1
00:00:28,277 --> 00:00:32,943
ستحملنا الريح

2
00:00:33,704 --> 00:00:37,657
فيلم من إخراج
عباس كيروستامي

3
00:00:37,659 --> 00:00:42,146
ترجمة
سـعـيـد عـبـد الـجليـل

4
00:00:43,390 --> 00:00:45,514
أين النفق إذاً؟

5
00:00:45,727 --> 00:00:47,637
لقد عبرناه

6
00:00:47,856 --> 00:00:48,638
متى؟

7
00:00:48,858 --> 00:00:51,018
! شخص ما كان نائماً

8
00:00:51,280 --> 00:00:52,229
أين هو؟

9
00:00:52,449 --> 00:00:55,322
.(عبرناه، قرب (بِسِتون

10
00:00:56,790 --> 00:00:58,119
.لقد فقدنا كل الاتجاهات

11
00:00:58,335 --> 00:01:01,006
إقرأ العنوان لترى أين يكون

12
00:01:01,216 --> 00:01:03,340
كم مرة يجب علي أن أقرأه؟

13
00:01:03,553 --> 00:01:06,260
، بعد الملتقى
. . نأخذ الطريق المتعرج

14
00:01:06,476 --> 00:01:08,221
. . هذا هو الطريق المتعرج

15
00:01:08,480 --> 00:01:10,273
. نحن عليه

16
00:01:11,026 --> 00:01:13,067
بعد هذا الطريق، نأخذ الطريق المنحدر

17
00:01:13,281 --> 00:01:16,403
. ثم هناك شجرة واحدة

18
00:01:16,620 --> 00:01:18,780
. هناك الكثير من الاشجار هنا

19
00:01:19,000 --> 00:01:21,290
ـ ماذا بعد ذلك؟
ـ لا شيء

20
00:01:21,839 --> 00:01:24,546
أعرف ، ماذا بعد هذا اللا شيء؟

21
00:01:24,761 --> 00:01:26,802
ـ لا شيء؟
ـ هناك طريق قرب الشجرة

22
00:01:27,015 --> 00:01:28,594
سوف أخبرك هناك

23
00:01:28,811 --> 00:01:33,726
، قرب الشجرة التي على الطريق
(أكثر خضرة من أحلام  الـ (أف جي بي

24
00:01:35,281 --> 00:01:38,237
ماذا بعد الشجرة؟
إقرأ العنوان

25
00:01:38,454 --> 00:01:40,947
يقول شجرة وحيدة طويلة

26
00:01:41,168 --> 00:01:43,458
هناك الكثير منها على سفح التل هذا

27
00:01:43,673 --> 00:01:45,299
هل هي طويلة جدا؟

28
00:01:45,885 --> 00:01:49,138
نعم، يقول بأنها طويلة جدا

29
00:01:49,350 --> 00:01:51,677
يجب أن تكون مختلفة
. عن الآخرين إذاً

30
00:01:51,897 --> 00:01:54,734
شجرة واحدة؟ هناك العديد من الاشجار

31
00:01:54,986 --> 00:01:56,565
كلهم على التل

32
00:01:56,781 --> 00:01:59,820
هذا ما يقول هنا

33
00:02:00,121 --> 00:02:03,041
لا أعتقد أننا سنصل لأي مكان

34
00:02:03,419 --> 00:02:04,998
إنها هناك

35
00:02:05,214 --> 00:02:07,208
! هناك، انظر , شجرة وحيدة

36
00:02:07,427 --> 00:02:09,053
ـ أين؟
ـ بأعلى ، هناك

37
00:02:10,892 --> 00:02:11,758
. رأيتها

38
00:02:11,977 --> 00:02:14,980
يا لها من شجرة كبيرة ! انظر إليها

39
00:02:16,945 --> 00:02:19,105
لقد كان على حق

40
00:02:19,325 --> 00:02:21,200
! جاهان)،  أنظر للخارج)

41
00:02:21,412 --> 00:02:22,112
أين؟

42
00:02:22,331 --> 00:02:25,334
تأخرت جدا ، عليك ان تنظر
من خلال السقف

43
00:02:25,545 --> 00:02:28,085
. لكنك لن تراها

44
00:02:28,300 --> 00:02:31,838
انظر من النافذة الخلفية
لو لديك ما يكفي من الشجاعة لتستدير

45
00:02:32,934 --> 00:02:34,762
! إنها كبيرة جدا

46
00:02:38,988 --> 00:02:40,863
! أجتزنا الشجرة الوحيدة

47
00:02:41,075 --> 00:02:42,618
. . و كذلك الآخرين

48
00:02:42,829 --> 00:02:44,622
! إثنان بأعلى هناك ، رائعة

49
00:02:44,832 --> 00:02:48,880
قلت بأننا سنصل
لشجرتين أم واحدة

50
00:02:50,009 --> 00:02:52,502
، إنه يريد مساعدة
نستطيع أن نسأل شخص ما

51
00:02:52,723 --> 00:02:55,560
لاتقلق , سوف نبحث عن شخص ما

52
00:02:56,146 --> 00:02:57,392
يمكن أن نسألهم

53
00:02:57,607 --> 00:03:00,182
. أبطىء قليلا

54
00:03:00,947 --> 00:03:03,107
ـ  قد لا نجد أي أحد
ـ سنجد

55
00:03:03,326 --> 00:03:06,080
، هذه ارض زراعية
. إنهم بالعمل الأن

56
00:03:15,099 --> 00:03:16,559
. يجب أن نسأل

57
00:03:16,853 --> 00:03:20,189
لاتقلق , سنجد شخص ما نسأله

58
00:03:23,156 --> 00:03:26,694
أستطيع أن أرى بقعة سوداء هناك

59
00:03:26,914 --> 00:03:30,286
. هناك ، إنه لا يستطيع سماعنا

60
00:03:30,504 --> 00:03:32,747
. إنتظر ،سأذهب و أسأله

61
00:03:33,844 --> 00:03:35,256
. إسأل أي أحد

62
00:03:35,472 --> 00:03:36,753
. إسألها

63
00:03:38,519 --> 00:03:39,599
. مرحباً , أمي

64
00:03:39,814 --> 00:03:41,226
! مرحباً،  تشرفنا

65
00:03:41,442 --> 00:03:43,650
كيف نصل إلى
؟ Siah Dareh

66
00:03:44,907 --> 00:03:49,573
، 200ياردة بعد الملتقى
. ثم تلف يساراً

67
00:03:49,791 --> 00:03:52,462
شكرا لكِ ، مع السلامة

68
00:03:55,594 --> 00:03:57,635
. انظر، إنها خلف التل

69
00:03:58,391 --> 00:04:01,727
انتظر حتى نعبر تلك الشجرة
ونلقي نظرة

70
00:04:01,940 --> 00:04:03,850
على التل

71
00:04:04,069 --> 00:04:07,275
؟ Siah Dareh ـ هل هنا
ـ نعم، هي

72
00:04:07,492 --> 00:04:09,616
. .يقول
(في أسفل الجبل)

73
00:04:09,830 --> 00:04:11,907
مرحباً، لماذا تأخرت ؟

74
00:04:12,126 --> 00:04:14,001
ـ لماذا تأخرت؟
ـ أنت تنتظرنا؟

75
00:04:14,213 --> 00:04:15,874
ـ  أجل
ـ من أخبرك أن تنتظر؟

76
00:04:16,092 --> 00:04:17,255
! عمي

77
00:04:17,470 --> 00:04:18,965
! صحيح، عمك

78
00:04:19,181 --> 00:04:20,510
(السيد (هاشمي ماستي

79
00:04:21,310 --> 00:04:24,017
. إنه طريق طويل لقريتك

80
00:04:24,233 --> 00:04:25,063
! ليست بعيدة

81
00:04:25,276 --> 00:04:28,149
ليست بعيدة؟
ما رأيك في قريتك؟

82
00:04:28,366 --> 00:04:32,616
،أعيش هنا منذ أن ولدت
أعرفها جيداً

83
00:04:33,000 --> 00:04:35,493
هل نحن ضيوفك إذاً؟

84
00:04:35,713 --> 00:04:36,959
. أجل

85
00:04:39,220 --> 00:04:41,013
هل أدور لليسار من هنا؟

86
00:04:51,577 --> 00:04:54,117
ـ أنت كنت تنتظرنا إذاَ؟
ـ أجل

87
00:04:54,625 --> 00:04:56,702
منذ الثانية ظهراً

88
00:04:56,921 --> 00:05:01,088
. أنتظر منذ أن انهيت مدرستي اليوم

89
00:05:01,304 --> 00:05:03,262
. . عمي قال لي

90
00:05:03,475 --> 00:05:07,310
، أصدقائي سيأتون
أحضرهم إلى البيت

91
00:05:07,900 --> 00:05:10,143
ـ هل قال بإننا سنأتي؟
ـ نعم

92
00:05:10,363 --> 00:05:12,986
لكنك لا يجب أن تخبر أي أحد

93
00:05:13,202 --> 00:05:14,911
. ـ حسنا
. ـ ولد جيد

94
00:05:15,665 --> 00:05:20,212
لو أن أي أحد يسأل ، فلتقل أننا نبحث
عن كنز مفقود

95
00:05:20,926 --> 00:05:21,875
فكرة جيدة

96
00:05:22,971 --> 00:05:27,886
لو أن أي أحد يسأل ، فلتقل أننا نبحث
عن كنز مفقود

97
00:05:28,231 --> 00:05:30,521
. . تخيل أني أسألك

98
00:05:30,736 --> 00:05:32,813
ـ  لماذا هم هنا؟
. ـ للكنز

99
00:05:33,032 --> 00:05:34,611
يمكن أن يسبب مشكلة

100
00:05:34,827 --> 00:05:36,026
لا على الإطلاق

101
00:05:37,791 --> 00:05:39,536
! يا لها من قرية جميلة

102
00:05:39,754 --> 00:05:41,712
. أجل ، إنها جميلة جداً

103
00:05:41,924 --> 00:05:44,880
تختفي هنا جيدا

104
00:05:45,097 --> 00:05:46,509
! إننا لا نختفي

105
00:05:46,725 --> 00:05:48,968
لقد بناها الأسلاف هنا

106
00:05:49,188 --> 00:05:51,063
! هم بنوه إذاً

107
00:05:51,777 --> 00:05:54,484
بنوها هكذا حتى لا يسرقها أحد

108
00:05:54,699 --> 00:05:58,071
أخبرني ، لماذا في رأيك
بنوها هنا؟

109
00:05:58,582 --> 00:06:02,963
لم أكن هنا حين بنوها

110
00:06:03,174 --> 00:06:06,926
أما كنت هنا قبل هذا الوقت؟

111
00:06:07,140 --> 00:06:09,847
هل وصلت مؤخراً؟

112
00:06:13,277 --> 00:06:15,852
أعتقد أن السيارة بها مشكلة

113
00:06:17,326 --> 00:06:18,821
إنه طريق طويل

114
00:06:19,622 --> 00:06:22,197
تكافح لصعود التل

115
00:06:22,545 --> 00:06:25,252
. المؤشر لا يعمل

116
00:06:25,759 --> 00:06:28,334
أجل ، يبدو أنه تعطل

117
00:06:48,887 --> 00:06:50,513
! فرذاد)، تعال)

118
00:06:52,811 --> 00:06:55,386
ـ هل يوجد ماء هنا؟
ـ نعم

119
00:06:55,734 --> 00:06:58,143
أخرج الرجال، و اصلاح السيارة

120
00:06:58,364 --> 00:07:00,904
حاول أن تكتشف العطل

121
00:07:12,224 --> 00:07:14,218
هل تعطلت سيارتك؟

122
00:07:14,436 --> 00:07:17,011
سيارتنا؟ لقد أخرجت الشبح

123
00:07:17,526 --> 00:07:18,772
ماذا تقصد؟

124
00:07:20,699 --> 00:07:22,527
لا يمكنها الإستمرار

125
00:07:22,744 --> 00:07:25,118
أتعرف , السيارة مثل الرجل

126
00:07:25,416 --> 00:07:29,037
تحتاج للراحة وتعود كما كانت

127
00:07:29,257 --> 00:07:31,714
، لقد أخرجت الشبح
وهو يزيد من حرارتها

128
00:07:34,433 --> 00:07:37,306
هل يمكنه أن يصلحها؟

129
00:07:38,274 --> 00:07:39,650
أجل بالطبع سيفعل

130
00:07:39,861 --> 00:07:43,280
لا تسأل العديد من الأسئلة
و إلا فسوف أخرج الشبح أنا أيضا

131
00:07:44,119 --> 00:07:45,033
كل هذا الارتفاع؟

132
00:07:45,246 --> 00:07:46,789
نسيت كتابي

133
00:07:46,999 --> 00:07:49,076
ـ ماذا؟
ـ نسيت كتابي

134
00:07:49,295 --> 00:07:52,132
، لاتقلق
سيحضره الأخرون

135
00:07:52,343 --> 00:07:53,803
عندي إمتحانات

136
00:07:54,013 --> 00:07:56,636
إنهم سيصعدوا ويلحقوا بنا قريبا

137
00:07:56,852 --> 00:07:58,762
يجب أن أدرس

138
00:07:58,981 --> 00:08:00,891
سأخبرهم أن يحضروه

139
00:08:01,319 --> 00:08:05,534
يجب أن أدرس
كي أحصل على درجة جيدة

140
00:08:05,744 --> 00:08:06,776
. . يا له من آفة

141
00:08:06,996 --> 00:08:11,127
علي)، أحضر الكتاب)

142
00:08:16,765 --> 00:08:17,797
أين هو؟

143
00:08:18,435 --> 00:08:20,310
على لوحة العداد

144
00:08:23,236 --> 00:08:25,064
هل يأتي الناس دائماً من هذا الطريق؟

145
00:08:25,991 --> 00:08:28,614
لا، هناك العديد من
الطرق المختلفة

146
00:08:29,081 --> 00:08:30,707
إنه طريق صعب

147
00:08:31,252 --> 00:08:33,127
هذا ليس الطريق الرئيسي

148
00:08:33,715 --> 00:08:35,376
أين هو؟

149
00:08:35,593 --> 00:08:39,297
، إنه طويل و بعيدا
. هذا الطريق أقصر

150
00:08:39,517 --> 00:08:42,010
ـ أهو هذا الذي نسلكه؟
ـ نعم

151
00:08:53,044 --> 00:08:55,252
إنتظر، لماذا تسير بهذه السرعة؟

152
00:08:57,177 --> 00:08:58,838
! لقد كان أفضل طريق

153
00:08:59,055 --> 00:09:01,298
أهذا ما تريد؟

154
00:09:01,518 --> 00:09:04,058
أنت على حق ، لكن ألست أنت الدليل؟

155
00:09:04,274 --> 00:09:06,601
أأنت منزعج؟

156
00:09:06,820 --> 00:09:09,574
. منزعج ! لا لست منزعج

157
00:09:10,494 --> 00:09:11,693
منزعج؟

158
00:09:11,913 --> 00:09:15,367
، ليس بعد، لكن استمريت هكذا
.فسأكون منزعج قريباً

159
00:09:50,822 --> 00:09:52,816
! مرحبا ، أيها المهندس

160
00:09:53,201 --> 00:09:54,031
مرحباً

161
00:09:54,245 --> 00:09:56,286
. ـ تشرفنا
. ـ الشرف لنا

162
00:09:57,961 --> 00:09:59,337
. ها هو

163
00:09:59,547 --> 00:10:00,959
مرحباً

164
00:10:04,807 --> 00:10:07,015
هذه إحدى الغرف

165
00:10:11,737 --> 00:10:12,686
ماذا قالت؟

166
00:10:12,906 --> 00:10:17,536
، لو أنها صغيرة
فهناك غرف أخرى

167
00:10:17,749 --> 00:10:21,832
شكرا لكِ , سنقضي ليلتان فقط

168
00:10:22,091 --> 00:10:23,586
.اعتبر نفسك ببيتك

169
00:10:23,802 --> 00:10:25,796
هذا الحمام

170
00:10:26,015 --> 00:10:27,427
هذه غرفة النوم

171
00:10:27,643 --> 00:10:29,553
جيد ، شكرا لك

172
00:10:29,772 --> 00:10:32,099
ـ أين بيت السيدة العجوز؟
ـ ماذا؟

173
00:10:32,319 --> 00:10:35,406
ـ السيدة التي مرضت
ـ تعني (ملك)؟

174
00:10:35,617 --> 00:10:36,816
. أجل

175
00:10:37,036 --> 00:10:39,790
تعيش هناك

176
00:10:42,839 --> 00:10:44,963
يمكنك أن تراه من السقف

177
00:10:45,177 --> 00:10:47,005
ـ أي طريق؟
ـ من هذا الطريق

178
00:10:48,600 --> 00:10:50,677
ـ أيمكن أن نراه من هنا؟
ـ نعم

179
00:10:53,860 --> 00:10:56,234
أترى هذه النافذة الزرقاء؟

180
00:10:56,449 --> 00:10:57,231
أي واحدة؟

181
00:10:57,451 --> 00:11:01,499
هناك، قرب السيدة الجالسة

182
00:11:01,709 --> 00:11:03,454
لا يمكنك الرؤية جيداً من هنا

183
00:11:03,671 --> 00:11:06,508
لتصعد لأعلى، وسترى

184
00:11:06,718 --> 00:11:08,379
ـ أي طريق؟
ـ من هذا الطريق

185
00:11:08,597 --> 00:11:09,878
لنذهب

186
00:11:14,358 --> 00:11:15,853
(فرذاد)

