1
00:00:18,148 --> 00:00:21,233
ترجمة: علي عامر الطويل
alitweel@gmail.com

2
00:00:34,499 --> 00:00:37,627
? تلفت حولك ?

3
00:00:37,627 --> 00:00:42,591
? أنظر في ما تراه ?

4
00:00:42,591 --> 00:00:45,302
? في وجهها ?

5
00:00:45,302 --> 00:00:50,516
? مرآة حلمك ?

6
00:00:50,516 --> 00:00:54,478
? صدق بأني في كل مكان ?

7
00:00:54,478 --> 00:00:58,399
? متخفية بين السطور ?

8
00:00:58,399 --> 00:01:01,861
? مكتوبة على الصفحات ?

9
00:01:01,861 --> 00:01:09,619
? الإجابة لقصة لا تنتهي ?

10
00:01:09,619 --> 00:01:13,289
? آآ.. آآ.. آآ.. ?

11
00:01:13,289 --> 00:01:17,502
? قصة لا تنتهي ?

12
00:01:17,502 --> 00:01:20,918
? آآ.. آآ.. آآ.. ?

13
00:01:29,973 --> 00:01:32,977
? إمتد للنجوم ?

14
00:01:32,977 --> 00:01:37,982
? حلق بخيالك ?

15
00:01:37,982 --> 00:01:40,776
? أحلم حُلم ?

16
00:01:40,776 --> 00:01:45,990
? وماستراه سيكون ?

17
00:01:45,990 --> 00:01:49,494
? قافية تحفظ أسرارها ?

18
00:01:49,494 --> 00:01:53,915
? وستظهر من وراء الغيوم ?

19
00:01:53,915 --> 00:01:57,377
? هناك على قوس قزح ?

20
00:01:57,377 --> 00:02:05,052
? الإجابة لقصة لاتنتهي ?

21
00:02:05,052 --> 00:02:07,846
? آآ.. آآ.. آآ.. ?

22
00:02:09,389 --> 00:02:12,977
? قصة لاتنتهي ?

23
00:02:12,977 --> 00:02:14,937
? آآ.. آآ.. آآ.. ?

24
00:02:17,022 --> 00:02:19,664
? قصة ?
? آآ.. آآ.. آآ.. ?

25
00:02:35,750 --> 00:02:38,378
صباح الخير باستيان
صباح الخير أبي

26
00:02:38,378 --> 00:02:39,872
أوه

27
00:02:57,773 --> 00:02:59,316
لقد حلمت حلماً آخر، أبي

28
00:03:00,735 --> 00:03:02,229
حول أمي

29
00:03:05,907 --> 00:03:07,401
أتفهم ذلك يا بني

30
00:03:09,661 --> 00:03:12,116
ولكن علينا الإستمرار
في حياتنا، أليس كذلك؟

31
00:03:25,052 --> 00:03:27,210
باستيان، لدينا مسؤوليات

32
00:03:29,682 --> 00:03:32,393
..ولايمكننا أن ندع موت والدتك

33
00:03:32,393 --> 00:03:35,429
..أن يكون عذراً أن لانقوم
بإنجاز اعمالنا، أليس كذلك؟

34
00:03:36,647 --> 00:03:38,141
صحيح

35
00:03:53,665 --> 00:03:56,951
يابني، أعتقد أنه حان الوقت
لأن نتحدث قليلاً

36
00:04:00,505 --> 00:04:03,791
إتصل بي مدرس الرياضيات بالأمس

37
00:04:07,262 --> 00:04:12,059
قالت أنك كنت ترسم أحصنة
على كتاب الرياضيات

38
00:04:12,059 --> 00:04:14,812
يونيكورن، لقد كانو يونيكورن
*حصان خيالي*

39
00:04:14,812 --> 00:04:15,927
ماذا؟

40
00:04:17,899 --> 00:04:19,442
لاشيء

41
00:04:19,442 --> 00:04:22,776
قالت أيضاً انك لم تقدم
واجبك في وقته

42
00:04:26,616 --> 00:04:29,902
وقد خاب ظني لأنك لم تجتهد
في فريق السباحة

43
00:04:32,706 --> 00:04:36,209
اما بالنسبة لدروس الفروسية التي أردتها
فأنت تقول أنك تحب الأحصنة

44
00:04:36,209 --> 00:04:39,792
لكن يبدو أنك تخاف الركوب على واحد حقيقي

45
00:04:42,424 --> 00:04:46,387
باستيان، أنت كبير كفاية لتنزل
رأسك من وسط الغيوم

46
00:04:46,387 --> 00:04:49,838
وتبدأ في وضع قدميك على الأرض
أليس كذلك؟

47
00:04:52,935 --> 00:04:53,978
حسناً

48
00:05:01,611 --> 00:05:05,198
توقف عن أحلام اليقظة
وأبدأ في مواجهة مشاكلك

49
00:05:05,198 --> 00:05:07,075
تفاهمنا؟

50
00:05:07,075 --> 00:05:08,735
حسناً
حسناً

51
00:05:10,996 --> 00:05:15,917
جميل، اظن اننا اجرينا حديث لطيف

52
00:05:15,917 --> 00:05:18,045
وعلينا أجراء المزيد

53
00:05:18,045 --> 00:05:21,507
يوم سعيد بني
لاتتأخر عن المدرسة مجدداً

54
00:05:21,507 --> 00:05:24,377
..ولكن بالأمس لم أكن

55
00:05:29,515 --> 00:05:31,342
ولد: أنظروا، انه غريب الأطوار

56
00:05:32,810 --> 00:05:35,432
أنت، ياغريب الأطوار
ألديك مال لنا اليوم؟

57
00:05:41,110 --> 00:05:43,613
لنلحق به!
هيا!

58
00:05:43,613 --> 00:05:45,107
إنتبه

59
00:05:46,741 --> 00:05:48,948
ستموت ياغريب الأطوار

60
00:05:52,831 --> 00:05:54,708
لن تستطيع الهروب يا احمق

61
00:05:54,708 --> 00:05:57,579
أنت ميت، يا جبان!
سنقبض عليك!

62
00:06:01,090 --> 00:06:03,342
أين مالك؟
لا أملك أي مال!

63
00:06:03,342 --> 00:06:05,548
ليس لديك مال؟
هذا المدلل يبخل علينا

64
00:06:06,637 --> 00:06:10,808
إن لم يكن لديك مال
يمكنك الذهاب لحاوية القمامة

65
00:06:10,808 --> 00:06:12,351
لا!

66
00:06:14,478 --> 00:06:16,518
نعم! هذا رائع

67
00:06:18,191 --> 00:06:20,944
ربما هذا الدجاجة سيضع
بعض البيض هناك

68
00:06:28,159 --> 00:06:31,037
أنت! من سمح لك بالخروج من القمامة؟

69
00:06:31,037 --> 00:06:33,955
عد إلى هناك!
لا ليس مرة أخرى

70
00:06:35,167 --> 00:06:37,622
لا، ليس مرة أخرى!
ألى أين تظن نفسك ذاهب؟

71
00:06:46,929 --> 00:06:48,764
لقد ذهب من هناك!
أي طريق؟

72
00:06:48,764 --> 00:06:50,766
ذاك الطريق!

73
00:06:54,645 --> 00:06:57,018
رجل: أخرج من هناك!
لا أحب الاولاد

74
00:07:13,081 --> 00:07:15,459
أ لازلت هنا؟
الم تسمعني؟

75
00:07:15,459 --> 00:07:18,170
..لقد كنت
كنت تختبيء، اليس كذلك؟

76
00:07:18,170 --> 00:07:21,799
لا، لقد كنت فقط..
صالة العاب الفيديو في نهاية الطريق

77
00:07:21,799 --> 00:07:25,553
هنا نبيع أشياء مستطيلة صغيرة
يسمونها كتب

78
00:07:25,553 --> 00:07:30,016
تحتاج لبعض الجهد منك
ولاتصدر أصوات بيب بيب بيب

79
00:07:30,016 --> 00:07:32,643
أخرج من هنا من فضلك
أعرف الكتب

80
00:07:32,643 --> 00:07:34,812
املك 186 كتاب في البيت

81
00:07:34,812 --> 00:07:36,481
أه.. كتب هزلية مصورة

82
00:07:36,481 --> 00:07:39,359
لا، لقد قرأت جزيرة الكنز
وآخر الموهيكان

83
00:07:39,359 --> 00:07:41,319
ساحر أوز، وسيد الخواتم

84
00:07:41,319 --> 00:07:43,154
عشرين الف فرسخ تحت البحر
طرزان

85
00:07:43,154 --> 00:07:44,239
واو

86
00:07:44,239 --> 00:07:46,113
تعال

87
00:07:48,368 --> 00:07:50,076
ممن كنت تهرب؟

88
00:07:53,999 --> 00:07:57,044
مم.. بعض الأولاد من المدرسة

89
00:07:57,044 --> 00:07:58,419
لماذا؟

90
00:07:59,880 --> 00:08:01,840
أرادو رميي في القمامة

91
00:08:01,840 --> 00:08:05,553
لما لا تعطيهم لكمة جيدة في الأنف؟؟

92
00:08:05,553 --> 00:08:08,388
الحقيقة.. لا اعرف

93
00:08:15,104 --> 00:08:17,014
عن ماذا يتحدث ذاك الكتاب؟

94
00:08:18,399 --> 00:08:21,270
أوه، هذا شيء فريد

95
00:08:28,034 --> 00:08:29,529
حسنا، ماهو؟

96
00:08:32,915 --> 00:08:37,244
إسمع، إن كتبك آمنة

97
00:08:39,004 --> 00:08:45,970
بقرائتهم، تصبح طرزان أو روبنسون كروز

98
00:08:45,970 --> 00:08:48,055
لكن هذا ما يعجبني فيهم

99
00:08:48,055 --> 00:08:52,226
أه، لكن بعدها تعود لتصبح
ولد صغير مرة أخرى

100
00:08:52,226 --> 00:08:53,934
ماذا.. ماذا تعني؟

101
00:08:55,021 --> 00:08:56,515
..إسمع

102
00:08:58,566 --> 00:09:06,199
..هل كنت مرة الكابتن نيمو
مسجوناً داخل غواصة

103
00:09:06,199 --> 00:09:08,607
بينما حبار ضخم يهاجمك؟

104
00:09:11,038 --> 00:09:12,080
نعم

105
00:09:12,080 --> 00:09:14,833
هل كنت خائفاً من أنك
لن تتمكن من الهرب؟

106
00:09:14,833 --> 00:09:17,044
ولكنها مجرد قصة

107
00:09:17,044 --> 00:09:19,333
هذا ما أتحدث عنه

108
00:09:20,631 --> 00:09:23,502
الكتب التي تقرأها آمنة

109
00:09:27,179 --> 00:09:28,674
وذاك ليس كذلك؟

110
00:09:31,267 --> 00:09:33,019
لاتقلق حياله

111
00:09:33,019 --> 00:09:35,771
ولكنك.. قلت أنه..

