1
00:01:08,336 --> 00:01:09,667
أليزابث

2
00:01:11,006 --> 00:01:14,066
كم مضى علي وأنا هنا؟ -
حوالي ستة دقائق -

3
00:01:14,142 --> 00:01:15,336
شكراً

4
00:01:15,911 --> 00:01:19,142
حسناً سآتي في الحال -
حسناً  سأكون بالخارج , مرحباً فران -

5
00:01:20,415 --> 00:01:22,076
ماذا تفعلين هنا؟

6
00:01:22,150 --> 00:01:24,948
كم مضى عليكِ وأنتِ هنا؟ -
ثلاث وعشرين ساعة -

7
00:01:25,020 --> 00:01:27,284
ثلاث وعشرين ؟
حان وقت الذهاب

8
00:01:27,355 --> 00:01:29,619
هذا لن يعطيني لوحة الحضور

9
00:01:29,691 --> 00:01:32,819
آدامز , عليها أن تتعلم كيفية  العناية الغرز

10
00:01:32,894 --> 00:01:34,589
لكن يمكن اعفاؤها من ذلك

11
00:01:34,663 --> 00:01:37,962
لا لا . (اليس ( تحتاج لتخطيط نبضات القلب
كاحليها المتورمين يزعجانني

12
00:01:38,033 --> 00:01:39,159
حسناً -شكراً

13
00:01:39,234 --> 00:01:41,634
لقد اهتتمت بالمريض الذي يعاني الورم في
غرفة اثنان بينما غطيت أنت في النوم

14
00:01:41,703 --> 00:01:44,570
لم أغط في النوم كنت فقط -
على الرحب والسعة -

15
00:01:44,639 --> 00:01:46,300
لديك مريض في غرفة خمسة وثمانية

16
00:01:49,911 --> 00:01:52,106
جيني ؟ هل رأيت جيني؟

17
00:01:52,180 --> 00:01:55,115
آسفة , أنا هنا

18
00:01:55,183 --> 00:01:57,481
مرحباً سيد كلارك
أنا الدكتور ة ماترسون

19
00:01:57,552 --> 00:01:59,713
نحتاج لتحليل دم كامل

20
00:01:59,788 --> 00:02:02,882
هل من شيء آخر ترغب مني القيام به لترتاح أكثر؟

21
00:02:02,958 --> 00:02:05,324
تزوجيني؟ -
ياه -

22
00:02:05,393 --> 00:02:07,725
لدي بطاقة ركوب الباص الخاصة بي

23
00:02:07,796 --> 00:02:09,457
وكيف لي أن أرفض

24
00:02:09,531 --> 00:02:13,467
دعني أرى ما إذا كانت أختي ستسمح لي باستعارة فستانها

25
00:02:13,535 --> 00:02:16,561
ابق عينيك على خطيبي
وقللي من المورفين

26
00:02:20,709 --> 00:02:22,108
هل تشعر بتحسن؟

27
00:02:26,014 --> 00:02:27,845
اخلوا السرير رقم أربعة

28
00:02:36,091 --> 00:02:38,651
امسكت به
أمسكت به

29
00:02:38,727 --> 00:02:40,058
امسكت به

30
00:02:42,164 --> 00:02:44,359
كنت على وشك أن -
على الرحب والسعة -

31
00:02:58,213 --> 00:02:59,805
شكراً

32
00:03:00,749 --> 00:03:03,843
التهاب مجرى المسالك البولية بدأ يتفشّى
التهاب  رئوي , أغمائة سكّري

33
00:03:06,054 --> 00:03:09,820
سآخذ  كابتشينو خال من الدسم ,
خال من السكر بالفانيلا

34
00:03:12,093 --> 00:03:14,186
دكتور -
سيد (كلارك)؟ -

35
00:03:14,262 --> 00:03:15,627
هل تتزوجينني ؟

36
00:03:15,697 --> 00:03:19,234
بالطبع سيد (كلارك) لكن علينا أولاً أن نجد ردائك
جيني)؟)

37
00:03:19,986 --> 00:03:21,981
آسفة
أنا هنا

38
00:03:23,014 --> 00:03:24,568
هل ستقدمين عرضاً يابانياً الليلة يا (فران)؟

39
00:03:24,603 --> 00:03:27,035
الهالات السوداء كانت تفزع المرضى

40
00:03:27,108 --> 00:03:28,871
ولديها موعد مثير الليلة

41
00:03:28,944 --> 00:03:32,539
توقفي! أنني ذاهبة للعشاء مع زوجي السابق ووالدته

42
00:03:32,614 --> 00:03:34,809
فهو لم يخبرها بعد أننا تطلقنا

43
00:03:34,883 --> 00:03:37,681
لا أريد أن أكون مسؤولة عن قتل
امرأة في الثمانين من عمرها

44
00:03:37,752 --> 00:03:39,276
سأبدّل الليلالي معكي

45
00:03:39,354 --> 00:03:42,118
عليّ أن أذهب للبيت وأخيط
ستة أزياء شرانق

46
00:03:42,190 --> 00:03:44,420
من أجل حصة ( كايتي ) للرقص

47
00:03:44,492 --> 00:03:46,551
لا أعرف كيف تقمن بكل هذا

48
00:03:46,628 --> 00:03:50,394
نيك) يصرّ على الإنجاب)
وليس لدي وقت حتى لحلاقة ساقيّ

49
00:03:50,465 --> 00:03:53,093
توقفي عن الحلاقة وسيتترك وحيدة  -
أ؟حقاً؟ -

50
00:03:53,168 --> 00:03:56,831
أنتِ محظوظة يا (أليزابيث) كون
العمل هو شغلك الشاغل

51
00:04:04,846 --> 00:04:08,043
دكتورة (ماتيرسون) هل أنت بالداخل؟ -
أجل سأنتهي حالاً -

52
00:04:09,751 --> 00:04:12,117
إصابة بالكاحل في سرير رقم 2 -
حسناً, لا يوجد كسر -

53
00:04:12,187 --> 00:04:15,179
اربطها فقط وأجعله يعود لبيته , شكراً

54
00:04:15,257 --> 00:04:16,986
آلو -
هل أنت حقّاً آتية؟ -

55
00:04:17,058 --> 00:04:18,184
أجل أنا آتي

56
00:04:18,260 --> 00:04:20,455
جيد لأن هذا الشاب رائع

57
00:04:20,528 --> 00:04:22,257
هل قابلته؟ أهو موجود؟

58
00:04:22,330 --> 00:04:24,628
في الحقيقة ,لم أقابله شخصياً

59
00:04:24,699 --> 00:04:27,031
(آبي)
قولي أنكِ لا  تدبرين لي موعداً مع رجل غريب

60
00:04:27,102 --> 00:04:29,866
أنه صديق لصديق قديم
وهو لطيف حقاً

61
00:04:29,938 --> 00:04:32,805
ماذا يعني هذا
أهو سمين ولديه حس الدعابة ؟

62
00:04:32,874 --> 00:04:34,000
ليس ثانية يا آبي

63
00:04:34,075 --> 00:04:36,066
لم يكن من السهل اقناه هذا الرجل بالمجيء

64
00:04:36,144 --> 00:04:39,773
حتى فهو لا يقوم بمثل هذه الأمور
هل عليكما القيام بهذا هنا يا بنات؟

65
00:04:39,848 --> 00:04:42,612
أليست لدينا ستة غرف أخرى في البيت ؟
ساعدا أمكما

66
00:04:42,684 --> 00:04:45,653
إنني في وسط الفوض
من الأفضل أن تأتي

67
00:04:45,720 --> 00:04:47,585
سآتي
إنني مشغولة وحسب

68
00:04:47,656 --> 00:04:50,625
إيّاكِ أن تقولي أنك مشغولة
أنت لا تعرفين معنى هذه الكلمة

69
00:04:50,692 --> 00:04:54,287
إنني أسدي لكِ معروفاً
والشحاذ لا يشترط

70
00:04:54,362 --> 00:04:56,990
بوسعي مقابلة الشبان بنفسي

71
00:04:58,533 --> 00:05:01,559
أعرف , لكنني أرغب بأن تقابلي شخصاً ليس بجريح

72
00:05:01,636 --> 00:05:04,628
لقد خُطبت مرّتين حتى الآن اليوم فقط

73
00:05:04,706 --> 00:05:06,230
تزوجيني -
(أجل سيد (كلارك -

74
00:05:06,308 --> 00:05:08,071
أجل وبالطبع اعتبري هذه الثالثة

75
00:05:08,143 --> 00:05:10,008
سأراكِ في السابعة  -
إنها السابعة -

76
00:05:10,078 --> 00:05:12,410
والنصف , السابعة والنصف
ماذا تعدين للعشاء؟

77
00:05:12,480 --> 00:05:15,176
لازانيا , وصفة أمي
لا أريد تعليقات بخصوص الكاربوهايدرات

78
00:05:15,250 --> 00:05:19,778
أرجوك , لم أتناول خلال يوم ونصف
سوى السلطة التي تهدها الكافتيريا

79
00:05:19,854 --> 00:05:21,845
من وضع ( بوب الإسفنجي) في المعكرونة؟

80
00:05:21,923 --> 00:05:23,481
علي أن أذهب

81
00:05:23,558 --> 00:05:24,991
إذاً ماذا ستفعل ؟

82
00:05:25,060 --> 00:05:27,324
(الخيار الوحيد المتبقي هو (فينكس

83
00:05:27,395 --> 00:05:30,091
هل ستفكر بالأمر؟ -
فينكس , سان فرانسيسكو -

84
00:05:30,165 --> 00:05:34,465
العجزة واللأورام الملانية ضد
السوشي الرائع والنساء اليائسات

85
00:05:34,536 --> 00:05:35,696
والش معجب بك

86
00:05:35,770 --> 00:05:38,398
دكتور والش , توجد ضحية أطلاق عيار
ناري ويعاني من نزيف داخلي

87
00:05:39,140 --> 00:05:41,404
كم مضى من الوقت وأنت هنا؟ -
اثنا عشر ساعة  -

88
00:05:43,078 --> 00:05:44,409
أكثر من اثنا عشر ساعة

89
00:05:45,347 --> 00:05:48,009
(حسناً , (بريت -
سأدخل غرفة العمليات -

90
00:05:50,552 --> 00:05:51,678
(أليزابث)

91
00:05:51,753 --> 00:05:53,345
أجل

92
00:05:53,421 --> 00:05:55,218
كنت سأنتظر حتى الغد

93
00:05:55,290 --> 00:05:59,124
لكن أردت أن أعلمكِ بأنني قد أتخذت قراري

94
00:05:59,194 --> 00:06:01,628
أريدكِ أن تبقي كطبيبة معالجة

95
00:06:01,696 --> 00:06:03,561
أحقاَ؟ شكراَ

96
00:06:03,631 --> 00:06:05,394
شكراً دكتور والش

97
00:06:05,467 --> 00:06:06,957
لقد استحققتها بجدارة

98
00:06:07,035 --> 00:06:12,465
خلافاً عن غيرك, فـأنت تهتمين بمصلحة
المرضى أكثر من التملّق لي

99
00:06:12,540 --> 00:06:14,906
خطوة محفوفة بالمجازفة, لكننها أعجبتني

100
00:06:14,976 --> 00:06:17,774
لا يسعني أن أعبّر عن مدى
امتناني لمنحي هذه الفرصة

101
00:06:17,846 --> 00:06:21,213
لدي الكثير علي القيام به
ولا يسعني الإنتظار للبدء بها

102
00:06:21,282 --> 00:06:23,182
أليزابث؟ -
أجل -

103
00:06:23,251 --> 00:06:26,687
الشي الوحيد الذي أريد منك
القيام به هو أن تذهبي للبيت

104
00:06:26,755 --> 00:06:28,882
لكن , عليّ أن  -
أذهبي للبيت -

105
00:06:28,957 --> 00:06:30,686
لقد أمضيت 26 ساعة هنا

106
00:06:31,826 --> 00:06:33,191
أعرف كل شي

107
00:06:50,145 --> 00:06:52,409
دكتور ماتيرسون -
أجل؟ -

108
00:06:53,348 --> 00:06:55,873
توجد حالة انسداد في الأمعاء في غرفة رقم 6

109
00:06:55,950 --> 00:06:59,283
على الأقل هذا ما أعتقده
هل يمكنك إلقاء نظرة سريعة

110
00:07:00,021 --> 00:07:02,114
أجل بالطبع

111
00:07:07,429 --> 00:07:09,158
بريت -
تهانينا -

112
00:07:09,230 --> 00:07:11,596
شكراً, لم أكن أعرف أن (والش) سوف

113
00:07:11,666 --> 00:07:13,896
لقد تلقيت عرض عمل في فينكس
الحياة حلوة

114
00:07:13,968 --> 00:07:16,163
هذا رائع
هذا رائع

115
00:07:16,237 --> 00:07:17,568
لا بأس

116
00:07:23,678 --> 00:07:25,111
مرحباً (آبي) هذه أنا  -
مرحباً -

117
00:07:25,180 --> 00:07:27,239
آسفة لتأخري , إنني في طريقي

118
00:07:27,315 --> 00:07:31,149
لا تقلقي , الرجل الذي ستقابلينه قد تأخر هو أيضاً
اسمعي , لدي أخبار مفرحة -

119
00:07:31,219 --> 00:07:34,586
لقد تمت تثبيتي في العمل
سأبقى في سان فرانسيسكو

120
00:07:34,656 --> 00:07:36,988
هذ ا عظيم
حسناً تعالي

121
00:07:37,058 --> 00:07:40,516
إننا نفتح زجاجات الشامبانيا -
سأكون هناك خلال لحظات -

122
00:07:55,143 --> 00:07:57,202
هذا المكان يشبه الجنة

123
00:08:01,216 --> 00:08:03,343
لقد تمّ أخذ صور لها للمجلات

124
00:08:06,154 --> 00:08:10,022
أجل , أعتقد أنني قد أخبرتكٍ أنني أريدها مؤثثة

125
00:08:10,091 --> 00:08:11,683
حسناً, إنها مؤثثة

126
00:08:11,759 --> 00:08:13,693
أين الأريكة؟

127
00:08:18,299 --> 00:08:21,427
هل تصدق كل هذه المساحة؟

128
00:08:21,503 --> 00:08:25,337
أجل , إنها رائعة
من أجل نوبات الهذيان التي سأعاني منها

129
00:08:29,444 --> 00:08:32,106
أعتقد أن الجواب هو لا

130
00:08:33,848 --> 00:08:35,179
رائعة أليس كذلك؟

131
00:08:36,117 --> 00:08:38,381
أعرف , هذه الشقة لا تكون شاغرة في العادة

132
00:08:38,453 --> 00:08:42,253
لكن الزوجان يمضيان وقتهما في بالم سبريتغ الآن

133
00:09:19,794 --> 00:09:23,025
(دايفيد)
كل ما في الأمر هو أنني لا أعرف ما تريد بالضبط

134
00:09:23,097 --> 00:09:25,588
ربما لو أننا كنا على اتصال مدة أطول

135
00:09:25,667 --> 00:09:27,635
ربما لو أنك تستطيع أن أن تدعني أعرف المزيد

136
00:09:27,702 --> 00:09:31,536
كيف تجري الأمور لديك , لدى عملك , ووضع عائلتك

137
00:09:31,606 --> 00:09:34,006
لا أريد التحدث عن هذا  -
إليك هذه الفكرة -

138
00:09:34,075 --> 00:09:37,841
توف عن البحث لعدة أشهر , وابدأ من جديد

139
00:09:37,912 --> 00:09:40,005
عليك معرفة أين ستعيش

140
00:09:40,081 --> 00:09:42,572
الأمر فقط هو أنني لست

141
00:09:42,650 --> 00:09:44,277
أفهم ما الذي

142
00:09:46,220 --> 00:09:48,450
حسناً
لا يا دايفيد

143
00:09:48,523 --> 00:09:50,252
دايفيد , هل تمزح؟

144
00:09:50,325 --> 00:09:52,190
مهلاً دايفيد
اسمع , بالله عليك

145
00:09:52,260 --> 00:09:54,455
شقة كهذه لا بد أنها أستأجرت منذ زمن بعيد

146
00:09:54,529 --> 00:09:58,124
اسمع الكثير يتنافسون على الحصول عليها

147
00:09:58,199 --> 00:10:01,430
حسناً , موافق , سأتصل بهم

148
00:10:02,670 --> 00:10:05,605
هل فعل؟ حسناً

149
00:10:05,673 --> 00:10:08,005
حسناً , مجرّد أن أعلم بذلك

150
00:10:08,076 --> 00:10:10,271
شكراً جزيلاً على مساعدتك

151
00:10:11,613 --> 00:10:14,480
حسناً, من الواضح سبب عدم استئجارها

152
00:10:14,549 --> 00:10:17,541
لا يوجد استجار سنوي
بل شهري

153
00:10:17,619 --> 00:10:20,247
لماذا؟ -
أمور عائلية -

154
00:10:20,321 --> 00:10:22,619
فقد كانوا متكتمين بالأمر

155
00:10:26,561 --> 00:10:28,222
ياله من منظر

156
00:10:39,774 --> 00:10:41,105
دايفيد

157
00:10:44,512 --> 00:10:45,843
ياه

158
00:10:47,715 --> 00:10:51,378
إنه مثير للحواس

159
00:10:52,553 --> 00:10:56,250
رباه
وله مدخل خاص

160
00:10:56,324 --> 00:10:57,848
لم يقوموا بأي تغيير فيه

161
00:10:57,925 --> 00:11:02,191
أعني أنه يمكنك القيام بعمل تغييرات فيه

162
00:11:02,263 --> 00:11:04,390
أليس هذا رائعا؟ً

163
00:11:14,609 --> 00:11:18,602
حسناً ثمة شقق أخرى لم نرها بعد

164
00:11:18,680 --> 00:11:20,079
هذه الأريكة تعجبني

165
00:11:20,148 --> 00:11:21,479
الأريكة

166
00:11:21,549 --> 00:11:23,176
أريكة ممتازة

167
00:11:25,887 --> 00:11:27,218
أريكة ممتازة

168
00:11:47,775 --> 00:11:50,107
(ديفيد) ,(دايفيد)
تعال إلى هنا

169
00:12:05,393 --> 00:12:08,556
ماذا؟ ماذا ؟ -
لا شيء هنا يستحق سرقته -

170
00:12:08,629 --> 00:12:11,792
لا توجد أية نقود أو مخدرات -
إنني لا أسرق شيئاً -

171
00:12:11,866 --> 00:12:14,460
حسناً , أنا واثقة من وجود ملجأ للمشردين قريب من هنا

