﻿1
00:00:24,300 --> 00:00:28,100
، امسك بنجم متساقط#
#وضعه في جيبك

2
00:00:28,100 --> 00:00:30,600
#لا تدعه يفقد بريقه مطلقاً#

3
00:00:32,100 --> 00:00:35,800
، امسك بنجم متساقط#
#وضعه في جيبك

4
00:00:35,810 --> 00:00:38,410
#إدخره ليوم ممطر#

5
00:00:39,720 --> 00:00:43,920
وقد يأتي الحـُبّ#
#ويسقط على أكتافك

6
00:00:44,320 --> 00:00:46,520
#في ليلة لا تظهر فيها النجوم#

7
00:00:48,320 --> 00:00:50,960
فقط في حال أنـّك أردت#
#أن تضمها

8
00:00:50,970 --> 00:00:53,120
"! الجميع على ما يـُرام"

9
00:00:53,120 --> 00:00:56,120
#لديك جيبك المليء بضوء النجوم#

10
00:00:56,120 --> 00:01:00,220
، امسك بنجم متساقط#
#وضعه في جيبك

11
00:01:00,220 --> 00:01:02,620
#لا تدعه يفقد بريقه مطلقاً#

12
00:01:04,120 --> 00:01:07,920
، امسك بنجم متساقط#
#وضعه في جيبك

13
00:01:07,920 --> 00:01:10,720
#إدخره ليوم ممطر#

14
00:01:13,620 --> 00:01:18,020
وقد يأتي الحـُبّ#
#ويسقط على أكتافك

15
00:01:18,520 --> 00:01:20,620
#في ليلة لا تظهر فيها النجوم#

16
00:01:21,720 --> 00:01:26,420
فقط في حال أنـّك أردت#
#أن تضمها

17
00:01:27,020 --> 00:01:32,420
#لديك جيبك المليء بضوء النجوم# -
# جيب مليء بضوء النجوم# -

18
00:01:34,320 --> 00:01:38,320
، امسك بنجم متساقط#
#وضعه في جيبك

19
00:01:38,520 --> 00:01:41,020
#لا تدعه يفقد بريقه مطلقاً#

20
00:01:42,520 --> 00:01:46,320
، امسك بنجم متساقط#
#وضعه في جيبك

21
00:01:46,420 --> 00:01:49,020
#إدخره ليوم ممطر#

22
00:01:53,930 --> 00:01:58,630
#حينما تتضاعف مشاكلك#

23
00:01:59,430 --> 00:02:01,030
#...وربما فحسب#

24
00:02:02,330 --> 00:02:07,130
من السهل التغلـّب عليهم#
#...دون أن تحاول حتـّى

25
00:02:07,530 --> 00:02:10,830
#بواسطة جيبك المليء بضوء النجوم#

26
00:02:10,830 --> 00:02:14,730
، امسك بنجم متساقط#
#وضعه في جيبك

27
00:02:14,830 --> 00:02:18,330
#إدخره ليوم ممطر#

28
00:02:18,630 --> 00:02:22,130
#إدخره ليوم ممطر#

29
00:02:23,030 --> 00:02:28,030
#إدخره ليوم ممطر#

30
00:02:33,130 --> 00:02:34,230
هل كنت مشغولاً؟

31
00:02:34,330 --> 00:02:35,530
أجل، كنت مشغولاً
! كما تعرف

32
00:02:35,630 --> 00:02:37,630
مشغول بفعل ماذا؟ -
! مشغولاً بأعمال الحديقة -

33
00:02:37,630 --> 00:02:40,230
الحديقة، أتعرف شيئاً؟
! أنت تفتقد للعمل، هذا هو الأمر

34
00:02:40,230 --> 00:02:41,830
! بإمكاني رؤية هذا -
كلا، لستُ كذلك -

35
00:02:41,830 --> 00:02:45,930
أجل، أنت تفتقد المكالمات التليفونيـّة
النكات والصحبة، أنا أعلم ذلك

36
00:02:45,940 --> 00:02:48,240
! أجل، لا تقول لي أن هذا غير حقيقي -
! ربما قليلاً -

37
00:02:48,340 --> 00:02:49,930
هل ستشتري بعض اللحم أم ماذا؟

38
00:02:49,940 --> 00:02:52,140
أجل، سأشتري بعض اللحم
أنا أنظر إلى اللحم الآن

39
00:02:52,240 --> 00:02:55,340
أُريد بعض من لحم البفتيك الجيـّد -
لدي لحم مميـّز هنا من الأرداف -

40
00:02:55,440 --> 00:02:56,730
...كلا، انس أمر اللحم المميـّز

41
00:02:56,740 --> 00:02:59,940
سيقوم أطفالي بزيارتي هذا الأسبوع
! من جميع أرجاء البلاد

42
00:02:59,940 --> 00:03:02,140
، وسيجلسون معي على الطاولة
! الأربعة جميعاً

43
00:03:05,950 --> 00:03:07,250
"! قم بتنظيف القسم الخامس"

44
00:03:07,350 --> 00:03:09,750
"! قم بتنظيف القسم الخامس"

45
00:03:10,650 --> 00:03:15,050
! معذرة
هل أنت على دراية بتلك الخمور؟

46
00:03:15,050 --> 00:03:17,550
الخمر؟ هذه الخمور؟ -
! أجل -

47
00:03:18,050 --> 00:03:20,450
! أنا المسئول عن هذا القسم
لماذا؟ هل توجد مشكلة؟

48
00:03:20,750 --> 00:03:25,350
كلا، أنا أُريد فحسب بعض زجاجات
الخمر الغالية الثمن من أجل أطفالي

49
00:03:26,850 --> 00:03:29,950
! هذا ليس مصرح به للأطفال -
! أعلم أنـّه ليس للأطفال -

50
00:03:30,050 --> 00:03:31,750
إنـّها لأطفالي الذين لم
يعودوا أطفالاً بعد الآن

51
00:03:31,850 --> 00:03:35,250
ما الذي سيكون الأفضل بينهم؟

52
00:03:35,350 --> 00:03:39,850
حسناً، لدينا خمور من جميع
أنحاء العالم

53
00:03:39,850 --> 00:03:43,250
، لدينا خموراً إنجليزيـّة
...كما تعرف، من فرنسا

54
00:03:43,350 --> 00:03:47,150
لدينا خموراً إيطالية
من جميع أرجاء أوروبا

55
00:03:47,950 --> 00:03:50,150
أُريد أن أُعطي أطفالي
إنطباعاً مميـّزاً

56
00:03:50,550 --> 00:03:52,450
! ستحظى بذلك
! بكل تأكيد

57
00:03:52,750 --> 00:03:54,250
بها مقياس حراري داخلي
...عالي الدقة

58
00:03:54,250 --> 00:03:56,650
من أجل اللحوم والدجاج
وبها سبعة مراحل مختلفة

59
00:03:57,350 --> 00:04:00,850
وبها صمام أمان أتوماتيكي
في حال إن إشتعلت النيران

60
00:04:00,950 --> 00:04:04,150
ومعها ضمان لمـُدّة خمس أعوام
مع قسيمة حماية للمشتري

61
00:04:04,150 --> 00:04:05,750
...وبها أيضاً شواية دائرية

62
00:04:05,750 --> 00:04:08,950
، وحينما يتم غلق الغطاء
...يتم تقليل مستوى الأكسجين

63
00:04:08,950 --> 00:04:11,650
والذي بدوره يقلل من فرصة
إشعال النيران في الشحوم

64
00:04:11,950 --> 00:04:13,150
! أجل

65
00:04:13,750 --> 00:04:16,550
هل هذا هو سعرها؟ -
ستمائة وثماني وأربعون هذا هو سعر البيع -

66
00:04:16,550 --> 00:04:20,460
هذا هو العرض بالنسبة لهذا الموديل
! هذا أقل سعر لها

67
00:04:22,060 --> 00:04:24,960
ما رأيك في ستمائة فحسب؟ -
! تم، بالطبع، بكل تأكيد -

68
00:04:25,060 --> 00:04:27,660
...أين يـُمكنني -
! يـُمكنك وضعها هناك فحسب -

69
00:04:28,260 --> 00:04:31,160
! يبدو أن أحدهم سيحظى بحفل -
! أجل، إنـّها العائلة فحسب -

70
00:04:55,470 --> 00:04:57,360
آلو؟ -
"! (أبي، أنا (روبرت" -

71
00:04:57,370 --> 00:04:58,460
...(روبرت)

72
00:04:58,470 --> 00:05:00,670
، أبي، انصت"
"...الأمور ليست على ما يـُرام

73
00:05:06,170 --> 00:05:08,670
"! أنا آسف" -
! حسناً، هذا مخزي -

74
00:05:08,670 --> 00:05:10,570
! هذا خزي حقـّاً

75
00:05:10,570 --> 00:05:14,670
أجل، لن تأتي
وستفقد فرصة الحصول على الخمر الفاخر

76
00:05:15,070 --> 00:05:18,270
...واللحم المخلي و -
"هل أخبرك الآخرون بشيء؟" -

77
00:05:18,470 --> 00:05:20,770
أجل، سيأتي جميعهم بالتأكيد

78
00:05:20,770 --> 00:05:23,070
، البعض في ليلة الجمعة
والبعض الآخر في صباح السبت

79
00:05:23,970 --> 00:05:27,570
"! أنا آسف مرة أخرى، أبي" -
...(أجل، أنا آسف أيضاً، (روب -

80
00:05:27,670 --> 00:05:30,170
لكنـّك يجب عليك العودة
إلى الفرقة الموسيقيـّة، بنيّ

81
00:05:30,270 --> 00:05:33,680
"!سأفعل هذا، اعتني بنفسك، حسناً؟" -
!أجل، أنت أيضاً إعتني بنفسك، إتفقنا؟ -

82
00:05:34,580 --> 00:05:35,680
! حسناً

83
00:05:56,580 --> 00:06:00,380
أبي، مرحباً، لا يـُمكنني التوقـّف الآن"
"! سأعود إلى المنصة خلال دقائق

84
00:06:00,380 --> 00:06:04,680
المنتجون قادمون من باريس"
"...وأنا أُريد رؤية الطاقم الأصلي

85
00:06:04,780 --> 00:06:07,680
لذا، لا يـُمكنني أن أبتعد"
"عنهم هذا الأسبوع

86
00:06:08,080 --> 00:06:11,980
آسفة، أعلم أنني لم آتي للمنزل"
"...مـُنذ المأتم

87
00:06:12,480 --> 00:06:16,780
لكنني أُحاول، أعدك بهذا"
"...أنا أُحبـّك وأُفكـّر بك

88
00:06:16,780 --> 00:06:18,180
"! قبلة كبيرة"

89
00:06:19,980 --> 00:06:21,580
"...(مرحباً، أبي، أنا (آيمي"

90
00:06:22,480 --> 00:06:23,980
"...آسفة حقـّاً لأنني مضطرة لهذا"

91
00:06:23,980 --> 00:06:26,780
، لكن الأمور هنا في الوكالة"
"...أصبحت جنونيـّة بعض الشيء

92
00:06:26,880 --> 00:06:30,680
، وأُصيب (جاك) بالحمـّى"
"...ولم يذهب إلى المدرسة اليوم

93
00:06:30,680 --> 00:06:32,480
"...لذا، بين يوم وآخر"

94
00:06:32,480 --> 00:06:34,980
لن نكون قادرين على المجيء"
"...في عطلة نهاية هذا الأسبوع

95
00:06:35,080 --> 00:06:37,380
"! آسفة حقـّاً، أبي"

96
00:06:38,680 --> 00:06:39,980
"...وحتـّى تسوء الأمور"

97
00:06:39,980 --> 00:06:44,080
، تحدّثت إلى (ديفيد) اليوم"
"ولن يتمكـّن من المجيء أيضاً

98
00:06:44,080 --> 00:06:47,080
، لديه الكثير من الأعمال"
"...اللوحات أو شيء كهذا، لكن

99
00:06:47,690 --> 00:06:51,190
على أيـّة حال، أعدك"
"أننا سنأتي قريباً، إتفقنا؟

100
00:06:52,190 --> 00:06:53,590
"! أُحبـّك"

101
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
...حسناً، لا تستطيع

102
00:07:07,100 --> 00:07:08,800
لا يـُمكنك أن تسافر جوّاً
...عبر البلاد

103
00:07:08,900 --> 00:07:11,790
! حالتك لا تسمح بذلك -
مـَن قال أيّ شيء بشأن الطيران؟ -

104
00:07:11,800 --> 00:07:14,400
ماذا بشأن الحافلات؟
أو القطارات؟

105
00:07:14,400 --> 00:07:15,900
! (أنا قلق بشأن رئتاك، (فرانك

106
00:07:15,900 --> 00:07:18,000
لا تقلق بشأن رئتاي
! إقلق بشأن رئتاك أنت

107
00:07:18,000 --> 00:07:19,200
! رئتاي بخير

108
00:07:19,200 --> 00:07:22,100
التليف المصابة رئتاك به
يتطلـّب أن تأخذ الأمور بسهولة

109
00:07:22,200 --> 00:07:23,300
! الآن، أنت تعلم هذا

110
00:07:23,300 --> 00:07:26,200
، سأذهب إليهم بالحافلات
...بواسطة القطارات

111
00:07:26,200 --> 00:07:28,600
! (لقد إخترت العمل الخاطئ، (فرانك
...أعني

112
00:07:29,300 --> 00:07:31,600
"تنفسك على جهاز الـ"بي-في-سي
...طوال تلك الأعوام

113
00:07:33,400 --> 00:07:36,800
كما تعلم، الأمر بشأن رؤية عائلتي
...كما تعلم، أنا

114
00:07:37,500 --> 00:07:40,600
جين) كانت تقوم بلم شمل العائلة)
...لكن الآن

115
00:07:41,000 --> 00:07:43,100
! الأمر الآن كما تعرف
! الأمر عائد لي الآن

116
00:07:44,600 --> 00:07:46,900
كيف تتدبـّر أمورك؟ -
! أنا بخير -

117
00:07:47,400 --> 00:07:49,900
أنت بخير؟ أجل، بخير؟ -
أنا بخير، أجل، بخير -

118
00:07:51,400 --> 00:07:53,600
...تعرف، حينما توفـّت زوجتي

119
00:07:53,600 --> 00:07:56,500
وجدت نفسي أتحدّث إليها
وكأنـّها مازالت على قيد الحياة

120
00:07:56,500 --> 00:07:57,900
لقد واصلت هذا لشهوراً

121
00:07:59,300 --> 00:08:01,100
"أين سراويلي القصيرة بحق الجحيم؟"

122
00:08:01,900 --> 00:08:04,710
كلا، كلا، لا يوجد أحد هناك
! كلا، أنا أتحدّث إلى نفسي

123
00:08:05,410 --> 00:08:06,710
مجنون، أليس كذلك؟

124
00:08:08,210 --> 00:08:10,110
هل فعلت هذا، (فرانك)؟ -
! كلا -

125
00:08:10,110 --> 00:08:13,410
حقـّاً؟ كلا؟ -
ليس بعد -

126
00:08:14,010 --> 00:08:16,910
انصت، أنا أسمع ما تقوله، هذا حقيقي
...لكن، هذه الرحلة

127
00:08:17,510 --> 00:08:20,510
ليست هيَّ ما أنت بحاجة إليه الآن
! يجب أن تتروّى في الأمور

128
00:08:21,210 --> 00:08:22,910
! هذا صحيح
! ابق في المنزل

129
00:08:24,010 --> 00:08:27,410
أتعلم ماذا يجب عليك أن تفعل؟
! قضاء المزيد من الوقت في الحديقة

130
00:08:33,210 --> 00:08:34,710
! لقد قال (إد) لا بأس

131
00:08:35,810 --> 00:08:40,910
قال أن آخذ الدواء الكافي
! وألتزم بالحافلات والقطارات

132
00:08:42,010 --> 00:08:46,210
، وآخذ العديد من الصور
وأحضر الأخبار للمنزل

133
00:08:48,710 --> 00:08:50,710
..."سأبدأ بالذهاب لـ(ديفيد) في "نيويورك

134
00:08:51,510 --> 00:08:54,010
، إذا حدث خطب ما
! سأعود للمنزل على الفور

135
00:08:57,610 --> 00:09:01,410
لقد أحضرت مفاتيحي
! ومحفظتي

136
00:09:03,410 --> 00:09:07,320
! مفاتيحي وعلاجي

137
00:09:09,720 --> 00:09:11,020
! الكاميرا

138
00:09:13,220 --> 00:09:14,820
! مفاتيحي

139
00:09:39,530 --> 00:09:41,430
"! التالي"

140
00:09:41,430 --> 00:09:43,630
مدينة "نيويورك"، ذهاب فقط
! من فضلك

141
00:09:44,930 --> 00:09:49,130
"! سبعة وثمانون دولاراً" -
! سبعة وثمانون، هذه مائة دولار -

142
00:09:50,830 --> 00:09:53,130
! سأذهب لرؤية إبني -
! جيـّد جدّاً -

143
00:09:53,830 --> 00:09:56,530
هل تعرف ماذا يعمل؟ -
"! ليس لدي أدنى فكرة بالتأكيد" -

144
00:09:56,530 --> 00:09:58,830
! إنـّه فنان -
"...البوابة السابعة، شكراً لك" -

145
00:09:58,830 --> 00:10:00,230
"! التالي" -
! شكراً لك -

146
00:10:18,830 --> 00:10:21,630
ما رأيكِ بأعمالي؟

147
00:10:23,730 --> 00:10:26,630
أنتِ تنظرين إليه مـُنذ أن غادرنا
! المحطـّة

148
00:10:27,730 --> 00:10:29,330
! آسفة، لا أفهم

149
00:10:29,330 --> 00:10:31,330
كلا، لا تنظري لي
! انظري إلى خارج النافذة

150
00:10:31,330 --> 00:10:32,740
! اخبريني بما ترينه

151
00:10:33,340 --> 00:10:35,040
سيـّارات؟ -
! كلا -

152
00:10:35,740 --> 00:10:38,340
أشجار؟ -
! حسناً، أجل، لكن لا -

153
00:10:39,840 --> 00:10:42,240
منازل؟

154
00:10:43,040 --> 00:10:45,240
تذكـّري فحسب
...أنـّكِ كنت ترينه

155
00:10:45,240 --> 00:10:49,740
! مـُنذ أن غادرنا المحطـّة -
النافذة؟ الزجاج؟ -

156
00:10:49,840 --> 00:10:52,740
كلا، ليس سيـّئـّاً
...لكنـّها بداية ناجحة، لكن

157
00:10:54,240 --> 00:10:57,240
الطيور؟ -
! كلا، ليست الطيور -

158
00:11:02,140 --> 00:11:06,240
الصخور؟ -
ليس الصخور، كلا، هذا سخيف -

159
00:11:06,240 --> 00:11:08,440
! الصخور
! أنتِ تقومي بالتخمين فحسب

160
00:11:08,440 --> 00:11:11,040
سأبقى مع تلك السيـّدة
أظن أن لديها فكرة

161
00:11:11,040 --> 00:11:12,940
كلا، بصدق، ليس
! لدي أدنى فكرة عمـّا تقصده

162
00:11:12,950 --> 00:11:15,050
تعرفين، انظري فحسب للإيقاع

163
00:11:19,150 --> 00:11:22,640
!أعمدة أسلاك الهواتف؟ -
! اقتربتي، اقتربتي -

164
00:11:22,650 --> 00:11:25,550
الأسلاك؟ -
! أجل، استمرّي، استمرّي -

165
00:11:25,550 --> 00:11:28,150
! حقـّاً، أنا أستسلم -
كلا، كلا، هذه هيَّ، حسناً -

166
00:11:28,150 --> 00:11:29,250
الأسلاك، هذا جيـّد

167
00:11:29,250 --> 00:11:31,150
، أعني، أنا لم أصنع الأسلاك
...لم أقوم بتعليقها