187
00:11:17,448 --> 00:11:20,535
لماذا لا ترجع ، الشوربة بالصحن ؟

188
00:11:20,746 --> 00:11:22,870
سأعود حالاً

189
00:11:23,083 --> 00:11:24,459
سأفعل شيء

190
00:11:24,670 --> 00:11:25,869
من تلك السيدة؟

191
00:11:26,089 --> 00:11:27,549
السيدة التي هناك؟

192
00:11:27,759 --> 00:11:28,874
لا، التي بجاورها

193
00:11:29,095 --> 00:11:30,638
(أم كرمان)

194
00:11:30,848 --> 00:11:32,094
ماذا تعني لك؟

195
00:11:32,310 --> 00:11:34,055
عمتي ، من طرف أبي

196
00:11:34,272 --> 00:11:37,560
ـ مرحباً، حضرة المهندس
ـ مرحباً، كيف حالكِ ؟

197
00:11:37,778 --> 00:11:40,532
ـ كيف حال أسرتكِ
ـ بخير

198
00:11:40,743 --> 00:11:42,618
ـ من هذه؟
ـ أمي

199
00:11:42,830 --> 00:11:44,456
ـ أنت بخير؟
ـ أجل ، أشكرك

200
00:11:44,667 --> 00:11:46,495
أأنتِ أخت السيد (هاشمي)؟

201
00:11:46,712 --> 00:11:48,540
بلغيه تحياتي

202
00:11:48,758 --> 00:11:50,218
إنه لم يستطيع الحضور

203
00:11:50,428 --> 00:11:51,460
أعلم

204
00:11:51,680 --> 00:11:53,259
أنا في خدمتكم

205
00:11:53,475 --> 00:11:56,763
فرذاد) , ساعده في احضار المتاع)

206
00:11:56,982 --> 00:11:58,442
حسناً

207
00:11:58,652 --> 00:12:00,895
أين تذهب؟
أهي عمتك؟

208
00:12:01,115 --> 00:12:02,741
نعم

209
00:12:02,952 --> 00:12:04,745
لماذا لم نذهب إلى أمك؟

210
00:12:04,956 --> 00:12:08,791
تقول بأن بيتنا
صغير أيضا

211
00:12:09,005 --> 00:12:10,750
وبأنك تستحق بيت أفضل

212
00:12:15,601 --> 00:12:17,725
أعتقد أن والدتك مخطأة

213
00:12:18,774 --> 00:12:21,017
الأشياء الصغيرة لها قيمتها أيضاً

214
00:12:21,947 --> 00:12:23,407
أنت أيضا صغير لكنك ماهر

215
00:12:23,617 --> 00:12:25,741
سوف أكبر

216
00:12:26,247 --> 00:12:29,666
لكن البيت لن يكبر

217
00:12:32,760 --> 00:12:36,346
سوف تكبر و تذهب إلى المدرسة

218
00:12:36,559 --> 00:12:39,479
ـ كم ستبقى في مدرستك؟
ـ حتى الـحادية عشر

219
00:12:40,274 --> 00:12:43,194
أتريد أن تبقى في الدراسة بعد؟

220
00:12:43,405 --> 00:12:47,952
سأذهب إلى (مومينا) حتى
الخامسة عشر

221
00:12:48,916 --> 00:12:51,373
، لسنوات الانتهاء
(سأذهب إلى (كرمنشاه

222
00:12:55,721 --> 00:12:57,216
أين هو؟

223
00:12:58,559 --> 00:13:01,348
هناك، انظر

224
00:13:10,082 --> 00:13:12,657
إنه هناك ، انظر

225
00:13:15,258 --> 00:13:16,919
النافذة الزرقاء

226
00:13:18,264 --> 00:13:21,053
ـ النافذة الزرقاء؟
ـ و هذا إبنها

227
00:13:21,687 --> 00:13:23,515
أرى، إنه إبنها

228
00:13:23,733 --> 00:13:24,647
نعم

229
00:13:27,156 --> 00:13:29,364
أين المقبرة؟

230
00:13:29,995 --> 00:13:31,905
فوق على التل

231
00:13:34,921 --> 00:13:36,202
يجب أن أذهب

232
00:13:36,424 --> 00:13:40,045
(سأخذ الآخرين إلى (حمد

233
00:13:41,016 --> 00:13:42,974
أنت قلق بشأنهم
أم بشأن كتابك؟

234
00:13:43,187 --> 00:13:46,190
كتابي ، عندي إمتحان غدا

235
00:13:48,197 --> 00:13:49,312
هل ستعود؟

236
00:13:49,533 --> 00:13:54,246
نعم ، سأذهب للحقل
لاحضار أشيائي

237
00:14:03,560 --> 00:14:05,353
من أين هذا المهندس؟

238
00:14:07,359 --> 00:14:09,436
طهران) أم (همدان)؟)

239
00:14:39,379 --> 00:14:41,172
. . إنهض، كفاك نوما

240
00:14:41,383 --> 00:14:43,092
! انت متسكع

241
00:14:44,222 --> 00:14:46,263
إنهض، جلبت تفاح طازج

242
00:14:47,228 --> 00:14:48,889
(هذه لـ (علي

243
00:14:50,108 --> 00:14:51,651
(وهذه لـ (كيفان

244
00:14:51,862 --> 00:14:54,022
ـ مرحباً
ـ مرحباً، هل أنت بخير؟

245
00:14:54,241 --> 00:14:57,114
لدي بعض الخبز الطازج لك

246
00:14:57,331 --> 00:14:59,076
ـ ما هذا؟
ـ خبز

247
00:14:59,543 --> 00:15:02,463
لدينا خبز طازج
ماذا تريد أكثر من ذلك؟

248
00:15:02,674 --> 00:15:04,964
لن يكون لديك فرصة أخرى كهذه

249
00:15:06,264 --> 00:15:07,463
هذه لي

250
00:15:08,477 --> 00:15:12,394
(تفاحة كبيرة لعمي (جاهان

251
00:15:14,489 --> 00:15:15,901
ماذا عن هذه؟

252
00:15:21,001 --> 00:15:24,289
هذه ليست تفاحة (جاهان) أعتقد أنها لك

253
00:15:25,760 --> 00:15:27,718
نعم، نعم، إنها قادمة إليك

254
00:15:27,931 --> 00:15:29,343
حسناً

255
00:15:33,150 --> 00:15:35,144
ـ هل أخذت نصيبك؟
ـ نعم

256
00:15:35,780 --> 00:15:37,061
إلى أين تذهب؟

257
00:15:37,408 --> 00:15:38,571
إلى المدرسة

258
00:15:39,495 --> 00:15:40,955
ـ إلى المدرسة؟
ـ نعم

259
00:15:41,207 --> 00:15:43,878
عندك وقت
لتُطلعنا على القرية؟

260
00:15:44,505 --> 00:15:46,131
لا، عندي إمتحانات

261
00:15:46,342 --> 00:15:47,921
سأذهب معك إلى المدرسة

262
00:15:48,137 --> 00:15:48,801
حسناً

263
00:15:49,723 --> 00:15:51,598
ـ أليس هناك مشكلة؟
ـ لا

264
00:15:54,858 --> 00:15:56,852
أين آلة تصويري؟

265
00:15:57,572 --> 00:15:59,613
علي)، أين هي؟)

266
00:15:59,868 --> 00:16:01,197
لم أراها

267
00:16:01,621 --> 00:16:03,531
إنظر في الصندوق

268
00:16:04,836 --> 00:16:07,126
ـ أنتظرني
ـ (فرذاد)، ضع الخبز هناك

269
00:16:08,217 --> 00:16:09,546
مرحباً، مهندس

270
00:16:09,929 --> 00:16:11,508
مرحباً

271
00:16:12,977 --> 00:16:14,520
فرذاد)، غطي الخبز)

272
00:16:14,730 --> 00:16:18,268
وإلا فسيجف

273
00:16:19,197 --> 00:16:20,526
أتريد بعض الشاي ؟

274
00:16:20,742 --> 00:16:23,199
أجل ، شكرا لك
زملائي نائمون

275
00:16:23,413 --> 00:16:25,703
سنتمشى قليلا ونعود

276
00:16:25,918 --> 00:16:27,117
هيا إذهب

277
00:16:38,192 --> 00:16:39,473
من أي طريق مدرستك؟

278
00:16:39,695 --> 00:16:41,356
من هذا الطريق و هذا

279
00:16:41,574 --> 00:16:43,449
ألديك مدرستان إذاً ؟

280
00:16:43,661 --> 00:16:46,914
لا، هناك طريقان إلى المدرسة

281
00:16:47,126 --> 00:16:48,206
أي اتجاه؟

282
00:16:48,420 --> 00:16:49,202
هذا الطريق

283
00:16:49,422 --> 00:16:53,505
لا بأس
هيا من هذا الطريق، سأحضر آلة تصويري

284
00:16:58,022 --> 00:17:00,265
! يا لها من قرية بيضاء جميلة

285
00:17:01,070 --> 00:17:02,649
لماذا يطلق عليها (القرية السوداء)؟

286
00:17:02,865 --> 00:17:05,073
الأسلاف أطلقوا عليها هذا

287
00:17:05,286 --> 00:17:07,196
ألا يمكن أن تطلق عليها (القرية البيضاء)؟

288
00:17:07,415 --> 00:17:10,122
لا، علينا أن نسميها باسمها

289
00:17:10,671 --> 00:17:12,499
يجب أن تبقى هكذا

290
00:17:14,554 --> 00:17:15,753
! هكذا إذاً

291
00:17:15,973 --> 00:17:18,430
. . عندما يكون الأمر مقدراً

292
00:17:18,645 --> 00:17:21,898
فحتى الماء المقدس الأسود
لن يصبح أبيض

293
00:17:23,697 --> 00:17:25,442
كيف تعرف تلك القصيدة؟

294
00:17:25,700 --> 00:17:29,831
معلمنا يقرأ القصائد لنا
من وقت لآخر

295
00:17:33,340 --> 00:17:34,586
للواجب المنزلي؟

296
00:17:34,801 --> 00:17:37,721
لا ، يقرأ و أنا أحفظهم

297
00:17:39,185 --> 00:17:40,728
يبدو أنك طالب جيد

298
00:17:40,938 --> 00:17:41,768
نعم

299
00:17:42,149 --> 00:17:43,609
! عمل جيد

300
00:17:44,111 --> 00:17:46,818
أي درجة حصلت عليها
في التعبير الثالث؟

301
00:17:47,033 --> 00:17:51,497
إننا لم ننتهي من إمتحاناتنا حتى الآن

302
00:17:52,878 --> 00:17:55,287
في التعبير الثاني، إذاً؟

303
00:17:59,391 --> 00:18:01,136
والتعبير الأول؟

304
00:18:02,355 --> 00:18:03,601
عشرة

305
00:18:05,945 --> 00:18:07,654
متى تنتهي الإمتحانات؟

306
00:18:07,865 --> 00:18:10,358
تبدأ اليوم
و تستمر لإسبوعين

307
00:18:10,871 --> 00:18:14,325
ـ مرحبا
ـ  تفضل

308
00:18:15,922 --> 00:18:17,334
كيف حالها؟

309
00:18:17,551 --> 00:18:18,465
من؟

310
00:18:18,928 --> 00:18:21,599
ـ ألا تعرف من أعني؟
ـ السيدة (ملك)؟

311
00:18:22,435 --> 00:18:24,144
إنها لا بأس

312
00:18:24,439 --> 00:18:26,563
ماذا تعني؟

313
00:18:26,985 --> 00:18:29,560
ما تزال راقدة في السرير

314
00:18:29,783 --> 00:18:32,358
لا تأكل، و لا تتكلم

315
00:18:32,580 --> 00:18:34,954
إنتظر، سأحضرها لك

316
00:18:46,314 --> 00:18:47,061
هنا

317
00:18:47,275 --> 00:18:49,850
لحظة واحدة
سأربط رباط حذائي

318
00:18:50,740 --> 00:18:52,983
، إنها لا تستطيع التعرف على أي أحد
ولا تستطيع الكلام

319
00:18:53,203 --> 00:18:54,912
ماذا قال الطبيب؟

320
00:18:55,332 --> 00:18:58,668
بأنه ليس هناك أمل

321
00:18:58,880 --> 00:19:01,455
ـ أقال الطبيب هذا؟
ـ نعم

322
00:19:05,518 --> 00:19:06,894
من يرعاها؟

323
00:19:07,105 --> 00:19:11,355
، أمي، الجيران
الاسرة ، عمي الشاب

324
00:19:12,114 --> 00:19:13,443
عمك الشاب؟

325
00:19:15,997 --> 00:19:20,579
كان يمر عليها ثلاث  مرات

326
00:19:20,798 --> 00:19:22,708
انتهت عطلته

327
00:19:22,927 --> 00:19:26,299
أفضل لجدتي

328
00:19:27,853 --> 00:19:29,313
كم عمرها؟

329
00:19:29,523 --> 00:19:30,983
من 100 لـ 150

330
00:19:31,402 --> 00:19:32,778
من 100 لـ 150؟

331
00:19:34,867 --> 00:19:36,148
عمر طويل؟

332
00:19:36,369 --> 00:19:37,151
نعم

333
00:19:38,206 --> 00:19:40,533
، بعد مائة
البقية لا تهم

334
00:19:41,087 --> 00:19:42,250
أتعرف هذا أم لا؟

335
00:19:42,465 --> 00:19:43,580
لا

336
00:19:44,009 --> 00:19:45,588
! نكبر حتى نشيخ

337
00:19:45,804 --> 00:19:49,176
يجب أن أذهب، عندي إمتحانات

338
00:19:49,395 --> 00:19:50,225
سأعود قريباً

339
00:19:50,438 --> 00:19:53,394
إرجع سريعا ، لا تنس

340
00:19:53,903 --> 00:19:55,612
(مرحباً، (كيدو

341
00:19:56,074 --> 00:19:58,483
مرحباً، كيف حالك ؟

342
00:20:02,629 --> 00:20:05,585
هل تبحث عن شيء؟

343
00:20:06,302 --> 00:20:08,973
، آلة تصويري
تركناها هنا ولا أجدها

344
00:20:09,183 --> 00:20:11,011
ألم تغلق السيارة؟

345
00:20:11,228 --> 00:20:13,982
، ليلة كاملة مرت
أتتوقع بأنها ستكون هناك؟

346
00:20:14,193 --> 00:20:16,068
السلام عليكم ، طاب يومك

347
00:20:16,280 --> 00:20:18,903
شكرا لك

348
00:20:19,119 --> 00:20:20,912
شكرا جزيلا

349
00:20:21,540 --> 00:20:25,541
إنها معجزة أنها مازالت هنا

350
00:20:27,301 --> 00:20:29,794
الرفاق نسوا و لم يغلقوا السيارة

351
00:20:32,854 --> 00:20:34,266
مرحباً

352
00:20:35,066 --> 00:20:36,692
شكرا لكِ

353
00:20:37,279 --> 00:20:41,612
،هنا، حتى لو كانت سيارتك ذهب
فلن يمسها أحد

354
00:20:41,871 --> 00:20:45,492
، المدرسة بالجوار
و الطلاب فضوليون

355
00:20:45,712 --> 00:20:47,088
من الأفضل أن تغلقها

356
00:20:47,298 --> 00:20:48,212
أنت على حق

357
00:20:48,425 --> 00:20:50,633
أأنت في الاتصالات؟

358
00:20:51,556 --> 00:20:54,263
الاتصالات؟ نعم

359
00:20:54,980 --> 00:20:55,762
. . أهذا المكان

360
00:20:55,982 --> 00:20:58,605
عالم الاتصالات؟
لماذا أنت هنا؟

361
00:20:59,280 --> 00:21:01,190
أجل ، هذا واضح

362
00:21:02,035 --> 00:21:05,870
لم أرى أبدا إمرأة تخدم قبل ذلك

363
00:21:06,168 --> 00:21:08,292
أين ولدت؟

364
00:21:08,673 --> 00:21:09,503
ماذا؟

365
00:21:09,800 --> 00:21:12,637
لديك والد ، أليس كذلك؟

366
00:21:14,016 --> 00:21:15,974
من يعد لوالدك شايه؟

367
00:21:16,688 --> 00:21:17,602
أمي

368
00:21:17,815 --> 00:21:21,650
لماذا تقول إذاً ، أنك لم ترى أبدا
. من تفعل هذا ؟ . . كل النساء تخدم

369
00:21:22,616 --> 00:21:24,242
. . عندهن ثلاثة أعمال

370
00:21:24,453 --> 00:21:25,449
. . في النهار

371
00:21:26,165 --> 00:21:29,418
يعملون ، و في المساء
يخدمون ، و في الليل يعملون

