1
00:00:30,032 --> 00:00:37,981
<font color="#ffff00">  @Cancer_i9 : ترجمة </font>
<font color="00ffff\fnArial"> Re-Synced By </font>: <font color="#0080c0">ZeroUp</font>

2
00:01:00,968 --> 00:01:07,296
<font color=#008000>هذا الفيلم مقتبس من أحداث حقيقيّة</font>

3
00:01:10,060 --> 00:01:12,489
<font color=#008000>النرويج عام 1204</font>

4
00:01:13,489 --> 00:01:18,825
<font color=#008000>الثوّار والملك (هاكون سيفيرسون)
كانوا يتولون الحكم في نيداروس</font>

5
00:01:24,004 --> 00:01:29,843
<font color=#008000>كانوا مهددين من قبل البغلرز
بأنهم سيتولون السلطة في شرق النرويج بمساعدة الدنمارك</font>

6
00:02:15,365 --> 00:02:22,068
<font color=#008000>ومن بين اللاجئين يوجد إبن الملك وهو الوريث الشرعي للحكم
وإسمه (هاكون هاكينسون) والذي يتمّ تربيتهُ بشكل سري
من قبل (إنغا)</font>

7
00:02:58,812 --> 00:03:02,437
أأنتِ (إنقا) من فيتريج؟ -
أجل -

8
00:03:03,399 --> 00:03:06,232
نحنُ من الثوّار
هل هذا (هاكون هاكينسون)؟

9
00:03:06,402 --> 00:03:08,819
أجل

10
00:03:08,987 --> 00:03:12,779
.عليك الإنضمام لنا
لتحيّة الملك

11
00:03:13,825 --> 00:03:17,491
تعالي -
لا بأس يا (هاكون) -

12
00:05:02,297 --> 00:05:04,588
هل هو على مايرام؟ -
أجل -

13
00:05:04,758 --> 00:05:11,550
أنتِ! لقد إقتربنا من الوصول
.ثم ستكونين على مايرام

14
00:05:12,890 --> 00:05:15,098
.هذا جيد

15
00:05:23,775 --> 00:05:28,400
.إنك تعرّض حياتك للخطر
.فهي لديها أبناء للملك يا (توريستين)

16
00:05:28,571 --> 00:05:32,654
إني اتأكد بأن الفتى
على مايرام

17
00:05:34,076 --> 00:05:38,326
والآن، سننفصل ياصديقي -
أأنت متأكد من ذلك؟ -

18
00:05:38,496 --> 00:05:41,163
أجل، فأنا أعلم
.أن إبن الملك في أيدي أمينة

19
00:05:41,332 --> 00:05:44,915
أأنت من يقوم بـ حلب الأبقار؟

20
00:05:45,211 --> 00:05:47,669
كلا، (إلفا) من تقوم بذلك

21
00:05:49,590 --> 00:05:52,798
،لو غيّرت رأيك
.فإنك تعرف أين مكاننا

22
00:05:53,176 --> 00:05:54,926
أتمنى لك رحلة آمنة -
شكراً -

23
00:05:57,472 --> 00:05:59,888
.إعتني بالطفل

24
00:06:01,642 --> 00:06:04,351
كونك مزارعاً فهذا أمر ليس كافٍ عليك

25
00:06:51,145 --> 00:06:55,145
من أنت؟ -
أنا (شيرفل) -

26
00:07:01,529 --> 00:07:03,904
.ها أنت عدت أخيراً

27
00:07:05,824 --> 00:07:09,116
.أجل إضطررنا للذهاب إلى بورغ

28
00:07:10,996 --> 00:07:15,454
كان المفترض أن تكون هنا منذ وقتٍ طويل -
لقد تطلّب الأمر وقتاً أكثر -

29
00:07:15,625 --> 00:07:19,083
.هذا هو عملي الأخير
.أعدُك بذلك يا (إلفا)

30
00:07:19,253 --> 00:07:23,128
،لقد قلت بأنك ستنهي المنزل
.وقد كان من المفترض أن تنهي المخزن أيضاً

31
00:07:23,299 --> 00:07:26,590
أعرف، سأنهيهم قريباً

32
00:07:26,760 --> 00:07:29,135
في الشتاء القادم؟

33
00:07:29,304 --> 00:07:31,762
.بل في هذا الصيف

34
00:07:31,931 --> 00:07:35,056
هذا الصيف؟ أتعدني بذلك؟

35
00:07:37,102 --> 00:07:39,852
.أعدك يا (إلفا)

36
00:07:41,022 --> 00:07:47,480
لن أستمرّ مع الثوّار
سأكون هنا معكِ

37
00:07:51,824 --> 00:07:54,115
أعدك

38
00:08:00,498 --> 00:08:02,957
هل هو نائم ؟

39
00:08:07,671 --> 00:08:10,254
.كلا، أنت لست نائم

40
00:08:14,552 --> 00:08:16,094
.أنظر هنا

41
00:08:18,723 --> 00:08:20,639
وإلى هناك

42
00:08:22,184 --> 00:08:24,351
.وإلى هناك أيضاً

43
00:08:27,522 --> 00:08:29,022
.أنت

44
00:08:30,817 --> 00:08:33,067
كلا

45
00:08:34,320 --> 00:08:36,237
تعال

46
00:09:13,128 --> 00:09:16,575
سكنُ الملك في نيداروس

47
00:09:41,213 --> 00:09:45,588
أنتِ الوحيدة التي بإمكانها القتراب منه

48
00:09:45,759 --> 00:09:49,551
بحق الرب يا (غيسلي) إن (هاكون)
إبن زوجي

49
00:09:49,680 --> 00:09:52,555
إنهُ الملك يا (مارغريت)

50
00:09:52,723 --> 00:09:56,473
إنهُ صغير ولايفهم بأن
.الثوّار هم من الماضي

51
00:09:56,644 --> 00:10:00,852
،وأن البغلرز سينتصرون بالحرب
.وأنا سأستغلّ ذلك

52
00:10:05,485 --> 00:10:09,860
.قابليه لوحده
.فهو يثق بك كثيراً

53
00:10:15,369 --> 00:10:19,578
فكر بشيئاً..ماذا لو جرى كل شيء
بالطريقة التي لم نخطط لها ؟

54
00:10:20,623 --> 00:10:24,957
سيجري كل شيء كما خططنا
.وسعتقد الجميع أن المذنب (إنجي)

55
00:10:25,127 --> 00:10:28,961
،حينما يقف هو أولاً ليصبح الملك
.فلا أحد سيشتبه بنا بعدها

56
00:10:34,595 --> 00:10:35,928
.خذي

57
00:10:38,765 --> 00:10:41,140
.وقريباً ستصبحين الملكة مجدداً

58
00:11:16,757 --> 00:11:18,132
أماه؟

59
00:11:21,637 --> 00:11:23,762
.لايمكنكِ فعل ذلك

60
00:11:25,140 --> 00:11:26,390
فعل ماذا؟

61
00:11:26,557 --> 00:11:28,641
.لقد سمعتُ كلّ شيء

62
00:11:33,856 --> 00:11:36,981
.أنتِ لم تسمعين شيئاً على الإطلاق

63
00:11:38,193 --> 00:11:41,860
أتفهمين كلامي ؟
أنتِ لم تسمعين شيئاً

64
00:11:44,657 --> 00:11:47,157
أتعدينني بذلك ؟

65
00:11:48,869 --> 00:11:52,786
..لو عرف أحد بهذا الكلام

66
00:11:52,956 --> 00:11:54,915
.حينها سنموت

67
00:11:57,794 --> 00:12:01,794
يا إبنتي العزيزة، سامحيني على ذلك

68
00:12:04,675 --> 00:12:09,383
،عليّ العودة إلى السويد
..لكن حينما نتقابل مجدداً