168
00:11:31,150 --> 00:11:34,450
لكنني قمت بطلاؤه
.."قمت بحمايته بطبقة الـ"بي-في-سي

169
00:11:34,550 --> 00:11:37,850
من الأمطار، الرطوبة، الحرارة
! وأشياء من هذا القبيل

170
00:11:37,850 --> 00:11:41,750
لذا، ما ترينه حقـّاً، ليس الأسلاك
! إنـّها طبقة الـ"بي-في-سي" خاصتي

171
00:11:41,850 --> 00:11:45,050
، كنت أقوم بطلاء ألف ميل من الأسلاك
! في الأسبوع، بدون توقـّف

172
00:11:45,050 --> 00:11:47,550
! مـُذهل -
! بدون توقـّف -

173
00:11:47,560 --> 00:11:48,660
...إذا فكـّرتِ للحظة

174
00:11:48,760 --> 00:11:52,050
في جميع المحادثات التي تم إجراؤها
...بواسطة هذا السلك

175
00:11:52,060 --> 00:11:54,460
! سواء كانت الأخبار السارة أم السيئـّة

176
00:11:56,760 --> 00:11:57,960
! أجل

177
00:12:00,360 --> 00:12:01,960
! سأُريكِ شيئاً ما -
! بالطبع -

178
00:12:01,960 --> 00:12:05,960
! هؤلاء أطفالي

179
00:12:07,260 --> 00:12:08,760
! روبرت) قائد الأوركسترا)

180
00:12:09,560 --> 00:12:14,660
ديفيد)، الرسـّام، (روزي) الراقصة)
آمي)، تعمل في مجال الإعلان)

181
00:12:15,460 --> 00:12:18,260
يتطلب الأمر ملايين الأقدام من السلك
! لأصل إليهم اليوم

182
00:12:19,060 --> 00:12:21,360
! إنـّها صورة لطيفة -
! شكراً لكِ -

183
00:12:22,960 --> 00:12:25,660
يتطلب الأمر ملايين الأقدام من السلك
! لأصل إليهم اليوم

184
00:12:29,760 --> 00:12:33,460
الصخور؟ -
! أجل، هذا صحيح، الصخور -

185
00:12:37,660 --> 00:12:40,660
...كان يـُفترض بهم
...كان يـُفترض بهم زيارتي

186
00:12:41,260 --> 00:12:43,260
وكان سيحدث إعادة
...إتحاد للعائلة

187
00:12:43,260 --> 00:12:46,460
وبدلاً من ذلك قاموا بإلغاء الأمر
! في آخر لحظة

188
00:13:56,780 --> 00:13:58,280
هل حجزت نفسك بالخارج، عزيزي؟

189
00:14:00,180 --> 00:14:01,880
! كلا، لم أفعل ذلك

190
00:14:01,880 --> 00:14:04,480
إبني يعيش هنا
! أنا بإنتظاره فحسب

191
00:14:04,680 --> 00:14:07,680
يـُمكنك المجيء معي إذا أردت
! أنا أعرف مكاناً ما

192
00:14:07,680 --> 00:14:09,380
شكراً لكِ
هذا لطف منكِ

193
00:14:09,380 --> 00:14:10,880
!أواثق من هذا؟ -
! شكراًَ لكِ -

194
00:14:10,980 --> 00:14:12,380
!أتـُريد رؤية ساقي؟

195
00:14:14,880 --> 00:14:16,190
أتـُريدين رؤية ساقي؟

196
00:14:37,490 --> 00:14:39,090
! هيـّا -
هل وصلنا؟ -

197
00:14:39,190 --> 00:14:40,490
! يا رجل

198
00:14:40,990 --> 00:14:43,490
! صديقي، لا أُصدّقك يا رجل -
ماذا؟ -

199
00:14:43,790 --> 00:14:46,290
...لا أُصدّقك، طوال الليل

200
00:15:24,990 --> 00:15:26,300
! (ديفيد)

201
00:15:35,710 --> 00:15:37,800
، ماذا ستفعل حينما تكبر؟"
"هه؟

202
00:15:37,810 --> 00:15:39,610
أُريد أن أكون رسـّاماً"
"وأقوم برسم لوحاتي

203
00:15:39,710 --> 00:15:41,810
كلا، ليس كذلك"
"..بحق السماء، إنـّهم يدهنون الحوائط

204
00:15:41,810 --> 00:15:44,810
، والكلاب تتبوّل عليها"
"! ستكون رسـّاماً

205
00:15:44,810 --> 00:15:47,610
الرسـّامون يرسمون صوراً"
"تـُغيـّر حياة الأشخاص

206
00:15:47,610 --> 00:15:49,210
"إذاً، ماذا ستـُصبح؟" -
"! رسـّاماً" -

207
00:15:49,210 --> 00:15:52,010
، هذا صحيح، رسـّاماً"
"إذاً، هل ستعمل بكد؟

208
00:15:52,010 --> 00:15:53,110
"! أجل، أبي"

209
00:15:53,110 --> 00:15:55,810
"هل ستجعلني فخوراً بك؟" -
"! أنا اُحاول، أبي" -

210
00:16:14,910 --> 00:16:16,410
"...للأسف، سيكون"

211
00:16:16,410 --> 00:16:18,810
على قمـّة الساحل"
"في وقت ما غداً

212
00:16:18,810 --> 00:16:23,510
(في الوقت الحالي، الإعصار (آليس"
"...يسابق الرياح بسرعة 165 ميل/ساعة

213
00:16:23,510 --> 00:16:26,610
وبهذا يدخل ضمن المستوى الخامس"
"...الضغط

214
00:16:26,610 --> 00:16:28,110
! يبدو أنـّها عاصفة سيـّئة

215
00:16:29,310 --> 00:16:32,310
ماذا؟ -
! عاصفة سيـّئة -

216
00:16:32,810 --> 00:16:35,310
! أنا أبلغ من العمر 94 عاماً

217
00:16:35,410 --> 00:16:37,810
! أنا أهرب من الأطباء -
! يا إلهي -

218
00:16:38,710 --> 00:16:41,910
لدي ثلاثة أبناء
وست أحفاد

219
00:16:42,510 --> 00:16:43,810
! إنـّهم مشغولين

220
00:16:43,810 --> 00:16:46,820
، مشغولين ليتحدّثوا معي
! يجب أن أقوم بتحديد موعد قبلها

221
00:16:47,220 --> 00:16:51,620
لقد تم فقدانهم في مكان ما
إنـّهم ليسوا بحاجة لأيّ شخص

222
00:16:52,920 --> 00:16:55,720
لقد تغيـّرت الناس
! وكذلك الحياة

223
00:16:56,120 --> 00:16:57,920
اليوم، حينما تصافح
...أحداً ما

224
00:16:58,020 --> 00:17:01,820
يجب أن تحصي أصابعك لتتأكد
أنـّهم مازالوا خمس أصابع

225
00:17:17,520 --> 00:17:18,720
! مرحباً -
! مرحباً -

226
00:17:18,820 --> 00:17:20,920
هل بإمكاني مساعدتك؟ -
هل تعمل الأجراس؟ -

227
00:17:20,920 --> 00:17:22,220
! أجل

228
00:17:22,220 --> 00:17:26,120
إبني يـُقيم في الشقـّة رقم 9
لستُ واثقاً إن كان بالداخل الآن

229
00:17:26,620 --> 00:17:28,320
! لا بأس -
! شكراً لكِ -

230
00:18:06,640 --> 00:18:07,840
ديفيد)؟)

231
00:18:39,740 --> 00:18:46,840
، لقد أردت مفاجأتك، لكنـّك كنت بالخارج"
"سأتـّصل بك لاحقاً، والدك

232
00:19:00,240 --> 00:19:04,040
، خلال الأيـّام التي لم أنام فيها#
#...إكتشفت

233
00:19:04,840 --> 00:19:08,340
أن خلال نومي الخالي من الأحلام#
#...أنا مقيـّد

234
00:19:09,740 --> 00:19:13,240
#...خلال ليلة واحدة أسمع الصوت#

235
00:19:13,950 --> 00:19:15,950
#...صوتك وأنت تدعوني#

236
00:19:16,350 --> 00:19:20,050
#...لا تتعثـّر الليلة#

237
00:19:20,650 --> 00:19:22,750
#...لا تخاف من السقوط#

238
00:19:23,550 --> 00:19:27,450
#...لن نتعثـّر الليلة#

239
00:19:27,850 --> 00:19:30,650
# غارقين في ضحكاتهم#

240
00:19:38,250 --> 00:19:40,060
"...(آمي)، أنا (روزي)"

241
00:19:41,960 --> 00:19:44,950
"! أبي لا يـُجيب على هاتفه" -
"...حسناًَ، لا تتصلي به" -

242
00:19:44,960 --> 00:19:46,850
حتـّى تعرفي ما سيحدث"
"! (مع (ديفيد

243
00:19:46,860 --> 00:19:49,750
"هل هناك أخبار أخرى؟" -
"كلا" -

244
00:19:49,760 --> 00:19:53,360
لقد تلقيت مكالمة واحدة من المكسيك"
"! وأخبروني أنـّه تم إعتقاله

245
00:19:53,360 --> 00:19:55,760
، أواصل ترك الرسائل"
"لكن لا أحد يعاود الإتـّصال

246
00:19:55,860 --> 00:19:57,460
"أعتقد أننا يجب علينا إخبار أبي"

247
00:19:57,460 --> 00:19:59,460
"ليس حتـّى نعرف ماذا يحدث"

248
00:19:59,460 --> 00:20:01,060
، فقط تجنبي الإتـّصال به"
"...لعدّة أيـّام

249
00:20:01,160 --> 00:20:04,560
"حتـّى نعرف الحقيقة، مفهوم؟" -
"! حسناً" -

250
00:20:20,360 --> 00:20:22,660
! يا إلهي -
! مفاجأة -

251
00:20:22,660 --> 00:20:24,860
! أجل، بالتأكيد
! تفضـّل، جدّي

252
00:20:29,570 --> 00:20:32,770
يا إلهي، هل تعرف والدتي بمجيئك؟ -
! كلا، أتمنـّى هذا -

253
00:20:33,070 --> 00:20:34,560
! حسناً، انظر إليك

254
00:20:34,570 --> 00:20:36,270
ظننت أنني سأجدك في الفراش
! وأنت مـُصاب بالحمـّى

255
00:20:36,270 --> 00:20:38,270
لا أدري، هل أنا مريض؟ -
! هذا ما أخبرتني به -

256
00:20:38,370 --> 00:20:40,270
...أجل، أعتقد أنني كنت

257
00:20:40,270 --> 00:20:43,370
! إن بها مقبض -
! بالطبع بها مقبض -

258
00:20:43,470 --> 00:20:45,770
! لم أكن أعلم ذلك -
! إن بها إطارات -

259
00:20:46,070 --> 00:20:49,270
! أجل، لقد كبرت كثيراً -
!أعلم ذلك، أليس كذلك؟ -

260
00:20:50,370 --> 00:20:54,070
! يا إلهي -
انصت، أنا متاح الآن -

261
00:20:54,070 --> 00:20:56,870
! سأعود خلال دقيقة -
! لا بأس، قم بعملك -

262
00:20:58,070 --> 00:21:00,570
! والدتي بالخلف -
! حسناً، جيـّد -

263
00:21:03,770 --> 00:21:06,570
كلا، أنا بحاجة للنزول
! أجل

264
00:21:07,270 --> 00:21:10,170
هل بإمكانك البحث عن بعض الرحلات
لمعرفة ما هيَّ الرحلات المتاحة؟

265
00:21:19,670 --> 00:21:21,070
! (آمي)

266
00:21:22,970 --> 00:21:24,370
أبي؟

267
00:21:30,670 --> 00:21:31,770
ماذا تفعل هنا؟

268
00:21:31,770 --> 00:21:33,270
ماذا تقصدين بهذا؟

269
00:21:33,370 --> 00:21:34,770
لم يأتي أحد
...لزيارتي

270
00:21:34,870 --> 00:21:37,970
، لذا، قلت "إذا لم تأتوا
"! لي سأذهب أنا إليكم

271
00:21:37,970 --> 00:21:39,870
! أنت رجل مجنون

272
00:21:39,870 --> 00:21:42,070
انظر إليك، لم تكن على ما يـُرام
! لم يـُفترض أن تسافر

273
00:21:42,070 --> 00:21:43,880
هل قمت بسؤال الطبيب؟ -
! لقد قمت بذلك -

274
00:21:43,980 --> 00:21:46,280
هل قمت بإستشارته؟ -
! بالتأكيد فعلت ذلك -

275
00:21:46,290 --> 00:21:48,490
هل (جيف) في المنزل؟ -
...كلا، ليس بعد -

276
00:21:48,990 --> 00:21:51,290
دعني أعرف متى سيعود

277
00:21:51,890 --> 00:21:56,490
هل كان يعلم الجميع بهذه الزيارة؟
! لم أُدرك هذا، لم يكن لدي أدنى فكرة

278
00:21:59,290 --> 00:22:00,890
كيف وصلت إلى هنا؟

279
00:22:00,890 --> 00:22:03,190
لم تأتي بواسطة الطائرة، أليس كذلك؟ -
! كلا، بالطبع لا -

280
00:22:03,190 --> 00:22:04,790
لقد إستقليت قطاراً إلى "نيويورك" لرؤية
....(ديفيد)

281
00:22:04,790 --> 00:22:07,190
ولكنـّه لم يكن هناك
! لذا، إستقليت الحافلة إلى هنا

282
00:22:07,590 --> 00:22:11,190
هل إستقليت الحافلة؟ إلى "شيكاغو"؟ -
! أجل، بمفردي -

283
00:22:11,290 --> 00:22:15,890
! يا إلهي، لا أُصدّق هذا -
! (أجل، من الأفضل أن يـُسرع (جاك -

284
00:22:16,690 --> 00:22:19,890
أجل، كلا، لقد فعل ذلك بالتأكيد
لقد كان يعمل طوال اليوم

285
00:22:24,590 --> 00:22:25,790
! لقد أعجبني المنزل

286
00:22:25,890 --> 00:22:28,290
حقـّاً؟ لكنـّك رأيت صوراً له -
...لقد رأيت صوراً -

287
00:22:28,290 --> 00:22:30,590
، لكنني لم أرى المنزل
! لم أراه على الطبيعة

288
00:22:30,590 --> 00:22:33,790
! مرحباً جميعاً -
! (جاك) -

289
00:22:34,490 --> 00:22:36,190
كيف تسير الأمور؟ -
! بخير -

290
00:22:36,190 --> 00:22:39,790
جاك)، لِمَ لا تصطحب جدّك إلى الخارج)
لتـُريه الـ"غولف" خاصتك؟

291
00:22:39,790 --> 00:22:42,690
أتعلب الـ"غولف"؟ -
! بالتأكيد، أنا شخص طبيعي -

292
00:22:43,190 --> 00:22:45,190
أجل، أود أن أرى ذلك -
!أتود رؤية هذا؟ -

293
00:22:45,190 --> 00:22:47,490
إلى أين تقوم بضربها؟ -
إلى ذلك العلم هناك -

294
00:22:47,490 --> 00:22:51,190
الذي هناك؟
! يا إلهي، حسناً

295
00:22:51,390 --> 00:22:53,290
! إن رقمي القياسي هو ثلاثة -
!ثلاثة؟ -

296
00:22:54,890 --> 00:22:57,700
سأُصدّق هذا
! حينما أراه بنفسي، هيـّا، لنبدأ

297
00:22:57,800 --> 00:22:59,200
! راقب أنت -
! حسناً -

298
00:23:07,400 --> 00:23:08,600
! ليس سيـّئاً

299
00:23:10,400 --> 00:23:13,300
! تغلـّب على ذلك -
...سأقوم بذلك بكل سهولة، لكن -

300
00:23:13,700 --> 00:23:14,700
! حسناً

301
00:23:15,800 --> 00:23:18,700
الآن، سأدعك ترى بعض الأشياء

302
00:23:20,200 --> 00:23:24,500
أجل، كان هذا جيـّداً، لكن ليس تماماً
! فرانك) المحترف)

303
00:23:25,800 --> 00:23:27,900
! هيـّا أيـّها الشجاع -
هل أنت مستعدّ؟ -

304
00:23:30,800 --> 00:23:33,100
! خذ وقتك -
! صه ! متسعدّ؟ أجل -

305
00:23:34,900 --> 00:23:38,200
! اللعنة، آسف -
ما كان هذا؟ -

306
00:23:38,400 --> 00:23:39,900
...لقد كانت طلقة

307
00:23:39,900 --> 00:23:42,300
لقد كانت ضربة تدريبيـّة
! اعطني كرة أخرى

308
00:23:42,300 --> 00:23:43,900
! سأضرب أنا بعدها

309
00:23:47,900 --> 00:23:49,100
! ها نحن ذا

310
00:23:50,600 --> 00:23:55,200
! اللعنة، بحق السماء
! أنا آسف

311
00:23:55,210 --> 00:23:57,100
لقد ضربت أشجار الحديقة -
! مرة أخرى، هيـّا -

312
00:23:57,110 --> 00:23:58,510
كانت هذه آخر مرة
...بربـّك، هذه

313
00:23:58,610 --> 00:24:00,400
! أنا ضيفك، مرة أخرى، هيـّا

314
00:24:00,410 --> 00:24:02,710
! واحدة أخرى، واحدة أخرى
! هيـّا

315
00:24:02,810 --> 00:24:04,110
! هذه آخر ضربة -
! مرة أخرى -

316
00:24:04,210 --> 00:24:05,810
! لا تفقد هذه أيضاً -
! اعطني كرة أخرى -

317
00:24:05,910 --> 00:24:07,510
! ضعها الآن
! تحلـّى بالروح الرياضيـّة

318
00:24:07,510 --> 00:24:09,410
! أُريد رؤيتها وهيَّ تطير -
!مستعدّ؟ -

319
00:24:10,010 --> 00:24:11,710
مستعدّ؟ -
! قم بإبهاري -

320
00:24:15,420 --> 00:24:20,120
اللعنة، سحقاً، بحق الجحيم
! أنا آسف، آسف

321
00:24:22,120 --> 00:24:25,320
...هل يـُمكنك فحسب
! أجل، الطعام الصيني سيكون جيـّداً

322
00:24:26,320 --> 00:24:29,020
كلا، بالتأكيد لا
! كلا، إنـّه لا يعرف شيئاً

323
00:24:29,820 --> 00:24:32,120
لقد سمعت أنـّك تقوم بعمل رائع
في المدرسة

324
00:24:32,220 --> 00:24:35,420
! كلا، ليس تماماً -
ماذا تقصد بهذا؟ -

325
00:24:35,420 --> 00:24:38,220
والدتك تقول أنـّك من أوائل
صفـّك

326
00:24:38,220 --> 00:24:39,920
حقـّاً؟ -
! أجل -

327
00:24:43,020 --> 00:24:46,320
! يجب أن تعمل بكد في المدرسة -
! أجل، أعلم -

328
00:24:47,520 --> 00:24:50,420
أنا أُخبرك بما كنت أخبر والدتك به
حيما كانت في مثل عمرك