372
00:21:30,590 --> 00:21:32,500
ماعدا أمك

373
00:21:34,765 --> 00:21:36,177
! شكر على التوضيح

374
00:21:36,393 --> 00:21:38,802
أخبرتك مرارا وتكرارا
أن لا تقف هنا

375
00:21:39,608 --> 00:21:44,523
اركن بجوار المهندس

376
00:21:45,076 --> 00:21:48,412
عندما تبدأ بالتحرك
تلوث المقهى

377
00:21:48,625 --> 00:21:50,168
أنت تفقدني زبائني

378
00:21:50,796 --> 00:21:51,995
أين يمكن أن أوقفها في غير ذلك؟

379
00:21:52,215 --> 00:21:56,002
حيث أوقف المهندس سيارته

380
00:21:56,807 --> 00:21:59,596
أنت تخنقنا عندما تبدأ بالتحرك

381
00:21:59,813 --> 00:22:01,771
نبتلع العادم بدلا من الشاي

382
00:22:01,984 --> 00:22:03,444
سأوقفها هنا

383
00:22:03,654 --> 00:22:07,358
لا يمكنك ، هذا ليس من حقك

384
00:22:07,745 --> 00:22:10,618
إنها مقهاي ، أرضي

385
00:22:10,835 --> 00:22:13,078
لا يمكنك إيقاف سيارتك هنا

386
00:22:13,298 --> 00:22:14,330
ما الأمر؟

387
00:22:14,550 --> 00:22:16,710
اركنها حيث ركنها المهندس

388
00:22:18,433 --> 00:22:19,632
ماذا يجري؟

389
00:22:19,852 --> 00:22:22,808
إنه مقهاي ، أرضي

390
00:22:23,025 --> 00:22:25,779
دعيه لحاله

391
00:22:26,114 --> 00:22:28,523
واهتمي بعملكِ

392
00:22:28,744 --> 00:22:31,319
اعاني الكثير من المتاعب في العمل

393
00:22:31,792 --> 00:22:35,544
تقديم الشاي ليس بتلك المتاعب

394
00:22:35,758 --> 00:22:38,132
هناك إختلاف

395
00:22:38,346 --> 00:22:40,673
. شايي يريحك
من يعتني بي؟

396
00:22:41,895 --> 00:22:43,271
هل أنتِ متعبة؟

397
00:22:44,566 --> 00:22:46,940
أنا الوحيد المنهك

398
00:22:47,155 --> 00:22:51,785
لقد كنت أحصد
تحت حرارة الشمس المحرقة

399
00:22:51,997 --> 00:22:53,457
في هذا الصيف الحار

400
00:22:53,667 --> 00:22:55,577
هل تقديم الشاي بكل تلك المتاعب؟

401
00:22:55,922 --> 00:22:57,251
إذاً لن أعمل؟

402
00:22:57,466 --> 00:22:59,875
أأنا لا أبذل مجهود؟

403
00:23:00,096 --> 00:23:02,256
عملك ليس هو كل المهام

404
00:23:03,102 --> 00:23:05,429
. . أتذكرين أول يوم

405
00:23:06,442 --> 00:23:08,816
وانتِ تقدمين الشاي
لزوجك المستقبلي

406
00:23:09,030 --> 00:23:11,701
وتحملينه هكذا

407
00:23:12,287 --> 00:23:16,122
تلك الأيام لا يجب ان تنتهي الأن

408
00:23:16,754 --> 00:23:20,625
يجب أن تتذكرين هذا اليوم
وأنتِ تقدمين الشاي

409
00:23:22,222 --> 00:23:24,679
إن الأيام الأولى تختلف
عن الآن

410
00:23:24,894 --> 00:23:28,313
هل تقديمك للشاي إلى زوجك
هو عمل الآن؟

411
00:23:28,526 --> 00:23:29,356
أهو بنفس الطريقة؟

412
00:23:29,570 --> 00:23:31,730
أجل ، لكنه ليس عملا

413
00:23:32,576 --> 00:23:36,328
سواء تعد شايا أو تقدمه
فهو عمل

414
00:23:36,625 --> 00:23:38,999
أقدم لك الشاي، عمل جيد لك

415
00:23:40,174 --> 00:23:42,667
لكن لا أحد يعتني بي
ويريحنا

416
00:23:42,887 --> 00:23:45,130
أعرف بأنك منهكة

417
00:23:46,227 --> 00:23:48,470
!خدمة الشاي عمل هذه الأيام

418
00:23:49,024 --> 00:23:51,018
لا تلتقط أي صور

419
00:23:52,322 --> 00:23:54,280
عندي ثلاث وظائف

420
00:23:54,577 --> 00:23:56,867
أنا الذي لدي ثلاث وظائف، ليس أنت

421
00:23:58,584 --> 00:24:02,371
والثالثة أصعب
وأكثر أهمية

422
00:24:02,592 --> 00:24:04,218
! لا تلتقط أي صور

423
00:24:04,429 --> 00:24:07,266
ـ سوف أخذها منك
ـ سأضعها جانبا

424
00:24:10,858 --> 00:24:13,185
ـ لقد قلت ممنوع التقاط الصور
ـ حسناً

425
00:24:13,739 --> 00:24:15,020
لن أعملها ثانية

426
00:24:16,452 --> 00:24:19,075
هل الرجال ليس لديهم ثلاثة أعمال؟

427
00:24:20,084 --> 00:24:21,579
النساء فقط؟

428
00:24:22,339 --> 00:24:23,288
و نحن لا؟

429
00:24:23,507 --> 00:24:25,465
. . لو أن الرجال لا يعملون

430
00:24:25,678 --> 00:24:27,636
. . أعمالهم الثلاث

431
00:24:27,849 --> 00:24:29,558
فسيكون هذا عار عليهم

432
00:24:33,443 --> 00:24:36,399
شغلهم الثالث يزن
كالجبل صعوبة

433
00:24:36,616 --> 00:24:38,325
إنه صعب جدا

434
00:24:38,536 --> 00:24:41,492
إنه ليس سهلا كما تظنين

435
00:24:41,876 --> 00:24:42,790
هل هذا خطأ؟

436
00:24:43,797 --> 00:24:45,340
(ـ (ماشت حاتم
ـ ماذا؟

437
00:24:45,550 --> 00:24:46,749
تعال، تعال

438
00:25:31,597 --> 00:25:34,933
المهندس
نسى آلة تصويره ثانية

439
00:25:36,482 --> 00:25:38,025
لقد صرف إنتباه مثلي

440
00:25:58,190 --> 00:25:59,471
ما الأخبار؟

441
00:25:59,693 --> 00:26:02,447
لا شيء

442
00:26:10,506 --> 00:26:13,379
إحذر

443
00:27:57,462 --> 00:27:58,922
(السيدة (هيريخان

444
00:28:01,679 --> 00:28:02,878
أحضرت لك الشوربة

445
00:28:03,098 --> 00:28:05,092
! لتتحقق أمنيتكِ

446
00:28:05,311 --> 00:28:06,854
أهي بخير؟

447
00:28:07,064 --> 00:28:08,607
نعم

448
00:28:11,281 --> 00:28:13,074
هل أنهيته؟

449
00:28:29,650 --> 00:28:33,354
لو تسمعني , فانتظر على الخط
سأذهب لأرض أعلى

450
00:29:10,771 --> 00:29:13,608
سأذهب لأعلى

451
00:29:15,279 --> 00:29:17,189
انتظر على الخط

452
00:30:03,414 --> 00:30:05,324
لو تسمعني، فلا تغلق الخط

453
00:30:05,543 --> 00:30:09,211
أنا ذاهب لمنطقة أعلى
كي يمكن أن نتحدث

454
00:30:10,761 --> 00:30:13,432
لو انقطع الاتصال ، فاتصل مرة اخرى

455
00:31:04,908 --> 00:31:06,818
نعم , مرحباً ،  أهو أنت؟

456
00:31:07,580 --> 00:31:09,621
(إعتقدت بأنك السيدة (جودرازي

457
00:31:09,834 --> 00:31:13,882
ألم أخبرك أن لا تتصل بي؟
.سوف أتصل بك

458
00:31:16,680 --> 00:31:19,434
جودرازي) اتصلت بي بشأن العمل)

459
00:31:21,523 --> 00:31:24,016
إذاً لماذا أتيت بي لكل
هذا الطريق هنا؟

460
00:31:26,825 --> 00:31:28,653
أنا آسف، استمر

461
00:31:29,664 --> 00:31:31,373
حقاً ؟ متى؟

462
00:31:34,966 --> 00:31:36,924
لا يمكنني أن أكون هناك

463
00:31:40,769 --> 00:31:43,606
أخبرهم أنك لم تستطيع الاتصال بي

464
00:31:46,321 --> 00:31:48,231
كيف هي؟ بخير؟

465
00:31:54,086 --> 00:31:56,413
مرحباً ، بابا

466
00:31:57,008 --> 00:31:59,216
سأعود قريبا لبيتنا

467
00:32:02,227 --> 00:32:05,848
إشتريته لك إنه أحمر

468
00:32:06,485 --> 00:32:09,441
أعطني ماما ، أريد التحدث إليها

469
00:32:12,121 --> 00:32:15,374
أولاً أنا آسف

470
00:32:15,586 --> 00:32:17,580
ثم، تعازي

471
00:32:17,799 --> 00:32:22,512
لو أن أحد سأل عني
فقولي أنك لا تستطيعين الاتصال بي

472
00:32:23,643 --> 00:32:26,183
إنهم لا يعرفون أني إستأجرت
هاتف خلوي

473
00:32:29,279 --> 00:32:32,033
، سأعود قريبا
صباح اليوم السابع

474
00:32:32,285 --> 00:32:34,694
أعدك أني سأكون هناك

475
00:32:36,961 --> 00:32:40,629
لا تتحدثي معي هكذا
إنه وقت صعب

476
00:32:41,135 --> 00:32:42,963
حسناً ،  أهناك أي شئ أخر؟

477
00:32:43,181 --> 00:32:45,471
اعتني بنفسك

478
00:33:12,780 --> 00:33:13,646
مرحباً

479
00:33:13,865 --> 00:33:14,695
مرحباً

480
00:33:15,744 --> 00:33:17,370
ماذا تغني الآن؟

481
00:33:18,290 --> 00:33:20,580
أنت تغني جيداً

482
00:33:24,427 --> 00:33:25,839
إستمر، استمر بالغناء

483
00:33:26,932 --> 00:33:28,392
لا أتجاسر على هذا

484
00:33:28,602 --> 00:33:31,225
لكن لماذا؟
أنت هناك و أنا هنا

485
00:33:33,612 --> 00:33:35,689
لا نستطيع ان نرى بعضنا البعض

486
00:33:36,993 --> 00:33:38,619
لا أستطيع رؤيتك

487
00:33:38,830 --> 00:33:40,990
يمكنني أن أراك

488
00:33:41,377 --> 00:33:43,205
ماذا تعمل هناك؟

489
00:33:43,547 --> 00:33:46,040
أحفر بئراً

490
00:33:47,138 --> 00:33:49,132
أنت لا تحفر الأبار على التلال

491
00:33:49,768 --> 00:33:52,937
ـ أحفر خندق
ـ لماذا تحفر خندق؟

492
00:33:53,692 --> 00:33:55,318
للإتصالات

493
00:33:55,529 --> 00:33:57,108
لماذا أنت وحدك؟

494
00:33:58,117 --> 00:34:00,158
العامل وحده يصنع الاشياء البسيطة

495
00:34:00,539 --> 00:34:02,616
حسناً ، أليس لديك رئيس؟

496
00:34:03,002 --> 00:34:04,628
ما هذا الذي خلفك؟

497
00:34:05,674 --> 00:34:07,086
إستدر

498
00:34:07,928 --> 00:34:09,174
على اليسار

499
00:34:09,598 --> 00:34:12,804
. هذا الذي لمسته
بحرص ، لا تكسره

500
00:34:13,021 --> 00:34:14,931
حاول تحريره ، اسحبه

501
00:34:15,526 --> 00:34:16,772
إرمه إلي

502
00:34:22,832 --> 00:34:24,161
! لقد كان طويلاً

503
00:34:24,376 --> 00:34:25,456
إنه بحجمك

504
00:34:25,671 --> 00:34:27,748
أهي الساق اليسرى أم اليمنى؟

505
00:34:28,008 --> 00:34:31,344
إنها عظم ساق ، ليس حذاء

506
00:34:39,030 --> 00:34:40,739
كيف حالكِ ، السيدة (جودرازي)؟

507
00:34:40,950 --> 00:34:43,704
شكرا لكِ

508
00:34:44,457 --> 00:34:47,377
صعب جدا الوصول إليكِ

509
00:34:48,423 --> 00:34:51,545
(لقد كان نفس الشيء في (طهران
دائماً مشغولة

510
00:34:53,265 --> 00:34:54,926
نعم ، نحن مستعدون

511
00:34:55,520 --> 00:34:57,894
نعم ، و هم مستعدون أيضا
الجميع مستعد

512
00:35:01,824 --> 00:35:03,105
نعم، لو لا يقلقكِ

513
00:35:03,327 --> 00:35:07,280
عندما تتصلين
يجب أن تنتظرين بضعة دقائق

514
00:35:07,877 --> 00:35:10,085
حتى أصعد لمنطقة عالية

515
00:35:10,298 --> 00:35:12,458
أجل ، مكان جيد

516
00:35:12,678 --> 00:35:14,838
نعم، نعم حقاً

517
00:35:15,475 --> 00:35:18,514
لا بأس
شكرا لكِ ، مع السلامة

518
00:35:22,739 --> 00:35:24,318
(باهي زاد)

