﻿1
00:00:43,411 --> 00:00:47,177
ترجمة
<<egygirl>>
D.LUFFY : تعديل التوقيت

2
00:00:49,417 --> 00:00:53,478
<اتمني لكم مشاهدة ممتعة>
R&O
Rana&ola

3
00:02:04,826 --> 00:02:06,589
سو ياه

4
00:02:39,394 --> 00:02:41,055
الدخان يستمر بالمجئ نحوي

5
00:02:41,095 --> 00:02:44,064
رجوعي الي مدينتي الاصلية
اعتقد انه سيكون عندناساشيمي

6
00:02:44,098 --> 00:02:45,258
ولكن كل ما احصل عليه امعاء الخنزير

7
00:02:45,300 --> 00:02:48,758
سمك نيئ ورخيص في سيؤول

8
00:02:48,803 --> 00:02:50,862
كل شئ هنا أحضر
من سيؤول

9
00:02:50,905 --> 00:02:53,271
ولكننا بجانب المحيط

10
00:02:53,308 --> 00:02:55,071
ها هو اللحم الطازج

11
00:02:56,110 --> 00:02:58,078
لماذا لم يظهر ذلك المجرم لحد الان؟

12
00:02:58,112 --> 00:03:00,080
هل سيتركننا هذه السنة ايضا؟

13
00:03:00,415 --> 00:03:03,179
أتعتقد انه سيأتي؟
انه لم يرنا وجهه منذ 10 سنوات

14
00:03:03,218 --> 00:03:04,685
انه لم ينسي تلك الفتاه

15
00:03:04,719 --> 00:03:05,777
من؟ سيو ون؟

16
00:03:05,820 --> 00:03:07,481
اليوم كان يوم موت سيو ون

17
00:03:07,522 --> 00:03:08,580
حقا؟

18
00:03:09,624 --> 00:03:11,091
هل هذا مطبوخ ام لا؟

19
00:03:11,125 --> 00:03:13,093
اذا ماتت صديقتك الاولي
هل تستطيع ان تنساها ببساطة؟

20
00:03:13,127 --> 00:03:17,393
دعنا من ذلك سواء ينسي او لا
انها حياته الخاصة

21
00:03:17,432 --> 00:03:18,899
سيدتي

22
00:03:19,834 --> 00:03:21,597
سيدتي

23
00:03:24,539 --> 00:03:26,131
سو ياه

24
00:03:37,485 --> 00:03:40,249
من الرائع رؤيتك

25
00:03:41,189 --> 00:03:42,850
لقد مر وقت طويل

26
00:03:48,496 --> 00:03:54,560
سيو ون ..سيو ون
هل تستطيعين سماعي؟

27
00:03:54,602 --> 00:04:01,770
سيو ون, هذا الفتي سو ياه
لا يستطيع نسيانك ابدا

28
00:04:01,809 --> 00:04:02,571
ابعده من هنا

29
00:04:02,610 --> 00:04:04,578
دماغه صغيرة جدا

30
00:04:04,612 --> 00:04:07,877
ولكنها مليئةبالأفكار عنك

31
00:04:07,915 --> 00:04:10,383
اتركي صديقي

32
00:04:10,418 --> 00:04:15,378
من فضلك سيو ون

33
00:04:38,780 --> 00:04:52,456
صديقتي وانا

34
00:05:09,210 --> 00:05:15,080
ها ..هاتفي؟

35
00:05:15,116 --> 00:05:17,880
لقد بحثنا عنك في كل مكان

36
00:05:17,919 --> 00:05:20,080
ماذا تفعل هنا؟

37
00:05:24,325 --> 00:05:27,726
لا اعرف لقد كنت اغرق

38
00:05:29,364 --> 00:05:31,025
هل انقذتموني؟

39
00:05:31,065 --> 00:05:32,828
هل كنت تحلم؟

40
00:05:32,867 --> 00:05:35,028
اهلا يا بنات

41
00:05:35,069 --> 00:05:37,833
اين..اين؟
هاه .. فتيات

42
00:05:43,478 --> 00:05:47,346
الحانوتي

43
00:05:55,189 --> 00:05:56,747
جدي

44
00:05:57,892 --> 00:05:59,553
جدي

45
00:05:59,594 --> 00:06:01,755
يا الهي

46
00:06:02,797 --> 00:06:04,856
اهذا نت ؟

47
00:06:04,899 --> 00:06:06,764
هل هذا ضيق جدا؟

48
00:06:06,801 --> 00:06:11,261
كيف تخرج هكذا
لقد أخفتني

49
00:06:13,107 --> 00:06:15,473
هل هذا الكفن لك؟

50
00:06:15,510 --> 00:06:18,479
هل يبدو كذلك؟
هل يجب ان اموت قريبا

51
00:06:18,513 --> 00:06:21,676
لقد كبرت انا وانت معا
لذلك احترس مما تقول

52
00:06:21,716 --> 00:06:23,081
ثم لمن هو؟

53
00:06:23,117 --> 00:06:27,713
السيد بارك
والد رئيس القرية

54
00:06:36,164 --> 00:06:39,622
لقد احببت هذا
انه غالي الثمن

55
00:06:40,768 --> 00:06:44,727
حسنا اعطني تخفيضا
حسنا كما تريد

56
00:06:44,772 --> 00:06:48,333
لقد صنعنا شوربة الفاصولياء
لذا توقف ان كنت تفضل

57
00:06:48,376 --> 00:06:50,435
حسنا اعتني بنفسك

58
00:06:56,083 --> 00:06:59,541
واو هذا طقس قاتل

59
00:06:59,887 --> 00:07:02,151
لا يجب ان تستخدم هذه الكلمة هنا

60
00:07:02,190 --> 00:07:03,054
ولما لا؟

61
00:07:03,090 --> 00:07:05,354
لا احد يقتل هنا

62
00:07:08,896 --> 00:07:12,263
واو انها بيرة قاتلة

63
00:07:12,900 --> 00:07:14,868
هذا كثير جدا

64
00:07:16,204 --> 00:07:18,570
هل سيموت السيد بارك؟

65
00:07:19,207 --> 00:07:22,074
كل شخص يموت عاجلا ام اجلا

66
00:07:23,110 --> 00:07:25,010
فقط دعه يرتاح

67
00:07:26,147 --> 00:07:29,310
ارقد بسلام
اين؟

68
00:07:36,557 --> 00:07:40,516
انه طقس قاتل

69
00:07:47,068 --> 00:07:53,029
في ظل شجرة منغوليا

70
00:07:53,074 --> 00:07:59,035
قرأت رسائل وارزر

71
00:07:59,080 --> 00:08:08,648
لعب الناي علي التل
مغطي بالغيوم والزهور

72
00:08:10,791 --> 00:08:16,752
جئت من بعيد

73
00:08:16,797 --> 00:08:28,402
واخذت مركب من رصيف بلا اسم

74
00:08:28,442 --> 00:08:43,619
عودة ابريل تشعل مصابيح الحياة

75
00:08:43,658 --> 00:08:49,722
الفصل المشرق من الاحلام

76
00:08:49,764 --> 00:08:58,536
فصل اقواس قزح الملئ بالدموع

77
00:09:01,576 --> 00:09:07,537
في ظل شجرة منغوليا

78
00:09:07,582 --> 00:09:11,746
قرأت رسائل وارزر

79
00:09:11,786 --> 00:09:16,052
ماذا سأفعل؟
يجب ان اركز علي دراستي

80
00:09:16,090 --> 00:09:17,557
ماذا؟

81
00:09:18,693 --> 00:09:23,153
سيو ون هناك
انها تستمر بالتحديق لي في الصف

82
00:09:23,197 --> 00:09:28,260
اتوقع انها ستتطلب مني الخروج معها خلا اسبوع

83
00:09:29,704 --> 00:09:31,672
تبا..احتاج ان ادرس

84
00:09:32,506 --> 00:09:34,770
ما هو الخطأ في البنات هذه الايام

85
00:09:34,809 --> 00:09:37,778
ان مقايسهم عالية جدا

86
00:09:54,629 --> 00:09:58,087
انت اذهب اولا
لا اذهب انت اولا

87
00:10:02,536 --> 00:10:06,302
سوف اذهب من اليمين وانت اذهب من الشمال

88
00:10:06,340 --> 00:10:08,501
تقصد انك ستذهب من اليمين؟

89
00:10:19,754 --> 00:10:21,221
هاي

90
00:10:23,357 --> 00:10:25,655
اشتري لي كفته

91
00:10:28,095 --> 00:10:31,064
لماذا
فقط لان..