172
00:12:14,535 --> 00:12:17,095
سأدفع أجرة سيارة الأجرة ووجبة جيدة

173
00:12:17,171 --> 00:12:19,401
لكن أرجوك لا تبددها النقود ثمناً للجعة

174
00:12:19,474 --> 00:12:22,068
لست مشرداً إنني أعيش هنا

175
00:12:22,143 --> 00:12:25,738
لا يعقل أن تعيش هنا لأنني أعيش هنا

176
00:12:25,813 --> 00:12:27,144
هذه شقتي

177
00:12:27,215 --> 00:12:29,775
منذ متى؟ -
منذ أن أستأجرتها -

178
00:12:29,851 --> 00:12:31,216
أنت استأجرتها  -
أجل -

179
00:12:31,285 --> 00:12:33,617
أتعلم , أنا في غنى عن كل هذا  -
ماذا؟ -

180
00:12:33,688 --> 00:12:36,248
تم خداعنا  -
عمّا تتحدث -

181
00:12:36,324 --> 00:12:40,543
ألم تفهمي؟ لعلّ هناك خمس مستأجرين آخرون قد دفعوا
ثمن الإيجار واستلموا مفاتيح الشقة

182
00:12:41,273 --> 00:12:42,903
وقاموا بنقل أغراضهم إلى هنا؟ -
أجل , ماذا؟ -

183
00:12:43,389 --> 00:12:45,263
كلّ هذا أغراضي
كل هذا

184
00:12:45,298 --> 00:12:47,296
هذه أريكتي , هذه طاولة القهوة خاصتي

185
00:12:47,368 --> 00:12:49,165
أهذه آثار كوب القهوة؟

186
00:12:49,237 --> 00:12:50,966
هل سبق لك أن سمعت بصحن واقي؟

187
00:12:51,038 --> 00:12:52,835
أو بسلة مهملات؟

188
00:12:52,907 --> 00:12:57,105
لا يهمني من تكون, عليك أن تنظف هذا
سأحضر الدلو

189
00:12:57,178 --> 00:12:59,305
كما لو أن حيواناً قد انتقل إلى منزلي

190
00:12:59,514 --> 00:13:01,778
ماذا؟ -
مثل حيوان قذر -

191
00:13:01,849 --> 00:13:03,612
متى انتقلتِ إلى هنا ؟

192
00:13:16,130 --> 00:13:17,461
مرحباً؟

193
00:13:44,292 --> 00:13:46,089
قلت لك أن تغادر؟ -
بحق المسيح -

194
00:13:54,669 --> 00:13:57,695
حسناً
ما الأمر؟

195
00:13:57,772 --> 00:13:58,830
ماذا؟ لا شيء

196
00:13:58,906 --> 00:14:00,100
لا شيء

197
00:14:00,174 --> 00:14:01,766
إذاً فقد اتصلت بي من أجل لا شيء

198
00:14:01,843 --> 00:14:04,311
أنني أرى أحدهم

199
00:14:04,378 --> 00:14:07,643
ترى أحدهم
هذا ما أتحدث عنه , أخيراً

200
00:14:07,715 --> 00:14:10,707
أتعتقد  أن هذا أمر جيد؟ -
بالتأكيد -

201
00:14:10,785 --> 00:14:13,811
أجل , آخر مرة أردت أن أدبر لك موعداً , تهربت منه

202
00:14:13,888 --> 00:14:16,982
حقيقة أنك قمت بالمبادرة أمر جيد

203
00:14:17,058 --> 00:14:19,925
وهذا مهم, حسناً؟
والآن من هي ؟ هل أعرفها؟

204
00:14:19,994 --> 00:14:22,394
أعني أنني أرى شخصاً لا وجود له

205
00:14:22,463 --> 00:14:24,454
أتعني أنها لا  تكن لك أية مشاعر؟

206
00:14:28,002 --> 00:14:30,630
تعني هلوسة

207
00:14:31,372 --> 00:14:33,533
مرتين في شقتي

208
00:14:33,608 --> 00:14:35,041
إمرأة

209
00:14:35,109 --> 00:14:36,201
أهي جذابة؟

210
00:14:37,211 --> 00:14:40,078
(إنها ليست موجودة حقاً يا (جاك -
صحيح, صحيح -

211
00:14:40,147 --> 00:14:43,446
إذاً , عندما رأيت هذه المرأة, هل كنت ثملاً؟

212
00:14:44,886 --> 00:14:46,877
احتسيت القليل

213
00:14:46,954 --> 00:14:49,047
(ديف)
لا تكذب علي , هذا لن يساعد

214
00:14:49,123 --> 00:14:50,852
حسناً كنت ثملاً

215
00:14:50,925 --> 00:14:55,955
لكن رغم ذلك ليس من المفترض
أن أرى شقراة مهووسة بالسيطرة  تسير في شقتي

216
00:14:56,030 --> 00:14:59,227
لما تدوّن ما أقوله؟ هذه ليست جلسة

217
00:14:59,300 --> 00:15:04,237
هذه إهانة لي
أنا صديقك ولن أحملك أية مصاريف

218
00:15:04,305 --> 00:15:06,500
لكن إذا استغرقت ساعة أخرى

219
00:15:06,574 --> 00:15:09,634
عليّ أن نجري إتفاقاً بتحمل مصاريف العلاج
أنا أمزح

220
00:15:09,710 --> 00:15:11,837
إذاً , مهلاً
كنت ثملاً

221
00:15:11,913 --> 00:15:15,076
رأيت إمرأة شقراة محبة للسيطرة... -
علي أن أقلع عن الشرب -

222
00:15:15,149 --> 00:15:16,844
لا  -
لا؟ -

223
00:15:16,918 --> 00:15:19,887
أجل اشرب  واحتفل
فقط عليك القيام بهذا مع بقية الناس

224
00:15:19,954 --> 00:15:22,514
منحنا الله إياه كمشروب اجتماعي

225
00:15:22,590 --> 00:15:24,990
يجعل الرجال شجعان والنساء طليقات

226
00:15:25,059 --> 00:15:28,290
إهذا معتقد طبيب نفساني من الهيبيز؟

227
00:15:28,362 --> 00:15:29,989
لا , انظر حولك

228
00:15:30,064 --> 00:15:33,033
أترى هذا
هذا هو العالم

229
00:15:33,100 --> 00:15:34,328
انضم إليه

230
00:15:34,402 --> 00:15:36,427
توقف عن الهيمان في بحر الوحدة

231
00:15:36,504 --> 00:15:39,769
إنه مثل مكان لا يمكن في
الخوض فيه بمفردك

232
00:15:39,840 --> 00:15:43,105
بالله عليك (ديف) لقد مضى عامان على ما حصل

233
00:15:43,177 --> 00:15:44,838
لا مزيد من التهرب

234
00:15:46,213 --> 00:15:48,511
قطعاً لا

235
00:16:37,465 --> 00:16:40,628
هل جننت؟ ما الذي تفعله؟ -
رباه , ما هذا؟ -

236
00:16:40,701 --> 00:16:42,931
لم أكن أرغب بالقيام بهذا لكنني سأستدعي الشرطة

237
00:16:43,004 --> 00:16:45,336
.أنا نائم , هذا حلم

238
00:16:45,406 --> 00:16:48,341
إنها إحدى تلك الأحلام وأنت تعلم أنك تحلم

239
00:16:48,409 --> 00:16:51,469
كبف يمكنك الدخول إلى هنا ؟ -
أنتِ التي تدخلين إلى  هنا -

240
00:16:51,545 --> 00:16:53,012
يا إلهي

241
00:16:53,080 --> 00:16:55,105
الأمر أخطر مما ظننت

242
00:16:55,182 --> 00:16:56,615
ابتعدي , انت لست موجودة

243
00:16:56,684 --> 00:16:58,811
سأطرح عليك وابل من الأسئلة

244
00:16:58,886 --> 00:17:00,649
وأريدك أن تجاوبني بصدق

245
00:17:00,721 --> 00:17:03,451
هل زاد استهلاكك من الكحول مؤخراً؟

246
00:17:03,524 --> 00:17:05,151
أجل , إذاً؟

247
00:17:05,226 --> 00:17:09,128
هل يخيّل إليك أن تسمع أصواتاً أو
ترى أشياءً لا وجود لها أصلاً؟

248
00:17:09,196 --> 00:17:11,130
في الحقيقة أجل

249
00:17:11,198 --> 00:17:14,964
هل لجأت مؤخراً للإستشارة من
متخصص في الصحة النفسية؟

250
00:17:15,036 --> 00:17:17,129
ماذا؟ كيف عرفت؟
ابتعدي عني

251
00:17:17,204 --> 00:17:19,729
هل تشكو من الإرتياب , كما لو أن من حولك يحاول إيذائك؟

252
00:17:19,807 --> 00:17:21,638
لماذا تطرحي عليّ كل هذه الأسئلة؟

253
00:17:21,709 --> 00:17:25,042
سآخذ جوابك بالإيجاب
اصغ إليّ

254
00:17:25,112 --> 00:17:27,979
أنت تتخيل عن قناعة تامة

255
00:17:28,049 --> 00:17:32,383
بأن استأجرت هذه الشقة التي هي
في الحقيقة تعود لأناس آخرين

256
00:17:32,453 --> 00:17:34,648
احمل تلك الوسادة

257
00:17:34,722 --> 00:17:36,849
احملها , لا عليك

258
00:17:36,924 --> 00:17:38,892
توجد بقعة حمراء خلف الوسادة

259
00:17:38,959 --> 00:17:41,325
حيث قمت بسكب بقطر الكرز ذات مرة

260
00:17:41,395 --> 00:17:44,455
أجل تلك هي البقعة
كيف لي أن أعرف عنها؟

261
00:17:44,532 --> 00:17:48,400
أو أعرف أن هذه الملائات
التي توسخها الآن هي من محل نوردستورم

262
00:17:48,469 --> 00:17:50,869
ما زلت أملك الإيصال , إنه في الدرج

263
00:17:50,938 --> 00:17:52,667
افتحه وانظر بنفسك

264
00:17:53,741 --> 00:17:56,141
أعتقد أنه عليك تقبل حقيقة

265
00:17:56,210 --> 00:17:57,871
أنه لعلك تشكو من مرض عقلي

266
00:17:59,480 --> 00:18:01,141
أحقاً؟ -
أجل -

267
00:18:02,149 --> 00:18:04,674
هذه شقتي , هذه ملائاتي

268
00:18:04,752 --> 00:18:07,414
هذه منضدتي , وهذه صورتي

269
00:18:09,757 --> 00:18:12,191
أين هي صورتي؟ -
أية صورة -

270
00:18:12,259 --> 00:18:15,092
....كانت توجد صورة هناك على

271
00:18:15,162 --> 00:18:18,427
كانت توجد صورة هناك على المنضدة

272
00:18:18,499 --> 00:18:21,434
لم يكن هناك شيء على المنضدة عندما انتقلت إلى هنا -
كانت موجودة قبل قليل -

273
00:18:21,502 --> 00:18:24,630
أتعلم ؟ لقد ضقت ذرعاً
سأستدعي الشرطة

274
00:18:24,705 --> 00:18:26,764
لا لا لا لا -
فان الآوان -

275
00:18:30,311 --> 00:18:31,778
ماذا فعلت بهاتفي؟

276
00:18:34,181 --> 00:18:35,648
لما أعجز عن حمله؟

277
00:18:38,919 --> 00:18:40,181
ابق حيث أنت

278
00:18:40,254 --> 00:18:42,245
سأستخدم الهاتف اللموجود في المطبخ

279
00:18:49,630 --> 00:18:51,495
مرحباً (غريس), (ديفيد آبوت ) يكلمك

280
00:18:51,565 --> 00:18:53,795
الذين أجروا الشقة لي

281
00:18:53,868 --> 00:18:56,336
هل ليك رقم هاتفهم؟ -
هل هناك خطب ما؟ -

282
00:18:56,403 --> 00:19:00,635
لا كنت أتسائل بخصوص
المستأجرة السابقة , هذا كل ما في الأمر

283
00:19:00,708 --> 00:19:04,644
حسناً , المرأة التي كنت أتعامل
معها لم ترد التحدث بالموضوع

284
00:19:04,712 --> 00:19:06,942
لقد كان هماك حدث مأساوي في العائلة

285
00:19:07,014 --> 00:19:10,177
ولم أخض في التفاصيل لأنني لم أعد
أريد سماع المزيد من الدراما

286
00:19:10,251 --> 00:19:13,687
هل تعتقدين أن الفتاة قد ماتت؟ -
حسناً, من الأفضل أن تأمل ذلك -

287
00:19:13,754 --> 00:19:16,052
لأن هذه الطريقة الوحيدة التي سيتخلون عن التأجير الشهري

288
00:19:16,123 --> 00:19:18,956
ويعطونك إيجاراً مدة أطول

289
00:19:19,026 --> 00:19:22,325
ليس هذا بالضبط السبب الذي -
بالله عليك يا (دايفيد) انضج -

290
00:19:22,396 --> 00:19:24,364
انظر, تطل الشقة على منظر رائع ويوجد بها مدفأة

291
00:19:24,431 --> 00:19:28,094
في هذه المدينة
أي شخص يود أن يقتل جدته لأقل من هذا

292
00:19:42,560 --> 00:19:46,637
(الكوكب المهجور)
لكتب ما الورائيات والخفايا

293
00:19:59,466 --> 00:20:01,525
هل يمكنني مساعدتك بشيء؟ -
لا -

294
00:20:01,602 --> 00:20:05,333
أعني . هل تؤمن بهذه الأمور؟

295
00:20:05,406 --> 00:20:08,341
لا تؤمن حتى تؤمن

296
00:20:08,409 --> 00:20:10,274
هذا قديم

297
00:20:10,344 --> 00:20:13,939
أنصح بكتاب (روزميري بريستون) إنه تعليمي للغاية

298
00:20:14,014 --> 00:20:16,881
المعذرة أين قسم الأطباق الفضائية؟

299
00:20:16,951 --> 00:20:18,816
إنه بالخلف على اليسار

300
00:20:18,886 --> 00:20:22,219
علم الأطباق الفضائية  ليس حتى بعلم حقيقي

301
00:20:22,289 --> 00:20:24,587
ما النوع الذي تقابله؟

302
00:20:24,658 --> 00:20:27,024
ماذا؟ -
خيال -

303
00:20:27,094 --> 00:20:29,085
طيف شخص في سبات

304
00:20:29,163 --> 00:20:32,690
إذا كنت بصدد التواصل لدي كتاب لذلك

305
00:20:32,766 --> 00:20:34,961
التواصل ليس مشكلتها

306
00:20:36,036 --> 00:20:39,369
تماماً
لدي ما تريده بالضبط

307
00:20:45,312 --> 00:20:46,506
أجل

308
00:20:49,850 --> 00:20:51,181
هذا هراء

309
00:20:53,787 --> 00:20:54,776
خذ

310
00:20:56,457 --> 00:20:58,789
استيقظي أيتها الروح

311
00:20:59,526 --> 00:21:01,994
شاركي , أيتها الروح

312
00:21:02,062 --> 00:21:07,761
أظهري أتها الروح, عليك الأمان

313
00:21:12,273 --> 00:21:14,002
هل أنت هنا؟

314
00:21:16,543 --> 00:21:18,170
هيا أظن أنك هنا

315
00:21:22,816 --> 00:21:24,340
حسناً

316
00:21:24,418 --> 00:21:27,353
لديّ كوب قهوة ساخن يقطر في يدي

317
00:21:27,421 --> 00:21:30,015
ولا يوجد صحن واق على هذه الطاولة

318
00:21:30,090 --> 00:21:33,719
سأضعها على الطاولة الجميلة المصنوعة من الماهوجتي

319
00:21:33,794 --> 00:21:35,352
إيّاك

320
00:21:36,230 --> 00:21:37,993
عليما أن نتحدث

321
00:21:38,065 --> 00:21:39,123
بخصوص  ماذا؟

322
00:21:41,702 --> 00:21:45,729
ألم يخطر ببالك أن أمر مريب ما يحصل

323
00:21:45,806 --> 00:21:48,639
بخصوص كيفية   التي تمضين بها لأيامك؟

324
00:21:48,709 --> 00:21:52,236
في الحقيقة إنه من الغريب أن
يكون لدي متشرد  في غرفة الجلوس

325
00:21:52,313 --> 00:21:53,837
لست...

326
00:21:55,482 --> 00:21:56,744
حسناً لنبدأ من جديد

327
00:21:56,817 --> 00:21:58,717
مرحباً
(أنا (دايفيد آبوت

328
00:21:58,786 --> 00:22:00,686
وانت؟

329
00:22:00,754 --> 00:22:02,847
....أنا

330
00:22:05,059 --> 00:22:07,653
(أنا (أليزابث) , اسمي (أليزابث

331
00:22:07,728 --> 00:22:10,754
لم تكون تعرفي ذلك
كان عليك قرائته

332
00:22:10,831 --> 00:22:13,322
أظن أنني أعرف اسمي

333
00:22:13,400 --> 00:22:19,637
متى كان آخر ما كنت تتذكرين حديثك مع غيري؟

334
00:22:19,707 --> 00:22:22,141
في ذلك اليوم

335
00:22:22,209 --> 00:22:24,871
وعندما لا تكونين هنا

336
00:22:24,945 --> 00:22:28,210
ماذا تفعلين بقية اليوم؟

337
00:22:28,282 --> 00:22:31,183
أكثر مما تفعله أنت بكثير بالطبع

338
00:22:31,251 --> 00:22:33,378
علينا ألا نخرج عن الموضوع

339
00:22:33,454 --> 00:22:35,854
لا تناديني (ليزي) لست في الروضة

340
00:22:35,923 --> 00:22:38,585
اسمي هو أليزابيث -
تعتقدين ذلك و دعيني أسألك -

341
00:22:38,659 --> 00:22:41,492
هل مررت بحدث مأساوي مؤخراً؟

342
00:22:41,562 --> 00:22:42,756
مثل ماذا؟

343
00:22:42,830 --> 00:22:45,355
لا أدري
مثل الموت ربما

344
00:22:45,432 --> 00:22:46,831
كيف تجرؤ على قول هذا لي؟

345
00:22:46,900 --> 00:22:48,094
حسناً إهدأي

346
00:22:48,168 --> 00:22:50,636
ابعد يديك عني أيها المنحرف

347
00:22:50,704 --> 00:22:53,298
إهدأي أنا لست.... لست هنا لإيذائك

348
00:22:53,374 --> 00:22:55,706
إنني أحاول مساعدتكِ , واجهي هذه الحقيقة

349
00:22:55,776 --> 00:22:57,505
لست ميتة -
أنظري حولك -

350
00:22:57,578 --> 00:22:59,170
لا بد من وجد جانب مشرق بالجوار

351
00:22:59,246 --> 00:23:01,874
لا يوجد نور -
امش نحو الضوء -

352
00:23:01,949 --> 00:23:06,147
لا يوجد ضوء لست ميتة
يخيل لي أنني كنت سأعرف لو أنني ميتة