519
00:35:24,993 --> 00:35:25,775
مرحباً

520
00:35:26,705 --> 00:35:27,737
كيف حالك؟

521
00:35:28,500 --> 00:35:31,337
ـ لماذا أنت هنا؟
ـ جئت لرؤيتك

522
00:35:31,589 --> 00:35:33,084
كيف عرفت بأني هنا؟

523
00:35:33,301 --> 00:35:37,516
، عندما جلبت الخبز
. . (سألت (أم كرمان

524
00:35:37,977 --> 00:35:39,686
أين (باهي زاد)؟

525
00:35:43,446 --> 00:35:45,820
، قالت
أخذ المنشفة وخرج

526
00:35:46,034 --> 00:35:48,705
لم أجدك بجوار النبع

527
00:35:48,915 --> 00:35:51,158
قلت أجرب الجانب الآخر

528
00:35:51,378 --> 00:35:56,174
لكنك لم تكن هناك
أنت لم تكن قريبا من النبع

529
00:35:56,513 --> 00:35:57,842
كيف تعبر؟

530
00:35:58,057 --> 00:36:00,134
هناك جسر

531
00:36:04,027 --> 00:36:06,864
أنت لم تسألني كيف حالي؟
كيف حالك أنت؟

532
00:36:07,200 --> 00:36:10,654
لم نسمع اخبار عنك من فترة

533
00:36:10,874 --> 00:36:12,998
أعمل في الحقل

534
00:36:13,212 --> 00:36:16,500
دائما إما أن تعمل
أو في المدرسة

535
00:36:16,718 --> 00:36:17,999
أو نائماً

536
00:36:18,221 --> 00:36:19,764
!أظن أنك لا تشعر بهذا

537
00:36:20,183 --> 00:36:22,224
ـ هل ستعبر هذا الجسر؟
ـ نعم

538
00:36:23,106 --> 00:36:24,815
جسرك الشخصي؟

539
00:36:25,026 --> 00:36:27,733
كل الأطفال تستعمله

540
00:36:27,948 --> 00:36:29,277
ـ كيف حالك؟
ـ بخير

541
00:36:31,288 --> 00:36:32,487
كيف حال العجوز؟

542
00:36:32,708 --> 00:36:33,657
من؟

543
00:36:33,876 --> 00:36:36,749
أمازلت تسأل من؟
إنه واضح

544
00:36:38,218 --> 00:36:40,378
ـ أوه، السيدة (ملك)؟
ـ نعم

545
00:36:41,600 --> 00:36:45,186
إنها لم تتناول الشوربة

546
00:36:46,192 --> 00:36:48,400
من (ماش هجير) والآخرون

547
00:36:48,613 --> 00:36:50,358
كم عدد الطباخين لديها؟

548
00:36:50,575 --> 00:36:53,578
إنهم ليسوا طباخيها
إنهم يقدمون الشوربة فقط

549
00:36:53,790 --> 00:36:55,451
حقاً

550
00:36:55,710 --> 00:36:56,540
لماذا؟

551
00:36:56,754 --> 00:36:59,923
لو ان المريضة
، تناولت شوربة شخص معين

552
00:37:00,136 --> 00:37:02,676
فإنه سوف يتحقق أمنية الصانع

553
00:37:03,058 --> 00:37:04,886
هل لك أمنية أيضا؟

554
00:37:05,563 --> 00:37:08,186
أجل ، أن أنجح في إمتحاناتي

555
00:37:08,401 --> 00:37:10,110
و عندي واحدة آخرى أيضا

556
00:37:10,322 --> 00:37:11,152
ما هي؟

557
00:37:11,366 --> 00:37:14,203
أتمنى للسيدة (ملك) أن تتحسن

558
00:37:15,290 --> 00:37:17,248
ـ تتحسين؟
ـ نعم

559
00:37:21,761 --> 00:37:25,133
. . أيمكن أن تجدي لنا بعض الحليب

560
00:37:25,434 --> 00:37:27,060
للفطور؟

561
00:37:27,605 --> 00:37:29,895
ليس عندي أي ماشية

562
00:37:30,110 --> 00:37:32,104
أنا وحدي

563
00:37:32,323 --> 00:37:35,326
أخبر (فرذاد) سيجلب لك بعض منه

564
00:37:38,293 --> 00:37:40,667
أنا لا أفهم

565
00:37:40,881 --> 00:37:44,134
اطلب من الولد , وسوف يجلب لك
بعض منه

566
00:37:45,223 --> 00:37:47,133
. . إننا في البلاد

567
00:37:47,894 --> 00:37:50,268
نريد ان نستهلك منتج محلي

568
00:37:50,775 --> 00:37:54,527
ليس عندي أي حليب أو ماشية

569
00:37:54,866 --> 00:37:57,109
لدي الكثير من العمل

570
00:37:58,832 --> 00:38:00,707
أين الناس؟

571
00:38:01,170 --> 00:38:05,005
أمس
. . كنت أتجول بالقرية

572
00:38:06,347 --> 00:38:08,804
كنت وحدي مع الأطفال
و العجائز من الناس

573
00:38:09,019 --> 00:38:13,150
يشتغل الشباب في الأرض
إنهم مزارعين

574
00:38:13,360 --> 00:38:14,736
لا أحد عاطل هنا

575
00:38:14,947 --> 00:38:17,487
العجائز و الأطفال
يمكثون في القرية

576
00:38:18,286 --> 00:38:19,995
أين الشباب؟

577
00:38:20,207 --> 00:38:23,626
. .لقد اخبرتك
إنهم يشتغلون في الارض

578
00:38:23,839 --> 00:38:25,667
. . الذرة والشعير

579
00:38:25,884 --> 00:38:28,044
جاهز للحصاد

580
00:38:32,188 --> 00:38:34,859
عمل الشباب
. . لثلاثة شهور

581
00:38:35,069 --> 00:38:38,072
و في الشتاء، لا يعملون

582
00:38:38,283 --> 00:38:43,198
إنهم يكسبون قوتهم
على مدى ثلاثة أشهر

583
00:38:43,585 --> 00:38:45,994
في الشتاء
يجلسون حول شرب شاي

584
00:38:46,716 --> 00:38:49,672
ليس هناك الكثير من العمل في الشتاء

585
00:38:55,483 --> 00:38:58,570
!على ما يبدو فإنهم ليسوا عاطلين

586
00:38:59,241 --> 00:39:03,112
لا، إنهم لا يعملون شيء

587
00:39:03,666 --> 00:39:06,159
يجلسون حول موقد الطعام
للدفء

588
00:39:07,423 --> 00:39:10,130
يقضون الأمسيات معاً

589
00:39:11,556 --> 00:39:15,391
. . بالتأكيد المحصول يبذر في الشتاء

590
00:39:18,611 --> 00:39:20,569
و الحصاد في الصيف

591
00:39:21,575 --> 00:39:22,951
لا أعرف

592
00:39:25,082 --> 00:39:29,165
سوف ينضج حصادك قريبا
تهانينا

593
00:39:29,382 --> 00:39:30,545
شكرا لك

594
00:39:32,680 --> 00:39:34,341
كم عدد الأطفال لديكِ؟

595
00:39:36,437 --> 00:39:37,517
تسعة

596
00:39:37,940 --> 00:39:40,267
! ما شاء الله ، تسعة أطفال

597
00:39:40,487 --> 00:39:41,187
نعم

598
00:39:46,081 --> 00:39:48,122
كم عدد البنات وكم عدد الأولاد؟

599
00:39:48,419 --> 00:39:51,042
خمسة بنات وأربعة أولاد

600
00:39:53,930 --> 00:39:56,470
. أرى أنكِ لستِ عاطلة

601
00:40:02,863 --> 00:40:04,062
ليحفظهم الله

602
00:40:04,283 --> 00:40:05,315
شكرا لك

603
00:40:09,543 --> 00:40:11,620
ألا تريد أن تنهض؟

604
00:40:12,925 --> 00:40:14,551
أيجب أن ننهض؟

605
00:40:14,761 --> 00:40:16,221
ألا تريد؟

606
00:40:18,018 --> 00:40:19,513
هل هناك أي أخبار؟

607
00:40:19,729 --> 00:40:22,056
أخبار، لكن ليس كما تظن

608
00:40:22,944 --> 00:40:24,605
لكن هناك شيء

609
00:40:27,494 --> 00:40:30,117
إنها لم تتناول الشوربة

610
00:40:30,333 --> 00:40:33,004
(أرسلت من قبل السيدة (هتير) والسيدة (تريان

611
00:40:34,049 --> 00:40:35,164
ماذا يعني؟

612
00:40:35,468 --> 00:40:36,963
. . يعني

613
00:40:47,617 --> 00:40:49,492
انتظر على الخط

614
00:41:58,670 --> 00:41:59,999
سوف أصعد التل

615
00:42:00,215 --> 00:42:04,346
لو انقطع الاتصال ، فاتصل ثانية
أنا لا يمكنني الأتصال

616
00:43:14,651 --> 00:43:17,440
مرحباً أنتِ بخير، السيدة (جودرازي)؟

617
00:43:18,157 --> 00:43:21,493
آسف، أخذت بضعة دقائق
للوصول لأرض مرتفعة

618
00:43:25,547 --> 00:43:27,422
. .لا يمكنكِ أن تتنبأين بهذا

619
00:43:27,634 --> 00:43:29,628
، يوم  هي بخير
.واليوم التالي ليست كذلك

620
00:43:29,847 --> 00:43:31,223
أحوالها تتفاوت

621
00:43:34,147 --> 00:43:37,851
كلنا ننتظر ، علينا جميعاً أن ننتظر

622
00:43:38,906 --> 00:43:41,660
لديها رفقاء
إبنها جاء من طريق طويل

623
00:43:41,870 --> 00:43:43,663
إنه ينتظر مثلنا

624
00:43:46,629 --> 00:43:50,048
متى سوف نعود؟
. ربما في غضون يومين

625
00:43:50,762 --> 00:43:51,758
مع السلامة

626
00:43:56,022 --> 00:43:59,394
عرفت بأن هذا الصوت الدافئ
يأتي من الرجل الطيب

627
00:44:00,406 --> 00:44:03,029
مرحباً كيف حالك؟

628
00:44:06,250 --> 00:44:07,710
! إنه عميق

629
00:44:08,672 --> 00:44:11,759
ثلاثة أمتار، كما هو منصوص
في العقد مع المهندس

630
00:44:21,780 --> 00:44:23,608
. . أعتقد أنك قد تكون على حق

631
00:44:23,826 --> 00:44:26,069
بشأن العمل وحدك

632
00:44:28,084 --> 00:44:30,042
إنه صعب

633
00:44:32,384 --> 00:44:34,294
لكن هناك فوائد

634
00:44:35,390 --> 00:44:37,183
ـ هل تفهمني؟
ـ لا

635
00:44:40,566 --> 00:44:42,940
أعني بأن لا أحد قد يضايقك

636
00:44:43,155 --> 00:44:46,158
الرئيس ، أليس عندك رئيس؟

637
00:44:46,369 --> 00:44:47,283
نعم؟

638
00:44:47,914 --> 00:44:49,872
يأتي و يزعجنا

639
00:44:50,335 --> 00:44:51,961
لقد جلبت لي بعض الحليب

640
00:44:52,172 --> 00:44:54,961
، إنه هناك
أتريد أن تأخذ بعض منه؟

641
00:44:55,178 --> 00:44:58,882
، لا، شكرا لك
لقد أحضرته لك

642
00:45:02,776 --> 00:45:06,029
(أعتقد أن (فرهاد) حفر (بِسِتون
وحده

643
00:45:06,784 --> 00:45:08,065
هل تعرفه؟

644
00:45:08,287 --> 00:45:12,074
أجل ، إنه يعيش
على بعد ثلاثة أميال من هنا

645
00:45:12,294 --> 00:45:13,837
. أجل صحيح

646
00:45:14,674 --> 00:45:16,300
(لكنه ما كان (فرهاد

647
00:45:16,970 --> 00:45:18,382
(الذي حفر (بِسِتون

648
00:45:18,598 --> 00:45:19,594
أعرف

649
00:45:20,268 --> 00:45:21,514
من إذاً ؟

650
00:45:21,729 --> 00:45:23,889
(لقد كان الحب ، حب (شيرين

651
00:45:24,276 --> 00:45:26,769
أحسنت ، تعرف الحب أيضا

652
00:45:26,989 --> 00:45:29,363
الرجل بدون الحب لا يستطيع العيش

653
00:45:51,203 --> 00:45:52,402
كيف حالك؟

654
00:45:52,748 --> 00:45:53,780
بخير

655
00:45:54,000 --> 00:45:55,080
إلى أين تذهب؟

656
00:45:55,294 --> 00:45:57,834
، كالعادة
(سنأكل (شليك

657
00:45:59,177 --> 00:46:01,551
ـ أين (جاهان)؟
ـ نائم، كالعادة

658
00:46:01,765 --> 00:46:02,714
سوف تعيده؟

659
00:46:02,934 --> 00:46:05,509
(إنه لا يأكل (شليك

660
00:46:06,482 --> 00:46:08,523
من اتصل؟

661
00:46:09,363 --> 00:46:11,273
(ـ السيدة (جودرازي
ـ ماذا قالت؟

662
00:46:11,743 --> 00:46:13,867
ترسل تحياتها وتسأل عن الاخبار

663
00:46:14,289 --> 00:46:15,868
ماذا أخبرتها؟

664
00:46:16,084 --> 00:46:18,125
لا شيء، ليس هناك أي تقدم

665
00:46:18,339 --> 00:46:20,582
أي تقدم؟ كيف هذا ؟

666
00:46:20,802 --> 00:46:23,342
أكل (الشليك) ليس عمل

667
00:46:23,891 --> 00:46:25,968
ـ ألم تطلب شيء؟
ـ لا

668
00:46:26,187 --> 00:46:28,181
إن (الشليك) أفضل
(في (طهران

669
00:46:28,400 --> 00:46:31,154
الهواء نقي، الحليب طازج

670
00:46:31,364 --> 00:46:33,939
أنا ما رأيت أي حليب

671
00:46:34,161 --> 00:46:36,998
لسنا لأجل الحليب هنا

672
00:46:37,960 --> 00:46:39,075
صحيح

673
00:46:39,296 --> 00:46:40,922
! لا تذهب بعيدا

674
00:46:41,133 --> 00:46:42,414
لا، فقط هنا

675
00:46:44,514 --> 00:46:46,093
مع السلامة

676
00:47:14,948 --> 00:47:16,443
لدي خبز لك

677
00:47:16,660 --> 00:47:18,570
هل أنت بخير؟
شكرا لك

678
00:47:18,789 --> 00:47:19,489
مرحباً

679
00:47:19,707 --> 00:47:21,500
ـ كيف حالك؟
ـ بخير

680
00:47:22,463 --> 00:47:23,923
كيف هي؟

681
00:47:24,132 --> 00:47:25,046
من؟

682
00:47:25,510 --> 00:47:27,136
أمازلت تسأل من هي؟

683
00:47:27,514 --> 00:47:28,890
إنها بخير

684
00:47:29,184 --> 00:47:30,763
ـ أهي بخير؟
ـ نعم

685
00:47:31,939 --> 00:47:33,351
كيف تعرف؟

686
00:47:33,567 --> 00:47:37,153
أمي ذهبت لرؤيتها

687
00:47:37,784 --> 00:47:38,983
و؟

688
00:47:39,203 --> 00:47:42,789
أمي تقول بأنها بخير

689
00:47:44,797 --> 00:47:46,340
هل أكلت أم لا؟

690
00:47:46,551 --> 00:47:47,880
، مساء أمس

691
00:47:48,304 --> 00:47:50,975
أخذت إليها وجبة

692
00:47:51,226 --> 00:47:53,220
لكنها لم تلمسها

693
00:47:53,439 --> 00:47:57,689
عمي الشاب أطعمها

694
00:47:58,449 --> 00:48:00,692
وتشاجر مع أمي

695
00:48:01,288 --> 00:48:02,617
إنهم لا يتكلمون

696
00:48:02,832 --> 00:48:05,407
لماذا؟ هل أراد إطعامها؟

697
00:48:05,629 --> 00:48:09,333
لا ، لقد انقطعوا منذ وقت طويل

698
00:48:09,804 --> 00:48:11,299
لماذا هو (عمك الشاب)؟

699
00:48:11,516 --> 00:48:13,676
ـ كم عدد أعمامك؟
ـ ثلاثة

700
00:48:13,979 --> 00:48:16,554
ـ هل الآخرون  كبار في السن؟
ـ نعم

701
00:48:17,026 --> 00:48:19,483
ما شاء الله ، أين هم؟

702
00:48:19,698 --> 00:48:23,450
(واحد في (أهواز
(الثاني في (كرمنشاه

703
00:48:24,040 --> 00:48:26,034
و لا أعرف
أين يعيش الثالث

704
00:48:26,252 --> 00:48:27,664
ألا يزورون أمهم؟

705
00:48:27,881 --> 00:48:33,426
، مساء أمس
. . عمي اخبر أمي

706
00:48:33,642 --> 00:48:35,387
بأن اجازته قد إنتهت

707
00:48:36,230 --> 00:48:39,103
.لكنهم منقطعين
كيف أخبرها؟

708
00:48:39,319 --> 00:48:42,987
عمي يتكلم معها
لكن أمي لا ترد

709
00:48:44,788 --> 00:48:46,996
ـ ألا يأتي الآخرين؟
ـ لا

710
00:48:47,210 --> 00:48:49,703
. . بالأمس، عمي

711
00:48:49,923 --> 00:48:53,129
أخبر أمي
بأنه يجب أن يعود

712
00:48:54,307 --> 00:48:55,553
أهو راحل إذاً؟

713
00:48:55,768 --> 00:48:56,384
نعم

714
00:48:56,603 --> 00:48:58,063
ماذا بشأننا؟

715
00:48:58,273 --> 00:48:59,436
لا أعرف

716
00:48:59,650 --> 00:49:02,487
عندي إمتحانات ، يجب أن اذاكر

717
00:49:02,698 --> 00:49:05,273
، من غيرك
ليس لدينا أحد هنا غيرك

718
00:49:05,495 --> 00:49:07,370
لا أعرف عندي إمتحانات

719
00:49:07,582 --> 00:49:09,872
حقاً ، هيا اذهب
سوف أرى ما سنعمل

720
00:49:10,087 --> 00:49:11,202
شكرا لك على أية حال

721
00:49:12,091 --> 00:49:13,467
مع السلامة

722
00:49:13,886 --> 00:49:15,381
اعتني بنفسك

723
00:49:15,806 --> 00:49:16,720
حسناً

724
00:49:25,492 --> 00:49:27,237
مرحباً

725
00:49:27,454 --> 00:49:29,448
السلام عليكم

726
00:49:29,667 --> 00:49:31,791
جلبت ماءا من النبع

727
00:49:33,173 --> 00:49:36,010
شكرا لكِ
لقد أحضرت خبزا طازجاً

728
00:49:36,221 --> 00:49:38,928
شكرا جزيلا
ضعه هناك

729
00:49:39,143 --> 00:49:41,303
! سوف أضعه هنا

730
00:49:41,606 --> 00:49:43,647
سأعد لكم الفطور

731
00:49:44,153 --> 00:49:47,607
سوف أذهب و أوقظ رفاقي إذاً

732
00:49:55,800 --> 00:49:57,545
. . لقد طلبت بالأمس

733
00:49:57,762 --> 00:50:01,300
من أختك أن تحضر لنا الحليب

734
00:50:01,937 --> 00:50:03,563
لا بأس لو كانت نسيت

735
00:50:04,442 --> 00:50:05,474
اخبرتني أنا

736
00:50:05,694 --> 00:50:07,604
لا، تكلمت مع أختكِ

737
00:50:07,865 --> 00:50:09,408
لا، أنا

738
00:50:09,744 --> 00:50:11,572
ـ أنت؟
ـ نعم

739
00:50:11,790 --> 00:50:13,748
لقد كانت حبلى

740
00:50:13,960 --> 00:50:16,037
أنا كنت حبلى

741
00:50:17,634 --> 00:50:18,630
أنت؟

742
00:50:19,054 --> 00:50:20,086
نعم، أنا

743
00:50:20,306 --> 00:50:21,255
! أنت

744
00:50:21,475 --> 00:50:23,433
نعم، وضعت طفلا

745
00:50:23,646 --> 00:50:27,861
و  جئت ظهرا هنا للعمل

746
00:50:28,071 --> 00:50:29,697
أين هو؟

747
00:50:29,991 --> 00:50:31,486
ـ أهو طفلكِ ؟
ـ نعم

748
00:50:31,703 --> 00:50:33,613
ـ ما شاء الله
ـ شكرا لك

749
00:50:33,832 --> 00:50:35,541
كم عدد الأطفال لديك؟ِ

750
00:50:36,212 --> 00:50:37,411
عشر

751
00:50:37,631 --> 00:50:40,254
خمسة بنات وخمسة أولاد

752
00:50:41,263 --> 00:50:43,838
خمسة أولاد وخمسة بنات
! ما شاء الله

753
00:50:44,060 --> 00:50:45,223
شكرا لك

754
00:50:45,647 --> 00:50:47,522
. . أخبرني

755
00:50:47,734 --> 00:50:51,569
هل المصنع مازال قادرا على انتاج أكثر؟

756
00:50:52,869 --> 00:50:55,444
كيف أعرف؟

757
00:50:56,751 --> 00:50:59,790
أعط الحليب للطفل الرضيع أولا

758
00:51:00,759 --> 00:51:03,086
لاتقلقي بشأن رفاقي

759
00:52:28,220 --> 00:52:29,715
أنت بخير ، السيدة (جودرازي)؟

760
00:52:29,931 --> 00:52:31,391
هل تسمعِني؟

761
00:52:31,894 --> 00:52:33,639
يمكنني أن أسمعكِ أيضا

762
00:52:34,649 --> 00:52:36,773
طاب يومكِ ، كيف حالكِ؟

763
00:52:40,201 --> 00:52:42,990
ماذا يمكن أن أقول؟ إننا مستعدون

764
00:52:44,084 --> 00:52:45,199
كل شيء على ما يرام

765
00:52:51,431 --> 00:52:54,684
استمع بأعلى هنا

766
00:52:57,192 --> 00:52:59,732
نعم
. . نحن أيضاً سأمنا لكن

767
00:53:02,954 --> 00:53:05,529
يبدو أنه الحل الوحيد

768
00:53:09,967 --> 00:53:12,424
ليس هناك شك بشأن هذا

769
00:53:16,271 --> 00:53:18,942
، لا نستطيع أن نحدد أي يوم الآن
. لا نستطيع قول ذلك