92
00:10:32,099 --> 00:10:35,762
ولكن اذا اشتريت لك كفته

93
00:10:35,803 --> 00:10:38,363
سيكون من الصعب ان يعرف
الاخرون في المدرسة

94
00:10:38,406 --> 00:10:39,771
لماذا؟

95
00:10:40,708 --> 00:10:42,369
فقط لان

96
00:10:45,613 --> 00:10:47,478
لو سمحت

97
00:11:32,193 --> 00:11:34,252
سو ياه

98
00:11:34,295 --> 00:11:38,254
انت احمق غبي
لقد أصبحت معلق

99
00:11:38,299 --> 00:11:39,664
عن ماذا تتكلم؟

100
00:11:39,700 --> 00:11:41,065
اتعتقد ان ذلك منطقي

101
00:11:41,102 --> 00:11:44,071
لماذا سيو ون
أجمل فتاة في المدرسة تعجب بك

102
00:11:44,105 --> 00:11:47,074
هي فقط ملت من الرجال الوسيمين

103
00:11:47,108 --> 00:11:50,271
لذلك ارادت التغيير

104
00:11:50,511 --> 00:11:52,376
هل تعرف يونج جو من نادي الجودو؟

105
00:11:52,413 --> 00:11:57,180
لقد اختارها لتكون صديقته
لذلك ستكون معاقب منه

106
00:11:57,218 --> 00:11:59,277
لقد اشتريت لها الكفته فقط

107
00:11:59,320 --> 00:12:03,484
انتظر . انتظر..كفتة!
انها فقط البداية

108
00:12:03,524 --> 00:12:06,687
سوياه...سوياه

109
00:12:07,328 --> 00:12:11,788
انت فقط مجرد لعبة
ما ان تنتهي منك سترميك

110
00:12:11,832 --> 00:12:15,097
هل انت قلق علي صديقك ام تغار؟

111
00:12:15,136 --> 00:12:18,105
من الذي يغار؟

112
00:12:19,440 --> 00:12:23,206
انا لا افهم
لماذا اختارت سو ياه وليس انا؟

113
00:12:23,244 --> 00:12:24,905
حتي انت ايضا

114
00:12:40,694 --> 00:12:43,162
انت الأحمق الذي سيخرج مع سيو ون

115
00:12:43,197 --> 00:12:44,061
انا؟

116
00:12:44,098 --> 00:12:46,066
هل يوجد أحد أخر هنا؟

117
00:12:46,100 --> 00:12:49,558
انت اما ماذا؟
انا لا اخرج معها

118
00:12:49,603 --> 00:12:53,164
أكره الجبناء امثالك أكثر من أي شئ

119
00:12:53,207 --> 00:12:56,870
حسنا سأضربك حتي تشعر
انتظر..انتظر

120
00:13:02,516 --> 00:13:05,076
سيو ون..سيو ون

121
00:13:05,119 --> 00:13:08,179
هل سنخرج ام لا؟

122
00:13:08,222 --> 00:13:10,690
من فضلك انا في ..

123
00:13:10,724 --> 00:13:12,783
الانسة سيو ون؟

124
00:13:13,427 --> 00:13:18,797
هل حدث وخرجتي مع ذلك الفأر؟

125
00:13:18,833 --> 00:13:20,698
نحن نتواعد

126
00:13:27,575 --> 00:13:29,543
سو ياه تعال بسرعة

127
00:13:34,081 --> 00:13:36,049
قد بأقصي سرعة

128
00:13:38,085 --> 00:13:39,848
ها.. امسكه بسرعه

129
00:13:42,089 --> 00:13:44,649
لاحق تلك الدراجات

130
00:13:44,692 --> 00:13:48,355
ها.. انا المعلم

131
00:14:41,081 --> 00:14:43,641
انتم يا رفاق لا تستطيعون فعل ذلك

132
00:14:43,684 --> 00:14:47,347
توقف  توقف

133
00:14:56,797 --> 00:15:01,666
انا أثقل مما تعتقد
لا انتي تزني كما اعتقد

134
00:15:13,914 --> 00:15:16,075
البحر شديد الزرقة

135
00:15:16,116 --> 00:15:18,084
انه كذلك عادة

136
00:15:18,118 --> 00:15:19,881
يجعلني أرغب بالسباحة فيه

137
00:15:20,521 --> 00:15:24,389
الا تستطيع السباحه؟
بالتأكيد استطيع

138
00:15:28,762 --> 00:15:31,822
لماذا تضحكين؟
الم تتأذي؟

139
00:15:32,466 --> 00:15:36,129
اوه ذلك الغبي المخبول يونج جو

140
00:15:38,772 --> 00:15:41,036
هؤلاء الرفاق انقذوني

141
00:15:44,678 --> 00:15:46,737
هل تلعب كرة القدم هذه الأيام؟

142
00:15:46,780 --> 00:15:48,543
لقد كنت الافضل وانا صغير ولكن ليس الي الان

143
00:15:48,582 --> 00:15:49,844
هل كنت حارس المرمي؟

144
00:15:49,883 --> 00:15:52,147
نعم لذلك لم يجب علي ان اركض

145
00:15:52,186 --> 00:15:53,551
ولكن كيف عرفتي ذلك؟

146
00:15:53,587 --> 00:15:56,249
لقد كنا في نفس الفصل حينها

147
00:15:56,290 --> 00:15:57,348
اه ذلك صحيح

148
00:15:57,391 --> 00:15:59,757
جدك يسكن في قريتي اليس كذلك؟

149
00:15:59,793 --> 00:16:00,851
انت تعرفين ذلك ايضا

150
00:16:00,894 --> 00:16:03,863
أتتذكر كيف خصصنا للتنظيف معا

151
00:16:03,897 --> 00:16:04,659
هل فعلنا؟

152
00:16:04,698 --> 00:16:07,258
هل تتذكر ماذا سألتني حينها؟

153
00:16:07,301 --> 00:16:08,063
ماذا؟

154
00:16:08,102 --> 00:16:10,468
ماذا تعني (سيو) في سيو ون

155
00:16:11,305 --> 00:16:13,466
اه سيو تعني الحياة

156
00:16:13,507 --> 00:16:15,566
وسو الخاصة بك تعني الامتياز

157
00:16:44,371 --> 00:16:46,236
اشتري لي هاتف

158
00:16:46,573 --> 00:16:47,437
هاتف؟

159
00:16:47,474 --> 00:16:50,534
لقد اضعت هاتفي بسببك
لذلك يجب عليك ان تشتري لي واحدا

160
00:16:50,577 --> 00:16:52,238
بسببي؟

161
00:16:53,380 --> 00:16:55,041
يا أحمق

162
00:17:07,094 --> 00:17:09,153
البحر شديد الاحمرار

163
00:17:09,196 --> 00:17:12,461
انه كذلك عادة في مثل هذا الوقت

164
00:17:13,700 --> 00:17:16,362
ثم لماذا وجهك احمر هكذا؟

165
00:17:19,206 --> 00:17:23,768
حسنا في هذا الوقت عادة يكون كذلك

166
00:17:27,347 --> 00:17:29,008
سو ياه

167
00:17:29,149 --> 00:17:30,616
نعم؟

168
00:17:30,651 --> 00:17:33,017
لقد اردت فقط نطق اسمك

169
00:17:35,656 --> 00:17:37,715
فهمت
ها؟

170
00:17:37,758 --> 00:17:39,316
انت ستنتقلين

171
00:17:39,359 --> 00:17:40,519
لهذا بدأتي فجأة

172
00:17:40,561 --> 00:17:43,029
تتحدثي وتتضحكين معي

173
00:17:47,868 --> 00:17:49,529
سيو ون

174
00:17:49,670 --> 00:17:50,534
ها؟

175
00:17:50,571 --> 00:17:53,438
ماذا تعني (ون) في سيو ون

176
00:18:16,697 --> 00:18:21,066
هل ستظل تحدق بي؟
..عيونك ستخرج من مكانها

177
00:18:21,101 --> 00:18:22,466
امي..

178
00:18:22,803 --> 00:18:26,102
يا الهي شعوري يقلقني
حينما تقول ذلك

179
00:18:26,140 --> 00:18:29,303
لو دعوتني باسمي
سوف يكون ذلك حول شئ واحد فقط

180
00:18:34,047 --> 00:18:37,107
دعني أحسب الفواتير

181
00:18:37,351 --> 00:18:40,013
أمي أريد هاتف

182
00:18:40,053 --> 00:18:42,613
ماذا؟ مزمار؟

183
00:18:42,656 --> 00:18:47,719
لا ليس ذلك
اه اه..هاتف

184
00:18:47,761 --> 00:18:51,128
هل أكلت السمك الطائر؟
هاتف..يا أحمق

185
00:18:51,165 --> 00:18:53,224
اذهب لغرفتك وادرس

186
00:19:06,580 --> 00:19:07,547
سو ياه

187
00:19:07,581 --> 00:19:09,845
الا تعرفين كيف تدقين؟

188
00:19:09,883 --> 00:19:12,147
سمعت انك حصلت علي صديقة

189
00:19:13,086 --> 00:19:16,055
المدرسة بأكملها تتحدث عن ذلك

190
00:19:16,590 --> 00:19:19,354
كيف دودة البحر مثلك
يحصل علي موعد

191
00:19:19,393 --> 00:19:21,554
ولكن لماذا لا يواعدني احد

192
00:19:21,595 --> 00:19:25,554
لانكي تشبهين دودة البحر
هذا هو السبب

193
00:19:27,100 --> 00:19:32,367
سو ياه هل هناك اي شخص محترم بين اصدقائك؟

194
00:19:38,111 --> 00:19:44,175
انت ترقد نائما طوال ايام الصيف الطويلة
وليالي الشتاء الباردة

195
00:19:44,218 --> 00:19:49,383
انت ترقد نائما طوال ايام الصيف الطويلة
وليالي الشتاء الباردة