69
00:12:09,555 --> 00:12:14,513
حينها سأقف في مقرّ النيداروس
.وأصبح ملكة مجدداً

70
00:12:14,684 --> 00:12:19,475
..وأنتِ
.ستكونين أميرتي

71
00:12:21,857 --> 00:12:26,774
.أعرف أنها مهمة كبيرة
.فلديك رحلة طويلة أمامك

72
00:12:26,945 --> 00:12:31,778
لكن السويد مهمة وأنتِ القادرة
.على كسب ثقتهم

73
00:12:32,826 --> 00:12:38,701
عليك أن تقنعيهم بأن يتركون الكنيسة
.ويقومون بدعمنا بقتالنا ضد البغلرز

74
00:12:42,709 --> 00:12:46,625
.والدي يشاهدنا يا (مارغريت)
.دعيمنا نجعلهُ فخوراً

75
00:12:55,346 --> 00:12:57,512
بصحتك ياصديقي

76
00:12:59,725 --> 00:13:01,766
.لأجل النرويج

77
00:13:04,729 --> 00:13:07,895
أود أن اشكرك يا (مارغريت)

78
00:13:08,065 --> 00:13:12,523
لقد كنتِ تقفين جنباً إلى جنب مع أبي
.بكل صدق كلّ يوم

79
00:13:14,738 --> 00:13:17,946
لقد رأيتُ الحزن فيك منذ وفاة أبي

80
00:13:18,116 --> 00:13:22,032
وأعرف أنكِ تفتقدينهُ مثل
.ما افتقهُ أنا

81
00:13:31,628 --> 00:13:34,586
.لقد فقدتُ جميع من أحبّهم

82
00:13:36,298 --> 00:13:39,465
.لم يتبقى لي إلا أنتِ و (كريستينا)

83
00:13:42,929 --> 00:13:45,638
.هذا النخم لأجل كلّ من نحب

84
00:14:06,450 --> 00:14:08,617
.وداعاً يابنيّ

85
00:14:10,288 --> 00:14:12,579
.وداعاً يا (مارغريت)

86
00:14:34,935 --> 00:14:37,018
إجلبوا لي (إنجي باردسون)

87
00:14:42,858 --> 00:14:45,442
(غيسلي) أين (إنجي)؟

88
00:14:51,658 --> 00:14:53,408
!(إنجي)

89
00:14:54,535 --> 00:14:58,910
،في منطقة بورغ ضاجعتُ إمرأةً
.إسمها (إنغا) من فيرتيج

90
00:14:59,081 --> 00:15:03,122
لقد ولدت إبني وإسمه (هاكون)
.وهو الوريث للعرش

91
00:15:03,293 --> 00:15:07,293
الثوّار يقطنون في شرق النرويج
.عليك أن تذهب معهم للشمال

92
00:15:07,464 --> 00:15:09,964
وقابلهم بـ جيش في منطقة
أويستردالين

93
00:15:57,216 --> 00:16:00,133
.يوجد بيننا خائنٌ

94
00:16:01,303 --> 00:16:04,595
.يوجد هنا بالغرفة

95
00:16:04,765 --> 00:16:08,765
الملكة الأرملة (مارغريت) قامت بتسميم الملك
.لكنها لم تكن لوحدها

96
00:16:08,935 --> 00:16:12,185
.هي شخص مساعد بهذه اللعبة

97
00:16:12,355 --> 00:16:15,730
الخائن يعتقد بأن روما
.هي من إنتصرت بمعركتها ضد النرويج

98
00:16:15,900 --> 00:16:21,400
وأنهُ لن يدفع ثمن فعلتهِ هذه
..لكن صدقوني

99
00:16:22,364 --> 00:16:27,156
.سأجده، لا أحد سيخرج من هنا
.فالبوابة مغلقة

100
00:16:27,326 --> 00:16:30,743
لذا علينا أن نرسل أحداً ليجد إبن الملك

101
00:16:30,914 --> 00:16:34,330
لا أحد سيرحل عن هذه المنطقة الملكيّة
.قبل أن نقبض على القاتل

102
00:16:45,134 --> 00:16:48,301
.أخي تحت ضغطٍ شديد

103
00:16:49,972 --> 00:16:53,389
لأنهُ يرى فرصةً لنفسه
.ليصبح بها الملك

104
00:16:53,559 --> 00:16:54,642
ماذا تقصد ؟

105
00:16:54,810 --> 00:16:57,685
،(إنجي) ستهمُنا بسرعه
لكوننا الرجال المقرّبون للملك

106
00:16:57,854 --> 00:17:04,313
ونسيبهُ و أخاه
.(غيسلي) و (إنجي) ليسوا أبناء له

107
00:17:04,485 --> 00:17:09,527
لكن لو وريثهُ وهو إبنهُ الصغير مات
.فإن أحدهما سيكون الملك

108
00:17:09,698 --> 00:17:13,656
و (إنجي) هو الأكبر
.وهو أول من يكون المرشّح للمُلك

109
00:17:13,827 --> 00:17:18,868
(إنجي باردسون) هو من كسب أكثر
.بمقتل الملك

110
00:17:19,040 --> 00:17:22,290
ثمّ يتهمنا نحنُ المقرّبون

111
00:17:22,460 --> 00:17:26,085
وهو الذي كسبوه ملوك النرويج منذ زمن

112
00:17:26,254 --> 00:17:30,254
ليس (إنجي) لكن الطفل (هاكون)
.هو الوريثُ الشرع ليكون الملك

113
00:17:30,425 --> 00:17:33,300
وهذا الفتى في خطر كبير الآن
..لو مات إبن الملك هذا

114
00:17:33,470 --> 00:17:38,470
فـ سنصبح دولةٌ كالدمية
تتلاعب بنا الدنمارك ويحكمنا البابا

115
00:17:38,640 --> 00:17:43,057
لذا..مالذي علينا فعلهُ يا (غيسلي)؟

116
00:17:46,564 --> 00:17:49,897
أيّ أحد يحاول المفرّ إقبضوا عليه

117
00:17:51,193 --> 00:17:53,985
جمّع رجال وإذهب لجلب
.إبن الملك

118
00:18:29,286 --> 00:18:33,626
.سكنُ البغلرز

119
00:18:41,864 --> 00:18:45,156
.هذا أحد الثوّار من نيداروس

120
00:19:06,052 --> 00:19:08,135
.إنها من (غيسلي)

121
00:19:24,277 --> 00:19:28,069
وصلتنا أخبار من نيداروس

122
00:19:29,323 --> 00:19:31,323
.الملك (هاكون) مات

123
00:19:33,410 --> 00:19:37,493
الثوّار فقدوا مؤسس قوتهم

124
00:19:38,081 --> 00:19:42,247
.إنتهى وقت الملك
.لكن الكنيسة ستستمرّ

125
00:19:43,961 --> 00:19:46,377
،حينما يسقطُ رجلاً
.رجلٌ آخر يحلّ مكانه

126
00:19:46,547 --> 00:19:49,464
.وهذا الرجل لايكون مسؤولاً إلا أمام الرب

127
00:19:51,884 --> 00:19:56,343
.نحنُ نملك شرق النرويج
وغربها هو هدفنا التالي

128
00:19:57,849 --> 00:20:01,724
وقريباً الكنيسة ستملكُ السلطة
.على مملكة النرويج

