﻿1
00:00:03,000 --> 00:00:17,000
*** WwW.DvD4AraB.CoM ***
Enjoy!!

2
00:00:30,337 --> 00:00:39,862
تمت الترجمة بواسطة
***RANA ADEL***
D.LUFFY : تعديل التوقيت

3
00:00:40,977 --> 00:00:45,945
أتمني لكـم مشاهدة ممتعة
***EGYGIRL***

4
00:00:48,948 --> 00:00:52,475
ليست جميع الأميرات سعيدات

5
00:00:52,619 --> 00:00:57,386
(كانغ هاي-جونغ)
من الأفضل أن تكون امرأة رائعة تتغلب علي

6
00:00:57,524 --> 00:01:01,790
(باي جونغ-اوك)
بقلب مُحطم علي أن تكون مخدوعة

7
00:01:05,300 --> 00:01:09,928
سندريلا من الأفضل أن تكون بالقمة
بين بنات زوجة أبيها

8
00:01:10,036 --> 00:01:15,701
عن كونها زوجة الأمير
اعتماداً علي حذاء عديم القيمة!؟

9
00:01:19,446 --> 00:01:22,006
العائلة هي أثمن وأغلي شئ

10
00:01:25,718 --> 00:01:30,178
الاستيقاظ من النوم لمدة 100 سنة
فقط عن طريق قُبلة من الأمير

11
00:01:30,323 --> 00:01:33,292
يمكن أن يؤذي فخرها

12
00:01:33,927 --> 00:01:38,591
, لو أنها استمرت بحياتها بجدية

13
00:01:38,731 --> 00:01:42,997
لم تكن لتصبح مُتَهجّية

14
00:01:45,238 --> 00:01:47,297
- !(الآنسة (سانغ ايون-تشا
- نعم؟

15
00:01:50,743 --> 00:01:53,906
...تعود الي أكثر من 85% حالات عجز عقلي

16
00:01:54,047 --> 00:01:56,413
يمكن أن تعيش في الحياة الاجتماعية
I. Q بمستوي 80% أو أكثر في الـ

17
00:01:56,549 --> 00:01:59,780
ولكن عن طريق مرافقتها بالتعليم المستمر

18
00:01:59,919 --> 00:02:01,682
...والمجالات الخاصة

19
00:02:03,323 --> 00:02:06,884
هل نستطيع حقاً فعل ذلك؟
...الناس الطبيعيون لديهم صعاب أيضاً

20
00:02:08,328 --> 00:02:09,693
لماذا؟

21
00:02:10,830 --> 00:02:14,891
هل تعلم بأن ذكر الناس الطبيعيون
يخلق نوع من التمييز؟

22
00:02:16,903 --> 00:02:20,964
HUH In-moo :اخراج

23
00:02:26,446 --> 00:02:30,382
قصص الأميرات الجميلات تبدو سعيدة

24
00:02:31,217 --> 00:02:34,675
ولكن السعادة يمكن أن تكون
محدودة في القصة

25
00:02:35,822 --> 00:02:37,983
لأنهم لم يقوموا بجهودهم الخاصة

26
00:02:39,125 --> 00:02:42,362
يستطيع الناس الحصول علي
....حياة ناجحة فقط

27
00:02:42,362 --> 00:02:46,731
عندما يكونون شجعاناً
ويمتلكون رفعة النفس

28
00:02:47,934 --> 00:02:49,196
من قال ذلك؟

29
00:02:53,439 --> 00:02:54,997
أمي

30
00:02:56,042 --> 00:02:57,304
من فعل؟

31
00:03:00,046 --> 00:03:01,911
!أمي فعلت

32
00:03:17,764 --> 00:03:22,997
ـ HERB ـ
ـ العشبــــــة ـ

33
00:03:25,538 --> 00:03:29,372
...قبل سنة

34
00:03:29,642 --> 00:03:35,706
عيد ميلاد سعيد لكِ
عيد ميلاد سعيد لصديقتي العزيزة

35
00:03:35,848 --> 00:03:38,783
عيد ميلاد سعيد لكِ~

36
00:03:48,728 --> 00:03:51,492
من الجيد أنكم لم تطفوا الشموع بعد

37
00:03:51,631 --> 00:03:55,590
ما الذي أحضركَ الي هنا؟
لا تملك حتي دعوة

38
00:03:58,438 --> 00:03:59,700
ها؟

39
00:04:02,442 --> 00:04:06,401
(انه بسبب (سونغ-وون

40
00:04:07,647 --> 00:04:09,205
...يا للحلاوة

41
00:04:12,619 --> 00:04:15,679
- ... لقد أفسد الحفلة
- هذا مزعج

42
00:04:15,822 --> 00:04:17,687
- ألن تفعلوا ذلك أيها الرفاق؟
- ماذا؟

43
00:04:18,725 --> 00:04:21,387
في عيد الميلاد العشرين
يحتفلون هكذا

44
00:04:21,928 --> 00:04:23,190
انه اليوم الذي يتحول
فيه الطفل الي بالغ

45
00:04:23,329 --> 00:04:27,197
يجب أن تلعبوا كأطفال في
مثل هذا اليوم

46
00:04:28,735 --> 00:04:29,793
رائع, أليس كذلك؟

47
00:04:29,936 --> 00:04:33,895
صحيح, لو لم تفعلوا
من الممكن ألا تبلغون

48
00:04:34,040 --> 00:04:36,406
مثل بيتر بان الذي يطير للأبد
مرتدياً الجوارب

49
00:04:36,542 --> 00:04:39,204
سمعت هذه القصة في متجر الجوارب

50
00:05:18,217 --> 00:05:20,276
- !(سانغ ايون)
- نعم؟

51
00:05:21,020 --> 00:05:23,682
كان هؤلاء ضيوفك
!...نظفي

52
00:05:24,223 --> 00:05:27,283
كنت انتِ الأسعد بدعوتهم جميعاً

53
00:05:27,827 --> 00:05:32,389
حتي أنكِ سمحتي لـ (سونغ ون) أن
يأكل الطعام بدون دعوة

54
00:05:32,832 --> 00:05:36,097
يجب عليكِ أن تُحيّي جميع الأصدقاء
الذين جاءوا للاحتفال