196
00:19:49,423 --> 00:19:54,087
بعد مئات السنين  سأرقد بجانبك

197
00:19:54,127 --> 00:19:58,291
بعد مئات السنين  سأرقد بجانبك

198
00:19:58,332 --> 00:20:01,199
من فضلك انتظر بسلام حتي ذلك اليوم

199
00:20:01,235 --> 00:20:04,500
من فضلك انتظر بسلام حتي ذلك اليوم

200
00:20:04,538 --> 00:20:06,403
هذه قصيدة صينية قديمة

201
00:20:06,440 --> 00:20:10,103
انه شعر جميل
ولكن ليس عليه اية اختبارات

202
00:20:10,744 --> 00:20:13,611
يبدو ان الشاعر كتبه بعد موت محبوبته

203
00:20:13,647 --> 00:20:17,105
بالرغم من ان البشرية صنعت تقدما عظيما

204
00:20:17,150 --> 00:20:20,711
في قلب الانسان وداخله

205
00:20:20,754 --> 00:20:23,222
لم يحدث تغير كثير

206
00:20:23,257 --> 00:20:26,749
هذا الشعر كتب من 2000 سنة سابقة

207
00:20:26,793 --> 00:20:30,160
لكنه أكثر تأثيرا من شعر هذه الايام

208
00:20:30,197 --> 00:20:32,062
رجاء شخص ما يقرأه بصوت عالي

209
00:20:32,099 --> 00:20:34,465
ما هو تاريخ اليوم؟

210
00:20:35,102 --> 00:20:38,162
انه ال17
حسنا الطالب رقم 17 سيقرأ

211
00:20:42,209 --> 00:20:46,077
ايها الطلاب رددوا جميعا بعد سيو ون

212
00:20:46,113 --> 00:20:47,671
حسنا

213
00:20:48,415 --> 00:20:53,785
انت ترقد نائما طوال ايام الصيف الطويلة
وليالي الشتاء الباردة

214
00:20:53,820 --> 00:20:58,780
انت ترقد نائما طوال ايام الصيف الطويلة
وليالي الشتاء الباردة

215
00:20:58,825 --> 00:21:05,890
بعد مئات السنين  سأرقد بجانبك

216
00:21:07,634 --> 00:21:11,092
من فضلك انتظر بسلام حتي ذلك اليوم

217
00:21:36,196 --> 00:21:37,561
ان أبي حقيقة مخيف

218
00:21:37,597 --> 00:21:40,657
من الأفضل لك الا تتصل بي في المنزل

219
00:21:40,701 --> 00:21:45,570
رقم الهاتف
لقد قلتي انكي اضعتي هاتفك

220
00:21:45,605 --> 00:21:49,063
غبي مازلت تستطيع ترك رسالة في النظام

221
00:21:49,109 --> 00:21:51,077
اه حسنا

222
00:21:51,111 --> 00:21:52,669
الي اللقاء
الي اللقاء

223
00:21:52,713 --> 00:21:56,274
اراك غدا في المدرسة
حسنا الي اللقاء

224
00:22:28,782 --> 00:22:31,250
انت غبي

225
00:22:31,284 --> 00:22:34,151
ما اقوله هو..

226
00:22:34,187 --> 00:22:37,247
معلم فصلنا يواعد معلمة الرياضيات

227
00:22:37,290 --> 00:22:40,657
نعم ذلك حقيقي فكر بذلك

228
00:22:40,694 --> 00:22:45,256
ثم لماذا يجلسون سوية أثناء النزهة في المدرسة

229
00:22:45,298 --> 00:22:47,858
مدرس العلوم وممرضةالمدرسة كانوا هناك؟
لماذا يجلسون بجانبه

230
00:22:47,901 --> 00:22:49,664
انتي يا دودة البحر

231
00:22:49,703 --> 00:22:51,170
هل أجرت الهاتف
انك غبي جدا

232
00:22:51,204 --> 00:22:54,662
كيف تعيش في العالم الحقيقي؟

233
00:22:58,812 --> 00:23:02,179
انني دائما كالساعة اعلم عن الاخرين بسرعة

234
00:23:02,215 --> 00:23:04,683
لو انا محقة

235
00:23:04,718 --> 00:23:08,586
سوف تعزمني علي الغذاء غدا
كيمباب وأرز حار موافق؟

