﻿1
00:01:18,411 --> 00:01:22,177
   ترجمة
<<egygirl>>
D.LUFFY : تعديل التوقيت

2
00:01:24,417 --> 00:01:28,478
<اتمني لكم مشاهدة ممتعة>
   R&O
 Rana&ola

3
00:02:39,826 --> 00:02:41,589
سو ياه

4
00:03:14,394 --> 00:03:16,055
الدخان يستمر بالمجئ نحوي

5
00:03:16,095 --> 00:03:19,064
رجوعي الي مدينتي الاصلية
اعتقد انه سيكون عندناساشيمي

6
00:03:19,098 --> 00:03:20,258
ولكن كل ما احصل عليه امعاء الخنزير

7
00:03:20,300 --> 00:03:23,758
سمك نيئ ورخيص في سيؤول

8
00:03:23,803 --> 00:03:25,862
كل شئ هنا أحضر
من سيؤول

9
00:03:25,905 --> 00:03:28,271
ولكننا بجانب المحيط

10
00:03:28,308 --> 00:03:30,071
ها هو اللحم الطازج

11
00:03:31,110 --> 00:03:33,078
لماذا لم يظهر ذلك المجرم لحد الان؟

12
00:03:33,112 --> 00:03:35,080
هل سيتركننا هذه السنة ايضا؟

13
00:03:35,415 --> 00:03:38,179
أتعتقد انه سيأتي؟
انه لم يرنا وجهه منذ 10 سنوات

14
00:03:38,218 --> 00:03:39,685
انه لم ينسي تلك الفتاه

15
00:03:39,719 --> 00:03:40,777
من؟ سيو ون؟

16
00:03:40,820 --> 00:03:42,481
اليوم كان يوم موت سيو ون

17
00:03:42,522 --> 00:03:43,580
حقا؟

18
00:03:44,624 --> 00:03:46,091
هل هذا مطبوخ ام لا؟

19
00:03:46,125 --> 00:03:48,093
اذا ماتت صديقتك الاولي
هل تستطيع ان تنساها ببساطة؟