353
00:23:11,258 --> 00:23:12,816
ما الذي يحصل لي؟

354
00:23:12,893 --> 00:23:14,155
أنت ميتة

355
00:23:14,228 --> 00:23:16,321
كفّ عن قول هذا

356
00:23:16,397 --> 00:23:17,728
أخطأتِ

357
00:23:19,466 --> 00:23:22,560
حسناً هذا يكفي
هذا يكفي

358
00:23:22,636 --> 00:23:25,230
إنكي تسببي لي صداعاً
ابتعدي عني

359
00:23:25,305 --> 00:23:26,670
حسناً , حسناً

360
00:23:26,740 --> 00:23:29,004
ليست غلطتي ما انتِ عليه الآن

361
00:23:29,076 --> 00:23:31,544
أريدكِ خارج بيتي -
انت تخرج -

362
00:23:35,149 --> 00:23:37,208
ارقدي بسلام

363
00:23:37,284 --> 00:23:38,478
لن أغادر

364
00:23:55,169 --> 00:23:56,761
شرابٌ آخر , عجبي

365
00:24:18,158 --> 00:24:19,489
طيّب

366
00:24:27,868 --> 00:24:30,234
أتعلمين؟ طفح الكيل
لقد ضقت ذرعاً بك

367
00:24:30,304 --> 00:24:33,068
حاولت أن أكون لطيفاً معكِ لكن أخرجي الآن

368
00:24:33,140 --> 00:24:35,472
لتخضع لقوة المسيح

369
00:24:35,542 --> 00:24:38,340
لتخضع لقوة المسيح

370
00:24:38,412 --> 00:24:41,074
لتخضع لقوة المسيح

371
00:24:41,148 --> 00:24:44,413
لتخضع لقوة المسيح

372
00:24:44,485 --> 00:24:46,248
لا يمكنه حتى رؤيتي

373
00:24:46,320 --> 00:24:47,582
قليلاً لليسار

374
00:24:47,654 --> 00:24:50,350
أنت من سينظف هذا  -
أكثر , أكثر -

375
00:24:58,632 --> 00:25:00,964
سوف يطفئون جهاز الدخان

376
00:25:08,041 --> 00:25:10,032
أبي , لقد أمسكت بك

377
00:25:16,984 --> 00:25:20,784
لقد انتهينا
أمسكنا به

378
00:25:20,854 --> 00:25:22,082
صحن زبدة

379
00:25:22,656 --> 00:25:24,954
هل أنت واثق؟ -
بكل تأكيد -

380
00:25:25,025 --> 00:25:26,822
لقد أمسكت به هنا

381
00:25:26,894 --> 00:25:28,521
سألقي به في المرحاض

382
00:25:34,201 --> 00:25:35,327
أهذا كل شيء

383
00:25:35,402 --> 00:25:36,869
تجلس هناك فقط

384
00:25:36,937 --> 00:25:40,634
ألم تقل لي أن أساعدك؟

385
00:25:40,707 --> 00:25:42,732
بالله عليك , إنه لا يستطيع رؤيتي حتى

386
00:25:42,809 --> 00:25:46,870
لكن لسبب ما شنيع وحدك أنت من يمكنه رؤيتي -
حسناً ثمة شيء -

387
00:25:46,947 --> 00:25:48,915
حضور بالتأكيد

388
00:25:48,982 --> 00:25:51,416
كم هذا غريب , أخبرني المزيد

389
00:25:51,485 --> 00:25:53,419
إنها عدوانية

390
00:25:53,487 --> 00:25:55,045
وتريدك أن تغادر الشقة

391
00:25:55,122 --> 00:25:56,817
في الحقيقة لا بأس به

392
00:25:56,890 --> 00:25:58,380
عليك أن تغادر يا صاحبي

393
00:25:59,626 --> 00:26:01,093
أنا عليّ أن أغادر؟ -
كنت لأغادر لو كنت مكانك -

394
00:26:01,161 --> 00:26:02,526
يعجبني

395
00:26:02,596 --> 00:26:04,188
لا لن أغادر

396
00:26:04,264 --> 00:26:05,629
لا تشعر بهذا يا رجل؟

397
00:26:05,699 --> 00:26:08,532
هناك كراهية عمياء في هذه الروح
تخترق جسدك

398
00:26:08,602 --> 00:26:11,662
إنه موهوب

399
00:26:11,738 --> 00:26:13,763
لن أغادر -
لما لا؟ -

400
00:26:13,840 --> 00:26:16,240
ليس الأمر كما لو كانت الشقة بهذه الروعة

401
00:26:16,310 --> 00:26:17,572
ماذا؟ -
بل هي كذلك -

402
00:26:17,644 --> 00:26:19,578
تطلّ على منظر -
ومدفأة -

403
00:26:19,646 --> 00:26:20,738
أياّ كان يا صاح

404
00:26:20,814 --> 00:26:23,282
هل لديك مياه غازية للحمية؟

405
00:26:23,350 --> 00:26:25,944
الجو هنا جافّ للغاية

406
00:26:26,019 --> 00:26:27,748
ربما شراب الكولا

407
00:26:29,389 --> 00:26:30,583
أجل تعال

408
00:26:40,000 --> 00:26:42,867
انتقل؟ لا يمكن أن يكون هذا هو الحل

409
00:26:42,936 --> 00:26:45,769
هل يمكنك التحدث إليها وتخبرها بأن تغادر هي؟

410
00:26:45,839 --> 00:26:47,739
" هل يمكنك التحدث إليها"

411
00:26:47,808 --> 00:26:49,867
إنني أتجاهلك -
إنني أتجاهلك -

412
00:26:49,943 --> 00:26:53,401
إنها لا تقبل حقيقة أنها ميتة
أخبرتها بأن تسير نحو النور

413
00:26:53,480 --> 00:26:54,538
لكنها  أبت أن تفعل

414
00:26:54,615 --> 00:26:57,880
هذا لأنه لا يوجد أي نور
رباه أن تغيظني

415
00:26:57,951 --> 00:26:59,543
مهلاً, مالذي يجري؟

416
00:27:01,688 --> 00:27:03,883
أتعلم؟
هل تظن أن هذا يرضيني؟

417
00:27:03,957 --> 00:27:05,652
هل تظن أن هذا سهل علي؟

418
00:27:05,726 --> 00:27:08,661
أنا أعرف أن ثمة أمر ما مختلف
ثمة أمر مريب

419
00:27:08,729 --> 00:27:10,754
أنني أمشي عبر الجدران  -
أتعلم -

420
00:27:10,831 --> 00:27:12,355
لا أعتقد أنه يمكنني مساعدتك

421
00:27:12,432 --> 00:27:15,663
إنها أكثر الأرواح المليئة بالحياة شهدتها من قبل

422
00:27:15,736 --> 00:27:18,068
إنها مصرة على البقاء -
ما الذي تعنيه؟ -

423
00:27:18,138 --> 00:27:21,505
إنني أوافقها الرأي يا صاح
إنها ليست ميتة

424
00:27:24,211 --> 00:27:26,873
لكن

425
00:27:26,947 --> 00:27:29,609
عليك أن تتأقلم مع الوضع

426
00:27:33,654 --> 00:27:37,181
لأنه بصراحة , أنها من أكثر الأجواء
غموضاً رأيتها في حياتي

427
00:27:37,257 --> 00:27:40,818
إنها تمتص الحياة منك
هذا سيقضي عليك يا رجل

428
00:27:41,561 --> 00:27:43,426
عليك أن تنساها يا صاحبي

429
00:27:43,497 --> 00:27:46,489
كيف يمكنني ذلك عندما تصر على عدم الرحيل؟

430
00:27:46,566 --> 00:27:48,329
ليست روح الفتاة

431
00:27:48,402 --> 00:27:50,370
إنني أتحدث عن الأخرى

432
00:27:50,437 --> 00:27:52,496
التي تبقيها هنا

433
00:27:52,572 --> 00:27:55,006
هي التي تلاحقك حقاً , اليس كذلك؟

434
00:27:55,876 --> 00:27:58,743
لا أريد التحدث عن الموضوع =
فهمت -

435
00:27:58,812 --> 00:28:00,336
لقد هجرتك

436
00:28:00,414 --> 00:28:03,781
ربما من أجل شاب لا يمضي
جلّ وقته ممداً على الأريكة

437
00:28:03,850 --> 00:28:04,839
اصمتي

438
00:28:04,918 --> 00:28:06,886
يمكنك أن تصدم الناس بالحقيقة لكن لا يمكنك
أنت أن تتقبلها؟

439
00:28:06,953 --> 00:28:10,889
أنت تجلب القسيس وطاردي الأرواح للتخلص مني

440
00:28:10,957 --> 00:28:13,084
لكن عندما أتحدث عنك لأنها هجرتك

441
00:28:13,160 --> 00:28:16,755
أنت لا تعرفين عما تتكلمين
اصمتي

442
00:28:16,830 --> 00:28:18,889
آسف على خسارتك يا أخي

443
00:28:22,235 --> 00:28:24,169
نصيحة منيّ لكِِ

444
00:28:24,237 --> 00:28:26,432
أظهري الإحترام للموتى

445
00:28:35,982 --> 00:28:37,108
(ديفيد)

446
00:28:40,187 --> 00:28:41,848
آسفة

447
00:28:44,858 --> 00:28:47,452
لقد خطر في ذهني الآن

448
00:28:47,527 --> 00:28:49,859
أنه لعلّي لا أعرفك تلك المعرفة

449
00:28:53,467 --> 00:28:55,332
لقد استأجرت هذه الشقة من أجل هذا السطح

450
00:28:57,537 --> 00:28:59,562
كنت بصدد ببناء حديقة هنا

451
00:29:00,140 --> 00:29:02,938
بالنهاية على ما اعتقد

452
00:29:03,009 --> 00:29:04,806
إنني أثرثر الآن

453
00:29:04,878 --> 00:29:06,345
إنني

454
00:29:07,547 --> 00:29:08,878
إنني حقاً آسفة

455
00:29:10,684 --> 00:29:14,677
معظم الناس الذين يمرون بأزمة  فقدان عزيز لديهم
يرون التكلم عن الأمر مجدياً

456
00:29:14,755 --> 00:29:16,950
لا أريد التحدث عن الموضوع

457
00:29:17,023 --> 00:29:19,014
الغضب يجدي أيضاً

458
00:29:22,295 --> 00:29:23,694
عمّن كان يتحدث؟

459
00:29:23,764 --> 00:29:26,028
لورا , اسمها لورا

460
00:29:26,099 --> 00:29:28,033
من هي لورا؟

461
00:29:28,101 --> 00:29:29,932
كانت زوجتي

462
00:29:46,553 --> 00:29:49,113
لا تفعل
هذا لن يجديك نفعاً

463
00:29:49,189 --> 00:29:51,987
كيف لك أن تعرفي؟
هل سبق أن كنتِ في حانة من قبل؟

464
00:29:58,999 --> 00:30:00,990
ها قد طلع القنفذ من مخبأه

465
00:30:01,067 --> 00:30:04,002
ظننت أنك لن تأتي
حسناً حسناً

466
00:30:04,070 --> 00:30:06,937
جيف , جودي , كيم . فاليري

467
00:30:07,007 --> 00:30:08,338
هذا صديقي ديف

468
00:30:08,408 --> 00:30:10,467
سررت بمقابلتك -
ماذا تشرب؟ -

469
00:30:10,544 --> 00:30:12,068
قهوة -
ويسكي -

470
00:30:12,145 --> 00:30:14,010
إياك -
إجعله مزدوجاً -

471
00:30:14,080 --> 00:30:17,277
لست مضطراً لكي تنتظر حتى تعاني من  دوار
ما بعد الثمالة

472
00:30:18,685 --> 00:30:21,085
أجل

473
00:30:21,154 --> 00:30:23,247
إنه متحمس للخروج أعرف

474
00:30:23,323 --> 00:30:24,449
ليلة الجمعة

475
00:30:24,524 --> 00:30:27,084
لن تتمكن من نسيان مشاعرك بالشرب  -
شاهديني -

476
00:30:29,462 --> 00:30:30,793
إذاً , هل أنت بخير؟

477
00:30:30,864 --> 00:30:34,163
ودّعهم , واخرج واملاْ معدتك بالطعام

478
00:30:34,234 --> 00:30:35,963
من جعلكِ  والدتي؟

479
00:30:38,572 --> 00:30:41,097
كيف تجري الأمور مع تخيلاتك؟

480
00:30:41,174 --> 00:30:43,665
لم يكن شيئاً -
لست بخير يا دافيد -

481
00:30:43,743 --> 00:30:47,042
إنه بسبب قلة النوم -
قلة النوم ؟ هل تنام أصلاً؟ -

482
00:30:47,113 --> 00:30:48,808
ثمان ساعات -
اثنا عشر -

483
00:30:48,882 --> 00:30:52,113
تسعة , الأكثر -
مدمني الأفيون أكثر يقظة منك -

484
00:30:52,185 --> 00:30:54,710
هلا انهيت الموضوع -
إياك -

485
00:30:54,788 --> 00:30:56,346
إياك

486
00:30:56,423 --> 00:30:57,447
أخر فرصة

487
00:30:57,524 --> 00:30:59,617
ماذا ستفعلين حيال ذلك؟

488
00:31:10,937 --> 00:31:12,029
ديف , صديقي

489
00:31:18,645 --> 00:31:19,976
أنا جداً

490
00:31:21,414 --> 00:31:23,143
آسف , رباه

491
00:31:23,216 --> 00:31:25,684
أيها المعتوه -
هذا ليس رائعاً -

492
00:31:32,092 --> 00:31:33,218
رباه

493
00:31:33,293 --> 00:31:35,488
ستشكرني لهذا يوماً ما

494
00:31:35,562 --> 00:31:39,293
على ماذا ؟ لأنكِ جعلتني كامجنون
أمام كل هؤلاء الناس؟

495
00:31:52,579 --> 00:31:54,444
لماذا لا زلتِ هنا؟

496
00:31:55,382 --> 00:31:59,011
هذا سؤال مخيف, ليس لديّ أدنى فكرة

497
00:31:59,085 --> 00:32:00,848
لما أنت الوحيد الذي يمكنه رؤيتي؟

498
00:32:00,921 --> 00:32:02,252
لا تسأليني

499
00:32:03,390 --> 00:32:07,656
كل ما أعرف هو أنني إذا لم أكن معك
الأمر كما لو أنني لست موجودة

500
00:32:09,496 --> 00:32:11,259
رباه

501
00:32:11,331 --> 00:32:12,992
ربما أنا ميتة

502
00:32:16,202 --> 00:32:17,863
هيا

503
00:32:19,873 --> 00:32:22,068
أنا آسف لأنني قلت أنكِ ميتة

504
00:32:22,142 --> 00:32:23,609
ربما لست ميتة

505
00:32:23,677 --> 00:32:26,475
ربما أنت فقط مجرد , نور

506
00:32:28,281 --> 00:32:31,876
لو أنني فقط أتذكر شيئاً عن شخصيتي
او ماذا كنت

507
00:32:31,952 --> 00:32:34,182
أعني , أنني أعرف أخيرا ونهائياًً

508
00:32:37,324 --> 00:32:39,224
إنني أحاول التوصّل لمعرفة ذلك

509
00:32:39,292 --> 00:32:41,157
الأمر فقط هو أنني لا أستطيع القيام بذلك بمفردي

510
00:32:44,631 --> 00:32:47,657
أنت لا تطلبين مني أن أساعدك , أليس كذلك؟

511
00:32:47,734 --> 00:32:49,133
انظر

512
00:32:49,202 --> 00:32:51,261
لديك حقيقتان عليك الأختيار منهما

513
00:32:51,338 --> 00:32:54,034
الأولى هي حقيقة أن إمرأة دخلت حياتك

514
00:32:54,107 --> 00:32:57,668
بطريقة غير عادية ويصادف أنها تريد مساعدتك

515
00:32:57,744 --> 00:32:59,177
صحيح

516
00:32:59,245 --> 00:33:01,839
الحقيقة الثانية هي أنك رجل مختلّ

517
00:33:01,915 --> 00:33:04,213
جالس في حديقة وتتحدث مع نفسك

518
00:33:06,319 --> 00:33:08,344
أعتقد أنني سأختار الأولى

519
00:33:08,421 --> 00:33:10,150
حسناً

520
00:33:10,223 --> 00:33:11,656
لنكتشف من أنا

521
00:33:17,430 --> 00:33:20,661
لا , أعتقد أن تلك الشقة كانت خالية

522
00:33:21,101 --> 00:33:22,432
تلك كانت إمرأة؟

523
00:33:24,004 --> 00:33:25,528
لا أحد يعيش هناك

524
00:33:25,605 --> 00:33:28,039
يبدو أنني كما لو كنت شبحاً قبل أن أموت

525
00:33:30,377 --> 00:33:32,504
مرحباً
هل يمكنني مساعدتك

526
00:33:32,579 --> 00:33:35,275
و أخيراً , شخص  عادي
أراهن أننا كنا صديقتين

527
00:33:35,348 --> 00:33:37,839
مرحباً , أنا دايفيد
وأنا مستأجر جديد هنا

528
00:33:37,917 --> 00:33:40,317
مرحباً دايفيد
أنا كاترينا , تفضل بالدخول

529
00:33:40,387 --> 00:33:43,447
إنها ودودة , تعجبني -
الأمر لا يستغرق سوى لحظات -

530
00:33:43,523 --> 00:33:47,391
لدي سؤال , الشقة التي فوق كانت لمرأة شابة

531
00:33:47,460 --> 00:33:49,758
أجل , أعتقد أن هناك من كان يعيش فيها

532
00:33:49,829 --> 00:33:51,990
لكنها كانت انطوائية

533
00:33:52,065 --> 00:33:54,329
حسناً , ربما لم نكن صديقتين مقربتين

534
00:33:54,401 --> 00:33:57,564
كما لو كانت إمرأة تحب ا
لقطط من دونما يكون لديها قطط

535
00:33:57,637 --> 00:33:59,036
صحيح؟

536
00:33:59,105 --> 00:34:01,300
حسناً أعتقد أننا انتهينا من طرح الأسئلة عليها
لنذهب