236
00:23:10,624 --> 00:23:12,592
بمن تريد أن تتصل؟

237
00:23:12,626 --> 00:23:14,287
تريد ان تتصل بصديقتك صحيح؟

238
00:23:14,327 --> 00:23:17,091
انا لا استطيع السماح لك بذلك يا أخي

239
00:23:17,130 --> 00:23:19,394
عود ي الي عالمك

240
00:23:28,775 --> 00:23:32,438
لديك أربع رسائل
الرسالة الاولي

241
00:23:32,479 --> 00:23:35,539
يا الهي سمعت انك تواعد دودة البحر

242
00:23:35,582 --> 00:23:38,551
يا الهي ما هذا الخوف
سيو ون انه اناسيونج جين

243
00:23:38,585 --> 00:23:39,745
اليس بالامكان ان تعطيه فرصة ثانية؟

244
00:23:39,786 --> 00:23:41,151
انا ايضا
انا ايضا

245
00:23:41,188 --> 00:23:45,352
يا الهي
اهلا سو ياه انه انا سيو ون

246
00:23:45,892 --> 00:23:48,053
أمازلت تشعر بالغرابة؟

247
00:23:48,195 --> 00:23:50,663
في الحقيقه انا اشعر بذلك ايضا

248
00:23:50,697 --> 00:23:53,359
من أين حصلت علي الشجاعة؟

249
00:23:53,400 --> 00:23:56,460
لذلك احتاجت الشجاعة ايضا

250
00:23:57,904 --> 00:24:01,772
أليس بامكانك حتي معرفة ان شخص
ما يحدق فيك

251
00:24:01,808 --> 00:24:04,868
انت تفكر فقط ماذا يمكن ان تقول

252
00:24:04,911 --> 00:24:08,278
مع الشخص الذي تتحدث معه

253
00:24:09,716 --> 00:24:15,279
عندما رأيتك لأول مرة كنت تشبه
فتي ظهر من البحر

254
00:24:17,324 --> 00:24:20,487
عندما شعرت بذلك احسست اني
سقطت في ذلك البحر

255
00:24:22,729 --> 00:24:27,029
اذا لم اتكلم عن مشاعري الان
اعتقد انني سأخنق

256
00:24:28,568 --> 00:24:34,234
أحب كثيرا وجودي معك

257
00:24:34,274 --> 00:24:36,742
وانا ايضا احب وجودي معك

258
00:25:06,106 --> 00:25:09,769
سو ياه من الافضل ان تذهب للبيت

259
00:25:09,809 --> 00:25:12,073
جدك يحتضر

260
00:25:34,067 --> 00:25:35,728
جدي

261
00:25:41,074 --> 00:25:43,736
ماذا افعل الطقس سيئ جدا

262
00:25:43,777 --> 00:25:46,143
اذا لم اشرب معك سأظل اسف دائما

263
00:25:46,179 --> 00:25:48,545
لذلك استدعيت حفيدك من الصف

264
00:25:48,582 --> 00:25:50,550
الكذب لامتلاك الهدف

265
00:25:50,584 --> 00:25:52,347
كيف تفعل ذلك؟

266
00:25:53,386 --> 00:25:55,445
< رجاء لا تمت اليوم >

267
00:25:55,789 --> 00:26:01,056
انظر انك تغير الاشارة
انك ترمي الي شئ ما

268
00:26:01,094 --> 00:26:02,561
لست أرمي الي شئ

269
00:26:02,596 --> 00:26:06,054
اريد فقط التحدث معك وتناول البيرة

270
00:26:07,200 --> 00:26:09,065
تتحدث عن ماذا؟

271
00:26:20,113 --> 00:26:22,673
هل انت واقع في الحب ؟

272
00:26:24,517 --> 00:26:26,212
لماذا تسأل؟

273
00:26:26,353 --> 00:26:28,719
فقط أخبرني نعم ام لا

274
00:26:29,255 --> 00:26:31,621
ما هو الوقت الان؟

275
00:26:32,359 --> 00:26:35,817
تريد ان تسمع عن حبي الاول

276
00:26:35,862 --> 00:26:37,625
تقصد كيف قابلت جدتي

277
00:26:37,664 --> 00:26:41,031
ليس ذلك..انما حبي الاول

278
00:26:41,868 --> 00:26:44,029
جدتي لم تكن حبك الاول

279
00:26:44,270 --> 00:26:46,033
لا

280
00:26:51,077 --> 00:26:53,238
ها؟سيو ون

281
00:26:54,881 --> 00:26:58,647
لقد احضرت حقيبتك
اه شكراا

282
00:26:58,685 --> 00:27:01,745
جدي هذه صديقتي سيو ون

283
00:27:03,089 --> 00:27:04,852
كم عمرك؟

284
00:27:05,592 --> 00:27:06,456
ماذا

285
00:27:06,493 --> 00:27:10,554
كم عمرك؟19؟

286
00:27:12,198 --> 00:27:15,759
حسنا اذن استديري 18 مرة

287
00:27:15,802 --> 00:27:17,167
ماذا

288
00:27:17,904 --> 00:27:19,462
انها فقط خرافة

289
00:27:19,506 --> 00:27:21,064
اذهبي

290
00:27:41,261 --> 00:27:43,024
هذا يكفي

291
00:27:44,364 --> 00:27:46,832
انك عاجز جدي

292
00:27:46,866 --> 00:27:50,324
لا يجب أن تحيط بها الأشباح السيئة

293
00:27:52,072 --> 00:27:55,235
هل انتي مشوشة؟ نعم

294
00:27:55,275 --> 00:27:57,539
اشربي هذا وستشعرين بتحسن

295
00:27:57,577 --> 00:28:01,741
سيو ون لا تشرب
لا بأس احب ان اشرب

296
00:28:12,292 --> 00:28:14,852
انها المرة الاولي لي في مكان كهذا

297
00:28:14,894 --> 00:28:17,158
ليس من الجيد المجئ في أغلب الاحيان

298
00:28:17,497 --> 00:28:20,364
صحيح من فضلك استمر
في قصتك منذ قليل

299
00:28:20,400 --> 00:28:21,162
عن ماذا؟

300
00:28:21,201 --> 00:28:23,260
عن حبك الاول

301
00:28:36,449 --> 00:28:39,816
لقد كان لدي حب اول ايضا

302
00:28:40,353 --> 00:28:46,019
عندما رأيتها لأول مرة
اعتقدت انني رايت ملاكا

303
00:28:46,059 --> 00:28:49,620
عيناي بدت وكانها عمياء
ولم استطع ان انظر باستقامة

304
00:28:51,364 --> 00:28:56,131
هي كانت جميلة جدا بالنسبة لرجل مثلي حتي يحلم بها

305
00:28:57,570 --> 00:29:03,133
عائلتها كانت ضدنا بالكامل

306
00:29:03,777 --> 00:29:06,837
لقد كنا من عالمين مختلفين

307
00:29:09,883 --> 00:29:12,351
ولكننا احببنا بعضنا

308
00:29:13,386 --> 00:29:16,651
احببنا بعضنا حتي الموت

309
00:29:49,923 --> 00:29:51,891
سون ايم ...سون ايم

310
00:29:51,925 --> 00:29:53,483
سون ايم

311
00:29:53,526 --> 00:29:55,187
سون ايم

312
00:29:59,232 --> 00:30:01,097
مان جيوم

313
00:30:08,141 --> 00:30:09,802
عد الي علي قيد الحياة

314
00:30:09,843 --> 00:30:13,108
ارجوك عد الي علي قيد الحياة

315
00:30:37,303 --> 00:30:42,866
بعد الحرب عدت الي قريتي

316
00:30:43,309 --> 00:30:47,075
ولكن لم يكن هناك احد بانتظاري

317
00:30:48,114 --> 00:30:50,582
جئت لاحس بالكلمات

318
00:30:50,617 --> 00:30:55,179
حي ولكن لايعيش..ميت وليس مغادر

319
00:30:57,123 --> 00:31:04,086
لم اكن قادرا علي مقابلتها مرة اخري

320
00:31:16,843 --> 00:31:20,506
افهم ما قاله جدك

321
00:31:20,546 --> 00:31:23,310
قد يزعجك ذلك

322
00:31:23,349 --> 00:31:26,045
ولكني افهمه

323
00:31:26,386 --> 00:31:31,346
انه من المدهش محبة شخص لبقية حياته

324
00:31:32,091 --> 00:31:35,356
ولكن في نفس الوقت انا مرتاحة

325
00:31:36,596 --> 00:31:40,259
لو ان جدك تزوجها

326
00:31:40,300 --> 00:31:43,360
لم تكن لتولد

327
00:31:44,103 --> 00:31:48,267
ذلك كان سيكون سيئا بالنسبة لنا

328
00:31:49,108 --> 00:31:52,077
لا اصدق انها مازال لها مكانا في قلب جدك

329
00:31:52,111 --> 00:31:53,669
طوال هذا الوقت

330
00:31:53,713 --> 00:31:56,079
خمسون عام
انه قاسي

331
00:31:56,115 --> 00:31:58,083
من؟
جدك

332
00:31:58,117 --> 00:32:00,677
طوال هذه السنوات مع جدتي ويحب أخري

333
00:32:00,720 --> 00:32:02,381
ماذا ستفعل لو كنت في مكانه؟

334
00:32:02,422 --> 00:32:06,791
هل تستطيع ان تحب امرأة واحدة
لمدة 50 عام

335
00:32:13,933 --> 00:32:16,800
انتم هناك قفوا وارفعوا ايديكم

336
00:32:28,481 --> 00:32:30,346
انتظر دقيقة

337
00:32:31,684 --> 00:32:34,244
انت
هي سيونج

338
00:32:34,887 --> 00:32:38,152
انت لست في هذا الفصل
ماذا تفعل هنا

339
00:32:39,292 --> 00:32:41,453
اذهب الي فصلك

340
00:32:43,596 --> 00:32:44,153
اسف معلمي

341
00:32:44,197 --> 00:32:47,257
هل هو مغرم بصفي؟

342
00:32:47,300 --> 00:32:49,461
انك احمق صغير

343
00:32:58,211 --> 00:33:02,580
جدي جعلنا نتقابل

344
00:33:04,217 --> 00:33:08,881
مثلما قلتي اذا اجتمع بحبه الاول

345
00:33:08,921 --> 00:33:11,082
لم نكن لنتقابل

346
00:33:21,734 --> 00:33:25,431
هل تؤمن بما بعد الموت؟
لماذا؟

347
00:33:25,471 --> 00:33:30,738
جدك يتمني ان يقابل حبه بعد الموت

348
00:33:30,777 --> 00:33:34,838
انا أؤمن بالله
لكني لا أومن بما بعد الموت

349
00:33:35,481 --> 00:33:38,746
وما هو الاختلاف فيما بعد الموت؟

350
00:33:42,789 --> 00:33:47,158
اعتقد ان الحياة الاخري ابتكرها الناس

351
00:33:47,193 --> 00:33:48,660
وماذا عن جدك؟

352
00:33:48,694 --> 00:33:50,559
الا يحصل ولو عل القليل من التعزيه

353
00:33:50,596 --> 00:33:54,157
باعتقاده عن الحياة الاخري

354
00:33:54,200 --> 00:33:56,259
لقد بكيت عندما سمعت قصته

355
00:33:56,302 --> 00:33:59,066
!حقا بكيتي
انا ايضا

356
00:33:59,605 --> 00:34:03,268
اذن انت تعتقد اننا بعد ان نموت نختفي كليا

357
00:34:03,309 --> 00:34:06,472
اذا لم نختفي ستكون الحياة الاخري مزدحمة وجميلة

358
00:34:06,512 --> 00:34:10,175
هل تقول ان من يؤمن بذلك أبلي؟

359
00:34:10,416 --> 00:34:13,681
من قال اي شئ عن البلاهة؟
انت تلمح لذلك

360
00:34:13,920 --> 00:34:14,579
انتظري سيو ون

361
00:34:14,620 --> 00:34:17,282
انت مغرور
لم أقصد ذلك

362
00:34:23,429 --> 00:34:27,832
هل تعتقد انه يسألها لانه حقا لايعرف

363
00:34:28,768 --> 00:34:30,827
انه افضل تلميذ بالمدرسة كلها

364
00:34:30,870 --> 00:34:34,135
لا استطيع ايقاف نظري عن الرجال الوسيمين الاذكياء

365
00:34:36,075 --> 00:34:37,736
انظر اليهم

366
00:34:37,777 --> 00:34:40,041
انهم يقضون وقتا ممتعا

367
00:35:00,700 --> 00:35:02,258
ماذا بك؟

368
00:35:47,079 --> 00:35:49,445
انت غبي
لماذا انت منزعج؟

369
00:35:49,482 --> 00:35:51,040
الا تعرف؟

370
00:35:51,083 --> 00:35:53,142
هل هذا مين سو؟

371
00:35:53,486 --> 00:35:56,046
لقد سألني حول مسألة في الرياضيات

372
00:35:56,088 --> 00:36:01,048
اذا كنت تعتقد شئ اخر
فسيخيب املي فيك حقا

373
00:36:01,093 --> 00:36:03,653
انت لا تستطيع ايقافي من التحدث مع اي شخص اخر

374
00:36:03,696 --> 00:36:06,358
اذن لو تزوجت شخص اخر

375
00:36:06,399 --> 00:36:09,766
لن تستمر بتذكري ل 5 دقائق
ناهيك عن 50 سنة

376
00:36:12,205 --> 00:36:15,868
أبقِه جاف ومُهَوَّى بشكل جيد

377
00:36:15,908 --> 00:36:16,374
شكرا

378
00:36:16,409 --> 00:36:19,572
اعتني بنفسك

379
00:36:27,253 --> 00:36:30,313
لا تتنهد ان التنهد يقضي
علي الحظ الجيد

380
00:36:30,856 --> 00:36:34,223
لماذا أخبرتها عن حبك الأول؟

381
00:36:34,260 --> 00:36:37,127
لقد كانت تمطر
كيف لا أتحدث عن ذلك؟

382
00:36:38,064 --> 00:36:43,832
وهل لم ترها ابدا بعد ذلك

383
00:36:44,170 --> 00:36:46,331
لا يهم ذلك يا أحمق

384
00:37:04,090 --> 00:37:08,049
أي مركب وحيدة

385
00:37:08,094 --> 00:37:16,468
من غير شراع ومن غير قطب

386
00:37:16,502 --> 00:37:25,308
تتحرك بيسر نحو الغرب باتجاه الارض

387
00:38:17,096 --> 00:38:22,056
لقد دعيت لاقامة جنازة
وكان زوج سون ايم

388
00:38:22,301 --> 00:38:25,998
ولم نستطع حتي ان تبادل ولو كلمة

389
00:38:26,038 --> 00:38:31,999
وسواء عرفتني او تجاهلتني فهي فقط استمرت بالبكاء

