1
00:00:37,600 --> 00:00:42,200
في الثالث من سبتمبر 1973
في الساعة 6:28و32 ثانية مساءا

2
00:00:42,200 --> 00:00:47,400
ذبابة زرقاء كانت قادرة على
ان تضرب بجناحيها 70 ضربة في الدقيقة

3
00:00:47,400 --> 00:00:50,400
هبطت بشارع سانت فينسنت
في مومانتو

4
00:00:54,300 --> 00:00:58,400
في تلك اللحظة  و على
شرفة مطعم في مكان قريب

5
00:00:58,500 --> 00:01:00,800
جعلت الريح بطريقة ساحرة
كأسين يرقصان بدون ان يلاحظهما احد

6
00:01:00,900 --> 00:01:04,600
على مفرش المائدة

7
00:01:04,700 --> 00:01:10,300
و في هذه الأثناء بشقة بالطابق الخامس
بـ  9شارع تروديان باريس

8
00:01:10,300 --> 00:01:13,500
عائدا من
جنازة أفضل اصدقائه

9
00:01:13,500 --> 00:01:17,300
قام يوجين سولا بمحو اسمه
من دفتر عناوينه

10
00:01:21,800 --> 00:01:25,700
وفي نفس لحظة
لحيوان منوى X كروموزوم

11
00:01:25,700 --> 00:01:28,300
يعود لرافائيل بولا

12
00:01:28,300 --> 00:01:32,400
يسرع نحو بويضة
لزوجته مودين

13
00:01:32,400 --> 00:01:34,500
بعد تسعة أشهر

14
00:01:34,500 --> 00:01:37,100
ولدت أميلي بولا

15
00:01:41,600 --> 00:01:46,000
أميلي من مومانتو

16
00:03:20,800 --> 00:03:24,200
والدها
طبيب سابق بالجيش

17
00:03:24,300 --> 00:03:27,000
يعمل في حمام سباحة
في اينا ليز بينز

18
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
.....

19
00:03:29,100 --> 00:03:34,500
يكره رافائيل بولا
التبول بجانب شخص آخر

20
00:03:34,500 --> 00:03:36,100
كما يكره أيضا

21
00:03:36,100 --> 00:03:39,300
الغمزات الحقيرة التي تدور حول صندله

22
00:03:42,400 --> 00:03:46,200
يخرج من حوض السباحة
دون أن يبل سرواله

23
00:03:47,800 --> 00:03:50,200
. . . كما يقوم رافائيل بولا بـ

24
00:03:50,200 --> 00:03:53,800
تقشير أشرطة كبيرة
من أوراق الحائط

25
00:03:55,500 --> 00:03:58,500
وترصيص أحذيته وهي تلمع مشرقة

26
00:04:00,000 --> 00:04:01,300
كذا و إفراغ صندوق عدته

27
00:04:01,300 --> 00:04:04,300
و تنظيفه

28
00:04:04,300 --> 00:04:07,300
و يلقي كل شيء ما دون ذلك
خلف ظهره

29
00:04:07,300 --> 00:04:08,800
والدة أميلي

30
00:04:08,800 --> 00:04:11,800
مديرة مدرسة
بجروجين

31
00:04:11,900 --> 00:04:13,300
أعصابها مهزوزة دائما

32
00:04:13,400 --> 00:04:15,700
و إختلاج ضعيف بأعصاب الوجه

33
00:04:15,800 --> 00:04:20,100
تكره تجعيد أصابعها
في الحمام

34
00:04:20,100 --> 00:04:24,900
وتحفظ يديها من ان تمس
من قبل الغرباء

35
00:04:26,500 --> 00:04:29,800
وتكره علامات الوسادة على خدها
عند الصباح

36
00:04:29,900 --> 00:04:34,400
تحب مودين بولا مشاهدة
الرقص على الجليد بشاشة التلفزيون

37
00:04:34,400 --> 00:04:37,600
تلميع ارضية الباركيه

38
00:04:37,700 --> 00:04:39,300
إفراغ حقيبة يدها

39
00:04:39,400 --> 00:04:41,200
وتنظيفها

40
00:04:41,200 --> 00:04:44,000
و تضع كل شيء ما دون ذلك
خلف ظهرها

41
00:04:48,100 --> 00:04:49,900
أميلي في عامها السادس

42
00:04:49,900 --> 00:04:54,300
مثل كل البنات الصغيرات
تحب أن تحتضن أباها

43
00:04:54,300 --> 00:04:58,400
لكنه أبدا لم يلمسها
ماعدا بكل شهر يقوم بفحصها

44
00:04:58,400 --> 00:05:01,100
يؤثر فيها هذا الإتصال النادر

45
00:05:01,200 --> 00:05:03,600
مما يجعل قلبها
يضرب مثل الطبل

46
00:05:03,600 --> 00:05:08,400
ولهذا فقد اعتقد والدها
بأن لديها عيب بقلبها

47
00:05:08,500 --> 00:05:10,900
فأعلن انها غير صالحة للمدرسة

48
00:05:11,000 --> 00:05:14,100
أميلي تلقت التعليم من قبل أمها

49
00:05:14,100 --> 00:05:21,400
انثى الطيور تبيض منذ الازل

50
00:05:21,500 --> 00:05:25,100
- . . كل أربعة من إناث الطيور تبيض
- جيد جدا

51
00:05:25,200 --> 00:05:28,000
- ربع بيضة
- لا

52
00:05:28,000 --> 00:05:30,500
حرمت من زملاء اللعب

53
00:05:30,600 --> 00:05:34,000
ترعرعت بين
مصابة بمرض عصبي وجبل ثلجي

54
00:05:34,100 --> 00:05:37,900
مما جعل أميلي تتقوقع داخل خيالها

55
00:05:37,900 --> 00:05:41,900
في هذا العالم
كل شيء مستدير مثل الفطائر

56
00:05:41,900 --> 00:05:44,600
زوجة الجار فاقدة الوعي

57
00:05:44,600 --> 00:05:48,400
إختارت أن تذهب
حياتها كلها في النوم

58
00:05:48,400 --> 00:05:52,100
بعد هذا يمكنني أن أبقى مستيقظة
نهارا وليلا

59
00:05:55,100 --> 00:05:58,000
أميلي لديها صديقة واحدة
" بليبير "

60
00:05:58,000 --> 00:06:02,700
حالة البيت المؤسفة
جعلت بليبير تنتحر

61
00:06:21,100 --> 00:06:24,700
محاولة إنتحار بليبير
حطمت أعصاب الأم

62
00:06:24,800 --> 00:06:26,300
... فقررت

63
00:06:26,300 --> 00:06:28,900
أن هذا يكفي

64
00:07:00,800 --> 00:07:06,600
لتهدئة أميلي .. أمها منحتها
إستعمال كاميرة التصوير

65
00:07:18,400 --> 00:07:20,700
ايتها الطفلة .. انظري ماذا فعلتِ

66
00:07:20,800 --> 00:07:22,200
الجار يخدعها

67
00:07:22,300 --> 00:07:26,100
جعلها تعتقد أن استعمال آلة تصويرها
قد سببت الحوادث

68
00:07:26,100 --> 00:07:28,800
بعد أن أخذت الصور
. . .كل مساء

69
00:07:28,900 --> 00:07:31,600
أميلي تبقى خائفة

70
00:07:31,700 --> 00:07:34,800
تحدق في التلفزيون
وتشعر بالذنب

71
00:07:34,900 --> 00:07:36,900
تسببت في تلك النيران الضخمة

72
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
الهدم

73
00:07:39,000 --> 00:07:40,900
تحطم طائرة جمبو

74
00:07:40,900 --> 00:07:42,800
بعد أيام قليلة

75
00:07:42,900 --> 00:07:44,700
إدراكت حقيقة الامر

76
00:07:44,700 --> 00:07:47,600
ففكرت أميلي أن تنتقم

77
00:07:57,300 --> 00:07:59,000
ماذا ؟

78
00:08:28,400 --> 00:08:30,500
يوم ما حدثت مأساة

79
00:08:30,500 --> 00:08:33,200
أخذت مودين أميلي
إلى نوتردام

80
00:08:33,200 --> 00:08:35,700
للصلاة من أجل اخوها الرضيع

81
00:08:35,800 --> 00:08:38,300
. . . الدقائق مضت والسماء لم ترسل

82
00:08:38,300 --> 00:08:40,300
وللأسف اي رضيع

83
00:08:40,300 --> 00:08:43,500
لكن مارجريت
سائحة من كويبيك

84
00:08:43,600 --> 00:08:45,400
كانت مصممة على إنهاء حياتها

85
00:08:48,300 --> 00:08:51,100
وتموت مودين فورا

86
00:08:53,500 --> 00:08:55,000
بعد موت أمها

87
00:08:55,000 --> 00:08:58,300
أميلي اصبحت تعيش لوحدها
مع أبيها

88
00:08:58,300 --> 00:09:02,400
ميوله الغير إجتماعية
اصبحت زائدة

89
00:09:02,400 --> 00:09:05,900
انه مهوس ببناء
ضريح صغير

90
00:09:06,000 --> 00:09:09,900
لإسكان رماد زوجته

91
00:09:14,200 --> 00:09:17,500
الأيام و الشهور و السنوات تمر

92
00:09:21,700 --> 00:09:25,100
في مثل هذا العالم الميت
أميلي تفضل الحلم

93
00:09:25,100 --> 00:09:27,800
عليها ان تتكسب عيشها
لتترك البيت

94
00:09:37,700 --> 00:09:41,300
بعد خمسة سنوات
اصبحت نادلة في مومانتو

95
00:09:41,300 --> 00:09:43,500
" في " لي ديمولا

96
00:09:44,600 --> 00:09:46,300
في التاسع والعشرون من اغسطس

97
00:09:46,400 --> 00:09:50,300
في 48 ساعة .. حياتها
ستتغير إلى الأبد

98
00:09:52,100 --> 00:09:55,200
لكنها لم تعرف حتى الان

99
00:09:55,300 --> 00:09:59,600
تعيش بشكل هادئ بين
زملاء عملها وأعضائها النظاميون

100
00:09:59,700 --> 00:10:02,000
المالكة .. سوزان

101
00:10:02,000 --> 00:10:05,100
تعرج قليلا
لكنها أبدا لم تدلق الشراب

102
00:10:05,100 --> 00:10:08,200
تحب الفنانين السابقين

103
00:10:08,300 --> 00:10:10,800
و الرياضيون الذين يبكون
من الإحباط

104
00:10:10,900 --> 00:10:12,000
و تكره رؤية الرجال

105
00:10:12,000 --> 00:10:14,400
المذلين
أمام أطفالهم

106
00:10:15,900 --> 00:10:19,700
جورجيت بائعة السجائر
. . . اصيبت بمرض الوسواس

107
00:10:19,700 --> 00:10:23,200
والصداع النصفي يوما ما
فعلمت أن عرق النساء هو مرضها القادم

108
00:10:23,300 --> 00:10:26,900
تكره الكلمات
الفاكهة والرحم

109
00:10:27,000 --> 00:10:31,100
تعمل جينا مع أميلي
جدتها كانت معالجة

110
00:10:31,200 --> 00:10:33,000
تحب صوت طرقعة العظام

111
00:10:34,200 --> 00:10:37,400
" تجلب شرابا الى " كير بوليتو
كاتب فاشل

112
00:10:37,500 --> 00:10:41,200
يحب رؤية مصارعة الثيران
على التلفزيون

113
00:10:43,200 --> 00:10:47,500
المتسكع فيهم هو يوسف
حبيب جينا المرفوض

114
00:10:47,500 --> 00:10:50,200
دائما بغيرته عليها
يقوم بالتجسس عليها

115
00:10:50,200 --> 00:10:54,100
يحب فقرعة فقاعة اللف البلاستيكية

116
00:10:55,200 --> 00:10:57,400
وهذه فلومين
تعمل مضيفة

117
00:10:57,500 --> 00:11:00,100
تبقي عند أميلي قطتها
عندما تغيب

118
00:11:00,200 --> 00:11:01,700
قطة فلومين

119
00:11:01,800 --> 00:11:04,700
تحب صوت طاسة القطة
على البلاط

120
00:11:04,700 --> 00:11:07,700
وتحب القطة ايضا سماع
قصص الأطفال

121
00:11:08,700 --> 00:11:13,300
لا .. شكرا سيدتي
أنا لا أشتغل ابدا يوم الأحد

122
00:11:13,300 --> 00:11:18,300
في عطل نهاية إسبوع  تأخذ أميلي في أغلب الأحيان
القطار لرؤية أبيها