129
00:20:03,144 --> 00:20:05,644
..لكن بقي أمر واحد

130
00:20:13,738 --> 00:20:17,363
الملك (هاكون) ترك لهُ طفلاً

131
00:20:20,035 --> 00:20:23,494
.اليوم هو يعتبر فتى بريء

132
00:20:23,663 --> 00:20:25,580
..وغداً

133
00:20:25,749 --> 00:20:28,540
.هو بالنسبة لنا أشدّ أعدائنا

134
00:20:28,709 --> 00:20:32,501
الطفل يحتفظ به أحدهن
.في مزرعة قريبة من هنا

135
00:20:32,671 --> 00:20:36,838
من يجد إبن الملك فهو سيعيش في رخاء
.لبقيّة حياته

136
00:20:37,926 --> 00:20:40,843
ولا تكونون ذو رحمه
.أثناء بحثكم عن الطفل

137
00:20:41,012 --> 00:20:45,512
،الربّ لطالما كان رحيماً
.لكنهُ يطلب منكم التضحية في بعض الأمور

138
00:20:45,682 --> 00:20:48,932
.عليكم أن تطبقوا النظام والقانون أثناء بحثكم

139
00:20:50,521 --> 00:20:52,979
.وإجلبوا لي رأس الصبي

140
00:21:24,551 --> 00:21:27,342
لابأس يا (إيريك)

141
00:21:29,972 --> 00:21:31,931
.أصمت

142
00:22:45,749 --> 00:22:48,624
.إنك تملك زوجةٌ قويّة

143
00:22:48,793 --> 00:22:50,668
.قوية جداً

144
00:22:53,297 --> 00:22:55,172
مالذي قمتَ بفعله مع (إلفا)؟

145
00:22:55,340 --> 00:22:59,340
كل ماهو جيد

146
00:23:02,139 --> 00:23:04,430
(إلفا)؟

147
00:23:04,766 --> 00:23:06,932
(شيرفل) نحن هنا

148
00:23:10,021 --> 00:23:15,271
.يوجد طفلٌ ينتمي للملك
أين يختبئ الفتى؟

149
00:23:18,486 --> 00:23:21,694
.لا أعرف مالذي تتحدث عنه

150
00:23:23,949 --> 00:23:26,491
أأنت لاتهتمّ لعائلتك؟

151
00:23:26,661 --> 00:23:30,202
هل ستضحّي بحياتهم لأجل ملكٌ ميت؟

152
00:23:39,838 --> 00:23:41,338
.إقضوا عليهم

153
00:23:41,507 --> 00:23:44,632
(شيرفل)
كلا، إنتظر إنتظر -

154
00:23:48,721 --> 00:23:52,055
إبن الملك في بورغ

155
00:23:52,224 --> 00:23:54,516
.كان هناك

156
00:23:56,437 --> 00:24:00,020
أنت و (تيروستين) أخذتماه من هناك
.لقد رأيتكم

157
00:24:03,819 --> 00:24:08,235
،أخبره أين الطفل
.ثم سيترك (إلفا) وإبنك يعيشان

158
00:24:11,576 --> 00:24:13,909
الملك ميت يا (شيرفل)

159
00:24:15,454 --> 00:24:18,037
.أخبرنا اين مكان الطفل

160
00:24:22,836 --> 00:24:26,127
حسناً، سأريكم الطريق و أنضم لكم

161
00:24:27,215 --> 00:24:29,881
في أيّ طريق؟

162
00:24:30,676 --> 00:24:32,634
.إلى الشمال

163
00:24:32,803 --> 00:24:34,678
أين بالضبط؟

164
00:24:37,390 --> 00:24:40,557
.حتى يقودك النهر إلى ميوسا

165
00:24:40,727 --> 00:24:44,477
أعرف أين سأريكم الطريق -
اللعنة عليك أيها الخائن -

166
00:24:54,447 --> 00:24:57,364
.لقد قلت كل شيء فوراً

167
00:24:57,533 --> 00:25:00,492
.إنك سريع بهذا الشأن

168
00:25:00,661 --> 00:25:03,370
.فزوجتك لم تنطق بحرف

169
00:25:08,084 --> 00:25:12,209
.رغم مافعلناه بها

170
00:25:18,218 --> 00:25:20,260
!كلا

171
00:26:03,176 --> 00:26:04,884
.أخرجوه

172
00:26:37,622 --> 00:26:39,081
!لاحقوه

173
00:26:58,475 --> 00:27:00,475
أين الطفل ؟

174
00:27:31,420 --> 00:27:33,587
هل هذا لي ؟

175
00:27:33,757 --> 00:27:37,090
شكراً -
شكراً -

176
00:27:46,768 --> 00:27:51,101
أنت (هاكون هاكينسون)
.عليك أن تنام قليلاً

177
00:28:04,325 --> 00:28:07,075
أأنت جائع ؟

178
00:28:07,245 --> 00:28:09,203
.كلا شكراً

179
00:28:10,164 --> 00:28:11,997
أتريد؟

180
00:28:13,333 --> 00:28:16,333
.يمكنني أخذ واحدة

181
00:28:16,545 --> 00:28:21,128
تعلمين أنكِ لو سمحتي لي
.فـ سآخذ الطبق بأكمله

182
00:28:35,937 --> 00:28:38,770
أيمكنني التجربه؟ -
أجل -

183
00:28:39,899 --> 00:28:44,566
كلا، كلا
.عليك أن تبقيه بهذه الطريقة

184
00:28:44,695 --> 00:28:47,861
لو جاءك أحد من البغلرز، إفعل هكذا

185
00:28:49,574 --> 00:28:51,157
حسناً

186
00:28:51,742 --> 00:28:54,992
هكذا إذن، أحسنت
إضربه مع الساقين

187
00:28:55,288 --> 00:28:57,455
.بالساقين

188
00:29:00,792 --> 00:29:04,584
حينما كان أبيك صغيراً يا (إيغل)
.كان اسوأ المحاربين

189
00:29:05,714 --> 00:29:09,297
هل كان من الثوّار؟ -
ألم يخبرك بذلك؟ -

190
00:29:12,136 --> 00:29:16,136
فخور لكوني من الثوّار
.ولكلّ من أقاتل لأجله

191
00:29:18,225 --> 00:29:22,016
لكن كوني مزارع وأضع الطعام على الطاولة

192
00:29:22,187 --> 00:29:24,770
فهذا أروع مايمكن أن يفعله الرجل

193
00:29:24,939 --> 00:29:29,356
تمهّل إبنك سيكون منهم

194
00:29:51,045 --> 00:29:53,545
(تريم) يمكنك الذهاب

195
00:30:04,099 --> 00:30:08,474
والدك عانى من الكثير، يا (إيغل)
جميعنا عانينا

196
00:30:08,645 --> 00:30:12,228
.لكننا أحرار الآن
لذا عليك أن تبقي عينيك للمراقبة

197
00:30:12,399 --> 00:30:14,690
.سأقوم بذلك

198
00:30:16,693 --> 00:30:19,068
وأذنيك صاغية -
حسناً -

199
00:30:39,088 --> 00:30:42,755
!شخص ما قادم
(توريستين) هناك أحد قادم

200
00:30:46,554 --> 00:30:47,929
أين؟ -
هناك -

201
00:30:51,349 --> 00:30:53,724
!إفتحوا البوابة

202
00:30:53,894 --> 00:30:55,936
!إبقى

203
00:31:02,484 --> 00:31:05,068
إنهم البغلرز
!أخرجوا إبن الملك من هنا

204
00:31:05,237 --> 00:31:08,071
جهّز الرجال وأحضر (إرلند)