537
00:34:01,374 --> 00:34:03,774
حسناً شكراً -
انظر , الطلب هذا في غاية السخف -

538
00:34:03,843 --> 00:34:06,175
لكن تافذتي لا تفتح

539
00:34:06,246 --> 00:34:08,043
لا بد أنها تمزح
- ماذا؟ -

540
00:34:08,114 --> 00:34:09,138
ماذا؟ -ماذا -

541
00:34:09,215 --> 00:34:11,046
إنها تريدك أن تدخل

542
00:34:11,117 --> 00:34:12,641
لو أنها من النوع الذي يفتح لأعلى

543
00:34:12,719 --> 00:34:15,517
...واستعملت المفك كي يعلق
أحياناً

544
00:34:15,588 --> 00:34:17,055
حاولت ذلك

545
00:34:17,123 --> 00:34:18,715
لم يتزحزح

546
00:34:18,792 --> 00:34:21,761
من دونما تمهيدات
مدهش

547
00:34:21,828 --> 00:34:24,695
كان بودّ مساعدتك لكن لدي خطط للعشاء

548
00:34:24,764 --> 00:34:26,823
حسناً أنا لدي أطباق الحلى

549
00:34:26,900 --> 00:34:28,527
لقد تقيأت في فمي

550
00:34:28,601 --> 00:34:31,126
حسناً

551
00:34:32,872 --> 00:34:33,861
سررت بمقابلتك

552
00:34:33,940 --> 00:34:35,407
وانا أيضاً ديف - شكرا

553
00:34:37,077 --> 00:34:39,170
لماذا تردتي ملابس الرياضة

554
00:34:39,245 --> 00:34:41,941
إذا ما كنت ستمارس الرياضة منتصف اليوم

555
00:34:42,015 --> 00:34:45,917
وهو السبب الوحيد لارتداء ملابس الرياضة
هل تحتاج لأرتداء مشد الصدر؟

556
00:34:45,985 --> 00:34:47,782
الفكرة هي أن تكون الملابس مريحة

557
00:34:47,854 --> 00:34:51,517
لن تأتي معي إلى أي مكان  -
لماذا؟ ربما هناك ما ينشط ذاكرتي -

558
00:34:51,591 --> 00:34:55,925
للأسف , أنت مثل مذياع وضعه
أحدهم في رأسي ولا أستطيع اطفاؤه

559
00:34:55,995 --> 00:34:59,726
ألا تعتقد أنها كانت غير راقية ومن النوع المفترس؟

560
00:34:59,799 --> 00:35:02,290
يصادف أنهما أفضل ما يجده الرجل في المرأة

561
00:35:02,368 --> 00:35:05,428
لما لا تواعد كلباً وحسب؟ -
ربما سأفعل =

562
00:35:05,505 --> 00:35:07,439
تبا -
ماذا؟ -

563
00:35:08,575 --> 00:35:10,566
نسيت المفاتيح داخل الشقة

564
00:35:10,643 --> 00:35:13,373
يوجد مفتاح احتياطي تحت طفاية الحريق

565
00:35:13,446 --> 00:35:17,576
أعني , أعتقد أنها مثيرة لو أن
الصدور الكبيرة وطوال القامة يشدوا اهتمامك

566
00:35:17,650 --> 00:35:19,880
السيقان الطويلة  كالعارضات

567
00:35:19,953 --> 00:35:22,148
أعتقد إذا ما أردت أن تكون هذا الشخص

568
00:35:22,222 --> 00:35:23,951
توجد خمسة شقق سكنية هنا

569
00:35:24,023 --> 00:35:26,992
ولا واحد منهم يتذكر شكلك

570
00:35:27,060 --> 00:35:28,891
أتحدث عن كونك منفصلة عن الناس

571
00:35:28,962 --> 00:35:32,557
هل أنت واثق من أنك تريد هذا؟ -
أجل أنا واثق -

572
00:35:33,867 --> 00:35:35,596
الدرج المجاور على اليسار

573
00:35:38,338 --> 00:35:40,932
يوجد قمع  أيضاً لو احتجت إليه

574
00:35:43,743 --> 00:35:45,870
انظري لهذا -
ما هو؟ -

575
00:35:45,945 --> 00:35:47,071
دليل جديد

576
00:35:47,147 --> 00:35:49,411
انظري , يوجد عنوان مكتوب هنا

577
00:35:49,482 --> 00:35:52,076
لا يمكني قرائته , اهذ الرقم  خمسة أم ستة؟

578
00:35:52,152 --> 00:35:53,676
أعتقد أنه

579
00:35:53,753 --> 00:35:56,187
لا لا إنها خمسة بالتأكيد

580
00:35:56,256 --> 00:35:59,851
إذاً لدينا عنوان , بطاقة للغسيل الجاف
وأعواد كبريت

581
00:35:59,926 --> 00:36:01,325
أتعرف ما يعني هذا؟

582
00:36:01,394 --> 00:36:04,693
يمكننا إضرام نار  -
ما زال هناك أمل -

583
00:36:04,764 --> 00:36:07,858
أجل كان بنطالاً أسود

584
00:36:07,934 --> 00:36:09,094
ماركة أرماني على ما أظن

585
00:36:09,169 --> 00:36:11,228
أتذكره , كانت باهظة الثمن

586
00:36:11,304 --> 00:36:14,467
هل تتذكر شيئاً آخر بخصوص صاحبتها
الأمر مهم

587
00:36:14,541 --> 00:36:16,975
كانت طيبة المعشر
لكنها ثقيلة الظل نوعاً ما

588
00:36:17,043 --> 00:36:18,237
ثقيلة الظل

589
00:36:18,311 --> 00:36:22,213
أعتقد أنها بسبب الوحدة والحزن

590
00:36:22,282 --> 00:36:25,046
لست بحاجة لتحليل نفسي منه

591
00:36:25,118 --> 00:36:27,609
هل يمكننا أخذ البنطال؟ -
هل أستطيع أخذ البنطال؟ -

592
00:36:27,687 --> 00:36:30,281
أي شيء يترك هنا لفترة طويلة نهبه لملجأ المشردين

593
00:36:30,356 --> 00:36:32,847
هل جننت؟ إنها ماركة أرماني

594
00:36:32,926 --> 00:36:35,292
حسناً لنذهب

595
00:36:36,663 --> 00:36:37,925
هل ستأتي أم لا؟

596
00:36:37,997 --> 00:36:40,124
إنها مجرد بنطال
ما حاجتكِ إليه؟

597
00:36:50,243 --> 00:36:53,337
أعتقد 425

598
00:36:54,614 --> 00:36:57,344
أيبدو مألوفاً؟ -
ليس تماماً -

599
00:37:03,690 --> 00:37:05,021
مرحباً

600
00:37:06,292 --> 00:37:07,953
مرحياً

601
00:37:09,295 --> 00:37:10,694
هل بإمكاني مساعدتك؟ -
مرحباً -

602
00:37:10,763 --> 00:37:14,563
قد يبدو لك هذا غريباً لكنني كنت أستفسر عن إمرأة

603
00:37:14,634 --> 00:37:17,432
شقراء خمسة أقدام وبوصة

604
00:37:17,503 --> 00:37:19,403
وبوصتان ونصف -
بوصتان ونصف -

605
00:37:19,472 --> 00:37:21,872
رباه , من أنت؟

606
00:37:21,941 --> 00:37:23,169
أنا لا أعرفك

607
00:37:23,243 --> 00:37:26,041
هل استأجرتك زوجتي؟ -
آسف , ماذا؟ -

608
00:37:26,112 --> 00:37:27,773
كنت أعرف أنها ستعرف بالأمر

609
00:37:27,847 --> 00:37:30,179
أياً كان الثمن التي أعطتك أياه
سأضاعفه لك

610
00:37:30,250 --> 00:37:32,844
أي شيء تريده -
أنا لا أسعى وراء المال -

611
00:37:32,919 --> 00:37:35,547
دونالد. من هو ؟ -
إنها هي عد حوال الساعة السادسة -

612
00:37:35,622 --> 00:37:36,816
سيكون الشيك جاهزاً

613
00:37:42,662 --> 00:37:44,152
ياه

614
00:37:47,867 --> 00:37:51,030
ماذا؟ أنت لا تعتقد أنني أقمت علاقة
ما ذلك العجوز المتصابي

615
00:37:51,104 --> 00:37:54,870
يبدو أن الأمر كذلك يا ليزي -
اسم أليزابث وهذا مقرف -

616
00:37:54,941 --> 00:37:58,809
انظري للجانب المشرق
في السادسة سأجني بعض المال

617
00:38:02,615 --> 00:38:04,276
شكراًَ -
على الرحب -

618
00:38:09,088 --> 00:38:10,749
رباه

619
00:38:10,823 --> 00:38:13,485
ربما كنت ساقطة

620
00:38:13,559 --> 00:38:16,494
ساقطة وحيدة مخربة للبيوت

621
00:38:26,372 --> 00:38:30,604
وماذا لو كنت ساقطة ؟ لا عيب في أن تكون لدي رغبة

622
00:38:30,677 --> 00:38:31,666
ليس على الإطلاق

623
00:38:31,744 --> 00:38:34,907
انظروا من يتحدث
الشخص الذي حاول أن تحسسي ذات مرة

624
00:38:34,981 --> 00:38:36,972
إنني أحاول أن أوافقك ارأي

625
00:38:37,050 --> 00:38:38,642
دايفيد -
ماذا؟ -

626
00:38:38,718 --> 00:38:40,049
هذه هي

627
00:38:40,119 --> 00:38:42,110
هل تعرفين هذا المكان؟
جيد

628
00:38:42,188 --> 00:38:43,712
حسناً لندخل

629
00:38:49,662 --> 00:38:52,187
هذا المطعم مووسز
أحب هذا المطعم

630
00:38:52,265 --> 00:38:54,130
ارتدتِ هذا المطعم كثيراً -
لا-

631
00:38:54,200 --> 00:38:55,599
لا -
لم أفعل قط -

632
00:38:55,668 --> 00:38:59,001
أتذكر أنني كنت من تلك النافذة
متمنية أن أرتاد هذا المطعم

633
00:38:59,072 --> 00:39:02,633
ماذا؟ هل كنتِ ساقطة متشردة ؟
ولماذا لم ترتاديه؟

634
00:39:02,709 --> 00:39:05,200
أردت ذلك
كل ما في الأمر هو أنه لم تسنح لي الفرصة

635
00:39:06,479 --> 00:39:09,778
ربما صاحب المغسلة كان محقاً بشأني

636
00:39:09,849 --> 00:39:11,510
مرحباً؟ هل يمكنني مساعدتك؟؟

637
00:39:11,584 --> 00:39:13,950
لا شكراً
ربما في وقت آخر

638
00:39:14,821 --> 00:39:15,810
كيني

639
00:39:16,756 --> 00:39:19,054
لفان , اتصل بالإسعاف

640
00:39:19,125 --> 00:39:20,752
هل أنت بخير؟ -
افتح ياقته -

641
00:39:20,827 --> 00:39:22,624
هل يتنفس  -
لا يمكنني معرفة ذلك -

642
00:39:22,695 --> 00:39:26,028
ربما عليك أن تقوم بالتنفس الإصطناعي -
رباه و نحتاج طبيباً -

643
00:39:26,099 --> 00:39:27,760
علينا أيجاد طبيب

644
00:39:27,834 --> 00:39:30,632
هل من طبيب هنا؟ هل من أحد؟

645
00:39:30,703 --> 00:39:32,364
تحسس صدره -
ماذا؟ -

646
00:39:32,438 --> 00:39:34,770
صدره , تفحص وتأكد ما إذا كان منتفخاً

647
00:39:34,841 --> 00:39:36,638
كيف لي أن أعرف؟ -
قم بذلك وحسب -

648
00:39:37,543 --> 00:39:40,706
المعذره  , عليّ أن أتحسس صدره

649
00:39:40,780 --> 00:39:42,077
هل تشعر بالأضلع؟

650
00:39:42,148 --> 00:39:44,343
لا . لكن أشعر بها إذا ما ضغط عليه

651
00:39:44,417 --> 00:39:46,715
ما الذي تفعله؟ -
هل تشعر بانتفاخ؟ -

652
00:39:46,786 --> 00:39:48,185
أعتقد ذلك -
تعتقد ماذا؟ -

653
00:39:48,254 --> 00:39:51,746
أخبره بأنك تحتاج لسكين حادة وزجاجة فودكا

654
00:39:51,824 --> 00:39:54,258
أحتاج لسكين حادة وزجاجة فودكا

655
00:39:54,327 --> 00:39:55,419
أيفان؟ -
حاضر -

656
00:39:55,495 --> 00:39:57,861
ماذا أصابه؟ -
انه شد في الإسترواح الصدري -

657
00:39:57,930 --> 00:40:00,160
إنه شد في الرواح الصدري -
استرواح الصدري -

658
00:40:00,233 --> 00:40:01,894
اسرواح الصدري -
الإسترواح الصدري -

659
00:40:01,968 --> 00:40:03,265
الترواح الصدري -
انس الأمر -

660
00:40:03,336 --> 00:40:05,998
انس الأمر  -
لكن ما هو -

661
00:40:06,072 --> 00:40:08,336
الهواء يتسرب من رئتيه في صدره

662
00:40:08,408 --> 00:40:10,137
يخرج من رئتيه في صدره

663
00:40:10,209 --> 00:40:11,836
افتح قميصه -
افتح قميصه -

664
00:40:11,911 --> 00:40:13,378
لا أنت قم بهذا -
أنا سأقوم بهذا -

665
00:40:13,446 --> 00:40:16,438
هناك فتحة صمام في فتحة رئتيه
إذا لم تغلق

666
00:40:16,516 --> 00:40:19,747
لإنها تقبض
الرئتين وتضط على الأعضاء الداخلية

667
00:40:19,819 --> 00:40:22,947
تحسس أضلعه ثانية
اسفل قليلاً

668
00:40:23,022 --> 00:40:25,320
هل تشعر بالمنطقة ما بين الضلعين

669
00:40:25,391 --> 00:40:27,450
حسناً, رشّ قليلاً من الفودكا عليها

670
00:40:27,527 --> 00:40:29,859
حسناً أحضر سكيناً -
حسناً -

671
00:40:31,831 --> 00:40:34,732
هل من الممكن أن أطلب من الجميع الإبتعاد قليلاً؟

672
00:40:34,801 --> 00:40:37,964
أبعد قليلاً من فضلكم
شكراً

673
00:40:38,037 --> 00:40:40,972
ماذا أفعل بالسكين؟ -
تحدث شقاً -

674
00:40:41,040 --> 00:40:43,167
أتعلمين
لا

675
00:40:43,242 --> 00:40:46,643
دافيد , حياة هذا الرجل على المحك -
لا أستطيع طعن رجل -

676
00:40:46,712 --> 00:40:48,907
حسناً لا داع للخوف

677
00:40:48,981 --> 00:40:51,381
ستحدث شقاً لجعل الهواء المنحبس يتسرب

678
00:40:51,451 --> 00:40:53,646
لذا ضع السكين في تلك المنطقة المرادة

679
00:40:53,719 --> 00:40:55,448
رباه
كيف تعرفين هذا؟

680
00:40:55,521 --> 00:40:58,854
لا أعرف , إنني فقط أعرف
ةالآن قم بذلك , ضع السكين هناك

681
00:40:58,925 --> 00:41:01,553
عليك الآن أن تضغط أكثر

682
00:41:01,627 --> 00:41:03,288
أكثر قليلاً -
رباه -

683
00:41:03,362 --> 00:41:04,920
حسناً جيد هذا يكفي

684
00:41:04,997 --> 00:41:07,989
حسناً انزع المصب من زجاجة الفودكا

685
00:41:08,067 --> 00:41:10,001
ماذا؟ -
أنت تبلي حسناً, الآن -

686
00:41:10,069 --> 00:41:11,127
انتظر

687
00:41:15,174 --> 00:41:17,506
الآن  -
ضع المصب في الفتحة التي أحدثتها -

688
00:41:17,577 --> 00:41:18,566
ماذا؟

689
00:41:18,644 --> 00:41:21,374
سيبقي الجرح مقتوحاً كي يتسرب الهواء
قم بذلك

690
00:41:21,447 --> 00:41:23,438
لا أستطيع -
افعلها -

691
00:41:26,619 --> 00:41:28,587
إنه يتنفس

692
00:41:28,654 --> 00:41:30,281
إنه يتنفس

693
00:41:30,356 --> 00:41:31,789
أنا طبيبة

694
00:41:31,858 --> 00:41:32,950
أنا طبيب

695
00:41:33,025 --> 00:41:36,688
أعرف , حمداً لله سيأتي الإسعاف في الحال

696
00:41:36,762 --> 00:41:38,889
اسأله عن مكان أقرب مستشفى

697
00:41:38,965 --> 00:41:41,024
هل تعرف أين أقرب مستشفى؟

698
00:41:41,100 --> 00:41:42,590
إنه يبعد عن هنا عدة شوارع
مستشفى القديس ماثيو

699
00:41:42,668 --> 00:41:44,659
شكراً -
مستشفى القديس ماثيوز -

700
00:41:44,737 --> 00:41:48,104
قد أكون ساقط مخربة للبيوت
لكنني أنقذت أرواح الكثير

701
00:41:48,174 --> 00:41:51,439
كنت أعمل في هذا المستشفى
إنني أعرف ذلك يبدو لي مألوفاً

702
00:41:51,511 --> 00:41:54,105
لم أنقد حياة أحدهم من قبل -
هذا الأفضل -

703
00:42:00,186 --> 00:42:03,019
ما هذا ؟ -
إنه مجرد دم ليس إلا -

704
00:42:06,125 --> 00:42:07,114
دايفيد

705
00:42:12,798 --> 00:42:15,460
كنت أعمل هنا -
حقاً؟ -

706
00:42:15,535 --> 00:42:18,368
عاملة الإستقبال
اسمها آميتا

707
00:42:18,437 --> 00:42:20,029
بدأت استرجع ذاكرتي

708
00:42:20,106 --> 00:42:22,074
هناك بيل و كارين

709
00:42:22,141 --> 00:42:24,575
مايكل

710
00:42:24,644 --> 00:42:27,977
أليزابث
تعني تعني أليزابث ماسترسون

711
00:42:28,047 --> 00:42:31,983
ماسترسون أجل هذا هو اسمي -
أجل أليزابث ماسترسون -

712
00:42:33,352 --> 00:42:36,014
دكتور ماسترسون هي

713
00:42:36,088 --> 00:42:39,854
لا تعمل الآن

714
00:42:39,926 --> 00:42:42,258
انتظر , دعني أتحدث مع أحدهم

715
00:42:44,130 --> 00:42:45,222
المعذرة يا دكتور

716
00:42:45,298 --> 00:42:46,890
لا , إنها تلك النبرة في صوتها

717
00:42:46,966 --> 00:42:48,200
أية نبرة؟ -
النبرة -

718
00:42:48,711 --> 00:42:52,154
عندما تجعل شخصاً آخر يقوم بمهمة
لكي يخبرك بأن من تسأل عنه قد مات

719
00:42:53,306 --> 00:42:55,103
المعذرة يا سيدي

720
00:42:55,174 --> 00:42:58,905
أريدك أن تذهب للطابق الثالث  قسم الممرضات

721
00:43:00,780 --> 00:43:03,578
إنها (فران) إنها مرشدتي

722
00:43:03,649 --> 00:43:05,742
ما كانوا سيرسلوننا إلى هنا
مالم يكن الخبر سيئاً