112
00:09:43,613 --> 00:09:45,699
إنسى امره

113
00:09:45,699 --> 00:09:48,866
هذا الكتاب ليس لك

114
00:09:58,462 --> 00:10:00,756
كورينديرز

115
00:10:00,756 --> 00:10:03,082
أه نعم، كيف يمكنني مساعدتك؟

116
00:10:05,678 --> 00:10:10,141
لا، لا أملكه
لكن يمكنني إيجاده لك

117
00:10:10,141 --> 00:10:17,378
*القصة التي لاتنتهي*

118
00:10:18,024 --> 00:10:19,305
مع السلامة

119
00:10:34,562 --> 00:10:38,003
*لاتقلق سأعيد كتابك*

120
00:11:10,162 --> 00:11:13,365
باستيان: إمتحان رياضيات، أوه لا

121
00:12:16,773 --> 00:12:20,610
كان الوقت منتصف الليل
في غابات هولينق

122
00:12:20,610 --> 00:12:24,781
صفرت الرياح على قمم الأشجار العتيقة

123
00:12:24,781 --> 00:12:27,159
فجأة.. شيء ضخم

124
00:12:27,159 --> 00:12:31,157
تحطم ودمدم خلال الغابة الغريبة

125
00:12:57,149 --> 00:12:58,191
ما هذا؟

126
00:13:05,991 --> 00:13:07,485
!أه

127
00:13:34,479 --> 00:13:41,099
المعذرة. هل من الممكن
مرافقتكم هذه الأمسية؟

128
00:13:42,738 --> 00:13:47,032
كما ترون، كنت مسافراً
طيلة اليوم

129
00:14:00,882 --> 00:14:02,424
!آآآآآه

130
00:14:08,515 --> 00:14:12,602
أها!

131
00:14:12,602 --> 00:14:18,400
الآن أعرف لما إخترتم هذا المخيم
...الآن

132
00:14:18,400 --> 00:14:20,152
..أوه.. أوه

133
00:14:20,152 --> 00:14:22,477
!أوه. أوه لا
..أوه

134
00:14:28,202 --> 00:14:31,997
حجر جيري لذيذ المظهر

135
00:14:35,209 --> 00:14:37,837
بوكيه لطيف

136
00:14:37,837 --> 00:14:41,883
لابد وإنه موسم ممتاز

137
00:14:43,509 --> 00:14:45,720
نعم، أنت على حق

138
00:14:45,720 --> 00:14:48,472
تلك الصغور اللذيذة هي سبب
تخييمنا هنا، ذلك صحيح

139
00:14:50,892 --> 00:14:52,686
هل هو.. مجنون؟

140
00:14:52,686 --> 00:14:55,722
كلا، إنه قاضم صخور
قاضم صخـ... قاضم صخور!؟

141
00:15:01,445 --> 00:15:02,939
!إنتبه

142
00:15:04,114 --> 00:15:06,321
الآن..

143
00:15:10,663 --> 00:15:12,915
قاضم الصخور: أوبس. آسف

144
00:15:12,915 --> 00:15:13,958
مسكين

145
00:15:18,546 --> 00:15:27,555
المعذرة. كان حجر جيري
مع قليل من الكوارتز

146
00:15:27,555 --> 00:15:29,975
لذيذ جداً

147
00:15:29,975 --> 00:15:32,853
من حيث أتيت، هناك
من الشمال

148
00:15:32,853 --> 00:15:35,314
كانت لدينا مجموعة رائعة
من الصخور السائغة

149
00:15:37,858 --> 00:15:42,613
..لكن الآن.. الآن

150
00:15:42,613 --> 00:15:45,115
..كلها ذهبت

151
00:15:45,115 --> 00:15:47,743
أعرف كيف حدث هذا

152
00:15:47,743 --> 00:15:50,955
أوه.. أقسم إنه لم أكن السبب

153
00:15:50,955 --> 00:15:52,582
!ها! لا

154
00:15:52,582 --> 00:15:55,460
اعتقد أني اعرف السبب
أخبرنا المزيد

155
00:15:55,460 --> 00:16:00,548
بالقرب من حيث كنت اعيش
كانت هناك بحيرة رائعة

156
00:16:00,548 --> 00:16:05,720
لكن.. لكنها.. إختفت

157
00:16:05,720 --> 00:16:08,390
هل جفت البحيرة؟

158
00:16:08,390 --> 00:16:11,435
لا، هي فقط لم تعد هناك بعد الآن

159
00:16:11,435 --> 00:16:13,895
لم يعد هناك أي شي بعد الآن

160
00:16:13,895 --> 00:16:16,607
ولا حتى بحيرة جافة

161
00:16:16,607 --> 00:16:19,610
حفرة؟
الحفرة قد تكون شيئاً

162
00:16:19,610 --> 00:16:22,863
لا، لقد كان لاشيء

163
00:16:22,863 --> 00:16:26,367
وقد إزداد كبراً مع الوقت

164
00:16:27,618 --> 00:16:33,953
في البداية، لم تعد هناك بحيرة
ثم بالنهاية.. لاصخور

165
00:16:40,340 --> 00:16:42,634
إن إستمر في حشو وجهه بتلك الطريقة

166
00:16:42,634 --> 00:16:45,011
قريباً لن تعود هناك صخور حتى هنا

167
00:16:45,011 --> 00:16:49,099
!يا قزم الليل، هذا قد يكون خطير

168
00:16:49,099 --> 00:16:51,059
ياقاضم الصخور، ما اخبرتنا به

169
00:16:51,059 --> 00:16:53,562
يحدث أيضاً
حيث اعيش في الغرب

170
00:16:53,562 --> 00:16:56,732
امر غريب من اللاشيء
يدمر كل شيء

171
00:16:56,732 --> 00:17:01,403
نعم. نحن أقزام الليل نعيش
في الجنوب، ويحدث نفس الشيء هناك

172
00:17:01,403 --> 00:17:08,327
إذاً.. إنه.. لايحدث فقط
في جهتنا من فانتازيا؟

173
00:17:08,327 --> 00:17:12,457
ربما.. إنه يحدث في كل مكان..

174
00:17:19,255 --> 00:17:22,926
ربما بلادنا بالكامل في خطر
أو أووه

175
00:17:22,926 --> 00:17:24,469
ماذا نفعل؟

176
00:17:24,469 --> 00:17:29,474
شعبي أرسلني إلى برج العاج
إلى الإمبراطورة لطلب المساعدة

177
00:17:29,474 --> 00:17:32,311
..معاً: نحن كذلك في نفس
ششش

178
00:17:32,311 --> 00:17:34,188
نحن في نفس المهمة

179
00:17:34,188 --> 00:17:38,567
فعل كل حال، إن لم تتمكن الإمبراطورة
من مساعدتنا، فمن سيقدر؟

180
00:17:38,567 --> 00:17:41,528
إذاً لماذا نحن جالسون هنا؟

181
00:17:41,528 --> 00:17:43,781
بدلاً من النهوض والذهاب لبرج العاج؟

182
00:17:43,781 --> 00:17:46,575
صحيح! ماذا ننتظر؟

183
00:17:46,575 --> 00:17:48,953
نعم! نعم! هيا بنا نذهب الآن

184
00:17:48,953 --> 00:17:50,204
أنت، إنهض

185
00:17:50,204 --> 00:17:51,956
هيا بنا يا فتاة

186
00:17:51,956 --> 00:17:53,581
لايمكننا التسكع هنا

187
00:17:55,168 --> 00:17:57,003
إنهض. إستعد للتحليق

188
00:17:57,003 --> 00:17:59,130
!أوه، خفاش غبي

189
00:17:59,130 --> 00:18:03,927
لايمكننا إنتظار حلزونة
هل يمكنني حملك؟

190
00:18:03,927 --> 00:18:06,555
لاتقلق، إنها حلزونة سباق

191
00:18:06,555 --> 00:18:12,352
اوه. لكن لا يمكننا
حتى انتظار حلزونة سباق

192
00:18:12,352 --> 00:18:14,021
!تاللي هووو

193
00:18:14,021 --> 00:18:17,775
انظروا.. إنها حقاً حلزونة سباق

194
00:18:17,775 --> 00:18:21,108
ولا يوجد أحد معجب
بي ولا بخفاشي الغبي

195
00:18:31,664 --> 00:18:37,785
ربما سآخذ بعض من هذه
الصخور الجيرية للطريق

196
00:18:46,721 --> 00:18:48,264
أوه لا

197
00:19:01,987 --> 00:19:03,482
اللاشيء

198
00:19:19,923 --> 00:19:22,467
!أنظر

199
00:19:22,467 --> 00:19:24,803
إنه هناك

200
00:19:24,803 --> 00:19:26,926
قلب فنتازيا

201
00:19:48,077 --> 00:19:52,790
لم أكن أعلم إنها رائعة

202
00:19:57,962 --> 00:19:59,457
أوووه

203
00:20:04,886 --> 00:20:07,045
أبق مستيقظاً

204
00:20:09,766 --> 00:20:11,593
قلت لك أن تبقى مستيقظاً

205
00:20:59,151 --> 00:21:01,109
مسكن الإمبراطورة

206
00:21:02,488 --> 00:21:04,280
إنها املنا الوحيد

207
00:21:37,942 --> 00:21:41,192
أيها الأصدقاء، اعلم لماذا أنتم جميعاً هنا

208
00:21:42,613 --> 00:21:44,108
...اللاشيء

209
00:21:46,743 --> 00:21:48,828
يدمر عالمنا

210
00:21:51,289 --> 00:21:59,464
كذلك أعلم أنكم اتيتم تلتمسون
المساعدة من الإمبراطورة