770
00:53:22,867 --> 00:53:25,574
إنها لم تأكل منذ ثلاثة أيام

771
00:53:28,628 --> 00:53:31,037
لا، ليس هناك شك

772
00:53:33,137 --> 00:53:36,509
، إننا يجب أن ننتظر فقط
ليس هناك حل آخر

773
00:53:39,399 --> 00:53:41,144
هل يمكن أن أطلب معروف منك؟

774
00:53:41,361 --> 00:53:44,815
طالت مدة مهمة الطاقم
. أكثر مما وعدتهم

775
00:53:48,166 --> 00:53:49,709
لا , لا بأس

776
00:53:50,879 --> 00:53:52,422
لا تقلقي

777
00:53:54,804 --> 00:53:56,299
مع السلامة

778
00:54:00,273 --> 00:54:02,101
ألم ينتهي هذا الخندق حتى الآن؟

779
00:54:03,529 --> 00:54:05,570
ضربت صخرة

780
00:54:07,871 --> 00:54:09,200
حظ طيب

781
00:54:10,668 --> 00:54:13,125
يمكنني أن أرى ، في الحقيقة
يمكنني أن أسمع

782
00:54:14,425 --> 00:54:16,585
وصلنا  لنهاية مسدودة أيضا

783
00:54:19,184 --> 00:54:22,638
، أنت محظوظ ، لديك فأس
لكن نحن ليس لدينا شيء

784
00:54:26,406 --> 00:54:28,364
إننا لا نستطيع أن نعمل أي شئ

785
00:54:28,577 --> 00:54:31,200
يمكنني أن أزودك بفأس

786
00:54:32,126 --> 00:54:34,369
مشكلتنا لا يمكن أن تحل بفأس

787
00:54:35,340 --> 00:54:38,011
. . لو كان ممكنا ، لكان الأمر أسهل

788
00:54:39,139 --> 00:54:41,097
بضربة واحدة بفأس

789
00:54:43,147 --> 00:54:46,733
، بدلا من الفأس
أيمكن أن تقدم لي بعض الشاي؟

790
00:54:47,113 --> 00:54:49,986
بالطبع , اخدم نفسك

791
00:54:56,840 --> 00:54:59,130
لو تعطيني
(عنوان (جوليتك

792
00:54:59,428 --> 00:55:01,968
فسوف اطلب منها أن تزودنا
بالحليب

793
00:55:02,727 --> 00:55:04,008
. . في القرية

794
00:55:04,480 --> 00:55:09,110
دق على أي باب
وسوف يعطوك الحليب

795
00:55:12,621 --> 00:55:14,282
أنا لم أجد أي أحد

796
00:55:16,253 --> 00:55:18,746
، حتى في البحر
! ليس هناك ماء لي

797
00:55:21,054 --> 00:55:23,131
ألا يمكن أن أسألها بعض منه؟

798
00:55:23,391 --> 00:55:25,136
لا بأس

799
00:55:25,354 --> 00:55:27,182
(إنها في (عبد الرحمن

800
00:55:27,399 --> 00:55:29,144
إذهب للقرية

801
00:55:29,361 --> 00:55:33,065
ابحث عنها هناك

802
00:55:34,079 --> 00:55:35,622
(بيت (عبد الرحمن

803
00:55:35,916 --> 00:55:39,454
، إسأل أي واحد
وسوف يعطيك

804
00:55:47,062 --> 00:55:48,308
إدخل

805
00:55:48,649 --> 00:55:49,598
لا أريد أزعاجك؟

806
00:55:49,817 --> 00:55:51,146
أهلا بك

807
00:55:54,326 --> 00:55:55,655
آسف

808
00:55:59,002 --> 00:56:01,329
ـ هل أنت بخير؟
ـ بخير، شكرا

809
00:56:02,884 --> 00:56:03,916
آسف لإزعاجك

810
00:56:04,137 --> 00:56:07,140
مرحباً بك ، إنه طريقي
سوف آخذك معي

811
00:56:07,978 --> 00:56:09,972
أراك في أغلب الأحيان على هذا الطريق

812
00:56:10,190 --> 00:56:12,480
ـ  ألست من البلدة؟
ـ لا

813
00:56:13,655 --> 00:56:15,779
يبدو أن لديك مشاكل

814
00:56:17,037 --> 00:56:18,117
! مشكلة واحدة

815
00:56:18,373 --> 00:56:21,709
، على أي حال
كل انسان له مشاكله

816
00:56:21,921 --> 00:56:25,756
أي شئ بعمر المائة سنة
يعتبر تحفة

817
00:56:25,971 --> 00:56:28,214
عن ماذا تتحدث؟

818
00:56:28,559 --> 00:56:30,636
ألم تعمل تحت الأرض؟

819
00:56:30,855 --> 00:56:33,775
. . بسبب هذا العظم، أتعتقد

820
00:56:34,320 --> 00:56:36,943
أننا نبحث عن كنز
أو تحف؟

821
00:56:37,493 --> 00:56:39,036
لا أعتقد ذلك

822
00:56:39,246 --> 00:56:40,741
أنا تقريبا متأكد منه

823
00:56:43,379 --> 00:56:46,050
ألم تأتي من أجل المراسم؟

824
00:56:46,886 --> 00:56:48,880
! القطة خرجت من الحقيبة

825
00:56:50,142 --> 00:56:53,264
رفاقي كانوا يمزحون مع الطفل

826
00:56:56,237 --> 00:56:59,573
قالوا
بأننا أتينا للكنز

827
00:57:00,496 --> 00:57:04,544
إننا لا نريد أن يعرف أناس
لماذا نحن هنا

828
00:57:05,547 --> 00:57:09,168
عائلته تعيش في القرية
إنها قرية صغيرة أيضا

829
00:57:10,390 --> 00:57:11,766
هكذا أعتقد

830
00:57:11,976 --> 00:57:13,851
ثم فيما بعد ، أخبرناه السر

831
00:57:15,107 --> 00:57:17,101
عندما كنت صغيراً ، احسست بنفس الشعور

832
00:57:17,654 --> 00:57:21,240
. . حينما شخص ما يخبرني سراً

833
00:57:21,453 --> 00:57:23,827
فدائماً أريد أن أخبر الآخرين

834
00:57:24,584 --> 00:57:26,293
. وفي النهاية، كنت اتمنى افشاء السر

835
00:57:27,047 --> 00:57:31,178
أعتقد أني تمتعت بإفشاء السر
أكثر من تمتعي بإخفائه

836
00:57:31,931 --> 00:57:33,391
هذا مثير

837
00:57:35,313 --> 00:57:39,065
أنت رجل متعلم
كيف ترى هذه المراسم؟

838
00:57:42,076 --> 00:57:45,530
.  كيف أضعه؟ إنه مؤلم

839
00:57:46,710 --> 00:57:49,797
كان هناك خطان
. على وجه أمي لسنوات

840
00:57:50,008 --> 00:57:52,002
خطوط؟
ـ  أجل ، خطوط

841
00:57:52,221 --> 00:57:53,597
تعني ندب؟

842
00:57:53,807 --> 00:57:54,970
نعم، ندب

843
00:57:55,185 --> 00:57:58,521
تم رسمهم أثناء المراسم

844
00:57:59,276 --> 00:58:00,106
. . الندبة الأولى

845
00:58:01,655 --> 00:58:04,861
كانت لموت عمتي

846
00:58:05,287 --> 00:58:07,696
. أمي المسكينة هي من رسمتها

847
00:58:07,918 --> 00:58:10,589
. ليشاهد أبي حبها

848
00:58:11,717 --> 00:58:12,499
. . الثانية

849
00:58:14,931 --> 00:58:18,848
كانت لرئيس المصنع
حيث كان أبي يعمل

850
00:58:20,525 --> 00:58:24,146
أحد أبناء عمه ماتوا

851
00:58:26,078 --> 00:58:31,040
كي لا يفقد أبي شغله

852
00:58:31,672 --> 00:58:35,969
. . أمي ندبت ندبة عظيمة

853
00:58:36,180 --> 00:58:38,589
، خدشت وجهها
. .  لم أكن أصدق هذا

854
00:58:39,270 --> 00:58:42,309
كان هناك الكثير من المنافسين
. . في المصنع

855
00:58:42,526 --> 00:58:46,147
ين الرجال للحصول على الوظائف

856
00:58:46,367 --> 00:58:49,156
للحاجة و الضرورة ، كما ترى

857
00:58:49,581 --> 00:58:51,326
الجميع يحاول

858
00:58:51,543 --> 00:58:54,831
كان هناك الكثير من الضغوط
فهم  جميعا يحتاجون للعمل

859
00:58:55,342 --> 00:58:58,714
. . ليس هناك أي شفقة

860
00:58:58,933 --> 00:59:00,642
كل شخص يعرض نفسه

861
00:59:00,853 --> 00:59:05,068
يدفعون بأنفسهم لطلب
الرجاء من الرئيس

862
00:59:05,863 --> 00:59:09,816
كل يُصرُ على أنه
أكثر بؤساً من الآخرين

863
00:59:10,038 --> 00:59:13,659
و بأنه معه
. وموالي له

864
00:59:14,797 --> 00:59:18,964
هذا النوع من الأشياء
لا يثير إهتمامي

865
00:59:20,224 --> 00:59:21,090
. . عندما أفكر فيه

866
00:59:22,269 --> 00:59:24,512
إنه مؤلم

867
00:59:25,693 --> 00:59:27,105
. . دعني اخبرك

868
00:59:27,488 --> 00:59:30,776
أعتقد أن اصول هذه المراسم

869
00:59:30,995 --> 00:59:32,905
تتجه إلى الإقتصاد

870
00:59:33,124 --> 00:59:36,578
. . بأني أخبرت فقط بما هو منقوش

871
00:59:36,798 --> 00:59:39,373
في ذكرياتهم

872
00:59:39,595 --> 00:59:43,347
لسنوات و لأجيال من الآن

873
00:59:43,769 --> 00:59:45,478
. . أنت تنظر أليه من خارج

874
00:59:45,690 --> 00:59:47,648
. . فقد يثير إهتمامك

875
00:59:47,861 --> 00:59:49,024
. لكن بصورة شخصية

876
00:59:51,576 --> 00:59:53,819
هل لي أن أنزل هنا؟

877
00:59:54,039 --> 00:59:55,784
أين تذهب؟
ـ  إلى المدرسة، من هذا الطريق

878
00:59:56,001 --> 00:59:56,831
. سوف انزلك

879
00:59:57,045 --> 00:59:58,671
سوف أرى (فرذاد) أيضا

880
00:59:58,882 --> 01:00:00,840
. . عنده الإمتحانات
سأرى ماذا فعل

881
01:00:20,966 --> 01:00:22,247
سيدي ، شكرا لك

882
01:00:22,553 --> 01:00:24,346
شكرا لك ثانية ، مع السلامة

883
01:00:24,682 --> 01:00:25,714
مع السلامة

884
01:00:27,562 --> 01:00:30,399
ـ  هل تلك أوراق الإمتحان؟
ـ  نعم

885
01:00:30,610 --> 01:00:33,447
ـ  لا تكن قاسيا عليهم
ـ  أنا لست قاسياً

886
01:00:38,500 --> 01:00:42,038
أخبر زميلنا الصغير
أن يأتي لرؤيتي

887
01:00:46,390 --> 01:00:47,470
! أعذرني

888
01:00:47,684 --> 01:00:49,393
ـ  ماذا ؟
. . ـ  أعمل جميلا لي
890
00:58:14,040 --> 00:58:16,508
(لا تخبر (فرذاد
بما تحدثنا حوله

889
01:00:52,402 --> 01:00:54,111
حسناً ، لاتقلق

890
01:01:16,824 --> 01:01:18,617
تعال ، ادخل من الجانب الآخر

891
01:01:22,084 --> 01:01:23,164
اسرع ، ادخل

892
01:01:23,378 --> 01:01:24,624
ـ  لا أستطيع المجيء الآن
ـ  لماذا؟

893
01:01:24,840 --> 01:01:27,249
أحتاج لجواب على سؤال بالإمتحان

894
01:01:27,720 --> 01:01:28,919
ما هو؟

895
01:01:29,140 --> 01:01:30,849
السؤال الرابع

896
01:01:33,189 --> 01:01:34,898
ـ  ألا تعرف الجواب؟
ـ  لا
899
00:58:57,640 --> 00:58:58,868
لماذا؟

897
01:01:37,280 --> 01:01:38,692
! لأنني . . لا أعرف

898
01:01:38,908 --> 01:01:40,320
أي سؤال كان هو؟

899
01:01:40,662 --> 01:01:42,905
. .ماذا يحدث للطيب و الشرير

900
01:01:43,125 --> 01:01:45,415
في يوم الأخرة؟

901
01:01:46,172 --> 01:01:47,287
هذا واضح

902
01:01:47,508 --> 01:01:50,001
الطيبون يدخلون الجحيم
و الأشرار إلى الجنة

903
01:01:50,222 --> 01:01:51,717
ـ  هل هذا صحيح؟
ـ  نعم

904
01:01:54,021 --> 01:01:58,104
لا ، الطيبون يدخلون الجنة
والأشرار إلى الجحيم

905
01:01:58,321 --> 01:02:00,196
، اسرع واكتب هذا
. ثم ارجع

906
01:02:03,581 --> 01:02:04,780
. هيا إذهب

907
01:03:15,553 --> 01:03:17,547
اخدم نفسك بنفسك ، تناول الشاي لو تريد

908
01:03:17,766 --> 01:03:18,680
ماذا؟

909
01:03:19,185 --> 01:03:21,226
اخدم نفسك بنفسك ، تناول الشاي لو تريد

910
01:03:28,746 --> 01:03:31,453
ـ  أتريدين بعض منه أيضا؟
ـ  لا، لا أريد

911
01:03:36,218 --> 01:03:37,499
هل تريد شايا؟

912
01:03:37,721 --> 01:03:38,801
. لا

913
01:04:00,557 --> 01:04:02,598
! أنت جبان لو عدت

914
01:04:09,491 --> 01:04:10,820
(السلام عليكم، (تاجيدا

915
01:04:11,036 --> 01:04:14,408
، أمي تقول ، ربما تتحقق أمنيتك
لقد تناولت العجوز الشوربة

916
01:04:14,626 --> 01:04:16,419
. ضع الصحن هناك

917
01:04:23,309 --> 01:04:24,685
(مرحباً ، (فرذاد
921
01:01:41,240 --> 01:01:42,309
ـ  هل أنت بخير؟
ـ  نعم

918
01:04:27,192 --> 01:04:28,901
ـ  إلى أين تذهب؟
ـ  إلى المدرسة

919
01:04:29,112 --> 01:04:30,821
ـ  سأذهب معك
ـ  هيا

920
01:04:33,036 --> 01:04:34,235
مع السلامة

921
01:04:36,293 --> 01:04:37,325
هل أديت الإمتحانات جيدا ؟

922
01:04:37,712 --> 01:04:38,542
نعم

923
01:04:39,758 --> 01:04:41,918
ـ  كيف حال العجوز؟
ـ  بخير

924
01:04:42,805 --> 01:04:44,763
ـ  بخير؟
ـ  نعم

925
01:04:45,519 --> 01:04:47,643
. . تناولت مساء أمس

926
01:04:47,857 --> 01:04:49,934
. (شوربة (تاجيدا
931
01:02:04,520 --> 01:02:05,873
تاجيدا)؟ إمرأة الخدمة؟)