20
00:03:48,127 --> 00:03:52,393
دعنا من ذلك سواء ينسي او لا
انها حياته الخاصة

21
00:03:52,432 --> 00:03:53,899
سيدتي

22
00:03:54,834 --> 00:03:56,597
سيدتي

23
00:03:59,539 --> 00:04:01,131
سو ياه

24
00:04:12,485 --> 00:04:15,249
من الرائع رؤيتك

25
00:04:16,189 --> 00:04:17,850
لقد مر وقت طويل

26
00:04:23,496 --> 00:04:29,560
سيو ون ..سيو ون
هل تستطيعين سماعي؟

27
00:04:29,602 --> 00:04:36,770
سيو ون, هذا الفتي سو ياه
لا يستطيع نسيانك ابدا

28
00:04:36,809 --> 00:04:37,571
ابعده من هنا

29
00:04:37,610 --> 00:04:39,578
دماغه صغيرة جدا

30
00:04:39,612 --> 00:04:42,877
ولكنها مليئةبالأفكار عنك

31
00:04:42,915 --> 00:04:45,383
اتركي صديقي

32
00:04:45,418 --> 00:04:50,378
من فضلك سيو ون

33
00:05:13,780 --> 00:05:27,456
صديقتي وانا

34
00:05:44,210 --> 00:05:50,080
ها ..هاتفي؟

35
00:05:50,116 --> 00:05:52,880
لقد بحثنا عنك في كل مكان

36
00:05:52,919 --> 00:05:55,080
ماذا تفعل هنا؟

37
00:05:59,325 --> 00:06:02,726
لا اعرف لقد كنت اغرق

38
00:06:04,364 --> 00:06:06,025
هل انقذتموني؟

39
00:06:06,065 --> 00:06:07,828
هل كنت تحلم؟

40
00:06:07,867 --> 00:06:10,028
اهلا يا بنات

41
00:06:10,069 --> 00:06:12,833
اين..اين؟
هاه .. فتيات

42
00:06:18,478 --> 00:06:22,346
الحانوتي

43
00:06:30,189 --> 00:06:31,747
جدي

44
00:06:32,892 --> 00:06:34,553
جدي

45
00:06:34,594 --> 00:06:36,755
يا الهي

46
00:06:37,797 --> 00:06:39,856
اهذا نت ؟

47
00:06:39,899 --> 00:06:41,764
هل هذا ضيق جدا؟

48
00:06:41,801 --> 00:06:46,261
كيف تخرج هكذا
لقد أخفتني

49
00:06:48,107 --> 00:06:50,473
هل هذا الكفن لك؟

50
00:06:50,510 --> 00:06:53,479
هل يبدو كذلك؟
هل يجب ان اموت قريبا

51
00:06:53,513 --> 00:06:56,676
لقد كبرت انا وانت معا
لذلك احترس مما تقول

52
00:06:56,716 --> 00:06:58,081
ثم لمن هو؟

53
00:06:58,117 --> 00:07:02,713
 السيد بارك
والد رئيس القرية

54
00:07:11,164 --> 00:07:14,622
لقد احببت هذا
انه غالي الثمن

55
00:07:15,768 --> 00:07:19,727
حسنا اعطني تخفيضا
حسنا كما تريد

56
00:07:19,772 --> 00:07:23,333
لقد صنعنا شوربة الفاصولياء
لذا توقف ان كنت تفضل

57
00:07:23,376 --> 00:07:25,435
حسنا اعتني بنفسك

58
00:07:31,083 --> 00:07:34,541
واو هذا طقس قاتل

59
00:07:34,887 --> 00:07:37,151
لا يجب ان تستخدم هذه الكلمة هنا

60
00:07:37,190 --> 00:07:38,054
ولما لا؟

61
00:07:38,090 --> 00:07:40,354
لا احد يقتل هنا

62
00:07:43,896 --> 00:07:47,263
واو انها بيرة قاتلة

63
00:07:47,900 --> 00:07:49,868
هذا كثير جدا

64
00:07:51,204 --> 00:07:53,570
هل سيموت السيد بارك؟

65
00:07:54,207 --> 00:07:57,074
كل شخص يموت عاجلا ام اجلا

66
00:07:58,110 --> 00:08:00,010
فقط دعه يرتاح

67
00:08:01,147 --> 00:08:04,310
ارقد بسلام
اين؟

68
00:08:11,557 --> 00:08:15,516
انه طقس قاتل

69
00:08:22,068 --> 00:08:28,029
في ظل شجرة منغوليا

70
00:08:28,074 --> 00:08:34,035
قرأت رسائل وارزر

71
00:08:34,080 --> 00:08:43,648
لعب الناي علي التل
مغطي بالغيوم والزهور

72
00:08:45,791 --> 00:08:51,752
جئت من بعيد

73
00:08:51,797 --> 00:09:03,402
واخذت مركب من رصيف بلا اسم