329
00:24:50,420 --> 00:24:52,820
بشأن أن تكون الأفضل
وتصل للقمـّة؟

330
00:24:52,820 --> 00:24:56,620
! هذا صحيح -
! أجل، لقد حذرتني من هذا -

331
00:25:15,220 --> 00:25:17,220
! (لقد وصل (جيف -
! حسناً -

332
00:25:25,420 --> 00:25:27,830
! (مرحباً، (فرانك -
! (مرحبا، (جيف -

333
00:25:28,530 --> 00:25:31,130
ما كل هذا؟
! تعال هنا، تعال هنا

334
00:25:32,030 --> 00:25:35,330
! مفاجأة -
! مفاجأة كبيرة، مفاجأة كبيرة -

335
00:25:35,330 --> 00:25:38,330
! انظر إليك، تبدو بخير حال -
! وأنت أيضاً -

336
00:25:38,330 --> 00:25:39,530
! أنا سعيد برؤيتك

337
00:25:40,730 --> 00:25:42,930
! يا إلهي
! ياله من يوم حافل

338
00:25:43,030 --> 00:25:45,630
! لم أكن أُريد أن أعرف
! آسف على تأخـّري

339
00:25:45,630 --> 00:25:48,030
هل يـُمكنك أن تـُصدّق هذا؟ -
هل يـُمكنني ذلك؟ -

340
00:25:48,130 --> 00:25:50,630
حسناً، لا شيء يـُفاجئني
! في هذا الرجل

341
00:25:52,830 --> 00:25:54,630
حسناً، لقد كان المكان
...مزدحماً اليوم

342
00:25:54,630 --> 00:25:57,430
لا أُصدّق أنني وصلت إلى هنا
! على قيد الحياة

343
00:25:58,430 --> 00:26:00,640
لا تأكل الأرز فحسب
! يجب أن تأكل الدجاج أيضاً

344
00:26:00,740 --> 00:26:01,740
مفهوم؟

345
00:26:21,840 --> 00:26:23,440
! سأذهب لجلب شوكة لك

346
00:26:24,440 --> 00:26:25,740
لا تعرف كيف تستخدم العصى؟

347
00:26:25,740 --> 00:26:27,340
! بلى، يـُمكنني ذلك

348
00:26:27,440 --> 00:26:30,240
، "يـُمكنني إستخدامها لهزيمتك في الـ"غولف
! يـُمكنني إستخدامها في هذا

349
00:26:30,240 --> 00:26:32,240
تـُحبّ أن تسخر منـّي، أليس كذلك؟ -
! أجل، أنت مرح -

350
00:26:32,240 --> 00:26:34,440
أجل، أنا مرح، أليس كذلك؟ -
! جرّب هذه -

351
00:26:35,540 --> 00:26:37,840
شكراً، شوكة
! شوكة مألوفة

352
00:26:37,940 --> 00:26:40,740
الآن بإمكاني تناول الطعام
دون أن يسقط على قميصي

353
00:26:41,650 --> 00:26:44,050
"جاك)، هل يـُمكنك أن تمرر صوص الـ"شيلي)
إلى أبيك من فضلك؟

354
00:26:45,750 --> 00:26:46,950
جاك)؟)

355
00:26:55,550 --> 00:26:56,850
! كلا

356
00:26:56,950 --> 00:26:59,150
! جاك)، مرر له الصوص) -
! لن أفعل ذلك -

357
00:26:59,250 --> 00:27:00,250
! لا تكن سخيفا

358
00:27:00,250 --> 00:27:02,850
لا أُريده حقـّاً، لا بأس
! لستُ بحاجة إليه

359
00:27:04,550 --> 00:27:06,550
أواثق من هذا؟ -
! توقـّفي عن سؤاله -

360
00:27:06,850 --> 00:27:09,650
إنـّه ليس أحمقاً
إذا رفض هذا فهو يعني هذا

361
00:27:10,350 --> 00:27:12,150
، إذا غيـّر رأيه
...إنـّه يعرف مكانه

362
00:27:12,250 --> 00:27:14,650
! ويـُمكنه إحضاره بنفسه -
! (جاك) -

363
00:27:17,250 --> 00:27:20,050
! أنا آسفة، أبي -
! لا بأس -

364
00:27:27,750 --> 00:27:29,250
إذاً، ما هيَّ خططتك؟

365
00:27:29,350 --> 00:27:35,950
حسناً، ظننت أن بإمكاني البقاء
...يوم أو إثنين، لذا

366
00:27:35,950 --> 00:27:39,650
! (وسأذهب بعدها لرؤية (روبرت
! وأقوم بمفاجأته في رحلته

367
00:27:40,750 --> 00:27:45,350
سيكون هذا رائعاً
! الأمر فحسب أن هذا الأسبوع صعب للغاية

368
00:27:45,850 --> 00:27:49,650
لدي شعوراً رهيباً، لدي إعلان ضخم
...لأقوم بالإشراف عليه في الوكالة

369
00:27:49,750 --> 00:27:52,350
و(جيف) سيذهب في رحلة عمل
...غداً

370
00:27:53,450 --> 00:27:57,160
بإمكاننا ترتيب الأمر
! في وقت آخر

371
00:27:57,960 --> 00:28:00,450
حسناً، ربما بإمكاني قضاء بعض الوقت
مع (جاك)؟

372
00:28:00,460 --> 00:28:04,760
، سيكون هذا رائعاً أيضاً، لكن
...مدرسته ستبدأ من جديد غداً

373
00:28:04,760 --> 00:28:07,960
وسيكون لديه رحلة ميداية
لمـُدّة ثلاث أيـّام

374
00:28:07,970 --> 00:28:11,370
رحلة ميدانيـّة؟ إلى أين ستذهب؟ -
! لا أدري -

375
00:28:11,470 --> 00:28:13,470
! لم يعد أحد يـُخبرني بشيء

376
00:28:15,770 --> 00:28:16,870
...حسناً، تعرفين، انصتِ

377
00:28:16,970 --> 00:28:19,170
هذا ما يحدث
...حينما تظهر فجأة

378
00:28:19,270 --> 00:28:23,670
أتفهـّم هذا، أنتم مشغولين
...لا بأس، انصتِ

379
00:28:25,770 --> 00:28:29,670
يا إلهي، أشعر أنني فظيعة
أيّ وقت آخر غير هذا الأسبوع

380
00:28:29,670 --> 00:28:33,270
انصتِ، لقد حظيت بوقت رائع
! لقد رأيت المنزل

381
00:28:33,270 --> 00:28:35,070
...(ورأيتكِ أنتِ و(جيف

382
00:28:35,570 --> 00:28:39,370
، "وتركت هذا الفتى يهزمني في الـ"غولف
! لذا، لقد كانت رحلة رائعة

383
00:28:39,370 --> 00:28:41,570
! أنا آسفة حقـّاً، أبي -
 ! كلا -

384
00:28:41,570 --> 00:28:44,670
، سأتـّصل بـ(روبرت) الليلة
...لأعلم أين سيكون

385
00:28:44,670 --> 00:28:47,070
...إنـّه فحسب
! مشغولاً حقـّاً

386
00:28:47,170 --> 00:28:49,370
إنـّه في رحلة عمل، لا أعلم إن كان
الأمر ممكناً، ماذا؟

387
00:28:49,470 --> 00:28:52,370
كلا، لا تتصلي به
! لأنني أود مفاجأته

388
00:28:53,570 --> 00:28:55,670
! حسناً -
! أتعدين بهذا؟ -

389
00:28:55,670 --> 00:28:57,970
! أعدك، بالتأكيد، أجل

390
00:29:10,170 --> 00:29:11,970
، سأقوم بإصطحاب أبي"
"...إلى القطار غداً

391
00:29:11,980 --> 00:29:13,570
سيصل إليك في (دينفر) في"
"...الصباح

392
00:29:13,580 --> 00:29:16,670
ماذا؟ كلا، أنا أقوم بالتدريب هنا"
"! ليس لدي وقتاً لملاقاته

393
00:29:16,680 --> 00:29:17,770
"! حسناً، لا يـُمكنه البقاء هنا"

394
00:29:17,780 --> 00:29:20,080
، (يجب عليّ الذهاب إلى الـ(مكسيك"
"(لأرى ماذا يحدث مع (ديفيد

395
00:29:20,180 --> 00:29:21,780
هل هو بخير؟"
"هل تحدّثتي إليه؟

396
00:29:21,880 --> 00:29:24,680
، كلا، لكنني ذهبت إلى الشـُرطة"
"...اليوم

397
00:29:24,680 --> 00:29:26,880
لا توجد مفاجأة في الأمر"
"...لقد قالوا أن الأمر يتعلـّق بالمخدّرات

398
00:29:26,880 --> 00:29:28,680
، ولكنهم لن يعطوني أيّ تفاصيل"
"عبر الهاتف

399
00:29:28,680 --> 00:29:30,980
، لذا، سأُحاول الذهاب إليه"
"! غداً

400
00:29:30,980 --> 00:29:33,280
آمي)، انصتِ، لا أدري)"
"لا أعتقد أن بإمكاني أن أكذب على أبي

401
00:29:33,280 --> 00:29:34,980
"بشأن (ديفيد) حينما يأتي هنا"

402
00:29:34,980 --> 00:29:37,780
، حسناً، إختلق عذراً فحسب"
"(لتجعله يذهب إلى (روزي

403
00:29:37,880 --> 00:29:41,580
إخبره أنـّك ذاهب في رحلة"
"إلى أوربا لأن لديك إجتماع أو شيء ما

404
00:29:41,580 --> 00:29:43,480
، هذا واضح للغاية"
"لن أفعل ذلك

405
00:29:43,480 --> 00:29:46,780
"! حسناً، فكـّر في شيئاص ما" -
"هل أنتِ بخير؟" -

406
00:30:01,580 --> 00:30:03,080
! جيف)، هيـّا)

407
00:30:08,780 --> 00:30:11,080
! جيف)، هيـّا)
! أبي ينتظرنا لإلتقاط صورة

408
00:30:11,080 --> 00:30:13,790
، قم بتحضيره فحسب
! وسألقي نظرة حينما أصل

409
00:30:13,890 --> 00:30:16,990
! حسناً، إلى اللقاء -
! سألتقط صورة لكما أنتما أوّلاً -

410
00:30:17,390 --> 00:30:20,890
! حسناً -
حسناً، هنا؟ -

411
00:30:21,590 --> 00:30:23,390
! القليل من هذا الإتجاه

412
00:30:24,390 --> 00:30:27,100
...حسناً، قليلاً

413
00:30:30,100 --> 00:30:33,100
معاً، الجميع معاً
! معاً

414
00:30:34,900 --> 00:30:37,900
...أين الـ -
! إنـّه الزر الفضـّي في الأعلى -

415
00:30:38,000 --> 00:30:40,900
يا إلهي، هذه صورة، هذا رائع -
! إبتسم -

416
00:30:40,900 --> 00:30:42,300
انتبه لإصبعك
! إنـّه على الحافة

417
00:30:42,400 --> 00:30:46,400
...أجل، حسناً، اعطوني إبتسامة
! حسناً

418
00:30:47,800 --> 00:30:50,100
لقد قلتِ أن (جاك) من أوائل صفـّه

419
00:30:50,100 --> 00:30:54,200
وهو يقول أنـّه لا يـُجيد الأمر -
! حسناً، لقد كان كذلك -

420
00:30:54,200 --> 00:30:57,300
إنـّه يكافح في الوقت الحالي
! هذا كل ما في الأمر

421
00:30:59,700 --> 00:31:01,500
أنا أُخبرك بالأخبار السارة
وأخفي عنك الأخبار السيـّئة

422
00:31:01,600 --> 00:31:03,500
أليس هذا ما إعتادت أُمـّي
فعله حينما كـُنـّا صغاراً؟

423
00:31:03,600 --> 00:31:05,700
لا يهم ما فعلته والدتكِ

424
00:31:05,700 --> 00:31:08,100
إخبريني بالأخبار السيـّئة والسارة
أيضاً من الآن

425
00:31:08,100 --> 00:31:09,800
مفهوم؟ -
! لا بأس -

426
00:31:12,500 --> 00:31:14,600
هل الأمر على ما يـُرام في المنزل؟ -
ماذا؟ -

427
00:31:14,600 --> 00:31:15,900
هل الأمر على ما يـُرام في المنزل؟ -
! بخير -

428
00:31:15,900 --> 00:31:17,300
أواثق من هذا؟ -
! أجل -

429
00:31:18,500 --> 00:31:19,800
أواثق من هذا؟

430
00:31:21,100 --> 00:31:24,200
لم أُدرك أن هناك الكثير
لأفعله حول المنزل

431
00:31:24,300 --> 00:31:26,700
والدتي كانت ستسعد حينما
تسمعك وأنت تقول هذا

432
00:31:27,500 --> 00:31:28,700
! أجل

433
00:31:29,700 --> 00:31:32,600
ما كان كل هذا على العشاء
بشأن صوص الـ"شيلي"؟

434
00:31:33,700 --> 00:31:36,900
جيف) لا يدع (جاك) يسلك)
طريقه بنفسه، هذا كل ما في الأمر

435
00:31:37,000 --> 00:31:38,200
...يتشاجران طوال الوقت

436
00:31:41,410 --> 00:31:43,700
لقد قمت بتفقـّد أوقات القطارات
وهناك قطار بعد عدّة ساعات قليلة

437
00:31:43,710 --> 00:31:46,010
يجب أن أتوقـّف قليلاً
في المكتب أوّلاً

438
00:31:46,610 --> 00:31:48,810
الإعلان؟ -
! وكالة الإعلان، أجل -

439
00:31:48,810 --> 00:31:52,310
وكالتكِ؟ -
! نوعاً ما -

440
00:32:06,110 --> 00:32:08,110
! آمي)، انتظري، انتظري)

441
00:32:09,610 --> 00:32:11,810
إلى اليسار قليلاً
! إلى اليسار

442
00:32:12,810 --> 00:32:14,710
! حسناً -
واحدة أخرى لا بأس -

443
00:32:15,310 --> 00:32:16,610
! انتظر فحسب

444
00:32:16,610 --> 00:32:19,310
إلى يساركِ قليلاً، اليسار، اليسار -
! أنا آسفة حقـّاً -

445
00:32:19,310 --> 00:32:20,720
! هذه هيَّ

446
00:32:22,120 --> 00:32:24,320
لقد حصلت عليها، أجل -
!حصلت عليها؟ -

447
00:32:26,320 --> 00:32:27,510
أجل، كلا، هذه سمكة
! تبدو رائعة

448
00:32:27,520 --> 00:32:28,520
! تبدو رائعة

449
00:32:28,620 --> 00:32:30,420
...أعتقد أنـّها ممتازة -
! قم بتذكيري بالسوق -

450
00:32:30,520 --> 00:32:33,820
، أجل، إنـّهم ملاك المنزل
حلقة معدنية زرقاء في المنتصف

451
00:32:33,820 --> 00:32:37,020
! مثل أبي -
! أعتقد ذلك، أجل، بالتأكيد -

452
00:32:37,020 --> 00:32:39,320
! أعتقد ذلك -
! مثل والدكِ تماماً، بالطبع -

453
00:32:39,920 --> 00:32:41,820
إذاً، إبدأ معه
! لنرى ما رأيه

454
00:32:41,820 --> 00:32:43,620
! أبي، تعال إلى هنا

455
00:32:43,720 --> 00:32:45,820
الآن؟ بالتأكيد -
! أجل -

456
00:32:45,820 --> 00:32:48,320
! (توم) -
! (توم)؟ مرحباً، (توم)، أنا (فرانك) -

457
00:32:48,320 --> 00:32:50,620
! (فرانك)، أنا (ستيف) -
ستيف)؟) -

458
00:32:50,620 --> 00:32:53,320
...مرحباً، أبي -
! (مرحباً، (فرانك -

459
00:32:53,420 --> 00:32:56,520
لدينا هنا إعلان تليفزيوني
سيعرضونه عليك، حسناً؟

460
00:32:56,530 --> 00:32:58,430
...إلى -
! إجلس -

461
00:32:58,830 --> 00:33:00,030
!أجلس هنا؟ -
! أجل -

462
00:33:00,730 --> 00:33:02,030
على مقعدكِ؟ -
! أجل -

463
00:33:02,930 --> 00:33:05,730
! الآن، أنت المسئول -
! مقعد لطيف -

464
00:33:05,730 --> 00:33:09,430
، حسناً، إنـّه إعلان تليفزيوني
...لمنظمة ماليـّة

465
00:33:09,530 --> 00:33:12,330
! أجل، لا تخبره، اعرضه عليه فحسب -
! أنا آسف حقـّاً -

466
00:33:12,430 --> 00:33:16,030
، حسناً، هناك هذا الرجل على البحيرة
...ويقوم بالصيد هكذا

467
00:33:16,230 --> 00:33:19,030
وسط غابة من الصنوبر
...جبال مغطاه بالثلوج

468
00:33:19,030 --> 00:33:22,730
ويرتدي السترة المحشوة
! لأن، كما تعرف، الطقس بارد للغاية

469
00:33:22,730 --> 00:33:24,530
ماذا تفعل حينما تشتد البرودة؟
! ترتدي معطف محشو

470
00:33:24,530 --> 00:33:26,830
! إنـّه يشعر بالبرودة -
! عدّة طبقات -

471
00:33:27,230 --> 00:33:29,930
، حسناً، سنبدأ الآن
...تخرج سمكة كبيرة من المياه

472
00:33:29,930 --> 00:33:32,530
أنا أتحدّث بشأن أم كبيرة
بعيون خرزية كبيرة

473
00:33:32,530 --> 00:33:35,230
تبدو مثل... حسناً؟ -
! هكذا تماماً -

474
00:33:35,330 --> 00:33:37,530
، تنظر إلى الرجل في عيناه
...ويقول

475
00:33:37,530 --> 00:33:42,030
"أخي، هل تنظر لي؟"
! وينتهي الصوت

476
00:33:42,530 --> 00:33:44,930
هل تسائلت يوماً"
"لِمَ لم تكن الحياة بهذه السهولة؟

477
00:33:45,030 --> 00:33:49,030
في القمـّة والهبوط، نقل جميع"
"القروض المتعددة إلى شركة واحدة

478
00:33:49,030 --> 00:33:51,230
"هل يـُمكن أن يكون بهذه السهولة؟" -
! حسناً -

479
00:33:51,330 --> 00:33:53,530
وننتقل إلى هذا الرجل هنا
بجوار نار المخيـّم

480
00:33:53,530 --> 00:33:56,830
حيث نرى السمكة الكبيرة على بعض
الفحم المشتعل، حسناً؟ قريبة من تلك

481
00:33:56,830 --> 00:33:59,030
! هناك تماماً
...حيث يقول

482
00:33:59,730 --> 00:34:03,130
يا صاح، لقد إنتهى أمر هذا الجانب"
"هلا قمت بتحويلي إلى الجانب الآخر؟

483
00:34:04,130 --> 00:34:05,530
...هذا

484
00:34:05,530 --> 00:34:07,830
هل أعجبك؟ -
! أجل، إنـّها مرحة -

485
00:34:07,830 --> 00:34:09,530
إنـّها مرحة
السمكة تتحدّث، هذا ما يضحكني

486
00:34:09,540 --> 00:34:10,830
! إنها مرحة
! مرحة للغاية

487
00:34:10,840 --> 00:34:12,840
، الأسماك لا تتحدّث
...لهذا

488
00:34:12,940 --> 00:34:16,840
السمكة بهذا الوجه وهذا الصوت
...تبدو كالسمكة، أنت تبدو كالسمكة

489
00:34:17,440 --> 00:34:20,340
يا إلهي، لقد قلتها له أمس
...أنـّه يبدو كالـ

490
00:34:20,340 --> 00:34:22,240
والدته تبدو كالمتعثرة

491
00:34:22,240 --> 00:34:25,540
ما كان هدف الإعلان؟ -
!ماذا؟ السمكة؟ -

492
00:34:25,940 --> 00:34:28,750
كلا، المخزى، ما غرض الإعلان؟ -
...أجل، القروض -