205
00:31:13,494 --> 00:31:17,494
(شيرفل)
مالذي جرى ؟

206
00:31:19,208 --> 00:31:22,166
(إلفا) -
تعال -

207
00:31:31,761 --> 00:31:34,595
الحصان جاهز إجلب المزيد من الطعام -
حسناً -

208
00:31:34,763 --> 00:31:37,138
.خذوا الفتى من هنا

209
00:31:37,307 --> 00:31:41,099
سنذهب معاً إلى أودونز
.ثم إلى أويستردالين

210
00:31:41,269 --> 00:31:43,978
أنتم إذهبوا وأنا سأبقى

211
00:31:49,193 --> 00:31:52,443
(إيرلند) إننا جاهزون للذهاب

212
00:31:52,613 --> 00:31:54,946
أين رأيت البغلرز فيه ؟

213
00:31:55,115 --> 00:31:58,281
قد يكونون هنا في أي وقت -
أين هم؟ -

214
00:31:58,451 --> 00:32:01,159
لقد هجموا على مزرعتي -
كم عددهم ؟ -

215
00:32:01,329 --> 00:32:03,121
مايقارب الـ12 رجلاً

216
00:32:04,374 --> 00:32:05,749
فقط 12 ؟

217
00:32:05,875 --> 00:32:08,958
لقد جلبوا معهم أحد رفاقنا الثوّار

218
00:32:09,128 --> 00:32:12,794
(ستال) وقد يكون معهم الكثير

219
00:32:12,964 --> 00:32:17,422
يجب علينا أن نخرج (هاكون) من هنا قبل
.فوات الأوان، وسأبقى لأقوم بتأخيرهم

220
00:32:17,594 --> 00:32:21,011
.الطفل بأمان
.لدينا حرّاس وكشّافون بكل مكان

221
00:32:21,180 --> 00:32:24,305
سنذهب للشمال الآن

222
00:32:24,475 --> 00:32:26,683
.الطفل يجب أن يبقى إذن

223
00:32:26,852 --> 00:32:29,352
.هذه أوامر الملك

224
00:32:31,148 --> 00:32:32,981
.الملك ميّت

225
00:32:46,536 --> 00:32:49,536
البغلرز يعلمون أن (هاكون) هنا

226
00:32:53,626 --> 00:32:56,376
وكيف عرفوا بحق الجحيم ؟؟

227
00:33:01,090 --> 00:33:03,549
.لقد أخبرتهم بذلك

228
00:33:09,098 --> 00:33:13,598
سنذهب، لكن أولاً يجب أن ترون مانفعله

229
00:33:13,811 --> 00:33:17,352
بمن يقوم بخيانتنا

230
00:33:20,317 --> 00:33:21,900
(شيرفل)

231
00:33:29,825 --> 00:33:31,450
أيها الإخوة

232
00:33:33,745 --> 00:33:37,829
حقوقنا ودمائنا
.بكلّ المرات لاتجلبُ لنا إلا الصمود والمقاومة

233
00:33:39,667 --> 00:33:44,292
يداً بيد، نقاتل ونناضل
.وننزف لأجل بعضنا البعض

234
00:33:45,714 --> 00:33:48,130
(غارد) -
لكن مالذي حدث ؟

235
00:33:48,300 --> 00:33:52,342
(توريستين) سنذهب الآن -
لقد قام شخص بخيانتنا -

236
00:33:53,972 --> 00:33:57,930
نحن..الذين نشرب معاً

237
00:34:00,102 --> 00:34:03,310
(شيرفل)
لقد قمتَ بخيانة الملك

238
00:34:03,480 --> 00:34:05,063
!إنتظر

239
00:34:06,108 --> 00:34:11,858
(شيرفل) هو فرد منا
وطالما كان كذلك

240
00:34:15,782 --> 00:34:18,407
.عليك أن تريني إنتمائك للملك

241
00:34:21,162 --> 00:34:24,121
إفعلها يا (توريستين)
.ثم قم بإخراج طفل الملك من هنا

242
00:34:29,128 --> 00:34:31,878
.كلا

243
00:34:32,006 --> 00:34:35,589
لن أقوم بذلك

244
00:34:38,553 --> 00:34:41,053
.إذن ستكون مقتولاً بعده

245
00:34:42,431 --> 00:34:46,390
.هنا نقوم بقتل من يقومون بخيانتنا

246
00:34:47,686 --> 00:34:52,895
سترون مالذي ينتظر الذين
.يقومون بخيانتنا

247
00:34:53,025 --> 00:34:56,775
!سندافع عن حقنا

248
00:34:59,697 --> 00:35:03,197
!البغلرز -
هجووم -

249
00:35:15,169 --> 00:35:17,544
إذهبوا لمركب التزلج وأخرجوا من هنا

250
00:35:33,519 --> 00:35:35,311
!كلا

251
00:35:46,113 --> 00:35:47,780
!إهربوا

252
00:35:49,366 --> 00:35:51,533
.خذوا الطريق الأسرع بإتجاه الوديان الشرقية
.وأنا سآخذ الطفل

253
00:35:51,702 --> 00:35:53,285
كلا -
أيها الخائن -

254
00:35:56,289 --> 00:36:00,539
(إنغا) أنصتِ، سنقوم
بالإعتناء به

255
00:36:00,710 --> 00:36:04,210
أعدُكِ بذلك
!هيا، أخرجوا

256
00:36:09,968 --> 00:36:11,759
!توريستين

257
00:36:43,289 --> 00:36:45,373
!إلى الخيول

258
00:36:54,258 --> 00:36:58,841
هيا إن البغلرز خلفنا هيا

259
00:37:07,686 --> 00:37:11,520
هيا هيا، من هنا

260
00:37:41,884 --> 00:37:44,384
.إمنحهم الخيار

261
00:37:44,553 --> 00:37:48,969
.القتال معنا أو الموت

262
00:37:49,683 --> 00:37:54,849
كلمتُك هي ماسأنفذه ياسيدي

263
00:38:01,068 --> 00:38:07,234
أولئك الذين يريدون القتال لأجل الكنيسة، الخيار
لكم

264
00:38:42,688 --> 00:38:47,813
(شيرفل) لقد أضعناهم -
أصمت، إنه نائم -

265
00:38:47,985 --> 00:38:50,443
إنه نائم -
حقاً؟ -

266
00:38:50,653 --> 00:38:53,778
ساعدني لأضعه على ظهري

267
00:39:02,914 --> 00:39:05,123
.جيد هيا بنا

268
00:39:25,810 --> 00:39:27,394
(غيسلي)

269
00:39:29,438 --> 00:39:31,272
.أخرجني من هنا

270
00:39:35,152 --> 00:39:37,610
.لايمكنك القيام بذلك

271
00:39:37,779 --> 00:39:39,820
.ليس بدوني

272
00:39:40,948 --> 00:39:44,615
يبدو وأنك كنتَ مخطئاً بشأني يا (إنجي)

273
00:39:46,412 --> 00:39:48,537
منذ وقت طويل

274
00:39:50,999 --> 00:39:54,916
أعرف أنه ليس أنت من قتل الملك

275
00:39:55,086 --> 00:39:58,003
لأنني أنا من قتلته

276
00:39:58,173 --> 00:40:00,756
..عليك أن تعرف

277
00:40:03,093 --> 00:40:05,927
..بأن سلالة (سفيري)