123
00:11:18,300 --> 00:11:22,100
- لم لا تستعمل تقاعدك؟
- لما؟

124
00:11:22,100 --> 00:11:25,700
في السفر
فأنت لم يسبق لك ان سافرت

125
00:11:25,800 --> 00:11:31,200
عندما كنا شباب أنا و أمك
و اشتقت للسفر

126
00:11:31,200 --> 00:11:34,700
لم نستطيع أن نسافر
بسبب قلبك

127
00:11:34,700 --> 00:11:36,200
أعرف

128
00:11:36,200 --> 00:11:37,800
لذا  الآن

129
00:11:38,800 --> 00:11:40,900
الآن

130
00:11:40,900 --> 00:11:43,600
بعض أيام الجمع
أميلي تشاهد فيلما بالسينما

131
00:11:43,700 --> 00:11:47,800
أحب أن انظر من الخلف
لوجوه الناس في الظلام

132
00:11:54,000 --> 00:11:58,200
أحب ملاحظة التفاصيل
التي لا يراها غيرك

133
00:12:00,400 --> 00:12:02,700
لكني أكرهه في الأفلام القديمة

134
00:12:02,700 --> 00:12:04,900
عندما السائق
لا يراقب الطريق

135
00:12:05,000 --> 00:12:06,500
تعرفين أنكِ
إمرأة جميلة جدا

136
00:12:06,600 --> 00:12:09,900
- ... ستان
-   إمرأة جميلة جدا .. جدا

137
00:12:10,000 --> 00:12:12,300
أميلي ليس لها خليل

138
00:12:12,300 --> 00:12:16,800
حاولت مرة أو مرتين
لكن النتائج بائت بالفشل

139
00:12:16,800 --> 00:12:21,700
بدلا من ذلك فهي تستمتع
بالحبوب الصغيرة

140
00:12:21,700 --> 00:12:24,200
تخفض يدها
داخل أكياس الحبوب

141
00:12:24,200 --> 00:12:28,900
أو تلهو بصحن الكريمة
بملعقة الشاي

142
00:12:32,700 --> 00:12:36,500
أو إلقاء الأحجار
في قناة سانت مارتن

143
00:13:16,600 --> 00:13:19,200
يسمونه  الرجل الزجاجي

144
00:13:19,300 --> 00:13:22,900
ولد وكانت عظامه هشة كالبلور

145
00:13:23,000 --> 00:13:25,800
كل أثاث بيته مبطنة

146
00:13:25,900 --> 00:13:28,900
مصافحتة
يمكن أن تسحق أصابعه

147
00:13:28,900 --> 00:13:31,400
انه يبقى بالداخل
منذ عشرون سنة

148
00:13:35,500 --> 00:13:37,300
لم يغر الوقت شيئا

149
00:13:37,400 --> 00:13:39,800
أميلي ما زالت تعشق الخلوة

150
00:13:39,900 --> 00:13:41,900
تسلي نفسها
بالأسئلة السخيفة

151
00:13:41,900 --> 00:13:44,400
حول العالم باسفل

152
00:13:44,500 --> 00:13:48,800
مثل كم من الأزواج
يقوم بالجماع الآن؟

153
00:13:59,300 --> 00:14:01,000
خمسة عشر

154
00:14:02,900 --> 00:14:05,800
أخيرا  في 30 أغسطس 1997

155
00:14:05,900 --> 00:14:10,100
يأتي الحدث
الذي سيغير حياتها للأبد

156
00:14:10,100 --> 00:14:11,600
السيدة ديانا
أميرة ويلز

157
00:14:11,600 --> 00:14:14,900
ماتت في تحطم سيارة
ليلة أمس

158
00:14:15,000 --> 00:14:19,500
مع رفيقها
دودي الفايد

159
00:15:10,300 --> 00:15:12,500
مثل اكتشاف
قبر توت عنخ آمون

160
00:15:12,500 --> 00:15:16,200
هكذا شعرت

161
00:15:16,200 --> 00:15:18,600
عند إيجاد هذا الكنز

162
00:15:18,600 --> 00:15:22,400
مخفي من قبل ولد صغير
منذ 40 سنة

163
00:15:27,700 --> 00:15:30,500
في الحادي والثلاثون من أغسطس
في 4:00 صباحا

164
00:15:30,600 --> 00:15:33,200
أميلي كان لديها من التفكير ما يبهرها

165
00:15:33,300 --> 00:15:37,100
اين تجد مالك الصندوق

166
00:15:37,100 --> 00:15:39,200
وترد إليه كنزه

167
00:15:39,300 --> 00:15:44,100
لو انه شد على يديها
فستدعه كفاعل خير

168
00:15:44,200 --> 00:15:46,200
و لن يكون هذا سيئ جدا

169
00:15:53,000 --> 00:15:54,700
انتِ التي تسكنين بالطابق الخامس

170
00:15:54,800 --> 00:15:57,000
نحن لا نراكِ كثيرا

171
00:15:57,000 --> 00:16:01,100
معزرة .. هل تعرفين  الفتى الذي
عاش في شقتي في الخمسينات؟

172
00:16:01,200 --> 00:16:05,100
ولد؟
لما لا تتناولين كأس ؟

173
00:16:05,200 --> 00:16:09,000
- لا .. شكرا
- ادخلي و اغلقي الباب

174
00:16:09,000 --> 00:16:12,200
الأولاد ؟
أعرف العديد منهم

175
00:16:12,200 --> 00:16:13,500
انهم لطفاء

176
00:16:13,600 --> 00:16:16,900
حتى يكتشفوا
كرات الثلج والكستناء

177
00:16:17,000 --> 00:16:18,800
أعرف العديد من الأولاد

178
00:16:18,800 --> 00:16:21,000
متى جئتِ هنا؟

179
00:16:21,000 --> 00:16:22,500
في 64

180
00:16:22,600 --> 00:16:25,300
ألم تستمعين للقصة؟

181
00:16:25,400 --> 00:16:27,600
لا

182
00:16:27,700 --> 00:16:29,500
عجبا .. إجلسي

183
00:16:30,900 --> 00:16:34,200
زوجي كان يعمل
في " لادي بارد " للتأمين

184
00:16:34,200 --> 00:16:37,700
ليس سرا
انه كان ينام مع السكرتيره

185
00:16:39,300 --> 00:16:41,700
لقد إستعملوا كل الفنادق حولنا

186
00:16:41,700 --> 00:16:43,500
لا يستخدمون واحدا رخيصا

187
00:16:43,500 --> 00:16:46,800
" بيمبو "
لا تقبل بفرد سيقانها

188
00:16:46,900 --> 00:16:48,400
إلا على الحرير

189
00:16:48,400 --> 00:16:51,400
لذا فقد اهدر العديد من النقود

190
00:16:51,400 --> 00:16:54,500
كان قليلا في باديء الأمر
ثم 50 مليون

191
00:16:54,500 --> 00:16:57,800
من طاروا إلى بنما

192
00:16:59,900 --> 00:17:01,100
اشربي

193
00:17:03,000 --> 00:17:06,200
في 20 يناير 1970

194
00:17:06,300 --> 00:17:08,700
دق جرسي

195
00:17:08,700 --> 00:17:13,800
زوجك قتل في
تحطم سيارة في أمريكا الجنوبية

196
00:17:15,300 --> 00:17:17,000
توقفت حياتي هناك

197
00:17:17,000 --> 00:17:20,200
مات الأسد الأسود من الأسى

198
00:17:22,300 --> 00:17:24,500
يا له من مخلوق فقير

199
00:17:26,200 --> 00:17:29,400
هل تشاهدين كم بعطف
يحدق في سيده؟

200
00:17:31,900 --> 00:17:33,400
سوف أقرأ لكِ رسائله

201
00:17:33,400 --> 00:17:35,200
لا تفعلين

202
00:17:35,300 --> 00:17:37,000
يمكن أن تأخذين 5 دقائق

203
00:17:38,500 --> 00:17:40,900
كتب هذا
من معسكر الجيش

204
00:17:43,800 --> 00:17:45,200
عزيزتي مادو

205
00:17:45,300 --> 00:17:46,900
هذا أنا -- مادلين

206
00:17:46,900 --> 00:17:50,000
أنا لا أستطيع النوم
لا استطيع الأكل

207
00:17:50,000 --> 00:17:55,100
تعرفين بأن السبب الوحيد
هو العيش بعيدا عن باريس

208
00:17:55,100 --> 00:17:58,400
و لن أراها
سوى يوم الجمعة القادمة

209
00:17:58,400 --> 00:18:03,100
عندما عروسي الجميلة الصغيرة
ستظهر في المحطة

210
00:18:03,100 --> 00:18:06,200
في لباسها الأزرق

211
00:18:06,200 --> 00:18:10,200
بين الأقواس .. اعتقد انه شفاف جدا

212
00:18:17,800 --> 00:18:21,200
أرأيتِ اي شخص يكتب أبدا
مثل ذلك؟

213
00:18:21,300 --> 00:18:25,300
لا .. خاصة عروسي لجميلة الصغيرة

214
00:18:25,400 --> 00:18:28,000
اسمي مادلين ويلز

215
00:18:28,000 --> 00:18:31,100
مادلين
مثل ماري مجدلين

216
00:18:31,100 --> 00:18:33,800
مبكي .. اليس كذلك؟

217
00:18:33,900 --> 00:18:39,100
ويلز .. كما في الماء
يحدث عندما يولد البكاء

218
00:18:42,500 --> 00:18:44,300
بخصوص سؤالكِ

219
00:18:44,400 --> 00:18:49,800
إسألي كولونيو البقال
فهو قد عاش هنا كل حياته

220
00:18:51,200 --> 00:18:53,300
مرحبا  أميلي

221
00:18:53,300 --> 00:18:55,900
تينة وثلاثة بندقات .. كالمعتاد؟

222
00:18:55,900 --> 00:18:58,700
من الذين عاشوا في شقتي
في الخمسينات؟

223
00:18:58,700 --> 00:19:00,600
ما هو اسمهم؟

224
00:19:00,700 --> 00:19:02,800
هل كان عندك وقتها هناك عزيز

225
00:19:02,800 --> 00:19:06,900
في 1950 كان لدي إثنان -
مصابين بضعف عقلي .. و معتوه

226
00:19:07,000 --> 00:19:08,400
إن المعتوه لوتشين

227
00:19:08,400 --> 00:19:10,500
إنه ليس عبقريا
لكن أميلي تحبه

228
00:19:10,500 --> 00:19:12,500
. . .تحب الطريقة

229
00:19:12,500 --> 00:19:15,900
التي يعالج بها كل الهندباء
وكأنه شيء ثمين

230
00:19:15,900 --> 00:19:19,100
لكي يقوم بوضعها بعناية للعرض

231
00:19:19,200 --> 00:19:20,400
و تحب فيه حبه للعمل الجيد

232
00:19:20,500 --> 00:19:21,700
إنظر إليه

233
00:19:21,700 --> 00:19:25,200
انه يشبه كمن يراعي طير صغير

234
00:19:25,200 --> 00:19:28,900
لا تسأليه عن العنب المجفف

235
00:19:28,900 --> 00:19:30,600
وإلا فستبقي هنا حتى يوم الإثنين القادم

236
00:19:31,900 --> 00:19:33,800
تحرك ايها المعتوه

237
00:19:33,800 --> 00:19:35,900
انها لن تبقى هنا طوال النهار

238
00:19:40,700 --> 00:19:44,700
عليكِ ان تذهبي لرؤية أمي
إن لديها ذاكرة فيل

239
00:19:44,700 --> 00:19:45,900
أم الفيل

240
00:19:47,900 --> 00:19:49,700
شكرا لك

241
00:20:08,100 --> 00:20:09,400
برودوتو

242
00:20:10,400 --> 00:20:12,000
عفوا ؟

243
00:20:12,100 --> 00:20:13,700
إنه الاسم الذي تبحثين عنه

244
00:20:13,800 --> 00:20:18,300
و لكن ما أقوله لا تأخذي به
فانا في سن الشيخوخة

245
00:20:18,400 --> 00:20:20,300
دعيه فإنه يخرف

246
00:20:20,300 --> 00:20:23,000
هل رأيتي ما فعل بشجرتي؟

247
00:20:27,600 --> 00:20:30,300
لقد كان يعمل قديما
بثقب تذاكر المترو

248
00:20:30,300 --> 00:20:33,300
الآن ينهض كل ليلة

249
00:20:33,300 --> 00:20:35,500
ليثقب الثقوب بشجر الغاري

250
00:20:35,600 --> 00:20:39,100
إن هذا سيئ جدا

251
00:20:39,100 --> 00:20:42,300
كلنا يحتاج طريقة يشعر بها بالارتياح

252
00:20:42,300 --> 00:20:43,600
أنا أجمع الأحجار

253
00:20:43,600 --> 00:20:46,300
- أنت تعملين هذا؟
- سوف نجده .. لاتقلقي

254
00:20:46,300 --> 00:20:47,800
انا اقوم بتنظيم كل شيء

255
00:20:47,800 --> 00:20:50,800
-  أحب كل شيء هكذا

256
00:20:50,800 --> 00:20:53,400
إبنك تقريبا بالخمسين من عمره
. . . وما زال يعمل

257
00:20:53,500 --> 00:20:55,600
في حساباته

258
00:20:55,700 --> 00:20:59,300
أنت ما زلتِ تعصرين
له معجون الأسنان منذ الخامسة عشر

259
00:20:59,400 --> 00:21:02,800
- اكملي
- كامو

260
00:21:02,800 --> 00:21:06,800
الطابق الثاني
كان به بروسارد بالمدخل بي

261
00:21:06,900 --> 00:21:08,500
حصلت عليه

262
00:21:08,500 --> 00:21:10,600
برودوتو
الطابق خامس

263
00:21:10,700 --> 00:21:13,300
انهم كانوا شماليين

264
00:21:13,300 --> 00:21:15,300
برودوتو

265
00:21:15,400 --> 00:21:16,800
اليس كما قلت؟

266
00:21:20,300 --> 00:21:25,500
كيف أحيا

267
00:21:25,500 --> 00:21:35,000
دون أن أشعر بالبهجة التي تمنحها

268
00:21:35,000 --> 00:21:39,500
. . . عندما أكون بين زراعيك

269
00:21:39,500 --> 00:21:45,700
اشعر وكأني مقيدة بسحرك

270
00:21:45,800 --> 00:21:53,200
كيف أحيا

271
00:21:53,200 --> 00:21:59,400
بدونك

272
00:22:20,500 --> 00:22:22,900
كان يتلمس شيئا تحت الكشك الفوتوغرافي

273
00:22:22,900 --> 00:22:24,500
نينو كون موبا

274
00:22:27,900 --> 00:22:33,700
عندما كانت أميلي تفتقر لزملاء اللعب
كان نينو  لديه العديد منهم