55
00:05:36,235 --> 00:05:39,602
انتِ قلتي ألا أدع الأشخاص
السيئون يدخلون المنزل

56
00:05:42,141 --> 00:05:43,301
ابدأي من هنا

57
00:05:51,918 --> 00:05:53,783
أين المُنظِف؟

58
00:05:55,021 --> 00:05:57,581
(سانغ ايون)
أين المُنظِف الاضافي؟

59
00:05:59,826 --> 00:06:01,589
أين وضعته؟

60
00:06:18,644 --> 00:06:19,804
انتهيت

61
00:06:22,048 --> 00:06:24,175
رائع..يجب أن تصبحي طبيبة

62
00:06:25,017 --> 00:06:28,475
- بالمناسبة..هل انتِ زوجة أبي؟
- ماذا؟

63
00:06:29,222 --> 00:06:32,680
كل زوجات الأب يَعدون بعضهم البعض

64
00:06:33,126 --> 00:06:37,995
بترك بنات أزواجهم يعملون في
أعياد ميلادهم بدون هدايا مطلقاً

65
00:06:39,432 --> 00:06:44,893
وكل زوجة أب لديها ابنة جيدة مثلي

66
00:07:01,821 --> 00:07:05,279
انظري! هل ستأخذين هذه؟

67
00:07:06,025 --> 00:07:08,289
لا لو كانت التفاحة المُسَممَة

68
00:07:11,631 --> 00:07:14,998
- ما هذا؟
- انظري

69
00:07:22,041 --> 00:07:23,406
أليست رائعة؟

70
00:07:24,343 --> 00:07:27,904
عندما تقابلين شخص جديد
أو أي شئ صوريه

71
00:07:28,347 --> 00:07:31,680
هذه ليست هدية
ولكن الكثير من الواجب المنزلي

72
00:07:38,424 --> 00:07:41,484
,لم يصدق أحد (بيل) عندما قالت

73
00:07:41,627 --> 00:07:42,787
أنها قابلت الوحش..أليس كذلك؟

74
00:07:42,929 --> 00:07:43,987
...صحيح

75
00:07:44,130 --> 00:07:48,499
ماذا لو أنها كانت أخذت صورة للوحش؟

76
00:07:49,735 --> 00:07:52,203
عندها ربما كانوا سيصدقونها

77
00:07:53,439 --> 00:07:56,704
كان يجب علي أن آخذ صورة في هذا الوقت

78
00:07:57,243 --> 00:07:58,608
تأخذين ماذا؟

79
00:07:58,744 --> 00:08:02,908
بالرغم من أنّني أَنْسي الأشياءَ بسهولة
....من الصعب التَذْكر

80
00:08:03,816 --> 00:08:07,081
سواء وَلدتُك قبل 20 سنة

81
00:08:07,220 --> 00:08:09,279
بدون أي دليل

82
00:08:13,426 --> 00:08:17,192
عيد ميلاد سعيد...ابنتي

83
00:08:20,199 --> 00:08:24,829
- سيري ببطء
- تَماسكي أكثر بعض الشئ

84
00:08:26,138 --> 00:08:28,106
هذا يؤلم..اللعنة

85
00:08:29,242 --> 00:08:30,903
لماذا هي ثقيلة جداً؟

86
00:08:36,249 --> 00:08:38,274
لماذا هي بذلك الارتفاع؟

87
00:08:41,020 --> 00:08:43,386
اتمني لو أستطيع العيش في

88
00:08:43,523 --> 00:08:47,391
ذلك المبني قبل أن أموت

89
00:08:47,527 --> 00:08:50,792
تستطيعين فقط الذهاب الي هناك من أجل القفز

90
00:08:51,831 --> 00:08:54,595
اقطعي الشجيرات واذهبي الي متجرك

91
00:08:54,734 --> 00:08:57,294
في أغلب الأحيان تتركين
سانغ ايون) تعتني بالمتجر)

92
00:08:57,436 --> 00:09:01,497
انها تساعد في زيادة المبيعات

93
00:09:01,641 --> 00:09:04,405
سانغ ايون) تستمر بالابتسام..أليس كذلك؟)

94
00:09:04,544 --> 00:09:07,707
الناس يحبون ابتسامتها

95
00:09:13,219 --> 00:09:16,985
هل أعجبكِ؟
ما الذي يجعلكِ تبتسمين لي؟

96
00:09:17,123 --> 00:09:20,388
تريدين فيلم يعرض الكثير من الشَعرَ!؟

97
00:09:21,527 --> 00:09:24,894
لا يوجد أفلام أخري تعرض
الكثير من الشَعر مثل هذا

98
00:09:27,733 --> 00:09:31,100
ليس هذا النوع من الشَعر

99
00:09:31,237 --> 00:09:34,900
ولكن الشَعر المُركز في منطقة خاصة واحدة

100
00:09:36,342 --> 00:09:41,302
(يونغ-ران)
ما هو الفيلم الذي يعرض رجال صلع؟

101
00:09:47,320 --> 00:09:51,188
!انتِ أيتها المجنونة
هل انتِ بذلك الغباء؟

102
00:09:59,732 --> 00:10:01,893
!هذه المجنونة المعتوهة

103
00:10:02,234 --> 00:10:05,101
أمي علمتني أن أعض

104
00:10:05,237 --> 00:10:07,899
عندما يخاطبني غريب بـ غبية

105
00:10:08,040 --> 00:10:11,203
ماذا؟ أيتها الكلبة المجنونة
!!ستصبحين جثة اليوم

