1
00:00:19,910 --> 00:00:39,680
ترجمة محمد ف.ج
<font color=#FF8040>تَـــــــعـدِيـل الـتَّــــــــوقِـيـت
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed Ayad @</font>

2
00:02:32,834 --> 00:02:34,628
شانج كوان يان...

3
00:02:34,711 --> 00:02:38,965
.. مخلب النسر خاصتك قام بتدمير
جميع مدارس قبضة الأفعى...

4
00:02:39,090 --> 00:02:41,718
...قتل 3000 تلميذ

5
00:02:41,802 --> 00:02:43,553
من الصعب وجود أحياء

6
00:02:43,678 --> 00:02:47,974
حسنا.. الآن مدارسنا
لا يمكنها أن تتعايش معا

7
00:02:48,058 --> 00:02:50,894
و على ذلك فقبضة نسرى خصصتها
فى محو...

8
00:02:50,977 --> 00:02:52,729
...جميع أساليب قبضة الأفعى

9
00:02:54,648 --> 00:02:57,567
حسنا.. أنا الآن أستاذ
مدرسة قبضة الأفعى...

10
00:02:57,651 --> 00:02:59,402
...و قد حضرت لأقاتل

11
00:02:59,528 --> 00:03:01,404
كما تعلم بنفسك...

12
00:03:01,488 --> 00:03:05,367
...أسلوبك فى قبضة الأفعى
ربما يأمل فى هزيمة أسلوبى قبضة النسر

13
00:03:06,618 --> 00:03:09,830
ومن أجل جميع أسلافي...

14
00:03:09,955 --> 00:03:12,040
...يجب أن أقاتلك اليوم

15
00:03:13,083 --> 00:03:15,252
و اذا قدر لى الموت...

16
00:03:15,377 --> 00:03:17,462
...فسيبقى آخرون...

17
00:03:17,587 --> 00:03:19,422
...يحملون راية قبضة الأفعى

18
00:03:20,674 --> 00:03:23,426
أنا مدرك أن هناك اثنان آخران...

19
00:03:23,510 --> 00:03:26,638
...باي تشانج تاين و ابنك،
لا يزالا على قيد الحياه

20
00:03:26,763 --> 00:03:28,431
هذا صحيح

21
00:03:28,598 --> 00:03:31,101
و طالما باى لا يزال حيا..

22
00:03:31,101 --> 00:03:34,437
.. فان قبضة الأفعى ستعيش و تنهض ثانيه

23
00:03:35,939 --> 00:03:38,108
سأقتلك أنت و باي تشانج تاين

24
00:04:50,680 --> 00:04:52,682
أين هو باي تشانج تاين؟

25
00:04:52,766 --> 00:04:55,685
انه بارع جدا بالنسبه لك.
ولن تعثر عليه

26
00:05:05,695 --> 00:05:07,155
باي تشانج تاين

27
00:05:41,481 --> 00:05:44,150
اللعنه عليكم... يا بعوض

28
00:05:44,150 --> 00:05:46,152
...من الأفضل لكم أن تمضوا بعيدا

29
00:06:25,775 --> 00:06:27,110
حذرتكم

30
00:06:33,908 --> 00:06:36,536
ها هو.. انه يدين لك بأجرة شهر

31
00:06:36,953 --> 00:06:39,747
سوف تحصّل على ايجارك.. لا تقلق

32
00:06:39,956 --> 00:06:42,792
حسنا.. سنفتّشك.
خذ النقود

33
00:06:42,875 --> 00:06:44,210
هيي.. انتظر.. انتظر

34
00:06:44,335 --> 00:06:46,838
تعالى
- لا أصدقك

35
00:06:46,963 --> 00:06:48,298
أفحصه بالخارج

36
00:06:50,174 --> 00:06:52,135
لا تفعل.. ذلك يدغدغنى

37
00:06:52,969 --> 00:06:55,805
لاشئ!
- مره ثانيه.. فتّش فى السلال

38
00:06:58,391 --> 00:07:00,310
أنتظر.. لا تفعل ذلك

39
00:07:01,728 --> 00:07:03,229
أفعى

40
00:07:05,607 --> 00:07:07,400
ابعدها عنى

41
00:07:09,569 --> 00:07:11,446
هيا انتبه

42
00:07:13,406 --> 00:07:15,074
أوقفوه

43
00:07:17,076 --> 00:07:19,495
راقبه!
- ألا زلت تحاول الجرى؟

44
00:07:24,917 --> 00:07:26,336
احترس الآن

45
00:07:30,631 --> 00:07:32,508
غير مجدى تماما

46
00:07:36,763 --> 00:07:38,681
لا تكسر طبقى

47
00:07:52,528 --> 00:07:53,988
أتحب مذاقه؟

48
00:07:55,531 --> 00:07:56,783
خذه

49
00:07:57,450 --> 00:07:59,202
أوه.. أسناني

50
00:08:00,953 --> 00:08:02,455
أضربوه

51
00:08:05,541 --> 00:08:08,586
واحد! اثنان! ثلاثة! أربعة

52
00:08:10,254 --> 00:08:13,299
أنت فى سبيلك للحصول على كدمه ظريفه قبيحه

53
00:08:14,717 --> 00:08:17,970
طعنة و ضربه... طعنة و ضربة

54
00:08:21,724 --> 00:08:24,310
هيي.. ما هذا؟أتريد أن تقتلني؟

55
00:08:28,314 --> 00:08:29,565
مضطر الى الذهاب

56
00:08:30,900 --> 00:08:32,068
بعده

57
00:08:39,575 --> 00:08:40,827
أنا متأسّف

58
00:08:41,536 --> 00:08:43,204
هيي،تعالى هنا

59
00:08:44,580 --> 00:08:45,915
ماذا يحدث؟

60
00:08:45,998 --> 00:08:49,168
هذا الرجل العجوز.. هاجمنا!
و لديه أفعى

61
00:08:50,002 --> 00:08:51,420
أفعى؟

62
00:10:24,347 --> 00:10:26,432
أنت مهمل مرّة ثانية؟

63
00:10:26,515 --> 00:10:28,392
لست مهملا.. بالفعل

64
00:10:32,897 --> 00:10:34,857
سكبت الماء على.. ألم تفعل ذلك؟

65
00:10:35,107 --> 00:10:37,902
آسف.. آسف. هنا.. دعني أمسحه

66
00:10:39,695 --> 00:10:41,113
تبا لك

67
00:10:44,283 --> 00:10:46,994
- لا تفعل من فضلك!
- سأصلح شأنك

68
00:10:53,250 --> 00:10:56,128
حسنا.. سأعطيه شيء ما يفعله

69
00:11:09,308 --> 00:11:10,643
نظفه جيدا

70
00:11:11,143 --> 00:11:12,186
حاضر

71
00:11:59,358 --> 00:12:01,026
ربّى،ذلك مؤلم

72
00:12:02,153 --> 00:12:04,655
حسنا.. ربما ذلك سيعلمك

73
00:12:04,947 --> 00:12:06,448
خنزير مهمل

74
00:12:07,575 --> 00:12:09,118
الأساتذه على جانب...

75
00:12:09,243 --> 00:12:12,288
.. بذلك أنا و المدرس لى
نكون مسئولين

76
00:12:12,580 --> 00:12:14,790
اليوم.. سأقوم بتعليمكم...

77
00:12:14,874 --> 00:12:17,168
...قبضة نمر التنين

78
00:12:17,710 --> 00:12:19,253
و بهذا الأسلوب...

79
00:12:19,879 --> 00:12:22,715
تستطيع أن تهزم 10 رجال بنفسك

80
00:12:22,882 --> 00:12:24,133
عشر بيضات

81
00:12:24,133 --> 00:12:25,301
هذا صحيح

82
00:12:25,384 --> 00:12:28,429
- لكن ادفعوا الرسوم أولا
- مفهوم

83
00:12:28,846 --> 00:12:31,891
حينئذ
المدرس لي و أنا سنعلمكم...