74
00:09:03,442 --> 00:09:18,619
عودة ابريل تشعل مصابيح الحياة

75
00:09:18,658 --> 00:09:24,722
الفصل المشرق من الاحلام

76
00:09:24,764 --> 00:09:33,536
فصل اقواس قزح الملئ بالدموع

77
00:09:36,576 --> 00:09:42,537
في ظل شجرة منغوليا

78
00:09:42,582 --> 00:09:46,746
قرأت رسائل وارزر

79
00:09:46,786 --> 00:09:51,052
ماذا سأفعل؟
يجب ان اركز علي دراستي

80
00:09:51,090 --> 00:09:52,557
ماذا؟

81
00:09:53,693 --> 00:09:58,153
سيو ون هناك
انها تستمر بالتحديق لي في الصف

82
00:09:58,197 --> 00:10:03,260
اتوقع انها ستتطلب مني الخروج معها خلا اسبوع

83
00:10:04,704 --> 00:10:06,672
تبا..احتاج ان ادرس

84
00:10:07,506 --> 00:10:09,770
ما هو الخطأ في البنات هذه الايام

85
00:10:09,809 --> 00:10:12,778
ان مقايسهم عالية جدا

86
00:10:29,629 --> 00:10:33,087
انت اذهب اولا
لا اذهب انت اولا

87
00:10:37,536 --> 00:10:41,302
سوف اذهب من اليمين وانت اذهب من الشمال

88
00:10:41,340 --> 00:10:43,501
تقصد انك ستذهب من اليمين؟

89
00:10:54,754 --> 00:10:56,221
هاي

90
00:10:58,357 --> 00:11:00,655
اشتري لي كفته

91
00:11:03,095 --> 00:11:06,064
لماذا
فقط لان..

92
00:11:07,099 --> 00:11:10,762
ولكن اذا اشتريت لك كفته

93
00:11:10,803 --> 00:11:13,363
سيكون من الصعب ان يعرف
الاخرون في المدرسة

94
00:11:13,406 --> 00:11:14,771
لماذا؟

95
00:11:15,708 --> 00:11:17,369
فقط لان

96
00:11:20,613 --> 00:11:22,478
لو سمحت

97
00:12:07,193 --> 00:12:09,252
سو ياه

98
00:12:09,295 --> 00:12:13,254
انت احمق غبي
لقد أصبحت معلق

99
00:12:13,299 --> 00:12:14,664
عن ماذا تتكلم؟

100
00:12:14,700 --> 00:12:16,065
اتعتقد ان ذلك منطقي

101
00:12:16,102 --> 00:12:19,071
لماذا سيو ون
أجمل فتاة في المدرسة تعجب بك

102
00:12:19,105 --> 00:12:22,074
هي فقط ملت من الرجال الوسيمين

103
00:12:22,108 --> 00:12:25,271
لذلك ارادت التغيير

104
00:12:25,511 --> 00:12:27,376
هل تعرف يونج جو من نادي الجودو؟

105
00:12:27,413 --> 00:12:32,180
لقد اختارها لتكون صديقته
لذلك ستكون معاقب منه

106
00:12:32,218 --> 00:12:34,277
لقد اشتريت لها الكفته فقط

107
00:12:34,320 --> 00:12:38,484
انتظر . انتظر..كفتة!
انها فقط البداية

108
00:12:38,524 --> 00:12:41,687
سوياه...سوياه

109
00:12:42,328 --> 00:12:46,788
انت فقط مجرد لعبة
ما ان تنتهي منك سترميك

110
00:12:46,832 --> 00:12:50,097
هل انت قلق علي صديقك ام تغار؟

111
00:12:50,136 --> 00:12:53,105
من الذي يغار؟

112
00:12:54,440 --> 00:12:58,206
انا لا افهم
لماذا اختارت سو ياه وليس انا؟

113
00:12:58,244 --> 00:12:59,905
حتي انت ايضا

114
00:13:15,694 --> 00:13:18,162
انت الأحمق الذي سيخرج مع سيو ون

115
00:13:18,197 --> 00:13:19,061
انا؟

116
00:13:19,098 --> 00:13:21,066
هل يوجد أحد أخر هنا؟

117
00:13:21,100 --> 00:13:24,558
انت اما ماذا؟
انا لا اخرج معها

118
00:13:24,603 --> 00:13:28,164
أكره الجبناء امثالك أكثر من أي شئ

119
00:13:28,207 --> 00:13:31,870
حسنا سأضربك حتي تشعر
انتظر..انتظر

120
00:13:37,516 --> 00:13:40,076
سيو ون..سيو ون

121
00:13:40,119 --> 00:13:43,179
هل سنخرج ام لا؟

122
00:13:43,222 --> 00:13:45,690
من فضلك انا في ..