493
00:34:29,250 --> 00:34:30,850
...إنـّها

494
00:34:31,750 --> 00:34:34,540
إنـّه بشأن نقل القروض
...إلى شركة أخرى

495
00:34:34,550 --> 00:34:36,340
أمر سهل مثل إخراج السمكة
من المياه

496
00:34:36,350 --> 00:34:38,950
جيـّد
إذاً، هل أعجبت العميل؟

497
00:34:39,150 --> 00:34:41,750
! أعجبته، لكنـّه لا يـُريده -
!لِمَ لا؟ -

498
00:34:41,750 --> 00:34:46,250
إنـّهم لا يشعرون بالراحة بشأن قولنا
أنـّه من السهل نقل ديونك

499
00:34:46,850 --> 00:34:48,850
...وهذا بسبب -
! لأنـّه ليس سهلاً -

500
00:34:48,850 --> 00:34:50,850
! في الواقع هذا كابوس -
! إنـّها صعبة للغاية -

501
00:34:50,950 --> 00:34:52,750
! إنـّه حلم مستحيل -
! "إنـّه مثل لغز الـ"الأحجية -

502
00:34:52,750 --> 00:34:55,450
حسناً، لكنـّه لا يدفع لنا لنقوم
...بالإعلان عن الحقيقة

503
00:34:55,550 --> 00:34:56,950
وأنـّه لديه منتج مثالي

504
00:34:56,950 --> 00:34:58,850
إنـّه يدفع لنا لنقتصد في الحقيقة

505
00:34:58,850 --> 00:35:01,750
لذا، إخبروه نيابة عنـّي
أنـّه سيأخذ السمكة

506
00:35:03,950 --> 00:35:07,050
، بالمناسبة
! إبنتك ماهرة للغاية في عملها

507
00:35:07,550 --> 00:35:11,150
! أعلم، إنـّها كذلك دوماً -
! ولديها شعر رائع -

508
00:35:11,550 --> 00:35:13,450
! هذا صحـّي تماماً -
! حسناً -

509
00:35:15,150 --> 00:35:17,450
"! إتجاه واحد"

510
00:35:22,250 --> 00:35:25,660
أعلم، أجل، لكن، أتعرف شيئاً؟
! لقد كان الأمر على ما يـُرام

511
00:35:25,760 --> 00:35:28,860
، ولكنـّه كان رائعاً حقـّاً
! كنت سأفعل هذا...، كلا

512
00:35:30,560 --> 00:35:32,360
لقد كان مكالمة هامة
! آسفة

513
00:35:32,360 --> 00:35:34,960
ساعتي متأخرة حوالي ساعة
هل يجدر بي تغييرها؟

514
00:35:35,160 --> 00:35:38,860
، لقد أتيت من "نيويورك" لذا
! أجل، يجب عليك تغييرها

515
00:35:38,860 --> 00:35:40,260
! إستخدم الساعة الرئيسيـّة

516
00:35:42,760 --> 00:35:44,960
لقد كنتِ تضحكين في الهاتف
! كان رائعاً أن أرى هذا

517
00:35:44,960 --> 00:35:46,160
حقـّاً؟ -
! أجل -

518
00:35:46,160 --> 00:35:49,060
! كان العمل فحسب -
! لقد كان لطيفاً -

519
00:35:50,360 --> 00:35:52,760
هل كانت السمكة؟ -
ماذا؟ -

520
00:35:52,860 --> 00:35:56,160
السمكة؟ -
! أجل، العميل أخذ الإعلان -

521
00:35:56,560 --> 00:36:00,060
لقد قالوا يجب إعطاؤه إسماً
"وقلت لهم أن ندعو السمكة "فرانك

522
00:36:00,360 --> 00:36:02,260
بسببي أنا؟ -
! بالتأكيد -

523
00:36:02,260 --> 00:36:04,860
كلا، ليس بشأني، حقـّاً؟ -
! أجل، هذا صحيح -

524
00:36:04,960 --> 00:36:06,960
فرانك) السمكة؟) -
! فرانك) السمكة) -

525
00:36:06,960 --> 00:36:08,460
كلا؟ -
ماذا؟ -

526
00:36:08,560 --> 00:36:10,260
! مرحباً -
! مرحباً -

527
00:36:10,260 --> 00:36:12,860
يـُفترض أن تكوني على مكتبكِ
أليس كذلك؟

528
00:36:12,960 --> 00:36:15,260
، (أبي، هذا هو (توم
! أحد مخرجينا المبدعين

529
00:36:15,260 --> 00:36:18,760
! (توم)، هذا هو والدي (فرانك) -
! مرحباً، سيـّدي، أنا سعيد بلقاؤك -

530
00:36:18,860 --> 00:36:21,660
! (توم) -
إذاً، ما الذي تنوين فعله؟ -

531
00:36:22,260 --> 00:36:23,960
كان يـُفترض بي الذهاب للمدينة
...لمقابلة عميل

532
00:36:24,060 --> 00:36:25,460
! لكن، تم تأجيل موعد القطار

533
00:36:26,460 --> 00:36:28,760
لِمَ لا تجلس؟ -
! كلا، كلا، كلا، سأُقاطع حديثكما -

534
00:36:28,760 --> 00:36:30,560
! كلا، لا بأس، لا بأس -
حقـّاً؟ -

535
00:36:30,560 --> 00:36:33,470
! أجل، اجلس -
! حسناً، شكراً لك -

536
00:36:34,570 --> 00:36:37,870
إذاً، هل تعيش هنا
أم أنـّك في زيارة فحسب؟

537
00:36:38,680 --> 00:36:41,080
كلا، كلا، أنا سأبقى ليلة واحدة فحسب

538
00:36:46,480 --> 00:36:48,380
! هذه من أجلكِ -
ما هذه؟ -

539
00:36:48,480 --> 00:36:50,080
! سوف ترين بنفسكِ -
! حسناً، اخبرني -

540
00:36:50,080 --> 00:36:53,180
! كلا، سترين بنفسكِ
! لم أكن أُريد إرسالها بالبريد

541
00:36:53,180 --> 00:36:55,580
! سترين بنفسكِ -
! حسناً -

542
00:36:55,680 --> 00:36:56,780
أتعرفين ما الذي أُحاول فعله؟

543
00:36:56,780 --> 00:36:58,280
أُحاول أن أقوم بتجميعنا جميعاً
حول منضدة واحدة

544
00:36:58,280 --> 00:37:01,180
حول نفس المنضدة
أجل، الذي إعتدنا فعله في أعياد الميلاد

545
00:37:03,380 --> 00:37:04,680
هل أنتِ سعيدة؟

546
00:37:05,280 --> 00:37:07,480
ماذا تقصد؟ -
هل أنتِ سعيدة؟ -

547
00:37:08,980 --> 00:37:11,480
...بالتأكيد، أنا سعيدة، أنا

548
00:37:12,680 --> 00:37:16,180
! جيـّد ! جيـّد
! فتاة مطيعة

549
00:37:17,480 --> 00:37:19,380
إبنة سعيدة
! الأولى على  قائمتي

550
00:37:40,380 --> 00:37:42,180
أليس هذا فظيعاً؟
بشأن "آليس"؟

551
00:37:43,880 --> 00:37:47,080
آليس"؟" -
! العاصفة التي ضربت الشاطئ -

552
00:37:50,080 --> 00:37:52,990
، (أُدعى (آليس
! لذا إهتممت بالأمر

553
00:37:56,490 --> 00:37:59,790
إنـّها كلمة إغريقيـّة، على ما أعتقد -
هل هيَّ إغريقيـّة؟ -

554
00:38:00,390 --> 00:38:02,290
! إنـّها تعني الحقيقة -
! الحقيقة -

555
00:38:05,590 --> 00:38:08,090
أجل، حسناً
...لقد سمعت بشأنها، أنا

556
00:38:09,790 --> 00:38:12,790
لقد كنت هناك مـُنذ بضعة أيـّام
لقد أضعتها للتو

557
00:38:12,890 --> 00:38:16,390
! أنت محظوظاً إذاً -
! أجل، حساً، لطالما كنت كذلك -

558
00:38:16,490 --> 00:38:18,390
! أنا محظوظ دائماً

559
00:38:27,190 --> 00:38:29,790
"آمي)، هل رأيتِ (ديفيد)؟)"

560
00:38:29,790 --> 00:38:31,890
"! كلا، ليس بعد" -
"لِمَ لا؟ " -

561
00:38:32,690 --> 00:38:34,890
حسناً، كان لدي موعد مع شخص ما"
"...من السجن

562
00:38:34,990 --> 00:38:36,390
"! لكنـّه لم يظهر"

563
00:38:36,490 --> 00:38:38,890
، وذهبت إلى السفارة"
"...وعثرت على محامي

564
00:38:38,890 --> 00:38:42,100
، لكنني لا يـُمكنني مقابلته حتـّى"
"...حتـّى الصباح، لقد أُصبت بالإرهاق

565
00:38:42,500 --> 00:38:44,490
وأتمنـّى أن أذهب إلى مكان ما"
"في الصباح

566
00:38:44,500 --> 00:38:46,800
"! حتـّى يـُمكننا إخبار أبي" -
"! حسناً" -

567
00:38:47,600 --> 00:38:49,600
انصتِ، سأتـّصل بكِ بمـُجرّد أن"
"...أعرف ما يحدث

568
00:38:49,700 --> 00:38:51,600
"لكن، انصتِ، لا تقلقي، إتفقنا؟"

569
00:38:53,300 --> 00:38:56,300
#...أيـّها الصباح اللطيف#

570
00:38:56,800 --> 00:39:00,800
#...هل وجهتك ليست صحيحة#

571
00:39:01,800 --> 00:39:06,300
#هل إنتبهت لتحذيري؟#

572
00:39:06,500 --> 00:39:10,910
#...هذا هو وقت جميع الأزمنة#

573
00:39:11,810 --> 00:39:16,310
#ورأسك تبدو مثل جسدك#

574
00:39:18,610 --> 00:39:21,910
#وعقلك قريب خلفك#

575
00:39:21,910 --> 00:39:26,110
#هناك دمعة على كتفك#

576
00:39:26,110 --> 00:39:28,210
#وتقول أن هذا هو وقت جميع الأزمنة#

577
00:39:28,310 --> 00:39:30,110
هل بإمكانك إلتقاط صورة لي
أمام هذا؟

578
00:39:30,110 --> 00:39:31,210
! أجل

579
00:39:36,710 --> 00:39:38,210
! واحدة أخرى من فضلك

580
00:39:38,710 --> 00:39:40,910
! مثل...، هلا...، أجل

581
00:39:40,910 --> 00:39:44,710
"! السمفونيـّة الشمالية الغربية الهادئة"

582
00:39:57,910 --> 00:40:00,510
! حسناً، جميعاً، إنـّه يوم جديد

583
00:40:00,510 --> 00:40:02,710
وهذه فرصة لتحسين الآداء

584
00:40:03,210 --> 00:40:04,710
لذا، لِمَ لا نبدأ الآن؟

585
00:40:04,810 --> 00:40:07,510
، الأبواق، النفير
صادمة للغاية في الجزء الأوّل

586
00:40:07,610 --> 00:40:10,610
الوتريـّات، يجب أن تكون هناك طاقة أكبر
من تلك الأقواس، مستعدّون؟

587
00:40:22,120 --> 00:40:24,720
لا بأس، سأقوم بإصطحابك -
! شكراً لكِ -

588
00:40:27,720 --> 00:40:29,320
! إنـّهم يقومون بالتدريب الآن

589
00:41:51,940 --> 00:41:55,440
مرحباً، أبي، ماذا تفعل؟ -
ماذا أفعل؟ -

590
00:41:55,440 --> 00:41:57,040
! لقد جئت لرؤيتك وأنت تقودهم

591
00:41:57,140 --> 00:41:59,340
ماذا تفعل أنت؟ -
! أقوم بالتدريب -

592
00:42:01,140 --> 00:42:04,640
ألستُ أنت القائد؟ -
...ليس اليوم، كلا، أنا -

593
00:42:05,340 --> 00:42:09,440
أنت تتولـّي أمر الطبل -
أنا كذلك، إنـّها آلة النقر -

594
00:42:11,640 --> 00:42:13,140
! هذا هو ما أفعله

595
00:42:14,440 --> 00:42:19,240
ظننت أنـّك قائد الأوركسترا؟ -
! ليس اليوم، سأشرح لك -

596
00:42:19,240 --> 00:42:20,440
! يجب أن أعود الآن

597
00:42:21,140 --> 00:42:23,440
لقد غادرت المنصة للتو
ولم يلاحظ أحد بذلك؟

598
00:42:24,540 --> 00:42:26,540
! بربـّك، توقـّف
!ماذا تفعل هنا؟

599
00:42:26,640 --> 00:42:29,140
أنا أقوم بزيارتك
! إنـّها مفاجأة

600
00:42:29,540 --> 00:42:32,040
لقد جئت لقضاء بعض الوقت مع
إبني، قائد الأوركسترا

601
00:42:34,040 --> 00:42:37,440
! هذه إشارتي -
! حسناً، عد الآن -

602
00:42:37,440 --> 00:42:38,840
! حسناً

603
00:42:54,460 --> 00:42:57,860
! هذا رائع -
! رائع ! أجل -

604
00:42:58,060 --> 00:43:00,750
لم أقرع الطبول في حياتي
! ولكنني أصبحت أُجيدها فجأة

605
00:43:00,760 --> 00:43:03,350
...بدون تدريب، بدون مهارات

606
00:43:03,360 --> 00:43:05,760
بدون جميع المواهب الموسيقية
التي لديك

607
00:43:06,060 --> 00:43:07,860
! لم أقول أنني قائد مطلقاً، أبي

608
00:43:09,060 --> 00:43:12,360
أجل، حسناً، والدتك
...كانت تقول أنـّك تبلي حسناً

609
00:43:12,360 --> 00:43:15,660
وأنـّك كنت قائد الأوركسترا وتقوم
بالتأليف، وتعزف الموسيقى خاصتك

610
00:43:15,760 --> 00:43:19,960
أنا أقوم بعزف الموسيقى، أنا أقرع
على الآلة الموسيقية، هذا يـُلائمني

611
00:43:22,160 --> 00:43:23,760
لكن، الطبل؟

612
00:43:25,460 --> 00:43:27,560
لا يوجد بها ضغط كبير
! أنا أستمتع بالأمر

613
00:43:28,460 --> 00:43:31,960
أقوم بالترحال، الأموال جيـّدة
! لا يوجد لدي إلتزامات

614
00:43:33,660 --> 00:43:37,960
، الجميع قال أنـّك تتحلـّى بالموهبة
! وأن أمامك مستقبل باهر

615
00:43:39,260 --> 00:43:41,960
الأشخاص مهذبون، أبي
تعلم، لا يـُخبرونك الحقيقة دائماً

616
00:43:42,060 --> 00:43:44,560
، والحقيقة هيَّ
لم أُجيد العزف بما يكفي

617
00:43:48,760 --> 00:43:52,560
، لكن، رغم كل هذا التعليم
أنت الآن خائب الأمل؟

618
00:43:53,460 --> 00:43:54,760
! أنا لستُ كذلك

619
00:43:55,260 --> 00:43:58,160
، لستُ كذلك
لكن من الواضح أنـّك أنت خائب الظن

620
00:43:58,160 --> 00:44:01,160
كلا، لستُ محبط
ولكن هذا يبدو كمضيعة، هذا هو الأمر

621
00:44:01,160 --> 00:44:04,160
ماذا؟ مضيعة لماذا؟
مضيعة لسلك الهواتف؟

622
00:44:04,660 --> 00:44:07,070
كلا، كلا، ليس هذا
! أنا لم أقول هذا

623
00:44:08,370 --> 00:44:11,360
تعرف، أنا أقوم بتأليف الألحان
...وأقوم بالقيادة في وقت فراغي

624
00:44:11,370 --> 00:44:13,870
لكن لا يوجد أحد يـُريد أن يقوم
بتعيني في هذا

625
00:44:13,870 --> 00:44:15,470
! هذه هيَّ طبيعة الأمور

626
00:44:15,470 --> 00:44:18,470
حسناً، أعتقد أنني أقول فحسب
...لا يفوت الأوان أبداً، بإمكانك

627
00:44:18,970 --> 00:44:22,170
يـُمكنك مواصلة عملك
....وتعود للدراسة

628
00:44:22,170 --> 00:44:24,670
! وبإمكاني مساعدتك -
! الأمور لا تسير هكذا، أبي -

629
00:44:24,670 --> 00:44:27,970
، إذا كان مقدراً حدوث هذا
! كان ليحدث الآن

630
00:44:28,770 --> 00:44:32,770
بجانب، لستُ واثقاً أنني أود ذلك
أعتقد أنني كنت أفعل ذلك من أجلك أنت

631
00:44:33,470 --> 00:44:34,670
! لا أُصدّق هذا

632
00:44:34,770 --> 00:44:38,070
أبي، المخزى هو أن هذا يـُلائمني
! هذا هو ما أُريده

633
00:44:42,070 --> 00:44:44,070
! هاك
! هاك

634
00:44:45,570 --> 00:44:48,470
هل الأمور على ما يـُرام في المنزل؟

635
00:44:48,870 --> 00:44:52,070
أجل، أنا أطهو يوميـّاً -
!تطهو؟ حقـّاً؟ -

636
00:44:52,970 --> 00:44:56,470
هل تعي ما تفعله؟ -
...كلا، إن الأمر ينجح فحسب، لكن -

637
00:44:58,170 --> 00:45:01,180
حسناً، إعتقدت أن بإمكاننا قضاء
! يومان معاً

638
00:45:01,880 --> 00:45:04,470
...أنا
! أبي، سأطير إلى أوروبا هذا المساء

639
00:45:04,480 --> 00:45:07,180
إنـّها رحلة كبيرة
! يجب أن نقوم بجمع الأدوات بعد الظهيرة

640
00:45:07,580 --> 00:45:09,770
كنت أتمنـّى هذا، بصدق
...لكن، كما تعلم

641
00:45:09,780 --> 00:45:12,480
! أنا آسف، أبي
! كان هذا سيكون رائعاً

642
00:45:18,380 --> 00:45:19,780
...حسناً

643
00:45:28,390 --> 00:45:31,690
، "لقد ذهبت إلى (ديفيد) في "نيويورك
هل مازال يـُقيم في نفس العنوان؟

644
00:45:32,390 --> 00:45:34,290
! أجل، أعتقد ذلك

645
00:45:34,990 --> 00:45:37,790
أجل، أُريد أن أتفقـّد عنوانه
! ورقم هاتفه معك

646
00:45:38,590 --> 00:45:39,690
! بالتأكيد

647
00:45:41,290 --> 00:45:43,590
! أنا بحاجة لبعض الهواء النقي -
! حسناً -

648
00:45:49,590 --> 00:45:52,490
! روبرت)، بربـّك، لا تدخـّن) -
ماذا تقصد بهذا؟ -

649
00:45:52,490 --> 00:45:54,990
! لا تدخـّن، أنت تعلم
! بربـّك

650
00:45:54,990 --> 00:45:56,390
! لا تدخـّن

651
00:45:58,390 --> 00:46:01,590
حسناً، لن أُدخـّن
...ليس أمامك

652
00:46:01,590 --> 00:46:05,590
، ليس إن كانت تزعجك
! لكن، أتعلم، سأُدخـّن في وقت ما

653
00:46:05,590 --> 00:46:06,990
! لكي تعلم فحسب

654
00:46:07,490 --> 00:46:09,890
! على أيّ حال، لقد إعتدت ذلك -
! أجل، لقد إعتدت ذلك -

655
00:46:09,990 --> 00:46:11,090
! هذا لأنني لم أكن أعلم جيـّداً

656
00:46:11,190 --> 00:46:14,290
الآن أنا أعلم
! لقد جعلتني والدتك أقلع أيضاً

657
00:46:14,390 --> 00:46:19,290
تعرف، سأقلع أنا أيضاً، أنا اقوم بذلك من
حين لآخر، حينما أود الإقلاع، سأقلع