211
00:22:02,134 --> 00:22:05,337
لكن.. لدي أخبار مفجعة

212
00:22:09,141 --> 00:22:11,894
الإمبراطورة ذاتها صارت
مريضة إلى حد الموت

213
00:22:11,894 --> 00:22:12,937
أوه

214
00:22:14,605 --> 00:22:19,682
يبدو ان هناك رابط غامض
بين اللاشيء ومرضها

215
00:22:21,988 --> 00:22:24,146
إنها تحتضر

216
00:22:28,494 --> 00:22:32,415
وهي لاتقدر على.. إنقاذنا

217
00:22:35,377 --> 00:22:37,416
لكن يبدو ان هناك فرصة واحدة

218
00:22:42,009 --> 00:22:46,472
أهل السهول المنخفضة من يصطادون
..الثور البنفسجي لديهم

219
00:22:46,472 --> 00:22:48,015
..محارب عظيم

220
00:22:48,015 --> 00:22:52,095
وهو لوحده لديه الفرصة
ليحارب اللاشيء وينقذنا

221
00:22:53,938 --> 00:22:55,432
إنه املنا الوحيد

222
00:22:58,150 --> 00:23:01,520
إسمه.. أتريو

223
00:23:20,757 --> 00:23:22,465
أتريو

224
00:23:31,894 --> 00:23:36,440
الإمبراطورة أرسلت مسبقاً
في طلب مساعدة المحارب العظيم

225
00:23:36,440 --> 00:23:40,862
عندما ظهراً بالنهاية
على أرض برج العاج

226
00:23:40,862 --> 00:23:45,575
حمل معه كل آمال فانتازيا

227
00:24:02,593 --> 00:24:05,054
ولد صغير

228
00:24:05,054 --> 00:24:09,600
المعذرة، لكن هذا ليس
الوقت ولا المكان المناسب للأطفال

229
00:24:09,600 --> 00:24:12,144
أنا مضطر أن أطلب منك المغادرة

230
00:24:12,144 --> 00:24:15,523
إن كنت لا تريدني هنا
ماكان عليك أن ترسل في طلبي

231
00:24:18,276 --> 00:24:21,904
هل هو مجنون؟
لم تكن أنت من أرسلنا في طلبه

232
00:24:21,904 --> 00:24:24,574
أردنا أتريو
انا أتريو

233
00:24:26,451 --> 00:24:30,830
ليس أتريو الطفل، بل أتريو المحارب

234
00:24:30,830 --> 00:24:33,291
انا أتريو الوحيد بين أهل السهول المنخفضة

235
00:24:33,291 --> 00:24:36,411
لكني سأكون سعيداً بالعودة
لإصطياد الثور البنفسجي

236
00:24:38,797 --> 00:24:40,541
لا. إنتظر

237
00:24:43,719 --> 00:24:45,343
عد، من فضلك

238
00:24:56,607 --> 00:24:59,652
إن كنت حقاً أتريو
الذي أرسلنا في طلبه

239
00:24:59,652 --> 00:25:02,653
فهل أنت مستعد للذهاب في بحث؟

240
00:25:04,949 --> 00:25:06,574
نعم. بالطبع

241
00:25:07,911 --> 00:25:09,913
أي نوع من البحث؟

242
00:25:09,913 --> 00:25:12,238
لتعثر على علاج للإمبراطورة

243
00:25:14,668 --> 00:25:16,753
ولتنقذ عالمنا

244
00:25:18,297 --> 00:25:21,630
لا أحد يمكنه إعطاؤك
..أي نصيحة عدا هذه

245
00:25:23,427 --> 00:25:28,967
عليك الذهاب لوحدك
وعليك ترك كل أسلحتك وراؤك

246
00:25:31,477 --> 00:25:33,600
سيكون الأمر خطير جداً

247
00:25:35,189 --> 00:25:37,515
هل هناك أي فرصة للنجاح؟

248
00:25:38,901 --> 00:25:40,612
لا اعرف

249
00:25:40,612 --> 00:25:45,283
لكن إن فشلت فمن المؤكد
ان الإمبراطورة ستموت

250
00:25:45,283 --> 00:25:49,495
وعالمنا باجمعه
سيدمر نهائياً

251
00:26:10,142 --> 00:26:12,052
متى سأبدأ؟

252
00:26:13,229 --> 00:26:14,772
الآن

253
00:26:14,772 --> 00:26:16,566
وعليك ان تسرع، اتريو

254
00:26:16,566 --> 00:26:18,818
فاللاشيء، يزداد قوة كل يوم

255
00:26:25,075 --> 00:26:26,569
خذ هذا

256
00:26:35,043 --> 00:26:37,202
الأورين

257
00:26:43,427 --> 00:26:48,265
من يرتدي الأورين
يتكلم بإسم الإمبراطورة

258
00:26:48,265 --> 00:26:51,931
ستدلك وتحميك

259
00:27:04,491 --> 00:27:07,408
!إستيقظ
!وداعاً، اتريو

260
00:27:08,578 --> 00:27:10,571
إنتبه لنفسك

261
00:27:47,994 --> 00:27:51,707
في نفس الوقت
في مكان آخر في فانتازيا

262
00:27:51,707 --> 00:27:56,545
مخلوق من ظلام
يبدأ كذلك بحثه

263
00:28:18,651 --> 00:28:22,697
كانا يسافران بلاهدف لأسبوع تقريباً

264
00:28:22,697 --> 00:28:25,909
لكنهما لم يجدا علاجاً للإمبراطورة

265
00:28:25,909 --> 00:28:29,162
لم يكن أي من أتريو ولا حصانه أرتاكس

266
00:28:29,162 --> 00:28:34,835
يخالجهما اي شك بأن
مخلوق الظلام قمورك

267
00:28:34,835 --> 00:28:38,047
قد تعقب مسارهما مسبقاً

268
00:28:45,805 --> 00:28:49,225
ماذا؟ ما الأمر، أرتاكس؟

269
00:28:49,225 --> 00:28:51,185
...هل هو الوقت لـ

270
00:28:51,185 --> 00:28:53,521
للذهاب، الآن؟..