123
00:13:45,724 --> 00:13:47,783
الانسة سيو ون؟

124
00:13:48,427 --> 00:13:53,797
هل حدث وخرجتي مع ذلك الفأر؟

125
00:13:53,833 --> 00:13:55,698
نحن نتواعد

126
00:14:02,575 --> 00:14:04,543
سو ياه تعال بسرعة

127
00:14:09,081 --> 00:14:11,049
قد بأقصي سرعة

128
00:14:13,085 --> 00:14:14,848
ها.. امسكه بسرعه

129
00:14:17,089 --> 00:14:19,649
لاحق تلك الدراجات

130
00:14:19,692 --> 00:14:23,355
ها.. انا المعلم

131
00:15:16,081 --> 00:15:18,641
انتم يا رفاق لا تستطيعون فعل ذلك

132
00:15:18,684 --> 00:15:22,347
توقف  توقف

133
00:15:31,797 --> 00:15:36,666
انا أثقل مما تعتقد
لا انتي تزني كما اعتقد

134
00:15:48,914 --> 00:15:51,075
البحر شديد الزرقة

135
00:15:51,116 --> 00:15:53,084
انه كذلك عادة

136
00:15:53,118 --> 00:15:54,881
يجعلني أرغب بالسباحة فيه

137
00:15:55,521 --> 00:15:59,389
الا تستطيع السباحه؟
بالتأكيد استطيع

138
00:16:03,762 --> 00:16:06,822
لماذا تضحكين؟
الم تتأذي؟

139
00:16:07,466 --> 00:16:11,129
اوه ذلك الغبي المخبول يونج جو

140
00:16:13,772 --> 00:16:16,036
هؤلاء الرفاق انقذوني

141
00:16:19,678 --> 00:16:21,737
هل تلعب كرة القدم هذه الأيام؟

142
00:16:21,780 --> 00:16:23,543
لقد كنت الافضل وانا صغير ولكن ليس الي الان

143
00:16:23,582 --> 00:16:24,844
هل كنت حارس المرمي؟

144
00:16:24,883 --> 00:16:27,147
نعم لذلك لم يجب علي ان اركض

145
00:16:27,186 --> 00:16:28,551
ولكن كيف عرفتي ذلك؟

146
00:16:28,587 --> 00:16:31,249
لقد كنا في نفس الفصل حينها

147
00:16:31,290 --> 00:16:32,348
اه ذلك صحيح

148
00:16:32,391 --> 00:16:34,757
جدك يسكن في قريتي اليس كذلك؟

149
00:16:34,793 --> 00:16:35,851
انت تعرفين ذلك ايضا

150
00:16:35,894 --> 00:16:38,863
أتتذكر كيف خصصنا للتنظيف معا

151
00:16:38,897 --> 00:16:39,659
هل فعلنا؟

152
00:16:39,698 --> 00:16:42,258
هل تتذكر ماذا سألتني حينها؟

153
00:16:42,301 --> 00:16:43,063
ماذا؟

154
00:16:43,102 --> 00:16:45,468
ماذا تعني (سيو) في سيو ون

155
00:16:46,305 --> 00:16:48,466
اه سيو تعني الحياة

156
00:16:48,507 --> 00:16:50,566
وسو الخاصة بك تعني الامتياز

157
00:17:19,371 --> 00:17:21,236
اشتري لي هاتف

158
00:17:21,573 --> 00:17:22,437
هاتف؟

159
00:17:22,474 --> 00:17:25,534
لقد اضعت هاتفي بسببك
لذلك يجب عليك ان تشتري لي واحدا