278
00:40:07,013 --> 00:40:09,430
تنتهي هنا

279
00:40:16,814 --> 00:40:19,522
.سامحني يا أخي

280
00:40:19,692 --> 00:40:22,192
.لم أسمح لك بأن تثبت نفسك

281
00:40:23,320 --> 00:40:26,528
بكلّ شيء أردت أنت القيام به
..وقفت ضده

282
00:40:26,698 --> 00:40:28,989
لكن الآن الدورُ عليك -

283
00:40:29,200 --> 00:40:32,200
أظهر الخير الذي بداخلك

284
00:40:36,332 --> 00:40:38,665
.وقم بإنقاذ إبن الملك

285
00:40:55,099 --> 00:40:58,890
إنك لاتعرفي أبداً يا أخي

286
00:41:00,519 --> 00:41:03,228
.لاتعرف من أنا حقاً

287
00:41:44,518 --> 00:41:47,351
هل تنامين هنا أيضاً؟ -
كلا -

288
00:41:57,154 --> 00:41:58,820
(كريستينا) ؟

289
00:42:00,407 --> 00:42:03,907
هل كان هنا أحداً بالليل مؤخراً؟

290
00:42:08,830 --> 00:42:09,955
أنتِ؟

291
00:42:12,334 --> 00:42:14,168
كريستينا

292
00:42:15,796 --> 00:42:17,879
.لم أرى شيئاً

293
00:42:38,524 --> 00:42:40,691
كريستينا

294
00:42:42,570 --> 00:42:46,320
أدرك أن هذا لأمر صعب عليك

295
00:42:49,326 --> 00:42:51,951
.لكن عليك أن تثقي بي الآن

296
00:42:53,705 --> 00:42:56,788
لاتتحدثين مع أحداً ولاتفعلين
.شيئاً

297
00:42:57,833 --> 00:43:01,749
أنا الوحيد الذي بإمكانه حمايتك الآن
أتفهمين ؟

298
00:43:01,920 --> 00:43:03,337
.أجل

299
00:43:04,005 --> 00:43:06,339
أجل

300
00:43:23,564 --> 00:43:25,772
(توريستين)

301
00:43:26,567 --> 00:43:29,234
كيف حاله ؟

302
00:43:36,033 --> 00:43:40,533
إنه بخير
مرحباً، أهلاً إنه يوم جميل

303
00:43:40,955 --> 00:43:44,913
مرحباً، مرحباً

304
00:43:47,253 --> 00:43:49,003
هل علينا الإستمرار ؟

305
00:43:49,170 --> 00:43:51,587
علينا أن نأخذه لمزرعة (أودونز) قبل المغيب

306
00:44:20,240 --> 00:44:23,115
لابأس لابأس يا (إيغل)

307
00:44:50,017 --> 00:44:52,225
هل هنالك خطب فيه ؟ -
ماذا ؟ -

308
00:44:52,436 --> 00:44:55,852
إنه يبكي
!سيتجمّد حتى الموت

309
00:44:57,899 --> 00:45:00,732
سيكون على مايرام أنظر

310
00:45:03,987 --> 00:45:08,321
علينا أن نجد ملجأ -
هنالك بعض المنازل هنا -

311
00:45:34,974 --> 00:45:37,640
(توريستين)

312
00:45:37,809 --> 00:45:39,767
أنظر

313
00:46:08,254 --> 00:46:11,212
هيا، إنهُ يتجمد

314
00:46:12,382 --> 00:46:16,798
أخرجه، نحن بأمان هنا
.طالما أننا إبتعدنا عن العاصفة

315
00:46:19,764 --> 00:46:21,514
خذ

316
00:46:28,397 --> 00:46:30,897
أنظر هنا

317
00:46:32,608 --> 00:46:35,150
.يديه دافئة

318
00:46:35,319 --> 00:46:37,694
.بسبب الدم الملكي

319
00:46:39,532 --> 00:46:41,865
يالهُ من إبن زنا قويّ

320
00:46:42,034 --> 00:46:43,742
أجل

321
00:46:45,453 --> 00:46:47,328
ألديك طعام ؟

322
00:46:47,539 --> 00:46:49,539
كلا

323
00:46:50,708 --> 00:46:53,833


324
00:47:13,020 --> 00:47:15,687
(هاكون) أنظر لهنا

325
00:47:15,855 --> 00:47:17,730
أنظر

326
00:47:20,860 --> 00:47:22,694
أنظر هنا

327
00:47:23,446 --> 00:47:26,321
أنظر

328
00:47:27,825 --> 00:47:30,075
أنظر يا (هاكون) أنظر

329
00:47:33,121 --> 00:47:35,371
أنظر لهناك

330
00:47:37,667 --> 00:47:43,584
كان ياماكان بذلك الزمن

331
00:47:44,381 --> 00:47:46,465
..حصان الملك

332
00:47:46,633 --> 00:47:52,300
كلا، بل حصان عادي
والحصان..أراد ان يكون للملك

333
00:47:53,806 --> 00:47:59,598
لكن ليكون كذلك، عليه أن يمرّ عبر
.جبل من النيران

334
00:48:00,645 --> 00:48:04,229
وكانت النار حارة جداً وكلما
.جاء يمرّ يتوقف

335
00:48:05,942 --> 00:48:07,900
..لكن في يوم ما

336
00:48:08,862 --> 00:48:11,737
.إكتشف أنهُ من النار

337
00:48:11,905 --> 00:48:17,614
وحينها مرّ عبر النيران

338
00:48:19,287 --> 00:48:24,829
ومن ذلك قطع كلّ تلك المسافة
.لأجلك

339
00:48:25,001 --> 00:48:26,417
أجل

340
00:48:32,173 --> 00:48:33,798
.حصانُ الملك

341
00:48:36,261 --> 00:48:38,552
أنظر

342
00:48:40,890 --> 00:48:44,931
خذ يا (هاكون) هذا ماء

343
00:48:45,352 --> 00:48:47,144
أنظر

344
00:48:48,022 --> 00:48:50,688
أتريد المزيد ؟

345
00:48:51,441 --> 00:48:53,483
أنظر

346
00:49:06,288 --> 00:49:08,329
جيد جيد

347
00:49:12,209 --> 00:49:15,543
أيمكنني أخذ الحصان؟

348
00:50:02,964 --> 00:50:05,047
(توريستين)

349
00:50:05,216 --> 00:50:07,924
عليّ الذهاب

350
00:50:08,093 --> 00:50:09,968
ماذا ؟

351
00:50:10,136 --> 00:50:13,553
المكان ليس بعيد عن مزرعة (أودونز)
وهذا ماسينفعك

352
00:50:14,932 --> 00:50:19,724
البغلرز لن يتوقعون قدومي بهذه العاصفة
.لن يعرفون الا إذا فات أوانهم

353
00:50:19,895 --> 00:50:24,729
هل ستتركني مع إبن الملك
في منتصف هذه الجبال والعواصف؟

354
00:50:26,443 --> 00:50:30,818
لا أعرف شيئاً فيما يخص الصبي -
(توريستين) عليّ الذهاب -

355
00:50:33,157 --> 00:50:36,449
!سنقوم بذلك معاً، اللعنة

356
00:50:36,619 --> 00:50:40,827
،مستقبل النرويج يقع على هذا
.وهذا من خطأك لكوننا هنا

357
00:50:40,998 --> 00:50:43,539
خطأي؟ -
أجل -

358
00:50:47,419 --> 00:50:53,753
(إلفا) لم تنطق بشيء
لاشيء على الإطلاق، أتفهم؟

359
00:50:53,884 --> 00:50:57,509
أتفهم كيف كانت هي قوية ؟

360
00:50:57,679 --> 00:51:01,263
.لقد ناضلت للأخير
ومالذي قمت بفعله أنا ؟

361
00:51:07,062 --> 00:51:09,771
(شيرفل)

362
00:51:09,940 --> 00:51:12,565
.يجب أن أقوم بقتله

363
00:51:15,779 --> 00:51:21,195
ستحظى بفرصة إنتقامك يا (شيرفل)
.هذا من حقك ومن واجبك