390
00:38:33,546 --> 00:38:36,310
هكذا هي الحياة

391
00:38:36,349 --> 00:38:40,513
تعتقد ان كل شئ في صالحك

392
00:38:40,553 --> 00:38:43,716
ولكن الحياة تضع العديد من المشاكل في طريقك

393
00:38:43,856 --> 00:38:49,226
ليلة صغيرة واحدة يمكن ان تجلب مصير مختلف كليا

394
00:39:10,282 --> 00:39:11,749
ها..؟

395
00:39:30,302 --> 00:39:33,567
يقولون ان كل شخص له قدره الخاص

396
00:39:34,106 --> 00:39:38,065
جدي كان قدره جدتي

397
00:39:38,110 --> 00:39:42,570
وابي قدره امي

398
00:39:42,615 --> 00:39:47,780
اتمني بان تكوني قدري

399
00:39:48,421 --> 00:39:50,082
وانا ايضا

400
00:42:00,819 --> 00:42:04,277
عزيزي القديس دع الشفاة تعمل ما تفعله الايدي

401
00:42:04,323 --> 00:42:08,089
انهم يصلون خشية من أن يتملكهم اليأس

402
00:42:08,127 --> 00:42:10,095
القديسون لا يتحركون

403
00:42:10,129 --> 00:42:12,393
اقبل ذلك من أجل الصلاة

404
00:42:13,432 --> 00:42:16,697
ولا تتحرك

405
00:42:16,735 --> 00:42:21,604
عندما تؤثر صلاتي سأخذ

406
00:42:21,640 --> 00:42:25,736
قبلة من شفاهي الي شفاهك
وذنبي مطهر

407
00:42:38,290 --> 00:42:41,259
تبا لا استطيع رؤيتهم

408
00:42:42,294 --> 00:42:44,057
هاي انت؟

409
00:43:22,234 --> 00:43:24,099
اضرب

410
00:43:25,771 --> 00:43:27,033
انت لم تقبلها بعد؟

411
00:43:27,072 --> 00:43:29,040
انه حتي لم يمسك يديها

412
00:43:30,175 --> 00:43:31,733
اضرب

413
00:43:31,777 --> 00:43:34,541
لماذا لا تسكت؟
انا لا استطيع التركيز

414
00:43:34,580 --> 00:43:36,445
الم تمسك حتي يديها؟

415
00:43:36,482 --> 00:43:38,643
فقط امسك الكرة

416
00:43:38,784 --> 00:43:41,252
هل تعرف كم عدد الرجال المعجبون بها؟

417
00:43:41,286 --> 00:43:43,447
سانج جيو من نادي البيسيبول
ورئيس المدرسة مين سو