106
00:10:16,649 --> 00:10:20,085
انها خضراء..تستطيعون العبور

107
00:10:23,823 --> 00:10:26,986
أيها الرفاق..كيف حالكم؟

108
00:10:27,627 --> 00:10:30,095
رجاءً ارفعوا أيديكم

109
00:10:33,132 --> 00:10:35,794
عمل جيد

110
00:10:37,236 --> 00:10:38,396
!لا تفعلوا ذلك

111
00:10:41,440 --> 00:10:42,998
!لا تفعلوا ذلك

112
00:10:45,144 --> 00:10:47,612
!ياله من رجل شرطة لطيف

113
00:10:49,148 --> 00:10:51,275
...أَنا مُغرى

114
00:10:52,018 --> 00:10:54,578
...رجاءً اعتني بهم

115
00:10:55,421 --> 00:10:56,683
!كونوا هادئين أيها الأطفال

116
00:10:56,822 --> 00:10:58,687
حسناً...أراكم غداً

117
00:10:58,824 --> 00:11:00,792
!حسناً

118
00:11:00,926 --> 00:11:03,986
يا...انتظري..اللعنة

119
00:11:09,735 --> 00:11:12,704
! أيها الأطفال

120
00:11:12,838 --> 00:11:16,001
كيف تجرؤن أيها الحمقي بالعبث معي؟

121
00:11:16,142 --> 00:11:18,610
من الأفضل أن أحول أسنانكم
الي رقائق ذرة صفراء

122
00:11:19,145 --> 00:11:20,908
سأقبض عليكم
اذا ظهرتهم هنا

123
00:11:23,449 --> 00:11:24,609
ماذا؟

124
00:11:25,017 --> 00:11:27,281
- !حاصروه من الخلف
- ماذا!؟

125
00:11:27,420 --> 00:11:29,081
كيف تجرؤ علي اغضابنا؟

126
00:11:29,922 --> 00:11:32,686
!أيها الرفاق...اضربوه

127
00:11:32,825 --> 00:11:35,487
تضربون رجل شرطة؟
أتريدون الدخول الي السجن؟

128
00:11:35,628 --> 00:11:39,496
لا تخف..لا تخف
نحن لا نملك بنادق

129
00:11:39,632 --> 00:11:41,793
!أوقعوه يا رفاق

130
00:11:41,934 --> 00:11:43,902
!هاااي...توقفوا

131
00:12:46,132 --> 00:12:47,394
...انه يغادر

132
00:12:47,633 --> 00:12:50,796
!!انه يهرب..أمسكوه

133
00:12:50,936 --> 00:12:54,599
!أيها الأوغاد الصغار

134
00:12:58,744 --> 00:13:03,306
سانغ ايون) أحبائك الأعشاب يشعرون بالاعياء)
تعالي للخارج

135
00:13:05,518 --> 00:13:06,985
(سانغ ايون)!

136
00:13:08,721 --> 00:13:09,483
...اوه..يا

137
00:13:09,622 --> 00:13:11,681
(المريضة ليست الأعشاب وانما (سانغ ايون

138
00:13:17,730 --> 00:13:21,791
من بحق الجحيم هذا الشخص المجنون
الذي يمسك رأسه؟

139
00:13:42,121 --> 00:13:44,180
!..انظروا

140
00:13:44,323 --> 00:13:47,781
البنات الحسناوات أيضاً أذكياء هذه الأيام

141
00:13:51,130 --> 00:13:55,191
بهذا الوجه, لو كانت محامية
يجب أن نمضي في الحصول عليها

142
00:13:55,334 --> 00:13:57,564
لو خرج شخص ما من هناك
لابد وأن يكونوا محاميين

143
00:13:57,670 --> 00:13:58,830
انت محق

144
00:14:03,142 --> 00:14:06,202
ربما وانها تعمل في القانون الدولي
!الدولي

145
00:14:06,645 --> 00:14:07,907
!من هنا نبدأ

146
00:14:09,548 --> 00:14:11,573
...ربما أنني بعدت كثيراً

147
00:14:12,818 --> 00:14:17,482
ارجع واعبر الشارع

148
00:14:17,623 --> 00:14:21,389
رجاءً انتبه للاشارات

149
00:14:27,333 --> 00:14:30,302
انها خضراء
يمكنكم العبور

150
00:14:31,237 --> 00:14:34,604
انها حمراء
رجاءً انتظروا

151
00:14:40,546 --> 00:14:43,674
انها خضراء
يمكنكم العبور

152
00:14:47,419 --> 00:14:48,784
انها حمراء

153
00:14:48,921 --> 00:14:52,789
خضراء, حمراء, خضراء, حمراء,خضراء
انها حمراء

154
00:14:52,925 --> 00:14:55,189
- !توقفوا

155
00:14:55,327 --> 00:14:56,692
! ...لا

156
00:14:57,129 --> 00:14:58,994
! الحياة تساوي العَيش

157
00:15:07,039 --> 00:15:08,597
لا تستطيعين فعل ذلك

158
00:15:08,741 --> 00:15:10,709
الحياة كساعة رملية في حمام بخاري

159
00:15:10,843 --> 00:15:13,107
الرمال , نفذت
أنا مصطدوم

160
00:15:13,245 --> 00:15:15,907
ولكننا نحتاج الي اعادة
...تشغيل الساعة الرملية

161
00:15:16,048 --> 00:15:17,174
لو أن الرمال نفذت

162
00:15:17,316 --> 00:15:19,375
هذا بالمثل كالحياة
! أريدها أن تنتهي قريباً

163
00:15:19,518 --> 00:15:21,076
!الحياة تساوي العَيش

164
00:15:22,721 --> 00:15:24,586
انني حتي لا أقتل الحشرات

165
00:15:27,526 --> 00:15:30,495
...استمعي

166
00:15:37,436 --> 00:15:39,301
لا أستطيع تركك تذهبين بمفردك
لا تسيئ فهمي

167
00:15:39,438 --> 00:15:42,202
أنا فقط أقوم بواجبي
هذا كل ما في الأمر

168
00:15:55,020 --> 00:15:58,979
أعتقد أنني أعرفكِ
تعرفيني..صحيح؟ً

169
00:15:59,124 --> 00:16:01,490
أعرفكَ
...انت الأمير

170
00:16:01,627 --> 00:16:04,391
لا..انا لست بذلك الغرور

171
00:16:04,530 --> 00:16:06,794
أسف علي كل حال

172
00:16:07,933 --> 00:16:11,096
شعركِ الطويل جميل

173
00:16:14,239 --> 00:16:20,405
أمي تريد قص شعري
لأنه يغوص في حَسائي

174
00:16:20,546 --> 00:16:21,706
ماذا؟

175
00:16:25,217 --> 00:16:28,380
لقيط! انظر ماذا فعلت؟
من تسبب بهذه الفوضي؟

176
00:16:28,520 --> 00:16:32,581
! أخبرني من فعل ذلك
من... ماذا؟ من فعل؟

177
00:16:34,927 --> 00:16:38,795
أيها اللقيط! تعال الي هنا

178
00:16:38,931 --> 00:16:40,296
! اذهب انت وسيطر علي المرور

179
00:16:40,432 --> 00:16:42,593
!ياله من شرير عديم الفائدة

180
00:16:44,737 --> 00:16:47,205
! تذكري
!الحياة تساوي العيش

181
00:16:49,541 --> 00:16:51,099
سأتصل بكِ للتأكد

182
00:17:00,853 --> 00:17:03,014
النهوض من علي السرير
علي الجانب الخاطئ

183
00:17:03,155 --> 00:17:06,886
الكيميتشي" الخاص بكِ كان شهياً جداً"

184
00:17:09,428 --> 00:17:11,259
من الأفضل أن أذهب
لاجراء الفحص الطبي

185
00:17:11,430 --> 00:17:13,796
مالم أصلي كل يوم حتي أموت

186
00:17:14,733 --> 00:17:18,794
ماذا عن الاصابة بالسرطان؟

187
00:17:18,937 --> 00:17:21,497
تشاركي "بالكيميتشي" الخاص بك معي

188
00:17:23,842 --> 00:17:25,503
!يا لكِ من حقيرة

189
00:17:25,644 --> 00:17:29,705
"تستمرين بقول كلمة "كيميتشي
بالقرب من صديقة علي وشك الموت