84
00:12:32,057 --> 00:12:33,976
...أفضل أسلوبين

85
00:12:36,896 --> 00:12:38,147
التنين

86
00:12:38,439 --> 00:12:39,481
النمر

87
00:13:02,755 --> 00:13:04,089
جميل... هه؟

88
00:13:04,173 --> 00:13:05,674
كفى

89
00:13:07,426 --> 00:13:08,469
قف هذا

90
00:13:08,594 --> 00:13:11,513
حسنا،ما الذى يضحككم ؟أوقفوا الضحك

91
00:13:11,597 --> 00:13:13,182
سكوت

92
00:13:13,265 --> 00:13:14,725
تشاين فو

93
00:13:14,850 --> 00:13:16,936
تشاين فو.. أتحضر هنا

94
00:13:17,019 --> 00:13:18,270
قادم

95
00:13:19,855 --> 00:13:22,775
ما الذى يضحككم؟
- حسنا توقفوا عن الضحك

96
00:13:22,858 --> 00:13:24,610
ألزموا الهدوء

97
00:13:25,861 --> 00:13:27,780
حسنا

98
00:13:27,863 --> 00:13:31,700
أهم شئ الآن
السرعة و القوّة

99
00:13:31,825 --> 00:13:33,369
صحيح؟
صحيح

100
00:13:33,494 --> 00:13:36,538
و الآن سأدرّس لكم
المخلب الذهبى

101
00:13:37,122 --> 00:13:38,791
جاهز؟

102
00:13:38,916 --> 00:13:41,126
الآن هو يكشف معدته

103
00:13:44,046 --> 00:13:46,006
نلت منه. أرأيتم ذلك؟

104
00:13:49,760 --> 00:13:54,056
حسنا.. الآن سأقدم الأسلوب الذى بعده.. النمر

105
00:13:57,142 --> 00:13:58,727
اخرج سلاحك

106
00:13:58,811 --> 00:14:00,729
ليس هذا.. ذاك

107
00:14:01,730 --> 00:14:03,649
اعرضه مرّة ثانية

108
00:14:03,732 --> 00:14:05,901
عليك أن تكون أكثر حرصا

109
00:14:16,745 --> 00:14:18,747
جميل.. ايه؟
- حسنا

110
00:14:18,831 --> 00:14:21,750
الآن تذكّر
ما كنت تتعلمه الآن...

111
00:14:21,750 --> 00:14:23,961
...و ستصبح خبير حقيقى

112
00:14:24,086 --> 00:14:26,755
هيا
- حسنا دعنا نواصل

113
00:15:15,262 --> 00:15:16,513
تشاين فو..

114
00:15:17,890 --> 00:15:20,267
...جعلوا منك حقيبة للضرب مرّة ثانية؟

115
00:15:24,563 --> 00:15:26,815
هل تحتاج لبعض الأدويه؟

116
00:15:32,654 --> 00:15:34,239
لا حاجة

117
00:15:42,581 --> 00:15:45,292
أعتقد اننى سأرتاح قليلا هنا

118
00:16:00,432 --> 00:16:02,392
ابنى يريد أن يتعلم كونج فو

119
00:16:02,517 --> 00:16:04,603
القاضى؟
- شكرا لك

120
00:16:05,312 --> 00:16:09,191
أيها القاضى تملك هنا الكثير
نصف المدينة

121
00:16:09,191 --> 00:16:11,693
محلات أرز.. صالات شاي.. معدات التوابيت

122
00:16:11,693 --> 00:16:13,779
أكثر من 20 مكان

123
00:16:13,862 --> 00:16:17,824
وابنك.. أهو هكذا
قوى البنيه الآن... كالخنزير

124
00:16:17,950 --> 00:16:21,703
أوه.. لا.. هو مثل ثور صغير السّنّ.. أليس كذلك؟

125
00:16:21,703 --> 00:16:26,041
لكنه ان لم يدرّب عضلاته
سيخسر قوّته

126
00:16:26,041 --> 00:16:28,460
هذا مضر لصحته

127
00:16:28,543 --> 00:16:30,462
لكننا سنصلح ذلك

128
00:16:31,797 --> 00:16:33,131
هذا صحيح

129
00:16:33,256 --> 00:16:35,759
أيها المدرس زو.. أنت محق تماما

130
00:16:35,884 --> 00:16:40,639
هذا هو السبب الذى جعلنى أدفع ابنى
للألتحاق بالمدرسة و أن يتعلم كونج فو

131
00:16:41,473 --> 00:16:43,809
أيها القاضى.. أنت في المكان الصحيح

132
00:16:43,892 --> 00:16:47,145
انه مكان صغير
لكن هناك كثير من المدارس

133
00:16:47,229 --> 00:16:49,106
معظمهم ليس جيدا

134
00:16:49,231 --> 00:16:52,150
مدرستنا.. مدرسة هانجويي هى الأفضل هنا

135
00:16:52,150 --> 00:16:55,654
ليس هناك شكّ حول ذلك
- حقيقى؟أأنت واثق من ذلك؟

136
00:16:58,281 --> 00:17:01,410
يا ابنى.. أن لم تكن واثقا؟انظر هناك

137
00:17:12,587 --> 00:17:16,425
معلم زو
لقد رأيت شبانا يسحقون قوالب الطوب

138
00:17:16,842 --> 00:17:20,387
مدهش.. هل يقدر رجالكم على فعل ذلك؟

139
00:17:22,347 --> 00:17:24,850
هذا بسيط جدّا لنا

140
00:17:25,183 --> 00:17:26,518
سيد ليانج

141
00:17:27,060 --> 00:17:29,688
لنرى السيّد الصغير
كيف تكسر قوالب طوب

142
00:17:30,272 --> 00:17:31,940
آه.. قوالب طوب

143
00:17:33,608 --> 00:17:36,027
ليانج مدرّس رائع جدا

144
00:17:36,361 --> 00:17:38,530
سينجح ابنك معه

145
00:17:45,287 --> 00:17:46,580
أنتظر

146
00:17:46,788 --> 00:17:48,123
توقف

147
00:17:52,627 --> 00:17:54,171
هل يمكنك فعل ذلك؟

148
00:17:56,798 --> 00:17:59,176
بالتأكيد.. لا عرق. لا عرق

149
00:18:07,809 --> 00:18:10,228
هذا عظيم! هذا عظيم

150
00:18:11,396 --> 00:18:13,899
أليس هو رائع؟
انه ماهر جدا

151
00:18:13,982 --> 00:18:15,317
أنت لطيف جدا

152
00:18:24,493 --> 00:18:26,995
انه ليس بارعا للغايه
مجرد ممارسه

153
00:18:27,120 --> 00:18:30,582
لدى رجل.. بطل المقاطعه.
أحسن بكثير

154
00:18:30,582 --> 00:18:33,501
ياللهول. لابد أنه ماهر.
- بالتأكيد كذلك

155
00:18:33,585 --> 00:18:35,462
أسمع.. أنت تحب هذا المكان؟

156
00:18:35,587 --> 00:18:38,256
أوه،نعم يا أبى.
أريد أن ألتحق بهذه المدرسة

157
00:18:38,381 --> 00:18:40,800
حسنا سوف أجعله يحضر من الغدّ

158
00:18:40,884 --> 00:18:43,094
حسنا
- يجب أن أذهب الآن

159
00:18:43,094 --> 00:18:44,512
من فضلك أنتظر يا سيد ليانج

160
00:18:44,638 --> 00:18:47,557
تعالى الى الخارج.. القاضى سينصرف

161
00:18:49,351 --> 00:18:52,020
حسنا.. و اذن سنراك غدا

162
00:18:52,020 --> 00:18:53,939
مع السلامه.. سنراك ثانيه

163
00:18:54,022 --> 00:18:56,733
سيد ليانج،كنت عظيما حقّا

164
00:18:56,816 --> 00:18:57,859
شكرا

165
00:19:05,825 --> 00:19:08,828
أنظر ماذا فعلت قوالب الطوب
بيديه

166
00:19:08,954 --> 00:19:11,206
من يريد أن يتعلم بهذا الشكل؟

167
00:19:11,206 --> 00:19:14,459
أبى.. أظنّ أنّني سأدرس في مدرسة أخرى

168
00:19:14,542 --> 00:19:15,710
لننصرف

169
00:19:16,253 --> 00:19:18,546
هيي.. دقيقة واحده.. تعالى

170
00:19:19,756 --> 00:19:22,717
توقف.. انتظر دقيقة.. احجزه

171
00:19:25,929 --> 00:19:27,389
توجهوا الى الداخل

172
00:19:30,725 --> 00:19:34,354
أوه.. لهذا السبب
أخسر أعمالى

173
00:19:34,354 --> 00:19:37,315
هناك متسول عجوز قذر مقمل،
يبعد الحظ عنى

174
00:19:37,315 --> 00:19:39,275
أركله خارجا

175
00:19:40,527 --> 00:19:43,446
ما هذا؟
- ألقه بعيدا

176
00:19:43,571 --> 00:19:44,906
ماذا يحدث؟

177
00:20:09,013 --> 00:20:10,265
توقفوا

178
00:20:11,182 --> 00:20:13,351
لماذا تضربون هذا الرجل العجوز ؟

179
00:20:15,353 --> 00:20:17,856
هل تعرف هذا الولد؟من هو؟

180
00:20:17,939 --> 00:20:20,692
هو.. ؟هو من مدرسة هانجتاي

181
00:20:20,692 --> 00:20:22,986
مدرسة هانجتاى ؟أوسعوه ضربا

182
00:20:39,961 --> 00:20:41,629
هل أنت بخير؟

183
00:21:04,569 --> 00:21:05,904
لا بأس.. هه؟

184
00:21:49,197 --> 00:21:50,782
آه.. ظهري

185
00:22:00,875 --> 00:22:03,711
لا تقاتل من فضلك.. تعالى.. لا تقاتل

186
00:22:03,795 --> 00:22:06,381
باسم المسيح... لا تقاتل

187
00:22:06,506 --> 00:22:08,299
من فضلك لا تقاتل

188
00:22:08,383 --> 00:22:11,219
تعالى.. بسرعه... هيا نذهب

189
00:22:11,219 --> 00:22:12,845
لا تقاتل
أحضره

190
00:22:12,845 --> 00:22:15,390
من فضلك أوقف القتال
ماذا تريد؟

191
00:22:15,473 --> 00:22:19,644
السيد المسيح يقول اذا ضربك أحد
على خدّك الأيمن.. فأدر له الأيسر