927
01:04:51,781 --> 01:04:53,574
.نعم ، تناولتها كلها

928
01:04:54,035 --> 01:04:56,195
ـ  هل سبق أن كان هناك إشارات أخرى؟
ـ  نعم

929
01:04:57,041 --> 01:04:58,620
! إنها تتكلم

930
01:04:58,836 --> 01:05:00,082
أهي تتكلم؟

931
01:05:00,464 --> 01:05:02,588
تعال وإجلس هنا لحظة

932
01:05:05,140 --> 01:05:06,968
ماذا تعني، أهي تتكلم؟

933
01:05:07,812 --> 01:05:10,851
جدتي تكلمت مع عمي
مساء أمس

934
01:05:11,235 --> 01:05:13,810
. . تعرفت عليه

935
01:05:14,032 --> 01:05:18,413
ثم سألته عن أخبار
العائلة

936
01:05:22,757 --> 01:05:26,045
. عمي بكى

937
01:05:26,264 --> 01:05:30,431
، سأل أمي
هل أنا إبن سيئ؟

938
01:05:30,648 --> 01:05:34,519
أمي قالت ،  لا ، أنت لست سيئاً

939
01:05:34,739 --> 01:05:36,567
أنت فقط مشغول جدا

940
01:05:37,035 --> 01:05:39,872
. ثم تعانقا

941
01:05:40,083 --> 01:05:44,796
قال بأنه سيسافر إلى
. . (كرمنشاه)

942
01:05:45,009 --> 01:05:47,418
كي يطلب اجازة ، ثم سيعود

943
01:05:47,973 --> 01:05:50,644
. هذا عظيم ! ، لقد سافر إذاً

944
01:05:59,245 --> 01:06:00,990
هل يمكن أن تجيبني بصراحة؟

945
01:06:01,207 --> 01:06:02,073
نعم

946
01:06:04,254 --> 01:06:06,295
هل تعتقد أني سيئ؟

947
01:06:08,512 --> 01:06:09,212
لا

948
01:06:10,600 --> 01:06:12,510
ـ  هل أنت متأكد؟
ـ  نعم

949
01:06:14,524 --> 01:06:16,399
كيف تكون متأكدا؟

950
01:06:18,574 --> 01:06:20,983
أعرف

951
01:06:23,124 --> 01:06:24,453
أنت طيب

952
01:06:28,426 --> 01:06:31,049
. . حسناً ، مادمت أنا جيداً

953
01:06:31,265 --> 01:06:33,555
فهل يمكن أن تحصل لي على إبريق
لجلب الحليب؟

954
01:06:34,521 --> 01:06:38,189
، عندما أذهب إلى الحقل
سأبحث عن واحداً

955
01:06:38,404 --> 01:06:39,983
أريده الآن

956
01:06:40,199 --> 01:06:42,489
. سيستغرق الأمر دقيقتين فقط

957
01:06:42,704 --> 01:06:44,033
. لقد تأخرت

958
01:06:44,248 --> 01:06:47,667
، يجب أن أذهب
تلك السيدة سوف تجد لك واحداً

959
01:06:48,506 --> 01:06:49,170
. اذهب

960
01:06:51,220 --> 01:06:54,093
أمي (حميده) , مرحباً

961
01:06:54,309 --> 01:06:57,562
هل لديكِ إبريق للحليب
للمهندس؟

962
01:06:57,774 --> 01:06:58,937
نعم، بالنافذة

963
01:06:59,152 --> 01:07:00,018
حسناً

964
01:07:30,755 --> 01:07:33,509
تقول ، يجب أن تعيد الإبريق عند الظهر

965
01:07:33,719 --> 01:07:36,426
يجب أن أذهب

966
01:07:36,641 --> 01:07:37,637
هيا إذهب

967
01:07:53,131 --> 01:07:55,255
. ليمنحك الله العزة

968
01:07:56,763 --> 01:07:58,971
. ليمنحك الله الصحة الجيدة

969
01:07:59,686 --> 01:08:01,894
. ليمنحك الله طول العمر

970
01:08:57,881 --> 01:08:59,424
ـ  اعذريني
ـ  لا بأس

971
01:09:00,971 --> 01:09:02,764
هل أنت بخير؟
ـ  نعم، شكرا

972
01:09:02,974 --> 01:09:04,849
هل بيت (عبد الرحمن) هنا؟

973
01:09:05,062 --> 01:09:06,522
ماذا تريد؟ حليب؟

974
01:09:06,732 --> 01:09:08,525
نعم , من فضلكِ

975
01:09:10,322 --> 01:09:12,696
سأكون شاكرا لو احضرتي لي
بعض الحليب الطازج
981
01:06:16,280 --> 01:06:17,508
حسناً

976
01:09:19,423 --> 01:09:20,586
هل أزعجكِ؟

977
01:09:20,801 --> 01:09:22,213
. لا بأس

978
01:09:24,516 --> 01:09:26,474
ـ  هل أنت بخير؟
ـ  نعم، شكرا لك

979
01:09:30,736 --> 01:09:32,017
يا له من بيت جميل

980
01:09:32,239 --> 01:09:33,818
. خذ راحتك كأنك في بيتك

981
01:09:34,034 --> 01:09:35,197
هل هذا بيت (عبد الرحمن)؟

982
01:09:35,412 --> 01:09:36,492
لا

983
01:09:36,748 --> 01:09:39,917
، أوه، أنا آسف
كنت اسأل للحصول على حليب منه

984
01:09:40,130 --> 01:09:41,590
إنه البيت المجاور

985
01:09:41,799 --> 01:09:44,208
أين يسكن (عبد الرحمن) ؟

986
01:09:44,430 --> 01:09:46,673
البيت المجاور

987
01:09:46,893 --> 01:09:48,803
آسف، أنا لا أفهم

988
01:09:49,022 --> 01:09:49,936
إنه البيت المجاور

989
01:09:50,149 --> 01:09:51,430
شكرا جزيلا

990
01:10:01,003 --> 01:10:02,878
هل هذا بيت (عبد الرحمن)؟

991
01:10:03,091 --> 01:10:04,290
مرحباً

992
01:10:04,510 --> 01:10:05,756
السلام عليكم

993
01:10:06,472 --> 01:10:09,926
، أرسلني إلى هنا للحليب
هل يمكن أن تعطيني بعض منه؟

994
01:10:10,146 --> 01:10:12,140
، إهبط بحذر
. حافظ على رأسك

995
01:10:12,358 --> 01:10:13,473
من هذا الطريق؟

996
01:10:18,203 --> 01:10:20,530
إستمر لأسفل ، حافظ على رأسك

997
01:10:20,750 --> 01:10:21,830
حسناً

998
01:10:23,296 --> 01:10:24,459
لماذا هي مظلمة هنا؟

999
01:10:24,674 --> 01:10:28,627
، يوجد مصباح هنا
إنه ليس مظلم

1000
01:10:28,890 --> 01:10:31,014
هل يوجد شخص ما هنا؟

1001
01:10:31,228 --> 01:10:32,771
. (اجل، (زينب

1002
01:10:33,399 --> 01:10:36,568
زينب) ، تعال هنا)
هذا الرجل يحتاج لحليب

1003
01:10:37,824 --> 01:10:39,569
إنه مظلم جدا هنا

1004
01:10:58,531 --> 01:10:59,694
هل أي أحد هنا؟

1005
01:11:04,960 --> 01:11:06,123
. ادخل

1006
01:11:06,338 --> 01:11:08,415
هل يمكن أن تحضري لي بعض الحليب؟

1007
01:11:08,634 --> 01:11:10,379
. إنتظر ، سأفعل

1008
01:11:12,308 --> 01:11:15,596
هو مظلم جدا
كيف تحلبين البقرة هنا؟

1009
01:11:16,232 --> 01:11:19,485
اعتدت على عمل هذا هنا

1010
01:11:19,780 --> 01:11:22,736
سوف تعتاد عليه لو أنك بقيت هنا

1011
01:11:23,663 --> 01:11:25,740
سأذهب قبل أن أتعود عليه

1012
01:11:25,959 --> 01:11:28,998
لدينا مصباح كاشف
لا توجد كهرباء هنا

1013
01:11:30,718 --> 01:11:33,555
. . لو اتيت إلى بيتي
1020
01:08:31,720 --> 01:08:32,755
ماذا؟

1014
01:11:35,644 --> 01:11:39,063
أوه، شخص طيب ، يحضر المصباح لي

1015
01:11:39,276 --> 01:11:40,855
. . ومن خلال نافذتي

1016
01:11:41,071 --> 01:11:45,024
يمكنني أن أشاهد الناس
سعداء بالطرقات

1017
01:11:45,455 --> 01:11:46,155
ماذا؟

1018
01:11:46,373 --> 01:11:48,248
لا شيء ، مجرد قصيدة

1019
01:11:49,546 --> 01:11:51,041
كم عمركِ؟

1020
01:11:52,302 --> 01:11:53,417
ستة عشر

1021
01:11:53,888 --> 01:11:56,677
ستة عشر  ، هل أنتِ بالمدرسة؟

1022
01:11:56,894 --> 01:11:57,760
نعم

1023
01:11:58,522 --> 01:12:00,432
منذ متى؟
ـ  خمس سنوات

1024
01:12:00,860 --> 01:12:02,901
خمس سنوات ، هذا جيد

1025
01:12:03,365 --> 01:12:05,158
هل تعرفين (فُرجي)؟

1026
01:12:09,042 --> 01:12:09,872
نعم

1027
01:12:10,462 --> 01:12:12,752
ـ  من هي؟
(ـ  أبنة (جوهر

1028
01:12:12,966 --> 01:12:16,254
لا، أنا أتحدث حول الشاعرة

1029
01:12:18,394 --> 01:12:19,770
ما اسمكِ؟

1030
01:12:24,781 --> 01:12:26,691
ألا يمكن أن تخبريني؟

1031
01:12:27,327 --> 01:12:28,703
لا بأس

1032
01:12:29,457 --> 01:12:31,332
حسناً ، سأقرأ  لكِ قصيدة

1033
01:12:31,544 --> 01:12:35,675
سيسلينا و انت تحلبين

1034
01:12:40,478 --> 01:12:42,388
ألن تردين؟

1035
01:12:43,358 --> 01:12:44,272
إمض

1036
01:12:45,780 --> 01:12:47,738
. . كنت أقول هذه

1037
01:12:48,953 --> 01:12:51,446
. . في لياليي , لذا سأختصرها ، معذرة

1038
01:12:51,666 --> 01:12:54,705
الريح
أوشكت أن تعانق الأوراق

1039
01:12:56,258 --> 01:12:57,967
هل تفهمين ذلك؟

1040
01:12:59,807 --> 01:13:01,350
الإثنان يجتمعان

1041
01:13:02,103 --> 01:13:05,938
إنه يشبه ،  عندما تذهبين
لرؤية يوسف

1042
01:13:06,653 --> 01:13:07,934
في البئر

1043
01:13:08,156 --> 01:13:09,616
في البئر؟

1044
01:13:09,826 --> 01:13:11,072
احسنتِ

1045
01:13:12,749 --> 01:13:16,964
لياليي ، ملئها
الألم

1046
01:13:17,967 --> 01:13:19,462
! أصغي

1047
01:13:19,679 --> 01:13:21,839
أصغى للهمس
من بين الظلال؟

1048
01:13:22,100 --> 01:13:24,058
هل تفهمين الظلال؟

1049
01:13:24,605 --> 01:13:26,314
إنه ظلام الأشياء

1050
01:13:28,320 --> 01:13:31,109
غريبة تلك السعادة علي

1051
01:13:32,286 --> 01:13:35,455
تعودت اليأس دائما

1052
01:13:36,044 --> 01:13:39,712
أصغى للهمس
من بين الظلال؟

1053
01:13:41,679 --> 01:13:43,472
هناك في الليل
شيء يحدث

1054
01:13:43,683 --> 01:13:45,891
القمر ، احمر متلهف

1055
01:13:46,230 --> 01:13:50,480
معلق بسقف
قد ينهار في أية لحظة

1056
01:13:51,156 --> 01:13:54,777
والنجوم ، كسرب من النساء
بثوب الحداد

1057
01:13:55,164 --> 01:13:58,452
ينتظر ولادة المطر

1058
01:13:59,213 --> 01:14:02,466
لحظة واحدة وبعدها . . لا شيء

1059
01:14:04,139 --> 01:14:06,976
الليل يرتعد
خلف النافذة

1060
01:14:07,438 --> 01:14:10,192
و تتوقف الارض عن الدوران

1061
01:14:11,028 --> 01:14:13,901
خلف النافذة ،  غريب

1062
01:14:14,368 --> 01:14:17,324
. قلق بشأنك وبشأني

1063
01:14:20,087 --> 01:14:22,045
انت في عريشتكِ

1064
01:14:23,135 --> 01:14:26,138
تضعين يديكِ
في تلك الذكريات المحرقة

1065
01:14:26,558 --> 01:14:28,801
وفي يد المحبة

1066
01:14:29,647 --> 01:14:33,019
أستودع شفاهك المفعمة
بدفء الحياة

1067
01:14:33,446 --> 01:14:36,200
و ألثم شفاهك المحبوبة

1068
01:14:36,410 --> 01:14:38,119
لقد أمتلأ

1069
01:14:38,456 --> 01:14:40,830
'' الريح ستحملنا ''

1070
01:14:41,086 --> 01:14:42,332
الإبريق أمتلأ

1071
01:14:42,547 --> 01:14:43,579
نعم، نعم

1072
01:14:44,133 --> 01:14:46,293
'' ! الريح ستحملنا ''

1073
01:14:46,889 --> 01:14:48,847
أنا أحد أصدقاء يوسف

1074
01:14:49,268 --> 01:14:51,428
في الحقيقة، أنا رئيسه

1075
01:14:51,648 --> 01:14:53,523
شكرا جزيلا

1076
01:14:53,735 --> 01:14:57,321
إرفعي المصباح
كي أرى وجهك

1077
01:14:58,995 --> 01:15:00,075
. . أنا لم أرى يوسف

1078
01:15:00,290 --> 01:15:02,498
. فعلى الاقل اريني وجهكِ أنتِ

1079
01:15:07,220 --> 01:15:08,929
ألن تخبريني اسمك؟

1080
01:15:09,891 --> 01:15:12,015
و لن تدعيني أرى وجهك؟

1081
01:15:12,229 --> 01:15:16,016
احملي المصباح من على الأرض
حتى لا أقع

1082
01:15:21,330 --> 01:15:23,075
حتى متى درست؟

1083
01:15:23,710 --> 01:15:24,326
من؟

1084
01:15:24,545 --> 01:15:26,622
تلك المرأة التي قرأت قصيدتها

1085
01:15:26,841 --> 01:15:27,956
فُرجي)؟)

1086
01:15:28,177 --> 01:15:30,504
أعتقد إنها كانت في المدرسة
حتى ، السنة الرابعة أو الخامسة

1087
01:15:31,976 --> 01:15:36,606
أتعرفِ ، كتابة الشعر
لا تتعلق بكم الدراسة

1088
01:15:36,818 --> 01:15:40,237
، لو لديكِ موهبة
فيمكنكِ أن تكتبيه أنتِ أيضا

1089
01:15:40,451 --> 01:15:41,780
بكم أدينك؟

1090
01:15:41,995 --> 01:15:43,110
لا يهم

1091
01:15:43,331 --> 01:15:44,874
شكرا جزيلا

1092
01:15:45,084 --> 01:15:46,710
إدفع لأمي

1093
01:15:48,758 --> 01:15:49,921
شكرا جزيلا

1094
01:15:50,136 --> 01:15:50,883
لا بأس

1095
01:15:52,181 --> 01:15:53,380
مع السلامة

1096
01:16:00,781 --> 01:16:02,157
السلام عليكم

1097
01:16:02,368 --> 01:16:03,649
بكم أدينك؟

1098
01:16:03,871 --> 01:16:05,200
(ثلاثمائة (تومان

1099
01:16:06,626 --> 01:16:07,658
ـ  تفضلي
ـ أهلا بك في اي وقت

1100
01:16:07,878 --> 01:16:09,421
شكرا لكِ ثانية

1101
01:16:10,843 --> 01:16:11,709
مع السلامة

1102
01:16:16,562 --> 01:16:20,314
لماذا أخذتي المال؟
إذهبي وأعيديه إليه

1103
01:16:21,780 --> 01:16:23,061
أراد الدفع

1104
01:16:25,579 --> 01:16:26,742
السيد

1105
01:16:38,730 --> 01:16:40,558
أنت ضيفنا

1106
01:16:40,775 --> 01:16:42,104
لا ، أحتفظي به

1107
01:16:42,779 --> 01:16:44,155
شكرا جزيلا

1108
01:16:44,366 --> 01:16:45,565
حسناً

1109
01:16:46,578 --> 01:16:48,038
تشرفنا

1110
01:16:50,795 --> 01:16:52,124
شكرا لكِ مرة اخرى

1111
01:17:04,446 --> 01:17:07,534
كل منا لديه إلتزامات

1112
01:17:08,036 --> 01:17:10,410
عندي إلتزامات أيضا ، تجاه اسرتي

1113
01:17:10,625 --> 01:17:13,118
جئت هنا للعمل أيضا

1114
01:17:13,338 --> 01:17:17,125
، انصت
. لا تفسد العمل و العائلة

1115
01:17:17,346 --> 01:17:19,554
يجب أن نعرف ، سنعطي أم نأخذ اليوم

1116
01:17:19,767 --> 01:17:23,269
(عندما ننتهي بالعودة إلى (طهران

1117
01:17:23,817 --> 01:17:26,571
لقد قلت أنه سيحدث
في غضون ثلاثة أيام

1118
01:17:26,781 --> 01:17:29,701
ثم قلت، الإسبوع القادم
و لم يحدث شيء

1119
01:17:29,912 --> 01:17:31,455
! إسبوعان ولا شيء يحدث

1120
01:17:31,665 --> 01:17:34,834
والآن؟
ـ  أعدك ، في غضون ثلاثة أيام

1121
01:17:35,089 --> 01:17:36,252
ماذا يحدث لو أنه لم يحدث؟

1122
01:17:37,051 --> 01:17:39,674
يبدو أنها أفضل الآن

1123
01:17:39,890 --> 01:17:41,551
إبنها سافر بالأمس

1124
01:17:41,768 --> 01:17:44,771
. . لو أنها كانت بحالة سيئة

1125
01:17:44,983 --> 01:17:46,562
فإنه لم يكن ليسافر

1126
01:17:46,778 --> 01:17:48,357
كيف تعرف هذا؟

1127
01:17:48,573 --> 01:17:50,448
إننا نعرف فقط

1128
01:17:50,786 --> 01:17:53,659
إنه ليس شيء
يمكن أن يختفي عنا

1129
01:17:53,875 --> 01:17:55,785
إنها أفضل، هذا بلا فائدة.