275
00:22:44,800 --> 00:22:47,400
خمسة أميال تقريبا
كانت تفصل بين الأحلام

276
00:22:47,500 --> 00:22:49,900
لعقار كل من
الأخ و الأخت

277
00:22:49,900 --> 00:22:52,000
لكي يكونا معا دائما

278
00:23:13,200 --> 00:23:15,900
مرحبا أبي

279
00:23:15,900 --> 00:23:18,300
صديق جديد؟

280
00:23:18,300 --> 00:23:20,800
لقد كان لدي منذ سنوات

281
00:23:20,800 --> 00:23:25,100
كانت أمك تكرهه
لذا فقد عاش في السقيفة

282
00:23:25,100 --> 00:23:27,900
هيا دعينا نصالحه

283
00:23:30,900 --> 00:23:33,500
ها هو .. ما رأيك به؟

284
00:23:37,000 --> 00:23:42,400
أبي .. لو وجدت كنز ثمين
الأثر خاص بطفولتك

285
00:23:42,400 --> 00:23:47,200
ماذا تعتقد أنك ستكون؟
سعيد؟ حزين؟ متشوق له؟

286
00:23:47,200 --> 00:23:49,900
هذا التمثال ليس كنزا ثمين

287
00:23:49,900 --> 00:23:53,800
لقد كان هدية تقاعد
من فوجي القديم

288
00:23:53,900 --> 00:23:59,400
لا .. أعني شيئا كان مختفيا
مثل كنز سري

289
00:23:59,500 --> 00:24:02,400
يجب أن ألمعه
قبل الخريف

290
00:24:05,400 --> 00:24:08,600
سوف أعد بعض الشاي
هل تريد منه ؟

291
00:24:08,700 --> 00:24:10,800
خذ نفسا عميقا واكتمه الان

292
00:24:12,300 --> 00:24:14,300
أليس الوضع حسن الآن؟

293
00:24:14,300 --> 00:24:16,500
أغلق الباب

294
00:24:16,500 --> 00:24:18,600
هناك عاصفة عاتية

295
00:24:18,600 --> 00:24:20,600
انها ليست سيبريا

296
00:24:20,700 --> 00:24:24,000
أنت ليس لديك حساسية
لأدخنة السيارة

297
00:24:24,000 --> 00:24:27,400
اصبت بصدري بالامس بالسعال

298
00:24:27,500 --> 00:24:29,100
هلا تركتِ السعال جانبا ؟

299
00:24:29,200 --> 00:24:32,900
- ماذا اعددتِ لنا  اليوم  سوزان؟
- الباسلاء

300
00:24:32,900 --> 00:24:34,800
سيكون أمامك في الحال

301
00:24:34,800 --> 00:24:36,000
أهو جيد؟

302
00:24:36,000 --> 00:24:38,800
- هذا يعتمد على المكان الذي سأسقط فيه
- . . .  لو كان أمام المرحاض

303
00:24:38,900 --> 00:24:40,500
لا .. هذا ليس جيدا

304
00:24:45,500 --> 00:24:50,000
في الـ 12:15 تقوم بالضحك
لجذب انتباه الرجال الحاضرين

305
00:24:50,000 --> 00:24:53,000
أنه سيوصلني للجنون

306
00:24:53,000 --> 00:24:56,700
أليس بالإمكان أن يرحل؟
هناك الكثير من الحانات حولنا

307
00:24:56,800 --> 00:24:58,200
مع السلامة

308
00:24:58,300 --> 00:25:00,000
السيدة سوزان؟

309
00:25:00,000 --> 00:25:01,400
السيدة سوزان؟

310
00:25:01,400 --> 00:25:04,800
الطبقة العليا من الطعام
تدهن بقليل من الصلصة حقا ؟

311
00:25:04,800 --> 00:25:06,500
نعم .. لماذا؟

312
00:25:06,500 --> 00:25:11,500
معدتي لا تتحمل هذا مثلك
ولا لحم الحصان

313
00:25:11,600 --> 00:25:14,800
انها ليس معدتي
بل هي ذاكرتي

314
00:25:14,900 --> 00:25:17,100
سأطبخ بالأحرى لحم إنسان بعد ذلك

315
00:25:17,200 --> 00:25:19,200
أنت تمزحين

316
00:25:30,500 --> 00:25:34,800
السيدة سوزان
هل بالإمكان أن أذهب اليوم مبكرا؟

317
00:25:34,800 --> 00:25:36,800
ما اسمه؟

318
00:25:36,900 --> 00:25:38,800
دومينيك برودوتو

319
00:25:44,500 --> 00:25:46,400
مرحبا

320
00:25:47,500 --> 00:25:49,400
هل أنت دومينيك برودوتو ؟

321
00:25:49,400 --> 00:25:50,800
نعم .. انا هو

322
00:25:50,900 --> 00:25:53,700
لماذا؟

323
00:25:53,700 --> 00:25:57,300
انه حول تقديم إلتماس

324
00:25:57,300 --> 00:25:58,800
إلتماس؟

325
00:25:58,800 --> 00:26:03,600
. . نعم  .. إلتماس بشأن

326
00:26:05,000 --> 00:26:06,900
قداس للسيدة ديانا

327
00:26:06,900 --> 00:26:08,600
لا  شكرا

328
00:26:08,600 --> 00:26:10,400
لا

329
00:26:17,100 --> 00:26:18,700
أيها السيدات والسادة

330
00:26:18,700 --> 00:26:20,100
آسف لمضايقتك

331
00:26:24,700 --> 00:26:26,000
نعم؟

332
00:26:26,000 --> 00:26:28,800
مرحبا ..أسأل عن
دومينيك برودوتو

333
00:26:28,900 --> 00:26:31,800
لإحصاء السكان الأوروبي

334
00:26:31,800 --> 00:26:34,100
إصعدي للطابق الثالث

335
00:26:43,900 --> 00:26:45,600
مرحبا  قطتي

336
00:26:48,300 --> 00:26:50,100
إيرل جراي؟

337
00:26:50,100 --> 00:26:52,200
ياسمين؟

338
00:26:52,300 --> 00:26:55,300
ماذا لديكِ ؟

339
00:26:58,800 --> 00:27:00,600
أنا مشغولة

340
00:27:09,500 --> 00:27:12,000
تعال هنا

341
00:27:12,100 --> 00:27:17,100
اين يمكن أن أجد
دومينيك برودوتو ؟

342
00:27:17,100 --> 00:27:21,800
أوه .. عزيزتي السيئة .. لقد تأخرتِ عنه

343
00:27:21,800 --> 00:27:24,800
لقد ذهب الأن

344
00:27:34,100 --> 00:27:35,600
برودوتو

345
00:27:37,200 --> 00:27:38,600
ليس برودوتو

346
00:27:40,000 --> 00:27:43,500
تحتاجين قليلا من النبيذ للتفكير

347
00:27:43,600 --> 00:27:44,800
ادخلي

348
00:27:50,000 --> 00:27:54,200
أنا أعيش هنا منذ خمس سنوات
ولم أراك قبل ذلك

349
00:27:54,200 --> 00:27:57,000
أنا لا أخرج أبدا على السلم

350
00:27:57,000 --> 00:28:01,100
انا لا اهتم بالمقابلات

351
00:28:01,200 --> 00:28:03,200
كلهم عاجزون

352
00:28:04,900 --> 00:28:06,800
ادخلي

353
00:28:10,000 --> 00:28:12,900
يلقبونني بالرجل الزجاجي

354
00:28:12,900 --> 00:28:16,700
لكن اسمي رايموند دوفيل

355
00:28:17,900 --> 00:28:19,800
أميلي بولا
. . . أعمل نادلة في

356
00:28:19,800 --> 00:28:22,800
" في.. " لي ديمولا
أعرف

357
00:28:22,800 --> 00:28:29,300
والآن
سلة برودوتو كالفارغة

358
00:28:29,400 --> 00:28:33,200
لأنه لم يفعل
" ان نطقه " تو

359
00:28:33,200 --> 00:28:34,600
" مثل " التوتو

360
00:28:39,200 --> 00:28:41,200
أحب تلك الصورة

361
00:28:41,300 --> 00:28:44,200
انه الغداء
لفريق الزوارق الرياضي

362
00:28:45,600 --> 00:28:46,700
من قبل رينوا

363
00:28:52,200 --> 00:28:56,600
قمت برسم واحدة كل سنة
لمدة عشرون سنة

364
00:28:58,500 --> 00:29:00,900
أشد جزء فيهم هي النظرات

365
00:29:00,900 --> 00:29:02,800
أحس أحيانا

366
00:29:02,800 --> 00:29:07,000
أنهم يتغيرون بتعمد لمزاجهم
من خلف ظهري

367
00:29:07,100 --> 00:29:08,900
يبدوا انهم سعداء جدا

368
00:29:09,000 --> 00:29:10,900
يجب أن يكونوا كذلك

369
00:29:10,900 --> 00:29:14,100
انهم يأكلون أرنب بري
مع مورلي

370
00:29:14,100 --> 00:29:18,100
وبسكويتات الوفل بالمربى
للأطفال

371
00:29:19,100 --> 00:29:24,000
الآن .. اين
قطعة الورق تلك ؟

372
00:29:25,800 --> 00:29:31,100
لاحظتي كاميرة التصوير

373
00:29:31,100 --> 00:29:33,800
هدية من كنتي

374
00:29:33,800 --> 00:29:36,800
وضعتها هناك

375
00:29:36,800 --> 00:29:40,900
لذا فأنا لست بحاجة
لمعرفة الوقت

376
00:29:40,900 --> 00:29:43,800
بعد كل هذه السنوات

377
00:29:43,800 --> 00:29:48,100
الشخص الوحيد
الذي ما زال يأسرني

378
00:29:48,100 --> 00:29:52,000
تلك البنت
التي بقدح الماء

379
00:29:52,000 --> 00:29:54,900
انها في المنتصف
بالرغم من إنها بالخارج

380
00:29:56,200 --> 00:29:58,600
ربما انها فقط مختلفة

381
00:30:00,200 --> 00:30:02,000
بأي الطرق؟

382
00:30:03,300 --> 00:30:05,000
أنا لا أعرف

383
00:30:06,000 --> 00:30:10,900
عندما كانت صغيرة فنادرا
ما كانت تلعب مع الأطفال الآخرين

384
00:30:12,000 --> 00:30:14,400
ربما لم تلعب أبدا

385
00:30:17,700 --> 00:30:19,200
دومينيك

386
00:30:19,200 --> 00:30:23,800
دومينيك برودوتو
27ري موفتا

387
00:30:25,300 --> 00:30:26,700
انه لكِ

388
00:30:27,700 --> 00:30:29,400
صباح كل يوم ثلاثاء

389
00:30:29,400 --> 00:30:32,200
دومينيك برودوتو
يشتري دجاجة

390
00:30:32,200 --> 00:30:35,500
ويقوم بتحميرها مع البطاطا

391
00:30:35,500 --> 00:30:38,800
بعد أن يقوم بتقطيع
السيقان والأجنحة

392
00:30:38,800 --> 00:30:42,900
يحب تناول الجثة الحارة
بأصابعه

393
00:30:43,000 --> 00:30:45,200
بادءا بالمحار

394
00:30:47,700 --> 00:30:51,700
لكن اليوم
برودوتو  لن يشتري دجاجة

395
00:30:51,800 --> 00:30:54,700
انه لن يذهب لأي مكان آخر
سوى كشك الهاتف هذا

396
00:32:04,900 --> 00:32:08,500
بلمح البصر كل شيء عاد

397
00:32:08,500 --> 00:32:11,800
فوز فريق الدرجات االفرنسي

398
00:32:14,800 --> 00:32:16,900
حمالات العمة جوزيت

399
00:32:19,100 --> 00:32:21,700
والأهم من ذلك
اليوم المأساوي

400
00:32:23,800 --> 00:32:27,500
اليوم الذي ربح فيه كل الكرات الزجاجية

401
00:32:48,800 --> 00:32:51,100
قرصة من اجل برودوتو

402
00:32:51,200 --> 00:32:53,600
برودوتو
هل تعرف ما هذا؟

403
00:33:01,000 --> 00:33:02,400
كونياك من فضلك

404
00:33:08,000 --> 00:33:10,800
انا مندهش فقط مما حدث

405
00:33:10,800 --> 00:33:13,200
يجب ان يكون ولي أمري ملاكا

406
00:33:15,100 --> 00:33:17,500
كشك الهاتف
كان يدعوني

407
00:33:22,100 --> 00:33:25,400
و هنا يدعوني المايكرويفي

408
00:33:27,800 --> 00:33:30,000
احتاج كونياك آخر

409
00:33:39,200 --> 00:33:41,000
الحياة مضحكة

410
00:33:42,700 --> 00:33:47,000
للطفولة دائما الوقت عائقا تماما
ثم فجأة تكون في الخمسين من عمرك