160
00:17:25,577 --> 00:17:27,238
بسببي؟

161
00:17:28,380 --> 00:17:30,041
يا أحمق

162
00:17:42,094 --> 00:17:44,153
البحر شديد الاحمرار

163
00:17:44,196 --> 00:17:47,461
انه كذلك عادة في مثل هذا الوقت

164
00:17:48,700 --> 00:17:51,362
ثم لماذا وجهك احمر هكذا؟

165
00:17:54,206 --> 00:17:58,768
حسنا في هذا الوقت عادة يكون كذلك

166
00:18:02,347 --> 00:18:04,008
سو ياه

167
00:18:04,149 --> 00:18:05,616
نعم؟

168
00:18:05,651 --> 00:18:08,017
لقد اردت فقط نطق اسمك

169
00:18:10,656 --> 00:18:12,715
فهمت
ها؟

170
00:18:12,758 --> 00:18:14,316
انت ستنتقلين

171
00:18:14,359 --> 00:18:15,519
لهذا بدأتي فجأة

172
00:18:15,561 --> 00:18:18,029
تتحدثي وتتضحكين معي

173
00:18:22,868 --> 00:18:24,529
سيو ون

174
00:18:24,670 --> 00:18:25,534
ها؟

175
00:18:25,571 --> 00:18:28,438
ماذا تعني (ون) في سيو ون

176
00:18:51,697 --> 00:18:56,066
هل ستظل تحدق بي؟
..عيونك ستخرج من مكانها

177
00:18:56,101 --> 00:18:57,466
امي..

178
00:18:57,803 --> 00:19:01,102
يا الهي شعوري يقلقني
حينما تقول ذلك

179
00:19:01,140 --> 00:19:04,303
لو دعوتني باسمي
سوف يكون ذلك حول شئ واحد فقط

181
00:19:09,047 --> 00:19:12,107
دعني أحسب الفواتير

182
00:19:12,351 --> 00:19:15,013
أمي أريد هاتف

183
00:19:15,053 --> 00:19:17,613
ماذا؟ مزمار؟

184
00:19:17,656 --> 00:19:22,719
لا ليس ذلك
اه اه..هاتف

185
00:19:22,761 --> 00:19:26,128
هل أكلت السمك الطائر؟
هاتف..يا أحمق

186
00:19:26,165 --> 00:19:28,224
اذهب لغرفتك وادرس

187
00:19:41,580 --> 00:19:42,547
سو ياه

188
00:19:42,581 --> 00:19:44,845
الا تعرفين كيف تدقين؟

189
00:19:44,883 --> 00:19:47,147
سمعت انك حصلت علي صديقة

190
00:19:48,086 --> 00:19:51,055
المدرسة بأكملها تتحدث عن ذلك

191
00:19:51,590 --> 00:19:54,354
كيف دودة البحر مثلك
يحصل علي موعد

192
00:19:54,393 --> 00:19:56,554
ولكن لماذا لا يواعدني احد

193
00:19:56,595 --> 00:20:00,554
لانكي تشبهين دودة البحر
هذا هو السبب

194
00:20:02,100 --> 00:20:07,367
سو ياه هل هناك اي شخص محترم بين اصدقائك؟

195
00:20:13,111 --> 00:20:19,175
انت ترقد نائما طوال ايام الصيف الطويلة
وليالي الشتاء الباردة

196
00:20:19,218 --> 00:20:24,383
انت ترقد نائما طوال ايام الصيف الطويلة
وليالي الشتاء الباردة