1130
01:17:56,004 --> 01:18:00,052
، تقول بأنك تعرف
لكنك لا تعرف شيء

1131
01:18:01,181 --> 01:18:02,676
. . أول شيء ، ابنها

1132
01:18:04,395 --> 01:18:07,434
(حارس في (كرمنشاه

1133
01:18:07,651 --> 01:18:10,738
سافر لابلاغ رئيسه

1134
01:18:10,950 --> 01:18:13,621
إنه على بعد 45 ميل
يمكن أن يعود اليوم

1135
01:18:13,830 --> 01:18:16,750
، (لو نريد الذهاب إلى (طهران
. فإنها على بعد450 ميل

1136
01:18:16,961 --> 01:18:18,290
450ميل، أتفهم؟

1137
01:18:18,506 --> 01:18:21,759
(يجب أن نذهب إلى (طهران
! 450ميل وتعود في يوم واحد

1138
01:18:21,971 --> 01:18:24,048
إننا لم نقل بأننا سنعود

1139
01:18:24,684 --> 01:18:28,519
، لو أنه لا يقرر لنا أحد
فيجب أن نقرر لانفسنا

1140
01:18:28,734 --> 01:18:30,728
لا أستطيع أن اقرر لك

1141
01:18:30,946 --> 01:18:31,693
تستطيع

1142
01:18:31,907 --> 01:18:34,661
، لا أستطيع
الله وحده الذي بيده القرار

1143
01:18:34,871 --> 01:18:36,829
من بيده إطلاق النار؟

1144
01:18:37,501 --> 01:18:40,754
! أنا لا أستطيع أن أخنقها
ماذا سأعمل؟

1145
01:18:40,966 --> 01:18:42,627
نحن لا نطلب منك
أن تخنقها

1146
01:18:42,844 --> 01:18:44,339
ماذا إذاً ؟

1147
01:18:44,556 --> 01:18:46,846
كم من الواجب علينا أن نبقى هنا؟

1148
01:18:47,061 --> 01:18:49,815
ماذا لو أن الحدث أبدا لم يحدث؟

1149
01:18:50,025 --> 01:18:51,520
وماذا يحدث لو أنه حدث؟

1150
01:18:51,737 --> 01:18:55,524
هذا يعني أننا بانتظار
. ملاك الموت

1151
01:18:56,162 --> 01:18:57,955
لمن تنتظر إذاً؟

1152
01:18:58,249 --> 01:19:01,086
إننا لا نستطيع البقاء هنا هكذا

1153
01:19:01,422 --> 01:19:03,582
من يقول أن هذا سيتم
خلال إسبوع أو أكثر

1154
01:19:03,802 --> 01:19:06,971
عندي شعور
أنه سيحدث في غضون الثلاثة أيام التالية

1155
01:19:07,475 --> 01:19:10,098
! تظل تكرر نفس الشيء

1156
01:19:10,899 --> 01:19:13,107
(انظر، (كيفان
أتعرف ؟

1157
01:19:13,320 --> 01:19:15,895
. أعطني ثلاثة أيام ، فقط ثلاثة أيام

1158
01:19:16,660 --> 01:19:18,036
. ربما سيحدث

1159
01:19:18,246 --> 01:19:20,454
ـ  وماذا لو أنه لم يحدث؟
ـ  لنقول أنه سيحدث

1160
01:19:20,668 --> 01:19:21,867
إننا نهدر الوقت

1161
01:19:22,296 --> 01:19:23,839
ألا يمكن أن تخطط لشيء؟

1162
01:19:24,049 --> 01:19:27,005
لا، . . لا أستطيع أن أخطط لشيء.

1163
01:19:27,222 --> 01:19:30,391
، نقول نفس الشيء
لو أننا لا نستطيع فمن يستطيع؟

1164
01:19:32,106 --> 01:19:32,972
الله وحده من يمكنه

1165
01:19:33,192 --> 01:19:36,611
لو يحدث ، فنضع تقريرنا
و نعود إلى طهران

1166
01:19:36,824 --> 01:19:40,077
حسناً ،علينا فقط أن نعرف
ما العمل

1167
01:19:40,289 --> 01:19:41,784
قله تقديرات، ثلاثة شهور

1168
01:19:42,000 --> 01:19:43,329
(ـ  (باهي زاد
ـ  نعم

1169
01:19:45,340 --> 01:19:47,001
احضرت لك الخبز

1170
01:19:48,221 --> 01:19:49,764
ضعه هناك

1171
01:19:50,976 --> 01:19:53,813
، إسمع ، أيها الطفل
ألا يمكنك أن تحفظ لسانك؟

1172
01:19:55,568 --> 01:19:56,517
. بل يمكنني

1173
01:19:57,322 --> 01:20:00,741
لماذا تحدثت بشأن سفر ابنها؟

1174
01:20:01,789 --> 01:20:03,699
أنا لا أستطيع الكذب

1175
01:20:03,918 --> 01:20:06,791
، إنه ليس مسألة الكذب
من طلب منك أن تكذب؟

1176
01:20:08,009 --> 01:20:11,595
، سألوا أين عمي
. قلت بأنه سافر

1177
01:20:12,017 --> 01:20:15,020
سألوا كيف حاله
. وأنت قلت أنه سافر

1178
01:20:16,776 --> 01:20:19,066
إننا لا نريد أي شئ
من عمك

1179
01:20:19,698 --> 01:20:22,487
سألوني
فقلت أنه سافر

1180
01:20:23,831 --> 01:20:25,789
. . سألوا كيف حالها هي

1181
01:20:26,962 --> 01:20:28,457
إنه لم يكن بشأن عمك

1182
01:20:31,095 --> 01:20:35,559
ألم يعلموك أي شئ
في المدرسة؟

1183
01:20:35,896 --> 01:20:37,011
. بل يعلموني

1184
01:20:37,357 --> 01:20:39,980
لا تعطي جواباً
. حتى تسأل سؤالاً

1185
01:20:40,989 --> 01:20:45,072
اجل ،  علمت ذلك

1186
01:20:50,925 --> 01:20:52,718
أنا لا أريد الخبز

1187
01:20:52,929 --> 01:20:54,175
أتفهم؟

1188
01:20:54,766 --> 01:20:56,974
لو لديك أخبار جيدة ، تعال هنا

1189
01:20:57,187 --> 01:20:59,762
! إن لم يكن لديك ، فلا تأتي

1190
01:20:59,984 --> 01:21:00,565
حسناً

1191
01:21:00,778 --> 01:21:02,321
ـ  أتفهم؟
ـ  نعم

1192
01:21:02,573 --> 01:21:04,282
ضع الخبز هناك و اذهب

1193
01:21:06,956 --> 01:21:08,036
مرحبا ، حضرة المهندس

1194
01:21:09,670 --> 01:21:13,042
أمي تريد معرفة
أتريد الحليب بارد أم ساخن؟

1195
01:21:14,387 --> 01:21:16,345
. ساخن

1196
01:22:16,966 --> 01:22:18,378
السلام عليكم

1197
01:22:21,684 --> 01:22:24,604
لا شيء هنا أقوله
(السيدة (جودرازي

1198
01:22:25,065 --> 01:22:26,893
كما اخبرتكِ من قبل

1199
01:22:29,157 --> 01:22:30,866
لا ، إنه نفس الأمر

1200
01:22:32,830 --> 01:22:33,530
ماذا؟

1201
01:22:37,005 --> 01:22:39,414
لا ، إننا لا نعرف ما العمل

1202
01:22:42,516 --> 01:22:43,762
ماذا يعني هذا؟

1203
01:22:46,857 --> 01:22:49,314
(هذا مستحيل، السيدة (جودرازي

1204
01:22:53,954 --> 01:22:55,153
. .  تعنين

1205
01:22:55,374 --> 01:22:59,624
أننا لم نفعل شيء
خلال إسبوعين

1206
01:23:02,680 --> 01:23:04,804
أوصليني به ، أريد التحدث إليه

1207
01:23:07,564 --> 01:23:09,772
أريد التحدث إليه

1208
01:23:13,534 --> 01:23:15,742
على الأقل أبلغيه رسالتي

1209
01:23:19,253 --> 01:23:21,543
ببساطة ، لا أستطيع عمل هذا

1210
01:23:26,309 --> 01:23:28,599
لا ، لماذا يريدون تلك المادة؟

1211
01:23:30,483 --> 01:23:32,393
. . لا ، رد علي

1212
01:23:33,072 --> 01:23:34,900
لماذا يريدون تلك المادة؟

1213
01:23:39,125 --> 01:23:41,796
إننا لا نريد إستعماله كوسادة

1214
01:23:46,807 --> 01:23:47,507
نعم

1215
01:23:49,311 --> 01:23:51,519
على أي حال ، هذا مستحيل

1216
01:23:57,160 --> 01:23:57,942
نعم

1217
01:24:02,253 --> 01:24:04,960
! تتحدث كما لو أني مذنب

1218
01:24:10,477 --> 01:24:13,100
. سأتصل به بنفسي

1219
01:24:13,817 --> 01:24:15,858
سوف أتصل ، مع السلامة

1220
01:28:29,018 --> 01:28:30,133
مرحبا ، هل أنت بخير؟

1221
01:28:30,354 --> 01:28:31,766
ـ  نعم، شكرا لك
ـ  ماذا تريد؟

1222
01:28:32,024 --> 01:28:35,146
هل بالإمكان أن أتكلم مع (فرذاد)؟

1223
01:28:35,364 --> 01:28:36,028
صهرابي)؟)

1224
01:28:36,241 --> 01:28:36,988
نعم

1225
01:28:40,332 --> 01:28:41,708
إنه في إمتحان

1226
01:28:41,918 --> 01:28:44,292
أعرف ، إنه لن يأخذ دقيقة

1227
01:28:44,507 --> 01:28:46,417
. من فضلك ناديه لي

1228
01:28:48,974 --> 01:28:49,970
! (صهرابي)

1229
01:28:54,693 --> 01:28:56,105
أنت مطلوب

1230
01:29:05,338 --> 01:29:06,537
هل أنت بخير؟

1231
01:29:08,177 --> 01:29:09,007
نعم

1232
01:29:09,597 --> 01:29:11,258
هل أنت في إمتحان؟

1233
01:29:11,809 --> 01:29:12,675
نعم

1234
01:29:18,280 --> 01:29:22,115
ألا يوجد سؤالا
لا تستطيع أن تجيب عليه؟

1235
01:29:23,206 --> 01:29:24,832
لا، أعرفهم كلهم

1236
01:29:26,212 --> 01:29:28,705
أريد إلى اعتذر
عما حدث في هذا الصباح

1237
01:29:30,011 --> 01:29:31,720
. . أتذكر أول يوم

1238
01:29:31,931 --> 01:29:34,638
عندما سألت
لما السيارة لا تعمل؟

1239
01:29:34,854 --> 01:29:37,810
أجبت ، . .لقد استسلمت
للشبح . . هل تتذكر؟

1240
01:29:39,321 --> 01:29:43,025
في ذلك اليوم ،  كنا نقود باتجاه المرتفع
و تخلت السيارة عن الشبح

1241
01:29:45,499 --> 01:29:46,413
نعم

1242
01:29:48,004 --> 01:29:51,007
أعمل بجد أيضا
وتخلى عن الشبح

1243
01:29:52,262 --> 01:29:53,044
نعم

1244
01:29:54,099 --> 01:29:56,426
ماذا قلت؟

1245
01:29:56,646 --> 01:29:59,899
السيارة، مثل الرجال
يمكن أن تتخلى عن الشبح

1246
01:30:00,403 --> 01:30:02,148
. . وسأقوله ثانية الآن

1247
01:30:03,993 --> 01:30:05,951
. . الرجال، مثل الماكينات,

1248
01:30:06,164 --> 01:30:07,540
يمكن أن يتخلى عن الشبح

1249
01:30:08,335 --> 01:30:09,498
اتفقنا ؟

1250
01:30:10,464 --> 01:30:15,094
. إنك لم تعمل هذا الصباح
إنك لم تتعب

1251
01:30:15,516 --> 01:30:17,059
. . نعم، لكن

1252
01:30:17,561 --> 01:30:20,980
كما تعرف فإنه ليس دائما على هذا الحال

1253
01:30:21,277 --> 01:30:23,604
أحيانا، حينما تكون عاطلا
تتخلى عن الشبح

1254
01:30:23,823 --> 01:30:24,855
أتفهم؟

1255
01:30:25,076 --> 01:30:28,115
تشعر بالجنون بلا شيء تعمله

1256
01:30:28,332 --> 01:30:30,373
حسنا ، انسى هذا ، لقد إنتهى

1257
01:30:31,505 --> 01:30:33,380
دعنا نكون أصدقاء ثانية

1258
01:30:35,053 --> 01:30:36,168
صافحني

1259
01:30:40,898 --> 01:30:41,978
صافحني

1260
01:30:49,081 --> 01:30:52,702
لو أنك تسمعني , ابقى على الخط
سأذهب لأعلى

1261
01:30:52,963 --> 01:30:54,506
! أبقى على الخط

1262
01:30:55,885 --> 01:30:57,760
. أراك فيما بعد

1263
01:31:15,548 --> 01:31:16,960
(تعال، (باهي زاد

1264
01:31:17,218 --> 01:31:20,804
، إنس المقبرة
(تعال و تناول شيئا من (الشليك

1265
01:32:06,230 --> 01:32:07,856
! ابقى على الخط

1266
01:32:10,989 --> 01:32:12,235
. أنا أسمعك

1267
01:32:15,163 --> 01:32:16,409
مرحباً

1268
01:32:20,716 --> 01:32:21,879
أهو أخبرك هذا؟

1269
01:32:24,849 --> 01:32:26,807
هل أبلغته رسالتي؟

1270
01:32:30,526 --> 01:32:33,101
هل كررت كلماتي جيدا ؟

1271
01:32:39,377 --> 01:32:41,870
لسوء الحظ ، لا أستطيع عمل أي شئ

1272
01:32:44,846 --> 01:32:45,842
نعم

1273
01:32:48,937 --> 01:32:49,803
نعم

1274
01:32:53,195 --> 01:32:54,144
نعم
1282
01:29:00,200 --> 01:29:01,110
لا

1275
01:32:57,829 --> 01:32:58,909
مع السلامة

1276
01:35:45,403 --> 01:35:46,566
سيدي

1277
01:35:48,325 --> 01:35:50,948
أحد جيرانك
. يدفن حياً

1278
01:35:51,498 --> 01:35:52,910
إذهب وساعده

1279
01:35:53,126 --> 01:35:53,790
أين؟

1280
01:35:54,003 --> 01:35:56,044
بأعلى هناك، عند المقبرة

1281
01:36:20,304 --> 01:36:21,086
سيدي

1282
01:36:21,806 --> 01:36:25,142
أحد جيرانك
. يدفن حياً

1283
01:36:25,355 --> 01:36:26,684
أين؟

1284
01:36:27,275 --> 01:36:29,103
بأعلى هناك، عند المقبرة

1285
01:36:29,321 --> 01:36:32,693
نعم ، ساعده لو أنك تستطيع

1286
01:36:34,539 --> 01:36:37,079
خذ المجرفة و اذهب
ساعده

1287
01:36:37,295 --> 01:36:39,289
ليس لدي مجرفة

1288
01:37:01,216 --> 01:37:03,257
!  سيدي ! سيدي

1289
01:37:06,768 --> 01:37:09,142
هل رأيت أصدقائي في أي مكان؟

1290
01:37:09,482 --> 01:37:13,898
إشتروا ثلاث سلال
شليك) وذهبوا)