411
00:33:50,700 --> 00:33:53,100
كل ما تركته
في طفولتك

412
00:33:53,100 --> 00:33:55,100
مخبئ بصندوق صغير صدئ

413
00:33:59,000 --> 00:34:01,100
لديك أطفال .. سيدتي ؟

414
00:34:05,600 --> 00:34:08,200
عندي بنت بمثل عمركِ

415
00:34:11,900 --> 00:34:15,100
لم نتكلم منذ عدة سنوات

416
00:34:15,100 --> 00:34:19,100
سمعت بأن لديها طفل

417
00:34:19,200 --> 00:34:21,100
اسمه لوكاس

418
00:34:26,900 --> 00:34:31,200
حان الوقت لكي أبحث عنهم
قبل أن أجد نفسي بصندوق

419
00:34:32,800 --> 00:34:34,200
ألا تعتقدين ذلك؟

420
00:34:42,200 --> 00:34:46,300
أميلي لديها شعور غريب
بالإنسجام التام

421
00:34:46,300 --> 00:34:49,200
أنها لحظة رائعة
مثل الضوء الخافت

422
00:34:49,200 --> 00:34:53,200
نسيم العطر بالهواء
الدندنة الهادئة للمدينة

423
00:34:53,300 --> 00:34:56,700
انها تتنفس بعمق
يا لها من حياة بسيطة وواضحة

424
00:34:56,800 --> 00:35:02,000
الحب الجياش هو الحافز
لتقديم المساعدة للبشرية

425
00:35:14,200 --> 00:35:17,800
دعني أساعدك
فلتنزل هنا .. هيا نذهب

426
00:35:17,800 --> 00:35:19,600
تلك أرملة رئيس الطبالين

427
00:35:19,600 --> 00:35:23,100
انها تلبس معطفه
منذ اليوم الذي مات فيه

428
00:35:23,100 --> 00:35:25,800
تمثال رأس الحصان
فقد أذنا

429
00:35:25,800 --> 00:35:29,800
إن هذا بائع الزهور يضحك
لديه دوائر حول عينيه

430
00:35:29,900 --> 00:35:33,000
على نافذة المخبز
وضعت مصاصات

431
00:35:34,000 --> 00:35:37,100
أتشتم هذا ؟
إنهم يعطون شرائح من البطيخ

432
00:35:38,400 --> 00:35:41,200
انهم يتناولون الآيس كريم

433
00:35:41,300 --> 00:35:43,300
نحن نمر أمام جزار المتنزه

434
00:35:43,300 --> 00:35:46,400
لحم الخنزير بـ 79 فرنك

435
00:35:46,500 --> 00:35:51,200
الآن نحن أمام دكان الجبن
البيكدور بـ12.90

436
00:35:51,200 --> 00:35:55,800
هل ترى هذا الطفل الرضيع
إنه ينظر الى الكلب وهو يتلهف على الدجاج

437
00:35:55,900 --> 00:35:58,800
الآن نحن أمام كشك
المترو

438
00:35:58,800 --> 00:36:01,000
سوف أتركك هنا
مع السلامة

439
00:36:52,300 --> 00:36:55,600
انها لا تستطيع التعلق
بالناس الآخرين

440
00:36:56,900 --> 00:37:00,400
لقد كانت دائما طفلة وحيدة

441
00:37:02,700 --> 00:37:05,700
مساء الخير
في صباح مشرق متلألأ من شهر يوليو

442
00:37:05,800 --> 00:37:08,600
بينما الحشود تقضي العطلة على الشواطئ

443
00:37:08,600 --> 00:37:11,100
وتستمتع باشراقة الشمس الجديدة

444
00:37:11,200 --> 00:37:13,900
أهالي باريس
القاطنين المتحيرين

445
00:37:13,900 --> 00:37:18,100
يشاهدون الإنفجارات اللامعة
للألعاب النارية التقليدية

446
00:37:18,200 --> 00:37:19,600
أميلي بولا

447
00:37:19,600 --> 00:37:25,000
الام الروحية للمنبوذين
و المكروهين

448
00:37:25,100 --> 00:37:28,100
تستسلم أخيرا للإعياء

449
00:37:28,100 --> 00:37:32,100
في شوارع باريس المنكوبة

450
00:37:32,100 --> 00:37:35,200
حشود بلا عدد
. .. خرجوا نادبين

451
00:37:35,200 --> 00:37:38,900
خلف مراسمها الجنائزية
في صمت

452
00:37:39,000 --> 00:37:43,800
يملأ قلوبهم الحزن
كتيتم الاطفال

453
00:37:43,800 --> 00:37:48,100
لماذا القدر يتنكر
على التي اعطت الجميع كل شيء

454
00:37:48,100 --> 00:37:53,800
ولم يمنحها ابدا البهجة بالرغم من ذلك
لتستمتع بالحياة البسيطة

455
00:37:53,800 --> 00:37:56,700
مثل دون كيشوت
وهبت نفسها

456
00:37:56,700 --> 00:38:01,800
ضد الطواحين الطاحنة
و كل تعاسة الحياة

457
00:38:12,300 --> 00:38:14,500
لقد كانت معركة خاسرة

458
00:38:14,600 --> 00:38:19,600
التي خاضتها بالكد والتعب طوال حياتها الـ 23
أميلي بولا

459
00:38:19,600 --> 00:38:22,700
مما دعها بجسمها المتعب النحيل
. . . يغوص

460
00:38:22,700 --> 00:38:26,700
من المحيط الى النهر
في تلك الويلات العالمية

461
00:38:27,600 --> 00:38:30,600
كلما كانت تذهب
كانت تشعر بطعنة بالأسف

462
00:38:30,600 --> 00:38:33,000
.. لأنها تركت أبيها يموت

463
00:38:33,000 --> 00:38:37,000
دون أن تحاول
أن تمنح لحياته المخنوقة

464
00:38:37,000 --> 00:38:40,900
نفحة من الهواء
. . . ولم تمنحها

465
00:38:41,000 --> 00:38:42,300
كذلك إلى العديد من الآخرين

466
00:40:59,100 --> 00:41:00,100
إنتظر

467
00:41:05,100 --> 00:41:06,500
إنتظر

468
00:41:10,000 --> 00:41:11,100
إنتظر

469
00:41:12,400 --> 00:41:14,200
إنتظر .. إنتظر .. إنتظر

470
00:41:16,300 --> 00:41:18,100
إنتظر .. إنتظر

471
00:41:59,200 --> 00:42:01,000
العديد من الصفحات مليئة بصور الهوية

472
00:42:01,100 --> 00:42:04,800
مزقت و ألقت
من قبل اصحابها

473
00:42:04,800 --> 00:42:09,200
أُعيدت تجميعها بعناية
قد تكون شاذة في بعضها

474
00:42:09,300 --> 00:42:11,900
بعض من الألبوم العائلي

475
00:42:16,400 --> 00:42:18,100
علبة جلاسيس

476
00:42:18,100 --> 00:42:20,600
ثانية واحدة
الجو مليء بالدخان هنا

477
00:42:20,700 --> 00:42:23,200
أين هم؟
أنا لا أستطيع رؤية شيء

478
00:42:23,200 --> 00:42:25,800
- انه الي اليسار قليلا
- هذا

479
00:42:29,800 --> 00:42:31,800
يجب ان اغيرها

480
00:42:31,900 --> 00:42:33,400
إنسه

481
00:42:36,300 --> 00:42:38,000
موريسك للشاب

482
00:42:38,100 --> 00:42:41,600
واحد موريسك
وواحد صودا بالنعناع

483
00:42:41,600 --> 00:42:45,000
أكان ذلك قبل زواجي
أم بعد المعانقة؟

484
00:42:45,000 --> 00:42:47,100
قبل الزواج .. أهذا يناسبك ؟

485
00:42:49,000 --> 00:42:51,100
- قبل الزواج
- لاتقلقين

486
00:42:51,200 --> 00:42:54,100
ستجدين السيد المناسب
يوم ما

487
00:42:54,200 --> 00:42:57,600
كل النساء يردن النوم
على كتف رجل

488
00:42:57,700 --> 00:43:00,900
كل الرجال يشخرون
بعد قليل من الشراب

489
00:43:01,000 --> 00:43:02,900
و أنا لدي أذن موسيقية

490
00:43:03,000 --> 00:43:06,100
لقد أجريت عملية بتجاويفي الأنفية

491
00:43:06,200 --> 00:43:09,200
أرى بأنك رومانسي ايها الفتى

492
00:43:09,300 --> 00:43:13,800
أرى بأنكِ ليس لديكِ معرفة
بالحب الحقيقي

493
00:43:13,800 --> 00:43:17,700
تلك المعرفة
هي التي سببت لي قصر ساقي

494
00:43:17,800 --> 00:43:21,000
إعتقدت بأنكِ سقطتِ من فوق حصان

495
00:43:21,100 --> 00:43:22,600
لقد فعلت

496
00:43:23,700 --> 00:43:26,100
كنت اعشق
فنانا ونحن على إرجوحة

497
00:43:26,100 --> 00:43:29,600
بغبائي .. انهم دائما
يسقطونكِ في اللحظة الاخيرة

498
00:43:29,600 --> 00:43:32,300
أسقطني
مباشرة قبل أن افعل

499
00:43:34,100 --> 00:43:38,100
... فاصبح هو كالحصان فوقي

500
00:43:38,100 --> 00:43:40,100
وانا تحته

501
00:43:44,200 --> 00:43:45,400
ويسكي؟

502
00:43:45,500 --> 00:43:48,400
ما زال الحب الحقيقي موجود

503
00:43:48,500 --> 00:43:52,400
أعرف
بعد 30 سنة وراء حانة

504
00:43:52,500 --> 00:43:56,100
انا خبيرة في هذا
سوف اعطيك وصفة جيدة

505
00:43:58,900 --> 00:44:01,200
خذ عضوين نظاميين

506
00:44:01,300 --> 00:44:04,500
إخلطهم معا
ودعهم حتى ينضجون

507
00:44:04,600 --> 00:44:06,500
انها وصفة ابدا لا تخيب

508
00:44:15,000 --> 00:44:16,700
معذرة

509
00:44:16,700 --> 00:44:18,400
معذرة

510
00:44:18,500 --> 00:44:20,300
سوف اذهب انا

511
00:44:23,800 --> 00:44:26,000
ألم تآذى الناس بما يكفي؟

512
00:44:29,700 --> 00:44:31,500
جينا يمكن أن تدافع عن نفسها

513
00:44:31,500 --> 00:44:34,900
أنا لا أعني جينا
أعني جورجيت

514
00:44:39,100 --> 00:44:42,200
- جورحيت ؟
- انظر .. انها تستلفت إنتباهك

515
00:44:42,200 --> 00:44:44,200
و لكن كل يمكنك أن تراه هو جينا

516
00:44:46,200 --> 00:44:49,500
يالا البنت المسكينة
. . . انها تعمل العديد من الأشياء

517
00:44:49,600 --> 00:44:51,200
لتلفت انتباهك

518
00:44:54,000 --> 00:44:56,600
حقا انت يجب أن تكون أعمى

519
00:45:05,000 --> 00:45:07,000
- لقد انتهيت اليوم
-  مع السلامة

520
00:45:11,100 --> 00:45:13,800
. . .. أي من ستقابله جديدا

521
00:45:13,800 --> 00:45:18,300
فلا يمكن أن يكون أسوأ من ذلك العسكر
صاحب المسجل

522
00:45:18,300 --> 00:45:21,200
يوسف ليس معتوها جدا

523
00:45:21,300 --> 00:45:23,100
انه فقط متألم

524
00:45:23,200 --> 00:45:26,100
لقد كانوا سينفصلون قبل شهرين

525
00:45:26,200 --> 00:45:29,700
لكي يبقى على المجيئ هنا
فإنه يجب أن يكون متألم

526
00:45:30,800 --> 00:45:33,100
لا تقولين بأنك لم تلاحظين

527
00:45:34,200 --> 00:45:35,900
ألاحظ ماذا ؟

528
00:45:35,900 --> 00:45:38,800
حسنا انه دائما
يجلس هنا .. اليس كذلك؟

529
00:45:38,900 --> 00:45:40,000
في الكرسي رقم 8؟

530
00:45:40,000 --> 00:45:41,300
إجلسي

531
00:45:42,300 --> 00:45:44,100
إجلسي جورجيت

532
00:45:45,800 --> 00:45:47,700
ماذا يمكن أن ترين؟

533
00:45:47,700 --> 00:45:50,000
رف سجائري

534
00:45:50,100 --> 00:45:52,200
ألا تفقدين شيء؟

535
00:45:52,200 --> 00:45:53,700
حسنا .. لا

536
00:45:54,700 --> 00:45:56,300
إبذلي بعض الجهد

537
00:46:03,100 --> 00:46:06,000
أنا لا أستطيع أن أرى شيء

538
00:46:06,000 --> 00:46:08,700
فكري بالموضوع
ليلة سعيدة

539
00:46:28,600 --> 00:46:32,100
رسالة تصل متأخرة 30 سنة

540
00:46:32,200 --> 00:46:36,800
وجدت من قبل أحد المتسلقين
. . . على الجليد

541
00:46:36,800 --> 00:46:38,800
. .. وكانت ضمن شحن

542
00:46:38,900 --> 00:46:42,100
مفقود في تحطم طائرة
بأواخر الستينات

543
00:46:43,500 --> 00:46:47,000
كم انا حزينة جدا
على تلك الأميرة الجميلة الصغيرة