190
00:17:29,848 --> 00:17:32,681
أتعتقدين أنني سأذهب معكِ
لو أنكِ قلتي ذلك؟

191
00:17:32,818 --> 00:17:34,376
ألن تذهبين؟

192
00:17:34,520 --> 00:17:41,084
لا اذا مرضت فهذا يعني
انه ليس هناك المسيح أو بوذا

193
00:17:41,226 --> 00:17:45,993
دعينا نذهب ونري طبيباً
عندها تستطيعين اختبار المسيح

194
00:17:46,131 --> 00:17:48,895
يجب عليكِ الذهاب معي..حسناً؟

195
00:17:49,735 --> 00:17:52,898
نعم
...كدنا نصل الي هناك

196
00:17:54,540 --> 00:17:57,202
كيف يمكنك الإعادة
بسبب هذا التأخير القصير؟

197
00:18:12,024 --> 00:18:15,187
انتِ تتخطين علامات المرور

198
00:18:15,727 --> 00:18:18,093
استخدام الهاتف المحمول
وعدم وضع حزام الأمان,

199
00:18:18,230 --> 00:18:19,595
أريني رخصة قيادتكِ

200
00:18:20,532 --> 00:18:24,491
! الاشارة كانت صفراء

201
00:18:24,636 --> 00:18:26,695
!أريني رخصتكِ

202
00:18:27,639 --> 00:18:29,106
!نسيتها بالمنزل

203
00:18:31,343 --> 00:18:33,903
,تجاهلتي الاشارة
استخدمتي الهاتف

204
00:18:34,046 --> 00:18:36,207
لا حزام أمان, لا رخصة قيادة

205
00:18:36,348 --> 00:18:38,873
الأربعة ضد كل القواعد
! هيا يا سيدة توقفي عن هذا

206
00:18:39,017 --> 00:18:40,177
عذراً؟

207
00:18:41,019 --> 00:18:42,884
! يوجد هناك خمسة اذن

208
00:18:43,322 --> 00:18:44,584
ماذا؟

209
00:18:45,023 --> 00:18:49,187
خمسة كثيرة جداً اجعلها أقل

210
00:18:49,328 --> 00:18:50,886
لا يبدو هذا منطقياً

211
00:18:51,330 --> 00:18:53,195
بلي انه كذلك

212
00:18:53,332 --> 00:18:55,197
أي نوع من الضباط انت؟

213
00:18:55,534 --> 00:18:58,002
تستطيع فقط كتابة بعض الخطوط

214
00:18:58,137 --> 00:19:01,004
لكننا لا نستطيع تَحمُل الدفع...حسناً؟

215
00:19:01,140 --> 00:19:05,907
تعرفين القوة العامة...صحيح؟
هل أنا أسرق نقودكِ أم ماذا؟

216
00:19:06,044 --> 00:19:09,309
ماذا؟ سرقة؟
! استدعي لي ضابط آخر

217
00:19:09,615 --> 00:19:10,582
ماذا؟

218
00:19:10,716 --> 00:19:15,085
,سآخذ ورقة المخالفة
!ولكن ليس منك أيها الأحمق

219
00:19:15,220 --> 00:19:18,781
- ! استدعي رجل آخر الآن
- ! يا لكِ من سيدة مزعجة

220
00:19:18,924 --> 00:19:23,486
,هذا الرجل الوسيم يعاني

221
00:19:23,629 --> 00:19:25,688
فقط احصلي علي ورقة المخالفة

222
00:19:25,831 --> 00:19:29,096
يجب أن تدفعي عقوبتك الخاصة بكِ

223
00:19:29,935 --> 00:19:31,493
ماذا بحق الجحيم؟

224
00:19:32,638 --> 00:19:35,607
-هل هو بهذه اللطافة؟
- نعم

225
00:19:36,441 --> 00:19:40,810
سيتصل بي ليتأكد عما
اذا كنت بأمان

226
00:19:45,717 --> 00:19:47,275
هل مازلتي تصدقين كلام الرجال؟

227
00:19:47,419 --> 00:19:51,446
انه ليس مجرد رجل عادي

228
00:19:51,623 --> 00:19:53,955
انه هو الأمير الذي خرج من الوحش

229
00:19:54,726 --> 00:19:58,093
واو...انتِ عبقرية

230
00:19:58,230 --> 00:20:01,893
السيدات المسنات يمكن أن يتزوجوا
عندما يقومون برحلة صيد

231
00:20:04,036 --> 00:20:07,699
لا تعلمين لأنكِ
لا تملكين هذه بعد

232
00:20:08,240 --> 00:20:11,300
- ! بطاقة هوية
- ... يا لها من كلمة

233
00:20:18,217 --> 00:20:21,084
ليس من والدتكِ

234
00:20:24,623 --> 00:20:26,090
هل هذا هو الوَحش؟

235
00:20:28,126 --> 00:20:29,388
مرحباً

236
00:20:30,829 --> 00:20:33,696
انه أنا..منقذكِ

237
00:20:33,832 --> 00:20:34,992
انه انت؟

238
00:20:35,133 --> 00:20:38,694
صوتكِ يبدو صغيراً
مثل مظهرك اللطيف

239
00:20:38,837 --> 00:20:42,102
- لأنني ابنة أختها
- ها؟

240
00:20:43,642 --> 00:20:46,406
حسناً أيتها السيدة الطيبة
هل تستطيعين اعطائي خالتكِ؟

241
00:20:46,545 --> 00:20:51,573
انا طيبة ولكني لا أستطيع
اعطائكَ اياها الآن

242
00:20:51,717 --> 00:20:53,184
لما لا؟

243
00:20:53,318 --> 00:20:55,183
لا تسأل لماذا

244
00:20:55,320 --> 00:20:58,289
يمكن للسيدات أن تصبح
متقلبات المزاج في بعض الأحيان