192
00:22:19,769 --> 00:22:22,563
أهذا صحيح؟حسنا هاك الأول

193
00:22:23,606 --> 00:22:24,857
ضربتني

194
00:22:24,983 --> 00:22:26,943
يا يسوع.. انه شرير

195
00:22:28,486 --> 00:22:29,737
فقط حول هنا

196
00:22:29,862 --> 00:22:33,074
هل تألمت؟
- لا فائده.. تعوّدت على ذلك

197
00:22:33,199 --> 00:22:34,742
أنت؟
- متأكد

198
00:22:35,994 --> 00:22:38,913
هذا هو الباب الخلفى لمدرسة هونجتاى

199
00:22:38,913 --> 00:22:41,249
تعالى بالداخل و تناول بعض الشاى

200
00:22:42,917 --> 00:22:44,585
لا بأس.. تعالى

201
00:22:46,254 --> 00:22:48,840
هذه هى الساحة الخلفية للمدرسة
انها هادئه

202
00:22:48,923 --> 00:22:51,009
تلاميذ قليلون جدا يحضرون هنا

203
00:22:51,134 --> 00:22:53,094
أعيش في ذلك المخزن

204
00:22:53,094 --> 00:22:54,345
هيي.. قطه؟

205
00:22:55,847 --> 00:22:58,641
أيها الرجل العجوز.. هذا القطّ حيواني الأليف.. انه يحبنى

206
00:22:58,766 --> 00:23:00,184
كيتى.. قل مرحبا

207
00:23:02,186 --> 00:23:04,355
أرأيت؟لقد قال مرحباّ

208
00:23:04,480 --> 00:23:06,441
هيي.. أجلس

209
00:23:15,116 --> 00:23:17,285
أتتناول بعض الشاى أيها العجوز

210
00:23:17,702 --> 00:23:19,203
أوه،شكرا

211
00:23:23,374 --> 00:23:25,460
اسمع.. ألا تريده؟

212
00:23:25,543 --> 00:23:28,379
انه ساخن جدا.. لا أستطيع شربه

213
00:23:28,463 --> 00:23:31,049
حسنا.. سأحضر لك مبرد للشاى

214
00:23:35,470 --> 00:23:37,430
أه-وو،لقد عدت

215
00:23:37,555 --> 00:23:40,558
اسمع.. هذا أه-وو.. انه طبّاخنا الجديد

216
00:23:40,641 --> 00:23:42,310
يطبخ حقّا جيدا

217
00:23:42,852 --> 00:23:45,146
لا أطبخ كلّ شئ جيدا

218
00:23:45,229 --> 00:23:46,606
و هو؟

219
00:23:48,399 --> 00:23:50,234
هو قريب لي

220
00:23:51,319 --> 00:23:52,737
اسمع.. أنا جائع

221
00:23:53,696 --> 00:23:55,656
هناك بعض الطعام في المطبخ

222
00:23:55,782 --> 00:23:57,575
اذهب و احضره
- تمام

223
00:23:57,658 --> 00:24:00,077
يجب أن أخدم الضيوف الآن

224
00:24:04,248 --> 00:24:08,002
يا قاضى،بالرّغم من أننى لا أحب التفاخر...

225
00:24:08,002 --> 00:24:12,173
...فأنا أعتبر أنّني أعظم مدرّس
التحق بهذه المدرسة

226
00:24:12,173 --> 00:24:15,176
كل طلابى
يقدرون على التعامل مع معظم الرجال الآخرين

227
00:24:16,761 --> 00:24:19,430
أعتقد أن هذه يجب أن تكون أحسن مدرسه

228
00:24:20,389 --> 00:24:23,601
هل أنت واثق؟
مدرسة ويي-وو قامت بارسال...

229
00:24:23,726 --> 00:24:26,521
...العديد من الطلاّب
ليدخلوا مسابقات البطوله

230
00:24:26,521 --> 00:24:28,189
و مدرستك؟

231
00:24:31,234 --> 00:24:33,110
هذا يعنى لا شيء

232
00:24:33,194 --> 00:24:35,613
ربّما طلابهم يدخلون...

233
00:24:35,947 --> 00:24:38,866
...الاّ أنّ أستاذنا يدعي هناك...

234
00:24:39,992 --> 00:24:41,786
...ليكون القاضي الرئيسيّ

235
00:24:43,120 --> 00:24:47,375
اذا كان المعلم هانج هو المحكم
اذن فطريقته فى الكونج فو يجب أن تكون جيّده جدّا

236
00:24:50,545 --> 00:24:53,047
بالطبع.. فهو الأفضل

237
00:24:54,298 --> 00:24:56,133
كم عدد قوالب الطوب التى يستطيع كسرها؟

238
00:24:56,801 --> 00:24:59,804
قوالب طوب؟أوه يا عزيزي

239
00:24:59,887 --> 00:25:02,932
نحن لا ندرّس تلك الألعاب الطفوليّة هنا

240
00:25:03,057 --> 00:25:05,560
ما نقوم بتدريسه هو الكونج فو الحقيقى

241
00:25:08,563 --> 00:25:09,897
معلم يانج...

242
00:25:11,065 --> 00:25:14,193
...أظنّك تشكلت لتكون مقاتلا

243
00:25:14,318 --> 00:25:16,279
لديك بنية جيّدة جدّا

244
00:25:16,404 --> 00:25:18,239
اذا درست هنا...

245
00:25:18,364 --> 00:25:21,492
...فسرعان ما ستكون خبيرا حقيقيّا

246
00:25:21,701 --> 00:25:23,786
هل تعتقد ذلك فعلاا؟

247
00:25:24,203 --> 00:25:25,746
بالطبع

248
00:25:28,582 --> 00:25:30,876
اذهب و نادي تشاين فو هنا

249
00:25:31,168 --> 00:25:32,420
تمام

250
00:25:33,170 --> 00:25:34,213
شاى؟

251
00:25:36,716 --> 00:25:38,926
اخبرنى.. ما هو اسمك؟

252
00:25:39,927 --> 00:25:42,013
أنا؟أنا تشاين فو

253
00:25:43,389 --> 00:25:45,474
هل ولدت هنا؟
- لا

254
00:25:46,100 --> 00:25:47,435
أنا يتيم

255
00:25:47,435 --> 00:25:51,105
المعلم هانج أخذنى هنا
هم يقولون ان ذكائى محدود

256
00:25:51,188 --> 00:25:54,108
أنا لست ذكيا جدا،لذلك أقوم بكلّ الأعمال الصغيرة

257
00:25:56,527 --> 00:25:58,279
وأنت ما اسمك؟

258
00:25:58,612 --> 00:25:59,864
أنا؟

259
00:26:02,867 --> 00:26:04,535
المدرس لى يريدك

260
00:26:08,831 --> 00:26:10,708
أسمع.. أجلس الآن هنا

261
00:26:10,791 --> 00:26:13,210
سأرجع سريعا جدّا.. حسنا؟

262
00:26:13,294 --> 00:26:14,795
لا تذهب بعيدا

263
00:26:18,632 --> 00:26:22,053
الآن.. ذلك الولد الصغير السّنّ هناك،
هو ابن تشين بانكير