723
00:43:05,818 --> 00:43:07,046
سيد آبوت؟ -
مرحباً, أجل -

724
00:43:07,119 --> 00:43:08,643
فران لو  -
سررت بلقائك -

725
00:43:08,721 --> 00:43:11,519
كنت تستفسر عن أليزابث ماسترسون؟

726
00:43:11,591 --> 00:43:14,355
أجل , هل يمكنك اخبراي ما حصل لها؟

727
00:43:14,427 --> 00:43:16,725
أريد أعرف ما صلتك بها؟

728
00:43:16,796 --> 00:43:20,027
اخبرها بأنك حبيبي
ولا لا يمكنها اخبارك بشيء

729
00:43:20,099 --> 00:43:22,659
مالم تعرف أنك وثيق الصلة بها

730
00:43:22,735 --> 00:43:25,636
كنا  رومانسيين مع بعضنا البعض

731
00:43:25,705 --> 00:43:28,606
ماذا تعني ؟ -
تعرفين حبيب وحبيبة -

732
00:43:28,674 --> 00:43:30,733
أعرف ما تعني الرومانسية

733
00:43:30,810 --> 00:43:33,745
لكن يصعب علي تصديق ذلك

734
00:43:33,813 --> 00:43:35,747
ماذا ؟ لماذا؟ -
ماذا؟ لماذا؟ -

735
00:43:35,815 --> 00:43:38,477
حياة أليزابث كانت كلها بهذه المستشفى

736
00:43:38,551 --> 00:43:40,075
هل قالت كانت؟

737
00:43:40,152 --> 00:43:42,620
لا أعرف أي رجل واعدته

738
00:43:42,688 --> 00:43:46,249
لق بدأت علاقتنا منذ فترة قصيرة
إنني أعيش في شقتها

739
00:43:46,325 --> 00:43:47,917
ديافيد -
في نفس البناية -

740
00:43:47,994 --> 00:43:50,895
إذاً فأنت لا تعرف بشأن الحادثة

741
00:43:50,963 --> 00:43:52,954
حادثة

742
00:43:54,166 --> 00:43:56,760
رباه , دايفيد , إنني أتذكرها

743
00:43:57,903 --> 00:43:59,131
كان مريعاً

744
00:44:00,006 --> 00:44:02,270
كنت بالخارج

745
00:44:02,341 --> 00:44:04,571
حدث هذا قبل ثلاثة أشهر

746
00:44:04,644 --> 00:44:07,044
ثلاثة أشهر

747
00:44:07,113 --> 00:44:09,138
أسفة

748
00:44:09,215 --> 00:44:12,981
كنت في رحلة عمل

749
00:44:50,823 --> 00:44:52,347
رباه

750
00:44:53,893 --> 00:44:55,986
ما كان ذلك؟
كنت كما لو كنت تطيرين

751
00:44:58,197 --> 00:45:01,360
رباه هذه أنتي

752
00:45:03,169 --> 00:45:04,966
‘نها أنت حقاً

753
00:45:05,037 --> 00:45:07,437
أنت لست ميتة أنت على قيد الحياة

754
00:45:07,506 --> 00:45:10,202
أعرف ديافيد
لكنني في غيبوبة وهذا لا يبشر بخير

755
00:45:10,276 --> 00:45:12,073
هذا أفضل بكثير من أن تكوني ميتة

756
00:45:12,144 --> 00:45:14,544
انظري لنفسك
جسدك يتعافى

757
00:45:14,613 --> 00:45:17,514
لا وجود الندبات
تبدين جميلة

758
00:45:19,585 --> 00:45:21,382
لا يهم كيف يبدو

759
00:45:21,454 --> 00:45:23,979
ثلاثة أشعر غيبوبة تامة

760
00:45:24,056 --> 00:45:26,217
نحن هنا الان
لنقم بشيء ما

761
00:45:26,292 --> 00:45:27,691
مثل ماذا؟

762
00:45:27,760 --> 00:45:30,854
مثل ....لا أدري
أنت الطبيبة

763
00:45:30,930 --> 00:45:32,864
صحيح
صحيح

764
00:45:35,267 --> 00:45:36,700
انس الأمر  -
ماذا؟ -

765
00:45:36,769 --> 00:45:38,134
كنت سأقول بأن نقوم

766
00:45:38,204 --> 00:45:41,230
علي أن أجد طريقة كيف استجمع مع جسدي

767
00:45:41,307 --> 00:45:44,674
جيد جيد هذا رائع
كيف يمكننا ذلك؟

768
00:45:44,744 --> 00:45:46,803
ربما علي أن أجرب هذا

769
00:45:51,884 --> 00:45:53,249
شيء ما يحدث

770
00:45:53,319 --> 00:45:55,446
أجل أجل
أعتقد أن هذا ينجح

771
00:45:55,521 --> 00:45:57,751
حقاً؟ لا

772
00:45:57,823 --> 00:45:59,552
دعني أحاول ثانية

773
00:45:59,625 --> 00:46:01,058
ركزي أكثر

774
00:46:01,127 --> 00:46:03,095
ابقى ثابتة

775
00:46:07,032 --> 00:46:08,693
إنني لا ألتصق بجسدي

776
00:46:08,768 --> 00:46:11,430
كما لو أنني لم أعد متصلة بجسدي

777
00:46:11,504 --> 00:46:14,701
حسناً
استديري

778
00:46:14,774 --> 00:46:16,708
ماذا؟ -
أريد أن أقوم بأمر ما -

779
00:46:16,776 --> 00:46:18,107
حسناً

780
00:46:25,251 --> 00:46:26,309
هل شعرت بهذا

781
00:46:26,385 --> 00:46:27,579
اشعر بدغدغة في يدي

782
00:46:27,653 --> 00:46:30,247
ما زلت متصلة بجسدك

783
00:46:30,322 --> 00:46:31,880
الشاشة لا تظهر ذلك

784
00:46:31,957 --> 00:46:33,584
لا تعرف الآلات كل شيء

785
00:46:33,659 --> 00:46:35,957
كل ما تعلمته يظهر ذلك

786
00:46:36,028 --> 00:46:38,053
إذاً كيف نتحدث الآن؟

787
00:46:38,130 --> 00:46:40,394
لا أدري

788
00:46:40,466 --> 00:46:43,333
سيد آبوت
آسفة ولكن لدي موعد

789
00:46:43,402 --> 00:46:45,962
ولا أستطيع تركك هنا من دون موافقتي

790
00:46:46,038 --> 00:46:48,529
هل يمكنني أن ـبقى لعدة دقائق فقط؟

791
00:46:48,607 --> 00:46:49,801
أريد أن أودعها

792
00:46:49,875 --> 00:46:52,002
بالطبع -
شكراً -

793
00:46:52,077 --> 00:46:54,602
لا بد أن بنات أختي صنعا هذه الأشياء من أجلي

794
00:46:54,680 --> 00:46:57,649
هذا شبه مدهش

795
00:46:59,518 --> 00:47:01,577
انظري لهذا

796
00:47:01,654 --> 00:47:04,316
هذه الصورة التي كانت بالمنضدة

797
00:47:04,390 --> 00:47:05,857
لا بد أن آبي احضرتها إلى هنا

798
00:47:05,925 --> 00:47:07,222
تبدين رائعة

799
00:47:10,496 --> 00:47:11,895
انظر إلي الآن

800
00:47:13,299 --> 00:47:15,893
المستويات الحيوية لا تتغير

801
00:47:15,968 --> 00:47:17,959
ولو تغيرت فإنها تهبط

802
00:47:20,806 --> 00:47:23,536
سأغادر بعد قليل -
حسناً -

803
00:47:23,609 --> 00:47:26,271
هل تريدينني أن أنتظر بالأسفل في الردهة؟

804
00:47:26,345 --> 00:47:29,542
لا , هذا لطف منك
عليك أن تذهب

805
00:47:29,615 --> 00:47:31,242
أشكرك على مساعدتي

806
00:47:31,317 --> 00:47:33,512
كان هذا من دواعي سروري

807
00:47:34,520 --> 00:47:37,318
هل أنت واثقة من أن ل ترغبين بالعودة معي؟

808
00:47:37,389 --> 00:47:39,857
في النهاية هي شقتك ولا أمانع أبداً لو أتيتِ

809
00:47:40,926 --> 00:47:43,861
بعد أن أتيت لهنا

810
00:47:43,929 --> 00:47:46,727
لا أصور وأنا أترك نفسي
تعلم

811
00:47:46,799 --> 00:47:48,289
أعرف , كنت فقط

812
00:47:48,367 --> 00:47:50,699
ألمر غريب أن أترككِ هنا لوحدك

813
00:47:51,937 --> 00:47:53,905
لا أعرف أي مكان آخر أنتمي إليه

814
00:47:53,973 --> 00:47:57,374
سيد أبوت
آسفة

815
00:48:01,247 --> 00:48:03,044
وداعاً

816
00:48:06,151 --> 00:48:07,482
وداعاً

817
00:48:15,027 --> 00:48:17,154
أكره هذا

818
00:48:17,229 --> 00:48:19,288
حصلت على حياة أخيراً وبعد ذلك

819
00:48:19,365 --> 00:48:21,265
أتعرفين
إنه جذاب

820
00:48:21,333 --> 00:48:24,302
على الأقل لقد سنحت لها
الفرصة لتخرج معه لفترة فصيرة

821
00:48:24,370 --> 00:48:27,533
أجل , لكان الوضع فظيعاً لو أنها أمضت حياتها

822
00:48:27,606 --> 00:48:30,507
من دون معرفة الحقيقة

823
00:48:46,692 --> 00:48:49,252
رباه جيني

824
00:48:49,328 --> 00:48:52,320
لا عجب في أنني لم كن أجدك أبداً

825
00:48:59,872 --> 00:49:01,362
أخمن في أنك حصلت على وظيفتي

826
00:49:01,440 --> 00:49:04,932
أجل , أعتقد أنني أستحققتها بجدارة
إنني أستحقها

827
00:49:05,010 --> 00:49:06,978
كل ما أردته قد حصل؟

828
00:49:07,046 --> 00:49:10,880
إنه كذلك , وقد حان الوقت للترقية من 330 إلى 740

829
00:49:10,950 --> 00:49:13,475
سأذهب للمتعهد الليلة

830
00:49:13,552 --> 00:49:16,020
انتظر هذا (والش) على أن أرد
على هذه المكالمة

831
00:49:16,088 --> 00:49:17,419
مرحباً

832
00:49:17,489 --> 00:49:19,821
حقاً ؟ هل تريد مني القيام بذلك؟

833
00:49:21,226 --> 00:49:22,818
بالطبع
بالطبع يمكنني ذلك

834
00:49:28,233 --> 00:49:31,168
هل عرفت أنه يمكنني تركيب مشغل
الأغاني الرقمية في سيارتي؟

835
00:49:31,236 --> 00:49:33,670
هل عرفت أن هناك أناس يموتون؟

836
00:49:33,739 --> 00:49:36,902
إنني في غيبوبة . هل لاحظت ذلك؟ -
أعرف , كم هذا رئع -

837
00:49:44,750 --> 00:49:47,310
زو؟ ليلي فانيلي؟

838
00:49:48,487 --> 00:49:51,320
رباه
لقد كبرتما كثيراً

839
00:49:53,592 --> 00:49:54,786
غلبتكِ

840
00:49:54,860 --> 00:49:56,521
لم تغلبيني -
بلى غلبتك -

841
00:49:56,595 --> 00:49:58,187
لم تغلبيني -
بلى غلبتك -

842
00:49:58,263 --> 00:49:59,355
لم تغلبيني -
بلى غلبتك -

843
00:49:59,431 --> 00:50:01,365
كيف أشعر به ولا أشعر بلمسكما؟

844
00:50:01,433 --> 00:50:02,798
-لم تغلبيني -
بلى غلبتك -

845
00:50:02,868 --> 00:50:05,200
هذا مضحك -
آبي

846
00:50:05,270 --> 00:50:07,602
أتذكر أنني قلت لكما ممنوع الركض أو الصراخ

847
00:50:07,673 --> 00:50:10,471
آبي, هل تشعرين بي؟ -
حسناً اهدئا , أنا جادة -

848
00:50:10,542 --> 00:50:11,975
لا أعتقد ذلك

849
00:50:12,044 --> 00:50:14,877
آمل أن تتحسني  -
تعافي بسرعة -

850
00:50:14,947 --> 00:50:16,209
أحبكِ

851
00:50:18,817 --> 00:50:20,876
من اللطف أنكم أتيتم لزيارتي

852
00:50:20,953 --> 00:50:23,615
المعذرة

853
00:50:23,689 --> 00:50:25,350
سيدة برودي  -
مرحباً -

854
00:50:25,424 --> 00:50:28,154
دكتور روشتون
هل لي أن أتكلم معك؟

855
00:50:28,227 --> 00:50:30,889
بالطبع -
ماذا تريد؟ -

856
00:50:30,963 --> 00:50:34,421
فبل كل شيء , أريدك أن تعرفي أننا نحب أليزابث
ونحن نشتاق إليها

857
00:50:34,500 --> 00:50:37,025
بالله عليكِ أنه يبقوم بتحية بلهاء
أنه ليس في فينكس

858
00:50:37,102 --> 00:50:39,764
أنها مقيمة هنا منذ مدة طويلة

859
00:50:39,838 --> 00:50:42,033
قمنا بإعدادات فائقة

860
00:50:42,107 --> 00:50:45,406
لكي ترتاح أكثر خلال هذه الأشهر المنصرمة

861
00:50:45,477 --> 00:50:47,843
ليلي
أعيديه إلى ما كان عليه

862
00:50:47,913 --> 00:50:49,403
زوي ماذا تحدثنا مسبقاً؟

863
00:50:49,481 --> 00:50:51,540
انتبهي لأختك
آسفة

864
00:50:52,985 --> 00:50:54,748
من الصعب قول هذا

865
00:50:54,820 --> 00:50:57,414
عندما نأتي للعمل هنا

866
00:50:57,489 --> 00:50:59,548
طلب منا أن نوقع على نماذج تسريح

867
00:50:59,625 --> 00:51:00,853
حسناً

868
00:51:00,926 --> 00:51:02,553
لا يبدو لي أن هذا أمر جيد

869
00:51:02,628 --> 00:51:06,189
هل تعرفين رأي أختك عن التمديد العمر الإصطناعي؟

870
00:51:07,866 --> 00:51:09,766
لا -
كانت ضد هذه الفكرة -

871
00:51:09,835 --> 00:51:10,893
أحقاً؟

872
00:51:10,969 --> 00:51:13,529
حسناً , كان هذا في الماضي
لكنني أدعمه الآن

873
00:51:13,605 --> 00:51:16,802
بصراحة نحن الأطباء نوافقها الرأي

874
00:51:16,875 --> 00:51:19,400
ليس أنا . أنا أدعمه بشدة

875
00:51:19,478 --> 00:51:20,809
هيا يا آبي

876
00:51:20,879 --> 00:51:23,006
عليكِ أن تشعري بي
أنا أختك

877
00:51:23,082 --> 00:51:25,915
لكن ثمة نشاط في المخ؟

878
00:51:25,984 --> 00:51:28,179
ثمة أشخاص استفاقوا من هذا
النوع من الغيبوبة من قبل

879
00:51:28,253 --> 00:51:30,551
دوماً -
ليس حسب أي سجل قرأته -

880
00:51:30,622 --> 00:51:34,558
بالطبع استفاقوا
وإلا , ماذا أفعل هنا؟

881
00:51:34,626 --> 00:51:36,856
أشعر بدوار السيارة

882
00:51:36,929 --> 00:51:39,762
ماذا تفعلان؟ -
إننا نبحث عن العصا -

883
00:51:39,832 --> 00:51:40,821
أية عصا؟

884
00:51:40,899 --> 00:51:44,027
كنتِ دوماً تقولين أنها لديها عصا في  -
توقفي -

885
00:51:44,103 --> 00:51:46,765
سيكون التلفاز ذكرى يصعب تذكرها لكما

886
00:51:46,839 --> 00:51:49,103
سيدة برودي
قامت أليزابث بالتوقيع على هذا

887
00:51:49,174 --> 00:51:51,142
لكن بسسب وضعها الخاص

888
00:51:51,210 --> 00:51:54,805
لن نقوم بأي إجراء نهائي من دون موافقتك التامة

889
00:51:54,880 --> 00:51:56,939
والآن أعدت الأوراق

890
00:51:57,015 --> 00:51:58,448
لا توقعي هذا أنا هنا

891
00:51:58,517 --> 00:52:01,077
إذا ما قررت أن توقّعي  -
سأفكر بالأمر -

892
00:52:01,153 --> 00:52:03,917
آبي
سأجالس ابنتيك مدة أطول, أقسم

893
00:52:03,989 --> 00:52:05,889
بنطالي الجينز التي تحبينه ؟ إنه لكِ

894
00:52:05,958 --> 00:52:07,949
أحياناً نجد هذا أمراً سهلاً

895
00:52:08,026 --> 00:52:11,359
بأن نطلب المغفرة من الله وألا نطيل المحتوم

896
00:52:11,430 --> 00:52:12,920
قلت أنني سأفكر بالأمر

897
00:52:14,733 --> 00:52:16,667
شكراً أبي

898
00:52:16,735 --> 00:52:18,600
لطالما اهتممتِ بي

899
00:52:30,549 --> 00:52:31,948
أنتِ هنا؟

900
00:52:36,488 --> 00:52:37,887
لا أعتقد ذلك

901
00:53:34,613 --> 00:53:36,410
لقد أقفل علي الباب من الداخل

902
00:53:57,336 --> 00:54:00,703
أليس هذا الموقع هو ما يهوّن البقاء في هذه المدينة؟

903
00:54:00,772 --> 00:54:03,570
مهلاً, أنت لست من هنا أليس كذلك
جيد

904
00:54:03,642 --> 00:54:06,236
وماذا حلّ للعزاب في هذه البلدة؟

905
00:54:06,311 --> 00:54:09,940
في كل مرة أقابل فيها رجلاً جميل الشكل
شاذ

906
00:54:10,015 --> 00:54:11,448
أنه لصعب

907
00:54:11,516 --> 00:54:14,576
وعندما أكون على الهاتف
يكون الأمر كما التالي

908
00:54:14,653 --> 00:54:16,587
مرحباً؟ اسامة

909
00:54:16,655 --> 00:54:18,589
الشيوعية قد انتهت

910
00:54:18,657 --> 00:54:21,091
أعطوا للناس مناديل الحمّام الورقية خاصتك

911
00:54:21,159 --> 00:54:23,093
لو الخيار بيدي

912
00:54:23,161 --> 00:54:24,651
لو كان الخيار بيدي

913
00:54:26,331 --> 00:54:27,662
ياه

914
00:54:28,934 --> 00:54:31,198
أعتقد أنني علي أن أذهب مع القزم

915
00:54:31,270 --> 00:54:33,329
آسف

916
00:54:34,106 --> 00:54:36,438
عامل الأقفال
هل يعرف كيف يدق جرس شقتي؟

917
00:54:38,543 --> 00:54:39,874
أعتقد ذلك

918
00:54:41,413 --> 00:54:42,675
أين حماّمك

919
00:54:42,748 --> 00:54:45,239
إنه في آخر الممر -
حسناً -

920
00:54:57,562 --> 00:54:58,893
أليزابث -
أجل -

921
00:54:58,964 --> 00:55:01,797
لا , كنت , لم أظن أنكِ ستعودين

922
00:55:01,867 --> 00:55:05,132
أعتقدت انك ستبقين في المستشفى مع جسدك

923
00:55:05,203 --> 00:55:08,366
الأمر فظيع
إنهم يحاولون اقناع أختي بالتوقيع على الأوراق