245
00:20:59,524 --> 00:21:02,584
سأوصل لها رسالة
اذا أردت مني ذلك

246
00:21:02,728 --> 00:21:05,595
اذن تعرفين كيف تكتبين الكورية؟

247
00:21:06,531 --> 00:21:08,294
الإنجليزية جيدة أيضاً معي

248
00:21:08,433 --> 00:21:11,800
انتِ ذكية كخالتكِ

249
00:21:11,937 --> 00:21:12,904
اكتبي, حسناً؟

250
00:21:13,038 --> 00:21:16,405
في مطعم عائلي قرب قاعة المدينة ~

251
00:21:16,541 --> 00:21:19,704
- لا, ليس هناك
- لماذا؟

252
00:21:19,845 --> 00:21:22,905
لا أملك كوبونات تخفيض الي هناك

253
00:21:23,048 --> 00:21:26,381
اكتب انت اسم المكان حيث يجب أن  تأتي

254
00:21:26,518 --> 00:21:28,383
...أري ذلك

255
00:21:31,857 --> 00:21:35,691
...نعم فهمت

256
00:21:35,827 --> 00:21:38,489
أخبري خالتكِ بأننا سنري بعض غداً

257
00:21:38,630 --> 00:21:42,088
""you M.U.S.T""
يجب عليكي أن تخبريها...حسناً؟

258
00:21:57,916 --> 00:21:59,884
تبدين كالملاك

259
00:22:00,018 --> 00:22:02,282
لم أعلم ابداً أن اللقاء
سيكون وكأننا في الجنة

260
00:22:02,421 --> 00:22:08,291
, أعرف هذا المكان
ولكنني لا أستطيع القدوم هنا بمفردي

261
00:22:08,427 --> 00:22:12,090
صحيح من الغريب أن تأتي هنا بمفردك

262
00:22:12,230 --> 00:22:14,994
....أمي تكره

263
00:22:15,133 --> 00:22:18,796
خروجي لوحدي

264
00:22:20,238 --> 00:22:24,504
...حسناً... تلفظكي يبدو...قليلاً

265
00:22:24,643 --> 00:22:28,204
خالتي عاشت في الولايات
...منذ أن كانت صغيرة

266
00:22:28,747 --> 00:22:33,184
- هاه؟
-  !أمريكا!الولايات المتحدة

267
00:22:34,519 --> 00:22:39,786
اوه~ أمريكا. صحيح
هي محامية أمريكية

268
00:22:40,826 --> 00:22:42,487
هل سبق وقتلت أحد؟

269
00:22:44,229 --> 00:22:45,197
عذراً؟

270
00:22:45,197 --> 00:22:47,358
أقصد هل قتلت أحد بالبندقية؟

271
00:22:50,836 --> 00:22:53,100
العديد...نعم
قتلت العديد

272
00:22:53,638 --> 00:22:57,506
لا محال... أستطيع اخبارك بأنكَ تكذب
لقد أسقطت عيونك لأسفل

273
00:22:58,343 --> 00:23:01,710
هو لا يبدو صادقاً

274
00:23:01,847 --> 00:23:03,474
! لنأكل وبعدها نذهب

275
00:23:12,624 --> 00:23:14,091
... تفضلي

276
00:23:20,031 --> 00:23:26,300
أطفال..لقد انتظرتم بما فيه الكفاية
! الآن حان الوقت للعب طرزان

277
00:23:36,915 --> 00:23:38,075
...نعم

278
00:23:42,621 --> 00:23:45,089
انظروا علي ما حصلنا عليه

279
00:23:45,624 --> 00:23:47,592
ماذا سترون لو اننا فتحنا هذا؟

280
00:23:47,726 --> 00:23:53,392
- ما هذا بحق الجحيم؟
- ~ها هو اتي

281
00:23:56,835 --> 00:24:00,601
!تا دا~ الأفعي الصفراء

282
00:24:01,039 --> 00:24:03,507
! رائع

283
00:24:03,742 --> 00:24:05,403
- هل يريد أحد لمسه؟
- أي طفل شجاع؟

284
00:24:05,544 --> 00:24:08,308
- أنا! أنا
- ~ يــا

285
00:24:08,447 --> 00:24:12,281
- أنا! سأفعل ذلك
- ...لا... ليس هي

286
00:24:24,930 --> 00:24:27,694
! انها قادمة نحونا

287
00:24:28,233 --> 00:24:32,397
انتظري! أفضل الذهاب الي الحمام

288
00:24:36,741 --> 00:24:39,301
هذه الأفعي الصفراء لطيفة جداً

289
00:24:41,446 --> 00:24:46,383
!ابتسموا! واحد, اثنان, ثلاثة

290
00:24:50,722 --> 00:24:53,782
- هل انت بخير؟
- أنا بخير جداً

291
00:24:53,925 --> 00:24:57,691
جميعنا نمر بأوقات صعبة في الحياة

292
00:24:57,829 --> 00:24:59,592
هل غسلت يديك بعد؟

293
00:25:00,932 --> 00:25:03,901
...الأفعي لعقتكَ عدة مرات

294
00:25:06,037 --> 00:25:07,402
...انتظر لحظة

295
00:25:20,919 --> 00:25:24,377
اغسل يديك بالجانب المبلل

296
00:25:25,323 --> 00:25:32,388
ثم امسحها بهذا الجانب
ستبدو وكأنها غُسلت تماماً

297
00:25:33,532 --> 00:25:35,397
أمي يمكن خداعها بسهولة

298
00:25:36,635 --> 00:25:40,503
خداع الأم هو الشئ الأكثر اثارة

299
00:25:51,816 --> 00:25:57,083
الوَحش لديه خصر طويل
مثل السحلية بطريقة ما

300
00:25:58,823 --> 00:26:01,792
أريد تربية سحلية بالمنزل

301
00:26:03,028 --> 00:26:08,091
"لديه رائحة فم كريهة مثل "الكيميتشي

302
00:26:09,034 --> 00:26:12,800
"لا أستطيع أكل أي شئ بدون "الكيميتشي

303
00:26:14,439 --> 00:26:16,600
من ستنقذين؟

304
00:26:16,741 --> 00:26:18,106
اذا أنا وهو نغرق؟

305
00:26:19,544 --> 00:26:21,910
!تستطيعين انقاذ واحد فقط

306
00:26:23,815 --> 00:26:26,375
سيكون أنا...صحيح؟

307
00:26:27,018 --> 00:26:28,986
عل أية حال أنتِ تستطيعين السباحة

308
00:26:29,120 --> 00:26:30,587
! خائنة

309
00:26:31,423 --> 00:26:37,885
تخليتي عن أعز أصدقائكِ
من أجل رجل عديم الفائدة

310
00:26:48,239 --> 00:26:51,208
ماذا حدث؟

311
00:26:53,545 --> 00:26:59,677
جميعنا نمر بأوقات صعبة في الحياة أمي

312
00:27:01,920 --> 00:27:04,980
- !(سانغ ايون)
- هاه? ماذا؟

313
00:27:05,123 --> 00:27:09,082
حبي الجميل ~

314
00:27:09,227 --> 00:27:17,999
حبي الجميل ~~ أممم~

315
00:27:21,940 --> 00:27:24,909
!!نتيجة مثالية! التهاني

316
00:27:27,045 --> 00:27:31,573
! رائع! ربحت مجدداً

317
00:27:32,617 --> 00:27:35,279
ربحت 3 مرات حتي الآن
لذلك ستجعلين أمنياتي تتحقق