264
00:26:22,053 --> 00:26:25,097
هو يدرس هنا منذ شهر الآن

265
00:26:25,306 --> 00:26:27,892
مستواه فى الكونج فو عالي حقّا الآن

266
00:26:28,976 --> 00:26:30,311
معلم لي

267
00:26:30,811 --> 00:26:33,981
الآن أنظروا هذا الزميل الكبير هنا؟

268
00:26:33,981 --> 00:26:36,150
انه حقّا ولد قويّ

269
00:26:40,321 --> 00:26:44,825
هيي.. أسمع... أنت و تشين
أعطونا عرضا صغيرا

270
00:26:45,826 --> 00:26:48,162
و أنت لا تقاوم... هل فهمت ذلك؟

271
00:26:49,288 --> 00:26:50,414
جاهز؟

272
00:26:50,831 --> 00:26:52,083
ابدأ

273
00:26:54,293 --> 00:26:55,544
من فضلك

274
00:27:08,349 --> 00:27:09,600
مذهل

275
00:27:20,986 --> 00:27:24,448
هيي.. أوقف ذلك
المعلم لى سيحاسبك

276
00:27:42,466 --> 00:27:43,717
حسنا

277
00:27:44,343 --> 00:27:45,594
هذا يكفى

278
00:27:49,640 --> 00:27:52,810
تشاين فو.. اذهب وخذ دواء
للألم

279
00:27:53,519 --> 00:27:54,895
حبّة دواء واحده فقط

280
00:28:00,901 --> 00:28:04,154
هيي.. أبى.. أحب ذلك.. سأدرس هنا

281
00:28:16,750 --> 00:28:18,544
تشاين فو.. ماذا حدث؟

282
00:28:21,463 --> 00:28:22,840
لا شئ

283
00:28:22,840 --> 00:28:26,176
لا شئ؟يبدو أنت كنت تقاتل

284
00:28:27,845 --> 00:28:30,347
لم أقاتل،لكن...

285
00:28:38,856 --> 00:28:41,275
أيها العجوز.. انّه مثل هذا

286
00:28:41,692 --> 00:28:45,362
هذا الولد الصغير هو حقيبة الضرب المترجله
لمدرسة هانجتاي

287
00:28:45,654 --> 00:28:47,031
حقيبة ضرب؟

288
00:28:47,865 --> 00:28:49,283
هذا صحيح

289
00:28:49,408 --> 00:28:51,201
ليس هذا عدلا...

290
00:28:51,201 --> 00:28:54,538
...لكن هذا يوضح كيفية معاملة
المدرّس الجديد لى له

291
00:29:39,666 --> 00:29:42,503
اسمع.. هل تعتقد أنك يمكنك خطف ذلك الطبق؟

292
00:29:44,171 --> 00:29:46,673
حاول.. لا أظنّك تستطيع

293
00:29:47,591 --> 00:29:48,926
تعالى

294
00:31:39,036 --> 00:31:40,412
محاولة لطيفه

295
00:32:45,685 --> 00:32:47,020
يا عجوز

296
00:32:48,688 --> 00:32:50,190
يا عجوز؟

297
00:32:59,950 --> 00:33:01,451
أهلا يا قطتى

298
00:33:08,542 --> 00:33:10,377
"أرقص،لفّ،دور،تحوّل"

299
00:33:10,377 --> 00:33:13,964
"أستعمل كلتا ذراعيك
و قدميك لتحقيق خفة الحركه"

300
00:33:14,047 --> 00:33:16,341
"خفيف كالهواء،ليّن كالقطن"

301
00:33:16,466 --> 00:33:19,386
"كن مثل العشب
الذي يتقوّس مع الريح"

302
00:33:21,555 --> 00:33:23,140
ماذا يعنى ذلك؟

303
00:33:23,974 --> 00:33:26,143
"أرقص،لفّ،دور،تحوّل"

304
00:33:26,351 --> 00:33:28,436
"وأستخدم كلا ذراعيك... "

305
00:33:29,396 --> 00:33:31,356
دور،لفّ،التوى،تحوّل

306
00:33:56,673 --> 00:33:59,301
الرجل العجوز يريد أن يعلّمني شيء ما

307
00:33:59,426 --> 00:34:00,844
سأحاوله

308
00:35:58,461 --> 00:36:00,964
أتوسل اليك.. أرحمنى

309
00:36:00,964 --> 00:36:03,466
أعطوا شيئا لعجوز فقير متسوّل

310
00:36:04,092 --> 00:36:05,885
الرحمه.. أشفقوا على

311
00:36:05,969 --> 00:36:07,887
استمعوا الى كلمة الربّ

312
00:36:07,971 --> 00:36:11,099
سيحميك يسوع ان آمنت به

313
00:36:11,224 --> 00:36:14,519
أعطوا شيء ما الآن
لمتسوّل عجوز فقير

314
00:36:14,644 --> 00:36:17,063
هيي... أخرج من هنا

315
00:36:17,147 --> 00:36:20,567
لا وقت عندى لمتسوّلين
أذهب.. أذهب.. اخرج

316
00:36:23,319 --> 00:36:26,114
يالها من داعره.. آمل أنّ تسقط ميّته

317
00:36:27,157 --> 00:36:28,741
اجلب لنا الحظ

318
00:36:28,825 --> 00:36:30,285
أنت آثمه

319
00:36:30,410 --> 00:36:34,455
وصلت الى يسوع الآن
لأنّه هو الربّ الحقيقيّ الوحيد

320
00:36:34,581 --> 00:36:37,458
أيها الشيطان المستدير العينين
أتدعى أننى آثمه

321
00:36:37,458 --> 00:36:38,918
أخرج من هنا

322
00:36:38,918 --> 00:36:41,254
لكن يسوع يريد أن يحميك

323
00:36:41,629 --> 00:36:43,214
يحمينى؟

324
00:36:43,339 --> 00:36:44,883
تحتاج حمايه

325
00:36:46,050 --> 00:36:48,136
منى... منى

326
00:36:48,344 --> 00:36:50,597
يا شيطان يا مستدير العينين! أخرج من هنا

327
00:36:51,264 --> 00:36:53,516
شكرا لك... أنت لطيفه جدّا

328
00:36:54,392 --> 00:36:56,686
فقط يسوع هو القادر على حمايتك

329
00:36:56,853 --> 00:36:59,189
آمنوا به من أجل الخلود

330
00:36:59,606 --> 00:37:02,108
هو الوحيد القادر على مساعدتكم

331
00:37:05,403 --> 00:37:07,613
أفتحوا... أفتحوا

332
00:37:08,614 --> 00:37:11,117
لقد حضرت مبكرا

333
00:37:11,325 --> 00:37:13,869
سيدتى... هل تؤمنين بالله؟

334
00:37:14,161 --> 00:37:17,289
من فضلك أجعلينى أفتديك
و أجلب لك البهجه

335
00:37:18,040 --> 00:37:19,458
بهجه؟أوه.. نعم

336
00:37:19,583 --> 00:37:23,045
حضرت هنا للبهجه
بناتنا يمكنهن أن يمنحوك الكثير منها

337
00:37:23,129 --> 00:37:24,296
تعالى.. أدخل

338
00:37:25,005 --> 00:37:26,966
تعالى... تعالى

339
00:37:27,091 --> 00:37:30,010
هيي.. يا بنات هلموا.. عندنا ضيف

340
00:37:30,094 --> 00:37:31,470
خذوه للداخل

341
00:37:31,554 --> 00:37:33,639
أدخل! مرحبا

342
00:37:33,973 --> 00:37:35,141
تعالى

343
00:38:00,583 --> 00:38:02,001
مرحبا؟

344
00:38:15,264 --> 00:38:17,558
حسنا.. الآن! ستذهب؟

345
00:38:19,518 --> 00:38:22,021
ألست تبحث عن تشاو تشي تشي؟

346
00:38:22,229 --> 00:38:24,440
أنا لا أبحث عن أيّ شخص

347
00:38:24,940 --> 00:38:27,026
مجرد جئت هنا لأتسوّل

348
00:38:27,860 --> 00:38:29,945
اذن فأنت متسول... هه ؟

349
00:38:30,696 --> 00:38:32,781
سأعطيك شيء ما

350
00:38:37,453 --> 00:38:40,206
أنت لست متسولا يا باى تشانج تاين

351
00:41:00,721 --> 00:41:02,014
اه-كيوى

352
00:41:02,306 --> 00:41:03,432
أبى

353
00:41:06,894 --> 00:41:10,022
أيها القاضى كيف حالك؟
- أهلا

354
00:41:10,105 --> 00:41:11,899
أجلس
- أشكرك

355
00:41:13,692 --> 00:41:15,861
كيف يتقدم أه-كويي هنا؟

356
00:41:17,196 --> 00:41:19,740
ابنك يعتبر مقاتل طبيعيّ

357
00:41:19,823 --> 00:41:22,534
انه يتدرب بكدّ طوال اليوم

358
00:41:23,285 --> 00:41:25,537
معدة جيده.. أرجل جيّدة...

359
00:41:25,662 --> 00:41:27,122
...حالة جيّدة

360
00:41:27,206 --> 00:41:29,124
هيي... سأبلغك...