544
00:46:47,000 --> 00:46:49,500
أكان من الافضل أن تكون عجوزا وقبيحة؟

545
00:46:49,500 --> 00:46:51,700
بالتاكيد
إنظري إلى الأم تيريزا

546
00:46:53,600 --> 00:46:56,100
أما زال يطارد جينا؟

547
00:46:57,000 --> 00:46:59,600
لا .. لديه شخص آخر

548
00:46:59,600 --> 00:47:00,800
أي واحدة .. هل أعرفها ؟

549
00:47:02,900 --> 00:47:05,300
انه لأمر مضحك حول هذا الجليد

550
00:47:05,400 --> 00:47:07,000
شخص ما في " لي ديمولا " ؟

551
00:47:08,900 --> 00:47:10,400
ليس أنت

552
00:47:12,900 --> 00:47:15,000
ليس سوزان

553
00:47:16,700 --> 00:47:18,600
- لا
- نعم

554
00:47:22,600 --> 00:47:24,000
انه هناك مرة اخرى

555
00:47:24,000 --> 00:47:26,600
كم هو غريب

556
00:47:26,700 --> 00:47:30,000
وهنا
-  ثانية

557
00:47:30,100 --> 00:47:31,700
محطة ليون

558
00:47:33,100 --> 00:47:36,300
وهنا
5مارس أوسترليز

559
00:47:36,400 --> 00:47:41,200
دائما نفس الوجه الخالي من التعابير
انه محايد دائما

560
00:47:41,200 --> 00:47:42,800
إثنتا عشرة مرة

561
00:47:42,900 --> 00:47:47,200
لقد حسبتهم
انه شاذ جدا

562
00:47:47,300 --> 00:47:50,600
لماذا يعيش ليأخذ الصور
. .. في جميع أنحاء البلدة

563
00:47:50,600 --> 00:47:52,600
ويرميهم؟

564
00:47:52,600 --> 00:47:55,100
امر جيد .. ايضا

565
00:47:55,100 --> 00:47:57,600
انه مثل الطقوس

566
00:47:57,600 --> 00:48:00,300
من المحتمل انه يخشى
الكبر في السن

567
00:48:00,300 --> 00:48:03,700
انها تعزيته الوحيدة

568
00:48:05,000 --> 00:48:06,800
انه ميت

569
00:48:09,100 --> 00:48:12,000
انه يخشى من ان ينسى من الوجود

570
00:48:13,200 --> 00:48:16,200
يريد ان يتذكر الناس
وجهه

571
00:48:16,300 --> 00:48:20,700
مثل إرسال فاكس بصورته
بعد الموت

572
00:48:20,800 --> 00:48:24,900
رجل ميت
يخشى ان ينسى من الوجود

573
00:48:25,000 --> 00:48:28,000
هؤلاء الرجال هنا
انا جعلتهم كذلك

574
00:48:28,100 --> 00:48:30,200
انهم موتى منذ مدة طويلة

575
00:48:30,200 --> 00:48:34,100
لكنهم لن ينسوا

576
00:48:36,200 --> 00:48:37,700
البنت التي بلوحة الرسم

577
00:48:38,800 --> 00:48:42,400
ربما هناك ارتباط بينها وبين شخص آخر

578
00:48:42,400 --> 00:48:44,300
معها في الصورة؟

579
00:48:47,000 --> 00:48:49,600
على الأرجح أنه فتى
رأته في مكان ما

580
00:48:49,700 --> 00:48:53,200
وأحست بصلة تربطها به

581
00:48:53,300 --> 00:48:56,800
أتعنين بأنها تفضل أن
. . . تتخيل نفسها

582
00:48:56,800 --> 00:48:59,400
. . .تتعلق بشخص غائب

583
00:48:59,500 --> 00:49:01,900
... وغير متواجد

584
00:49:01,900 --> 00:49:04,200
بمن حولها بتلك اللوحة ؟

585
00:49:07,600 --> 00:49:12,000
ربما تحاول بصعوبة اصلاح
حياة الناس الآخرين الملخبطة

586
00:49:12,000 --> 00:49:14,000
و ماذا عنها؟

587
00:49:14,000 --> 00:49:17,100
ماذا عن حياتها الملخبطة هي؟

588
00:49:18,300 --> 00:49:20,600
من يصلح ذلك؟

589
00:49:22,000 --> 00:49:26,800
انه من الأفضل مساعدة الناس
خير من الوقوف كتمثال بالحديقة

590
00:50:37,500 --> 00:50:42,800
وجد بدم سائق السيارة 2.8 غرام من الكحول

591
00:50:42,800 --> 00:50:44,200
ان هذا يصيبني بالمرض

592
00:50:44,300 --> 00:50:47,300
ولماذا لا يتحدثون عن تعاطي أولئك
البلداء اللامباليون

593
00:50:48,600 --> 00:50:50,500
- مفاتيحك
- تماسك ميلو

594
00:50:50,500 --> 00:50:52,700
انها السرعة هي التي تقتل
في الوقت الحاضر

595
00:50:52,700 --> 00:50:55,100
انظر بنفسك "مولدي" على طريق لوسيان

596
00:50:55,100 --> 00:50:58,800
لا يستطيع الرادار الامساك به أبدا
بينما هو يعمل

597
00:50:58,900 --> 00:51:01,400
إن هذا يجلب العار عليك
سيدي كولونيو

598
00:51:01,400 --> 00:51:03,400
انه ليس عيبه

599
00:51:03,400 --> 00:51:05,100
صدقتي سيدة كوشوا

600
00:51:05,200 --> 00:51:07,800
انه ليس عيبه
انه لا يستطيع النوم

601
00:51:07,800 --> 00:51:09,200
انها السيدة دي دي

602
00:51:10,900 --> 00:51:13,400
حزروا ما وجدت
في السيارة؟

603
00:51:13,400 --> 00:51:15,800
كاتلوج الملابس الداخلية

604
00:51:15,800 --> 00:51:18,800
وصورة للسيدة دي دي ملصوقة على وجهه

605
00:51:21,200 --> 00:51:23,500
ماذا تريدين اليوم؟
. . . خمسة سبرجس

606
00:51:23,600 --> 00:51:25,500
أم مزيدا من الاخبار المحلية؟

607
00:51:25,600 --> 00:51:27,900
لا شيء

608
00:51:36,300 --> 00:51:38,800
عمل المفاتيح في الحال

609
00:51:52,600 --> 00:51:54,600
هل تحسنتِ من الصداع ؟

610
00:51:54,700 --> 00:51:58,600
نعم  لكن عرق النسا
أبقاني مستيقظة طوال الليل

611
00:51:58,600 --> 00:52:01,000
منذ فترة طويلة لم أراكِ جيدة جدا

612
00:52:01,000 --> 00:52:03,200
أوه .. نعم؟

613
00:52:03,300 --> 00:52:07,700
المرأة بدون حب تذبل
مثل الزهرة بدون شمس

614
00:52:13,600 --> 00:52:14,800
الطقس غريب اليوم

615
00:52:15,800 --> 00:52:17,600
ما المضحك جدا؟

616
00:52:17,700 --> 00:52:20,100
أنت رقم مائة التي تقول هذا

617
00:52:20,100 --> 00:52:24,200
اننا نقضي الوقت في تلك الايام
لننسى كم وقت فات

618
00:52:24,200 --> 00:52:26,800
نحن نننسى هذا
لكي نستطيع البقاء وسط تلك السخافات

619
00:52:26,800 --> 00:52:29,500
أكتب تلك السخافات
و لا أحد ينشرها

620
00:52:29,500 --> 00:52:32,100
- هل رفضوا الاخيرة ايضا؟
- انها رقم ثلاثون لي

621
00:52:32,200 --> 00:52:34,600
أليس إبن عمك يكتب في النقد؟

622
00:52:34,700 --> 00:52:37,700
إنسيه
النقاد مثل المستنزفون

623
00:52:37,700 --> 00:52:40,900
انهم يمتصون دم الكتاب

624
00:52:41,000 --> 00:52:42,300
. . . هل كتابك

625
00:52:43,300 --> 00:52:44,600
حول قصة حب؟

626
00:52:44,600 --> 00:52:47,700
انه حول رجل
يعمل بجريدة

627
00:52:47,700 --> 00:52:50,100
ليس حول ماضيه

628
00:52:50,200 --> 00:52:53,000
لكن حول الكوارث
التي تحدث في مستقبله

629
00:52:53,000 --> 00:52:56,200
لذا فإنه يصبح مكتئبا
و لا يستطيع عمل اي شيء

630
00:52:56,200 --> 00:52:58,300
أساسا  انه حول متسكع

631
00:52:58,400 --> 00:53:02,500
سوف ارسل المخطوطة إليكِ

632
00:53:02,500 --> 00:53:06,400
لذا فعليك ان تشطب السعر
من عليها

633
00:53:06,400 --> 00:53:10,600
اراهن بمالي ان الكتاب
سيقرضون اصابعهم حسدا عليك بعد ذلك

634
00:53:16,600 --> 00:53:19,300
لماذا أخذت كل هذا الوقت ؟

635
00:53:19,300 --> 00:53:20,900
انه لا يستطيع ان يكمل عمل اي شيء

636
00:53:22,600 --> 00:53:25,000
فليتبول شخص ما على امه

637
00:54:15,400 --> 00:54:17,500
كريم للقدم

638
00:54:22,500 --> 00:54:24,600
معجون أسنان

639
00:55:25,600 --> 00:55:28,200
. . . بدونك
... عواطفي الحاضرة

640
00:55:28,200 --> 00:55:30,700
ستصبح كالجلد الميت
عواطف ماضية

641
00:55:30,700 --> 00:55:32,700
. . . بدونك
... عواطفي الحاضرة

642
00:55:32,800 --> 00:55:36,300
ستصبح كالجلد الميت
عواطف ماضية

643
00:55:38,000 --> 00:55:39,800
. . . بدونكِ
... عواطفي الحاضرة

644
00:55:39,800 --> 00:55:42,700
ستصبح كالجلد الميت
عواطف ماضية

645
00:55:43,900 --> 00:55:45,100
التذاكر  من فضلكِ

646
00:55:49,200 --> 00:55:50,800
كيف هي احوال عملكِِ؟

647
00:55:52,100 --> 00:55:53,700
لقد سألتني عن هذا بالفعل

648
00:55:57,700 --> 00:55:59,900
أنتِ بخير تلك الأيام؟

649
00:56:00,000 --> 00:56:01,600
تقريبا

650
00:56:02,900 --> 00:56:04,900
أشعر ببعض التغيير

651
00:56:08,800 --> 00:56:11,900
كان لدي نوبتان قلبيتان
. .. كان يجب ان يتم اجهاضي

652
00:56:11,900 --> 00:56:13,400
عندما كانت امي حبلى بي

653
00:56:15,200 --> 00:56:17,100
وما دون ذلك فأنا بخير

654
00:56:17,100 --> 00:56:18,700
حسنا

655
00:56:22,700 --> 00:56:24,500
هل هناك شيء خطأ ؟

656
00:56:27,200 --> 00:56:28,700
لا .. لا شيء

657
00:56:30,300 --> 00:56:32,100
هل فقدت تمثالك

658
00:56:33,600 --> 00:56:35,900
هل عاد الى موطنه ؟

659
00:56:48,600 --> 00:56:49,900
موسكو

660
00:56:49,900 --> 00:56:51,200
هل ترينه هناك؟

661
00:56:53,500 --> 00:56:55,400
ليس لدي تفسير

662
00:56:55,400 --> 00:56:58,600
انه يريد رؤية العالم؟

663
00:57:01,900 --> 00:57:03,400
أنا لا أستطيع فهمه

664
00:57:21,500 --> 00:57:22,700
اشياء مفقودة

665
00:57:22,700 --> 00:57:23,900
ألبوم

666
00:57:23,900 --> 00:57:25,800
صور

667
00:57:28,300 --> 00:57:31,800
أي بنت طبيعية
تقوم بالاتصال بالرقم

668
00:57:31,800 --> 00:57:33,900
لتقابله وترد اليه الألبوم

669
00:57:33,900 --> 00:57:37,300
و ترى إن كان حلمها سيتحقق

670
00:57:37,400 --> 00:57:42,800
ان مشاهدة هذا
يعتبر هو اخر شيء تريده أميلي

671
00:57:46,400 --> 00:57:48,700
أقول

672
00:57:48,700 --> 00:57:51,300
هل يمكن أن تقع في الحب؟

673
00:59:27,100 --> 00:59:28,700
اين الزعيم؟

674
00:59:30,000 --> 00:59:32,100
انه نائم في القرنابيط

675
00:59:32,100 --> 00:59:33,800
ماذا؟

676
00:59:33,800 --> 00:59:36,300
نائم في القرنابيط

677
00:59:43,400 --> 00:59:44,900
أتريد شيئا استطيع ان اقدمه لك؟

678
00:59:44,900 --> 00:59:47,400
كارد الخدش للحظ " من فضلكِ "