271
00:28:55,398 --> 00:29:00,144
اعلم ما تريده
إنه وقت الطعام. همم؟

272
00:29:02,656 --> 00:29:04,658
فكرة جيدة

273
00:29:04,658 --> 00:29:07,030
!لا. إنها فكرة عظيمة

274
00:29:26,430 --> 00:29:29,851
لا. ليس كثيراً

275
00:29:29,851 --> 00:29:33,267
لازال امامنا طريق طويلة

276
00:30:36,670 --> 00:30:40,675
أتريو وأرتاكس بحثا في الجبال الفضية

277
00:30:40,675 --> 00:30:44,554
وصحراء الآمال المحطمة
والأبراج الكريستالية

278
00:30:44,554 --> 00:30:46,472
دون نجاح

279
00:30:46,472 --> 00:30:49,976
ومع هذا، بقيت لديهم فرصة واحدة

280
00:30:49,976 --> 00:30:53,772
العثور على مورلا، العتيقة

281
00:30:53,772 --> 00:30:56,524
الأكثر حكمة في فانتازيا

282
00:30:56,524 --> 00:30:59,444
حيث تسكن جبل الصَدَفة

283
00:30:59,444 --> 00:31:03,905
في مكان ما في مستنقعات الحزن القاتلة

284
00:31:13,083 --> 00:31:15,544
هيا بنا، هيا ياولد، هيا

285
00:31:28,683 --> 00:31:32,134
نعم هذا هو. نعم هكذا

286
00:31:34,522 --> 00:31:36,066
لا تيأس

287
00:31:36,066 --> 00:31:40,404
الكل يعلم أن من يسمح
للحزن بالسيطرة عليه

288
00:31:40,404 --> 00:31:43,365
سيغرق في المستنقع

289
00:31:43,365 --> 00:31:45,073
تقوم بعمل جيد يا ارتاكس

290
00:31:49,913 --> 00:31:51,538
إستمر

291
00:31:59,882 --> 00:32:01,791
هيا أرتاكس

292
00:32:07,682 --> 00:32:09,267
ما الأمر؟

293
00:32:09,267 --> 00:32:11,639
ما المشكلة؟

294
00:32:17,984 --> 00:32:19,562
!هيا يا ولد

295
00:32:21,989 --> 00:32:23,780
ما الأمر؟

296
00:32:24,908 --> 00:32:26,818
أفهمك

297
00:32:31,457 --> 00:32:33,081
إن الأمر صعب عليك جداً

298
00:32:37,296 --> 00:32:39,507
!أرتاكس، انت تغرق

299
00:32:39,507 --> 00:32:41,426
!هيا، قم بالدوران

300
00:32:41,426 --> 00:32:43,335
!عليك القيام بهذا! الآن

301
00:32:45,305 --> 00:32:48,558
!هيا يا أرتاكس

302
00:32:48,558 --> 00:32:50,551
!حارب الحزن يا أرتاكس

303
00:32:52,646 --> 00:32:55,607
أرتاكس أرجوك

304
00:32:55,607 --> 00:32:58,443
أنت تسمح لحزن
المستنقعات بالتمكن منك

305
00:32:58,443 --> 00:33:00,112
عليك المحاولة

306
00:33:00,112 --> 00:33:02,155
عليك الإهتمام

307
00:33:02,155 --> 00:33:04,074
لأجلي

308
00:33:04,074 --> 00:33:05,993
أنت صديقي

309
00:33:05,993 --> 00:33:08,318
أحبك

310
00:33:10,706 --> 00:33:14,460
أرتاكس، أيها الحصان الغبي

311
00:33:14,460 --> 00:33:16,837
!عليك التحرك، وإلا ستموت

312
00:33:16,837 --> 00:33:19,966
تحرك، ارجوك

313
00:33:19,966 --> 00:33:22,301
!لن أيأس! تعال بسرعة

314
00:33:22,301 --> 00:33:24,460
!أرتاكس

315
00:34:55,899 --> 00:34:57,808
جبل الصَدَفة

316
00:35:03,991 --> 00:35:07,360
مورلا، العتقية

317
00:35:51,040 --> 00:35:52,583
!مورلا

318
00:35:52,583 --> 00:35:54,706
!مورلا

319
00:36:41,342 --> 00:36:42,886
مممم

320
00:36:53,146 --> 00:36:56,266
هه؟
هه؟

321
00:36:58,277 --> 00:37:00,446
!لكن هذا مستحيل

322
00:37:00,446 --> 00:37:03,616
لايمكنهم سماعي

323
00:37:03,616 --> 00:37:05,534
هل إنت مورلا؟

324
00:37:05,534 --> 00:37:07,119
العتيقة؟

325
00:37:11,791 --> 00:37:17,714
الأمر لايهم، لكن نعم

326
00:37:17,714 --> 00:37:19,382
!من فضلك ساعديني يا مورلا

327
00:37:19,382 --> 00:37:21,593
هل تعرفين هذا؟

328
00:37:21,593 --> 00:37:23,929
..حسناً

329
00:37:23,929 --> 00:37:27,974
نحن لم نرى الأورين..

330
00:37:27,974 --> 00:37:31,562
منذ وقت طويل جداً

331
00:37:31,562 --> 00:37:33,056
نحن؟

332
00:37:34,606 --> 00:37:36,734
هل هناك شخص آخر غيرنا هنا؟

333
00:37:36,734 --> 00:37:41,447
لم نتحدث لأي شخص آخر

334
00:37:41,447 --> 00:37:45,326
منذ آلاف السنين

335
00:37:45,326 --> 00:37:52,125
لهذا، بدأنا نتحدث لأنفسنا

336
00:38:03,803 --> 00:38:05,722
!مورلا، لدي أخبار مفجعة

337
00:38:05,722 --> 00:38:08,392
هل تعلما أن الإمبراطورة مريضة جداً؟

338
00:38:08,392 --> 00:38:12,771
الأمر لايهم، لكن نعم

339
00:38:12,771 --> 00:38:16,442
الواقع، نحن لانهتم لذلك

340
00:38:16,442 --> 00:38:18,485
!إن لم أنقذها، فستموت

341
00:38:18,485 --> 00:38:21,113
هناك "لاشيء" سيء
يحوم على هذه الأرض

342
00:38:21,113 --> 00:38:22,656
هل تهتما لذلك؟

343
00:38:22,656 --> 00:38:25,242
أصلاً نحن لانهتم

344
00:38:25,242 --> 00:38:29,247
إن كنا نهتم أو لانهتم

345
00:38:35,587 --> 00:38:37,130
هل لديكما برد؟

346
00:38:37,130 --> 00:38:39,090
لا

347
00:38:39,090 --> 00:38:43,637
لدينا حساسية منك

348
00:38:48,267 --> 00:38:51,061
انتما تعلما كيف يمكنني
مساعدة الإمبراطورة؟ أليس كذلك؟

349
00:38:51,061 --> 00:38:53,897
الأمر لايهم

350
00:38:53,897 --> 00:38:56,275
لكن نعم

351
00:38:56,275 --> 00:39:00,070
إن لم تخبراني، فاللاشيء سيأتي
وستموتا أنتما كذلك

352
00:39:00,070 --> 00:39:01,614
أنتما الإثنان

353
00:39:01,614 --> 00:39:03,616
نموت؟

354
00:39:03,616 --> 00:39:08,830
هذا على الأقل سيكون شيء ما

355
00:39:18,214 --> 00:39:19,799
أرجوكما ساعداني

356
00:39:19,799 --> 00:39:21,843
..قلتما أنكما تعلمان الـ

357
00:39:21,843 --> 00:39:27,599
لقد تعبنا من الالعطس. إرحل

358
00:39:27,599 --> 00:39:30,978
لاشيء يهم
هذا غير صحيح

359
00:39:30,978 --> 00:39:33,772
إن لم يهمكما الأمر، يمكنكما إخباري

360
00:39:36,942 --> 00:39:39,320
ولد ذكي

361
00:39:39,320 --> 00:39:41,489
!أخبراني ارجوكما

362
00:39:41,489 --> 00:39:43,699
نحن لانعلم

363
00:39:43,699 --> 00:39:49,789
لكن يمكنك سؤال العرّافة الجنوبية

364
00:39:49,789 --> 00:39:51,332
كيف يمكنني الوصول إلى هناك؟

365
00:39:51,332 --> 00:39:53,751
لاتقدر

366
00:39:53,751 --> 00:39:59,457
إنها تبعد عشرة آلاف ميل

367
00:40:02,427 --> 00:40:04,429
لكن، هذا بعيد جداً

368
00:40:04,429 --> 00:40:06,723
هذا صحيح

369
00:40:06,723 --> 00:40:09,977
إنس الأمر

370
00:40:09,977 --> 00:40:15,184
مع السلامة

371
00:41:44,033 --> 00:41:46,369
لا

372
00:41:46,369 --> 00:41:48,741
أتريو لن يتوقف الآن

373
00:43:25,097 --> 00:43:27,137
أوه، ياولد

374
00:43:37,026 --> 00:43:40,530
بعد أيام وليال من فقدان الوعي

375
00:43:40,530 --> 00:43:43,741
فتح أتريو عيناه ببطء

376
00:43:43,741 --> 00:43:48,288
ووجد نفسه في مكان غريب

377
00:43:48,288 --> 00:43:51,906
كان نظيفاً، وجراحه معالجة

378
00:44:03,137 --> 00:44:04,763
هه؟

379
00:44:46,515 --> 00:44:48,389
أخيراً

380
00:44:50,853 --> 00:44:53,427
ستغادر مبكراً؟

381
00:44:58,861 --> 00:45:00,572
هممم؟

382
00:45:00,572 --> 00:45:03,158
..كنت فقط ذاهباً إلى

383
00:45:03,158 --> 00:45:05,535
..علي.. ان

384
00:45:05,535 --> 00:45:07,621
..كنت فقط احاول
التسلل خارجاً؟

385
00:45:07,621 --> 00:45:09,289
نعم

386
00:45:09,289 --> 00:45:12,334
!أقصد، لا. لا
أنا أحب الأطفال

387
00:45:12,334 --> 00:45:15,629
على الفطور؟

388
00:45:15,629 --> 00:45:17,297
أبداً

389
00:45:17,297 --> 00:45:19,591
أنا تنين الحظ

390
00:45:19,591 --> 00:45:21,927
إسمي فالكور

391
00:45:21,927 --> 00:45:24,597
..وأسمي هو
أتريو

392
00:45:24,597 --> 00:45:26,223
وأنت في مهمة بحث

393
00:45:26,223 --> 00:45:27,767
كيف عرفت ذلك؟

394
00:45:27,767 --> 00:45:30,061
كنت فاقداً الوعي

395
00:45:30,061 --> 00:45:33,898
وكنت تتكلم خلال نومك

396
00:45:33,898 --> 00:45:35,483
ماذا؟

397
00:45:35,483 --> 00:45:42,532
..هل يمكنك.. المجيء هنا
وتحك وراء أذني اليمنى؟

398
00:45:42,532 --> 00:45:46,577
لا أستطيع الوصول لها أبداً

399
00:45:52,209 --> 00:45:54,920
هنا؟
آآآه

400
00:45:54,920 --> 00:45:56,713
نعم

401
00:46:04,054 --> 00:46:07,391
هذا جيد جداً

402
00:46:07,391 --> 00:46:09,550
شكراً

403
00:46:11,479 --> 00:46:13,439
إذاً، أيها الصغير

404
00:46:13,439 --> 00:46:16,901
أنت في طريقك إلى العرّافة الجنوبية؟

405
00:46:16,901 --> 00:46:19,654
نعم، لكن لا امل في ذلك

406
00:46:19,654 --> 00:46:21,197
إنها بعيدة جداً

407
00:46:21,197 --> 00:46:23,908
أوه، لا حاجة لأن تقول هذا

408
00:46:23,908 --> 00:46:26,536
أنت.. تعرف كيف نصل لهناك؟

409
00:46:26,536 --> 00:46:28,455
لماذا، بالتأكيد

410
00:46:28,455 --> 00:46:30,248
إنها هناك عند الزاوية

411
00:46:30,248 --> 00:46:32,000
كيف لهذا ان يحدث؟

412
00:46:32,000 --> 00:46:35,546
بالحظ

413
00:46:35,546 --> 00:46:39,466
هل قمت بحملي طيلة العشرة آلاف ميل؟

414
00:46:39,466 --> 00:46:45,556
لا، بل 9,891 فقط

415
00:46:45,556 --> 00:46:47,600
كما يطير التنين

416
00:46:47,600 --> 00:46:49,560
!انت مدهش

417
00:46:49,560 --> 00:46:55,316
الطريقة الوحيدة للذهاب في
مغامرة أن يكون معك تنين حظ