361
00:41:29,208 --> 00:41:32,002
...ذلك الولد الصغير السّنّ فى طريقه ليكون
خبيرا حقيقيّا

362
00:41:32,127 --> 00:41:33,879
أهذا حقيقى؟

363
00:41:34,630 --> 00:41:36,798
ألم تقاتل حتى الآن يا ولدى؟

364
00:41:37,549 --> 00:41:39,843
حتى الآن.. لا

365
00:41:41,220 --> 00:41:44,223
آه.. أنت تريد أن تقاتل
من السهل ترتيب ذلك

366
00:41:46,516 --> 00:41:48,310
تشاين فو... تعالى هنا

367
00:41:48,685 --> 00:41:50,145
حسنا

368
00:41:57,152 --> 00:41:59,238
ستقوم بالتدريب مع هذا الولد

369
00:41:59,738 --> 00:42:02,074
كن حريصا... أنت تعرف؟

370
00:42:05,285 --> 00:42:09,039
الآن.. لا تضربه بقوه
لا تؤذيه

371
00:42:16,672 --> 00:42:18,131
أبدأ

372
00:42:27,099 --> 00:42:28,558
عظيم

373
00:42:30,394 --> 00:42:33,939
أترى أيها القاضى
أتشاهد كيف يقاتل جيدا.. هه؟

374
00:42:33,939 --> 00:42:35,107
نعم

375
00:42:57,212 --> 00:42:59,214
تعالى.. تعالى

376
00:43:13,562 --> 00:43:14,730
تعالى

377
00:43:38,920 --> 00:43:40,255
ادعنى أضربك

378
00:43:41,089 --> 00:43:42,257
و لماذا أنا؟

379
00:43:52,058 --> 00:43:55,896
حسنا
الآن سأنالك بقبضة التنين

380
00:44:13,038 --> 00:44:14,915
أوه.. يا ربى.. لقد فعلها

381
00:44:14,998 --> 00:44:17,083
الآن ستحدث مشاكل

382
00:44:17,209 --> 00:44:19,294
هل أنت بخير يا قاضى؟

383
00:44:21,963 --> 00:44:23,131
اللعنه عليك

384
00:44:23,256 --> 00:44:26,468
كيف تجرؤ على أن تجعل أبنى يبدو كالعبيط
- لا يا سيّدي

385
00:44:26,551 --> 00:44:27,928
اذهب الى جهنّم

386
00:44:28,053 --> 00:44:30,847
أستاذ.. هل أنت بخير
أبعد يديك عنى؟

387
00:44:31,806 --> 00:44:33,892
هيا نذهب يا أبنى

388
00:44:33,892 --> 00:44:36,561
سوف نسجلك فى مدرسة وو-هو

389
00:44:37,395 --> 00:44:40,023
يا قاضى... يا قاضي

390
00:44:41,149 --> 00:44:43,568
أعطنى فرصه لأشرح لك

391
00:44:59,501 --> 00:45:02,879
حسنا.. لقد كان ذلك بحق بارعا...

392
00:45:03,255 --> 00:45:05,674
...جعلنى ذلك أفقد أحترامى بهذه الصوره

393
00:45:21,731 --> 00:45:24,776
أخرج حالا... لا غذاء لك اليوم!

394
00:46:15,660 --> 00:46:16,911
أيها العجوز

395
00:46:20,123 --> 00:46:22,208
ماذا حدث؟ماذا حدث؟

396
00:46:22,751 --> 00:46:24,169
وقعت في فخّ

397
00:46:27,338 --> 00:46:29,924
تعالى... سأرجعك الى المدينة

398
00:46:30,008 --> 00:46:31,926
تشاين فو.. لا

399
00:46:32,635 --> 00:46:35,263
يجب أن أختبئ حيث لا يقدر أحد أن يعثر عليّ

400
00:46:51,112 --> 00:46:52,238
أيها العجوز

401
00:46:53,364 --> 00:46:54,741
أيها العجوز

402
00:47:54,509 --> 00:47:55,760
تعالى

403
00:47:56,761 --> 00:47:58,263
أشرب هذا

404
00:48:19,284 --> 00:48:20,868
هي.. يا رئيس
- هي.. يا رئيس

405
00:48:20,952 --> 00:48:22,954
تشاو تشى تشى يعيش هنا

406
00:48:24,956 --> 00:48:28,710
هل لديك أيّ فكرة
كم من الوقت مضى على ذهابه؟

407
00:48:29,127 --> 00:48:30,461
حوالى شهر

408
00:48:30,545 --> 00:48:33,298
باي تشانج تاين جرح

409
00:48:33,381 --> 00:48:37,552
و مع ذلك
سيحاول أن يعثر على تشاو تشي تشي

410
00:48:38,886 --> 00:48:41,806
و أنا واثق أن تشاو
ترك رسالة له هنا

411
00:48:41,931 --> 00:48:43,057
نعم

412
00:48:49,731 --> 00:48:52,483
لوحة الرسم القديمه عليها نص مكتوب جديد

413
00:48:54,027 --> 00:48:57,905
الرجل الذى تريده
سوف ينتظرك فى السحاب

414
00:49:37,945 --> 00:49:39,906
حسنا.. أنت مستيقظ

415
00:49:40,031 --> 00:49:41,699
أتشعر بتحسن؟

416
00:49:42,116 --> 00:49:44,786
أنا أحسن كثيرا.. سأكون بخير

417
00:49:44,786 --> 00:49:46,037
هذا جيد

418
00:49:46,162 --> 00:49:48,247
أعني،كنت قلقا حقّا

419
00:49:49,624 --> 00:49:51,167
سأحضر الدواء

420
00:50:02,970 --> 00:50:05,640
هيا.. هذا نافع لك جدّا

421
00:50:08,684 --> 00:50:11,395
تشاين فو،أنا شاكر لك

422
00:50:12,563 --> 00:50:16,317
لا بأس
بعد كل ذلك.. نحن أصدقاء جيّدون

423
00:50:16,400 --> 00:50:20,154
أعطيتني دروسا
فى كيفية الدفاع عن نفسي.. صحيح؟

424
00:50:21,322 --> 00:50:22,740
استعملتها؟

425
00:50:23,491 --> 00:50:25,159
فعلت ذات مرّة...

426
00:50:25,576 --> 00:50:29,330
...الاّ أنّ ذلك جعل المدرس لي يجن غضبا
و أوسعني ضربا

427
00:50:32,583 --> 00:50:35,503
أخبرنى.. هل تودّ أن تتعلّم كونج فو؟

428
00:50:35,586 --> 00:50:38,297
أوه بالتأكيد.. ولن أكون مستبدا على الضعفاء

429
00:50:38,422 --> 00:50:41,634
حسنا.. لكن يجب أن تعدنى
بثلاثة أشياء

430
00:50:42,760 --> 00:50:45,096
لماذا.. بالطبع.. أى شئ تقوله

431
00:50:45,805 --> 00:50:46,931
أولا

432
00:50:47,056 --> 00:50:48,599
لا تنادينى مدرس

433
00:50:50,393 --> 00:50:51,519
لكن لماذا؟

434
00:50:52,603 --> 00:50:54,981
لأننا أصدقاء جيّدون. صحيح؟

435
00:50:55,106 --> 00:50:56,357
ثانيا

436
00:50:56,357 --> 00:51:00,111
ممنوع أن تظهر أنك تعرف كونج فو
الا فى الضروره القصوى

437
00:51:02,613 --> 00:51:04,031
صحيح... و الثّالث؟

438
00:51:04,448 --> 00:51:08,202
ثالثا.. ان رأيتنى أتقاتل
مع شخص ما...