418
00:43:43,489 --> 00:43:45,354
هون تاي من النادي الادبي
هي سيونج ..سيونج جين

419
00:43:45,391 --> 00:43:47,655
ولا تنسي نفسك

420
00:43:47,693 --> 00:43:49,160
ماذا؟

421
00:43:53,499 --> 00:43:55,865
يا انظر اين تقذف

422
00:44:02,408 --> 00:44:04,069
هل سبق ورأيت صخرة الزواج؟

423
00:44:04,109 --> 00:44:05,076
الصخرة في جزيرة الضباب؟

424
00:44:05,110 --> 00:44:08,477
انها صخرةحقيقية خارقة
هل تعرف اختي الثانية؟

425
00:44:08,514 --> 00:44:10,482
كما تعلم مثل أخت سو ياه

426
00:44:10,516 --> 00:44:13,781
هي ليست صيد عظيم

427
00:44:13,819 --> 00:44:15,684
تلك الصخرة يجب ان تكون خارقة

428
00:44:15,721 --> 00:44:18,884
ساحرة مشهورة من هذه الصخرة

429
00:44:18,924 --> 00:44:20,687
اخبرت اختي

430
00:44:20,726 --> 00:44:22,489
ان تصلي امام الصخرة

431
00:44:22,528 --> 00:44:23,187
وبعد ذلك؟

432
00:44:23,228 --> 00:44:25,526
انت تعرف شخصيتها
تسابقت هناك

433
00:44:25,564 --> 00:44:26,223
وماذا حدث؟

434
00:44:26,265 --> 00:44:26,822
قابلته

435
00:44:26,865 --> 00:44:27,229
من

436
00:44:27,266 --> 00:44:28,631
نسيبي

437
00:44:29,068 --> 00:44:30,729
حقا ان ذلك غامض

438
00:44:30,769 --> 00:44:32,532
فتحت عينيها بعد صلاتها امام الصخرة

439
00:44:32,571 --> 00:44:36,132
ورأت شابا

440
00:44:36,175 --> 00:44:37,039
وبعد ذلك؟

441
00:44:37,076 --> 00:44:41,536
وقال لها
انك تملكين عيون أيل

442
00:44:43,282 --> 00:44:44,544
أيل

443
00:45:08,207 --> 00:45:09,765
صخرة الزواج

444
00:45:09,808 --> 00:45:11,673
سنغادر السبت بعد المدرسة

445
00:45:11,710 --> 00:45:13,473
سنقضي الليلة ونعود يوم الاحد

446
00:45:13,512 --> 00:45:14,570
هل تستطيعين ان تأتي؟

447
00:45:14,613 --> 00:45:16,080
مع من سنذهب؟

448
00:45:16,115 --> 00:45:18,777
سيونج جين, هي سيونج
جونج جيو وصديقة جونج جيو

449
00:45:18,817 --> 00:45:20,079
جونج جيو لديه صديقة؟

450
00:45:20,119 --> 00:45:23,282
مي يونج
لقد تواعدوا من جديد

451
00:45:32,765 --> 00:45:35,233
سأسأل امي

452
00:45:58,490 --> 00:46:00,549
اين هم؟

453
00:46:02,795 --> 00:46:06,060
لماذا انت في المنزل؟
سيغادر المركب بعد 5 دقائق

454
00:46:06,098 --> 00:46:07,156
نحن لن نذهب

455
00:46:07,199 --> 00:46:08,063
ماذا؟

456
00:46:08,100 --> 00:46:11,467
لقد تحادثنا وقررنا الا نخرج من أجلك

457
00:46:11,503 --> 00:46:12,060
الست سعيدا؟

458
00:46:12,104 --> 00:46:13,071
هل انت مجنون؟

459
00:46:13,105 --> 00:46:14,470
لا تتظاهر بأنك لا تحب ذلك

460
00:46:14,506 --> 00:46:16,064
افعل شيئا ولا ولا تتكلم بصعوبة

461
00:46:16,108 --> 00:46:18,076
أهناك خطأ ما؟

462
00:46:19,111 --> 00:46:20,271
لا شئ خاطئ

463
00:46:20,312 --> 00:46:22,075
ألن يأتوا؟

464
00:46:22,114 --> 00:46:26,710
حسنا يبدو كذلك

465
00:46:26,752 --> 00:46:29,016
الكلب.. سيونج جين يمتلك الجراء

466
00:46:29,054 --> 00:46:31,522
أقصد كلبه يلد الجراء

467
00:46:31,557 --> 00:46:37,223
جونج جيو السقف يسرب الماء لذلك عليه ان يصلحه

468
00:46:37,262 --> 00:46:40,425
انها لا تمطر حتي
ها؟

469
00:46:42,668 --> 00:46:43,430
انت محقة

470
00:46:43,468 --> 00:46:45,129
هذا خداع

471
00:46:47,072 --> 00:46:49,336
انت خططت لذلك صحيح؟

472
00:46:49,374 --> 00:46:52,741
لا ليس كذلك
هل تعتقدين أنا .. انتي

473
00:47:00,085 --> 00:47:02,053
تذكرتين لمركب الساعة 2 من فضلك

474
00:47:02,087 --> 00:47:03,645
حسنا

475
00:47:36,154 --> 00:47:38,122
سو ياه ماذا تفعل؟

476
00:48:48,460 --> 00:48:49,518
ماذا تأملين؟

477
00:48:49,561 --> 00:48:50,528
ماذا عنك؟

478
00:48:50,562 --> 00:48:51,529
قولي انت اولا

479
00:48:51,563 --> 00:48:53,121
لا انت اولا

480
00:48:53,165 --> 00:48:55,030
هل يجب ان نقول معا؟

481
00:48:55,067 --> 00:48:56,034
واحد اثنان ثلاثة

482
00:48:56,068 --> 00:48:57,535
ليكن كل يوم مثل اليوم

483
00:48:57,569 --> 00:49:00,333
ياللحظ السئ
خدعتني

484
00:49:04,977 --> 00:49:08,936
<سكـــــــــــن خـــــــــــــاص>

485
00:49:33,505 --> 00:49:35,666
هي يجب ان تكون جميلة جدا

486
00:49:35,707 --> 00:49:38,471
هل انتم متزوجون حديثا؟
ماذا؟ اه..نعم

487
00:49:38,810 --> 00:49:41,677
عيشوا بهناء ولا تتشاجروا

488
00:49:41,713 --> 00:49:43,374
حسنا سيدتي

489
00:49:45,317 --> 00:49:47,182
يبدو انها لا تستطيع الرؤية جيدا

490
00:49:47,219 --> 00:49:51,280
ذلك ما يحدث عندما تكبر

491
00:49:51,323 --> 00:49:52,790
يبدو ان لها اذن جيدة

492
00:49:52,824 --> 00:49:57,090
فقط اذني
كل شئ لدي عالي جدا

493
00:49:57,129 --> 00:50:01,793
من الافضل الموت عندما تكبر

494
00:50:01,833 --> 00:50:03,198
هل تريدون المزيد؟

495
00:50:03,235 --> 00:50:05,100
تفضلوا

496
00:50:09,641 --> 00:50:15,705
الليلة حتي النجوم تنام

497
00:50:15,747 --> 00:50:21,811
وانت تنظر الي البحر لوحدك

498
00:50:21,853 --> 00:50:27,849
الأمواج ترقص رقصتها الوحيدة

499
00:50:27,893 --> 00:50:33,763
انا اتسائل عن

500
00:50:40,806 --> 00:50:42,569
الضياع والوجود

501
00:50:53,118 --> 00:50:55,086
ماذا ترك الناس ورائهم؟

502
00:50:59,724 --> 00:51:12,296
حبيبي هل نسيت صورتي ودقات قلبي

503
00:51:12,337 --> 00:51:24,613
هل الريح الباردة مَحتْ حبَّكِ؟

504
00:51:24,649 --> 00:51:30,747
كل شئ كما هو
كما من قبل

505
00:51:30,789 --> 00:51:36,250
ولا يوجد سبب للأشياء لتتغير

506
00:51:36,294 --> 00:51:42,460
ولكن ما الذي يجعلني افتقدك؟

507
00:51:42,501 --> 00:51:47,063
هل هي احلام الليل؟

508
00:51:53,111 --> 00:51:56,080
هذا المطر يذكرني بشئ

509
00:51:56,114 --> 00:52:00,073
عندما كان ابي وجدتي علي قيد الحياة

510
00:52:00,118 --> 00:52:04,578
كان النور يدخل الي بيتنا

511
00:52:04,923 --> 00:52:07,687
كانت في الستينيات

512
00:52:07,726 --> 00:52:10,786
وكانت عمياء منذ ميلادها

513
00:52:11,630 --> 00:52:16,499
ولكن في يوم من الايام سألتني سؤال

514
00:52:17,636 --> 00:52:22,596
سو ياه .هل يتساقط المطر علي هيئة قطرات؟

515
00:52:22,641 --> 00:52:26,543
ام يتساقط علي هيئة خيوط؟

516
00:52:26,578 --> 00:52:29,138
وكيف أجبت؟

517
00:52:29,181 --> 00:52:33,242
يتساقط علي هيئة قطرات قطرة قطرة

518
00:52:34,386 --> 00:52:41,554
يتساقط علي هيئة قطرات

519
00:52:49,701 --> 00:52:54,570
وفي هذه الليلة كنت قلقا عما اذا كانت

520
00:52:54,606 --> 00:52:56,870
حقا تتساقط علي هيئة خيوط

521
00:52:59,911 --> 00:53:04,177
لست متأكدا حتي الان كيف يتساقط المطر

522
00:53:05,717 --> 00:53:07,776
في خيوط

523
00:53:07,819 --> 00:53:10,083
في قطرات

524
00:53:13,325 --> 00:53:15,691
متي بالامكان استطيع ان اكتشف ذلك؟

525
00:54:33,271 --> 00:54:36,138
ماذا تفعلين الا تستطيعين النوم؟

526
00:54:36,174 --> 00:54:37,732
نعم

527
00:54:43,682 --> 00:54:45,741
لقد توقف المطر

528
00:54:46,084 --> 00:54:52,045
في منتصف الاعصار ليس هناك ريح ولا مطر فقط هدوء

529
00:54:52,090 --> 00:54:57,050
هل نحن الان في متصف الاعصار؟

530
00:54:59,497 --> 00:55:01,362
هذا جميل

531
00:55:01,399 --> 00:55:05,665
ما هو احتمال رؤية شئ مثل هذا؟

532
00:55:07,706 --> 00:55:12,871
ما هو احتمال ان نقابل بعضنا البعض؟

533
00:55:14,412 --> 00:55:19,179
مثل احتمال رؤية نجم اثناء الاعصار

534
00:55:21,319 --> 00:55:23,287
لقد قررت

535
00:55:25,056 --> 00:55:32,224
سأبكي من أجلك وأضحك من أجلك

536
00:55:32,263 --> 00:55:34,424
وسأعيش من أجلك

537
00:55:37,369 --> 00:55:41,738
انت مركز كوني

538
00:55:46,378 --> 00:55:51,145
انت تهان بسهولة وغيور

539
00:55:51,182 --> 00:55:54,345
وأخرق وتتأتئ عندما تكذب

540
00:55:55,587 --> 00:55:57,646
ولكني أحب ذلك

541
00:56:03,895 --> 00:56:07,058
اتمني ان نبقي هنا للابد

542
00:56:24,215 --> 00:56:26,012
سيو ون

543
00:56:54,879 --> 00:56:56,744
سيو ون

544
00:57:33,751 --> 00:57:35,309
سيو ون

545
00:57:36,454 --> 00:57:38,012
سيو ون

546
00:57:38,857 --> 00:57:40,017
تمسكي

547
00:57:40,058 --> 00:57:42,117
انا بخير

548
00:57:42,160 --> 00:57:45,027
لستي بخير دعينا نعود للمنزل

549
00:57:45,063 --> 00:57:46,530
انهضي

550
00:58:16,094 --> 00:58:17,755
أسف

551
00:58:34,145 --> 00:58:38,309
في كافة أنحاء الشعر الكوري

552
00:58:38,349 --> 00:58:41,512
لا شئ بين الشعر يقارن بشعرجيشو الذي أحب من قبل الناس

553
00:58:41,553 --> 00:58:44,716
في كل المناطق والاقاليم

554
00:58:49,861 --> 00:58:51,726
اسف

555
00:59:06,177 --> 00:59:08,645
الأرض محمية بالروائع الأربعة

556
00:59:08,680 --> 00:59:11,843
وسيو ون محمية بسو ياه

557
00:59:15,086 --> 00:59:18,647
البرنسيسة انيميا اجوكي تقبلي اقتراحي

558
00:59:18,690 --> 00:59:21,250
تفكيري بسيط ولكن عندي دم كثير

559
00:59:21,292 --> 00:59:24,056
لذلك سأكون دمك

560
00:59:34,105 --> 00:59:37,666
هل رأيت جدي؟
اعتقد لم تره

561
00:59:37,709 --> 00:59:39,574
يعالج الناس بالمشاكل الطبية

562
00:59:39,611 --> 00:59:43,069
في الحقيقة جدي رئيس هذه المستشفي

563
00:59:43,114 --> 00:59:44,081
غرفة جميلة..صحيح؟

564
00:59:44,115 --> 00:59:46,083
يا الهي

565
00:59:46,417 --> 00:59:48,885
جدي
هل تدور علي الغرف؟

566
01:00:06,738 --> 01:00:09,104
أحب السماء

567
01:00:11,142 --> 01:00:13,110
والسحاب ايضا

568
01:00:13,144 --> 01:00:15,112
وشروق الشمس

569
01:00:15,446 --> 01:00:18,210
وقوس قزح علي البحر

570
01:00:18,249 --> 01:00:19,807
وانت؟

571
01:00:20,351 --> 01:00:22,216
احب الزي المدرسي

572
01:00:22,453 --> 01:00:26,651
يجب ان اكون مجنونة لماذا يبدو بهذا الجمال؟

573
01:00:28,393 --> 01:00:31,760
اكره رائحة السمك الاتيه من امي

574
01:00:34,298 --> 01:00:37,563
وما اكرهه حقا الصحون المليئة بالسمك المطبوخ

575
01:00:38,603 --> 01:00:43,563
عندما توضع تلك الاطباق علي المنضدة يبدو ذلك مخيفا