658
00:46:19,990 --> 00:46:21,890
! (مرحباً، (روبرت -
! (مرحباً، (ديف -

659
00:46:22,690 --> 00:46:25,290
دعني أستوضح الأمر
...كنت تعمل في مصنع أسلاك

660
00:46:25,290 --> 00:46:27,190
..وكنت تدخـّن رزمتان من السجائر في اليوم

661
00:46:27,190 --> 00:46:31,690
ولكنني أنا قارع آلات موسيقية
...وأُدخـّن من حين لآخر

662
00:46:31,690 --> 00:46:34,690
لا يـُرضيك هذا؟ -
! بربـّك -

663
00:46:37,000 --> 00:46:39,200
، تعرف، أُمـّي إعتادت قول
....اجعل والدك يفخر بك"

664
00:46:39,300 --> 00:46:41,690
"إنـّه يعمل بكد من أجلنا"
! وأنا أعلم أنـّك لستُ فخوراً بي

665
00:46:41,700 --> 00:46:42,700
! أنا أعلم

666
00:46:42,800 --> 00:46:45,100
! هذا غير صحيح -
! أشعر بهذا، لا بأس -

667
00:46:45,200 --> 00:46:47,800
أنا أعمل بكد هنا
! أفعل ما بوسعي

668
00:46:47,900 --> 00:46:50,300
! قم بتدخين السيجارة -
ماذا؟ -

669
00:46:50,300 --> 00:46:52,600
قم بتدخينها
! أنت بحاجة إليها

670
00:46:56,900 --> 00:46:58,700
كلا، أتعلم شيئاً؟
! سأقلع

671
00:47:01,300 --> 00:47:03,300
! (مرحباً، (روبرت -
! مرحباً، لقد أقلعت عن التدخين للتو -

672
00:47:03,700 --> 00:47:05,300
! أحسنت عملاً -
! شكراً -

673
00:47:06,310 --> 00:47:07,910
أنا لم أقلع لأنـّك تـُريد ذلك

674
00:47:08,010 --> 00:47:11,010
أنا أقلع، لأنـّك لا تعتقد
أن هذا بإمكاني

675
00:47:11,410 --> 00:47:14,710
يجب أن تفهم هذا، مفهوم؟ -
! حسناً -

676
00:47:16,910 --> 00:47:19,310
على أيّ حال، لقد كنت جيـّداً
! في قرع الطبول

677
00:47:19,810 --> 00:47:22,210
لقد أخفقت قليلاً
...حينما رأيتك تأتي

678
00:47:22,210 --> 00:47:24,910
وتصدم حقيبتك
! كنت تبدو وكأنك ستلقي بي من هناك

679
00:47:26,110 --> 00:47:29,410
حسناً، على أيّ حال
ماذا تعني إضاعة قرعة هنا أو هنا؟

680
00:47:29,410 --> 00:47:31,110
! لقد كانت جيـّدة
! كانت رائعة

681
00:47:32,710 --> 00:47:35,910
! أجل، شكراً لك، أبي

682
00:47:38,910 --> 00:47:42,410
، لا نرى بعضنا عادة
...أنا أُحاول

683
00:47:43,010 --> 00:47:45,110
...أنا آسف، تعلم، أنا فحسب

684
00:47:45,110 --> 00:47:47,910
انصت، لقد أقلعت للتو عن التدخين
! ستكون منفعلاً بعض الشيء

685
00:47:48,010 --> 00:47:50,620
...هل هذا
هل هذا هو الأمر؟

686
00:47:51,020 --> 00:47:54,820
! حسناً، على أيّ حال، أنا آسف -
! أجل، حسناً، أنا آسف أيضاً -

687
00:47:57,520 --> 00:47:59,620
، (مرحباً، (جيمس
! أود أن أُقدّمك لأبي

688
00:47:59,620 --> 00:48:01,520
! بالتأكيد -
...(هذا (جيمس جرين -

689
00:48:01,520 --> 00:48:03,120
! قائد الأوركسترا المشهور -
! (مرحباً، (جيمس -

690
00:48:03,120 --> 00:48:05,220
! هذا (فرانك) أبي
أب مشهور للغاية

691
00:48:06,920 --> 00:48:08,820
! أنا سعيد بلقاؤك -
! وأنا أيضاً -

692
00:48:08,820 --> 00:48:10,020
! حظـّاً سعيداً مع كل شيء -
! شكراً -

693
00:48:10,020 --> 00:48:11,320
! إنـّه مشغول

694
00:48:15,320 --> 00:48:17,320
هل لديك حبيبة تـُريد إخباري بها؟

695
00:48:17,720 --> 00:48:22,520
كان هناك إمرأة مؤخراً -
لكن، لم تعد كذلك؟ -

696
00:48:23,420 --> 00:48:28,020
كما تعرف، كانت تـُريد الإستقرار
! وبدأت في الحديث عن الأطفال

697
00:48:28,920 --> 00:48:31,320
، هذا أمر لا يوافق الترحال
كما تعرف؟

698
00:48:33,120 --> 00:48:35,120
هناك بعض الفتيات
في الأوركسترا

699
00:48:35,520 --> 00:48:38,620
! لاحظت ذلك -
حقـّاً؟ لاحظت هذا؟ -

700
00:48:39,020 --> 00:48:42,020
أنا أميل إلى فتاتين منهن -
فتاتين؟ حقـّاً؟ -

701
00:48:43,720 --> 00:48:47,120
...حسناً، انصت
! (اعتني بنفسك، (روبرت

702
00:48:48,220 --> 00:48:51,320
سأقوم بلم شمل العائلة
! آمي)، ستتصل بك)

703
00:48:51,420 --> 00:48:54,970
ولكن، إذا لم تفعل ذلك، إتـّصل أنت بها
! وتواصلوا مع بعضكم البعض

704
00:48:54,970 --> 00:48:56,320
! سأفعل ذلك
! سأفعل ذلك

705
00:48:57,120 --> 00:49:00,120
هل أنت سعيد؟ -
! سعيد، أجل -

706
00:49:00,120 --> 00:49:03,420
أنا أقرع الطبل الكبير يوميـّاً
! بالتأكيد أنا سعيد

707
00:49:06,930 --> 00:49:08,330
...حسناً، أنا

708
00:49:13,540 --> 00:49:16,340
أنا آسف لأننا لم نتمكـّن
من قضاء الكثير من الوقت معاً

709
00:49:28,240 --> 00:49:30,840
#..ربما أنا مخطئ#

710
00:49:33,840 --> 00:49:37,440
# أفتقد الإنسجام#

711
00:49:39,640 --> 00:49:43,140
#قوّة لساني#

712
00:49:45,140 --> 00:49:49,140
#ستأخذ تلك الفرصة#

713
00:49:50,840 --> 00:49:52,340
"...لا أدري، إنـّه"

714
00:49:52,340 --> 00:49:54,240
أنا أراقبه الآن"
"إنـّه يقوم بشراء تذكرته

715
00:49:54,240 --> 00:49:56,340
، (سيصل إلى (فيغاس"
"في العاشرة صباحاً، حسناً؟

716
00:49:56,440 --> 00:49:58,140
"! حسناً، سأكون هناك"

717
00:49:58,240 --> 00:50:00,040
كلا، كلا، كلا
! لا يـُريدكِ أن تقومي بلقاؤه

718
00:50:00,040 --> 00:50:02,340
إنـّه يـُريد أن تكون مفاجأة، حسناً؟ -
"...بالتأكيد سأذهب للقاؤه" -

719
00:50:02,340 --> 00:50:05,340
"إذا أردت أنا ذلك، سأفعل ذلك" -
...روزي)، إنـّه) -

720
00:50:05,640 --> 00:50:08,940
حسناً، لكن، تعرفين، إنـّه
لن يعجبه ذلك

721
00:50:09,940 --> 00:50:11,840
"كيف حالك؟ هل أنت بخير؟"

722
00:50:13,440 --> 00:50:15,740
...أجل، أنا كذلك، أعتقد

723
00:50:15,840 --> 00:50:18,540
كما تعرفين، أردت قضاء بعض
! الوقت معه

724
00:50:18,540 --> 00:50:22,650
، أنا غير مشغول الليلة أو غداً
! لكن لا يـُمكنني فحسب، لا أستطيع

725
00:50:22,950 --> 00:50:26,550
! لا أدري ما أقوله له -
"أعلم، يا إلهي، أعلم ذلك" -

726
00:50:27,350 --> 00:50:29,250
! (روزي) -
"ماذا؟" -

727
00:50:29,350 --> 00:50:32,950
! (إنـّه يسأل عن (ديفيد -
"حسناً، لن أُخبره بشيء" -

728
00:50:33,050 --> 00:50:35,150
كلا، أعني، لا يوجد شيء لنخبره به
ماذا سنقول له؟

729
00:50:35,250 --> 00:50:36,250
! نحن لا نعرف شيئاً

730
00:50:36,650 --> 00:50:39,950
#! (إعزفوا لحن (مساعد الشيطان#

731
00:50:41,650 --> 00:50:45,050
#لا أخاف أبداً#

732
00:50:47,350 --> 00:50:52,250
#ندفع ثمن هذا بعد ذلك#

733
00:50:55,650 --> 00:50:58,250
#ما هو شعوري؟#

734
00:51:01,350 --> 00:51:05,350
# الملاذ المبجـّل#

735
00:51:06,850 --> 00:51:11,850
#لا أحد يقول وداعاً أبداً#

736
00:51:15,350 --> 00:51:20,460
#لكنني لا أُبالي#

737
00:51:21,560 --> 00:51:24,360
#عد للوطن فحسب#

738
00:51:28,060 --> 00:51:29,760
إلى أين تتجه؟

739
00:51:30,260 --> 00:51:32,560
إلى أين تتجه؟ -
! "لاس فيغاس" -

740
00:51:32,660 --> 00:51:36,570
ليس من هنا، ليس الليلة
! دعني أرى تذكرتك

741
00:51:41,570 --> 00:51:44,470
ما الوقت معك الآن؟ -
! إنـّها 10:55 -

742
00:51:44,670 --> 00:51:47,070
مكتب التذاكر قال أن هناك هناك
..."حافلة إلى "لاس فيغاس

743
00:51:47,070 --> 00:51:48,770
الرصيف رقم ثلاثة
في الحادية عشر

744
00:51:48,770 --> 00:51:49,970
...حسناً، ما نعرف الآن

745
00:51:50,070 --> 00:51:52,470
أن ساعتك لم تكون صادقة معك

746
00:51:52,570 --> 00:51:55,170
كانت هناك حافلة في الحادية عشر
لكن الساعة الآن تقترب من الثانية عشر

747
00:51:55,270 --> 00:51:57,170
الثانية عشر؟ -
من أين جئت؟ -

748
00:51:57,170 --> 00:51:59,670
! "نيويورك"، "شيكاغو"، "دينفر"

749
00:52:00,370 --> 00:52:03,070
يبدو أن سأعتك توقيتها تغيـّر
عدّة مرات، صديقي

750
00:52:03,070 --> 00:52:07,370
ليس هناك طريقة لتلحق بالحافلة
التي غادرت مـُنذ ساعة مضت

751
00:52:07,370 --> 00:52:09,470
ولا يوجد حافلة أخرى؟ -
! كلا -

752
00:52:09,470 --> 00:52:11,370
! ليس في هذا الوقت من الليل

753
00:52:11,470 --> 00:52:14,670
هناك موقف شاحنات
! على بـُعد 100 ياردة على الطريق

754
00:52:14,870 --> 00:52:18,970
إذا حالفك الحظ، قد تأخذ
توصيلة للحاق بالقطار الليلي

755
00:52:18,970 --> 00:52:20,570
! حسناً، شكراً لك

756
00:52:26,270 --> 00:52:29,670
أنا أتسائل، لِمَ يـُريد
...هذا الشخص زيارة العائلة بأكملها

757
00:52:29,670 --> 00:52:31,870
، في جميع أرجاء البلاد
في رحلة واحدة؟

758
00:52:31,870 --> 00:52:34,270
، حسناً، أنا لا أحتضر
! إذا كان هذا ما تعنيه

759
00:52:34,270 --> 00:52:36,470
أنا لا أعتقد شيئاً

760
00:52:36,470 --> 00:52:39,370
أنا أُحاول فحسب زيارة أطفالي
ومفاجأتهم

761
00:52:39,370 --> 00:52:44,470
لطالما قامت والدتهم بالإعتناء بهم
...الآن الأمر على عاتقي أنا، لذا

762
00:52:44,770 --> 00:52:47,870
هل توفـّت زوجتك؟ -
! مـُنذ حوالي ثماية أشهر -

763
00:52:47,970 --> 00:52:52,180
لقد فقدت زوجي
مـُنذ عام مضى

764
00:52:53,180 --> 00:52:56,680
لقد فقدته من أجل الشراب، لكنـّه
خطأؤي أنا، لقد كنت حمقاء

765
00:52:56,980 --> 00:52:59,880
، تجاهلت كل الإشارات
أنت تعرف كيف تسير هذه الأمور؟

766
00:53:01,280 --> 00:53:03,880
أستمع إلى راديو الشاحنة طوال اليوم

767
00:53:03,980 --> 00:53:07,280
هذا شيء شائع
حينما نخرج

768
00:53:07,680 --> 00:53:09,980
كما تعرف، الناس تأكل كثيراً
...وتشرب كثيراً

769
00:53:10,080 --> 00:53:12,380
! ويقتلون أنفسهم جسديـّاً

770
00:53:12,380 --> 00:53:14,980
! ويختلقون الأعذار طوال الحياة

771
00:53:15,780 --> 00:53:18,580
لأن مواجهة الحقيقة
ليس أمراً سهلاً دائماً

772
00:53:18,580 --> 00:53:20,780
! كلا -
! يا رجل، الناس تـُحب الأشياء السهلة -

773
00:53:20,780 --> 00:53:23,380
! هذا هو ما إعتادوا عليه -
! أجل -

774
00:53:23,580 --> 00:53:25,880
! لا أحد يـُحب أن يـُجرح

775
00:53:29,790 --> 00:53:33,290
! كلا! لا أحد يـُحب أن يـُجرح

776
00:53:34,190 --> 00:53:36,780
"سوف أقلـّك إلى "رينو
...هناك قطار ليلي هناك

777
00:53:36,790 --> 00:53:38,680
! سيذهب بك إلى "فيغاس" في الصباح

778
00:53:38,690 --> 00:53:41,190
من ناحية أخرى، هناك فندق رخيص
...حيث أُقيم فيه ليلاً

779
00:53:41,290 --> 00:53:44,290
إذا كنت لا تحبذ السفر ليلاً

780
00:53:51,090 --> 00:53:53,690
لا تخجل منـّي
! هذا ليس عرضاً لممارسة الجنس

781
00:53:53,690 --> 00:53:56,990
...كلا، أنا -
!أجل، سأنام في الشاحنة، حسناً؟ -

782
00:54:04,200 --> 00:54:07,300
! (اعتني بنفسك، (فرانك -
! أُقدّر ذلك، شكراً لكِ -

783
00:54:36,400 --> 00:54:38,900
هل أنت بخير؟ -
! لا تلمسني -

784
00:54:39,300 --> 00:54:42,800
...أنا لم ألمسك، أنا فحسب -
! لا تلمسني -

785
00:54:44,100 --> 00:54:48,000
هل أنت بخير؟
هل يعلم والداك بمكانك؟

786
00:54:49,100 --> 00:54:52,300
، إذا أعطيتك بعض المال
هل ستأكل شيئاً؟

787
00:54:52,300 --> 00:54:53,500
! أجل، أنا مفلس يا رجل

788
00:54:53,500 --> 00:54:56,700
هل أنت بحاجة لبعض النقود؟ -
! أجل، بإمكاني أخذ بعض النقود -

789
00:54:57,000 --> 00:54:59,300
، أعني، أيّ شخص
بإمكانه إنفاق بعض النقود، أليس كذلك؟

790
00:54:59,300 --> 00:55:04,200
! حسناً، تفضـّل
! هاك

791
00:55:08,100 --> 00:55:09,700
هل أنت بخير؟

792
00:55:09,700 --> 00:55:13,300
أجل، ما أمر الأسئلة الكثيرة؟ -
! حسناً، بإمكانك أن تشكرني -

793
00:55:13,400 --> 00:55:15,600
بإمكاني ماذا؟ -
! بإمكانك أن تشكرني -

794
00:55:15,600 --> 00:55:18,610
، لقد أعطيتك بعض النقود
بإمكانك شكري

795
00:55:18,710 --> 00:55:20,410
...يا هذا ! أنت مـُحق

796
00:55:20,910 --> 00:55:23,510
، أنا آسف يا رجل، أنت مـُحق
! أجل، لقد نسيت سلوكِ الحسن

797
00:55:23,610 --> 00:55:27,110
لديك بضعة آلاف من الدولارات
! وهذا هو شكري لك

798
00:55:43,220 --> 00:55:44,720
هل أنت بحاجة لهذا؟

799
00:55:46,820 --> 00:55:52,320
...أرجوك، لا تفعل شيئاً، فقط
! أنا بحاجة...، هذا دوائي، كلا، كلا

800
00:56:04,720 --> 00:56:06,820
! يا إلهي
! كلا

801
00:56:47,030 --> 00:56:49,330
"...لستُ متواجدة هنا في تلك اللحظة"

802
00:56:49,430 --> 00:56:51,530
ومن المحتمل أن يكون"
"فرانك) في الحديقة)

803
00:56:51,530 --> 00:56:53,630
، اترك الرسالة"
"وسأعاود الإتـّصال

804
00:57:44,740 --> 00:57:45,940
"ديفيد)؟)"

805
00:57:48,950 --> 00:57:50,050
"ديفيد)؟)"

806
00:57:50,950 --> 00:57:54,350
، جميعكم أطفالي، لكنـّك الوحيد"
"الذي أقلق عليه بشدّة

807
00:57:54,350 --> 00:57:56,050
"! أنا أُحاول، أبي"

808
00:57:59,350 --> 00:58:00,850
"! أبي" -
"! (ديفيد)" -

809
00:58:02,750 --> 00:58:04,950
"! اخبرني حينما يـُمكنني رؤية هذا"

810
00:58:10,150 --> 00:58:11,450
"أبي؟"

811
00:58:21,650 --> 00:58:24,350
"روبرت)، إنـّه لم يكن في الحافلة)" -
"ماذا؟" -

812
00:58:24,350 --> 00:58:26,050
لقد ذهبت إلى قطار الساعة العاشرة"
"...كما قلت

813
00:58:26,050 --> 00:58:29,450
، وخرج الجميع منه"
"! ولكنـّه لم يكن بداخله

814
00:58:29,550 --> 00:58:33,150
، حسناً، هل بحثتِ في المحطـّة؟"
"...أعني

815
00:58:33,150 --> 00:58:35,450
، أجل، بالطبع"
"! لقد بحثت في كل مكان

816
00:58:35,450 --> 00:58:38,650
، لا أدري ماذا أقول لكِ"
"لقد كان من المفترض أن يكون هناك

817
00:58:38,650 --> 00:58:40,850
"إذاً، كيف يـُمكن ألا يكون بداخله؟"

818
00:58:42,250 --> 00:58:43,350
"هل أنت بخير، (فرانك)؟"

819
00:58:43,350 --> 00:58:45,150
"...لقد حدث الأمر السيـّئ"

820
00:58:45,150 --> 00:58:47,350
"...كنت أغسل أسناني هذا الصباح"

821
00:58:47,350 --> 00:58:50,750
وتركت زجاجة دوائي على حافة"
"...البالوعة

822
00:58:50,850 --> 00:58:53,450
حسناً، لقد أوقعتهم جميعاً"
"في البالوعة ولقد بلـّت تماماً

823
00:58:53,550 --> 00:58:55,750
"لم يتبقّ شيء، في البالوعة" -
"في البالوعة، بحق الجحيم، اللعنة" -