364
00:51:22,993 --> 00:51:27,368
لكن إنتقامك الآن، لايساعد الفتى
.الضعيف

365
00:51:33,378 --> 00:51:36,961
هذا هو الشيء الوحيد الذي يُثبت

366
00:51:37,131 --> 00:51:40,298
بأن (هاكون) هو ملكنا القادم

367
00:51:44,387 --> 00:51:46,554
.والآن أسلّم هذا لك

368
00:51:48,975 --> 00:51:50,475
نفضّل

369
00:51:54,814 --> 00:51:59,730
سنموت كلنا يا (شيرفل)
.لكن تراثُنا يبقى

370
00:52:20,837 --> 00:52:26,003
هنالك إشاعات تقول أن الملك (هاكون) لديه إبن

371
00:52:26,717 --> 00:52:29,425
.الإشاعات صحيحة

372
00:52:31,555 --> 00:52:37,180
لقد فعلنا كل شيء لجلب الوريث الشرعي
.لنيداروس

373
00:52:39,979 --> 00:52:42,562
..لكن

374
00:52:43,774 --> 00:52:47,691
.الشتاء قوياً
وكلنا نعرف ذلك

375
00:52:48,695 --> 00:52:52,653
ويؤلمني بأن أخبركم بأن

376
00:52:53,950 --> 00:52:57,158
الفتى مات بسبب البرد
.في الجبال

377
00:52:58,912 --> 00:53:01,454
.إبن الملك مات

378
00:53:02,875 --> 00:53:05,625
..إنهُ لشرف عظيم

379
00:53:06,753 --> 00:53:12,211
وأنا قد قبلتُ مهمّتي لأصبح
.الملك الجديد على النرويج

380
00:53:15,927 --> 00:53:18,636
ولأجل أن أضمن وريثٌ لهذه الدولة

381
00:53:18,805 --> 00:53:22,597
سأتزوّج (كريستينا) إبنةُ الملك الراحل (سفيري)

382
00:53:29,690 --> 00:53:33,357
معاً سنقوم بوضع السلام لدولتنا

383
00:53:34,986 --> 00:53:38,319
،وهؤلاء الذين كانوا أعدائنا
.سيكونون أصدقاء لنا

384
00:53:38,489 --> 00:53:44,114
السيوف سيتمّ إنزالها، وحربنا ضد الكنيسة
.ستنتهي للأبد

385
00:53:46,079 --> 00:53:48,913
.سترون مستقبل النرويج الجديد

386
00:54:17,191 --> 00:54:20,399
(توريستين) العاصفة هدأت

387
00:54:21,945 --> 00:54:23,861
.خذ (هاكون)

388
00:54:50,346 --> 00:54:54,429
(توريسيتن) لقد وصلوا

389
00:55:01,231 --> 00:55:02,981
.لقد رأونا

390
00:55:03,107 --> 00:55:05,565


391
00:55:06,568 --> 00:55:08,485
هيا، إنطلق أنت أولاً

392
00:55:12,156 --> 00:55:13,823
!تعال

393
00:57:03,631 --> 00:57:05,506
إمسكهم، اللعنة

394
00:57:15,308 --> 00:57:17,558
!(شيرفل) حاذر

395
00:57:25,901 --> 00:57:30,318
(توريستين) أأنت على مايرام؟ -
إنه حي -

396
00:57:30,614 --> 00:57:32,530
!إستمروا

397
00:57:36,535 --> 00:57:38,910
.هنالك الكثير منهم

398
00:57:39,122 --> 00:57:41,622
إستمر! سأتكفل بهم أنا

399
00:58:00,224 --> 00:58:02,057
!كلا

400
00:58:04,519 --> 00:58:05,727
كلا

401
00:58:16,738 --> 00:58:18,863
!توريستين

402
00:58:19,199 --> 00:58:21,324
!توريستين

403
00:58:47,099 --> 00:58:50,349
!توريستين أأنت بخير؟ -
كلا، اللعنة -

404
00:58:50,519 --> 00:58:53,644
أعطني الطفل -
كلا، علينا الإستمرار -

405
00:58:56,774 --> 00:58:58,982
هيا، تعال

406
00:59:20,378 --> 00:59:22,378
!إنغا

407
00:59:23,423 --> 00:59:27,756
مرحباً بكم في المزرعة
هل جلبتوا الطفل ؟

408
00:59:29,011 --> 00:59:32,261
أوه إبني! إنهُ حيّ

409
00:59:33,849 --> 00:59:36,682
.طفلي

410
00:59:36,852 --> 00:59:39,102
شكراً يا توريستين

411
00:59:39,813 --> 00:59:43,480
والدتك هنا معك -
توريستين -

412
00:59:45,025 --> 00:59:48,650
(توريستين)! خذه للداخل
علينا أن نخرج السهم

413
00:59:53,700 --> 00:59:54,867
مستعد ؟

414
00:59:58,955 --> 01:00:02,288
إبقى هادئاً وإجلس -
إجلب تلك الزجاجة -

415
01:00:04,877 --> 01:00:08,752
ليست تلك، هنالك زيتُ سمك
الذي بجانبه

416
01:00:08,922 --> 01:00:13,047
.على مهلك
لقد قمتُ بها من قبل

417
01:00:13,260 --> 01:00:15,343
إبقى هنا، إبقى

418
01:00:21,142 --> 01:00:23,850
.دعائك هذا..لن ينفعه بشيء

419
01:00:27,814 --> 01:00:32,606
لو مُت سأقتلك -
أجل أجل -

420
01:00:35,905 --> 01:00:38,113
(فريك) إمسكهُ بقوّه

421
01:00:39,658 --> 01:00:42,408
أأنت مستعد؟ -
كلا -

422
01:00:58,675 --> 01:01:00,425
إهدأ الآن

423
01:01:15,774 --> 01:01:17,816
سآخذها -
مستحيل -

424
01:01:17,984 --> 01:01:21,068
أتذكر ماجرى آخر مة؟

425
01:01:26,241 --> 01:01:29,991
علينا أن نجمع جيشاً يا (أودون)
.علينا أن نوصل الطفل (هاكون) إلى نيداروس

426
01:01:31,162 --> 01:01:35,495
جيش؟ ألا يمكنك جمع جيشاً يا (فريك)؟

427
01:01:38,001 --> 01:01:41,085
الشيء الذي ستجدهُ هنا هو الناس
الطبيعيين

428
01:01:41,254 --> 01:01:46,129
صيّادون، ومزارعون، وأزواجاً

429
01:01:46,343 --> 01:01:50,634
نريد لمحاربين يا (أودون)
.إرسل لرجال الملك

430
01:01:52,599 --> 01:01:55,265
الملك؟ أجل

431
01:01:55,434 --> 01:01:58,017
أجل، لم يبقى

432
01:01:58,187 --> 01:02:02,937
(فينرير) أصبح طليقاً والشائعات
.أنهم فقدوا السيطرة على نيداروس

433
01:02:03,108 --> 01:02:09,149
لا أحد يعرف من يمسكُ السلطة هناك
.قد نكون نحن أو البغلرز

434
01:02:16,620 --> 01:02:19,703
أجل، أدخلوها بحمام سونا

435
01:02:50,817 --> 01:02:54,067
.أعرف ماهو شعورك

436
01:02:54,237 --> 01:02:57,404
.لقد فقدتُ عائلتي أيضاً

437
01:03:14,505 --> 01:03:16,255
إيغل ؟

438
01:03:18,801 --> 01:03:21,801
أيمكنني الثقة بك ؟ -
أجل -

439
01:03:23,221 --> 01:03:25,513
إذهب لأعلى الجبل هناك -
هناك؟ -

440
01:03:25,682 --> 01:03:29,057
أجل، وهناك ستجد مكاناً ذا منظر
.ممتاز لجهة الجنوب