318
00:27:38,023 --> 00:27:42,483
انتِ طلبتي مني عدم المجئ
الي غرفة كاريوكي قذرة

319
00:27:43,928 --> 00:27:46,488
,لا تظهري الوجه الكئيب
! فقط قومي بالغناء

320
00:27:55,306 --> 00:27:57,774
دائماً تعطيني أوقاتاً صعبة

321
00:28:01,146 --> 00:28:03,205
في أحلامي ~

322
00:28:10,622 --> 00:28:13,489
... أبداً لا تنسي

323
00:28:19,531 --> 00:28:21,795
ربحت عشر مرات

324
00:28:21,933 --> 00:28:25,096
لدي الآن 10 أمنيات ستتحقق

325
00:28:25,236 --> 00:28:27,500
هذا ليس عادلاً

326
00:28:27,639 --> 00:28:30,506
,لو انكِ شعرتي بالسوء
ادرسي الكورية أكثر

327
00:28:31,042 --> 00:28:36,105
أعرف الكورية ولكن الكلمات علي
!الشاشة كانت تمر بسرعة جداً

328
00:28:38,316 --> 00:28:41,285
... الأمنية الأولي هي
أن تتعلمي كيف تقودين الدراجة

329
00:28:41,820 --> 00:28:45,085
هذا صعب بالنسبة لي

330
00:28:45,223 --> 00:28:46,986
! الثانية
(تشاجري مع (يونغ ران

331
00:28:47,125 --> 00:28:54,793
ولكن دائماً سامحي أي شخص تشاجرتي معه

332
00:28:56,334 --> 00:28:59,997
- كانت هذه أول مشاجرة لي معها
- ...الثالثة هي

333
00:29:00,138 --> 00:29:02,800
اخبار أمك بكل ما فعلتيه طوال اليوم

334
00:29:04,142 --> 00:29:05,905
, الرابعة

335
00:29:07,645 --> 00:29:13,481
الأمنية الأكثر أهمية
أن تأتي للمنزل قبل حلول الظلام

336
00:29:18,022 --> 00:29:19,182
! (سانغ ايون)

337
00:29:20,925 --> 00:29:22,085
! (سانغ ايون)

338
00:29:23,128 --> 00:29:24,493
! (سانغ ايون)

339
00:29:25,029 --> 00:29:27,793
! لا داعي لمناداتي بالقرب مني

340
00:29:28,433 --> 00:29:33,393
أتعلمين لماذا أصبح مليئة بالطاقة
حتي ولو مررت بيوم صعب؟

341
00:29:35,039 --> 00:29:37,200
... بسبب حذائكِ

342
00:29:37,342 --> 00:29:41,608
- حذائي كريه الرائحة
- ! نعم

343
00:29:43,047 --> 00:29:45,481
أكون سعيدة عندما أخلع أحذيتي

344
00:29:45,617 --> 00:29:54,787
! وأضعهم بجانب أحذيتك المُرتّبة

345
00:29:57,328 --> 00:29:59,193
- أمي
- نعم؟

346
00:29:59,330 --> 00:30:05,098
اذن من الأفضل ان أشتري حذاء آخر

347
00:30:05,637 --> 00:30:11,803
لأضعه بجانب حذائكِ
رائع...أليس كذلك؟

348
00:30:21,419 --> 00:30:24,388
- أفضل التوقف الآن
- لا تستطيع التوقف بعد الفوز

349
00:30:28,526 --> 00:30:31,086
ألن تلعب؟

350
00:30:32,230 --> 00:30:34,892
خمن اذا كنتُ غسلت يدي أم لا

351
00:30:35,033 --> 00:30:39,697
هذه ليست مقامرة
لا حاجة للتخلي

352
00:30:41,940 --> 00:30:45,808
لن تعلم أبداً

353
00:30:49,047 --> 00:30:50,378
خدعتك

354
00:30:57,422 --> 00:31:00,186
نظراتك المليئة بالنجوم تدل علي

355
00:31:02,126 --> 00:31:03,286
أنك لديكَ موعد ؟

356
00:31:26,217 --> 00:31:27,684
كدت أن تخطو تقريباً علي الروث

357
00:31:30,922 --> 00:31:32,583
... يا الهي... حتي أنها كبيرة

358
00:31:33,925 --> 00:31:36,587
- شكراً لكي
- لنتابع المشي

359
00:31:40,531 --> 00:31:42,089
واه...كنت سأخطو عليه تقريباً

360
00:31:48,840 --> 00:31:52,606
أين نستطيع الذهاب؟
ماذا يمكننا فعله؟

361
00:31:54,345 --> 00:31:58,679
- هل يجب علينا؟
- عذراً؟

362
00:31:58,816 --> 00:32:05,881
هل يجب علينا الذهاب أو فعل شئ؟

363
00:32:08,726 --> 00:32:11,889
ولكننا مشينا لساعتين

364
00:32:13,631 --> 00:32:15,997
! صحيح! هدية

365
00:32:16,134 --> 00:32:22,004
- سانغ ايون) سرقتها مجدداً)
- ! لنذهب الي المستشفي

366
00:32:22,140 --> 00:32:23,402
حسناً

367
00:32:24,542 --> 00:32:27,807
هل تحبين هذا النوع من الأشياء؟

368
00:32:29,948 --> 00:32:31,677
لدينا العديد من الأشياء المشتركة

369
00:32:33,318 --> 00:32:36,981
شكراً
الآن أعلم أنكِ تحبين هذا

370
00:32:40,124 --> 00:32:41,989
هل تستطيع قيادة هذه؟

371
00:32:49,634 --> 00:32:52,501
!خدعتني

372
00:32:54,539 --> 00:32:57,599
ماذا حدث "للكيميتشي" الخاص بكِ؟

373
00:32:57,742 --> 00:33:01,508
يجب عليكي أن تأكلي هذا قبل الفحص

374
00:33:01,646 --> 00:33:03,375
الفحص الطبي مُنهِك

375
00:33:08,319 --> 00:33:10,981
هل انتِ في رحلة؟

376
00:33:13,624 --> 00:33:15,683
- ... ببطء
- ...ببطء

377
00:33:15,827 --> 00:33:18,591
ببطء... انظري أمامكِ...