1291
01:37:14,241 --> 01:37:15,820
ثلاثة من سلال (الشليك)؟

1292
01:37:16,537 --> 01:37:17,949
أين ذهبوا؟

1293
01:37:18,374 --> 01:37:20,035
بأعلى هناك في مكان ما

1294
01:37:30,063 --> 01:37:31,392
. . تعال

1295
01:37:31,942 --> 01:37:35,230
تعال ، (فرذاد) تعال، ادخل
أنا متعجل ، ادخل

1296
01:37:35,657 --> 01:37:36,903
ـ  مرحبا، أنت بخير؟
ـ  نعم

1297
01:37:37,119 --> 01:37:38,698
ـ  هل انجزت إمتحانك؟
ـ  نعم

1298
01:37:38,914 --> 01:37:39,946
إدخل، لنذهب

1299
01:37:40,166 --> 01:37:41,994
لا، سوف أسير

1300
01:37:42,212 --> 01:37:45,381
أمازلت غاضباً مني؟
. لقد اعتذرت لك

1301
01:37:46,220 --> 01:37:48,594
ـ  تعال ، ادخل
ـ  لا ، سوف أسير

1302
01:37:54,402 --> 01:37:56,396
، اصعد
ألا تريد المجيء؟

1303
01:38:28,593 --> 01:38:30,136
ـ طاب يومك
ـ  شكرا لك

1304
01:38:30,346 --> 01:38:33,599
ـ  هل رأيت رفاقي؟
ـ  نعم، رحلوا من هذا الطريق

1305
01:38:33,811 --> 01:38:36,731
أي طريق؟ على التل؟ أين؟

1306
01:38:36,943 --> 01:38:39,103
لا أعلم
لقد مروا بتلك البوابة

1307
01:38:39,322 --> 01:38:41,446
ـ  نحو التل؟
ـ  ليس لدي فكرة

1308
01:38:41,660 --> 01:38:44,153
ـ أكانوا معهم أمتعة؟
ـ  كان معهم حقائبهم

1309
01:38:45,584 --> 01:38:47,377
ـ  شكرا لكِ
ـ  في رعاية الله

1310
01:39:09,213 --> 01:39:11,421
فرذاد)، سأصعد التل)
ألا تريد المجيء؟

1311
01:39:11,635 --> 01:39:14,508
، لا ، لا أريد
سأذهب إلى الحقول

1312
01:39:14,724 --> 01:39:15,424
تعال، ادخل

1313
01:39:15,642 --> 01:39:17,137
لا سأذهب إلى المزرعة

1314
01:39:17,354 --> 01:39:19,431
ـ  تعال ، سوف أعيدك
ـ  لا

1315
01:39:40,190 --> 01:39:43,977
لماذا لا تخرجوا ؟
. هيا ، اخرجوا

1316
01:40:46,401 --> 01:40:48,110
! خذها واسرع

1317
01:40:51,118 --> 01:40:53,278
، أعط المفاتيح لرفاقي
. لا تنس

1318
01:41:07,984 --> 01:41:09,230
هل سيكون بخير حضرة الطبيب؟

1319
01:41:09,445 --> 01:41:12,234
أجل ، إنه يحتاج أوكسجين فقط

1320
01:41:12,451 --> 01:41:15,657
أبرة و جهاز تنفس
. وسوف يكون بخير

1321
01:41:15,874 --> 01:41:19,080
، أرسلناه إلى البلدة
الأوكسجين سوف ينقذه

1322
01:41:19,298 --> 01:41:21,173
ـ  أين تذهب؟
ـ  هناك

1323
01:41:21,636 --> 01:41:24,211
هناك إمرأة مريضة
ربما تستطيع أن تراها

1324
01:41:24,433 --> 01:41:25,429
حسناً

1325
01:41:25,643 --> 01:41:28,052
ـ  هل لديك مانع؟
ـ  لا، لا بأس

1326
01:41:45,056 --> 01:41:47,727
إنها معجزة أنه بقى حيا

1327
01:41:48,354 --> 01:41:49,730
لقد كان محظوظاً

1328
01:41:49,940 --> 01:41:52,100
. . الحجارة إنحصرت

1329
01:41:52,320 --> 01:41:55,074
قبل أن ترتطم برأسه

1330
01:41:55,284 --> 01:41:58,038
ثم فسحت بعض الأحجار المجال

1331
01:41:58,248 --> 01:42:00,741
. . لقد حُصِرَ

1332
01:42:00,962 --> 01:42:04,500
كما لو أنه كان في خلية صغيرة جدا

1333
01:42:05,178 --> 01:42:08,181
. . يحتاج أوكسجين

1334
01:42:09,353 --> 01:42:11,394
. . لو حصل على الأوكسجين

1335
01:42:11,607 --> 01:42:14,610
فسوف يكون بخير

1336
01:42:14,822 --> 01:42:17,030
لقد تغطى بالتراب

1337
01:42:17,953 --> 01:42:21,906
لو كان ملاكي الحارس
. . يعرفني

1338
01:42:22,336 --> 01:42:25,838
لكان يحمي الزجاج من الحجارة

1339
01:42:26,052 --> 01:42:28,093
نعم، تلك قصيدة عظيمة

1340
01:42:30,101 --> 01:42:32,510
لذا (الزجاج) بقى سليماً؟t?

1341
01:42:32,731 --> 01:42:34,808
! أجل ، بقى سليماً

1342
01:42:35,111 --> 01:42:36,487
. لقد أنقذه

1343
01:42:36,906 --> 01:42:39,945
ـ  حضرة الطبيب، هل لديك مانع أن أدخن؟
ـ  لا، تدبر أمرك

1344
01:42:40,162 --> 01:42:42,203
ـ  ماذا ؟
. ـ تدبر أمرك

1345
01:42:43,586 --> 01:42:47,088
إنه لا يسبب أي قلق لي لو تدخن

1346
01:42:50,766 --> 01:42:52,427
إن الهواء صافي جدا هنا

1347
01:42:52,645 --> 01:42:56,231
سيحتاج لأكثر من سيجارتك لتلويثه

1348
01:42:58,573 --> 01:43:00,483
أقيس قوتي
بسلامة رئتي فقط

1349
01:43:00,702 --> 01:43:03,076
لو أنك في صحة جيدة ، فلتستمر

1350
01:43:09,761 --> 01:43:11,969
حضرة الطبيب، ما تخصصك؟

1351
01:43:12,349 --> 01:43:16,730
لست متخصص في مجال واحد
أعتني بالجسم بالكامل

1352
01:43:17,610 --> 01:43:19,818
. . لو أني تخصصت

1353
01:43:20,114 --> 01:43:23,985
فسأصبح محصورا في مجال واحد

1354
01:43:28,046 --> 01:43:30,835
يجب أن يكون لديك
. الكثير من المرضى إذاً

1355
01:43:31,720 --> 01:43:34,509
! تقريبا لا أحد

1356
01:43:35,018 --> 01:43:39,518
أسير بالجوار متأملا
. جمال الطبيعة

1357
01:43:39,819 --> 01:43:43,571
، أخالط الناس
. .  أجري عملية الختان

1358
01:43:43,785 --> 01:43:45,530
. . أعطي الأبر

1359
01:43:45,956 --> 01:43:47,237
أثقب الآذان للبنات ، . . . الخ

1360
01:43:47,459 --> 01:43:50,913
. .  لو ليس لدي شغل مع الآخرين

1361
01:43:51,258 --> 01:43:55,175
.فعلى الأقل أستفيد لأبعد الحدود من الحياة
و أتطلع للطبيعة
.

1362
01:43:55,391 --> 01:43:57,184
. . التطلع للطبيعة أفضل

1363
01:43:57,395 --> 01:44:01,230
. من لعب الطاولة
. أو فعل لا شيء

1364
01:44:01,444 --> 01:44:03,354
هذا هو المكان ، حضرة الطبيب.

1365
01:44:03,740 --> 01:44:06,067
!التسيب يؤدي إلى الفساد

1366
01:44:08,834 --> 01:44:12,669
! حسناً ، حسناً ، إنها عجوزنا
. إنها صديقتي

1367
01:44:12,883 --> 01:44:14,544
! إنها عجوزنا

1368
01:44:14,762 --> 01:44:16,839
مرحباً، هل أنت بخير؟

1369
01:44:18,101 --> 01:44:19,762
السلام عليكم

1370
01:44:21,608 --> 01:44:24,564
لدي أشياء أعملها
وسوف أعود ، هل ستبقى؟

1371
01:44:38,265 --> 01:44:40,306
ألم ترى رفاقي؟

1372
01:44:40,520 --> 01:44:42,146
لا

1373
01:45:30,116 --> 01:45:30,982
. . سيدتي

1374
01:46:12,781 --> 01:46:14,324
! لقد تركتِ الطفل الرضيع

1375
01:46:14,535 --> 01:46:16,410
ذهبت لأحضر لك بعض الحليب

1376
01:46:16,622 --> 01:46:18,283
ألم تري رفاقي؟

1377
01:46:18,584 --> 01:46:21,504
لا ، رأيتهم فقط هذا الصباح

1378
01:46:23,469 --> 01:46:25,048
هذا الصباح

1379
01:46:25,765 --> 01:46:27,260
وبعد ظهر اليوم؟

1380
01:46:28,353 --> 01:46:31,273
ـ  ألم يكن معهم متاعهم؟
ـ  لا، لم يكن معهم شيء

1381
01:46:45,803 --> 01:46:48,723
وصفت لها بعض الحبوب

1382
01:46:48,934 --> 01:46:51,723
أعطهم إليها

1383
01:46:51,940 --> 01:46:54,267
لتخفيف الألم

1384
01:47:00,206 --> 01:47:03,245
ليس عندنا سيارة
للوصول إلى الصيدلي

1385
01:47:03,463 --> 01:47:06,086
أعطيها العلاج

1386
01:47:06,301 --> 01:47:07,297
لا شيئ معي

1387
01:47:07,512 --> 01:47:08,544
ما الأمر؟

1388
01:47:09,599 --> 01:47:11,427
تلك تذكرة العلاج

1389
01:47:11,645 --> 01:47:12,345
لمن ؟

1390
01:47:12,939 --> 01:47:14,019
العجوز

1391
01:47:15,235 --> 01:47:17,775
للمرأة العجوز؟سوف أحضره

1392
01:47:19,702 --> 01:47:21,530
هل يمكن أن تنزلني؟

1393
01:47:21,748 --> 01:47:23,160
نعم، بالطبع

1394
01:47:26,298 --> 01:47:28,007
مع السلامة

1395
01:47:29,555 --> 01:47:31,348
أنا كجنرال بدون جيش

1396
01:47:31,558 --> 01:47:33,219
أين تريد الذهاب؟

1397
01:47:33,437 --> 01:47:35,431
أنا ذاهب إلى المستشفى

1398
01:47:36,401 --> 01:47:40,236
أنت قلق بشأن سيارتك
أم بشأن الضحية؟

1399
01:47:40,701 --> 01:47:41,567
ماذا تعتقد؟

1400
01:47:41,787 --> 01:47:43,911
. . أعتقد أنه قبل أن نصل إلى هناك

1401
01:47:44,124 --> 01:47:46,617
ستكون الضحية بخير وقد ذهبت

1402
01:47:46,838 --> 01:47:49,128
. .  أتوسل إليك

1403
01:47:49,343 --> 01:47:51,586
أعطها الدواء

1404
01:47:51,806 --> 01:47:54,096
إنه مضاد للألم

1405
01:47:54,937 --> 01:47:57,691
قرصين في الصباح
. وإثنان في الليل

1406
01:47:58,068 --> 01:48:00,442
مذاب في الماء

1407
01:48:04,038 --> 01:48:06,827
قلت إثنان في الصباح
وإثنان في الليل؟

1408
01:48:07,044 --> 01:48:08,373
نعم

1409
01:48:08,588 --> 01:48:12,838
. . عندما تذهب إلى الصيدلي

1410
01:48:13,389 --> 01:48:16,975
يجب أن تكون مصمم جدا

1411
01:48:17,188 --> 01:48:19,182
وإلا فإنهم لن يعطوك كل شيء

1412
01:48:19,401 --> 01:48:20,896
أهو صعب الحصول عليه؟

1413
01:48:21,112 --> 01:48:24,864
، تلك ليست القضية
الصيادلة هكذا

1414
01:48:25,078 --> 01:48:28,949
. إنها تعاني، مسكينة
. نحن لا نستطيع ان نعمل أي شئ

1415
01:48:29,295 --> 01:48:31,669
اجعلها تأخذ هذا وتنام

1416
01:48:31,883 --> 01:48:34,043
حضرة الطبيب، ما تشخيص حالتها؟

1417
01:48:34,263 --> 01:48:35,924
أوه، اعذرني لحظة

1418
01:48:40,191 --> 01:48:43,978
تكلم بصوت أعلى ، الجو عاصف
أنا لا أستطيع سماعك

1419
01:48:47,789 --> 01:48:49,332
لا أستطيع سماعك

1420
01:48:52,381 --> 01:48:54,042
كيف عرفت؟

1421
01:48:55,512 --> 01:48:57,387
قلت، كيف عرفت؟

1422
01:48:59,896 --> 01:49:02,353
لا أستطيع سماعك ، تكلم بصوت أعلى

1423
01:49:08,329 --> 01:49:09,325
انقطع الاتصال

1424
01:49:12,796 --> 01:49:14,256
كنت أقول، حضرة الطبيب

1425
01:49:14,591 --> 01:49:17,262
ما هو تشخيص حالتها؟

1426
01:49:18,098 --> 01:49:20,852
. . لا شيء

1427
01:49:21,062 --> 01:49:23,270
إنها عجوز وضعيفة فقط

1428
01:49:24,151 --> 01:49:27,938
إنها مجرد كتلة عظام فقط

1429
01:49:28,159 --> 01:49:31,745
وليست بصحة جيدة تماما

1430
01:49:33,419 --> 01:49:35,579
الشيخوخة مرض فظيع

1431
01:49:36,049 --> 01:49:39,920
. . نعم ، لكن هناك مرض أسوأ

1432
01:49:40,140 --> 01:49:41,516
! الموت

1433
01:49:42,478 --> 01:49:43,973
ـ  الموت؟
ـ  نعم

1434
01:49:44,231 --> 01:49:46,391
. الموت أسوأ

1435
01:49:47,237 --> 01:49:49,812
عندما تغلق عينيك
. . على هذا العالم

1436
01:49:50,034 --> 01:49:51,944
. . على هذا الجمال ، و عجائب الطبيعة

1437
01:49:52,581 --> 01:49:54,242
. . و نعمة الله

1438
01:49:54,459 --> 01:49:58,330
فهذا يعني
. أنك أبدا لن تعود ثانية

1439
01:50:03,769 --> 01:50:06,725
يقولون أن العالم الآخر
أكثر جمالاً

1440
01:50:07,693 --> 01:50:08,892
. .لكن

1441
01:50:09,488 --> 01:50:13,156
من أتى من هناك
. . ليخبرنا

1442
01:50:13,663 --> 01:50:16,037
لو أنه جميلا أو لا؟

1443
01:50:17,337 --> 01:50:21,801
يخبرونني أنها جميلة
! كحورية من السماء

1444
01:50:22,764 --> 01:50:24,140
. . و رغم ذلك أرى

1445
01:50:24,643 --> 01:50:27,218
عصير الكرمة
أفضل

1446
01:50:27,690 --> 01:50:32,071
أفضل الحاضر
عن تلك الوعود الغالية

1447
01:50:32,909 --> 01:50:36,696
حتى صوت الطبل
يبدو رخيم من بعيدا

1448
01:50:38,336 --> 01:50:40,544
! أفضل الحاضر

1449
01:54:37,924 --> 01:54:39,503
السلام عليكم

1450
01:54:39,928 --> 01:54:41,423
السلام عليكم

1451
01:56:30,516 --> 01:56:33,685
سيناريو وإخراج
عباس كيروستامي

1452
01:56:35,735 --> 01:56:38,655
Photography:
Mahmoud KALARI

1453
01:56:40,034 --> 01:56:43,287
Sound:
Jahangir MIRSHEKARI

1454
01:56:48,634 --> 01:56:50,129
Screenplay:
Abbas KIAROSTAMI

1455
01:56:50,346 --> 01:56:51,841
Based on an idea by:
Mahmoud AYDIN

1456
01:56:52,893 --> 01:56:55,896
Music:
Peyman YAZDANIAN

1457
01:56:57,193 --> 01:57:00,814
Produced by:
Marin KARMITZ - Abbas KIAROSTAMI

1458
01:57:02,035 --> 01:57:04,991
With: Behzad DOURANI

1459
01:58:18,850 --> 01:58:21,224
http://iribmediatrade.ir

1460
01:58:21,439 --> 01:58:23,647
http://www.irib.ir