441
01:03:29,226 --> 01:03:31,518
حسناً -
وعليك أن تنتبه لكل شيء -

442
01:03:31,687 --> 01:03:35,187
.لاتكن خائفاً ولاتنام أثناء المراقبة
أتفهم ذلك ؟

443
01:03:35,356 --> 01:03:40,023
لو رايت أحداً فستجد طريقاً سريعاً
.لتصل به إلى هنا

444
01:03:51,371 --> 01:03:56,455
إلهي، إشفِ جراحه
.وإجعلهُ لايشعر من أيّ ألم

445
01:03:57,752 --> 01:04:01,586
،إمنحهُ صحته
.ودعهُ يستمرّ بحياته

446
01:04:01,755 --> 01:04:06,339
فأنت الذي يعيش ويبقى للأبد دائماً
.آمين

447
01:05:24,079 --> 01:05:26,038
لديك زائراً

448
01:05:41,011 --> 01:05:43,928
مالخطب؟ -
أنا خائفة -

449
01:05:46,224 --> 01:05:49,683
لا أطيق البقاء بتلك الغرفة

450
01:05:54,981 --> 01:05:58,023
الآن سيلحق بك المستشار للغرفة

451
01:05:58,193 --> 01:06:00,609
.ومن حينها سأعتني بك

452
01:08:05,348 --> 01:08:07,223
(إنجي)

453
01:08:10,687 --> 01:08:13,270
هيا هيا

454
01:08:16,983 --> 01:08:19,692
(غيسلي) أخرجني

455
01:08:21,738 --> 01:08:23,697
كلا -
غيسلي -

456
01:08:27,993 --> 01:08:30,410
أنت

457
01:08:30,580 --> 01:08:34,371
مرحباً بكم بالمزرعة

458
01:08:41,505 --> 01:08:44,005
مرحباً بكم

459
01:08:54,476 --> 01:08:57,892
علينا الإستمرار -
(توريستين) -

460
01:08:58,062 --> 01:09:01,020
إهدأ، على مهلك

461
01:09:01,190 --> 01:09:03,732
أين (هاكون)؟ -
إنهُ نائم -

462
01:09:08,739 --> 01:09:10,572
(توريستين)

463
01:09:13,743 --> 01:09:15,784
أنا هنا

464
01:09:35,095 --> 01:09:37,220
إشرب هذا

465
01:09:40,850 --> 01:09:42,642
إشرب أكثر

466
01:09:43,853 --> 01:09:45,936
ماهذا ؟ -
زيتُ السمك -

467
01:09:46,105 --> 01:09:49,772
أأنت بحاجة للطعام يا (توريستين)؟ -
أجل أجل -

468
01:09:57,699 --> 01:09:59,908
لقد حان دورك لتشربي

469
01:10:16,507 --> 01:10:19,174
أيمكنني الحصول على المزيد؟ -
أتريد المزيد؟ -

470
01:10:19,343 --> 01:10:21,260
.شكراً

471
01:10:47,743 --> 01:10:51,118
ماهذا ؟ -
أتعتقد أن الناس يذهبون وهم مخيّرين للحرب؟ -

472
01:10:51,288 --> 01:10:54,746
إذن أنت دعوتهم ليشربون؟ -
أجل -

473
01:10:56,460 --> 01:10:59,376
هل يعلمون بأنهم ذاهبين لحرب؟ -
كلا -

474
01:11:02,340 --> 01:11:06,131
وهل هذا أكثر ماحصلت عليه من ناس؟ -
أجل -

475
01:11:06,302 --> 01:11:10,010
هذا لن ينفع
.إنهم لايعرفون بأنهم ذاهبين لحرب

476
01:11:12,474 --> 01:11:14,432
!أصمتوا

477
01:11:14,893 --> 01:11:16,602
!أنصتوا

478
01:11:16,769 --> 01:11:20,311
!لدينا ثوّار بهذا المنزل

479
01:11:25,027 --> 01:11:27,986
.أنا لست من الثوّار

480
01:11:28,154 --> 01:11:31,863
أنا مثلكم، مزارعٌ فقير

481
01:11:31,992 --> 01:11:34,742
إني أحاول أن أحرث الأرض والصخر
على الارض

482
01:11:34,911 --> 01:11:38,661
وادعو الرب أنني وعائلتي
.أن نتخطى هذا الشتاء الصعب

483
01:11:38,873 --> 01:11:43,206
.الثوّار هم رجالُ الملك
لكن هل قابلوه؟

484
01:11:43,377 --> 01:11:47,668
الملك جالس في نيداروس
.بينما البغلرز يعثون بالأرض فساداً

485
01:11:47,881 --> 01:11:52,547
إنهُ يجلس بذلك الكرسي من الذهب
.وينام بسرير من الحرير ويرتدي ذلك الجورب

486
01:11:54,970 --> 01:11:59,553
.نحن مزارعون، لسنا مقاتلين
..لكننا نقاتل لأجل من نحب

487
01:12:00,392 --> 01:12:04,017
.نقاتل لأجل عائلاتنا
.وإبقائهم على قيد الحياة

488
01:12:08,900 --> 01:12:11,150
.البغلرز قتلوا زوجتي

489
01:12:12,486 --> 01:12:15,528
وقتلوا إبني (إيريك)

490
01:12:17,741 --> 01:12:20,908
.لم يصل عمره حتى لسنتين

491
01:12:23,121 --> 01:12:25,079
ولأجل ماذا؟

492
01:12:27,917 --> 01:12:29,792
لأجل ماذا مات؟

493
01:12:32,671 --> 01:12:37,296
الملك في نيداروس مات
.لكن النرويج بقي لديها ملك جديد

494
01:12:39,218 --> 01:12:42,343
.وهو هنا اليوم

495
01:13:01,863 --> 01:13:05,238
هذا هو الملك الجديد
(هاكون هاكينسون)

496
01:13:06,868 --> 01:13:10,368
البغلرز قادون لقتله

497
01:13:11,164 --> 01:13:13,664
ساعدوني لإيقاف البغلرز

498
01:13:13,833 --> 01:13:17,333
لنتجمّع ونخدم هذا الملك

499
01:13:20,089 --> 01:13:23,880
ونرسل هؤلاء اللعناء للجحيم

500
01:13:25,552 --> 01:13:28,552
.ساعدوني، ساعدونا

501
01:13:31,265 --> 01:13:37,140
ليس كمزارعون، بل لأنني رجال هذا الملك
.فـ نحن ثوّار حقيقيون

502
01:13:56,412 --> 01:13:58,746
.ملكُنا الجديد

503
01:14:11,217 --> 01:14:13,759
خذ يا (فريك) -
لا أريد منهم -

504
01:14:13,928 --> 01:14:16,928
ماذا ؟ -
سأخذ واحده من أغراض البغلرز -

505
01:14:50,210 --> 01:14:52,710
.هنالك طريق واحد يمرّ عبر الوادي

506
01:14:52,880 --> 01:14:56,338
،إبن الملك و (إنجا) يجب أن يذهبون منه
.ويستمرون عبر الوادي

507
01:14:56,633 --> 01:14:59,133
(أودون) يكون هنا وأنا هنا

508
01:14:59,302 --> 01:15:03,677
هنا يكونون الرماة، ويقوم (توريستين) بقيادة
.الغلرز من هنا

509
01:15:03,847 --> 01:15:06,597
،وحينما يصلون لمكان جيد
.يبدأ الرماة بإطلاق السهام