679
00:59:56,300 --> 00:59:58,000
كيف يعمل هذا؟

680
00:59:59,900 --> 01:00:01,700
. . لكي أخبرك بكيفة عمل هذا

681
01:00:01,800 --> 01:00:05,400
فدعنا نعمل واحدة معا

682
01:00:07,600 --> 01:00:11,400
تخدشه هنا

683
01:00:11,500 --> 01:00:13,000
من الشمال لليمين

684
01:00:21,800 --> 01:00:24,200
لا شيء .. و أنت؟

685
01:00:24,300 --> 01:00:26,000
لا .. لا شيء ايضا

686
01:00:29,900 --> 01:00:32,200
هل انا سيئ الحظ في البطاقات ؟

687
01:00:32,200 --> 01:00:35,400
إنها ليست سوى مجرد كلمات

688
01:00:37,800 --> 01:00:40,100
يجب أن أعود لمكاني

689
01:00:40,100 --> 01:00:42,800
نعم

690
01:00:50,300 --> 01:00:52,600
نادي فيديو الدعارة

691
01:00:52,600 --> 01:00:55,300
مرحبا .. أنا اتصل بخصوص الإعلان

692
01:00:55,300 --> 01:00:57,800
- هل عمرك فوق الـ 18؟
- اجل

693
01:00:57,800 --> 01:01:01,100
- اتقومين بالحلاقة؟
- عفوا؟

694
01:01:01,100 --> 01:01:05,300
- أسألكِ .. هل تحلقين؟
فإن السيقان المشعرة تخيف الزبائن

695
01:01:24,200 --> 01:01:26,000
كيف حالك السيدة ويلز؟

696
01:01:26,100 --> 01:01:28,600
. . . . عندما لا يوجد شيء تعيش من أجله

697
01:01:28,600 --> 01:01:31,300
لا تقولين ذلك .. الحياة عظيمة

698
01:01:31,400 --> 01:01:32,900
حقا .. تلك إحلام الطفولة

699
01:01:48,500 --> 01:01:50,300
مرحبا  السيد دوفيل

700
01:01:51,800 --> 01:01:55,000
ها هي طلباتك السيد دوفيل

701
01:01:55,000 --> 01:01:58,600
أعتقد أنني أكره الخرشوف

702
01:01:58,600 --> 01:02:02,500
. . . انت لا تريده
دعني أريك هذا

703
01:02:08,200 --> 01:02:10,400
فلتأخذ هذه المفاجأة

704
01:02:12,400 --> 01:02:14,200
حسنا .. هذا أفضل

705
01:02:27,300 --> 01:02:29,300
- لوتشين أنت ساحر

706
01:02:29,400 --> 01:02:32,000
كل هذا من السيد كولونيو

707
01:02:33,400 --> 01:02:36,800
- من ؟
السيد كولونيو ؟

708
01:02:37,900 --> 01:02:40,600
آسف .. خطأ غير مقصود

709
01:02:40,700 --> 01:02:42,800
انها تأتي بالممارسة لوتشين

710
01:02:42,900 --> 01:02:46,500
كرر هذا بعدي

711
01:02:46,500 --> 01:02:48,800
كولونيو في الحضيض

712
01:02:50,600 --> 01:02:53,600
كولونيو في الحضيض

713
01:02:53,600 --> 01:02:56,300
تمام .. دورك الآن كولونيو

714
01:02:59,200 --> 01:03:01,900
الكولونيو البليد الكبير

715
01:03:01,900 --> 01:03:04,700
أترى ؟ يمكنك أن تعمل هذا

716
01:03:04,700 --> 01:03:07,300
الكولونيو مات و رحل

717
01:03:07,400 --> 01:03:09,600
جيد جدا

718
01:03:10,700 --> 01:03:13,600
الكولونيو البليد الكبير
في الحضيض

719
01:03:21,600 --> 01:03:24,900
حسنا .. يكفي اليوم هذا

720
01:03:26,900 --> 01:03:29,900
لوتشين .. ذلك يكفي

721
01:03:29,900 --> 01:03:31,700
جيد جدا

722
01:03:35,100 --> 01:03:37,300
وجدت هذا تحت حصيرتك

723
01:04:53,800 --> 01:04:55,800
ما زالت لا أفوز

724
01:04:55,900 --> 01:04:59,000
وأنا ايضا لم أفوز

725
01:05:00,800 --> 01:05:03,300
هل تمانعين .. ؟

726
01:05:03,400 --> 01:05:04,900
يوجد شيء ما هنا

727
01:05:11,100 --> 01:05:15,300
أنتِ رائعة عندما تخجلين

728
01:05:15,300 --> 01:05:17,700
مثل الزهرة البرية

729
01:05:17,700 --> 01:05:21,100
انها ليست سوى حساسية

730
01:05:22,600 --> 01:05:23,800
صباح الخير على الجميع

731
01:05:25,500 --> 01:05:27,600
يوم جميل

732
01:05:45,300 --> 01:05:47,200
علبة " جيتن" من فضلكِ

733
01:05:47,300 --> 01:05:51,300
اه .. انظري ماذا  فعلتي ؟
تتحركين مثل الطلقة

734
01:05:51,400 --> 01:05:55,800
لقد افسدتي ملابسي

735
01:06:00,100 --> 01:06:02,300
. . . لقد كانت أميلي هي التي

736
01:06:36,000 --> 01:06:39,700
أتعرف
عندما صعدوا إلى مونتابلي

737
01:06:39,700 --> 01:06:43,100
. . في تلك البرودة
كان السيليكون قد تجمد على وجهها

738
01:06:43,100 --> 01:06:47,000
وجهها كان متقيح ومتورم

739
01:07:12,900 --> 01:07:17,300
فكرت أن أعد لكِ الزنجبيل
مع قليل من النبيذ الحار

740
01:07:19,100 --> 01:07:22,900
أعتقد أني كنت وقحا نوعا ما
حول البنت التي بالفاترينة الزجاجية

741
01:07:22,900 --> 01:07:28,600
. .  أخبريني .. الولد الذي قابلته
هل رأته مرة أخرى؟

742
01:07:31,100 --> 01:07:33,700
.. لا
في الحقيقة انهم لم يجدوا اهتمامهم بنفس الاشياء

743
01:07:33,800 --> 01:07:36,300
. . أتعرفين
الفرصة مثل الجولة السياحية بفرنسا

744
01:07:36,300 --> 01:07:40,100
تنتظرين وقتا طويلا لحدوثها
ثم إذا اتت تمر مسرعة

745
01:07:40,100 --> 01:07:44,600
عندما يأتي الوقت الصحيح
فعليكِ أن تقفزين من فوق السياج بلا تردد

746
01:08:08,300 --> 01:08:10,200
مرحبا .. هل أستطيع مساعدتكِ؟

747
01:08:10,200 --> 01:08:13,200
. .. عفوا
لقد وجدت هذا الالبوم في الشارع

748
01:08:13,300 --> 01:08:16,100
نينو سيفرح جدا

749
01:08:16,200 --> 01:08:18,400
لقد كان حزينا جدا قبل أيام

750
01:08:18,400 --> 01:08:20,400
لقد صليت من اجله لسانتا أنتوني

751
01:08:20,400 --> 01:08:24,200
هل نينو هنا الآن؟

752
01:08:24,200 --> 01:08:27,000
إنه يعمل في يوم الأربعاء
بمدينة الملاهي

753
01:08:29,000 --> 01:08:31,400
منذ متى وهو يعمل في  تلك المجموعة؟

754
01:08:31,400 --> 01:08:36,100
منذ أن حصلت على العمل هنا
في السنة الماضية

755
01:08:36,200 --> 01:08:40,200
قبل ذلك كان يجمع الآثار
ويعمل ليلا

756
01:08:40,200 --> 01:08:46,200
في النهار يلتقط صور
لآثار من الإسمنت الرطب

757
01:08:46,200 --> 01:08:48,700
انه رجل مضحك

758
01:08:48,800 --> 01:08:50,700
عندما إلتقينا
كان يرتدي ملابس سانتا كلوز

759
01:08:52,800 --> 01:08:55,800
ولديه العديد من الأشياء الأخرى الغريبة
مثل ذلك

760
01:08:55,800 --> 01:08:59,700
مثلا .. حينما يستمع لضحكة مضحكة
فإنه يقوم بتسجيلها

761
01:09:03,100 --> 01:09:05,000
شيء غريب

762
01:09:06,200 --> 01:09:09,200
يجب أن يكون صعب مع صديقته

763
01:09:09,300 --> 01:09:11,600
انه لا يبقيهن لفترة طويلة أبدا

764
01:09:11,600 --> 01:09:14,400
دائما الأوقات صعبة
على الحالمين

765
01:09:14,500 --> 01:09:18,100
إيفا .. ألن تحضري قهوتي ؟

766
01:09:18,200 --> 01:09:20,000
يجب أن أذهب
شكرا على الألبوم

767
01:09:20,000 --> 01:09:23,900
عفوا .. لدي بعض الوقت
سآخذه إليه بمدينة الملاهي

768
01:09:23,900 --> 01:09:28,100
كما تشائين .. اذهبي بنفسك عند قطار الاشباح
واسألي عن نينو

769
01:09:51,200 --> 01:09:54,500
هل نينو هنا؟

770
01:09:54,500 --> 01:09:58,100
انه لا يخرج قبل الساعة الـ 7:00

771
01:09:58,100 --> 01:09:59,400
هل هناك أي طريقة لمقابلته قبل ذلك؟

772
01:09:59,500 --> 01:10:03,400
بالتاكيد .. 20 فرنك

773
01:11:13,800 --> 01:11:17,000
اراكِ الأربعاء القادم

774
01:11:27,600 --> 01:11:30,000
غدا في الخامسة مساءا
مومانتو كارسول

775
01:11:30,100 --> 01:11:32,100
أحضر معك 5 فرنكات

776
01:11:50,200 --> 01:11:52,400
أتريد ان تعرف أشياء عنها ؟

777
01:11:55,000 --> 01:11:57,800
هل تعرفها؟
لقد راهنت على ذلك

778
01:11:57,800 --> 01:12:00,600
لقد وضعتنا في جيب قميصها

779
01:12:00,600 --> 01:12:02,500
بجانب صدرها

780
01:12:03,700 --> 01:12:07,400
- أهي جميلة؟
- مقبولة

781
01:12:07,500 --> 01:12:09,600
- جميلة
- لا .. جميلة

782
01:12:09,700 --> 01:12:12,100
جميلة
جميلة

783
01:12:12,100 --> 01:12:14,800
- وماذا تريد هي مني؟
- انها محطمة

784
01:12:14,800 --> 01:12:17,800
انها تريد جائزة
للألبوم

785
01:12:17,800 --> 01:12:19,900
. . .  و إلا
فستجمع الصور هي أيضا

786
01:12:19,900 --> 01:12:25,300
إنها تريد إستبدالنا
برجل أعور بنظارة

787
01:12:29,100 --> 01:12:31,400
لا .. أنت تخدرها

788
01:12:31,500 --> 01:12:33,900
انها عاشقة

789
01:12:34,000 --> 01:12:36,600
- أنا حتى لا اعرفها
- بل انت تعرفها

790
01:12:37,500 --> 01:12:38,500
منذ متى؟

791
01:12:38,600 --> 01:12:40,300
دائما

792
01:12:40,400 --> 01:12:42,800
في أحلامك

793
01:12:56,800 --> 01:13:01,400
سيدي ..أيها الرجل يا من تحمل الكيس البلاستيكي
انه لك

794
01:13:10,700 --> 01:13:14,900
إتبع السهم الازرق
سيد كومبوا

795
01:14:38,800 --> 01:14:43,200
سيدي .. عندما يشير الإصبع إلى السماء
فإن الأبله هو الذي ينظر اليه

796
01:15:57,700 --> 01:16:00,200
أعرف الرجل اللغز سيد كومبو
الموجود بماكينة التصوير الفوتوغرافي

797
01:16:00,200 --> 01:16:04,300
انه شبح
لا احد يستطيع ان يراه

798
01:16:04,400 --> 01:16:07,700
انه يظهر فقط
على الصور

799
01:16:07,800 --> 01:16:11,200
عندما الفتاة
تأخذ صورتها

800
01:16:11,200 --> 01:16:15,200
يقترب من اذنيها قائلا واووو

801
01:16:15,200 --> 01:16:17,200
بينما يقوم بمداعبة وملاطفة رقبتها

802
01:16:17,200 --> 01:16:19,800
ذلك عندما يمسك بماكينة التصوير
سيد كومبو

803
01:16:23,300 --> 01:16:24,800
من أنت؟

804
01:16:24,800 --> 01:16:27,000
بالصفحة51

805
01:16:35,400 --> 01:16:36,500
. . . هل

806
01:16:36,500 --> 01:16:38,800
. .. تريد

807
01:16:38,800 --> 01:16:40,800
ان تقابلني؟

808
01:18:19,500 --> 01:18:23,200
إستمعي لهذا .. طفل بالسادسة من عمره
. . . .أثناء نوم والديه

809
01:18:23,200 --> 01:18:25,700
. . .يقوم بقيادة السيارة

810
01:18:25,700 --> 01:18:29,500
و وجد بالطريق السريع
..  بألمانيا

811
01:18:29,500 --> 01:18:33,100
لقد أخبر الشرطة
إنه أراد رؤية النجوم

812
01:18:33,100 --> 01:18:36,800
أليست حياة جميلة بالرغم من ذلك؟

813
01:18:36,800 --> 01:18:41,100
فيروس الحب
هو المزعج الوحيد الذي لا تستطيع الامساك به