418
00:46:55,316 --> 00:46:58,444
كل الأمور ستكون على مايرام، أتريو

419
00:46:58,444 --> 00:47:03,866
أياك أن تيأس
والحظ الجيد سيجدك

420
00:47:05,702 --> 00:47:07,788
من الجميل أن تحصل
على صديق من جديد

421
00:47:10,999 --> 00:47:13,206
لديك اكثر من واحد

422
00:47:15,254 --> 00:47:17,081
أنظر

423
00:48:13,356 --> 00:48:15,692
إبتعدي من امامي ياخادمة

424
00:48:15,692 --> 00:48:18,445
أنت تزعجين أعمالي العلمية

425
00:48:18,445 --> 00:48:21,448
!أنت وأعمالك العلمية

426
00:48:21,448 --> 00:48:25,410
مايحتاجه الولد الآن
!هو إحدى وصفاتي

427
00:48:25,410 --> 00:48:29,498
الولد سيحتاج إلى نصائحي
!العلمية أكثر من ذلك

428
00:48:29,498 --> 00:48:31,083
نعم، نعم

429
00:48:31,083 --> 00:48:33,001
لكن ليس قبل أن يُشفى

430
00:48:33,001 --> 00:48:36,297
عد إلى غرفتك
انا ذاهب في هذا الإتجاه

431
00:48:36,297 --> 00:48:40,009
أجدك دائماً في مكاني

432
00:48:40,009 --> 00:48:43,387
آه، إنه معافى

433
00:48:43,387 --> 00:48:46,474
الآن دوري معه

434
00:48:46,474 --> 00:48:50,061
!اوه لا، لن تفعل
أنا أقرر متى يكون معافى

435
00:48:50,061 --> 00:48:52,517
سيكون دورك حين اقول إنه دورك

436
00:48:54,649 --> 00:48:57,152
حسنا، أيها الصغير
هل لازلت تتألم؟

437
00:48:57,152 --> 00:48:58,778
قليلاً، لكن الأمر على مايرام

438
00:48:58,778 --> 00:49:00,405
يعجبني ذلك

439
00:49:00,405 --> 00:49:03,492
المريض يخبر الدكتور إنه على مايرام؟

440
00:49:03,492 --> 00:49:06,662
!عليها أن تؤلم إن كانت ستشفى

441
00:49:06,662 --> 00:49:10,327
خد. إشرب هذا

442
00:49:13,335 --> 00:49:15,004
جيد؟

443
00:49:15,004 --> 00:49:17,298
ذاك كان مرق جناح الخفاش

444
00:49:17,298 --> 00:49:19,425
فيه عين سمندل

445
00:49:19,425 --> 00:49:20,968
عفن شجرة، ومخ سحلية قديمة

446
00:49:20,968 --> 00:49:24,639
!وبعض من زنخ ثعبان البحر

447
00:49:24,639 --> 00:49:28,351
قل لي من أين أتيت أنت وتنينك؟

448
00:49:28,351 --> 00:49:30,937
وماذا تريدان؟

449
00:49:30,937 --> 00:49:34,065
هل من شي مثير لأجل الوسط العلمي؟

450
00:49:34,065 --> 00:49:37,152
أسمي أتريو. اتيت هنا
باحثاً عن العرّافة الجنوبية

451
00:49:37,152 --> 00:49:39,112
أووووه
ها نحن مرة اخرى

452
00:49:39,112 --> 00:49:42,199
لقد أتيت إلى المكان المناسب ياولدي

453
00:49:42,199 --> 00:49:45,452
انا خبير نوعاً ما بالعرّافة الجنوبية

454
00:49:45,452 --> 00:49:48,580
إنها تخصصي العلمي

455
00:49:48,580 --> 00:49:51,417
إنها تخصصي العلمي

456
00:49:51,417 --> 00:49:56,297
لما لاتجلسين وتبقى
صامتا لمرة واحدة؟

457
00:49:56,297 --> 00:49:58,549
!أنت أبقي صامتة ياخادمة
!أوووه

458
00:49:58,549 --> 00:50:00,376
إنه دوري الآن

459
00:50:02,803 --> 00:50:06,140
إسمي هو إنجيووك. وهي أورجل

460
00:50:06,140 --> 00:50:08,434
هل سمعت بي من قبل؟
لا اظن ذلك

461
00:50:08,434 --> 00:50:12,147
أوه. أنت لاتتجول في الأوساط العلمية

462
00:50:12,147 --> 00:50:15,358
أنا الخبير في العرّافة الجنوبية

463
00:50:15,358 --> 00:50:18,236
أوووه.. لقد أتيت إلى المكان المناسب ياولدي

464
00:50:18,236 --> 00:50:20,655
لايوجد احمق مثل أحمق قديم

465
00:50:20,655 --> 00:50:23,033
إنتظري! أبقي هنا

466
00:50:23,033 --> 00:50:25,494
!المرصد الفلكي

467
00:50:25,494 --> 00:50:27,321
!إلى الرافعة ياخادمة

468
00:50:32,668 --> 00:50:34,461
!هيا أيتها العظام الكسولة

469
00:50:34,461 --> 00:50:36,338
ألا يمكنك الإسراع أكثر؟!

470
00:50:38,215 --> 00:50:42,428
قمت بدراسلة العرّافة الجنوبية لسنوات

471
00:50:42,428 --> 00:50:44,514
يوماً ما سأنشر كتابي

472
00:50:44,514 --> 00:50:47,141
"قرن في دراسة العرّافة الجنوبية"

473
00:50:47,141 --> 00:50:48,810
بواسطة البروفسور إنجيووك

474
00:50:48,810 --> 00:50:50,767
المجلد الأول، السنوات الأولى

475
00:50:52,230 --> 00:50:54,482
هل سبق وزرت العرّافة الجنوبية؟

476
00:50:54,482 --> 00:50:56,735
إيه.. ما رأيك؟

477
00:50:56,735 --> 00:50:58,820
انا اعمل في المجال العلمي فقط

478
00:51:22,053 --> 00:51:23,677
!أنظر

479
00:51:31,312 --> 00:51:33,773
هل تلك هي العرّافة الجنوبية؟

480
00:51:33,773 --> 00:51:35,400
!أوه، لا

481
00:51:35,400 --> 00:51:38,695
إنها اول البوابتين التي عليك ان تجتازها

482
00:51:38,695 --> 00:51:40,489
قبل أن تصل إلى العرّافة الجنوبية

483
00:51:40,489 --> 00:51:44,107
!لتجلب لي آخر معلومة لكتابي

484
00:51:45,702 --> 00:51:49,081
..بالطبع، أغلب الناس

485
00:51:49,081 --> 00:51:52,668
لايبتعدون كثيراً

486
00:51:52,668 --> 00:51:54,211
لماذا؟

487
00:51:54,211 --> 00:51:57,381
عيون أبي الهول تبقى مغلقة

488
00:51:57,381 --> 00:52:02,376
حتى يحاول المرور شخص
لايشعر بإحترام لنفسه

489
00:52:11,479 --> 00:52:14,315
أنظر ها قد جاء شخص
شكله يبدو زاهياً

490
00:52:20,030 --> 00:52:23,075
لنرى بحق ماذا يظن بنفسه

491
00:52:23,075 --> 00:52:24,617
!انظر. انظر

492
00:52:28,664 --> 00:52:31,041
!هييي! هييي

493
00:52:31,041 --> 00:52:33,836
!تقدم أيها القط الجبان

494
00:52:33,836 --> 00:52:35,504
!أوه، هيا تقدم

495
00:52:35,504 --> 00:52:38,800
أوه، إنه دوري. دعني أرى

496
00:52:38,800 --> 00:52:40,760
!انا العالِم

497
00:52:40,760 --> 00:52:42,302
إنه ذاهب

498
00:52:43,596 --> 00:52:45,306
!أظن أنه سينجح

499
00:52:45,306 --> 00:52:48,977
عيون ابي الهول، هل هما
مفتوحة أم مغلقة؟

500
00:52:48,977 --> 00:52:50,729
!دعني أرى

501
00:52:50,729 --> 00:52:52,472
أنها مغلقة

502
00:52:54,232 --> 00:52:58,403
!لا، إنتظر! العيون تفتح

503
00:53:02,991 --> 00:53:05,452
أوه، لا!