924
00:55:08,440 --> 00:55:11,500
الإذن الذي يخول لهم بأن يقوموا باقفال الجهاز

925
00:55:11,576 --> 00:55:14,306
لا . ماذا؟ لا يمكنهم فعل ذلك  -
أعرف , أنا قلت ذلك -

926
00:55:14,379 --> 00:55:15,641
لكن لم يسمعني أحد

927
00:55:15,714 --> 00:55:17,648
وأردت أن أتحدث إليك

928
00:55:17,716 --> 00:55:19,980
دايفيد  -
لحظة فقط -

929
00:55:20,052 --> 00:55:23,180
لم يستغرق هذا وقتاً طويلاً

930
00:55:23,255 --> 00:55:24,654
لا

931
00:55:24,723 --> 00:55:26,452
لي , هي دخلت

932
00:55:26,525 --> 00:55:28,618
لقد أقفلت شقتها من الداخل

933
00:55:28,694 --> 00:55:32,152
لست مضطراً للشرح, إنني أفهم الوضع -
أنت لم تفهمي شيئاً -

934
00:55:32,230 --> 00:55:33,754
إنها تستخدم الحمّام

935
00:55:33,832 --> 00:55:36,266
يبدو أن صوتها آت من غرفة النوم

936
00:55:36,335 --> 00:55:37,529
حقاً؟

937
00:55:37,903 --> 00:55:40,701
تعال أريد أن أريك شيئاً

938
00:55:41,473 --> 00:55:43,600
عندما تعرف ستعرف

939
00:55:43,675 --> 00:55:46,303
ليس عندي أدنى فكرة أنها

940
00:55:46,378 --> 00:55:48,539
ليس لديك أنى فكرة أنها في غرفة نومك عارية

941
00:55:48,613 --> 00:55:49,944
لا

942
00:55:51,883 --> 00:55:53,942
أنت تتسأئل كيف تبدو وهي عارية

943
00:55:54,019 --> 00:55:55,316
لا لست كذلك -
قليلاً؟ -

944
00:55:55,387 --> 00:55:57,150
ليس ما يكفي لكي أذهب وأرى

945
00:55:57,222 --> 00:55:59,520
أسمع , سأستطلع

946
00:55:59,591 --> 00:56:02,219
لا أرجوكي -
لا تقلق انا طبيبة -

947
00:56:02,294 --> 00:56:05,786
أليزابث , لالالالا -
إهدأ -

948
00:56:08,567 --> 00:56:10,296
لديها وشم على مؤخرتها

949
00:56:12,437 --> 00:56:13,734
مكتوب
الكل يركب

950
00:56:13,805 --> 00:56:16,171
حقاً؟ -
بثلاث لغات -

951
00:56:16,241 --> 00:56:18,573
هذا مضحك -
إنها ملمة بالثقافات -

952
00:56:18,643 --> 00:56:20,235
أتعلمين
تبدين غيورة

953
00:56:20,312 --> 00:56:22,177
كفى  -
بلى -

954
00:56:22,247 --> 00:56:24,374
هل تتحدث مع أحد؟

955
00:56:25,117 --> 00:56:28,348
ما الذي يجري؟ =
ارفع عينيك -

956
00:56:29,521 --> 00:56:31,216
لا شيء

957
00:56:31,289 --> 00:56:34,349
آسفة لأنني فرضت نفسي عليك هكذا

958
00:56:34,426 --> 00:56:36,417
هذا هو أسلوبي

959
00:56:36,495 --> 00:56:38,190
إنني أسمعك أحياناً تتحدث

960
00:56:38,263 --> 00:56:41,130
هنا فوق

961
00:56:41,199 --> 00:56:42,860
لوحدك

962
00:56:44,536 --> 00:56:46,868
وفكرت

963
00:56:46,938 --> 00:56:48,667
ربما أنك تشعر بالوحدة

964
00:56:48,740 --> 00:56:50,332
أعرف أنني كذلك

965
00:56:51,176 --> 00:56:53,736
هل من الخطأ مني أن أرغب بلمس أحدهم؟

966
00:56:53,812 --> 00:56:55,473
وأشعر بقربه؟

967
00:56:55,547 --> 00:56:58,744
أشعر بجسد دافء بالقرب مني؟

968
00:56:58,817 --> 00:57:00,785
دافيد , افعلها وحسب

969
00:57:00,852 --> 00:57:01,910
ماذا؟

970
00:57:01,987 --> 00:57:04,922
فم بذلك و كن معها
هذا ما تريدانه انتما الإثنان

971
00:57:04,990 --> 00:57:07,823
لا ليس  الأمر كذلك -
هل أنت بخير ؟ -

972
00:57:08,393 --> 00:57:11,885
هل تريد أن تأخذ دوائك أولاً؟

973
00:57:11,963 --> 00:57:13,225
لا مانع لدي

974
00:57:13,298 --> 00:57:15,425
دايفيد
لا عليك

975
00:57:15,500 --> 00:57:18,492
إنها جميلة وهي أمامك

976
00:57:18,570 --> 00:57:20,902
وأنا أقف في طريقكما -
لا لستِ كذلك -

977
00:57:20,972 --> 00:57:23,839
اليزابث
اليزابث

978
00:57:29,247 --> 00:57:30,908
اسمي كاترينا

979
00:57:44,161 --> 00:57:45,685
كان ذلك سريعاً

980
00:57:46,830 --> 00:57:48,627
بالله عليك
لم يحصل شيء

981
00:57:51,501 --> 00:57:53,628
ماذا قلتَ لها؟

982
00:57:56,039 --> 00:57:57,768
قلت لها أنني أقابل أحدهم

983
00:57:59,376 --> 00:58:00,968
بصدق؟

984
00:58:01,445 --> 00:58:05,142
لم أذكر أنني الوحيد الذي يمكنني رؤيتها

985
00:58:10,721 --> 00:58:12,450
تعلمين,, أنني لم

986
00:58:13,790 --> 00:58:16,190
أكن مع أمرأة منذ

987
00:58:16,259 --> 00:58:17,920
منذ أن كنت مع لورا

988
00:58:20,330 --> 00:58:22,525
كانت تلعن حذائها

989
00:58:23,767 --> 00:58:25,496
وانكسر كعب حذائها

990
00:58:28,538 --> 00:58:31,735
بعد ذلك جلست

991
00:58:31,808 --> 00:58:34,038
ووضعت يدها على رأسها

992
00:58:34,111 --> 00:58:36,238
نزيف في المخ؟

993
00:58:41,018 --> 00:58:43,009
و

994
00:58:46,823 --> 00:58:48,814
لم يكن بوسعي فعل شيء لمساعدتها

995
00:58:49,893 --> 00:58:51,622
كانت قد رحلت

996
00:58:51,695 --> 00:58:56,564
لم يتنسنى لي حتى أن أودعها
رحلت بكل بساطة

997
00:59:03,040 --> 00:59:04,769
كيف كانت؟

998
00:59:05,842 --> 00:59:08,777
تعلمين , كانت مزعجة للغاية

999
00:59:09,579 --> 00:59:10,978
لا , حقاً كانت

1000
00:59:11,048 --> 00:59:13,983
صدرياتها معلقة على مقابض الأبواب

1001
00:59:14,051 --> 00:59:17,851
ترك السيارة وخزان الوقود فارغ

1002
00:59:17,921 --> 00:59:21,049
لم تكن تعرف ملاء وقود السيارة
كان الأمر مستحيلاً بالنسبة لها

1003
00:59:21,124 --> 00:59:25,686
وعنادها المستبد في التحكم بجهاز التحكم عن بعد

1004
00:59:25,762 --> 00:59:28,094
كانت فقط تضغط على الأزرار بشكل عشوائي

1005
00:59:28,165 --> 00:59:32,158
إلى أن يصبح التلفاز في حالة لا يمكن اصلاحها

1006
00:59:32,235 --> 00:59:34,760
أنني

1007
00:59:34,838 --> 00:59:41,608
أنا غاضب لا أفكر بسواها

1008
00:59:44,548 --> 00:59:46,209
آسفة لذلك دايفيد

1009
00:59:47,951 --> 00:59:51,148
اختك لن توقّع على الأوراق , اليس كذلك؟

1010
00:59:51,221 --> 00:59:53,212
لا أدري

1011
00:59:54,291 --> 00:59:55,952
آمل ألا تفعل

1012
00:59:57,694 --> 01:00:00,288
هذا لن يهم مالم أستفق عاجلاً

1013
01:00:00,363 --> 01:00:02,991
نشاط دماغي يقلّ يوماً بعد يوم

1014
01:00:03,066 --> 01:00:05,159
ربما أن هذا ليس بالأمر السيء

1015
01:00:05,235 --> 01:00:07,328
أنت نوعاً ما متقدة الذكاء

1016
01:00:08,105 --> 01:00:10,198
لا
سيكون بمستوى ذكائي

1017
01:00:10,273 --> 01:00:13,401
لسب بغبي يا دايفيد
ربما كسولاً نوعاً ما

1018
01:00:13,477 --> 01:00:15,536
جذاب لكن كسول

1019
01:00:15,612 --> 01:00:16,738
شكراً

1020
01:00:17,848 --> 01:00:20,043
لم أكن هكذا دائماً

1021
01:00:21,184 --> 01:00:22,879
كيف كنت؟

1022
01:00:27,124 --> 01:00:28,921
تعالي

1023
01:00:28,992 --> 01:00:30,857
أريد أن أريكِ شيئاً

1024
01:00:42,539 --> 01:00:44,530
أين نحن؟ -
إنها عزبة -

1025
01:00:44,608 --> 01:00:46,667
مالكها في هاواي في هذا الوقت من السنة

1026
01:00:46,743 --> 01:00:50,144
هل قمنا بانتهاك ممتكات خاصة؟ -
لا تقلقي لن ندخل -

1027
01:00:51,181 --> 01:00:52,512
ها هي

1028
01:00:59,356 --> 01:01:01,290
قلتِ أنك تحبين الحدائق

1029
01:01:01,358 --> 01:01:02,950
ما هذا المكان؟

1030
01:01:03,026 --> 01:01:05,085
أنا صممت هذا المكان

1031
01:01:07,430 --> 01:01:08,897
هذا عملي

1032
01:01:09,766 --> 01:01:13,031
كنت مهندساً للميادين
وكانت لدي شركتي الخاصة لفترة

1033
01:01:14,971 --> 01:01:16,734
دايفيد
لقد كنتُ هنا من قبل

1034
01:01:17,707 --> 01:01:18,833
ماذا تقصدين؟

1035
01:01:18,909 --> 01:01:21,241
أعرف أن هذا يبدو غريباً

1036
01:01:21,311 --> 01:01:23,836
لكنني حلمت بهذا المكان

1037
01:01:25,315 --> 01:01:28,307
هذه الزهور
كل شيء

1038
01:01:29,186 --> 01:01:31,450
إنها جميلة

1039
01:01:31,521 --> 01:01:33,785
ليس لدي أدنى فكرة يا دايفيد

1040
01:01:33,857 --> 01:01:36,587
كم من المتعة لكي تخلق مكاناً كهذا

1041
01:01:38,762 --> 01:01:40,093
أجل كان ممتعاً

1042
01:01:40,163 --> 01:01:41,687
هل سيكون كذلك؟

1043
01:01:43,333 --> 01:01:44,357
بكل تأكيد

1044
01:01:44,434 --> 01:01:45,924
أتعدني؟

1045
01:02:03,687 --> 01:02:05,587
من يتصل بي بحق السماء؟

1046
01:02:05,655 --> 01:02:07,122
آلو؟

1047
01:02:07,190 --> 01:02:08,589
دافيد, هذه غريس

1048
01:02:08,658 --> 01:02:11,889
أنت أكثر الرجال حظاً في سان فرانسيسكو

1049
01:02:11,962 --> 01:02:14,430
شكراً
لما تقولين هذا؟

1050
01:02:14,497 --> 01:02:16,465
أخبار سارة
الشقة أصبحت لك

1051
01:02:16,533 --> 01:02:19,161
وسوف يمنحونك ايجاراً لمدة لأطول

1052
01:02:19,236 --> 01:02:20,567
إلى متى؟

1053
01:02:20,637 --> 01:02:22,764
مدة طويلة , وسأرسل العقد إليك

1054
01:02:22,839 --> 01:02:25,535
سأتحدث إليك غداً -
مهلاً مهلاً مهلاً -

1055
01:02:25,609 --> 01:02:27,668
لماذا سيعطونني ايجاراً مدة أطول الآن؟

1056
01:02:27,744 --> 01:02:31,111
إنها قصة محزنة , مستأجرتها كانت في غيبوبة

1057
01:02:31,181 --> 01:02:33,877
وسوف يقومون بفصل الجهاز عنها

1058
01:02:33,950 --> 01:02:37,977
لكن افهم هذا
سيمنحونك تلك الأريكة التي تعجبك

1059
01:02:38,054 --> 01:02:40,284
دايفيد -
ماذا؟ -

1060
01:02:40,357 --> 01:02:41,984
علينا أن نتحدث مع أختك

1061
01:02:42,058 --> 01:02:43,889
لماذا؟
ماذا ستقول لها؟

1062
01:02:43,960 --> 01:02:46,292
لا أعرف؟ أي نوع من الأسرار الخطيرة تعرفين عنها؟

1063
01:02:46,363 --> 01:02:48,194
اسمها الوسط هو ايلين

1064
01:02:48,265 --> 01:02:51,996
وعندما كانت في الصف الثالث
اخبرت الجميع أن اسمها الأوسط ليا مثل الأميرة ليا

1065
01:02:52,068 --> 01:02:53,262
ماذا أيضاً؟

1066
01:02:54,537 --> 01:02:56,471
لديها حساسية ضد اللكتوز

1067
01:02:56,539 --> 01:02:58,598
حسناً , الطريقة الوحيدة لكي نقنعها

1068
01:02:58,675 --> 01:03:01,235
هو أن أخبرها أمراً لا يعرف أحد غيرك

1069
01:03:01,311 --> 01:03:04,075
أمر خاص جداً وشخصي

1070
01:03:04,147 --> 01:03:08,083
قبّلت صديقها السابق  (جاي جاي)قبل
خمس دقائق من الزفاف

1071
01:03:08,151 --> 01:03:09,812
هذا سينجح , جيد

1072
01:03:09,886 --> 01:03:13,014
لا أحد يعرف بهذا -
أعتقد أنها تروق لي منذ الآن -

1073
01:03:20,063 --> 01:03:23,464
كيف تعرفت إلى أليزابث؟
لا بد أنك كنتما تعملان معاً

1074
01:03:23,533 --> 01:03:27,492
يعلم الله أنها لم تكن تخرج مع أي أحد -
الكل يقول هذا -

1075
01:03:27,570 --> 01:03:30,835
في الحقيقة , سيكوون هذا من الصعب تصديقه

1076
01:03:30,907 --> 01:03:31,965
شاي

1077
01:03:32,042 --> 01:03:34,875
بنات أختي هنا؟
من المفترض أن يكونا بالمدرسة

1078
01:03:34,944 --> 01:03:36,809
مرحباً -
أترغب ببعض الشاي أيها السيد؟ -

1079
01:03:36,880 --> 01:03:38,507
أجل يا آنستي

1080
01:03:38,581 --> 01:03:42,176
لا تقم بهذا ؟أمامهم
ستسبب لهم الهلع

1081
01:03:42,252 --> 01:03:45,187
آسفة , كنت تقول؟
كيف عرفتها؟

1082
01:03:45,255 --> 01:03:47,280
اختلق أي شيء -
كنا نعمل معاً -

1083
01:03:47,357 --> 01:03:48,551
لا -
لا-

1084
01:03:48,625 --> 01:03:51,788
لا , لا يبدو عليك أنك طيب
اختلق شيئاً

1085
01:03:51,861 --> 01:03:55,262
أعني أنني لم نعمل معاً
عملنا معاً بخصوص مرضي

1086
01:03:55,332 --> 01:03:56,629
كنت مريضاً لديها

1087
01:03:56,700 --> 01:03:58,964
ليلي
هل يمكنكِ رؤيتي؟

1088
01:03:59,035 --> 01:04:01,833
كنت مصاباً بالتهاب السحايا

1089
01:04:01,905 --> 01:04:03,668
التهاب السحيا اللولبي

1090
01:04:03,740 --> 01:04:05,071
آسفة جداً لسماع هذا

1091
01:04:05,141 --> 01:04:07,166
التهاب السحايا اللولبي
هذا ليس بمرض

1092
01:04:07,243 --> 01:04:09,677
لا أنا بخير الآن أفضل بكثير

1093
01:04:10,814 --> 01:04:12,941
أليزابث آمنت بي

1094
01:04:13,016 --> 01:04:16,417
بأنني سأعافي على عكس الباقين

1095
01:04:16,486 --> 01:04:17,953
وقد تعافيت

1096
01:04:18,021 --> 01:04:19,955
هذه أليزابث ألتي أعرفها

1097
01:04:20,023 --> 01:04:22,856
لكن لماذا تخبرني بهذا؟

1098
01:04:24,027 --> 01:04:27,895
لأنني على علم بوضع اليزابث

1099
01:04:27,964 --> 01:04:30,558
وأيد فقط أن أقول

1100
01:04:30,633 --> 01:04:32,260
ليلي.