439
00:51:08,202 --> 00:51:10,121
...لا يجب أن تحاول مساعدتى

440
00:51:10,121 --> 00:51:11,539
و كيف أستطيع ذلك؟

441
00:51:11,539 --> 00:51:14,375
اذا قاتلك شخص ما.. فيجب أن أساعدك

442
00:51:14,458 --> 00:51:16,460
لا يجب عليك ذلك.. أهذا وعد؟

443
00:51:17,628 --> 00:51:19,880
حسنا.. أعدك بذلك

444
00:51:21,132 --> 00:51:24,302
ما الذى ستعلمه لى؟
- أسلوب قبضة الأفعى

445
00:54:28,652 --> 00:54:30,904
هيي،يا كيتى؟ماذا يحدث

446
00:54:31,572 --> 00:54:34,575
صاحبك ذهب
الاّ أنّ أحدا لا يعرف أين الى

447
00:54:35,409 --> 00:54:38,412
أعتقد أنك جائعه.. حسنا سأطعمك

448
00:57:58,320 --> 00:58:01,365
تريد أن تقاتل.. حسنا؟
- أنا متأسّف يا معلم

449
00:58:07,788 --> 00:58:10,415
تريد أن تثير مشاكل.. أليس كذلك؟

450
00:58:10,540 --> 00:58:12,793
معلم.. لابد أنك متعب حقّا

451
00:58:12,918 --> 00:58:14,294
متعب؟

452
00:58:27,516 --> 00:58:28,975
اللعنه عليك

453
00:58:51,289 --> 00:58:53,250
معلم.. كن حريص

454
00:58:54,000 --> 00:58:55,752
أنا حريص دائما

455
00:59:08,181 --> 00:59:10,267
معلم "قلت لك كن حريص"

456
00:59:15,355 --> 00:59:18,108
هل أنت بخير؟
- بالطبع لا

457
00:59:37,377 --> 00:59:40,213
من أنت؟
ماذا تريد من هنا؟

458
00:59:41,131 --> 00:59:45,218
سأبلغك
قد ربحت البطولات الاقليميّة الآن

459
00:59:45,218 --> 00:59:49,389
كل المدارس هنأتنى
الا هذه المدرسة

460
00:59:49,472 --> 00:59:50,932
ولا كلمه

461
00:59:51,057 --> 00:59:52,893
هوه؟و اذن ماذا؟

462
00:59:53,643 --> 00:59:55,729
اذن أنا حضرت لألقنكم درس فى الأخلاق

463
00:59:55,812 --> 00:59:57,314
درس فى الأخلاق؟

464
00:59:57,606 --> 00:59:59,566
هذا صحيح.. و الآن من منكم أولا؟

465
01:00:00,817 --> 01:00:03,570
أنت مغتر بنفسك أكثر من اللازم..

466
01:00:03,570 --> 01:00:06,072
سنؤدبك.. ونتدبر أمرك

467
01:00:06,072 --> 01:00:07,324
جميل

468
01:00:08,325 --> 01:00:11,161
سوف يريك.. هيا اذن تقدم

469
01:00:14,414 --> 01:00:18,043
معلم لي.. أنت
المدرس ذو التقدير هنا

470
01:00:18,168 --> 01:00:20,754
سأمنحك هذا الشرف.. بالتأكيد تذهب أنت أوّلا

471
01:00:22,213 --> 01:00:24,841
أعتقد أنك محق.. الاّ أنّني كريم

472
01:00:24,841 --> 01:00:27,761
و على ذلك سأعطيك هذا الشرف... بعدك

473
01:00:28,887 --> 01:00:31,806
معلم لي.. بعدك
- كن ضيفي

474
01:00:31,932 --> 01:00:34,726
لا.. بعدك.. بعدك
- أوه.. من فضلك

475
01:00:34,851 --> 01:00:35,852
أسكتا

476
01:00:36,937 --> 01:00:38,605
سآخذكما معا

477
01:00:45,695 --> 01:00:47,447
تولى أنت الجزء الأعلى

478
01:00:47,530 --> 01:00:49,449
و أنت تأخذ الأرجلّ؟
- حسنا

479
01:01:03,505 --> 01:01:04,881
معا الآن

480
01:01:30,740 --> 01:01:34,077
و الآن سوف ترون
كيف ربحت تلك البطولة

481
01:01:50,844 --> 01:01:52,011
رأسى

482
01:02:22,208 --> 01:02:24,002
لا.. لا! ليس أنا

483
01:02:40,059 --> 01:02:41,644
لن أحتاج ليداى

484
01:02:42,145 --> 01:02:43,479
هذا رائع

485
01:03:09,881 --> 01:03:12,675
هيي.. ذلك الشابّ مذهل

486
01:03:12,800 --> 01:03:15,011
هيا نذهب لنلتحق بمدرسة هانجويي

487
01:03:43,665 --> 01:03:47,543
آسف لا أحد هنا
المدرسة مغلقه

488
01:03:50,046 --> 01:03:52,423
سيد هانج.. سيد هانج

489
01:04:25,998 --> 01:04:27,250
سيد هانج

490
01:04:27,333 --> 01:04:30,169
اذن قد رجعت. هذا جميل

491
01:04:31,003 --> 01:04:35,508
سيد هانج.. طالما لا يوجد لديكم تلاميذ
لماذا لا تشتغل كمساعد لي؟

492
01:04:37,760 --> 01:04:41,639
لقد أتيت هنا
لأتحدى هذه المدرسة فى القتال

493
01:04:42,265 --> 01:04:44,976
سيد هانج... لا داعى لذلك.

494
01:04:45,101 --> 01:04:47,770
لم أجبر تلاميذكم.. هم الذين أتوا هنا

495
01:04:48,438 --> 01:04:51,774
حسنا لا أبالى.. أنتم فعلتم ذلك

496
01:04:51,858 --> 01:04:54,777
و سوف أؤكد لك أنك ستدفع الثمن

497
01:04:54,986 --> 01:04:58,614
ان أردتهم يعودون
خذهم ان أستطعت

498
01:05:00,116 --> 01:05:03,119
سأرجعهم.. حسنا.. أعد بذلك

499
01:05:03,202 --> 01:05:08,332
أوه.. اذا كنت عاقد العزم
لتخوض قتالا.. فأنا مضطر

500
01:05:08,458 --> 01:05:09,709
من فضلك

501
01:05:15,548 --> 01:05:17,383
تشاين فو.. أرجع
- ياه

502
01:05:26,684 --> 01:05:28,644
معلم.. ذلك عظيم

503
01:06:01,844 --> 01:06:05,598
أنت تعتقد أنك رجل حقيقيّ،
الاّ أنّك مجرد كلب

504
01:06:07,850 --> 01:06:09,227
معلم

505
01:06:10,895 --> 01:06:12,438
أمكث عندك

506
01:06:15,608 --> 01:06:17,693
انه الآن فى ورطه

507
01:06:21,930 --> 01:06:26,185
سيد هانج.. انه أنا الذى تسببت فى هذا
و على ذلك فأنا المسؤول

508
01:06:29,021 --> 01:06:32,441
معلم.. انتبه اليه.. انه عنيف

509
01:06:32,566 --> 01:06:33,942
ارجع

510
01:06:35,611 --> 01:06:39,031
أوه.. انّه البطل الاقليميّ الجديد

511
01:06:40,199 --> 01:06:41,450
عندما تكون جاهز فى أى وقت

512
01:07:11,772 --> 01:07:15,526
و لا تستخدم أبدا
قبضة الأفعى الا اذا اضطررت لذلك"

513
01:07:15,651 --> 01:07:18,153
و هذا أمر.. مفهوم؟

514
01:08:11,540 --> 01:08:13,625
تحاول أن تقتله.. أو شئ آخر؟

515
01:08:14,209 --> 01:08:17,254
جعلتنى فى حاله عصبيه
أتريد أن تقاتل أنت أيضا؟

516
01:08:17,379 --> 01:08:21,008
هيي.. ليس أنا.. ليس أنا
لن أقاتل.. لن أقاتل

517
01:08:22,134 --> 01:08:24,469
لماذا اذن قذفت ذلك الحذاء

518
01:08:31,852 --> 01:08:33,812
هذا يكفى.. لا تقاتل

519
01:08:39,151 --> 01:08:41,987
أيها الولد المشاكس.. ألست أنت كذلك.. هه؟

520
01:08:42,821 --> 01:08:44,156
ما هذا الأسلوب؟

521
01:08:44,239 --> 01:08:47,409
اذا أردت أن تعرف
انه أسلوب نداء الفرس

522
01:08:48,410 --> 01:08:50,746
حسنا.. و هذا أسلوب قبضة الأفعى

523
01:08:52,831 --> 01:08:54,917
أسلوب نداء الفرس

524
01:09:00,839 --> 01:09:02,299
الحيه تلدغ

525
01:09:20,233 --> 01:09:22,110
تشاين فو...
- ارجع

526
01:09:33,705 --> 01:09:37,209
وو! عندما يصبح مجنونا
فانه يقاتل بجديه

527
01:09:38,168 --> 01:09:39,836
أبلغتك بألا تقاتل

528
01:10:17,666 --> 01:10:19,042
ساعدنى

529
01:10:34,766 --> 01:10:36,977
لا تستطيع التحرك.. هل تقدر.. هه؟

530
01:10:48,530 --> 01:10:50,866
طريقتك فى الكونج فو ليست سيئه...

531
01:10:51,032 --> 01:10:53,118
...لكن ليس لديك قدره على التحمل

532
01:10:53,243 --> 01:10:55,453
بمجرد أن تنطرح أرضا...