824
00:58:55,750 --> 00:58:57,850
"! أنت سيـّئ مثلي تماماً، أتعرف هذا" -
"...أغبي شيء" -

825
00:58:57,850 --> 00:58:59,550
انصت، سأكتب لك روشتـّة جديدة"
"إتفقنا؟

826
00:58:59,550 --> 00:59:01,760
تعال فحسب"
"وسأتركها في الإستقبال

827
00:59:02,060 --> 00:59:05,360
هل هذا هو السبيل الوحيد للحصول عليها؟
الذهاب للإستقبال؟

828
00:59:05,760 --> 00:59:07,050
هل يجب أن آتي؟

829
00:59:07,060 --> 00:59:12,260
...إن الحديقة...، رائعة
...أنا..، أنا أنظر إليها الآن

830
00:59:12,360 --> 00:59:13,960
! تبدو رائعة
! تبدو رائعة حقـّاً

831
00:59:18,060 --> 00:59:21,460
"آلو؟" -
"مرحباً، هذا أنا، هل أنتِ بالمنزل؟" -

832
00:59:21,460 --> 00:59:23,760
كلا، أنا بإنتظارك"
"أين أنت؟

833
00:59:23,760 --> 00:59:25,160
لقد أخبركِ أنني قادم"
"أليس كذلك؟

834
00:59:25,160 --> 00:59:26,260
"كلا"

835
00:59:26,260 --> 00:59:29,860
لقد أخبرته ألا يقول لكِ أنني قادم"
"وعلى الرغم من ذلك أخبركِ

836
00:59:44,160 --> 00:59:46,670
! مرحباً، أبي -
! مرحباً يا فتاتي الساحرة -

837
00:59:50,570 --> 00:59:52,670
! مرحباً بك في "فيغاس"، أبي -
! أجل، شكراً -

838
00:59:58,370 --> 01:00:01,370
أنا لم أطلب أن تكون طويلة هكذا
أردت شيئاً مـُريحاً فحسب

839
01:00:01,470 --> 01:00:03,770
إنـّها جيـّدة، كلا، إن بها غرفة
للأقدام، هذا مؤكد

840
01:00:04,370 --> 01:00:06,870
لهذا يطلقون عليها طويلة

841
01:00:06,970 --> 01:00:09,070
! لقد إشتقت إليك كثيراً -
! وأنا أيضاً -

842
01:00:09,170 --> 01:00:12,870
! لقد كنت قلقة بشأنك -
! اخبريني بشأن عرضكِ -

843
01:00:13,470 --> 01:00:18,280
، "حسناً، لقد كـُنـّا في "بلاجيو
...وكان منتج كبير

844
01:00:19,180 --> 01:00:23,080
، عروض كثيرة أسفل المياه
...وكنت أُمثـّل حورية البحر

845
01:00:23,180 --> 01:00:24,780
! القائدة -
! بالتأكيد -

846
01:00:24,780 --> 01:00:28,180
! كانت ستـُعجبك -
حسناً، متى يـُمكنني الذهاب؟ -

847
01:00:28,180 --> 01:00:30,880
! لقد إنتهى العرض الأسبوع الماضي -
إنتهى العرض؟ -

848
01:00:30,880 --> 01:00:34,880
أجل، في المرة القادمة يجب أن
...تأتي عبر الطائرة لرؤيتي، أنا فقط

849
01:00:35,280 --> 01:00:37,380
...لم أكن أُريد إزعاجك في تلك المرة

850
01:00:37,380 --> 01:00:39,080
لأنني كنت أعلم أنـّك
...لستُ بخير

851
01:00:39,080 --> 01:00:41,380
! لكن، انظر إليك -
! حسناً، انظري إليكِ -

852
01:00:41,480 --> 01:00:43,880
"راقصة في عرض "لاس فيغاس
...على المنصة الكبيرة

853
01:00:43,980 --> 01:00:47,180
هذا ما أردتيه دوماً
هل أنتِ سعيدة؟

854
01:00:47,480 --> 01:00:49,180
! سعيدة للغاية -
!حقـّاً؟ -

855
01:00:49,280 --> 01:00:52,580
...إذاً، الشيء الوحيد المفقود الآن
أيّ شيء؟

856
01:00:53,380 --> 01:00:55,180
رجل، أعلم -
...حسناً -

857
01:00:55,480 --> 01:00:58,680
#(أبي يـُحب رقصة الـ(مامبو# -
#(أبي يـُحب رقصة الـ(مامبو# -

858
01:00:58,780 --> 01:01:01,780
#(أُمـّي تـُحب رقصة الـ(مامبو# -
#(أُمـّي تـُحب رقصة الـ(مامبو# -

859
01:01:01,780 --> 01:01:04,680
، أحظى بالسخرية مـُجدداً#
#أصغر من ربيع عمري مـُجدداً

860
01:01:04,680 --> 01:01:06,880
#أشعر بالحيوية مـُجدداً#
#! مـُذهل#

861
01:01:08,080 --> 01:01:10,680
هل تقطنين هنا؟ -
! كلا، هذا مصعد -

862
01:01:10,680 --> 01:01:12,080
! جيـّد جدّاً

863
01:01:13,080 --> 01:01:16,480
أعتقد أن الشقـّة ستـُعجبك
! إنـّها واسعة للغاية

864
01:01:16,480 --> 01:01:19,180
حسناً، سعيد أنني لن أنام على الأريكة -
!حقـّاً؟ -

865
01:01:19,280 --> 01:01:21,080
! أجل -
! حسناً -

866
01:01:25,380 --> 01:01:27,380
! رائع -
هل أعجبتك؟ -

867
01:01:27,480 --> 01:01:29,380
...إنـّها -
!مثلي تماماً؟ -

868
01:01:29,480 --> 01:01:31,490
! مـُذهلة مثلكِ تماماً

869
01:01:36,290 --> 01:01:38,990
حسناً، أتـُريد رؤية غرفتك؟ -
! بالتأكيد -

870
01:01:39,190 --> 01:01:40,890
! حسناً ! هيـّا

871
01:01:41,590 --> 01:01:46,990
إذاً، فراش أم أريكة؟
أريكة أم فراش؟

872
01:01:47,390 --> 01:01:49,190
هذه غرفتي أنا؟ -
أجل -

873
01:01:49,490 --> 01:01:53,400
! إنـّها ضخمة، انظري إلى التلفاز -
! أعلم -

874
01:01:54,200 --> 01:01:57,100
لقد حجزت لنا العشاء في مكان
! "يـُدعى "ستراتوسفير

875
01:01:57,200 --> 01:01:58,800
أتعرف ما هذا؟ -
! كلا -

876
01:01:58,900 --> 01:02:02,700
إنّـه مطعم دائري على إرتفاع
ثمانمائة قدم فوق الأرض

877
01:02:02,800 --> 01:02:05,000
! ابقي هكذا -
! حسناً -

878
01:02:05,700 --> 01:02:06,700
! حسناً
! مرة أخرى

879
01:02:07,800 --> 01:02:09,900
سأُجيب على الباب
! ابق هنا، سأعود في الحال

880
01:02:10,000 --> 01:02:12,400
! سألتقط صورة أخرى

881
01:02:14,100 --> 01:02:16,400
! جيلي)، مرحباً) -
!مرحباً، كيف حالكِ؟ -

882
01:02:16,400 --> 01:02:17,800
جيـّد، تعالي
...أُريدكِ أن تـُقابلي

883
01:02:17,800 --> 01:02:20,000
أنا بحاجة لمعروف منكِ
...سأذهب لجلب (بوب) من المطار

884
01:02:20,100 --> 01:02:22,500
! ولم أحضر مقعد السيّـارة -
! حسناً، أُريدكِ أن تقابلي أبي -

885
01:02:22,500 --> 01:02:24,200
! عظيم، مرحباً -
! مرحباً -

886
01:02:24,200 --> 01:02:27,500
! (أبي، هذه صديقتي، (جيلي -
!كيف حالكِ؟ -

887
01:02:27,800 --> 01:02:30,200
! (مرحباً، أنا (جيلي -
ما كان هذا؟ -

888
01:02:30,200 --> 01:02:31,400
! (مرحباً، (جيلي -
! أنا سعيدة بلقاؤك -

889
01:02:31,400 --> 01:02:34,400
كيف حالك؟ -
كيف حالكِ أنتِ؟ مـَن هذا الرجل؟ -

890
01:02:34,400 --> 01:02:37,600
، (هذا (ماكس
! وبإمكاننا أن نأخذ معروفاً

891
01:02:37,700 --> 01:02:40,100
هل يـُمكنكِ الإعتناء به لعدّة ساعات؟

892
01:02:40,100 --> 01:02:43,600
أجل، حسناً، لكننا سنتأخر في الخارج
! لتناول العشاء

893
01:02:43,600 --> 01:02:45,400
تعرفين، لا بأس
...سأنزل إلى الأسفل

894
01:02:45,410 --> 01:02:48,300
! سأرى إن كانت (هيلين) في الجوار -
! بإمكاننا البقاء هنا إذا أردتِ ذلك -

895
01:02:48,310 --> 01:02:49,800
كلا، أعتقد أنـّكما يجب أن تخرجا

896
01:02:49,810 --> 01:02:51,810
كلا، أنت مرهق
! لا بأس

897
01:02:51,910 --> 01:02:53,910
! هذا سهل، أيـّاً كان -
! سوف نأخذه -

898
01:02:53,910 --> 01:02:55,510
هل أنتما واثقان من هذا؟ -
! هيـّا، اعطيه لي -

899
01:02:55,510 --> 01:02:57,710
شكراً جزيلاً، حسناً
! سأعود في موعدي

900
01:02:57,710 --> 01:03:00,310
حتـّى يـُمكنكما الخروج على أيّ حال
! سيتغرق الأمر ساعتين فحسب

901
01:03:00,310 --> 01:03:01,410
! لكن، شكراً لكما مـُجدداً

902
01:03:04,110 --> 01:03:08,410
حسناً، لا بأس، حسناً
! بإمكاني أن أصطحبه للإغتسال

903
01:03:09,210 --> 01:03:12,210
حسناً، سأتـّصل إذا إحتجت
! أيّ شيء، أعدكِ بهذا

904
01:03:12,310 --> 01:03:16,210
! سأكون بخير
! حسناً، إلى اللقاء

905
01:03:18,410 --> 01:03:20,410
...هناك مشكلة بسيطة

906
01:03:20,510 --> 01:03:23,010
جيلي)؟) -
! أجل -

907
01:03:24,210 --> 01:03:26,710
، لقد تم إلغاء رحلة (بوب)، لذا
! "إنـّه عالق الآن في "لوس آنجيلوس

908
01:03:26,710 --> 01:03:28,510
! وستقوم بالذهاب إليه

909
01:03:28,510 --> 01:03:31,310
لذا، هذا يعني أننا سنحظى
بـ(ماكس) الليلة

910
01:03:32,010 --> 01:03:34,110
! حسناً -
ألا يوجد مشكلة؟ -

911
01:03:35,410 --> 01:03:36,910
! لا بأس

912
01:03:37,110 --> 01:03:39,810
ما الأمر؟
ما الأمر؟

913
01:04:16,830 --> 01:04:19,830
، حسناً، ابقى كذلك
! اعطني ذراعك

914
01:04:19,830 --> 01:04:23,830
أتـُريديني أن أُجيب على هذا؟ -
! كلا، أبي، اتركه، لا بأس -

915
01:04:24,030 --> 01:04:25,530
! حسناً -
! شكراً -

916
01:04:25,530 --> 01:04:28,130
! اغلق عيناك
! اغلق عيناك

917
01:04:28,230 --> 01:04:29,930
"...مرحباً، لستُ هنا في الوقت الحالي"

918
01:04:30,030 --> 01:04:31,730
"! اترك رسالة من فضلك"

919
01:04:34,330 --> 01:04:35,830
"! مرحباً، هذا أنا"

920
01:04:35,830 --> 01:04:40,230
، انصتِ، أنا بحاجة لشقـّتي"
"أبكر مما ظننت، لذا، إتـّصلي بي

921
01:04:42,430 --> 01:04:44,030
"! توقـّف عن إثارة المياه"

922
01:05:02,430 --> 01:05:04,130
! شقـّة لطيفة

923
01:05:04,630 --> 01:05:06,930
أجل، إنـّها كبيرة نوعاً ما على الرغم
! من ذلك

924
01:05:08,130 --> 01:05:11,930
هل قمتِ بشراؤها؟ -
! كلا، لقد إستأجرتها، لكن بسعر رائع -

925
01:05:18,840 --> 01:05:22,540
انصتِ، سأُغادر غداً
! سأعود للمنزل

926
01:05:22,540 --> 01:05:26,240
! لكنـّك وصلت هنا للتو -
! أعلم، لكنـّها كانت رحلة طويلة -

927
01:05:26,240 --> 01:05:29,440
وعلاجي بدأ ينفذ
...لذا، فكـّرت أن

928
01:05:29,440 --> 01:05:31,840
حسناً، ألا يـُمكننا إحضار عبوة أخرى؟

929
01:05:33,740 --> 01:05:35,940
! لقد كانت رحلة طويلة، عزيزتي

930
01:05:39,940 --> 01:05:42,340
! أجل، تبدو متعب

931
01:05:42,840 --> 01:05:45,740
! أنا بخير
! يجدر بي العودة للمنزل

932
01:05:46,240 --> 01:05:48,440
هل يوافقكِ هذا؟

933
01:05:49,040 --> 01:05:51,340
! أجل، بالطبع

934
01:05:52,040 --> 01:05:55,440
يجب أن تفعل ما تـُريد
! خذ هذا

935
01:06:00,140 --> 01:06:02,240
! كنت أُفكـّر في السفر جوّاً

936
01:06:02,240 --> 01:06:04,440
! أنت لا تذهب جوّاً أبداً -
! أعلم -

937
01:06:12,250 --> 01:06:13,650
! شكراً لك

938
01:06:15,450 --> 01:06:17,350
! نخب -
! نخب -

939
01:06:21,550 --> 01:06:24,350
لم تكن تـُريد تناول العشاء في الخارج
أليس كذلك؟

940
01:06:25,550 --> 01:06:29,960
كلا، لم أكن أُريد ذلك
ليس على إرتفاع 800 قدم في مطعم دائري

941
01:06:38,760 --> 01:06:42,460
أتتذكـّرين حينما علـّمتكِ والدتكِ
تناول المعكرونة الـ"إسباجتي"؟

942
01:06:43,060 --> 01:06:44,260
! أجل

943
01:06:49,760 --> 01:06:53,060
أحياناً أرفع سماعة الهاتف
...للإتـّصال بها

944
01:06:53,560 --> 01:06:55,360
! وبعد ذلك أتذكـّر

945
01:06:57,960 --> 01:06:59,860
! تابعي الإتـّصال في المرة القادمة

946
01:06:59,960 --> 01:07:03,660
، مازال هو نفس الرقم
! ومازلت أنا هناك على الجانب الآخر

947
01:07:04,660 --> 01:07:05,860
! حسناً -
حقـّاً؟ -

948
01:07:05,960 --> 01:07:08,060
! أجل -
لا أدري ماذا حلّ بكم -

949
01:07:08,060 --> 01:07:09,360
لطالما أخبرتي والدتكِ كل شيء

950
01:07:09,460 --> 01:07:13,560
لم تـُخبريني قط بأيّ شيء
...كنت دائماً تتحدّثين إليها

951
01:07:13,560 --> 01:07:17,260
، "كنت ألتقط السماعة وأقول "مرحباً
"وتقولين "مرحباً أبي، هل أُمـّي موجودة؟

952
01:07:17,360 --> 01:07:19,860
لم أكن بهذا السوء
...إن الأمر فحسب

953
01:07:20,660 --> 01:07:23,360
كان من السهل دائماً الحديث إليها
...وأنت كنت تقلق بشدّة

954
01:07:23,360 --> 01:07:26,760
! لم يكن كل شيء مثالي -
! كلا، هذا ليس صحيحاً -

955
01:07:28,760 --> 01:07:32,460
! بإمكاننا الحديث إلى والدتي فحسب -
ولكن لا يـُمكنكِ الحديث إليّ؟ -

956
01:07:32,460 --> 01:07:35,960
، حسناً، لقد كانت مستمعة جيـّدة
! وأنت كنت متحدّث جيـّد

957
01:07:36,260 --> 01:07:39,160
حسناً، هذا جيـّد
! نحن نـُمثـّل فريقاً رائعاً

958
01:07:39,660 --> 01:07:40,760
! أجل

959
01:07:42,760 --> 01:07:45,570
، لم تقومي بتغيير شيء
أليس كذلك؟

960
01:07:47,370 --> 01:07:49,470
! لقد ضغطت علينا بشدّة

961
01:07:49,770 --> 01:07:52,670
...كلا، هذا ليس صحيحاً، أنا

962
01:07:55,170 --> 01:07:57,770
لم تشعروا جميعاً بهذا، أليس كذلك؟

963
01:07:57,970 --> 01:08:00,770
! أعتقد أن (ديفيد) كان أكثرنا

964
01:08:02,170 --> 01:08:03,670
...أجل، حسناً

965
01:08:08,070 --> 01:08:09,870
! بإمكاني رؤية هذا

966
01:08:10,470 --> 01:08:13,080
لم يكن يـُريد أبداً أن يـُخذلك

967
01:08:14,680 --> 01:08:15,880
أعلم

968
01:08:16,480 --> 01:08:18,870
، لم أقسو عليه أبداً
! هذا ما أتذكـّره

969
01:08:18,880 --> 01:08:21,980
، جميعكم كنتم مختلفين
! وانظري إليه الآن

970
01:08:23,980 --> 01:08:26,180
هل أخبرتكِ أنني ذهبت لزيارته
في "نيويورك"؟

971
01:08:26,280 --> 01:08:27,580
! كلا -
...حسناً، لم يكن هناك -

972
01:08:27,680 --> 01:08:29,980
ولكنني رأيت بعضاً من أعماله
في الأسفل في المعرض

973
01:08:30,080 --> 01:08:34,580
أسفل شقـّته، كانت هناك تماماً
! لقد كانت رائعة

974
01:08:34,980 --> 01:08:37,080
إذاً، ماذا حدث له؟

975
01:08:37,080 --> 01:08:39,880
لقد أصبح بخير
! ولقد أصبحتي بخير

976
01:08:41,480 --> 01:08:43,280
! لا أدري، أبي

977
01:08:43,680 --> 01:08:46,180
كيف تقولين هذا؟
! انظري إليكِ

978
01:08:46,180 --> 01:08:49,780
لقد أردتِ أن تكوني راقصة
مـُنذ أن كنتِ فتاة صغيرة

979
01:08:49,780 --> 01:08:52,280
، لقد كنتِ موهوبة
! ولم يضغط عليكِ أحد

980
01:08:52,380 --> 01:08:54,580
ماذا بشأن خططك؟ -
! لقد نجحت جميع الأمور -

981
01:08:54,680 --> 01:08:57,580
ماذا كنت تـُريد أن تكون
حينما كنت في مثل عمري؟

982
01:08:58,090 --> 01:09:00,090
! لم يكن لدي أيـّة خطط

983
01:09:00,390 --> 01:09:01,980
...أردت فحسب التمسـّك بوظيفتي

984
01:09:01,990 --> 01:09:05,590
وأنا أعثر على إمرأة مجنونة بدرجة كافية
! للزواج منـّي، مثل والدتكِ

985
01:09:06,990 --> 01:09:09,790
، وحينما جئتم يا رفاق
تغيـّرت الأمور

986
01:09:09,790 --> 01:09:10,990
...كانت هناك فرص كثيرة

987
01:09:10,990 --> 01:09:13,690
أيّ نوع من الآباء كنت سأكونه لو لم
أضغط عليكم؟

988
01:09:13,790 --> 01:09:16,290
إذاً، لم يكن هناك أيّ شيء
كنت تـُريد تحقيقه؟

989
01:09:16,290 --> 01:09:20,990
كلا، لم أُفكـّر كثيراً في هذا
لم أُضيع وقتي في ذلك