1101
01:04:32,335 --> 01:04:35,270
أنتي تعرفين أنني هنا , أليس كذلك؟

1102
01:04:35,338 --> 01:04:36,930
أحياناً

1103
01:04:37,006 --> 01:04:39,304
هناك أمور تفوق قدرتنا على استيعابها

1104
01:04:41,077 --> 01:04:44,069
لذا أردت أن أطلب منك

1105
01:04:44,147 --> 01:04:47,241
في الحقيقة أردت أن أتوسل إليكِ

1106
01:04:47,317 --> 01:04:50,081
بأن تمنيحها قليلاً من الوقت بعد

1107
01:04:50,153 --> 01:04:52,451
سوف تتمكن من أن تعيش

1108
01:04:52,522 --> 01:04:54,012
أنني أعرف ذلك وحسب

1109
01:04:54,090 --> 01:04:56,081
هذا لطف كبير منك لتقول هذا

1110
01:04:56,159 --> 01:04:59,287
لكن
فات الأوان

1111
01:04:59,362 --> 01:05:00,454
آبي

1112
01:05:00,530 --> 01:05:02,794
ماذا تعنين؟ -
آبي , ماذا فعلت؟ -

1113
01:05:03,800 --> 01:05:05,199
اسمك دايفيد , صحيح؟

1114
01:05:06,503 --> 01:05:10,405
لفد فات الآوان لأنني وقّعت على الموافقة مسبقاً

1115
01:05:10,473 --> 01:05:12,998
آبي انا هنا

1116
01:05:13,076 --> 01:05:14,941
هل تشعرين بي أنا هنا

1117
01:05:15,011 --> 01:05:17,741
سوف يقومون بفصل الجهاز بالغد عند الظهر

1118
01:05:17,814 --> 01:05:20,078
عندما تكون البنتين في المدرسة

1119
01:05:20,150 --> 01:05:23,210
لقد كانت الأشهر الثلاث المنصرمة صعبة عليهما

1120
01:05:23,286 --> 01:05:24,776
وعلى العائلة بأسرها

1121
01:05:24,854 --> 01:05:26,845
أتفهم ذلك حقاً

1122
01:05:26,923 --> 01:05:29,414
لكنني أعتقد أنك ترتكبين خطأ فادحاً

1123
01:05:29,492 --> 01:05:32,893
لأنني أؤمن حقاً -
أن هذا للأفضل حقاً -

1124
01:05:32,962 --> 01:05:34,520
هذا ما أرادته اليزابث

1125
01:05:35,899 --> 01:05:39,357
أمضيت عمري بطوله أفكر ما هو الأفضل بالنسبة لها

1126
01:05:39,436 --> 01:05:42,928
ما عليها أن ترتدي من ملابس
الأشخاص الذي عليها أن تخرج معهم

1127
01:05:44,674 --> 01:05:46,801
وهذا آخر ما طلبته هي

1128
01:05:48,178 --> 01:05:51,978
ولأول مرة في حياتي سأحترم رغبتها

1129
01:05:53,917 --> 01:05:56,249
آبي

1130
01:05:56,319 --> 01:05:57,718
اسمعي

1131
01:05:58,788 --> 01:06:01,484
سيبدو هذا غريباً عليكِ

1132
01:06:01,558 --> 01:06:02,547
لا لا لا

1133
01:06:02,625 --> 01:06:05,253
الحقيقة هي أن أليزابث هنا معنا الآن

1134
01:06:05,328 --> 01:06:09,788
لقد أتت إلى هنا برفقتي
وهي تقف إلى جانبك تتوسل إليكِ لكي تنتظري

1135
01:06:09,866 --> 01:06:11,731
بجانبي؟

1136
01:06:11,801 --> 01:06:13,792
هنا  -
توقف دايفيد -

1137
01:06:13,870 --> 01:06:16,065
لا دعيني أقوم بهذا
لا أعرف كيف ولماذا

1138
01:06:16,139 --> 01:06:18,437
لكن بطريقة ما أستطيع رؤية طيف أختك

1139
01:06:18,508 --> 01:06:21,500
أعرف أن هذا جنون
لكن أستطيع التحدث إليها أيضاً

1140
01:06:21,578 --> 01:06:26,345
لذا لما لا أجعها تشرح الأمر وسأترجم لك ما قالته

1141
01:06:29,352 --> 01:06:31,547
هلاّ انتظرت للحظة؟

1142
01:06:34,424 --> 01:06:37,552
انتهت حفلة الشاي
حان الوقت مشاهدة التلفاز

1143
01:06:37,627 --> 01:06:39,185
أجل

1144
01:06:39,762 --> 01:06:43,289
دافيد , قد ينجح هذا -
أعتقد أنن تمكن من اقناعها -

1145
01:06:43,366 --> 01:06:46,767
عليك أن تجعلها أن تذهب للمستشفى

1146
01:06:46,836 --> 01:06:50,772
سأطلب منها أن تمزق الموافقة -
أخرج من هنا أيها المختل -

1147
01:06:51,641 --> 01:06:54,075
أنني لا أختلق كل هذا
ولماذا فعل؟

1148
01:06:54,143 --> 01:06:55,974
آبي أهدئي
اهدئئي فقط

1149
01:06:56,045 --> 01:06:58,343
سأقطعك , أقسم أنني سأقطعك

1150
01:06:58,414 --> 01:07:00,177
أخبرها ن (جاي جاي -
أنني أعرف عن جاي جي -

1151
01:07:00,250 --> 01:07:02,775
ماذا؟ -
أعرف ماذا فعلتِ مع جاي جاي -

1152
01:07:02,852 --> 01:07:05,412
سأخبر الجميع

1153
01:07:05,488 --> 01:07:07,581
كيف تعرف هذا؟ لا أحد يعرف

1154
01:07:07,657 --> 01:07:09,625
اخرج من هنا

1155
01:07:16,266 --> 01:07:17,733
هل انتما بخير

1156
01:07:17,800 --> 01:07:22,260
أمي. هل ستأتي الخالة أليزابث لتشرب الشاي معنا ثانية؟

1157
01:07:24,207 --> 01:07:25,538
ماذا؟

1158
01:07:39,022 --> 01:07:42,082
لا أظن أن أختك تؤمن بالروحانيات

1159
01:07:42,158 --> 01:07:43,682
أنها تقوم ما تقوم به الأم الصالحة

1160
01:07:43,760 --> 01:07:46,285
تبعد رجلاً مختلاً عن أطفالها

1161
01:07:50,967 --> 01:07:53,299
أعتقد أنني سأحب فكرة أن أكون أماً

1162
01:07:53,369 --> 01:07:54,836
ستكونين أم صالحة

1163
01:07:56,039 --> 01:07:57,063
شكراً

1164
01:07:59,642 --> 01:08:01,269
.أعتقد أنني لن أعرف ذلك

1165
01:08:01,344 --> 01:08:04,108
ليزي
لا يمكن أن تكون هذه النهاية

1166
01:08:04,180 --> 01:08:06,171
ليزي؟ -
حسناً آسف -

1167
01:08:06,249 --> 01:08:08,376
أعرف أن لا تريدن أن يناديك بذلك

1168
01:08:08,451 --> 01:08:09,679
بدأت أعتاد على ذلك

1169
01:08:11,054 --> 01:08:12,487
استطيع الذهاب للمستشفى

1170
01:08:12,555 --> 01:08:14,955
أستطيع التحدث مع صديقتك فران

1171
01:08:15,024 --> 01:08:17,219
لا دايفيد -
أتحدث مع ذلك الوغد -

1172
01:08:17,293 --> 01:08:20,524
بريت؟ توقف
سيلبسونك رداء المجانين

1173
01:08:20,597 --> 01:08:23,725
ما من سبيل لكي يصدق أي احد بوجودي

1174
01:08:23,800 --> 01:08:26,030
ابنة اختك , الفتاة الصغيرة الني رأتكِ

1175
01:08:26,102 --> 01:08:27,364
رائع

1176
01:08:27,437 --> 01:08:29,667
مصيري بين يدي طفلة في الرابعة

1177
01:08:29,739 --> 01:08:31,934
التي لديها سبعة أصدقاء خياليين

1178
01:08:32,942 --> 01:08:34,933
مهلاً, ثمة شخص آخر

1179
01:08:35,011 --> 01:08:36,410
ماذا تقصد؟

1180
01:08:36,479 --> 01:08:37,810
هيا

1181
01:08:39,749 --> 01:08:41,444
ديرل -
صاح -

1182
01:08:41,517 --> 01:08:44,315
أجل  -
تلك الروح معك اليس كذلك؟ -

1183
01:08:44,387 --> 01:08:46,981
لا يمكنك احضارها هنا
بماذا تفكر؟

1184
01:08:47,056 --> 01:08:50,492
كنتَ على حق , أنها على قيد الحياة -
صحيح -

1185
01:08:50,560 --> 01:08:53,495
إنها في غيبوبة
وسوف يقومون بفصل  الجهاز

1186
01:08:53,563 --> 01:08:55,258
هذا ليس بالجيد

1187
01:08:55,331 --> 01:08:58,630
إذاً هل أنتما أكثر ألفة الآن؟

1188
01:08:58,701 --> 01:09:01,693
لقد تأقلمنا

1189
01:09:01,771 --> 01:09:03,762
أستطيع رؤية ذلك

1190
01:09:04,440 --> 01:09:09,503
في الحقيقة أشعر  أن لديها
مشاعر قوية تكنّها اتجاهك يا أخي

1191
01:09:09,579 --> 01:09:12,446
حقاً؟ -
لا أنا لا أكن له شيئاً -

1192
01:09:12,515 --> 01:09:15,507
أحدهم أصبح مرتبكاً

1193
01:09:15,585 --> 01:09:18,486
لست مرتبكة , هل يمكننا أن نعود للموضوع؟ -
أجل -

1194
01:09:18,554 --> 01:09:21,990
أسأله ما إذا كان لديه تعويذة -
ترنيمة ’ أي شيء أستطيع الحصول عليه -أو

1195
01:09:22,058 --> 01:09:24,117
بأن روحي
ترجع إلى جسدها

1196
01:09:24,193 --> 01:09:27,754
أنت تسأل السؤال الخطأ -
لماذا هو خطأ -

1197
01:09:28,931 --> 01:09:30,796
اسمع
أنا لدي موهبة

1198
01:09:30,867 --> 01:09:32,562
أنا لم أتمنى هذه الموهبة لكنني اتمتع بها

1199
01:09:32,635 --> 01:09:34,330
أستطيع أن أشعر بهذه الأمور

1200
01:09:34,404 --> 01:09:36,338
الأرواح , أيا ما تسميها

1201
01:09:36,406 --> 01:09:38,738
لكن سبب وجودها بالأصل

1202
01:09:38,808 --> 01:09:42,369
هذا مرهون بالقضايا العالقة لديهم  -
هل لدي هذه الموهبة؟ -

1203
01:09:42,445 --> 01:09:45,608
يا صاح . أرجوك
بالطيع ليست لديك هذه الهبة

1204
01:09:45,682 --> 01:09:47,013
أنت مدني

1205
01:09:47,083 --> 01:09:50,348
لكن إذا لم تكن لدي هذه الهبة
كيف يمكنني رؤيتها

1206
01:09:50,420 --> 01:09:52,388
وأتحدث إليها وغيري لا يمكنه ذلك؟

1207
01:09:52,455 --> 01:09:55,322
بالضبط -
بالضبط ماذا؟ -

1208
01:09:55,391 --> 01:09:58,189
هذا هو السؤال الصحيح

1209
01:09:58,261 --> 01:10:00,525
عما كان يتحدث يحق السماء؟

1210
01:10:00,596 --> 01:10:03,087
رباه
أشعر أن الجواب أمامنا

1211
01:10:03,166 --> 01:10:04,895
لكن لا يمكنني الحصول عليه

1212
01:10:04,967 --> 01:10:08,425
كيف يمكنك حل مشكلة تعد من المستحيل أصلاً؟

1213
01:10:08,504 --> 01:10:11,564
لأنه لم يعد هناك ما هو مستحيل بالنسبة لي

1214
01:10:11,641 --> 01:10:15,236
أعني , لماذا أنتقلت إلى شقتك أصلاً؟

1215
01:10:15,311 --> 01:10:17,643
لماذا أستطيع رؤيتك بينما لا يمكن للآخرين ذلك؟

1216
01:10:17,714 --> 01:10:21,172
لماذا كنت في ذلك المطعم عندما انهار ذلك الرجل؟

1217
01:10:21,250 --> 01:10:24,515
كل هذا مترابط بشكل ما

1218
01:10:24,587 --> 01:10:26,521
ماذا تفعل؟ -
لا أعرف -

1219
01:10:26,589 --> 01:10:29,387
أشعر أنني قد فوتّ أمراً ما
لحظة

1220
01:10:29,459 --> 01:10:32,292
روسميري بريستون العالمة الروحانية تعيش
هنا في سان فرانسسكو

1221
01:10:32,361 --> 01:10:33,589
يمكننا الذهاب والتحدث إليها

1222
01:10:33,663 --> 01:10:36,131
سأتصل بالإستعلامات
ربما يكون رقمها مدون لديهم

1223
01:10:36,199 --> 01:10:37,427
من أين حصلت على هذه؟

1224
01:10:39,602 --> 01:10:41,593
كانت في المستشفى

1225
01:10:42,538 --> 01:10:44,870
أجل

1226
01:10:46,609 --> 01:10:48,008
أخذتها

1227
01:10:49,479 --> 01:10:50,878
آسف

1228
01:10:50,947 --> 01:10:52,278
كنت فقط

1229
01:10:52,348 --> 01:10:54,612
أردت أن تكون لدي صورة لكِ

1230
01:10:55,885 --> 01:10:58,581
لم أكن واثقاً من أن أاركِ ثانية

1231
01:10:58,654 --> 01:11:00,246
آسف

1232
01:11:01,691 --> 01:11:03,022
لا تعتذر

1233
01:11:06,162 --> 01:11:07,686
هذا لطف منك حقاً

1234
01:11:09,365 --> 01:11:11,424
أحب هذه الصورة حقاً

1235
01:11:12,502 --> 01:11:14,902
أجل ,انا أحبها أيضاً

1236
01:11:16,239 --> 01:11:18,969
حصلت على درجات امتحان التقديم لكلية الطب

1237
01:11:19,041 --> 01:11:21,168
لا بد أنك قد أبليتِ حسناً

1238
01:11:21,244 --> 01:11:24,645
لا في الحقيقة لقد اخفقت
كانت علاماتي جدا منخفضة

1239
01:11:24,714 --> 01:11:27,376
حتى أنني لم أتمكن من الإلتحاق
بالدراسة عن طريق المراسلة

1240
01:11:27,450 --> 01:11:29,748
وهل هذا أمر جيد؟ -
لا -

1241
01:11:29,819 --> 01:11:33,118
أعرف أن هذا سيبدو جنوناً
أردت أن أعود للمكتبة

1242
01:11:33,189 --> 01:11:35,919
والبدء بالدراسى في الحال
و (آبي) رفضت

1243
01:11:35,992 --> 01:11:38,256
وكل ما قمت به هو إحراق درجاتي

1244
01:11:38,327 --> 01:11:40,386
واحتساء شراب المارغريتا

1245
01:11:41,330 --> 01:11:43,321
الكثير الكثير من المارغريتا

1246
01:11:43,399 --> 01:11:45,993
يبدو أنها كانت محقة

1247
01:11:46,068 --> 01:11:51,472
الأمر غريب , فقط لأنني أخفقت مرة

1248
01:11:51,541 --> 01:11:53,873
فقد استمتعت بوقتي أكثر من أي وقت مضى

1249
01:11:55,678 --> 01:11:57,339
تبدين سعيدة

1250
01:11:59,615 --> 01:12:01,276
كنتُ سعيدة

1251
01:12:02,552 --> 01:12:05,214
لكن ماذا كنت أفعل بقية وقتي؟

1252
01:12:05,288 --> 01:12:07,916
عندما أفكر بحياتي وأنا

1253
01:12:09,225 --> 01:12:11,159
كل ما اتذكره هو أنني كنت أعمل

1254
01:12:12,495 --> 01:12:14,690
تعلم
أعمل واعمل

1255
01:12:14,764 --> 01:12:17,528
وبذل أقصى ما لديّ

1256
01:12:17,600 --> 01:12:19,465
ومن أجل ماذا؟

1257
01:12:19,535 --> 01:12:21,594
انت تساعدي الناس

1258
01:12:22,505 --> 01:12:23,972
وتنقذين أرواحهم

1259
01:12:24,040 --> 01:12:26,634
أجل , بما فيهم أنا

1260
01:12:26,709 --> 01:12:29,769
أنقذت= وفرت حياتي لأجل وقت آخر.

1261
01:12:32,448 --> 01:12:34,177
كنت فقط

1262
01:12:34,250 --> 01:12:36,980
لم افكر في أنه ربما لن يكون لدي
الوقت لكي أعيش حياتي

1263
01:12:37,053 --> 01:12:39,544
لا تقولي هذا , ما زال لديك الوقت

1264
01:12:39,622 --> 01:12:41,180
سنرى هذه  السيدة

1265
01:12:41,257 --> 01:12:44,590
أتعلم, لا أرد أن أمضي ليلتي الأخيرة في البكاء

1266
01:12:45,328 --> 01:12:47,990
أو محاربة القدر

1267
01:12:49,298 --> 01:12:51,789
أريد القيام بأمر معك

1268
01:12:54,470 --> 01:12:57,200
حسناً , رائع

1269
01:12:57,273 --> 01:12:58,535
ماذا تريدبن أن نفعل

1270
01:12:58,608 --> 01:13:00,075
هل تريدين الذهاب لباريس؟

1271
01:13:00,142 --> 01:13:02,201
رؤية برج ايفل
لا مشكلة

1272
01:13:02,278 --> 01:13:05,270
هل تريدين الرقص على شاطئء بالي
لنذهب

1273
01:13:05,348 --> 01:13:06,542
أي مكان في العالم

1274
01:13:06,616 --> 01:13:09,608
سنأخذ  بطاقة ماستر كارد أو فيزا

1275
01:13:09,685 --> 01:13:11,016
أي مكان

1276
01:13:13,222 --> 01:13:15,554
ثمة أمر أرغب القيام به

1277
01:13:17,026 --> 01:13:18,425
أي شيء

1278
01:13:20,162 --> 01:13:21,561
أنني لا أحسن القيام بذلك

1279
01:13:22,465 --> 01:13:24,023
ماذا؟ ما هو؟

1280
01:13:33,576 --> 01:13:35,237
هل أنت متوترة؟

1281
01:13:36,979 --> 01:13:39,573
قليلاً -
لماذا؟ -

1282
01:13:39,649 --> 01:13:41,048
لا أدري

1283
01:13:42,451 --> 01:13:46,387
كيف يمكن أن تكوني متوترة وانا لا أستطيع لمسك؟

1284
01:13:46,455 --> 01:13:50,391
أعتقد أنن متوترة أكثر لأنك لا تستطيع لمسي

1285
01:13:51,160 --> 01:13:52,491
لماذ؟

1286
01:13:54,497 --> 01:13:57,660
في المستشفى عندما لمست يدي؟

1287
01:13:58,567 --> 01:14:00,501
شعرت بها.