533
01:10:55,537 --> 01:10:58,456
...عندئذ تبدأ فى الأستسلام.. صحيح؟

534
01:11:14,389 --> 01:11:16,600
قبضتك ليست جيده بالحد الكافى.. هه؟

535
01:11:28,486 --> 01:11:30,071
الأفعى تضرب

536
01:11:35,493 --> 01:11:37,579
أنا أفعى سامّه

537
01:11:45,795 --> 01:11:48,423
هذا يدعى البحث عن الحيه.. تمام؟

538
01:11:54,012 --> 01:11:55,597
معلم هيا نذهب

539
01:11:57,057 --> 01:11:59,851
تشاين فو عظيم!
هيا نعود الى مدرسته

540
01:12:01,853 --> 01:12:02,896
هيي.. انتظروا

541
01:12:22,499 --> 01:12:25,961
تشاين فو.. أضطررت للرحيل... لأعمال طارئه

542
01:12:26,044 --> 01:12:28,838
تركت لك كتاب حول أسلوب الأفعى

543
01:12:28,964 --> 01:12:32,092
أدرسه جيدا و أحفظه عن ظهر قلب

544
01:12:32,801 --> 01:12:33,885
أيها العجوز

545
01:12:39,182 --> 01:12:40,558
أيها العجوز

546
01:12:41,476 --> 01:12:42,727
أيها العجوز

547
01:12:43,895 --> 01:12:45,313
أيها العجوز

548
01:12:56,491 --> 01:12:57,951
أين هو؟

549
01:13:05,583 --> 01:13:07,252
من أنت؟

550
01:13:11,715 --> 01:13:14,843
حسنا.. الآن.. أنت تبحث
عن الرجل العجوز.. أليس كذلك؟

551
01:13:16,302 --> 01:13:17,554
هذا صحيح

552
01:13:20,974 --> 01:13:22,475
و بعد...

553
01:13:23,268 --> 01:13:24,853
.. و بعد.. أنا

554
01:13:24,936 --> 01:13:28,189
أنت تريده؟ما هو بالنسبه اليك؟

555
01:13:29,774 --> 01:13:32,777
- و من هو بالنسبه لك؟
- هو.. م م...

556
01:13:34,654 --> 01:13:36,030
حسنا.. هو...

557
01:13:37,657 --> 01:13:39,367
هو مدرّسك

558
01:13:41,327 --> 01:13:44,956
حسنا.. اذن
يجب أن تناديني مدرّسا أيضا

559
01:13:46,541 --> 01:13:48,960
أنت تعنى أنك زميله؟

560
01:13:49,043 --> 01:13:51,045
هذا صحيح
- أنت تكذب

561
01:13:52,255 --> 01:13:53,965
أنا؟

562
01:13:54,340 --> 01:13:56,551
وقفة الأفعى

563
01:13:56,634 --> 01:13:58,136
مؤخرة الأفعى

564
01:13:58,720 --> 01:14:00,221
معلمى يفعل ذلك

565
01:14:02,098 --> 01:14:04,559
يبدو ذلك صحيحا.. لكن ذلك كل ما عندك

566
01:14:05,935 --> 01:14:08,730
اري أنت غبيّ؟هل تشك ّفى؟

567
01:14:09,481 --> 01:14:11,149
صحيح.. اذن أختبرنى

568
01:14:11,900 --> 01:14:14,402
أختبرك؟مؤكد سأفعل

569
01:14:50,146 --> 01:14:51,689
أستاذ... أستاذ

570
01:14:54,943 --> 01:14:56,903
تعلّمت التكنيك جيدا...

571
01:14:57,028 --> 01:14:59,739
...لكن ليس بالحد الكافى الذى يجعلك تقهرنى

572
01:15:38,111 --> 01:15:41,030
أقتنعت؟يجب أن أتصوّر ذلك

573
01:15:44,492 --> 01:15:46,035
حسنا.. لم أقتنع

574
01:15:46,369 --> 01:15:47,704
لم أقتنع

575
01:16:06,180 --> 01:16:08,266
هل لديك شئ آخر؟

576
01:16:12,603 --> 01:16:13,980
أنا أدور... أدور

577
01:16:22,947 --> 01:16:24,407
و ألتف

578
01:16:28,661 --> 01:16:30,455
أنت تعرف هذه.

579
01:17:15,500 --> 01:17:18,419
أنت معلمى.. و لذلك أنا لا أستعمل كامل قوتى

580
01:17:19,337 --> 01:17:21,255
هذا الوقت سوف

581
01:17:27,053 --> 01:17:29,055
أعثر على الأفعى

582
01:17:31,224 --> 01:17:33,017
و هذا ليس سهلا

583
01:17:44,695 --> 01:17:47,698
هذا يطلق عليه أخذ اللؤلؤه
ليس سهلا

584
01:17:53,120 --> 01:17:55,665
أستاذ.. هذا مؤلم.. هذا مؤلم

585
01:17:55,665 --> 01:17:57,124
لنذهب

586
01:18:10,763 --> 01:18:14,100
أسمع.. كيف تسنى لك
أن تواجه هجماتى؟

587
01:18:14,433 --> 01:18:17,561
بالطبع
أو كيف بطريقه أخرى أكون مدرّسا؟

588
01:18:18,980 --> 01:18:21,065
لكن أسلوبك مختلف قليلا

589
01:18:21,274 --> 01:18:24,735
كلا.. و انما السبب أنك لا زلت
أمامك الكثير لتتعلمه

590
01:18:27,863 --> 01:18:29,407
هل تعلمنى؟

591
01:18:30,157 --> 01:18:33,911
من الأفضل أن تسأل مدرّسك أوّلا
هيي.. أين هو؟

592
01:18:35,079 --> 01:18:37,957
سافر الآن
- سافر؟

593
01:18:40,167 --> 01:18:43,087
أين ذهب؟
- لا أعلم

594
01:18:43,421 --> 01:18:45,381
لكنه سيرجع قريبا

595
01:18:45,506 --> 01:18:47,174
لكن متى؟

596
01:18:47,258 --> 01:18:48,843
لم يقل

597
01:18:49,135 --> 01:18:51,971
اسمع.. عندما يعود.. سأخبرك

598
01:18:54,849 --> 01:18:56,017
حسنا

599
01:18:57,268 --> 01:18:59,854
لكن لا تبلغه أنى هنا

600
01:18:59,979 --> 01:19:02,690
فقط أخبرني
أنا أريد مفاجأته.. حسنا؟

601
01:19:02,773 --> 01:19:04,150
أوه.. بالتأكيد.. بالتأكيد

602
01:19:09,780 --> 01:19:11,240
هذا غريب

603
01:19:11,532 --> 01:19:13,868
أنه يقاتل أحسن من المدرس

604
01:19:22,084 --> 01:19:23,461
الكتاب

605
01:19:31,969 --> 01:19:33,763
مزّقه القطّ

606
01:20:48,128 --> 01:20:50,506
حسنا أيها القط.. هذا عظيم

607
01:20:50,631 --> 01:20:52,800
أنت بالفعل هزمت هذه الحيّة

608
01:20:54,268 --> 01:20:56,353
مخالبك قويه جدا

609
01:21:06,238 --> 01:21:09,157
اذا أستطعت تجميع أسلوب مخلب القط
مع أسلوب قبضة الأفعى...

610
01:22:06,423 --> 01:22:07,966
تشاو تشي تشي

611
01:22:19,311 --> 01:22:22,439
كان شانج صحيحا.. قال أنّك قد تأتي

612
01:22:24,775 --> 01:22:28,195
باي تشانج تاين.. تقريبا كدت تفر منا

613
01:22:28,945 --> 01:22:31,239
لكن لازلنا نستطيع النيل منك

614
01:22:31,823 --> 01:22:34,868
عند الآن يمكنك أن تموت
مع تشاو تشي تشي

615
01:22:40,082 --> 01:22:44,461
شو تشين.. هل أعتقدت حقا
أنه من السهوله قتلى.. هه؟