504
00:53:13,461 --> 00:53:16,545
هل نجح؟ هل فعلها؟

505
00:53:18,966 --> 00:53:20,461
لا

506
00:53:22,679 --> 00:53:25,140
الدرع الزاهي لاينفع

507
00:53:25,140 --> 00:53:30,680
ابي الهول يمكنه الرؤية داخل قلبك

508
00:53:34,024 --> 00:53:35,650
إسمع يابني

509
00:53:35,650 --> 00:53:38,936
!المرة القادمة، دعني أرى مايحدث
!إنه تلسكوبي

510
00:53:43,450 --> 00:53:45,536
سأحاول هذا
!لا

511
00:53:45,536 --> 00:53:47,204
!لاتذهب بعد

512
00:53:47,204 --> 00:53:49,498
!لم أخبرك بعد بالبوابة التالية

513
00:53:49,498 --> 00:53:51,584
!إنها أسوأ من هذه

514
00:53:51,584 --> 00:53:53,419
!أتريو

515
00:53:53,419 --> 00:53:55,379
!أتريو

516
00:54:30,333 --> 00:54:32,919
!أوه.. إنه لن ينجح

517
00:54:32,919 --> 00:54:34,543
!إنه لن ينجح

518
00:56:06,641 --> 00:56:08,185
!أوه، لا

519
00:56:08,185 --> 00:56:11,102
!لا تبدأ في الشك بنفسك
!كن واثقاً من نفسك

520
00:56:16,485 --> 00:56:19,569
!كن واثقاً! كن واثقاً

521
00:56:26,954 --> 00:56:28,748
!أركض، اتريو! أركض

522
00:56:28,748 --> 00:56:30,491
!أركض، اتريو

523
00:56:34,462 --> 00:56:36,538
!أركض! الآن

524
00:56:49,936 --> 00:56:52,689
!لقد نجح! لقد نجح

525
00:56:52,689 --> 00:56:55,180
!لقد نجح

526
00:56:58,946 --> 00:57:01,782
!لقد نجح

527
00:57:01,782 --> 00:57:03,691
!لقد نجح

528
00:57:07,496 --> 00:57:10,333
ستستفيد من جرعة فيتامينات كذلك

529
00:57:10,333 --> 00:57:11,876
!لقد نجح

530
00:57:11,876 --> 00:57:15,922
أتريو! لقد نجح ومر
!من بوابة ابي الهول

531
00:57:15,922 --> 00:57:19,050
قلت لك دائماً إنه سيفعلها
!أوه، جيد

532
00:57:19,050 --> 00:57:23,972
لكن هذا ليس مبرراً
لتسقط من السلة مجدداً

533
00:57:23,972 --> 00:57:27,100
أوه
عرفت أنه سيكون بآمان

534
00:57:27,100 --> 00:57:28,644
!هراء

535
00:57:28,644 --> 00:57:31,188
!انت لاتفهم أي شيء

536
00:57:31,188 --> 00:57:34,024
الأسوأ هي القادمة

537
00:57:34,024 --> 00:57:37,403
التالية هي بوابة المرآة السحرية

538
00:57:37,403 --> 00:57:40,906
!أتريو عليه أن يواجه حقيقة نفسه

539
00:57:40,906 --> 00:57:42,450
ماذا في ذلك؟

540
00:57:42,450 --> 00:57:44,994
هذا لن يكون صعباً عليه
أوه

541
00:57:44,994 --> 00:57:47,497
هذا مايظنه الجميع

542
00:57:47,497 --> 00:57:51,042
لكن الناس الطيبين
يجدون انفسهم قُساة

543
00:57:51,042 --> 00:57:55,588
رجال شجعان يكتشفون
!أنهم في الحقيقة جبناء

544
00:57:55,588 --> 00:58:02,303
عندما يواجهون حقيقة أنفسهم
!معظم الرجال يفرون صائحين