990
01:09:21,390 --> 01:09:24,990
كل ما كنت أُريد فعله هو أن أكون
أب جيـّد، هذا كل ما في الأمر

991
01:09:36,690 --> 01:09:38,890
إذاً، لقد حصلت على
...جواز مرور الحدود خاصتك

992
01:09:38,890 --> 01:09:42,990
، وقمت الآن بالحجز
...وتعرف البوابة خاصتك

993
01:09:43,590 --> 01:09:44,790
إذاً؟

994
01:09:45,590 --> 01:09:47,990
، سآتي لزيارتك بأسرع ما يـُمكنني
! أعدك بهذا

995
01:09:47,990 --> 01:09:52,090
أود ذلك، أُريد أن نجتمع مرة أخرى
! حول نفس الطاولة

996
01:09:52,290 --> 01:09:55,090
في عيد الميلاد المجيد؟ -
! قبل ذلك، الأمر يعود إليكِ -

997
01:09:55,190 --> 01:09:56,990
! عظيم، إعتبر أنني قادمة

998
01:09:59,690 --> 01:10:00,790
! خذي

999
01:10:01,990 --> 01:10:03,390
ما هذه؟

1000
01:10:03,590 --> 01:10:05,890
كان يجب أن أُعطيه لكلٍ منكم

1001
01:10:06,090 --> 01:10:08,690
حسناً، هل يجب أن أفتحه الآن؟ -
! كلا، إفتحيه لاحقاً -

1002
01:10:08,690 --> 01:10:10,890
أواثق من هذا؟ -
! بالتأكيد واثق من هذا -

1003
01:10:12,090 --> 01:10:13,200
! حسناً

1004
01:10:14,900 --> 01:10:16,200
! حسناً

1005
01:10:20,410 --> 01:10:22,910
! كوني بخير -
! من أجلك فحسب -

1006
01:10:27,310 --> 01:10:29,410
! كوني بخير -
! سأفعل ذلك -

1007
01:10:43,710 --> 01:10:45,210
! إلى اللقاء، أبي

1008
01:10:54,610 --> 01:10:56,410
"! أتمنـّى لك رحلة سعيدة"

1009
01:11:22,010 --> 01:11:23,510
"روزي)، أين أبي؟)"

1010
01:11:23,510 --> 01:11:25,910
، إنـّه في طريقه للمنزل"
"! لقد تركته للتو

1011
01:11:26,410 --> 01:11:28,320
"ماذا علمتي؟"

1012
01:11:28,720 --> 01:11:31,220
، لقد تم الإمساك بـ(ديفيد) وهو"
"يقوم بشراء مخدّرات في الحانة

1013
01:11:31,420 --> 01:11:32,510
"! كلا"

1014
01:11:32,520 --> 01:11:34,410
، لقد مرض بسرعة"
"...وهم الآن يعتقدون

1015
01:11:34,420 --> 01:11:36,220
، أنـّه ذعر وقام"
"...بإبتلاع بعضاً من المخدّرات

1016
01:11:36,220 --> 01:11:37,420
"! حينما تم إعتقاله"

1017
01:11:37,420 --> 01:11:39,620
هل هو بخير؟"
"هل رأيتيه؟

1018
01:11:39,720 --> 01:11:41,720
، ليس بعد"
"لقد تم أخذه للمشفى

1019
01:11:41,720 --> 01:11:44,020
، أنا هناك الآن"
"لكنـّهم هنا لا يساعدونني

1020
01:11:44,020 --> 01:11:45,420
"ماذا تقصدين؟"

1021
01:11:45,520 --> 01:11:48,420
، أواصل السؤال إن كان هناك"
"لكنني لا أحصل على إجابة صريحة

1022
01:11:48,420 --> 01:11:51,720
، انصتِ، المحامي معي"
"...وكذلك ممثل السفارة

1023
01:11:51,820 --> 01:11:53,420
"...(أُريدكِ أن تتصلي بـ(روبرت"

1024
01:11:53,420 --> 01:11:55,220
، لقد وعدته بالإتـّصال به"
"...قبل أن تبدأ حفلته

1025
01:11:55,220 --> 01:11:58,320
، لأُخبره بما يحدث"
"هل يـُمكنكِ فعل ذلك من أجلي؟

1026
01:11:58,420 --> 01:11:59,520
"! أجل"

1027
01:12:14,320 --> 01:12:17,520
معذرة؟
كم تبقـّى على هبوطنا؟

1028
01:12:18,020 --> 01:12:20,920
أربعون دقيقة، لكن قد نتأخر
قليلاً بسبب العاصفة

1029
01:12:20,920 --> 01:12:22,420
عاصفة؟ -
! لابأس -

1030
01:12:22,420 --> 01:12:24,820
سنذهب من حولها
! ولن نذهب من خلالها

1031
01:12:24,920 --> 01:12:27,420
هل بإمكاني الحصول على بعض المياه،أرجوكِ؟

1032
01:12:27,430 --> 01:12:28,030
! بالتأكيد

1033
01:12:33,930 --> 01:12:35,430
! معذرة

1034
01:12:47,040 --> 01:12:48,430
، أيـّها السيـّدات والسادة"
"...الكابتن

1035
01:12:48,440 --> 01:12:50,340
"...قام بتفعيل إشارة ربط أحزمة المقعد"

1036
01:12:50,340 --> 01:12:53,540
لذا، نطلب منكم العودة إلى مقاعدكم"
"بأقصى سرعة ممكنة

1037
01:12:58,540 --> 01:13:01,640
سيـّدي، يجب أن ترفع طاولتك لأعلى
! شكراً لك

1038
01:13:09,440 --> 01:13:12,040
سيـّدي، هل كل شيء على مايـُرام؟

1039
01:13:20,940 --> 01:13:25,540
حسناً، سيـّدي، ستكون بخير
! ستكون بخير

1040
01:13:25,640 --> 01:13:27,740
"! تنفـّس معي فحسب"
"! ستكون بخير"

1041
01:13:30,440 --> 01:13:33,340
، هيـّا، إنـّها جاهزة"
"ليجلس الجميع

1042
01:13:33,640 --> 01:13:35,440
"! ديفيد)، هيـّا)"

1043
01:13:36,840 --> 01:13:41,040
! شكراً لك -
كيف جئت إلى المنزل، أبي؟ -

1044
01:13:41,740 --> 01:13:44,540
! لقد أخذت اليوم عطلة من العمل -
! لكنـّك لا تفعل هذا أبداً -

1045
01:13:44,540 --> 01:13:47,440
أعلم، لكنني أردت قضاء بعض الوقت
! معكم يا رفاق

1046
01:13:47,440 --> 01:13:50,440
هل هناك خطب ما؟ -
! كلا، لا يوجد خطب ما -

1047
01:13:50,640 --> 01:13:53,640
، حسناً، تعرفون، في الواقع
! هناك شيئاً ما

1048
01:13:55,940 --> 01:13:58,240
، تعرفون
...كنت أسأل نفسي سؤالاً

1049
01:13:58,250 --> 01:14:01,540
، إنـّه مثل الأحجية
لا يـُمكنني حلـّه

1050
01:14:01,550 --> 01:14:03,950
! لنتوقـّف عن تناول الطعام لدقيقة

1051
01:14:07,150 --> 01:14:10,150
أتسائل دائماً
...لِمَ تكذبون عليّ دائماً

1052
01:14:11,750 --> 01:14:13,150
! جميعكم

1053
01:14:13,250 --> 01:14:17,150
آمي)، (جيف) لقد إرتدى قميص العمل)
...في صباح اليوم الذي قضيته معكِ

1054
01:14:17,250 --> 01:14:20,150
إنـّه لم يعد يـُقيم معكِ
أليس كذلك؟

1055
01:14:20,650 --> 01:14:22,950
لقد غادر المنزل مـُنذ
! حوالي ثلاثة أشهر مضت

1056
01:14:22,950 --> 01:14:25,750
هناك إمرأة أخرى
! (لهذا يكرهه (جاك

1057
01:14:26,150 --> 01:14:28,750
وحينما جاء هذا الرجل (توم)، في
...المحطـّة وقام بمصافحتي

1058
01:14:28,750 --> 01:14:31,050
، كان يود أن يترك إنطباعاً
أليس كذلك؟

1059
01:14:31,150 --> 01:14:34,450
لقد أوقفتي المقعد قبل أن يأتي
! لأنـّكِ كنتِ تتوقـّعين حضوره

1060
01:14:34,460 --> 01:14:36,550
...لقد كان (توم) ينتظر في المحطـّة

1061
01:14:36,560 --> 01:14:40,450
كنت أُريد أن أعرف أنـّك قابلته
! لم أكن أُريد أن تضيع الفرصة

1062
01:14:40,460 --> 01:14:43,960
في حال إذا مرضت أنا
ولم نحظى بفرصة للقاء؟

1063
01:14:54,060 --> 01:14:55,360
...(روبرت)

1064
01:14:55,360 --> 01:14:57,560
أعتقد أننا يجب أن نذهب للداخل
! شعرت ببعض الأمطار

1065
01:14:57,560 --> 01:14:59,960
كات هناك لافتات في جميع أرجاء المدينة
...لم تكن ذاهباً إلى أوروبا

1066
01:14:59,960 --> 01:15:03,260
لم تكن تقوم بالعزف حتـّى في تلك الليلة
! كان بإمكاننا قضاء بعض الوقت معاً

1067
01:15:03,260 --> 01:15:04,860
لكنـّك كذبت عليّ
لم تكن تـُريد البقاء معي

1068
01:15:04,860 --> 01:15:09,260
كلا، في الواقع، أبي هناك الكثير
...من الأشياء التي لا نخبرك بها

1069
01:15:09,260 --> 01:15:11,860
لكن، هذا لا يعني أننا نـُريد
! أن نجرح مشاعرك

1070
01:15:11,870 --> 01:15:13,560
أُمـّي لم تكن تقول لك
...كل شيء، تعلم ذلك

1071
01:15:13,570 --> 01:15:16,970
، لا تلقي باللوم على والدتك
! وامسح فمـّك

1072
01:15:18,470 --> 01:15:20,970
روزي)، الطفل إبنكِ، أليس كذلك؟)

1073
01:15:24,170 --> 01:15:26,170
! كنت سأُخبرك

1074
01:15:27,370 --> 01:15:31,170
! هيـّا، إخبريه بالباقي -
! روبرت)، إخرس) -

1075
01:15:31,170 --> 01:15:33,670
! هيـّا وإلا أخبرته أنا -
! إخرس -

1076
01:15:33,770 --> 01:15:35,770
إنـّها لا تعرف إن كانت تـُحبّ
الرجال أم النساء

1077
01:15:35,770 --> 01:15:37,470
! روبرت)، توقـّف)

1078
01:15:38,870 --> 01:15:41,470
هل كانت تعلم والدتكِ أنـّكِ حامل؟

1079
01:15:43,270 --> 01:15:45,870
ولكنـّها أخفت ذلك عنـّي
لِمَ قد تفعل ذلك؟

1080
01:15:45,970 --> 01:15:49,970
، كـُنـّا سنـُخبرك
ولكن والدتي أصبحت مريضة

1081
01:15:50,670 --> 01:15:52,970
! لم أكن أُريد أن أُخيـّب ظنـّك

1082
01:15:56,870 --> 01:16:01,270
"ديفيد)، هل مازلت تعيش في "نيويورك)
في شقـّتك؟

1083
01:16:02,070 --> 01:16:03,170
! كلا

1084
01:16:03,170 --> 01:16:05,570
إذاً، أين يـُمكنني العثور عليك؟ -
! لا يـُمكنني إخبارك -

1085
01:16:05,670 --> 01:16:07,870
إخبرني أين أعثر عليك
وأين يـُمكنني رؤيتك

1086
01:16:07,870 --> 01:16:09,770
! لا أُريد رؤيتك، أبي

1087
01:16:09,870 --> 01:16:11,770
...كلا، توقـّف
لا تسخر منـّي

1088
01:16:12,770 --> 01:16:14,470
! إخبرني بالحقيقة

1089
01:16:15,570 --> 01:16:19,270
! اترك تلك الإبتسامه الساخرة
! اترك تلك الإبتسامه الساخرة

1090
01:16:19,270 --> 01:16:22,470
لدي لوح تزلجك في الكوخ
! أنا أعرف مكانه بالتحديد

1091
01:16:22,570 --> 01:16:23,970
! سأحرق اللوح العين
أتسمعني؟

1092
01:16:25,070 --> 01:16:27,580
! لا تضحكوا، لا تضحكوا، صمتاً

1093
01:16:28,180 --> 01:16:31,870
بعد كل ما فعلته لأجلكم
هذا ما تفعلونه، تضحكون؟

1094
01:16:31,880 --> 01:16:34,680
حينما أسألك عن شيء ما يقلقني؟

1095
01:16:34,680 --> 01:16:36,980
! بحق السماء
! (ديفيد)

1096
01:16:37,280 --> 01:16:39,080
لطالما سألتني والدتك عن سبب
قسوتي عليك

1097
01:16:39,180 --> 01:16:42,990
! هذا هو السبب بالتحديد
! احترمني قليلاً

1098
01:16:56,190 --> 01:17:00,190
إذاً، ماذا يـُفترض بي أن أفعل؟ -
! تظاهر بأنـّه لم يحدث شيء -

1099
01:17:00,190 --> 01:17:02,590
هذا ما كانت تفعله أُمـّي
! هذا كان الأفضل لنا جميعاً

1100
01:17:02,590 --> 01:17:04,790
لا يـُمكنني فعل ذلك
لا يـُمكنني التظاهر بأن شيئاً لم يحدث

1101
01:17:04,890 --> 01:17:07,290
ماذا سأُخبر والدتكم؟
ماذا سأقول؟

1102
01:17:07,290 --> 01:17:09,790
على أيـّة حال، إنـّها لن تسألك
! لأنـّها ماتت

1103
01:17:09,890 --> 01:17:11,190
! (ديفيد)

1104
01:17:20,290 --> 01:17:21,590
! هذا يكفي
! لقد نلت ما يكفي

1105
01:17:21,690 --> 01:17:23,990
! سأذهب من هنا -
! وأنا أيضاً -

1106
01:17:23,990 --> 01:17:25,290
! هيـّا

1107
01:17:27,290 --> 01:17:28,990
! لا تخبرها بشيء

1108
01:17:29,190 --> 01:17:32,790
كيف يـُمكنني فعل ذلك؟ -
...إذا كنت تـُحبـّها كما تـُحبـّك -

1109
01:17:33,290 --> 01:17:36,290
إذاً، إخبرها بما تود سماعه

1110
01:17:36,290 --> 01:17:38,590
! إخبرها أننا جميعاً على مايـُرام

1111
01:18:42,000 --> 01:18:43,100
أبي؟

1112
01:19:06,420 --> 01:19:10,620
أخيراً، لقد أصبحت عائلتي
! في غرفة واحدة

1113
01:19:13,520 --> 01:19:15,020
هل (ديفيد) هنا؟

1114
01:19:15,120 --> 01:19:17,120
! (روزي) هنا وكذلك (روبرت)

1115
01:19:17,220 --> 01:19:19,020
كيف حالك الآن؟

1116
01:19:19,520 --> 01:19:22,320
هل كانت أزمة قلبيـّة؟ -
ليسوا واثقين من هذا -

1117
01:19:24,220 --> 01:19:26,220
آمي)، هل يـُخبرني بالحقيقة؟)

1118
01:19:26,220 --> 01:19:29,120
الأطباء بإنتظار نتائج
بعض التحاليل

1119
01:19:29,120 --> 01:19:31,920
هيـّا
لستُ مضطراً للكذب

1120
01:19:33,020 --> 01:19:36,720
لطالما كان صعباً عليّ تصديقكم

1121
01:19:37,320 --> 01:19:38,620
! هيـّا

1122
01:19:40,520 --> 01:19:42,920
! إنـّهم يشكـّون أنـّها أزمة قلبية

1123
01:19:44,320 --> 01:19:48,420
، لقد أجروا بعض الإختبارات
...وحصلوا على النتائج

1124
01:19:49,520 --> 01:19:51,620
! ولقد كانت أزمة قلبية

1125
01:19:52,520 --> 01:19:55,320
! أزمة ليست شديدة -
! هذا جيـّد، كبداية على الأقل -

1126
01:19:56,420 --> 01:19:59,920
لم أكن أُريد أن أقلقك
...حتـّى تحظى بفرصة

1127
01:19:59,920 --> 01:20:02,620
لتقبـّل أمر ما حدث

1128
01:20:03,320 --> 01:20:05,820
! حسناً، بإمكانك أن تقلقني
! وأنا أتحدّث إليكم جميعاً

1129
01:20:06,320 --> 01:20:08,820
أنا أب لأربعة أبناء
! وأنا أتوقـّع هذا

1130
01:20:09,630 --> 01:20:13,830
أعلم أنـّكم جميعاً لديكم مشاكل

1131
01:20:15,430 --> 01:20:19,430
أنا أعلم ذلك، وأعلم أنـّكم
تخفون أشيائاً عنـّي

1132
01:20:20,830 --> 01:20:24,030
...لكن الآن، هناك شيئاً ما -
! أبي، ربما أنت بحاجة للراحة -

1133
01:20:24,030 --> 01:20:27,330
، كلا، سأرتاح
! لكنني بحاجة لإجابة على سؤال

1134
01:20:28,530 --> 01:20:32,830
، لقد كنتم صادقين مع والدتكم
! وأُريدكم أن تكونوا صادقين معي

1135
01:20:33,130 --> 01:20:36,530
! لابأس
! سأكون بخير

1136
01:20:37,830 --> 01:20:39,430
! يـُمكنني تحمـّل هذا

1137
01:20:39,730 --> 01:20:43,030
...أعلم أن (ديفيد) في مشكلة

1138
01:20:43,730 --> 01:20:46,330
وأُريد أن أعرف مكانه فحسب

1139
01:20:48,030 --> 01:20:50,330
وكيف يـُمكنني أن أراه؟

1140
01:20:53,340 --> 01:20:55,640
إذاً، مـَن سيقوم بإخباري؟

1141
01:20:56,340 --> 01:20:59,340
...لِمَ لا
لِمَ لا ترتاح قليلاً؟

1142
01:21:01,240 --> 01:21:02,640
ما الأمر؟

1143
01:21:06,540 --> 01:21:08,440
! إخبروني بالحقيقة فحسب

1144
01:21:10,040 --> 01:21:11,640
! أبي، أنا آسفة

1145
01:21:15,540 --> 01:21:19,740
، (لقد توفـّى (ديفيد
! أنا آسفة، أبي

1146
01:21:22,740 --> 01:21:24,850
...كلا، أنا
! هذا ليس صحيحاً

1147
01:21:25,250 --> 01:21:28,150
! إخبريني أن هذا ليس صحيحاً -
! أنا آسف، أبي -

1148
01:21:29,250 --> 01:21:30,440
! كلا

1149
01:21:30,450 --> 01:21:33,250
...لقد إنتقل من شقـّته و

1150
01:21:33,350 --> 01:21:34,350
! كلا

1151
01:21:34,450 --> 01:21:36,750
! وكـُنـّا نعلم أنـّه يـُسافر

1152
01:21:36,750 --> 01:21:39,850
وبعد ذلك بدأنا تلقـّى مكالمات
..."من الـ"مكسيك

1153
01:21:40,750 --> 01:21:45,250
كان هناك الكثير من الفوضى
! لم نكن نـُريد إخبارك حتـّى تأكد