616
01:22:45,212 --> 01:22:46,755
من رابع المستحيلات

617
01:22:56,848 --> 01:22:59,267
أنا لست حارّا.. لا أحتاج أن أثار

618
01:23:12,489 --> 01:23:14,908
اركع.. انحنى.. انهض

619
01:23:17,702 --> 01:23:19,287
مطيع جدا

620
01:23:55,991 --> 01:23:57,325
هيي

621
01:23:57,951 --> 01:23:59,870
الى أين ذهبت؟

622
01:24:00,036 --> 01:24:01,621
بعض أعمال طارئه

623
01:24:01,705 --> 01:24:04,332
و لماذا لم تقل؟أفتقدتك

624
01:24:04,624 --> 01:24:06,209
و أنا ايضا أفتقدتك

625
01:24:25,186 --> 01:24:27,564
تشاين فو.. تعالى و خذ بعض الشاى

626
01:24:27,814 --> 01:24:29,149
قادم

627
01:24:31,568 --> 01:24:32,777
شكرا

628
01:24:36,156 --> 01:24:37,824
وو.. انّه ساخنّ

629
01:24:43,538 --> 01:24:44,789
أنت هنا

630
01:24:56,468 --> 01:24:59,095
اسمع.. بعضهم حضر.. يريدك

631
01:25:01,056 --> 01:25:03,475
من هو؟
- انت تعرفه

632
01:25:04,059 --> 01:25:06,895
أنا اعرفه؟من هو؟

633
01:25:09,272 --> 01:25:12,400
أمكث هنا
يجب أن أذهب.. سأخبرك فيما بعد.. هه؟

634
01:25:29,000 --> 01:25:31,169
أوه.. انه أنت.. حضرت من أجلك

635
01:25:31,169 --> 01:25:33,713
المعلم رجع.. سآخذك اليه.. تعالى

636
01:25:33,797 --> 01:25:35,048
تعالى.. تعالى

637
01:25:38,593 --> 01:25:41,513
هنا... أسرع.. هو في الساحة هناك

638
01:25:41,596 --> 01:25:43,098
لم أبلغه

639
01:25:49,020 --> 01:25:50,480
هو كان هنا

640
01:25:55,485 --> 01:25:59,155
أيها العجوز؟أيها العجوز؟كان بالفعل هنا

641
01:26:01,116 --> 01:26:03,743
أيها العجوز؟أيها العجوز؟

642
01:26:18,341 --> 01:26:19,884
أنتظرنى

643
01:26:41,573 --> 01:26:42,949
الكاهن؟

644
01:26:43,783 --> 01:26:45,952
ليس لى أى صله بكاهن

645
01:26:46,703 --> 01:26:49,289
حضرت من روسيا.. أنا مقاتل

646
01:26:50,540 --> 01:26:53,126
أنت ماذا؟أنت لست كاهنا؟

647
01:26:55,128 --> 01:26:57,630
مخلب النسراستخدمنى

648
01:26:57,714 --> 01:27:00,049
سأدمّر قبضة الأفعى

649
01:27:01,384 --> 01:27:03,970
و سيدى دبر الأمر ليخدعك...

650
01:27:04,095 --> 01:27:06,055
...و ليجعلك تخون معلمك

651
01:27:06,055 --> 01:27:09,183
و هو فى سبيله لقتله الآن
- أنت خنزير قذر

652
01:27:34,334 --> 01:27:36,002
سأحتاج جوارب جديدة

653
01:29:34,787 --> 01:29:39,041
باي تشانج تاين.. لا تحتاج أن تركض
لا يمكنك أن تهرب مني الآن

654
01:29:39,792 --> 01:29:41,544
شانج كوان ي-يان...

655
01:29:41,878 --> 01:29:45,506
...تعتقد
أن أسلوبك فى مخلب النسر يمكن أن يهزم الجميع

656
01:29:45,590 --> 01:29:47,675
انه ليس بالذى لا يقهر تماما

657
01:29:50,511 --> 01:29:52,722
أسلوبينا...

658
01:29:52,805 --> 01:29:55,933
...ظلا يتنافسان للعديد من السنوات

659
01:29:56,976 --> 01:30:00,104
و لكن اليوم بالذات
سنرى نهاية لأسلوبك

660
01:30:01,480 --> 01:30:04,817
حسنا لا تكن واثقا أكثر من اللازم
أنا لا أخاف منك

661
01:30:04,901 --> 01:30:07,945
أنا جاهز لأن أقاتلك حالا
- حسنا

662
01:30:08,529 --> 01:30:11,157
و لكنه بالتأكيد سيكون آخر قتال لك

663
01:30:56,953 --> 01:30:58,496
خذ موقعك

664
01:31:25,314 --> 01:31:27,983
ماذا يحدث؟الأفعى تتداعى؟

665
01:31:35,074 --> 01:31:38,536
يبدو أن الأفعى العجوز على وشك الموت

666
01:31:44,166 --> 01:31:46,043
أنت حقا بحاجه لطوبه؟

667
01:31:49,255 --> 01:31:51,173
أنت خنزير خادع

668
01:31:51,173 --> 01:31:54,260
لقد خدعتنى
و قلت أنك تعرف معلمى

669
01:31:54,385 --> 01:31:56,345
و لكننى أعرف الحقيقة الآن

670
01:31:57,513 --> 01:31:59,932
حسنا يا ولد.. لقد نلت الكثير من كراهيتى

671
01:32:00,224 --> 01:32:02,601
و سوف أقتلك أيضا فيما بعد

672
01:32:03,269 --> 01:32:07,440
شانج كوان ي-يان.. انه ليس تلميذى
دعه يذهب

673
01:32:09,191 --> 01:32:11,610
هذا صحيح! أنا لست تلميذه

674
01:32:11,694 --> 01:32:13,696
و لكنه مدرّسي

675
01:32:13,863 --> 01:32:17,116
أنا لا أهتمّ
اذا ما كنت تلميذه أم لا

676
01:32:17,199 --> 01:32:20,369
لكن أى شخص يعرف
تكنيك قبضة الأفعى...

677
01:32:20,453 --> 01:32:23,789
...أيّ شخص.. سأحدده و أقتله

678
01:32:23,873 --> 01:32:25,374
هل هذه حقيقة؟

679
01:32:25,541 --> 01:32:27,960
معلمى أظنّ أنّه أحمق

680
01:32:28,586 --> 01:32:31,922
تشاين فو.. لا يمكنك هزيمته.. انج بنفسك

681
01:32:32,047 --> 01:32:34,550
معلمى كيف يمكن أن أتركك هنا.. هه؟

682
01:32:34,717 --> 01:32:36,719
هذا الوغد.. انه مخادع

683
01:32:37,636 --> 01:32:39,722
أيها المتسكع الصغير الوقح

684
01:32:39,847 --> 01:32:42,975
أعدكم.. أننى سأكسر أسنانكم الآن

685
01:32:44,852 --> 01:32:47,229
أنت ستكسر اسنانى؟حسنا.. سنرى

686
01:33:16,258 --> 01:33:19,470
هذا التكنيك ليس أسلوب قبضة الأفعى
ما هو ذلك؟

687
01:33:20,095 --> 01:33:21,555
مخلب القط

688
01:35:30,726 --> 01:35:31,894
تشاين فو

689
01:35:33,562 --> 01:35:35,856
تشاين فو.. لقد كنت عظيما

690
01:35:36,064 --> 01:35:37,524
أه-وو

691
01:35:38,775 --> 01:35:40,444
كيف تصادف أنك هنا؟

692
01:35:40,569 --> 01:35:44,740
لم أعرف أبدا أنك يمكن أن تقاتل بهذا الشكل
أين تعلمت هذا

693
01:35:45,574 --> 01:35:48,494
أستاذى علمنى ذلك
- هذا عظيم

694
01:35:48,577 --> 01:35:50,245
عظيم بالفعل

695
01:35:53,499 --> 01:35:55,751
أوه.. لا.. ليس بهذه بسهولة ا

696
01:36:00,047 --> 01:36:02,007
حسنا لم أكن قلقا

697
01:36:02,424 --> 01:36:04,927
الشاى الذى أعطيتكم اياه اليوم...

698
01:36:05,177 --> 01:36:07,679
...اشتمل جرعة سمّ

699
01:36:08,263 --> 01:36:11,850
ستموتون فى أى لحظه الآن
أعدكم بذلك

700
01:36:20,192 --> 01:36:23,946
أنتم لا تعرفون
أننى أنتمى لمدرسة مخلب النسر

701
01:36:41,213 --> 01:36:42,714
أنت..

702
01:36:43,423 --> 01:36:46,885
و أنت لا تعرف
أننا لا نحب شرب الشاى ساخنا

703
01:36:53,225 --> 01:36:54,685
لذا فقد غيرته

704
01:37:01,066 --> 01:37:03,986
تشاين فو.. أنت حقّا ولد بارع

705
01:37:03,986 --> 01:37:06,989
أنت وحدت أسلوب قبضة الأفعى
مع أسلوب مخلب القط..

706
01:37:07,072 --> 01:37:09,157
...و النتيجه ممتازه

707
01:37:10,659 --> 01:37:14,830
لكنى... لا أظن
أننى أحب أسم مخلب القط

708
01:37:15,956 --> 01:37:18,333
حسنا أعطيه أسما آخر

709
01:37:18,458 --> 01:37:20,669
فلنطلق عليه.. الأفعى فى ظل النسر

710
01:37:20,752 --> 01:37:23,046
حسنا... الأفعى فى ظل النسر

711
01:37:23,246 --> 01:37:31,816
ترجمة محمد ف.ج
<font color=#FF8040>تَـــــــعـدِيـل الـتَّــــــــوقِـيـت
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed Ayad @</font>