510
01:15:06,767 --> 01:15:08,517
إنهم قادمون -
ماذا؟ -

511
01:15:08,686 --> 01:15:10,977
.هنالك جيش قادم من الجنوب

512
01:15:11,146 --> 01:15:14,229
إنهم البغلرز -
تجهّزوا -

513
01:15:14,399 --> 01:15:17,274
هيا، كلّنا معاً

514
01:15:18,445 --> 01:15:20,153
هاكون؟

515
01:15:20,863 --> 01:15:24,363
أين (هاكون) ؟ -
(إنغا) إن (هاكون) بمركبة التزلّج -

516
01:15:26,076 --> 01:15:29,576
(أودون) تعرف ماعليك؟ -
أجل -

517
01:15:30,914 --> 01:15:34,206
،لو مرّوا
حينها الطفل سيموت

518
01:15:34,375 --> 01:15:37,084
.كل شيء سيكون على مايرام، ثق بي

519
01:15:59,522 --> 01:16:03,981
كلّ شيء على مايرام
.والدتك معك وتراقبك

520
01:16:04,694 --> 01:16:06,986
إهدأ الآن ياعزيزي

521
01:16:10,199 --> 01:16:11,907
!إنهم قادمون

522
01:16:30,175 --> 01:16:31,800
.إنتظروا

523
01:16:34,596 --> 01:16:36,138
!هيا

524
01:16:50,152 --> 01:16:52,735
للأمام قليلاً

525
01:16:55,489 --> 01:16:59,614
إنتظروا هنا

526
01:17:02,829 --> 01:17:04,913
إنتظروا

527
01:17:31,855 --> 01:17:34,105
.والآن يمرّون بالعربة

528
01:17:35,400 --> 01:17:37,108
.إنتظروا

529
01:17:42,323 --> 01:17:47,614
نحن بأمان الآن
.إننا بأمان

530
01:17:55,085 --> 01:17:57,585
والآن هم يأتون، هيا

531
01:18:10,682 --> 01:18:12,265
!هجووووم

532
01:18:19,565 --> 01:18:23,523
إنزلوا من الخيول

533
01:19:28,501 --> 01:19:30,709
!(شيرفل)

534
01:19:41,888 --> 01:19:43,763
خذ إشرب

535
01:19:45,809 --> 01:19:48,767
!مرحباً بك في ريغناروك

536
01:19:51,230 --> 01:19:53,772
!إنهم يعبرون من هنا
أوقفوهم

537
01:19:58,486 --> 01:20:00,820
(شيرفل) هيا

538
01:20:02,574 --> 01:20:04,824
.سنلاحقهم

539
01:20:10,121 --> 01:20:12,121
مالذي قلته ؟

540
01:20:13,667 --> 01:20:16,584
(شيرفل)
إمسك، سننطلق

541
01:20:37,605 --> 01:20:42,105
(إيغل) إهدأ
.الأمر يعتمد على (شيرفل)

542
01:20:47,489 --> 01:20:53,072
لقد مرّوا من الوادي، اللعنة -
إنطلق يا (إيغل) هيا -

543
01:21:38,951 --> 01:21:41,451
.إنها مجرّد خيول طليقة

544
01:22:07,977 --> 01:22:09,352
هيا ، بسرعة

545
01:22:13,065 --> 01:22:15,773
إنهم خلفنا، هيا

546
01:22:29,496 --> 01:22:33,205
هيا بسرعة، يا (إيغل)

547
01:22:33,375 --> 01:22:35,542
إستمروا، سنوقفهم نحن

548
01:23:09,032 --> 01:23:11,324
(شرفل) لقد مرّ اللعناء

549
01:23:47,983 --> 01:23:49,900
!أيها الخائن

550
01:23:56,074 --> 01:23:59,158
بحق الرب يا (إيغل) بسرعه

551
01:24:00,327 --> 01:24:02,577
!بسرعه

552
01:24:29,437 --> 01:24:32,937
أرجوك، إنه مجرد طفل
.دعهُ يعيش

553
01:25:14,185 --> 01:25:17,185
(إيغل) إنهض علينا الذهاب

554
01:25:50,718 --> 01:25:52,718
(شيرفل)

555
01:25:54,054 --> 01:25:55,804
!(شيرفل)

556
01:26:19,286 --> 01:26:21,827
!!(شيرفل) (شيرفل)

557
01:26:25,707 --> 01:26:28,541
لقد فعلتها أحسنت

558
01:26:32,589 --> 01:26:35,131
.سنموت جميعاً

559
01:26:35,300 --> 01:26:38,675
.لكن تراثنا يبقى

560
01:28:06,340 --> 01:28:09,048
لابأس، أخرجوا

561
01:28:11,844 --> 01:28:15,469
.لابأس
.لن يكون هنالك زواج

562
01:28:15,640 --> 01:28:18,890
لكن لاتظهرين وأنتِ خائفة
.يا (كريستينا)

563
01:28:23,813 --> 01:28:28,188
هنالك من بدأ بالثورة ذدي
.وبدأوا بمحاصرة مقرّ نيداروس

564
01:28:30,778 --> 01:28:36,278
لذا، علينا وضع الزواج
.هنا بالقصر

565
01:28:37,325 --> 01:28:40,242
سنتزوّج هنا، بلا ضيوف

566
01:28:41,788 --> 01:28:44,538
هل تعرف شيئاً بشأن ذلك؟

567
01:28:44,707 --> 01:28:46,874
كلا -
تعال هنا -

568
01:28:49,336 --> 01:28:51,336
.لا اعرف شيئاً

569
01:29:44,052 --> 01:29:46,094
.نحن من الثوّار

570
01:29:47,430 --> 01:29:50,055
.عليّ التحدث لـ(إنجي)

571
01:29:50,224 --> 01:29:53,349
دعوني أتحدث مع (إني باردسون)

572
01:29:56,021 --> 01:30:01,521
إنتظر، هذا (هاكون هاكونسون)
.إنه الوريث الشرعي ليصبح ملك النرويج

573
01:30:16,414 --> 01:30:18,748
كلا! دعني أذهب

574
01:30:22,169 --> 01:30:26,503
إنهُ إبن الملك
!أقسم بحياة الصبي

575
01:30:32,763 --> 01:30:36,346
في غياب والدك، الملك (سفيري)

576
01:30:36,516 --> 01:30:40,599
أقدم  (كريستينا)

577
01:30:42,271 --> 01:30:49,187
لـ السيد (غيسلي)
لتصبح زوجةٌ له

578
01:31:05,041 --> 01:31:07,457
.والآن أعرف من أنت

579
01:31:45,327 --> 01:31:49,827
إنهُ لقدر من الرب بأنك أنت و (شيرفل)
.تنقذان حياة الطفل

580
01:31:50,832 --> 01:31:55,207
على ذلك اضعكم حارسان للطفل
.(هاكون هاكينسون)

581
01:31:57,338 --> 01:32:00,504
بموافقة الثوّار سأكون
الحاكم  لهذا العرش

582
01:32:00,674 --> 01:32:04,507
حتى يصبح (هاكون) كبيراً
.ليكون الحاكم بنفسه

583
01:32:10,558 --> 01:32:13,558
.سوف تجلب الأمن والسلام لهذه الدولة

584
01:32:43,283 --> 01:32:50,706
<font color=#008000>في عام 1217 تولى الحكم (هاكون) ذو الـ13 عام
أخذ الحكم من (إنجي) وبقي فيه لمدة 46 عاماً</font>

585
01:32:52,490 --> 01:32:57,552
<font color=#008000>.وفي خلال حكمه عمّ السلام في النرويج</font>

586
01:32:58,089 --> 01:33:30,709
<font color="#ffff00">  @Cancer_i9 : ترجمة </font>
<font color="00ffff\fnArial"> Re-Synced By </font>: <font color="#0080c0">ZeroUp</font>