1154
01:21:46,450 --> 01:21:48,750
...كلا، كلا

1155
01:21:49,150 --> 01:21:52,950
لقد كان يعاني من الكثير من المشاكل
! لم يكن سعيداً، أبي

1156
01:21:53,350 --> 01:21:56,950
لقد كان يعاني كثيراً
بعد وفاة والدتي

1157
01:21:56,950 --> 01:21:58,950
! لقد كـُنـّا جميعاً قلقون بشأنه

1158
01:21:58,950 --> 01:22:03,650
...أجل، لكن هذا غير مؤكد، أنا

1159
01:22:04,250 --> 01:22:08,250
إنـّها الـ"مكسيك"، قد يكون شخصاً آخر
! قد يكونوا مخطئين

1160
01:22:08,250 --> 01:22:11,550
...يـُمكن أن يكون الأمر -
لقد سافرت إليه بعد زيارتك لي -

1161
01:22:11,550 --> 01:22:14,650
ماذا؟ -
...لقد ذهبت إلى هناك بعد زيارتك و -

1162
01:22:15,150 --> 01:22:19,250
لهذا لم يكن بإمكانك البقاء
...لهذا إختلقنا جميعاً الأعذار

1163
01:22:19,250 --> 01:22:22,950
...كلا، كلا، كلا، كلا

1164
01:22:22,950 --> 01:22:25,550
ليس إبني
! هذا ليس إبني

1165
01:22:28,350 --> 01:22:31,250
كيف حدث هذا؟

1166
01:22:32,450 --> 01:22:34,750
...قالوا أن هذا بسبب جرعة زائدة

1167
01:22:42,760 --> 01:22:47,260
! كلا، ليس إبني
! هذا ليس إبني

1168
01:23:18,070 --> 01:23:19,470
ماذا ستفعل حينما تكبر؟

1169
01:23:19,570 --> 01:23:21,270
أود أن أقوم برسم صوري

1170
01:23:21,270 --> 01:23:23,170
كلا، لا يجب أن تكون كذلك
...إنـّهم يقومون بطلاء الحوائط

1171
01:23:23,170 --> 01:23:24,370
...والكلاب تتبوّل على الحوائط

1172
01:23:24,370 --> 01:23:27,570
ستكون رسـّاماً
هل ستعمل بكد؟

1173
01:23:27,670 --> 01:23:30,170
أجل، أبي -
هل ستجعلني فخوراً بك؟ -

1174
01:23:37,870 --> 01:23:40,870
آسف على ما حدث، أبي

1175
01:23:46,470 --> 01:23:48,270
! هذا ليس خطأؤك

1176
01:23:54,080 --> 01:23:57,680
لقد كنت أُفكـّر فيما سأفعله
حينما أكبر

1177
01:23:58,280 --> 01:24:00,580
حقـّاً؟
ماذا كان قرارك؟

1178
01:24:01,180 --> 01:24:05,780
قد أكون فناناً، أو بإمكاني العمل
في وظيفة طبيعيـّة، كالرسـّام

1179
01:24:07,480 --> 01:24:09,680
سأكون فخوراً بك
أيـّاً كان ستفعله

1180
01:24:09,780 --> 01:24:11,980
! حقـّاً؟ -
! حقـّاً -

1181
01:24:14,780 --> 01:24:15,980
! جيـّد

1182
01:24:19,680 --> 01:24:21,980
! لقد أخبرتك والدتي أنني لن أتأخـّر

1183
01:24:24,480 --> 01:24:27,680
! اعطها حبـّي -
! سأفعل ذلك -

1184
01:24:30,780 --> 01:24:32,780
! حسناً، أراك لاحقاً، أبي

1185
01:24:35,080 --> 01:24:36,480
ديفيد)؟) -
ماذا؟ -

1186
01:24:38,980 --> 01:24:40,280
! أنا آسف

1187
01:24:44,780 --> 01:24:46,780
! لم يكن هذا خطأؤك، أبي

1188
01:24:53,080 --> 01:24:54,280
ديفيد)؟)

1189
01:24:58,780 --> 01:24:59,980
ديفيد)؟)

1190
01:27:32,620 --> 01:27:34,020
حسناً، لقد كانت رحلة طويلة

1191
01:27:35,620 --> 01:27:39,130
، وإذا سألتيني ماذا تعلـّمت
سأُخبركِ أنني لستُ واثقاً

1192
01:27:40,630 --> 01:27:44,730
، أعلم أنني إذا إستطعت العودة بالزمن
! كنت سأقلل من سؤالي على الأطفال

1193
01:27:46,230 --> 01:27:49,730
، طالما أنـّهم سعداء
! فلابأس معي

1194
01:27:51,230 --> 01:27:54,130
أعلم أنني يجب أن أتوقـّف عن التفكير
فيهم وكأنهم أطفال

1195
01:27:54,130 --> 01:27:58,530
لا يـُمكنني إخبارهم بما يفعلونه
بعد الآن، يجب أن يجدوا طريقهم بأنفسهم

1196
01:27:58,930 --> 01:28:02,430
...وأحياناً

1197
01:28:04,030 --> 01:28:05,130
...لقد تحدّثتِ إليّ بشأن أشياءاً

1198
01:28:05,230 --> 01:28:08,230
كان يـُفترض بي أن أنصت
إليكِ جيـّداً

1199
01:28:08,930 --> 01:28:13,030
، لقد قدمتِ لي تفاصيل حياة
...أطفالي، لكنني

1200
01:28:15,330 --> 01:28:17,430
! لقد تجاهلتهم

1201
01:28:19,830 --> 01:28:21,430
...ولهذا

1202
01:28:28,730 --> 01:28:30,430
، لكن هذا ليس ماتودين سماعه
أعلم ذلك

1203
01:28:30,430 --> 01:28:34,330
ما تـُريدي معرفته هو الأخبار
...حسناً، الأخبار هيَّ

1204
01:28:35,430 --> 01:28:39,530
روزي) و(آمي) و(روبرت)، وعدوني)
أن يزوروني في العطلات

1205
01:28:39,530 --> 01:28:42,530
أتعرفين شيئاً؟
! أنا أُصدّقهم هذه المرة

1206
01:28:43,730 --> 01:28:45,130
...(و(ديفيد

1207
01:28:45,830 --> 01:28:47,230
...(ديفيد)

1208
01:28:49,230 --> 01:28:52,040
أتمنـّى أن يقضي عيد الميلاد
! معكِ

1209
01:28:58,640 --> 01:29:01,940
، "لقد عـُدت إلى "نيويورك"
"! (لشراء لوحات (ديفيد

1210
01:29:04,140 --> 01:29:07,440
اللوحة التي تقصدها
أنا أعرفها لكنني أخشى أنـّها بيعت

1211
01:29:07,440 --> 01:29:08,840
هل بيعت؟

1212
01:29:11,840 --> 01:29:13,240
...حسناً

1213
01:29:13,240 --> 01:29:16,440
...هل كنت تعرف الرسـّام -
...أجل، أنا -

1214
01:29:16,440 --> 01:29:19,740
أجل، ليس كما أُريد
لكن، أجل

1215
01:29:19,840 --> 01:29:21,150
! شكراً لكِ

1216
01:29:21,450 --> 01:29:22,740
لِمَ لا تترك لي بعضاً من بياناتك؟

1217
01:29:22,750 --> 01:29:25,450
، حتـّى إذا أتى شيء من أعمال
ديفيد)، حينما يـُمكنني إخبارك)

1218
01:29:27,550 --> 01:29:29,450
معذرة؟
معذرة؟

1219
01:29:30,950 --> 01:29:33,950
لقد رأيت إسمك للتو، أنا حمقاء
! كان يجب أن أُدرك هذا

1220
01:29:33,950 --> 01:29:35,450
! لا بأس

1221
01:29:37,050 --> 01:29:38,450
! أنا آسفة

1222
01:29:39,850 --> 01:29:43,350
تعرف، كنت أعرف (ديفيد)، لقد جاء
يأتي إلى المعرض معظم الوقت

1223
01:29:43,350 --> 01:29:45,350
لقد إعتاد قول
...أن لولا والده"

1224
01:29:45,450 --> 01:29:48,050
"لم يكن سيـُصبح رسـّاماً"

1225
01:29:48,850 --> 01:29:50,750
قال أن الأمر كان سينتهي به
وهو يقوم بطلاء الحوائط

1226
01:29:50,750 --> 01:29:52,950
! والكلاب تتبوّل على الحوائط

1227
01:29:54,250 --> 01:29:58,650
انصت، ربما نجد شيئاً في مخزنه
! يـُمكنني تفقـّد الأمر إذا أردت

1228
01:29:58,650 --> 01:30:00,750
! حسناً، بالطبع -
! حسناً -

1229
01:30:01,350 --> 01:30:04,850
الآن، لن أتظاهر بأن أعماله
...كانت إعلانية تماماً

1230
01:30:05,450 --> 01:30:06,960
! ها هيَّ

1231
01:30:08,360 --> 01:30:12,360
، كان لديه إسلوبه الخاص
! لم يكن يهتم بالموضه

1232
01:30:19,960 --> 01:30:24,660
، لكنها كانت ذات قيمة
! كنت أعتقد أنـّه مميز حقـّاً

1233
01:30:42,460 --> 01:30:43,760
! شكراً لكِ

1234
01:30:53,060 --> 01:30:58,760
...مرحباً، (فرانك)، لستُ بالخارج"
"لستُ متواجد هنا في تلك اللحظة

1235
01:30:59,660 --> 01:31:02,860
، أنا أقوم بالتسوّق"
"من أجل العطلات

1236
01:31:03,160 --> 01:31:06,160
، لكن، إذا تركت رسالة"
"سأعاود الإتـّصال بك، شكراً لك

1237
01:31:08,260 --> 01:31:11,260
لا تضحك، لكنني قطعت وعداً بطهو الديك
الرومي لأوّل مرة هذا العام

1238
01:31:11,260 --> 01:31:14,160
، لقد جائت عائلتي بأكملها
ما هو أكبر طائر لديك؟

1239
01:31:14,160 --> 01:31:15,560
! هناك الكثير منهم

1240
01:31:15,560 --> 01:31:17,760
، وأقوم بشراء خمر"
"غالي الثمن لأطفالي

1241
01:31:17,860 --> 01:31:21,170
لديك بعض الخمر الأحمر على اليمين -
إختيار رائع، إذا كان بإمكاني قول ذلك -

1242
01:31:21,370 --> 01:31:24,570
! هذا هو سعر البيع، أجل -
هل هذا هو سعر البيع؟ -

1243
01:31:25,070 --> 01:31:27,870
، لقد كنت أُفكـّر حتـّى"
"في تغيير الشجرة القديمة

1244
01:31:27,880 --> 01:31:31,480
، إذا أعطيتها لك بسعر أقل
لن أنجني من وراؤها أيّ أموال

1245
01:31:31,580 --> 01:31:34,770
...دعني أربطها، يجب أن تكون
! أنت تجعلها تبدو متدلية كثيراً

1246
01:31:34,780 --> 01:31:38,070
، أُريدها أن تـُرخى قليلاً
كيف تبدو؟

1247
01:31:38,080 --> 01:31:40,480
! جانب أبي ممتاز -
أتمزحين؟ -

1248
01:31:40,580 --> 01:31:41,880
! جانبك بحاجة للعمل

1249
01:31:41,880 --> 01:31:43,180
حقـّاً؟ -
! أجل -

1250
01:31:44,280 --> 01:31:45,780
! شكراً لكِ -
ما هذا الصوت؟ -

1251
01:31:48,080 --> 01:31:50,280
ما هذا؟ -
! الديك الرومي -

1252
01:31:50,280 --> 01:31:52,680
هل جاء وقت الديك الرومي؟ -
! أجل -

1253
01:31:52,880 --> 01:31:54,680
! هذا كفؤ للغاية

1254
01:31:54,980 --> 01:31:56,780
! رباه

1255
01:31:58,280 --> 01:32:00,080
...الآن، أنتِ

1256
01:32:03,680 --> 01:32:05,680
، لم يتم طهوه بعد، أبي
! لقد تفقـّدته للتو

1257
01:32:05,780 --> 01:32:09,080
هل قمتِ بفحصه؟ -
أجل، قلبه مازال أحمر -

1258
01:32:10,380 --> 01:32:14,780
حسناً، لِمَ لا تقومين أنتِ بالإعتناء
بالبطاطس وسأطهو انا الديك الرومي

1259
01:32:15,280 --> 01:32:16,380
! حسناً

1260
01:32:22,580 --> 01:32:23,980
! هذا أنتِ

1261
01:32:24,480 --> 01:32:28,480
انظري، هذا إسمكِ
والمرحلة الثالية في أسفله

1262
01:32:28,680 --> 01:32:31,280
أتتذكـّرين هذا؟ -
...أتذكـّر حينما صنعت هذا -

1263
01:32:31,280 --> 01:32:32,480
! أجل

1264
01:32:34,480 --> 01:32:35,890
أبي، هل أنت بخير؟ -
! أجل -

1265
01:32:35,990 --> 01:32:37,890
! تفقـّد الديك الرومي، جدّي

1266
01:32:42,790 --> 01:32:46,790
أبي، هذا طائر كبير
يجب أن تقوم بطهوه كما ينبغي

1267
01:32:46,790 --> 01:32:48,290
! افحص الأقدام، أبي -
! لا تقلقوا -

1268
01:32:48,290 --> 01:32:50,390
! للتأكـّد فحسب -
! سأفعل ذلك، سأفعل ذلك -

1269
01:32:50,390 --> 01:32:53,390
حسناً، أُمـّي كانت لتقوم بطهوه
قبل ذلك بثلاثون دقيقة على الأقل

1270
01:32:53,390 --> 01:32:56,690
، أجل، حسناً، هناك شيئاً ما بشأن
...والدتكم يجب أن أُخبركم به

1271
01:32:56,690 --> 01:32:58,990
بقدر حبـّي لها وبقدر
...مهارتها في الطهو

1272
01:32:58,990 --> 01:33:02,690
، خلال الـ41 عاماً من زوجانا
! دائماً ما كنت تحرق الديك الرومي

1273
01:33:02,690 --> 01:33:06,390
في كل عام
! لم يكن لدي الجرائة فحسب لأُخبرها بذلك

1274
01:33:08,190 --> 01:33:10,690
! حسناً
! ممتاز

1275
01:33:25,490 --> 01:33:28,190
مرحباً، عزيزي
هلا ساعدتني لجعله يتجشأ؟

1276
01:33:28,290 --> 01:33:29,790
! ها نحن ذا

1277
01:33:29,790 --> 01:33:31,690
، هذا من أجلك، إذا
! (أردت، (روبرت

1278
01:33:31,690 --> 01:33:34,290
! أجل، سيكون هذا رائعاً
! شكراً

1279
01:33:34,300 --> 01:33:37,400
! أنا أتبع حمية غذائيـّة على أيّ حال -
! فتى رائع -

1280
01:33:37,600 --> 01:33:40,500
أين صحنه؟ -
! جدّي، إحترس -

1281
01:33:41,500 --> 01:33:43,900
! احترس، حسناً، إنـّه ساخن

1282
01:33:46,000 --> 01:33:48,600
، عائلتك تشق طريقها"
"...في الحياة

1283
01:33:48,700 --> 01:33:52,410
ويـُمكنك أن تفخر بأطفالك"
"...وما قاموا بتحقيقه

1284
01:33:53,610 --> 01:33:57,710
، وإذا سألتني، سيتحتـّم عليّ"
"...أن أقول وبكل صدق

1285
01:33:59,710 --> 01:34:02,210
"! الجميع بخير" -
هل أنت جائع؟ -

1286
01:34:04,110 --> 01:34:05,510
"! الجميع على مايـُرام"

1287
01:34:05,510 --> 01:34:08,210
! جليسة أطفال -
! أجل، أعلم ذلك -

1288
01:34:08,210 --> 01:34:14,810
من ترجمة المهندس
رمضان كريم

1289
01:34:14,810 --> 01:34:21,210
لــلــتــواصــل
kareem_kiki@hotmail.com

1290
01:34:21,910 --> 01:34:24,910
#لقد سافرت بعيداً#

1291
01:34:25,110 --> 01:34:28,210
#كنت بالخارج في الطقس البارد#

1292
01:34:28,310 --> 01:34:33,710
، ولقد علـّمت نفسي#
#أن أُصدّق جميع ما يتم إخباري به

1293
01:34:35,410 --> 01:34:38,210
#من المتعة النظر إلى القمر#

1294
01:34:38,210 --> 01:34:40,310
#وهو يختبئ وراء الشمس#

1295
01:34:41,310 --> 01:34:43,710
#...لكن لقد مر فترة طويلة#

1296
01:34:44,310 --> 01:34:46,910
#...الآن، أُريد العودة للمنزل#

1297
01:34:50,410 --> 01:34:53,310
#...إقتربت بشدّة#

1298
01:34:54,810 --> 01:34:56,410
#...من حافة الهزيمة#

1299
01:34:56,710 --> 01:35:00,210
#...لكنني شققت طريقي خلال الظلام#

1300
01:35:00,210 --> 01:35:02,310
#...مبتعداً عن الحرارة#

1301
01:35:03,810 --> 01:35:06,520
#...من المتعة المشاهدة النجوم#

1302
01:35:06,620 --> 01:35:08,620
#..والنظر إلى الشمس#

1303
01:35:09,720 --> 01:35:12,120
#...لكنـّها كانت فترة طويلة#

1304
01:35:12,820 --> 01:35:15,520
#...الآن أُريد العودة للمنزل#

1305
01:35:17,220 --> 01:35:23,320
، المنزل، حيث لا يوجد شيء#
#....سوى الخضوع اللطيف

1306
01:35:24,320 --> 01:35:28,120
#...للأفكار البعيدة#

1307
01:35:29,820 --> 01:35:35,920
، المنزل، حيث تنتظرك#
#..الحقائق

1308
01:35:36,820 --> 01:35:41,030
#...نحن نتذكـّر مـَن نحن#

1309
01:35:45,630 --> 01:35:48,430
#...لفترة طويلة#

1310
01:35:48,830 --> 01:35:51,630
#...كنت خارجاً عن طريقي#

1311
01:35:51,930 --> 01:35:57,130
كل يوم وأنا أُحاول#
#إثبات أن بإمكاني النجاح بمفردي

1312
01:35:59,030 --> 01:36:01,830
#...كان ممتعاً النظر إلى القمر#

1313
01:36:01,830 --> 01:36:04,030
#وهو يختبئ خلف الشمس#

1314
01:36:05,030 --> 01:36:07,530
#...لكنّـها كانت فترة طويلة#

1315
01:36:08,130 --> 01:36:10,830
#...الآن أُريد العودة للمنزل#

1316
01:36:25,140 --> 01:36:26,640
#المنزل#

1317
01:36:47,140 --> 01:36:50,140
#...لفترة طويلة#

1318
01:36:50,440 --> 01:36:52,940
#...كنت بالخارج في الطقس البارد#

1319
01:36:54,340 --> 01:36:59,340
، لكنني علـّمت نفسي#
#أن أُصدّق ما يقولونه لي

1320
01:37:00,640 --> 01:37:03,540
#...كان ممتعاً النظر للقمر#

1321
01:37:03,540 --> 01:37:05,840
#وهو يختبئ خلف القمر#

1322
01:37:06,540 --> 01:37:09,040
#...لكنـّها كانت فترة طويلة#

1323
01:37:09,740 --> 01:37:12,440
#الآن أُريد العودة للمنزل#

1324
01:37:12,940 --> 01:37:15,740
#أجل، لقد مرّت فترة طويلة#

1325
01:37:16,040 --> 01:37:18,540
#الآن أُريد العودة للمنزل#

1326
01:37:19,240 --> 01:37:21,940
#...كانت فترة طويلة#

1327
01:37:22,340 --> 01:37:25,440
#الآن أُريد العودة للمنزل#