197
00:20:24,423 --> 00:20:29,087
بعد مئات السنين  سأرقد بجانبك

198
00:20:29,127 --> 00:20:33,291
بعد مئات السنين  سأرقد بجانبك

199
00:20:33,332 --> 00:20:36,199
من فضلك انتظر بسلام حتي ذلك اليوم

200
00:20:36,235 --> 00:20:39,500
من فضلك انتظر بسلام حتي ذلك اليوم

201
00:20:39,538 --> 00:20:41,403
هذه قصيدة صينية قديمة

202
00:20:41,440 --> 00:20:45,103
انه شعر جميل
ولكن ليس عليه اية اختبارات

203
00:20:45,744 --> 00:20:48,611
يبدو ان الشاعر كتبه بعد موت محبوبته

204
00:20:48,647 --> 00:20:52,105
بالرغم من ان البشرية صنعت تقدما عظيما

205
00:20:52,150 --> 00:20:55,711
في قلب الانسان وداخله

206
00:20:55,754 --> 00:20:58,222
لم يحدث تغير كثير

207
00:20:58,257 --> 00:21:01,749
هذا الشعر كتب من 2000 سنة سابقة

208
00:21:01,793 --> 00:21:05,160
لكنه أكثر تأثيرا من شعر هذه الايام

209
00:21:05,197 --> 00:21:07,062
رجاء شخص ما يقرأه بصوت عالي

210
00:21:07,099 --> 00:21:09,465
ما هو تاريخ اليوم؟

211
00:21:10,102 --> 00:21:13,162
انه ال17
حسنا الطالب رقم 17 سيقرأ

212
00:21:17,209 --> 00:21:21,077
ايها الطلاب رددوا جميعا بعد سيو ون

213
00:21:21,113 --> 00:21:22,671
حسنا

214
00:21:23,415 --> 00:21:28,785
انت ترقد نائما طوال ايام الصيف الطويلة
وليالي الشتاء الباردة

215
00:21:28,820 --> 00:21:33,780
انت ترقد نائما طوال ايام الصيف الطويلة
وليالي الشتاء الباردة

216
00:21:33,825 --> 00:21:40,890
بعد مئات السنين  سأرقد بجانبك

217
00:21:42,634 --> 00:21:46,092
من فضلك انتظر بسلام حتي ذلك اليوم

218
00:22:11,196 --> 00:22:12,561
ان أبي حقيقة مخيف

219
00:22:12,597 --> 00:22:15,657
من الأفضل لك الا تتصل بي في المنزل

220
00:22:15,701 --> 00:22:20,570
رقم الهاتف
لقد قلتي انكي اضعتي هاتفك

221
00:22:20,605 --> 00:22:24,063
غبي مازلت تستطيع ترك رسالة في النظام

222
00:22:24,109 --> 00:22:26,077
اه حسنا

223
00:22:26,111 --> 00:22:27,669
الي اللقاء
الي اللقاء

224
00:22:27,713 --> 00:22:31,274
اراك غدا في المدرسة
حسنا الي اللقاء

225
00:23:03,782 --> 00:23:06,250
انت غبي

226
00:23:06,284 --> 00:23:09,151
ما اقوله هو..

227
00:23:09,187 --> 00:23:12,247
معلم فصلنا يواعد معلمة الرياضيات

228
00:23:12,290 --> 00:23:15,657
نعم ذلك حقيقي فكر بذلك

229
00:23:15,694 --> 00:23:20,256
ثم لماذا يجلسون سوية أثناء النزهة في المدرسة

230
00:23:20,298 --> 00:23:22,858
مدرس العلوم وممرضةالمدرسة كانوا هناك؟
لماذا يجلسون بجانبه

231
00:23:22,901 --> 00:23:24,664
انتي يا دودة البحر

232
00:23:24,703 --> 00:23:26,170
هل أجرت الهاتف
انك غبي جدا

233
00:23:26,204 --> 00:23:29,662
كيف تعيش في العالم الحقيقي؟

234
00:23:33,812 --> 00:23:37,179
انني دائما كالساعة اعلم عن الاخرين بسرعة

235
00:23:37,215 --> 00:23:39,683
لو انا محقة

236
00:23:39,718 --> 00:23:43,586
سوف تعزمني علي الغذاء غدا
كيمباب وأرز حار موافق؟