1288
01:14:00,569 --> 01:14:03,902
أعني أن روحي شعر بلمس يديك

1289
01:14:03,973 --> 01:14:05,964
لا أعرف كيف

1290
01:14:07,743 --> 01:14:10,712
لكن أعتقد لو أنك تستطيع لمسي حقاً

1291
01:14:12,748 --> 01:14:15,012
فقد استفق من كل هذا

1292
01:14:33,035 --> 01:14:35,503
تقريبا أشعر بهذا

1293
01:14:35,571 --> 01:14:36,902
وانا أيضاً

1294
01:14:38,641 --> 01:14:41,303
أعتقد أني أعرف ما هي قضيتي العالقة

1295
01:14:41,377 --> 01:14:42,810
ما هو؟

1296
01:14:44,714 --> 01:14:46,306
أنت

1297
01:15:11,340 --> 01:15:12,807
أليزابث

1298
01:15:14,276 --> 01:15:15,971
أليزابث؟

1299
01:15:16,045 --> 01:15:18,513
أليزابث؟ -
انا هنا -

1300
01:15:18,581 --> 01:15:21,072
جيد جيد
ظننت أنك قد رحلت

1301
01:15:21,150 --> 01:15:23,118
فجأة عرفت ما علي فعله

1302
01:15:23,185 --> 01:15:25,016
هذه المرة يمكنني القيام بشيء

1303
01:15:25,087 --> 01:15:26,714
عما تتحدث؟

1304
01:15:26,789 --> 01:15:30,486
ليزي
عندما تقابلنا لأول مرة , ظللت أقول لكِ أنكِ ميتة

1305
01:15:30,559 --> 01:15:33,289
لكن الميت كان أنا وأنت من أعدتني للحياة

1306
01:15:33,362 --> 01:15:35,557
لقد أنقذتني

1307
01:15:35,631 --> 01:15:37,394
والآن حان دوري لكي انقذك

1308
01:15:37,466 --> 01:15:39,093
كيف؟

1309
01:15:39,168 --> 01:15:41,261
سأسرق جسدك

1310
01:15:43,072 --> 01:15:44,664
دافيد

1311
01:15:44,740 --> 01:15:48,574
دايفيد ماذ الذي تفكر به؟
لا يمكننا القيام بذلك

1312
01:15:48,644 --> 01:15:50,942
لما لا؟ -
لنك ستذهب للسجن -

1313
01:15:51,013 --> 01:15:54,244
إذا؟ هل تعتقدين لو أمراً ما حصل لك
انني سأهتم أين سأكون بعد ذلك؟

1314
01:15:54,316 --> 01:15:57,114
على الأقل سيمنحنا هذا بعض الوقت

1315
01:15:58,354 --> 01:16:01,653
من الأمور التي يجب عليك معرفتها لكي ينجح هذا

1316
01:16:01,724 --> 01:16:03,988
أنت تعرفينهم
ستتحدثين إليهم من خلالي

1317
01:16:05,528 --> 01:16:07,257
حسناً سنحتاج إلى شاحنة

1318
01:16:07,329 --> 01:16:10,127
وشخص ليس لديه أخلاق

1319
01:16:18,340 --> 01:16:20,865
ماذا؟ هل ستنتقل من جديد؟ -
معدات طبية -

1320
01:16:20,943 --> 01:16:23,036
ألم تخبره؟ عليك أن تخبره

1321
01:16:23,112 --> 01:16:25,103
أتعلم
يبدو لي مألوفاً

1322
01:16:25,181 --> 01:16:27,979
لقد قابلته في الحانة  -
رأيت من في الحانة؟ -

1323
01:16:28,050 --> 01:16:29,813
لا أحد , انس الأمر
هيا بنا

1324
01:16:31,854 --> 01:16:35,312
ونحن في عجلة من أمرنا لنقل هذه الأشياء
لماذا؟

1325
01:16:35,391 --> 01:16:38,724
هناك تخفيضات  لأدوات المستشفى ليوم واحد
ولطالما أردت سريراً

1326
01:16:38,794 --> 01:16:41,388
رائع والآن تريد أن تستخدمها بدلاً من الأريكة

1327
01:16:41,464 --> 01:16:43,762
عليك أن تخبر هذا الرجل المسكين -
ليس بعد -

1328
01:16:43,833 --> 01:16:45,767
ماذا ليس بعد؟ -
لم نصل بعد -

1329
01:16:45,835 --> 01:16:47,769
حسناً
كن صادقاً معي يا دايفيد

1330
01:16:47,837 --> 01:16:50,431
هل جائت صديقتك الخيالية لكي تلعب معك؟

1331
01:16:58,180 --> 01:16:59,772
حسناً أحضر عربة

1332
01:16:59,849 --> 01:17:02,784
نحتاج حبل لضغط الدم

1333
01:17:02,852 --> 01:17:06,253
مزود هواء منفصل هنا
ذلك الشي الأصفر

1334
01:17:06,322 --> 01:17:09,655
دايف ما الذي تفعله بحق السماء
هذه ليس للبيع

1335
01:17:09,725 --> 01:17:12,091
حسناً , كنت أعرف أنك لن تأتي إذا أخبرتك بالحقيقة

1336
01:17:12,161 --> 01:17:16,029
هل أريد سماع هذا حقاً؟ -
صديقتي الخيالية ليس بخيالية -

1337
01:17:16,098 --> 01:17:18,862
إنها روح الفتاة التي في الغيبوبة فوق

1338
01:17:18,934 --> 01:17:21,266
التي هم بصدد فصل جهاز التنفس عنها

1339
01:17:21,337 --> 01:17:23,168
علينا أن نأخذها بمكان آمن

1340
01:17:23,239 --> 01:17:24,672
حقاً؟ -حقاً

1341
01:17:24,740 --> 01:17:27,607
كان عليك اخباره  -
ما كان ليصدقني -

1342
01:17:27,676 --> 01:17:30,804
هل يصدقك الآن؟ -
كان علي أن آخذه للمستشفى -

1343
01:17:30,880 --> 01:17:34,281
دعني آخذك لقسم الأمراض النفسية
ثمة هناك من سيساعدك

1344
01:17:34,350 --> 01:17:38,377
لا وقت لذلك . انها الحادية العشرة والنص الآن
ستفارق الحياة خلال نصف ساعة

1345
01:17:38,454 --> 01:17:40,183
أخبره

1346
01:17:40,256 --> 01:17:43,453
أليزابث تقف خلفك الآن

1347
01:17:45,694 --> 01:17:47,628
لو أنها خلفي

1348
01:17:47,696 --> 01:17:50,426
أسأ؟لها ماذا أفعل الآن
حجر ورقة أم مقص؟

1349
01:17:50,499 --> 01:17:52,023
حجر

1350
01:17:52,868 --> 01:17:54,301
مقص

1351
01:17:55,070 --> 01:17:56,162
ورقة

1352
01:17:56,939 --> 01:17:58,998
حجر

1353
01:17:59,074 --> 01:18:01,736
إنه يهينني  -
هل تهينها؟ -

1354
01:18:01,810 --> 01:18:04,574
أنت تهينها -
كيف؟ -

1355
01:18:04,647 --> 01:18:07,309
حسناً أحياناً يمر الذين يعانون باضطرابات عاطفية

1356
01:18:07,383 --> 01:18:10,375
وعقلية قد يمتلكون قدرات روحانية

1357
01:18:10,452 --> 01:18:11,749
حتى لو كانت حقيقة

1358
01:18:11,820 --> 01:18:14,311
أتعرف بماذا تخاظر من أجلها؟

1359
01:18:14,390 --> 01:18:15,687
أجل  -
لماذا؟ -

1360
01:18:17,593 --> 01:18:19,026
لأنني أحبها.

1361
01:18:20,062 --> 01:18:21,791
أحبها

1362
01:18:21,864 --> 01:18:23,525
أنا حقاً أحبك

1363
01:18:24,800 --> 01:18:27,268
لم يقل لي أحد هذا من قبل

1364
01:18:34,076 --> 01:18:35,338
دايفيد؟ -
ماذا؟ -

1365
01:18:35,411 --> 01:18:38,209
أخبره أنني ممتنة له -
نحن ممتان لك يا جاك -

1366
01:18:38,280 --> 01:18:39,577
أنا لا أقوم هذا من أجلك

1367
01:18:39,648 --> 01:18:41,013
إذاً لماذا؟

1368
01:18:41,083 --> 01:18:44,382
لأنه يوماً ما , ثق بي
سأحتاج لمساعدة أحدهم لنقل جثة

1369
01:18:44,453 --> 01:18:47,513
وعندما يأتي ذلك اليوم
لن أدين لك بشيء بعدها

1370
01:18:50,626 --> 01:18:52,787
أحملوني على النقالة بسرعة

1371
01:18:52,861 --> 01:18:54,226
رباه ديفيد

1372
01:18:54,296 --> 01:18:55,854
أعرف
إنها جميلة أليس كذلك؟

1373
01:18:55,931 --> 01:18:58,126
كان هذا لطيفاً لكن علينا أن نذهب

1374
01:18:58,200 --> 01:19:00,100
ليس هذا ما أعنيه
هذه هي

1375
01:19:00,169 --> 01:19:03,900
هذه المرأة التي دبرت لك معها موعداً
التي رفضت رؤيتها تلك الليلة

1376
01:19:04,540 --> 01:19:06,030
كنت سأقابل أليزابث؟

1377
01:19:06,108 --> 01:19:09,441
ولم تتمكن من الحضور هي أيضاً
لأنها تعرضت لذلك الحادث

1378
01:19:10,512 --> 01:19:11,740
كان ذلك أنتِ

1379
01:19:11,814 --> 01:19:13,406
أهذا هو ما تقصده؟ ألهذا السبب؟

1380
01:19:13,482 --> 01:19:15,143
كان من المفترض أن أقابلك

1381
01:19:16,252 --> 01:19:17,378
كيف عرفتها؟

1382
01:19:17,453 --> 01:19:19,819
أنني صديق لأختها
كنا نخرج معاً

1383
01:19:19,888 --> 01:19:24,325
كنت أعرف أنني رأيته إنه جاي جاي  -
جاك هو جاي جاي؟ -

1384
01:19:24,393 --> 01:19:27,260
ما الذي قلته؟
لم يناديني أحد ذلك من أبام الجامعة؟

1385
01:19:27,329 --> 01:19:29,320
أنه أكبر سناً الآن وأكثر شعرانية
لكنه هو

1386
01:19:29,398 --> 01:19:31,593
الذي قبّل آبي في الزفاف؟

1387
01:19:31,667 --> 01:19:34,659
كيف عرفت هذا بحق السماء؟ -
أليزابث قالت لي -

1388
01:19:34,737 --> 01:19:38,070
رباه , إنها حقا هنا -
قلت لك -

1389
01:19:38,140 --> 01:19:42,236
ضعها على السرير المتنقل
لا أريدهم أن ينهوا حياة شقيقة آبي الصغرى

1390
01:19:42,311 --> 01:19:43,608
حسناً برفق

1391
01:19:45,014 --> 01:19:46,504
أجل

1392
01:19:46,582 --> 01:19:47,913
أنا هنا

1393
01:19:47,983 --> 01:19:50,110
هذا برت  -
لقد أتى مبكراً بخمسة عشر دقيقة -

1394
01:19:50,185 --> 01:19:53,154
ها هو آت

1395
01:19:54,890 --> 01:19:57,484
كن حذراً فهو ذكي اسمه -
دكنو روشتون -

1396
01:19:57,559 --> 01:19:59,789
أجل -
مرحباً دايفيد آبوت -

1397
01:19:59,862 --> 01:20:01,989
تمنحنا بعض الوقت
قل له بأنك طبيب

1398
01:20:02,064 --> 01:20:03,292
أنا طبيب

1399
01:20:03,365 --> 01:20:05,890
أنت مستشار خاص من

1400
01:20:05,968 --> 01:20:08,368
مستشار خاص من الوحدة الطبية

1401
01:20:08,437 --> 01:20:10,997
وأرسلك الدكتور والش للتقييم النهائي

1402
01:20:11,073 --> 01:20:14,702
ليس لدي أوامر شفهية أ مكتوبة لهذا

1403
01:20:14,777 --> 01:20:17,439
ثمة دليل جديد بأن

1404
01:20:17,513 --> 01:20:21,210
أنه يمكن استعادة نشاط المخ
وعلينا إجراء بعض الإختبارات

1405
01:20:21,283 --> 01:20:22,716
من أنتم؟

1406
01:20:22,785 --> 01:20:24,776
أخبره بأن فريق العمل بالأسفل

1407
01:20:24,853 --> 01:20:28,118
فريقي بالأسفل
بأمر من الدكتور والش

1408
01:20:28,190 --> 01:20:30,920
هذه أول مرة أن أسمع بهذا

1409
01:20:30,993 --> 01:20:32,927
لن تمانع إذا ما تخدثت للدكتور والش

1410
01:20:32,995 --> 01:20:35,327
تحقق معه وسنكون هنا

1411
01:20:35,397 --> 01:20:37,160
سأتصل به

1412
01:20:40,035 --> 01:20:42,868
دايفيد  -
ام يقتنع فكرة أنني طبيب -

1413
01:20:42,938 --> 01:20:45,668
رباه دايفيد
أنت تقترف الجنح واحداً تلو الآخر

1414
01:20:45,741 --> 01:20:47,606
من هنا ديافيد -
من هنا -

1415
01:20:48,811 --> 01:20:50,472
برت  -
ماذا حصل؟ -

1416
01:20:50,546 --> 01:20:51,911
هل أنت بخير؟

1417
01:20:51,980 --> 01:20:54,972
هنا الدكتور روشتون
أريد فرق الأمن في الطابق الثالث

1418
01:20:55,050 --> 01:20:58,042
لا تتلكع , اسرع

1419
01:20:58,120 --> 01:21:01,146
اتجه لليمين -
هنا هنا -

1420
01:21:04,593 --> 01:21:05,924
المصعد

1421
01:21:07,229 --> 01:21:09,220
اتظر
نريد أن

1422
01:21:16,038 --> 01:21:17,767
تبا

1423
01:21:21,844 --> 01:21:23,835
هيا

1424
01:21:25,781 --> 01:21:26,975
دايفيد -
اليزابث

1425
01:21:27,049 --> 01:21:29,517
رباه دايفيد
انبوب التنفس قد اختفى

1426
01:21:29,585 --> 01:21:31,553
ماذا. لا

1427
01:21:31,620 --> 01:21:34,953
ماذا علي أن أفعل؟ -
فات الآوان , أنني أموت -

1428
01:21:35,023 --> 01:21:36,888
لا -
إنه قوي -

1429
01:21:36,959 --> 01:21:38,187
كوني أقوى

1430
01:21:38,260 --> 01:21:39,852
إنه يسحبني

1431
01:21:39,928 --> 01:21:41,361
لا

1432
01:21:41,430 --> 01:21:42,897
ابقي معي

1433
01:21:52,875 --> 01:21:55,139
امسكت بك -
أليزابث -

1434
01:21:55,210 --> 01:21:57,201
لا  -
دايفيد -

1435
01:21:57,279 --> 01:21:59,076
أحضر مسكناً
- ساعدوها -

1436
01:21:59,148 --> 01:22:01,548
ساعدوا اليزابث

1437
01:22:01,617 --> 01:22:04,051
امسك به -
لا , اليزابث -

1438
01:22:14,163 --> 01:22:15,460
ما الذي يجري؟

1439
01:22:15,531 --> 01:22:17,465
هذا مستحيل -
أجل -

1440
01:22:17,533 --> 01:22:19,524
هذا مستحيل

1441
01:22:22,638 --> 01:22:26,096
أليزابث
هل تسمعينني؟

1442
01:22:26,175 --> 01:22:29,338
لا أصدق أننا كدنا أن نفقدك

1443
01:22:29,411 --> 01:22:32,175
عزيزتبي , هذه أنا آبي

1444
01:22:32,247 --> 01:22:34,841
آبي -
أجل -

1445
01:22:39,988 --> 01:22:41,785
أعتقد أنني رأسي قد اصطدم بشيء

1446
01:22:46,195 --> 01:22:47,662
دعوه

1447
01:22:59,541 --> 01:23:00,667
مرحباً

1448
01:23:02,010 --> 01:23:03,341
مرحباً

1449
01:23:04,813 --> 01:23:06,212
هذا أنا

1450
01:23:06,281 --> 01:23:08,772
آسفة
أنا لا

1451
01:23:09,785 --> 01:23:13,186
عزيزتي , إنه دايفيد
ألا تتذكرين دايفيد؟

1452
01:23:15,958 --> 01:23:17,357
الشقة

1453
01:23:18,494 --> 01:23:20,086
السطح

1454
01:23:20,162 --> 01:23:21,493
الحديقة

1455
01:23:23,232 --> 01:23:24,494
لا شيء

1456
01:23:38,247 --> 01:23:40,909
عزيزتي ألا تتذكرينه على الإطلاق؟

1457
01:24:46,548 --> 01:24:48,948
خالتي اليزابث تعالي -
تعالي -

1458
01:26:14,336 --> 01:26:16,566
لقد استأجرناها لمدة شهر

1459
01:26:16,638 --> 01:26:19,129
هل قمتم بنقل شيء؟ -
لا -

1460
01:26:22,577 --> 01:26:25,045
هذا غريب
يخالجني شعور غريب

1461
01:26:25,113 --> 01:26:27,479
كما لو أن هناك شيء ما غير موجود

1462
01:26:27,549 --> 01:26:29,710
كل شيء هنا كما تركته

1463
01:26:32,287 --> 01:26:34,084
أعتقد أنه مرّ وقت طويل

1464
01:26:35,023 --> 01:26:36,581
هل أنت واثقة من أنك ستكونين على ما يرام؟

1465
01:26:36,658 --> 01:26:38,091
أجل سأكون بخير

1466
01:26:38,160 --> 01:26:41,687
سأركم يوم السبت -
حسناً ستعدّ الفتاتان الكعك لكِ -

1467
01:28:08,984 --> 01:28:10,315
مرحباً

1468
01:28:14,790 --> 01:28:16,189
لا تقلقي , أنني

1469
01:28:17,526 --> 01:28:19,858
أردت فقط أن أحتفظ بحديقتك

1470
01:28:24,800 --> 01:28:26,233
كيف صعدت إلى هنا؟

1471
01:28:27,736 --> 01:28:31,467
عن طريق المفتاح الإحتياطي تحت مطفئة الحريق

1472
01:28:37,579 --> 01:28:40,207
اسمعي . آخر ما أيده هو أن اسبب لك الهلع

1473
01:28:42,184 --> 01:28:43,378
الوداع ليزي

1474
01:28:48,156 --> 01:28:49,214
مهلاً

1475
01:28:52,460 --> 01:28:54,087
أجل

1476
01:28:58,700 --> 01:29:00,691
المفتاح
أريد أن تعيده إلي

1477
01:29:00,769 --> 01:29:02,760
صحيح

1478
01:29:11,580 --> 01:29:13,343
كيف أعرفك؟

1479
01:29:14,182 --> 01:29:16,082
ربما في أحلامك

1480
01:29:23,391 --> 01:29:25,552
إذا ما أمكنك لمسي

1481
01:29:25,627 --> 01:29:27,686
فقد استيقظ من كل هذا

1482
01:29:29,931 --> 01:29:31,330
لم يكن حلماً

1483
01:29:31,399 --> 01:29:32,923
لا

1484
01:29:45,680 --> 01:29:46,738
دايفيد

1485
01:29:46,815 --> 01:29:49,283
أجل , أجل

1486
01:30:17,078 --> 01:30:19,478
صحيح