545
00:59:58,300 --> 01:00:00,542
لقد طفح الكيل

546
01:00:20,281 --> 01:00:21,908
..ماذا لو كانو

547
01:00:21,908 --> 01:00:25,608
يعلمون بأمري
بالفعل في فانتازيا؟

548
01:01:14,170 --> 01:01:16,543
العرّافة الجنوبية؟

549
01:01:35,693 --> 01:01:38,237
إمرأة: لاتخف

550
01:01:38,237 --> 01:01:41,191
نحن لن نؤذيك

551
01:01:42,867 --> 01:01:49,237
كنا بإنتظارك من وقت طويل، أتريو

552
01:01:51,960 --> 01:01:53,879
هل أنت العرّافة الجنوبية؟

553
01:01:53,879 --> 01:01:56,715
نعم. نحن هي

554
01:01:56,715 --> 01:02:00,302
إذاً فأنت تعلمين
!ما الذي سينقذ فانتازيا

555
01:02:00,302 --> 01:02:03,806
نعم. نحن نعلم

556
01:02:03,806 --> 01:02:05,891
حسناً، ماهو؟

557
01:02:05,891 --> 01:02:07,810
!علي أن أعلم

558
01:02:07,810 --> 01:02:14,809
الإمبراطورة تحتاج لإسم جديد

559
01:02:16,485 --> 01:02:17,980
إسم جديد؟

560
01:02:19,071 --> 01:02:20,782
هذا هو؟

561
01:02:20,782 --> 01:02:22,659
!ولكن هذا سهل

562
01:02:22,659 --> 01:02:26,412
!يمكنني إعطاؤها أي أسم تريده

563
01:02:26,412 --> 01:02:31,835
لا احد من فانتازيا يمكنه فعل هذا

564
01:02:31,835 --> 01:02:34,671
فقط طفل بشري

565
01:02:34,671 --> 01:02:39,509
يمكنه إعطاؤها إسم جديد

566
01:02:42,846 --> 01:02:46,850
طفل بشري؟ أين يمكنني العثور عليه؟

567
01:02:46,850 --> 01:02:50,771
يمكنك العثور على واحد فقط

568
01:02:50,771 --> 01:02:55,517
خارج حدود فانتازيا

569
01:03:00,698 --> 01:03:03,409
إن كنت تريد إنقاذ عالمنا

570
01:03:03,409 --> 01:03:06,114
!عليك ان تسرع

571
01:03:08,748 --> 01:03:12,711
لانعرف كم من الوقت قد تبقى

572
01:03:12,711 --> 01:03:15,332
سنبقى صامدين امام اللاشيء

573
01:03:18,926 --> 01:03:20,969
!فالكور

574
01:03:20,969 --> 01:03:23,674
!فالكور

575
01:03:40,907 --> 01:03:43,701
أسرع يا فالكور
!اللاشيء في كل مكان

576
01:03:43,701 --> 01:03:45,537
لاتقلق

577
01:03:45,537 --> 01:03:49,708
سنصل إلى حدود فانتازيا

578
01:03:49,708 --> 01:03:54,504
هل تعلم أين هي؟
لا املك أي فكرة

579
01:03:54,504 --> 01:03:56,798
إذاً كيف سنعثر على طفل بشري؟

580
01:03:56,798 --> 01:04:00,427
!بالحظ

581
01:04:00,427 --> 01:04:03,389
!فالكور، فالكور. أسرع
!علينا أن نسرع

582
01:04:03,389 --> 01:04:06,892
!حسناً! تشبث جيداً

583
01:04:16,986 --> 01:04:18,480
!نعم

584
01:05:03,201 --> 01:05:04,779
!نعم

585
01:05:18,759 --> 01:05:21,428
كم هو مؤسف أنهم لا يسألوني

586
01:05:21,428 --> 01:05:27,218
أمي، كان لديها إسم رائع

587
01:05:42,617 --> 01:05:44,286
إستمرا بالطيران دون كلل

588
01:05:44,286 --> 01:05:47,581
حتى وصلا إلى بحر الإمكانيات

589
01:05:47,581 --> 01:05:50,042
حيث لا يمكنهما التقدم أكثر

590
01:05:52,169 --> 01:05:55,380
!فالكور: أنظر، أتريو. إنه اللاشيء

591
01:06:01,220 --> 01:06:03,931
تشبث جيداً

592
01:06:19,197 --> 01:06:20,740
!فالكور

593
01:06:20,740 --> 01:06:23,694
!أتريو! أتريو

594
01:06:54,692 --> 01:06:56,187
!أتريو

595
01:07:24,890 --> 01:07:27,263
!فالكور

596
01:07:28,895 --> 01:07:34,025
!فالكور! أين أنت

597
01:07:34,025 --> 01:07:36,018
!فالكور

598
01:07:55,005 --> 01:07:58,634
!أتريو! أين أنت

599
01:07:58,634 --> 01:08:01,421
!أتريو

600
01:08:02,763 --> 01:08:04,839
!فالكور

601
01:08:09,812 --> 01:08:11,731
فالكور

602
01:08:11,731 --> 01:08:15,183
!أتريو

603
01:08:49,479 --> 01:08:53,983
إنهما تبدوان يدان كبيرتان

604
01:08:53,983 --> 01:08:58,905
وقويتان، اليس كذلك؟

605
01:08:58,905 --> 01:09:03,484
كنت دوماً أظنهما كذلك

606
01:09:05,996 --> 01:09:09,666
أصدقائي الصغار

607
01:09:09,666 --> 01:09:13,087
الرجل الصغير وحلزونة السباق

608
01:09:13,087 --> 01:09:15,089
قزم الليل

609
01:09:15,089 --> 01:09:18,759
حتى من الخفاش الغبي

610
01:09:18,759 --> 01:09:22,763
لم أستطع الإمساك بهم

611
01:09:22,763 --> 01:09:30,355
اللاشيء أخذهم من
خلال هاتين اليدين

612
01:09:30,355 --> 01:09:32,774
لقد فشلت

613
01:09:32,774 --> 01:09:34,359
لا، انت لم تفشل

614
01:09:34,359 --> 01:09:36,444
أنا من فشل

615
01:09:36,444 --> 01:09:39,018
انا من تم إختياري
لأقف في وجه اللاشيء

616
01:09:40,741 --> 01:09:42,826
لكني فقدت الأورين

617
01:09:42,826 --> 01:09:44,953
لايمكنني العثور على تنين حظي

618
01:09:44,953 --> 01:09:48,903
لهذا لن أتمكن من
الذهاب خارج حدود فانتازيا

619
01:09:57,717 --> 01:09:59,385
إسمع

620
01:09:59,385 --> 01:10:03,848
اللاشيء سيكون هنا في أي لحظة

621
01:10:03,848 --> 01:10:07,060
سوف أجلس هنا

622
01:10:07,060 --> 01:10:10,226
وأدعه يأخذني بعيداً أيضاً

623
01:10:11,314 --> 01:10:15,944
يبدوان يدان قويتان

624
01:10:15,944 --> 01:10:22,075
أليس كذلك؟

625
01:11:23,640 --> 01:11:25,134
مورلا؟

626
01:11:28,520 --> 01:11:30,097
!أرتاكس

627
01:11:32,732 --> 01:11:34,651
!أرتاكس

628
01:12:20,949 --> 01:12:23,357
..إن إقتربت أكثر

629
01:12:24,495 --> 01:12:27,531
سامزقك إرباً

630
01:12:33,921 --> 01:12:35,464
من انت؟

631
01:12:35,464 --> 01:12:38,216
انا قمورك

632
01:12:39,635 --> 01:12:43,515
وأنت، اياً من كنت

633
01:12:43,515 --> 01:12:47,852
لك شرف ان تكون آخر ضحية لي

634
01:12:50,856 --> 01:12:53,233
لن اموت بسهولة

635
01:12:53,233 --> 01:12:55,277
انا محارب

636
01:12:55,277 --> 01:12:56,820
!ها

637
01:12:56,820 --> 01:13:01,241
أيها المحارب الشجاع
إذاً حارب اللاشيء

638
01:13:01,241 --> 01:13:02,785
!لكن لا أستطيع

639
01:13:02,785 --> 01:13:05,037
لايمكنني الذهاب
لخارج حدود فانتازيا

640
01:13:07,665 --> 01:13:09,417
ما المضحك في ذلك؟

641
01:13:09,417 --> 01:13:13,796
فانتازيا لايوجد لها حدود

642
01:13:19,344 --> 01:13:21,054
!هذا غير صحيح

643
01:13:21,054 --> 01:13:23,924
!انت تكذب
ولد احمق

644
01:13:25,433 --> 01:13:29,312
ألا تعرف أي شيء حول فانتازيا؟

645
01:13:29,312 --> 01:13:33,227
!أنها عالم خيال البشر

646
01:13:34,860 --> 01:13:37,154
كل جزء

647
01:13:37,154 --> 01:13:40,032
كل مخلوق فيها

648
01:13:40,032 --> 01:13:45,704
هو جزء من أحلام البشر وآمالهم

649
01:13:45,704 --> 01:13:52,503
وبهذا، فهي دون حدود

650
01:13:59,677 --> 01:14:02,263
إذاً، لماذا فانتازيا تموت؟

651
01:14:02,263 --> 01:14:06,518
لأن البشر بدأوا يفقدون آمالهم

652
01:14:06,518 --> 01:14:10,480
ونسوا احلامهم

653
01:14:10,480 --> 01:14:14,067
لهذا فاللاشيء يكبر ويقوى

654
01:14:14,067 --> 01:14:15,944
ماهو اللاشيء؟

655
01:14:15,944 --> 01:14:18,649
إنه الفراغ الذي بقي

656
01:14:20,157 --> 01:14:25,287
إنه كاليأس يدمر هذا العالم

657
01:14:25,287 --> 01:14:30,126
وأنا كنت أحاول مساعدته

658
01:14:30,126 --> 01:14:31,752
لكن لماذا!؟

659
01:14:31,752 --> 01:14:38,968
لأن الناس بدون أمل
من السهل السيطرة عليهم

660
01:14:38,968 --> 01:14:42,806
ومن يتحصل على السيطرة

661
01:14:42,806 --> 01:14:46,268
يتحصل على القوة

662
01:15:00,699 --> 01:15:02,868
من انت بالفعل؟

663
01:15:02,868 --> 01:15:05,406
..انا خادم

664
01:15:06,831 --> 01:15:09,832
للقوة التي تقف وراء اللاشيء..