378
00:33:18,730 --> 00:33:20,789
- انظري أمامكِ
- ...انظري أمامكِ... أمامكِ

379
00:33:20,932 --> 00:33:22,194
! امشي ببطء

380
00:33:25,036 --> 00:33:26,594
, لن تقعي
لو استمريتي بالنظر أمامك

381
00:33:26,738 --> 00:33:28,205
- ! للأمام
- ... أمامكِ

382
00:33:35,947 --> 00:33:39,280
... لماذا طلبت مني أمي  تعلم ذلك؟

383
00:33:39,417 --> 00:33:40,577
هل انتِ بخير؟

384
00:33:44,522 --> 00:33:46,490
انه يؤلم بالتأكيد

385
00:33:47,325 --> 00:33:49,088
أمي قالت لي أنه يجب عليّ أن أنهض

386
00:33:49,227 --> 00:33:53,687
عندما أسقط

387
00:33:53,931 --> 00:33:57,492
هل تفعلين كل شئ تقوله لكِ أمكِ؟
هل انتِ بهذا الغباء؟

388
00:34:04,742 --> 00:34:06,505
أسفة

389
00:34:06,644 --> 00:34:11,274
أمي أخبرتني أن أعض بصعوبة
"عندما يقول لي أحد كلمة "غبية

390
00:34:12,116 --> 00:34:14,380
لكني لم أعضكَ بهذه الصعوبة

391
00:34:15,920 --> 00:34:17,080
... شكراً علي كل حال

392
00:34:41,646 --> 00:34:43,876
هذه مفيدة جداً

393
00:34:44,015 --> 00:34:48,577
يمكنني الحصول علي تخفيض
والناس يعاملونني جيداً

394
00:34:48,719 --> 00:34:49,879
! رائع

395
00:34:55,927 --> 00:34:57,087
ما الأمر؟

396
00:34:58,830 --> 00:35:03,392
...لا... فقط

397
00:35:45,843 --> 00:35:47,504
, غير الزاوية
أعلي! حسناً!

398
00:35:47,645 --> 00:35:49,613
حسناً, جيد

399
00:35:51,315 --> 00:35:56,082
! أعلي قليلاً
! حسناً

400
00:35:56,220 --> 00:35:57,881
! حركه 15 درجة
هل رأيته؟

401
00:35:59,423 --> 00:36:02,881
هل رأيت الملابس التحتية؟

402
00:36:03,027 --> 00:36:05,894
...أسف فاتتني
!أغلقت عيني تقريباً...

403
00:36:06,831 --> 00:36:09,391
احصل علي التوتر كل دقيقة..حسناً؟

404
00:36:18,342 --> 00:36:19,502
! انت يا صانع المشاكل

405
00:36:20,745 --> 00:36:24,875
أهملتَ واجباتك وأعمالك اليوم

406
00:36:25,016 --> 00:36:26,483
هل كنتَ في موعد مع الدجاجة؟

407
00:36:28,319 --> 00:36:29,684
لما هي مُعجبة بك...يا بليد؟

408
00:36:29,820 --> 00:36:34,382
هل هي نوعاً ما غبية أو معوقة؟

409
00:36:36,427 --> 00:36:38,987
حسنا لا يهمً علي الرغم من ذلك

410
00:36:39,830 --> 00:36:42,298
الجميلة البلهاء هي الأفضل

411
00:37:01,719 --> 00:37:04,882
جونغ بوم) لا يرد علي اتصالاتي)

412
00:37:05,022 --> 00:37:06,683
اذن ماذا؟

413
00:37:07,124 --> 00:37:10,491
- ألا تستطيعين المجئ معي؟
- أنا مشغولة بشكل رائع هذه الأيام

414
00:37:11,929 --> 00:37:13,590
...(يونغ ران)

415
00:37:13,731 --> 00:37:16,894
, لم أحصل علي الحب العديم القيمة
ولكن الحب الخطير

416
00:37:17,635 --> 00:37:20,900
أفضل أن أكون في علاقة خطيرة
مع فتي سيصبح كاهناً

417
00:37:26,143 --> 00:37:30,876
قلت أنك ستحب الله فقط لتصبح كاهناً...ألم تفعل؟

418
00:37:31,015 --> 00:37:35,475
لكي أحب الله يجب أن احب الناس أيضاً

419
00:37:35,920 --> 00:37:37,581
- فعلت جيداً..صحيح؟
- ! لنذهب

420
00:37:37,722 --> 00:37:38,882
! نعم سيدتي

421
00:38:01,646 --> 00:38:03,307
هل انتَ مصاب بوجع في المعدة؟

422
00:38:13,424 --> 00:38:14,982
ماذا تفعلين؟

423
00:38:18,829 --> 00:38:21,195
الناس هكذا لن يستطيعون التعرف

424
00:38:21,632 --> 00:38:25,193
تبدين مألوفة

425
00:38:25,636 --> 00:38:27,001
هل أعرفكِ؟

426
00:38:27,838 --> 00:38:31,399
الجميع يتظاهر بأنه مثل أوبـا

427
00:38:32,743 --> 00:38:38,181
أياً كان لا تفعلي هذا

428
00:38:38,316 --> 00:38:41,683
حيث نكون مشغولين بمهماتٍ خاصة

429
00:38:41,852 --> 00:38:42,580
! أوبـــا

430
00:38:42,720 --> 00:38:46,178
ما الذي تعنيه؟

431
00:38:48,125 --> 00:38:51,993
... اشتقت لكَ
! الي هذا الحد

432
00:38:54,332 --> 00:38:55,993
اذهبي أنا في مهمة

433
00:38:57,335 --> 00:38:59,701
- تذهب الي أين؟ هل هي صديقتك؟
- لا

434
00:38:59,837 --> 00:39:02,704
مع ذلك انها فريدة

435
00:39:05,443 --> 00:39:06,705
! لا تفعلوا ذلك

436
00:39:08,145 --> 00:39:11,672
, اذا استمريتم بفعل ذلك
سأستدعي الشرطة

437
00:39:15,419 --> 00:39:16,579
لنغادر من هنا

438
00:39:26,430 --> 00:39:28,193
هل انتِ مجنونة أم ماذا؟

439
00:39:29,033 --> 00:39:33,493
, عندما يتوقف رجل عن الاتصال بكِ
فهذا يعني أنه يريد الانفصال...حسناً؟