814
01:18:41,100 --> 01:18:44,600
- لا أحد محصن عنه
- انه قد منحني إستراحة

815
01:18:44,600 --> 01:18:46,800
الحب بمجمله شيء عظيم

816
01:18:49,000 --> 01:18:53,800
ما هي أوصافها؟
طويلة .. قصيرة؟ شقراء .. سمراء؟

817
01:18:53,900 --> 01:18:58,300
لنقول انها .. متوسطة الطول

818
01:18:58,300 --> 01:19:02,400
ليست بالقزم  ولا بالزرافة
ولكن في الطول الطبيعي

819
01:19:02,400 --> 01:19:04,800
جميلة نوعا ما

820
01:19:04,900 --> 01:19:09,700
أما بالنسبة لشقراء أم سمراء
. . . فمن الصعب قول ذلك

821
01:19:09,700 --> 01:19:13,100
فإنها لم تكن ذات شعر أحمر
. . . مالم

822
01:19:13,100 --> 01:19:15,100
نسيتِ

823
01:19:15,100 --> 01:19:19,700
أتذكر أنها سألت عرضا
حول صديقاتك

824
01:19:19,700 --> 01:19:21,100
و؟

825
01:19:21,100 --> 01:19:24,800
قلت بأنك حت لا تثير الإهتمام
اليس كذلك؟

826
01:19:24,900 --> 01:19:26,400
أنتِ لم تفعلي هذا

827
01:19:26,500 --> 01:19:29,200
ولماذا تهتم؟
أنت حتى لا تعرفها

828
01:19:29,300 --> 01:19:33,900
- بالضبط إنها لغز
-  لن تجد أي لغز هنا

829
01:19:33,900 --> 01:19:36,200
باون من الخوخ

830
01:19:36,300 --> 01:19:39,200
هذا أجمل بكثير منه

831
01:19:39,200 --> 01:19:41,300
السيد يعمل هنا فنان

832
01:19:41,300 --> 01:19:44,400
يعود إلى البيت
مع طن من المخزون الكاسد

833
01:19:44,400 --> 01:19:47,500
لأي سبب؟
هل يقوم بالطبخ لخنزير؟

834
01:19:47,500 --> 01:19:49,900
لا يا سيدي إنه يقوم برسم الاصناف

835
01:19:50,000 --> 01:19:53,400
يبيع الكراث طوال اليوم
ويرسم البطاطا طوال الليل

836
01:19:53,500 --> 01:19:55,800
الولد أصبح بائع خضار ممتاز حقا

837
01:19:55,800 --> 01:19:57,200
مع هذا الاستفزاز

838
01:19:57,200 --> 01:20:01,100
من كل نوافذ القبو كان هناك همسا
بضرورة الرد ردا سريعا لاسعا

839
01:20:01,100 --> 01:20:03,700
انك بذلك تنفر الناس

840
01:20:03,800 --> 01:20:06,400
فعلى الأقل
فأنت لن تكون مثل الفتى بائع الخضار

841
01:20:06,500 --> 01:20:11,300
لانه حتى الخرشوف له قلب

842
01:20:11,300 --> 01:20:16,000
أنت لن تكون مثل فتى الخضار
لانه حتى الخرشوف له قلب

843
01:21:16,700 --> 01:21:21,000
عزيزتي مادو .. أفتقدكِ
أكثر بكثير من اي وقت اخر

844
01:21:21,100 --> 01:21:24,400
أنا منفى
في عالم من القماش الرمادي الكئيب

845
01:21:24,400 --> 01:21:26,400
أنا لا أستطيع النوم و لا استطيع الأكل

846
01:21:26,400 --> 01:21:29,500
لقد كان خطئي الاكبر
ان قبلت تلك الدورة التدريبية

847
01:21:29,500 --> 01:21:33,400
التي ستبعدني عن زوجتي
لخمسة أسابيع طويلة

848
01:21:33,500 --> 01:21:37,600
أفكر فيكِ دائما
عزيزك أدرين

849
01:21:37,600 --> 01:21:43,300
تخليت عن أموال لجنتي الأخيرة
لكي أختلق الفرصة لتقديم استقالتي

850
01:21:43,400 --> 01:21:47,200
أحلم بقضاء أوقات أفضل معكِ

851
01:21:47,200 --> 01:21:51,100
ايامنا البرتقالية
هل تذكرين مادين حبي؟

852
01:21:51,100 --> 01:21:53,300
أدرين الذي يحبك كثيرا

853
01:21:54,600 --> 01:21:56,400
أخبار سارة حبيبتي

854
01:21:56,400 --> 01:21:59,900
قريبا سوف اكون قادرا
. . . على استلام سيارة

855
01:21:59,900 --> 01:22:02,500
و بهذه الطريقة سأكون قادرا
على العودة للبيت كل يوم

856
01:22:02,500 --> 01:22:07,500
وفي هذه الاثناء فسنخرج معا كل الجمعة

857
01:24:53,800 --> 01:24:56,000
أمي

858
01:24:59,100 --> 01:25:01,100
خط المساعدة النفسي

859
01:25:33,300 --> 01:25:35,800
أين و متى؟

860
01:25:45,700 --> 01:25:48,000
ساعة واحدة باقية
على اللقاء بسانت مارتن

861
01:25:48,100 --> 01:25:52,600
أميلي تدخل متجر خاص بافضل الحفلات
و تشتري زي تنكريا

862
01:25:52,600 --> 01:25:57,100
في نفس الوقت الرجل يغادر منزله
برو ليكورب

863
01:25:59,500 --> 01:26:02,800
26دقيقة باقية
أميلي في المحطة الشرقية

864
01:26:07,100 --> 01:26:11,200
في آن واحد .. الرجل
بالحذاء الاحمر يخرج من السيارة

865
01:26:11,200 --> 01:26:15,600
إن الوقت بالضبط ..11:40

866
01:27:00,400 --> 01:27:02,400
في هذه اللحظة بالضبط

867
01:27:02,400 --> 01:27:07,700
وحدها أميلي هي التي اصبح لديها المفتاح
لحل لغز هذا الرجل

868
01:27:11,900 --> 01:27:13,800
كيف هو الان .. سيدة ويلز؟

869
01:27:13,800 --> 01:27:16,800
ليس سيئا جدا
طالما انها لا تمطر

870
01:27:16,800 --> 01:27:19,800
- هذا لك
-  لي أنا ؟

871
01:27:29,100 --> 01:27:32,800
السيدة ويلز .. بعد الاكتشاف الاخير
. . .لحقيبة الرسائل

872
01:27:32,800 --> 01:27:35,000
تلك التي فقدت
في تحطم طائرة

873
01:27:35,100 --> 01:27:38,600
في الثاني عشر من أكتوبر 1969
بمونت بلو

874
01:27:38,700 --> 01:27:43,000
و نحن نرسل اليك
الرسالة المرفقة إلى عنوانك

875
01:27:43,100 --> 01:27:47,300
مع إعتذاراتنا
لهذا التأخير الغير مألوف

876
01:27:47,300 --> 01:27:51,300
جاك جريجو
رئيس قسم العلاقات العامة

877
01:27:51,400 --> 01:27:55,600
حبيبتي مادو .. انا في المنفى
لا أستطيع النوم .. و لا استطيع الأكل

878
01:27:55,600 --> 01:27:57,400
أفكر فيكِ بصورة دائمة

879
01:27:57,400 --> 01:28:01,400
أعلم أني ارتكبت
أكبر خطأ في حياتي

880
01:28:01,400 --> 01:28:04,100
حينما أهدر المال
تلك المرأة

881
01:28:04,100 --> 01:28:08,700
لو ان كل شيء يسير بصورة سليمة فسأكون قريبا
قادر على العودة للبيت

882
01:28:08,700 --> 01:28:12,300
أحلم بقضاء أوقات أفضل معكِ

883
01:28:12,300 --> 01:28:16,100
وستغفرين لي
ونلتقي معا مرة اخرى

884
01:28:16,200 --> 01:28:20,100
ونلون ايامنا باللون البرتقالي
أدرين الذي يحبك كثيرا

885
01:28:49,300 --> 01:28:51,800
رزمة أخرى لك

886
01:29:02,700 --> 01:29:05,800
هل سمعت بما حدث لحارسة المبنى؟

887
01:29:05,800 --> 01:29:08,300
تسلمت رسالة

888
01:29:08,300 --> 01:29:12,200
من زوجها
من40 سنة

889
01:29:13,600 --> 01:29:16,200
ذلك كثير جدا .. أليس كذلك؟

890
01:29:28,700 --> 01:29:32,200
الصورة الساكنة هي ما احبها حقا
سيد دوفيل

891
01:29:32,200 --> 01:29:35,400
اذاً فعليك ان تحذر من الطبقة الخفيفة

892
01:29:35,400 --> 01:29:38,200
انها تجعل النور دائما يبدو مظلما

893
01:29:58,900 --> 01:30:03,100
سمعت
انه سيظهر نجما جديدا قريبا

894
01:30:03,100 --> 01:30:06,300
انت تهتم الان بالنجوم؟

895
01:30:06,300 --> 01:30:10,400
لقد رأيت هذا بالتليفزيون
. .. ولهذا

896
01:30:11,900 --> 01:30:14,000
فقد تسألت
أهذا حقيقيا ؟

897
01:30:15,300 --> 01:30:16,900
في أمريكا

898
01:30:16,900 --> 01:30:20,500
انهم سيأخذون
رماد الناس الأغنياء

899
01:30:20,500 --> 01:30:22,500
و يضعونه في قمر صناعي

900
01:30:22,500 --> 01:30:24,600
و يطلقونه في الفضاء

901
01:30:24,600 --> 01:30:27,000
ليشرق إلى الأبد

902
01:30:31,600 --> 01:30:33,300
والسيدة ديانا

903
01:30:33,400 --> 01:30:35,600
هل سيعملون نفس الشيء لها؟

904
01:30:35,600 --> 01:30:39,000
السيدة ديانا .. السيدة ديانا
أعطني إستراحة

905
01:30:39,100 --> 01:30:40,900
أنا لا أستطيع التركيز

906
01:30:42,900 --> 01:30:46,800
السيدة ديانا .. السيدة ديانا

907
01:30:46,800 --> 01:30:48,700
رينوا

908
01:32:53,700 --> 01:32:55,900
أنا لا أفهم

909
01:32:57,200 --> 01:32:59,600
رائع
لم يكن ممكن ان تفعلين اكثر من هذا

910
01:32:59,600 --> 01:33:01,500
هل تم ما هو مطلوب ؟

911
01:33:01,600 --> 01:33:03,100
تم بأحسن حال

912
01:33:03,100 --> 01:33:06,000
سأقوم بعمل اي شيء تريدنه
مرة اخرى لو أردتي

913
01:33:06,100 --> 01:33:09,700
- ولماذا ؟
- " الجميع هنا يطلقون علي " بياض الثلج

914
01:34:15,800 --> 01:34:18,300
في " لي ديمولا " في الـ 4 مساء

915
01:34:26,900 --> 01:34:30,800
هل يمكن أن تحل محلي
في الساعة 4:00؟

916
01:34:30,800 --> 01:34:32,200
ثانية؟

917
01:34:40,700 --> 01:34:42,800
ماذا يأكل هذا؟

918
01:34:42,800 --> 01:34:47,100
- انا ابتسم له دائما
- انه يفضل أن تعبسين ؟

919
01:34:47,200 --> 01:34:49,200
مع الرجال الآخرين نعم

920
01:34:52,700 --> 01:34:57,100
نينو قد تأخر
أميلي لديها تفسيران فقط لهذا

921
01:34:57,200 --> 01:34:59,100
أولا .. انه لم يحصل على الصورة

922
01:35:00,800 --> 01:35:03,500
.. . ثانيا .. قبل أن يتمكن من جمعها

923
01:35:03,500 --> 01:35:07,800
عصابة من لصوص البنوك
أخذته رهينة

924
01:35:07,800 --> 01:35:10,400
فطاردتهم الشرطة

925
01:35:10,400 --> 01:35:13,900
أفلتوا منها
لكنهم تسببوا في تحطم السيارة

926
01:35:16,200 --> 01:35:20,200
عندما أتو إليه
كان قد فقد الذاكره

927
01:35:20,200 --> 01:35:22,100
. . . أو أنه غافلهم وحاول الهروب

928
01:35:22,200 --> 01:35:27,300
فقفز فوق القطار الخطأ
وتم شحنه إلى إسطنبول

929
01:35:27,400 --> 01:35:29,600
هناك إلتقى
مع بعض المهاجمين الأفغان

930
01:35:29,700 --> 01:35:33,200
الذين أستغلوه في سرقة
بعض الرؤوس الحربية الروسية

931
01:35:36,900 --> 01:35:40,700
لكن شاحنتهم ضربت قرب منجم
في طاجيكستان

932
01:35:40,700 --> 01:35:44,000
فبقى حيا
و أُخذ إلى التلال

933
01:35:44,000 --> 01:35:46,400
وأصبح واحدا من المجاهدين

934
01:35:46,400 --> 01:35:49,500
هكذا أميلي حقا ترفض
. . . أن تنزعج على رجل

935
01:35:49,500 --> 01:35:53,900
سيقضي طوال حياته
وقبعة غبية على رأسه

936
01:36:13,000 --> 01:36:16,000
- مرحبا .. ماذا يمكنني أن أحضر لك؟
- قهوة من فضلكِ