665
01:15:10,918 --> 01:15:14,714
لقد أرسلت لأقتل الشخص الوحيد

666
01:15:14,714 --> 01:15:17,759
القادر على إيقاف اللاشيء

667
01:15:17,759 --> 01:15:21,429
فقدت أثره في مستنقعات الحزن

668
01:15:21,429 --> 01:15:25,892
أسمه هو.. اتريو

669
01:15:30,397 --> 01:15:32,566
إن كنا سنموت بأي حال

670
01:15:32,566 --> 01:15:35,068
!أفضل أن أموت وأنا أقاتل

671
01:15:35,068 --> 01:15:37,154
!تعال إليّ، قمورك

672
01:15:37,154 --> 01:15:38,822
!انا هو اتريو

673
01:17:11,461 --> 01:17:14,166
!فالكور

674
01:17:16,591 --> 01:17:19,925
!فالكور

675
01:17:21,847 --> 01:17:23,970
!اتريو

676
01:17:31,482 --> 01:17:32,976
!أمسكت بك

677
01:17:46,372 --> 01:17:49,667
تلك كانت نهاية فانتازيا

678
01:17:49,667 --> 01:17:55,965
فقط أجزاء قليلة من
هذا العالم الغني الرائع

679
01:17:55,965 --> 01:17:58,005
تركها اللاشيء وراؤه

680
01:18:07,853 --> 01:18:10,147
أتريو: فالكور الصديق القديم

681
01:18:10,147 --> 01:18:11,940
هل يمكنك رؤية أي شي؟

682
01:18:11,940 --> 01:18:14,193
أي شيء على الإطلاق؟

683
01:18:14,193 --> 01:18:15,986
لا

684
01:18:15,986 --> 01:18:18,989
كل الارض قد إختفت

685
01:18:18,989 --> 01:18:20,908
اعلم

686
01:18:20,908 --> 01:18:23,703
وكل هذا لأني قد فشلت

687
01:18:23,703 --> 01:18:25,830
لقد حاولت

688
01:18:25,830 --> 01:18:28,666
هل تتصور أن برج
العاج لايزال قائماً؟

689
01:18:28,666 --> 01:18:31,503
لنأمل هذا، أتريو

690
01:18:31,503 --> 01:18:33,875
لنأمل ذلك

691
01:18:38,051 --> 01:18:39,960
دع الأورين تدلك

692
01:18:41,847 --> 01:18:45,927
إن كان برج العاج قائماً
خذينا هناك

693
01:19:01,200 --> 01:19:02,694
!فالكور

694
01:19:05,663 --> 01:19:07,703
!برج العاج

695
01:20:10,522 --> 01:20:12,017
الإمبراطورة

696
01:20:37,217 --> 01:20:38,711
إستمر

697
01:21:17,342 --> 01:21:18,967
أتريو

698
01:21:20,554 --> 01:21:23,223
لماذ تبدو حزيناً جداً؟

699
01:21:40,199 --> 01:21:41,943
لقد خيبت ظنك، ايتها الامبراطورة

700
01:21:44,495 --> 01:21:48,114
كلا، لم تفعل

701
01:21:49,292 --> 01:21:51,249
لقد جلبته معك

702
01:21:52,963 --> 01:21:54,506
من؟

703
01:21:54,506 --> 01:21:57,301
الطفل البشري

704
01:21:57,301 --> 01:22:02,639
الذي سيقدر على إنقاذنا جميعاً

705
01:22:02,639 --> 01:22:04,597
أنت تعلمين بالطفل البشري؟

706
01:22:05,893 --> 01:22:10,606
بالطبع. انا أعلم كل شيء

707
01:22:10,606 --> 01:22:14,694
حصاني مات. وقد شارفت على الغرق

708
01:22:14,694 --> 01:22:17,280
نجوت بأعجوبة من اللاشيء

709
01:22:17,280 --> 01:22:20,241
لأجل ماذا؟ لأعرف
ماتعرفينه مسبقاً!؟

710
01:22:20,241 --> 01:22:23,828
كانت الطريقة الوحيدة
لنتواصل مع الطفل البشري

711
01:22:23,828 --> 01:22:26,366
!لكني لم أتواصل مع أي بشري

712
01:22:27,916 --> 01:22:29,659
بلى، لقد فعلت

713
01:22:31,044 --> 01:22:33,380
لقد عانى معك

714
01:22:33,380 --> 01:22:36,500
لقد عاش معك في
كل لحظة من رحلتك

715
01:22:37,634 --> 01:22:42,931
والآن قد جاء معك إلى هنا

716
01:22:42,931 --> 01:22:46,477
إنه قريب جداً

717
01:22:46,477 --> 01:22:52,775
يستمع لكل كلمة نقولها

718
01:22:52,775 --> 01:22:53,943
ماذا!؟

719
01:23:09,042 --> 01:23:10,710
أين هو!؟

720
01:23:10,710 --> 01:23:13,166
إن كان قريباً جداً
فلماذا لم يصل؟

721
01:23:18,135 --> 01:23:23,212
إنه لم يتخيل بعد إنه جزء
من القصة التي لاتنتهي

722
01:23:25,392 --> 01:23:28,312
القصة التي لاتنتهي؟ ماهي؟

723
01:23:28,312 --> 01:23:32,316
بينما هو يتشارك مغامراتك كلها

724
01:23:32,316 --> 01:23:34,694
آخرين يتشاركون مغامراته

725
01:23:34,694 --> 01:23:39,985
كانو معه عندما إختبأ
من الأولاد في محل الكتب

726
01:23:42,452 --> 01:23:44,537
!لكن هذا مستحيل

727
01:23:44,537 --> 01:23:47,624
كانوا معه حين أخذ الكتاب

728
01:23:47,624 --> 01:23:49,793
الذي على غلافه شعار الأورين

729
01:23:49,793 --> 01:23:56,377
الذي يقرأ قصته هذه اللحظة

730
01:24:01,597 --> 01:24:03,424
!لا أصدق هذا

731
01:24:04,975 --> 01:24:07,431
لايمكن انهم يتحدثون عني انا

732
01:24:10,481 --> 01:24:12,817
ماذا سيحدث إن لم يظهر؟

733
01:24:12,817 --> 01:24:14,560
إذاً عالمنا سيختفي

734
01:24:16,154 --> 01:24:17,862
وأنا كذلك

735
01:24:21,201 --> 01:24:22,952
كيف له أن يسمح لهذا أن يحدث؟

736
01:24:22,952 --> 01:24:25,538
إنه لايفهم إنه المختار

737
01:24:25,538 --> 01:24:28,125
الذي لديه القوة لإيقافه

738
01:24:28,125 --> 01:24:29,960
هو ببساطة لايمكنه أن يتخيل

739
01:24:29,960 --> 01:24:33,210
ان ولداً صغيراً قد
يكون مهم لهذه الدرجة

740
01:24:36,133 --> 01:24:37,757
هل انا هو بالفعل؟

741
01:24:38,886 --> 01:24:42,681
!ربما هو لايعرف ماذا يفعل
ماذا علي أن أفعل؟

742
01:24:42,681 --> 01:24:46,102
عليه أن يعطيني إسماً جديداً

743
01:24:46,102 --> 01:24:48,260
لقد إختاره مسبقاً

744
01:24:49,397 --> 01:24:51,436
عليه فقط أن ينادي به

745
01:24:55,236 --> 01:24:57,488
لكنها فقط قصة
!إنها ليست حقيقية

746
01:24:57,488 --> 01:24:59,066
!إنها فقط قصة

747
01:25:00,742 --> 01:25:03,862
!أتريو، لا
!أتريو

748
01:25:27,144 --> 01:25:29,018
باستيان

749
01:25:30,898 --> 01:25:34,902
لما لاتفعل ماتحلم به، باستيان؟

750
01:25:34,902 --> 01:25:38,656
لكن لاي استطيع! علي أن
!أبقي قدماي على الأرض

751
01:25:38,656 --> 01:25:40,364
!نادي على إسمي

752
01:25:42,994 --> 01:25:46,245
!باستيان! أرجوك

753
01:25:47,958 --> 01:25:50,711
!أنقذنا
!حسنا

754
01:25:50,711 --> 01:25:53,005
!سأفعلها! سأنقذكم

755
01:25:53,005 --> 01:25:55,716
!سأفعل ما أحلم به

756
01:26:05,393 --> 01:26:09,437
!طفل القمر

757
01:26:20,659 --> 01:26:23,161
لماذا المكان مظلم جداً؟

758
01:26:23,161 --> 01:26:27,870
الإمبراطورة: في البداية
إنها دائماً مظلمة

759
01:26:32,212 --> 01:26:34,381
ماهذا؟

760
01:26:34,381 --> 01:26:36,800
حبة رمل واحدة

761
01:26:36,800 --> 01:26:40,846
هذا كله مابقي
من أمبراطوريتي الواسعة

762
01:26:48,312 --> 01:26:52,191
فانتازيا إختفت كلها؟

763
01:26:52,191 --> 01:26:54,101
نعم

764
01:26:57,364 --> 01:27:00,283
إذاً.. كل شيء ذهب هذراً

765
01:27:00,283 --> 01:27:03,071
لا، ليس كذلك

766
01:27:04,204 --> 01:27:07,457
فانتازيا يمكن أن تنشأ فيك

767
01:27:07,457 --> 01:27:11,336
في أحلامك وأمنياتك، باستيان

768
01:27:11,336 --> 01:27:14,214
كيف؟

769
01:27:14,214 --> 01:27:16,622
إفتح يدك

770
01:27:31,524 --> 01:27:34,359
ماذا ستتمنى؟

771
01:27:35,487 --> 01:27:36,981
لا أعرف

772
01:27:39,032 --> 01:27:43,445
إذاً، لن يكون هناك
فانتازيا بعد الآن

773
01:27:47,416 --> 01:27:49,076
على كم أمنية سأتحصل؟

774
01:27:50,919 --> 01:27:52,880
على قدر ماتريد

775
01:27:52,880 --> 01:27:56,425
وكلما إزدادت امنياتك

776
01:27:56,425 --> 01:28:00,388
إزدادت عظمة فانتازيا

777
01:28:00,388 --> 01:28:02,139
حقا؟

778
01:28:02,139 --> 01:28:04,381
جرّب

779
01:28:16,738 --> 01:28:20,158
..إذاً أمنيتي الأولى هي

780
01:28:28,375 --> 01:28:31,412
!فالكور، إنها أروع مما كنت أظن

781
01:28:42,181 --> 01:28:46,226
تعجبك؟
!فالكور، إنها مدهشة

782
01:28:50,732 --> 01:28:54,564
فالكور، وكأن اللاشيء
!لم يكن على الإطلاق

783
01:29:13,422 --> 01:29:15,747
!أتريو! أرتاكس

784
01:29:29,105 --> 01:29:32,942
ماذا تتمنى بعد هذا؟

785
01:30:01,931 --> 01:30:04,090
!أنظر، إنهم هناك

786
01:30:05,226 --> 01:30:08,146
!إنه وحش

787
01:30:08,146 --> 01:30:12,150
!إقبض عليهم، فالكور
!لنرى إن كان سيعجبكم هذا يا جبناء

788
01:30:12,150 --> 01:30:15,815
!هناك بالأسفل

789
01:30:28,125 --> 01:30:30,201
!سنتمكن منكم يا أولاد

790
01:30:56,488 --> 01:30:58,907
باستيان تمنى امنيات أخرى عديدة

791
01:30:58,907 --> 01:31:02,703
وتحصّل على مغامرات أخرى مدهشة

792
01:31:02,703 --> 01:31:06,957
قبل أن يعود بالنهاية
إلى العالم العادي

793
01:31:06,957 --> 01:31:09,958
.ولكن تلك قصة أخرى

794
01:31:11,295 --> 01:31:14,173
? تلفت حولك ?

795
01:31:14,173 --> 01:31:19,595
? أنظر في ما تراه ?

796
01:31:19,595 --> 01:31:22,056
? في وجهها ?

797
01:31:22,056 --> 01:31:27,645
? مرآة حلمك ?

798
01:31:27,645 --> 01:31:31,233
? صدق بأني في كل مكان ?

799
01:31:31,233 --> 01:31:35,070
? متخفية بين السطور ?

800
01:31:35,070 --> 01:31:38,740
? مكتوبة على الصفحات ?

801
01:31:38,740 --> 01:31:40,909
? الإجابة لقصة لا تنتهي ?

802
01:31:40,909 --> 01:31:46,498
? قصة لا تنتهي ?

803
01:31:46,498 --> 01:31:49,960
? آآ.. آآ.. آآ.. ?

804
01:31:49,960 --> 01:31:54,715
? قصة لا تنتهي ?

805
01:31:54,715 --> 01:31:57,835
? آآ.. آآ.. آآ.. ?

806
01:32:06,811 --> 01:32:09,648
? إمتد للنجوم ?

807
01:32:09,648 --> 01:32:15,237
? حلق بخيالك ?

808
01:32:15,237 --> 01:32:17,573
? أحلم حُلم ?

809
01:32:17,573 --> 01:32:22,995
? وماستراه سيكون ?

810
01:32:22,995 --> 01:32:25,956
? قافية تحفظ أسرارها ?

811
01:32:25,956 --> 01:32:30,628
? وستظهر من وراء الغيوم ?

812
01:32:30,628 --> 01:32:34,215
? هناك على قوس قزح ?

813
01:32:34,215 --> 01:32:36,384
? الإجابة لقصة لا تنتهي ?

814
01:32:36,384 --> 01:32:42,223
? قصة لا تنتهي ?

815
01:32:42,223 --> 01:32:45,393
? آآ.. آآ.. آآ.. ?

816
01:32:45,393 --> 01:32:50,190
? قصة لا تنتهي ?

817
01:32:50,190 --> 01:32:54,319
? آآ.. آآ.. آآ.. ?

818
01:32:54,319 --> 01:32:58,073
? قصة ?

819
01:32:58,073 --> 01:33:01,276
? آآ.. آآ.. آآ.. ?

820
01:33:03,120 --> 01:33:09,040
? آآ.. آآ.. آآ.. ?

821
01:33:14,215 --> 01:33:17,218
? لا تظهر خوفك ?

822
01:33:17,218 --> 01:33:22,432
? لأنها قد تختفي ?

823
01:33:22,432 --> 01:33:24,934
? بين يديك ?

824
01:33:24,934 --> 01:33:30,398
? ولادة يوم جديد ?

825
01:33:30,398 --> 01:33:33,568
? قافية تحفظ أسرارها ?

826
01:33:33,568 --> 01:33:37,865
? وستظهر من وراء الغيوم ?

827
01:33:37,865 --> 01:33:41,619
? هناك على قوس قزح ?

828
01:33:41,619 --> 01:33:43,704
? الإجابة لـ.. ?

829
01:33:43,704 --> 01:33:49,410
? قصة لا تنتهي ?

830
00:00:01,089 --> 00:00:02,132
123