440
00:39:36,741 --> 00:39:38,208
...اللعنة,هذا صعب

441
00:39:38,943 --> 00:39:41,605
في الأصل الحب صعب

442
00:39:42,446 --> 00:39:46,473
لننفصل ونعود سوياً بصورة طبيعية

443
00:39:49,019 --> 00:39:51,988
يجب أن نحظي ببعض المشاجرات كالأخرين

444
00:39:53,023 --> 00:39:57,392
اذهبي...حسناً؟
أري ذلك..فقط اذهبي بعيداً

445
00:40:04,735 --> 00:40:05,895
... هذه من أجلك

446
00:40:17,314 --> 00:40:21,978
لا أريد رؤيتكِ مجدداً

447
00:41:17,942 --> 00:41:21,002
! أوقف السيارة
! توقف هنا

448
00:41:42,032 --> 00:41:43,192
هل انتِ مجنونة؟

449
00:41:44,134 --> 00:41:45,692
ألا تستطيعين رؤية الاشارات؟

450
00:41:46,136 --> 00:41:49,299
لماذا قَفزت إلى الشارعِ؟
هل تريدين حقاً الموت!؟

451
00:42:10,227 --> 00:42:14,288
لا! الحياة تساوي العيش

452
00:42:15,833 --> 00:42:18,393
...الحياة مثلها مثل الساعة

453
00:42:21,472 --> 00:42:23,440
الرملية في الحمام البخاري

454
00:42:25,576 --> 00:42:27,168
'نفذت, الرمال ~'

455
00:42:31,815 --> 00:42:33,783
! الحياة تساوي العيش

456
00:42:38,822 --> 00:42:43,589
اعتقدت أنكَ ستقول تماماً ما قلته في السابق

457
00:42:59,843 --> 00:43:01,208
ماذا تفعلين؟

458
00:43:07,217 --> 00:43:08,479
توقفي عن الأكل

459
00:43:11,822 --> 00:43:12,880
! ابتعدي عني

460
00:43:13,524 --> 00:43:15,890
! لا تستطيعين أكل المزيد بهذا الشكل

461
00:43:17,428 --> 00:43:19,589
سانغ ايون) انظري الي أمكِ)

462
00:43:27,938 --> 00:43:31,499
(سانغ ايون)
ماذا حدث لكِ؟

463
00:43:32,343 --> 00:43:34,504
! أنا أتضور جوعاً

464
00:43:40,117 --> 00:43:41,584
! ابتعدي عني

465
00:43:47,825 --> 00:43:49,793
! قولي شئ

466
00:43:50,527 --> 00:43:53,587
أمكِ يجب أن تعلم..حسناً؟

467
00:43:55,733 --> 00:44:01,399
سانغ ايون) انظري لي)
أخبريني لماذا تفعلين ذلك؟

468
00:44:03,941 --> 00:44:10,176
لا أزال جائعة حتي
!اذا استمريتُ بالأكل

469
00:44:12,716 --> 00:44:19,986
أريد أن أمتلئ هنا

470
00:44:20,924 --> 00:44:27,386
هنا برودة كما لو أنه فارغ بالكامل أمي

471
00:44:28,932 --> 00:44:33,995
ماذا حدث هناك؟

472
00:44:35,139 --> 00:44:41,703
لا أعلم
أريده فقط أن يمتلئ

473
00:45:53,217 --> 00:45:55,082
ألن تتوقفي عن ذلك؟

474
00:45:56,120 --> 00:45:57,883
! لدي المال الكافي للدفع

475
00:45:58,722 --> 00:46:01,282
هل وبّختي من أمكِ؟

476
00:46:05,129 --> 00:46:06,994
ألا تريدين القول!؟

477
00:46:08,332 --> 00:46:14,202
حسناً اذن...بقية الوقت عليّ لليوم

478
00:46:31,722 --> 00:46:33,189
هل ستستمرين بفعل هذا؟

479
00:46:34,324 --> 00:46:37,384
لم أُصب بالارهاق منها بعد

480
00:46:38,929 --> 00:46:41,090
قد تكون أكثر مرحاً من الدراجة

481
00:46:56,914 --> 00:46:58,279
نحتاج لأن نتحدث

482
00:47:05,722 --> 00:47:07,690
التشابك بالايادي قد يسحبكِ لأسفل

483
00:47:52,035 --> 00:47:53,195
ألم تصابي بالارهاق؟

484
00:47:55,239 --> 00:47:58,003
هؤلاء الرجال يدمرون الورود

485
00:48:00,244 --> 00:48:01,404
هاه؟

486
00:48:06,416 --> 00:48:09,180
! نستطيع أن نطلب بعض التعزيزات
...قد تفشل مجدداً..اللعنة

487
00:48:11,321 --> 00:48:14,882
علمت بأنكَ ستصبح شيئاً
منذ أن التحقت بالشرطة

488
00:48:15,025 --> 00:48:16,492
!(عمل جيد!ضابط (لي

489
00:48:17,728 --> 00:48:21,892
فقط قمت ببذل مجهود أكثر من الضباط الأخرين

490
00:48:22,933 --> 00:48:27,597
هذه اليد قبضت علي المجرمين

491
00:48:30,040 --> 00:48:35,706
هذه الأيدي ليست لي بعد الآن
انها تنتمي الي الأمة الآن

492
00:48:39,416 --> 00:48:41,680
انت... لا...

493
00:48:50,427 --> 00:48:52,588
أمي! أمي!

494
00:48:52,729 --> 00:48:55,596
كيف حدث هذا؟

495
00:48:56,333 --> 00:48:57,994
أنا... أنا...

496
00:48:59,236 --> 00:49:02,603
- تحدثي ببطء لكي نفهم
- ...حسناً, أنا

497
00:49:03,240 --> 00:49:07,404
أمسكتُ باللصوص

498
00:49:08,545 --> 00:49:11,981
... كدت تقريباً أن أفقدهم

499
00:49:12,516 --> 00:49:18,887
اللصوص قالوا "غبية" لي بينما كانوا يهربون

500
00:49:19,022 --> 00:49:24,790
, لذا لحقت بهم
وعضت أيديهم بقوة

501
00:49:24,928 --> 00:49:29,695
ثم الرجل الخاص بي قيدهم بالأصفاد..رائع

502
00:49:30,734 --> 00:49:32,702
ها هي صورة الرجل الخاص بي

503
00:49:34,438 --> 00:49:35,803
ما هذا؟

504
00:49:43,513 --> 00:49:51,181
... انتظري أريد قلبي الصادق أن يؤخذ بالصورة

505
00:49:51,321 --> 00:49:54,290
أوه... قلب صادق...

506
00:49:59,529 --> 00:50:02,692
أكنتِ مع ضابط وليس رجلاً غريب؟

507
00:50:02,833 --> 00:50:07,702
نعم, ضابط رائع
! بقلب صادق