576
01:00:45,209 --> 01:00:47,370
اكره الابر

577
01:00:49,313 --> 01:00:52,476
هل بالامكان ان تشرب بدلا من ذلك

578
01:00:55,420 --> 01:00:58,082
ماذا تحلم الام؟

579
01:01:00,825 --> 01:01:05,888
المحزن مشاهدة امي وهي نائمة خلفي

580
01:01:07,832 --> 01:01:10,096
بالنسبة لي الشئ الاكثر حزنا

581
01:01:10,334 --> 01:01:14,202
حتي ولو وجدنا متبرع نخاع

582
01:01:14,238 --> 01:01:16,604
بالنسبة لي الشئ الاكثر حزنا

583
01:01:23,848 --> 01:01:26,043
الي اين انت ذاهب؟الي المستشفي

584
01:01:26,084 --> 01:01:27,745
لا استطيع الذهاب في اغلب الاحيان

585
01:01:27,785 --> 01:01:29,650
والدها يكره ذهابي اليها

586
01:01:29,687 --> 01:01:31,450
لذلك عندما تخرج

587
01:01:31,489 --> 01:01:33,457
يبدو انها ستظل لفترة طويلة من اجل الانيميا

588
01:01:33,491 --> 01:01:35,356
ماذا فعلت في الجزيرة؟

589
01:01:35,393 --> 01:01:37,156
هل التقطت بعض الحظ السئ هناك؟

590
01:01:37,195 --> 01:01:40,062
ماذا تفعل؟
انت تخفي شئ عنا

591
01:01:40,098 --> 01:01:42,362
هل قبلتها حقا؟

592
01:01:42,400 --> 01:01:44,664
مجرد تقبيل

593
01:01:46,104 --> 01:01:48,163
ما الخطأ؟
ماذا فعلت؟

594
01:01:48,206 --> 01:01:51,175
أي طابق
الطابق الثاني

595
01:01:52,110 --> 01:01:54,670
سنشتري بعض العصير
حسنا

596
01:02:31,282 --> 01:02:34,342
اين المريضة من غرفة 203

597
01:02:34,385 --> 01:02:35,249
من؟

598
01:02:35,286 --> 01:02:37,754
من غرفة 203 سيو ون

599
01:02:37,789 --> 01:02:40,656
لقد اختفت هذا الصباح

600
01:02:40,691 --> 01:02:42,925
اين ذهبت؟

601
01:02:42,960 --> 01:02:45,160
لا أعلم

602
01:02:45,797 --> 01:02:48,664
خذي هذا الي الردهة

603
01:02:48,699 --> 01:02:50,667
المريضة اختفت
من؟

604
01:02:50,701 --> 01:02:54,262
سيو ون من غرفة 203
مريضة اللوكيميا

605
01:03:51,495 --> 01:03:53,554
هذا هو ما اشعر به

606
01:03:59,904 --> 01:04:01,565
سو ياه

607
01:04:02,106 --> 01:04:03,664
هل تقضين وقتا ممتعا؟

608
01:04:05,509 --> 01:04:07,670
هل تقضين وقتا ممتعا؟

609
01:04:52,290 --> 01:04:54,053
سو ياه..

610
01:04:58,095 --> 01:04:59,858
سو ياه..

611
01:05:10,908 --> 01:05:12,569
سو ياه

612
01:05:20,117 --> 01:05:21,175
اسفة

613
01:05:25,056 --> 01:05:26,717
سو ياه انا اسفة

614
01:05:51,182 --> 01:05:52,843
سو ياه

615
01:05:53,284 --> 01:05:54,342
نعم

616
01:05:56,487 --> 01:06:01,550
عندما اتصل بك هل سترد علي دائما؟

617
01:06:06,097 --> 01:06:08,258
سو ياه

618
01:06:08,299 --> 01:06:09,561
نعم

619
01:06:12,603 --> 01:06:14,571
سو ياه

620
01:06:15,406 --> 01:06:17,067
نعم

621
01:06:20,411 --> 01:06:23,574
ابي سيعود للبيت مبكرا اليوم

622
01:06:23,614 --> 01:06:26,310
سأطبخ شوربة السمك المفضلة لديك

623
01:06:26,350 --> 01:06:29,513
حسنا خذي الامر ببساطة

624
01:06:29,553 --> 01:06:31,020
الي اللقاء

625
01:06:38,062 --> 01:06:39,620
مرحبا

626
01:06:39,663 --> 01:06:42,723
انا ابحث عن السيد مان جيوم

627
01:06:42,767 --> 01:06:45,031
انه انا

628
01:06:54,278 --> 01:06:56,337
انت بالضبط كما سمعت

629
01:07:17,301 --> 01:07:21,169
امي احتفظت بهذا لفترة طويلة

630
01:07:25,242 --> 01:07:28,006
انها تريد رؤيتك للمرة الاخيرة

631
01:07:32,349 --> 01:07:37,616
ولو ان كل شئ بخير معك أود تهيئة جنازتها عندك

632
01:07:42,059 --> 01:07:46,519
هل ذهبت بسلام؟

633
01:07:46,564 --> 01:07:51,433
لقد كان الامر صعبا
لقد ذهبت بسلام

634
01:10:22,753 --> 01:10:27,349
لو اننا تقابلنا مبكرا

635
01:10:29,093 --> 01:10:33,359
لماذا من الصعب لنا الاجتماع ثانية؟

636
01:10:35,299 --> 01:10:41,260
شكرا لكي فانت لم تنسيني ايضا

637
01:11:02,126 --> 01:11:08,588
اسف لم اشتري اية ملابس عندما كنتي حية

638
01:11:11,335 --> 01:11:17,899
لقد صنعت ذلك بنفسي ارجوكي اقبليه

639
01:11:19,543 --> 01:11:26,142
في الحياة الاخري

640
01:11:26,183 --> 01:11:32,053
دعينا نجتمع ثانية ولا ننفصل ابدا

641
01:11:36,794 --> 01:11:43,256
انتظريني سألحق بك قريبا

642
01:12:02,419 --> 01:12:04,080
سيو ون

643
01:12:04,121 --> 01:12:07,682
اليوم جدي اجتمع بحبه

644
01:12:07,725 --> 01:12:10,285
لقد تقابل اخيرا مع سون ايم

645
01:12:10,928 --> 01:12:17,595
هل تقولين ان الناس يستطيعون مقابلة بعضهم بعد الموت؟