937
01:37:08,000 --> 01:37:10,400
قائمة اليوم

938
01:37:19,400 --> 01:37:20,800
انه مفهوم

939
01:37:20,900 --> 01:37:24,100
سينزل ملعقته

940
01:37:25,500 --> 01:37:29,100
ويقوم بغمس إصبعه في السكر

941
01:37:34,800 --> 01:37:38,900
سيستدر ببطئ
ويتكلم معي

942
01:37:48,000 --> 01:37:49,800
أهذا أنتِ؟

943
01:37:55,500 --> 01:37:56,800
أجل أنتِ

944
01:38:21,900 --> 01:38:25,300
- مزيدا من القهوة ؟
- لا .. شكرا

945
01:38:46,900 --> 01:38:51,600
اذاً فهذا الرجل غير موجود هنا ؟

946
01:38:55,400 --> 01:38:58,700
أهي عاشقة له؟

947
01:39:04,200 --> 01:39:07,400
أعتقد أنه قد آن الاوان لها
لتتحمل بعض المخاطر الحقيقة

948
01:39:08,700 --> 01:39:12,000
أجل إنها تفكر في الموضوع
انها قد تبتكر حيلة ما

949
01:39:12,000 --> 01:39:16,300
انها مولعة بالحيل

950
01:39:20,600 --> 01:39:22,600
في الحقيقة انها جبانة

951
01:39:24,200 --> 01:39:28,100
لهذا
فأنا لا أستطيع ان احصل على نظرتها

952
01:39:29,200 --> 01:39:34,700
محاولات دوفيل في التدخل في امورها
اصبحت لا تطاق

953
01:39:37,200 --> 01:39:43,400
لو ان أميلي اختارت
ان تعيش في احلامها

954
01:39:43,400 --> 01:39:47,700
و تبقى
شابة منطوية

955
01:39:47,700 --> 01:39:52,100
فعند هذا سيحدث لخبطة تامة
في حياتها بأثرها

956
01:40:27,100 --> 01:40:28,600
ماذا تعمل؟

957
01:40:31,200 --> 01:40:33,400
أخبرني لوتشين

958
01:40:33,400 --> 01:40:38,700
اصدقني القول .. هل تحتفظ
بمفاتيح لكل الشقق؟

959
01:40:50,500 --> 01:40:54,500
مساء الخير سيدي
إحدى أكشاكك معطلة

960
01:40:57,100 --> 01:41:00,400
لا .. يبدو ان بها شيء مسدود

961
01:41:00,400 --> 01:41:02,500
قاعة تذكرة المحطة الشرقية

962
01:41:05,400 --> 01:41:08,200
لو اشتريت شريط فيديو
تحصل على واحدا مجانا

963
01:41:17,000 --> 01:41:18,500
سامانثا؟

964
01:41:27,500 --> 01:41:31,200
. . . هل يمكن أن تحل محلي في

965
01:41:51,900 --> 01:41:55,600
كشك التصوير الفوتوغرافي بالمحطة الشرقية
الثلاثاء في الـ 5 مساء

966
01:43:09,900 --> 01:43:11,900
تقريبا انتهيت

967
01:43:16,700 --> 01:43:21,000
رجل اللغز لم يكن شبحا
أو رجل يخاف من الشيخوخة

968
01:43:21,000 --> 01:43:23,000
لكن ببساطة
انه رجل الصيانة

969
01:43:23,000 --> 01:43:26,000
وبصورة طبيعية
يقوم بتنفيذ عمله

970
01:44:14,700 --> 01:44:18,100
ان استمراره هكذا بالتجسس علي
يصيبني بالمرض

971
01:44:18,200 --> 01:44:22,600
4:05
مؤامرة نسائية صارخة

972
01:44:22,600 --> 01:44:25,200
يبدو انكِ متوترة نواعا ما

973
01:44:26,900 --> 01:44:28,400
الحظ السعيد هو كل ما تحتاجينه

974
01:44:34,800 --> 01:44:38,700
معذرة
هل وضعتِ تلك الورقة بجيبي؟

975
01:44:38,800 --> 01:44:41,900
- نعم .. لكنها ليست مني
- أعرف .. أين هي؟

976
01:44:42,000 --> 01:44:43,700
انها عند والدها

977
01:44:43,800 --> 01:44:46,300
لو لا يضايقك
هل بالإمكان أن أتكلم معك؟

978
01:44:47,700 --> 01:44:49,200
أنتهي من العمل في الـ 6:00

979
01:44:49,200 --> 01:44:51,500
- هل بالإمكان أن تعود مرة اخرى؟
- حسنا

980
01:44:52,100 --> 01:44:53,300
اذاً حتى اراك

981
01:44:54,500 --> 01:44:57,500
4:08
تم تحديد الموعد

982
01:45:28,800 --> 01:45:34,100
رجل أشقر بمعطف
شارد الذهن أيضا

983
01:45:34,100 --> 01:45:36,400
كيف يأتي؟

984
01:45:36,500 --> 01:45:38,800
لقد رجع
لثلاث مرات في نفس اليوم

985
01:45:40,100 --> 01:45:41,500
1:12

986
01:45:41,600 --> 01:45:42,700
الرجل ذو المعطف

987
01:45:42,800 --> 01:45:43,900
2:50

988
01:45:44,000 --> 01:45:45,800
الرجل ذو المعطف

989
01:45:45,800 --> 01:45:49,300
- 4:17
- توقف

990
01:45:49,300 --> 01:45:52,300
لقد اصابني هذا بالطفح
انظري سوزان

991
01:45:52,300 --> 01:45:56,100
لقد ظهر الطفح علي
انه يصل الى حجم البندقة

992
01:45:56,100 --> 01:45:58,300
توقف عن هذا

993
01:45:58,300 --> 01:46:02,600
ضميرها يؤنبها

994
01:46:02,700 --> 01:46:04,600
لو انه سيبقى هنا
فانا عائدة الى البيت سوزان

995
01:46:04,700 --> 01:46:09,100
لقد كسرت اخر قشة بيننا

996
01:46:13,200 --> 01:46:15,900
توقف عن خنقهن
تحتاج النساء للهواء

997
01:46:16,000 --> 01:46:19,300
تعطيهن الهواء
فيتلاعبون من خلفك

998
01:46:19,300 --> 01:46:21,200
الهواء النقي صحي

999
01:46:21,200 --> 01:46:23,000
لقد حشوة دماغهن بالفشل

1000
01:46:26,000 --> 01:46:27,500
فشل في الكتابة
فشل في الحياة

1001
01:46:28,500 --> 01:46:30,100
أحب كلمة الفشل

1002
01:46:30,100 --> 01:46:32,300
الفشل قدر إنساني

1003
01:46:32,400 --> 01:46:34,100
انه وقت الفشل

1004
01:46:34,100 --> 01:46:37,100
الفشل يعلمنا
... أن تلك الحياة ليست مسودة

1005
01:46:37,200 --> 01:46:42,400
للدور الذي سنلعبه في كل حياتنا

1006
01:46:42,400 --> 01:46:44,800
أراهن بأنه قد سرق هذا المعنى

1007
01:46:44,800 --> 01:46:47,300
لا .. فأنا لدي بعض الأفكار الخاصة بي

1008
01:46:48,500 --> 01:46:51,400
لكن الناس يسرقونهم مني دائما

1009
01:46:51,500 --> 01:46:52,800
كلهم مثل امرأتك

1010
01:46:52,900 --> 01:46:54,900
ماذا تعني؟

1011
01:46:55,900 --> 01:46:58,200
من الأفضل لك أن تتعود على هذا

1012
01:46:58,200 --> 01:47:00,900
.... تكلم عن نفسك

1013
01:47:05,600 --> 01:47:08,200
- ماذا يجري؟
- لا شيء يذكر

1014
01:47:08,300 --> 01:47:10,500
جورجيت خرجت
و يوسف تمادى في جنونه

1015
01:47:10,600 --> 01:47:12,000
خرجت ؟

1016
01:47:12,100 --> 01:47:15,100
مثل جينا
تعرفين مع من خرجت جينا؟

1017
01:47:15,100 --> 01:47:17,300
الرجل صاحب الكيس البلاستيكي

1018
01:47:19,600 --> 01:47:22,000
رأيت لعبتهم الصغيرة

1019
01:47:22,100 --> 01:47:23,800
الورقة الصغيرة في جيب المعطف

1020
01:47:23,800 --> 01:47:25,900
4:08

1021
01:47:25,900 --> 01:47:29,400
قد عاد وبطريقة مسرعة خرجوا

1022
01:47:33,400 --> 01:47:36,900
المشكلة انك تبدو لطيفا لي

1023
01:47:37,000 --> 01:47:38,300
ماذا تعنين؟

1024
01:47:38,300 --> 01:47:41,600
عموما .. فإن أحب الرجال
أقله تنظيما لعقله

1025
01:47:41,700 --> 01:47:43,700
يجب أن اعرف المزيد عنك

1026
01:47:43,800 --> 01:47:44,900
إسأليني

1027
01:47:47,800 --> 01:47:50,500
متى يبتلع الصانع جرعة ؟

1028
01:47:50,500 --> 01:47:52,100
جرعة ؟

1029
01:47:53,400 --> 01:47:54,700
بالصيف

1030
01:47:54,700 --> 01:47:56,500
. . .مزاولة التمارين

1031
01:47:56,600 --> 01:47:58,000
مثالي

1032
01:47:58,000 --> 01:47:59,600
- إن غاب القط
- لعب الفار

1033
01:47:59,600 --> 01:48:01,200
- البطيء الثابت
- يربح السباق

1034
01:48:01,200 --> 01:48:03,000
- الحجارة الصلبة
- الشلال يجتازها

1035
01:48:03,000 --> 01:48:05,100
- من يسرق بنسا
- يسرق بون

1036
01:48:05,200 --> 01:48:08,800
- البعيد عن العين
- بعيد عن القلب

1037
01:48:08,800 --> 01:48:10,600
- مقبول
- اتريدين ان تسئلي مزيدا؟

1038
01:48:10,600 --> 01:48:15,500
أعتقد أن الرجل الذي يعرف
الأمثال لا يمكن أن يكون سيئا

1039
01:48:19,600 --> 01:48:23,300
البنت الجميلة
التي تقطن بالطابق الخامس ..يجب ان اخبركِ

1040
01:48:23,300 --> 01:48:27,600
- هل تؤمنين بالمعجزات؟
- ليس اليوم

1041
01:48:27,700 --> 01:48:29,600
تعالي للداخل
وتفاجئين

1042
01:48:29,600 --> 01:48:33,600
ماذا لو أخبرتك
. .. أن فريق المتسلقين

1043
01:48:33,700 --> 01:48:37,000
... الذي وجد على مونت بلا

1044
01:48:37,000 --> 01:48:42,000
احضر لي اصدق برهان
على أن زوجي أحبني؟

1045
01:49:14,600 --> 01:49:17,200
لوتشين أحتاج بعض الخميرة

1046
01:49:17,300 --> 01:49:20,800
للآنسة أميلي؟
أهي تخبز كعكتها المفضلة؟

1047
01:49:20,800 --> 01:49:23,000
كولونيو .. إذهب

1048
01:49:23,100 --> 01:49:24,800
سأعود بعد قليل

1049
01:50:51,300 --> 01:50:53,900
سأعود بعد قليل

1050
01:51:23,100 --> 01:51:25,900
إدخلي غرفة النوم
آنسة بولا

1051
01:51:42,300 --> 01:51:45,500
اذاً ... ببساطة أميلي

1052
01:51:46,700 --> 01:51:49,600
عظامك لم تصنع من الزجاج

1053
01:51:49,600 --> 01:51:52,800
يمكنكِ أن تستمتعين بالحياة

1054
01:51:52,900 --> 01:51:57,300
. . لو انكِ تركتِ هذه الفرصة تمر

1055
01:51:58,300 --> 01:52:04,000
ففي النهاية
. . . قلبك سيصبح

1056
01:52:04,000 --> 01:52:09,200
جاف و هش
مثل هيكلي العظمي

1057
01:52:11,700 --> 01:52:13,200
لذا

1058
01:52:13,300 --> 01:52:17,000
إذهبي و إحصلي عليه
لأجل الحياة

1059
01:55:03,800 --> 01:55:05,300
. . . بدونك
... عواطفي الحاضرة

1060
01:55:05,300 --> 01:55:07,100
ستصبح كالجلد الميت
عواطف ماضية

1061
01:56:06,000 --> 01:56:07,800
المطار الدولي

1062
01:56:07,800 --> 01:56:12,800
في 28 سبتمبر 1997
في الحادية عشر صباحا بالضبط

1063
01:56:12,800 --> 01:56:15,600
في مدينة الألعاب
قرب قطار الشبح

1064
01:56:15,600 --> 01:56:18,900
ماكينة تلتف وتلتف

1065
01:56:18,900 --> 01:56:21,800
بينما في متنزه فيليت
فيليكس لاربير

1066
01:56:21,800 --> 01:56:24,300
يكتشف ان عدد الفروض والاحتمالات
برأس الانسان

1067
01:56:24,300 --> 01:56:27,000
أكثر من عدد الذرات في الكون

1068
01:56:28,200 --> 01:56:30,400
في سيكور كور

1069
01:56:30,400 --> 01:56:32,300
الكاردينالات يزاولون
ضرباتهم بصورة متتالية

1070
01:56:32,300 --> 01:56:35,000
درجة الحرارة
24درجة مئوية

1071
01:56:35,100 --> 01:56:36,900
نسبة الرطوبة 70 بالمائة

1072
01:56:37,000 --> 01:56:40,300
الضغط الجوي
999درجة