646
01:12:17,634 --> 01:12:22,594
يبدو ان القدر ليس سهلا كما اعتقدت

647
01:12:23,440 --> 01:12:28,036
سون ايم كانت تفتقد جدي ايضا

648
01:12:29,480 --> 01:12:34,042
هل تعتقدين اننا نستطيع ان نحب مثل الجد؟

649
01:12:47,698 --> 01:12:49,359
البرنسيسة انيميا

650
01:13:42,786 --> 01:13:45,653
جئت تحت لعنة الملكة

651
01:13:47,791 --> 01:13:52,854
كيف اكسر تلك اللعنة؟

652
01:13:53,897 --> 01:13:56,661
تحتاج لقبلة من الاميرة

653
01:13:59,803 --> 01:14:01,566
فقط دقيقة واحدة سيو ون

654
01:15:09,406 --> 01:15:14,070
انت غبي لا نستطيع فعل ذلك مباشرة بأي طريقة

655
01:15:16,813 --> 01:15:18,280
ما زلنا نستطيع

656
01:16:25,749 --> 01:16:28,809
ماذا قلت..اسمك كان..؟

657
01:16:30,354 --> 01:16:32,219
سو ياه

658
01:16:33,256 --> 01:16:35,019
تفضل

659
01:16:48,372 --> 01:16:52,433
ماالذي يعجبك بسيو ون؟

660
01:16:54,678 --> 01:16:56,839
انها جميله صحيح؟

661
01:16:58,382 --> 01:17:00,145
نعم

662
01:17:01,084 --> 01:17:03,143
انها حقا جميلة

663
01:17:03,186 --> 01:17:06,747
انا لا اقول ذلك لانها ابنتي

664
01:17:08,492 --> 01:17:12,553
برؤية كل ذلك يوجد الكثير للحزن لاجله

665
01:17:12,596 --> 01:17:17,260
ذلك بأنها جميلة جدا

666
01:17:17,300 --> 01:17:19,564
ولا استطيع فعل شئ لها

667
01:17:22,205 --> 01:17:24,264
انها ما زالت صغيرة

668
01:17:28,645 --> 01:17:33,412
ولا استطيع فعل شئ لها

669
01:17:34,251 --> 01:17:42,625
لو بامكانك فعل شئ لها ارجوك افعله

670
01:17:54,071 --> 01:17:58,838
امي كيف تحملتي؟

671
01:18:00,077 --> 01:18:02,341
ماذا؟

672
01:18:02,379 --> 01:18:04,847
عندما مات ابي

673
01:18:10,587 --> 01:18:12,350
الا تفتقديه؟

674
01:18:15,692 --> 01:18:18,354
هل جننت؟لماذا كل ذلك فجأة؟

675
01:18:25,535 --> 01:18:28,595
بالطبع افكر به احيانا

676
01:18:31,341 --> 01:18:33,104
افتقده

677
01:18:36,246 --> 01:18:41,707
ان يتركك وراءه مخيف كتركه

678
01:18:42,853 --> 01:18:47,620
استطيع ان اتذكر ولكن من يستطيع تذكري؟

679
01:18:50,560 --> 01:18:55,725
عندما اختفي كل الاشخاص الذين اعرفهم سيتذكرونني

680
01:18:55,766 --> 01:18:57,825
ولكن بمرور الوقت

681
01:18:57,868 --> 01:19:01,429
فقط اصدقائي ووالديا

682
01:19:01,471 --> 01:19:04,133
وانت ستتذكرنني

683
01:19:05,075 --> 01:19:10,035
وبعد مرور الكثير من الوقت من الذي سيتذكر؟

684
01:19:10,580 --> 01:19:15,449
بعد فترة طويلة هل ستنساني ؟

685
01:19:15,485 --> 01:19:19,751
لا سوف اتذكرك دائما

686
01:19:19,790 --> 01:19:22,054
هذا الأكثر اخافة

687
01:19:22,092 --> 01:19:24,060
تذكرك لي

688
01:19:24,094 --> 01:19:28,155
كما قال جدك الجسد يموت فقط وليس العقل

689
01:19:28,198 --> 01:19:33,067
أريدك ان تتذكرني حتي بعد موتي

690
01:19:33,103 --> 01:19:35,264
دماغي صغيرة

691
01:19:35,305 --> 01:19:38,672
لذلك سأنساكي بعد أيام قليلة

692
01:19:38,708 --> 01:19:40,676
سأشتري الكفتة لفتاة أخري

693
01:19:40,710 --> 01:19:44,578
لا حتي لو مت سأظل في قلبك

694
01:19:44,614 --> 01:19:46,878
عندما تقود الدراجة أو عندما تذهب للحمام

695
01:19:46,917 --> 01:19:50,284
أو تقابل فتاة سأظل دائما أراقبك

696
01:19:50,320 --> 01:19:52,788
لا تستطيع مواعدة أخري

697
01:19:53,623 --> 01:19:56,091
سأتزوج امرأة رائعة

698
01:19:57,127 --> 01:19:59,095
وانجب الكثير من الأطفال

699
01:20:00,130 --> 01:20:02,098
واصنع الكثير من النقود

700
01:20:04,134 --> 01:20:07,103
واكون سعيد جدا

701
01:20:09,139 --> 01:20:11,300
وستستطيعين رؤية ذلك كله

702
01:20:14,744 --> 01:20:21,115
للحفظ اضغط 1 للاستماع2 للحذف3

703
01:20:37,901 --> 01:20:39,869
حذفت الرسالة

704
01:21:27,484 --> 01:21:32,046
سو ياه\ها؟

705
01:21:34,291 --> 01:21:36,851
اريد العودة مره اخري لتلك الجزيرة

706
01:21:43,199 --> 01:21:45,360
ارجوك خذني الي هناك

707
01:23:11,721 --> 01:23:13,279
الان من أجل أخبار عاجلة

708
01:23:13,323 --> 01:23:15,587
الاعصار رقم 12 يتحرك شمالا

709
01:23:15,625 --> 01:23:18,093
التحذير من ارتفاع البحر تم

710
01:23:18,128 --> 01:23:21,097
أعلنت في المنطقه الجنوبية الغربية

711
01:23:21,131 --> 01:23:22,792
عيد ميلادي

712
01:23:23,633 --> 01:23:27,228
انه في الاسبوع الذي قبل عيد ميلادك

713
01:23:30,273 --> 01:23:32,537
ولانني ولدت اولا

714
01:23:33,877 --> 01:23:38,837
انتظرت لوحدي في هذا العالم من غيرك

715
01:23:52,495 --> 01:23:54,360
في المستقبل

716
01:23:55,098 --> 01:23:58,067
سأنتظرك لمدة طويلة طويلة جدا

717
01:24:00,203 --> 01:24:06,164
خذ وقتك وأجل كل ما تحب

718
01:24:08,311 --> 01:24:14,375
طالما انا اعيش لن يمر يوم بدونك

719
01:24:14,417 --> 01:24:16,282
وهذا ما سيكون

720
01:24:27,063 --> 01:24:28,826
<العبارة متوقفه بسبب ارتفاع البحر>

721
01:24:31,367 --> 01:24:33,835
<تحذير من ارتفاع البحر في الساحل الجنوبي>

722
01:24:36,573 --> 01:24:38,040
سو ياه

723
01:24:38,074 --> 01:24:39,837
نستطيع ان نذهب

724
01:24:39,876 --> 01:24:41,537
بالتأكيد نستطيع

725
01:24:49,285 --> 01:24:52,652
انتظري دقيقة تستطيعين حسنا؟

726
01:25:04,100 --> 01:25:06,466
معي تذاكر لجزيرة الضباب وستعمل العبارة؟

727
01:25:06,503 --> 01:25:08,664
انها معلقة\ ماذا؟

728
01:25:08,705 --> 01:25:11,265
اذهب الي الشئون المالية لاعادة المبلغ

729
01:25:12,208 --> 01:25:14,073
مرحبا انا جانج سيون جبو بيير

730
01:25:14,110 --> 01:25:15,372
ليس فقط عبارة ال2.00

731
01:25:15,411 --> 01:25:18,574
ولكن كل العبارات متوقفة عن العمل

732
01:25:18,615 --> 01:25:20,276
مرحبا جانج سيون جبو بيير

733
01:25:20,316 --> 01:25:23,080
نعم طوال اليوم

734
01:25:23,119 --> 01:25:27,021
لا اعادة مبالغ يجب ان تأتي شخصيا

735
01:25:38,468 --> 01:25:40,527
انها حقا تصب خارجا

736
01:25:42,572 --> 01:25:43,231
يا الهي

737
01:25:43,273 --> 01:25:44,831
ارجوك دعنا نأخذ العبارة

738
01:25:44,874 --> 01:25:48,037
كيف تصر علي ذلك الم تري العاصفة بالخارج

739
01:25:48,077 --> 01:25:50,841
ارجوك
لماذا...

740
01:25:50,880 --> 01:25:53,246
احتاج للذهاب ارجوك اتوسل اليك

741
01:25:53,283 --> 01:25:56,844
ماهو الخطأ فيك؟

742
01:25:58,087 --> 01:26:04,458
احتاج للذهاب هناك
ابعدوه عني

743
01:26:42,665 --> 01:26:44,633
شكرا لك سو ياه

744
01:26:45,168 --> 01:26:48,433
شكرا لك علي الذكريات الجيدة معك

745
01:26:48,871 --> 01:26:52,637
وانا متشكر لكي وانا من يجب عليه الشكر

746
01:26:53,676 --> 01:26:57,840
انت بحر حياتي

747
01:26:59,382 --> 01:27:01,441
لذلك انا اسفة

748
01:27:02,185 --> 01:27:05,450
اسفة لانني لا استطيع البقاء بقربك

749
01:27:06,089 --> 01:27:08,853
واسفة لانني أحبك

750
01:27:10,793 --> 01:27:12,556
أرجوك كن سعيدا

751
01:27:13,196 --> 01:27:17,656
لانني احبك يجب ان تكون سعيدا

752
01:27:18,801 --> 01:27:20,860
هل تفهمني؟

753
01:27:21,304 --> 01:27:23,568
عدني بذلك

754
01:27:24,707 --> 01:27:29,610
انك ستكون سعيد وانك ستكون بخير

755
01:27:51,668 --> 01:27:53,533
انا اسف سيو ون

756
01:27:58,574 --> 01:28:04,035
المركب لا تستطيع الابحار بسبب المطر

757
01:28:06,582 --> 01:28:12,452
لقد كنت حقا اريد أخذك لهناك ولكن يبدو ذلك مستحيلا

758
01:28:18,194 --> 01:28:23,154
سيو ون انا اسف سيو ون

759
01:30:48,678 --> 01:30:50,339
جدتي

760
01:30:51,314 --> 01:30:55,182
أتريد غرفة؟ كم عدد الاشخاص؟

761
01:32:03,819 --> 01:32:07,687
عندما هذه البذور تصبح زهور وتغطي التل

762
01:32:07,723 --> 01:32:09,884
سو ياه

763
01:32:11,427 --> 01:32:15,090
سأتي السنة القادمة وبعد القادمة

764
01:32:17,333 --> 01:32:21,099
وهذا التل المغطي بالزهور سيكون هديتي لسو ياه

765
01:32:21,137 --> 01:32:23,298
هل سيقبله؟

766
01:32:25,474 --> 01:32:27,237
انا فضولية

767
01:32:27,476 --> 01:32:30,240
ما هو لون الزهور؟

768
01:32:30,580 --> 01:32:33,242
وماذا سيكون شكلها؟

769
01:32:33,583 --> 01:32:35,141
سيو ون

770
01:32:54,403 --> 01:32:56,268
انه جميل

771
01:32:56,305 --> 01:33:00,867
ما هو احتمال رؤية شئ كذلك؟

772
01:33:01,510 --> 01:33:06,379
ماهو احتمال رؤيتنا لبعضنا البعض؟

773
01:33:07,116 --> 01:33:12,076
مثل احتمال رؤية النجم في الاعصار

774
01:33:20,429 --> 01:33:22,090
سو ياه

775
01:33:22,131 --> 01:33:23,496
ها؟

776
01:33:24,433 --> 01:33:26,025
سو ياه

777
01:33:26,068 --> 01:33:27,330
ها؟

778
01:33:28,170 --> 01:33:29,535
أحبـــــــــــــــــــــــــك

779
01:33:31,173 --> 01:33:32,640
أحبـــــك أيضـــــــــــــــا