237
00:23:45,624 --> 00:23:47,592
بمن تريد أن تتصل؟

238
00:23:47,626 --> 00:23:49,287
تريد ان تتصل بصديقتك صحيح؟

239
00:23:49,327 --> 00:23:52,091
انا لا استطيع السماح لك بذلك يا أخي

240
00:23:52,130 --> 00:23:54,394
عود ي الي عالمك

241
00:24:03,775 --> 00:24:07,438
لديك أربع رسائل
الرسالة الاولي

242
00:24:07,479 --> 00:24:10,539
يا الهي سمعت انك تواعد دودة البحر

243
00:24:10,582 --> 00:24:13,551
يا الهي ما هذا الخوف
سيو ون انه اناسيونج جين

244
00:24:13,585 --> 00:24:14,745
اليس بالامكان ان تعطيه فرصة ثانية؟

245
00:24:14,786 --> 00:24:16,151
انا ايضا
انا ايضا

246
00:24:16,188 --> 00:24:20,352
يا الهي
اهلا سو ياه انه انا سيو ون

247
00:24:20,892 --> 00:24:23,053
أمازلت تشعر بالغرابة؟

248
00:24:23,195 --> 00:24:25,663
في الحقيقه انا اشعر بذلك ايضا

249
00:24:25,697 --> 00:24:28,359
من أين حصلت علي الشجاعة؟

250
00:24:28,400 --> 00:24:31,460
لذلك احتاجت الشجاعة ايضا

251
00:24:32,904 --> 00:24:36,772
أليس بامكانك حتي معرفة ان شخص
ما يحدق فيك

252
00:24:36,808 --> 00:24:39,868
انت تفكر فقط ماذا يمكن ان تقول

253
00:24:39,911 --> 00:24:43,278
مع الشخص الذي تتحدث معه

254
00:24:44,716 --> 00:24:50,279
عندما رأيتك لأول مرة كنت تشبه
فتي ظهر من البحر

255
00:24:52,324 --> 00:24:55,487
عندما شعرت بذلك احسست اني
سقطت في ذلك البحر

256
00:24:57,729 --> 00:25:02,029
اذا لم اتكلم عن مشاعري الان
اعتقد انني سأخنق

257
00:25:03,568 --> 00:25:09,234
أحب كثيرا وجودي معك

258
00:25:09,274 --> 00:25:11,742
وانا ايضا احب وجودي معك

259
00:25:41,106 --> 00:25:44,769
سو ياه من الافضل ان تذهب للبيت

260
00:25:44,809 --> 00:25:47,073
جدك يحتضر

261
00:26:09,067 --> 00:26:10,728
جدي

262
00:26:16,074 --> 00:26:18,736
ماذا افعل الطقس سيئ جدا

263
00:26:18,777 --> 00:26:21,143
اذا لم اشرب معك سأظل اسف دائما

264
00:26:21,179 --> 00:26:23,545
لذلك استدعيت حفيدك من الصف

265
00:26:23,582 --> 00:26:25,550
الكذب لامتلاك الهدف

266
00:26:25,584 --> 00:26:27,347
كيف تفعل ذلك؟

267
00:26:28,386 --> 00:26:30,445
< رجاء لا تمت اليوم >

268
00:26:30,789 --> 00:26:36,056
انظر انك تغير الاشارة
انك ترمي الي شئ ما

269
00:26:36,094 --> 00:26:37,561
لست أرمي الي شئ

270
00:26:37,596 --> 00:26:41,054
اريد فقط التحدث معك وتناول البيرة

271
00:26:42,200 --> 00:26:44,065
تتحدث عن ماذا؟

272
00:26:55,113 --> 00:26:57,673
هل انت واقع في الحب ؟

273
00:26:59,517 --> 00:27:01,212
لماذا تسأل؟

274
00:27:01,353 --> 00:27:03,719
فقط أخبرني نعم ام لا

275
00:27:04,255 --> 00:27:06,621
ما هو الوقت الان؟

276
00:27:07,359 --> 00:27:10,817
تريد ان تسمع عن حبي الاول

277
00:27:10,862 --> 00:27:12,625
تقصد كيف قابلت جدتي

278
00:27:12,664 --> 00:27:16,031
ليس ذلك..انما حبي الاول

279
00:27:16,868 --> 00:27:19,029
جدتي لم تكن حبك الاول

280
00:27:19,270 --> 00:27:21,033
لا

281
00:27:26,077 --> 00:27:28,238
ها؟سيو ون

282
00:27:29,881 --> 00:27:33,647
لقد احضرت حقيبتك
اه شكراا

283
00:27:33,685 --> 00:27:36,745
جدي هذه صديقتي سيو ون

284
00:27:38,089 --> 00:27:39,852
كم عمرك؟

285
00:27:40,592 --> 00:27:41,456
ماذا

286
00:27:41,493 --> 00:27:45,554
كم عمرك؟19؟

287
00:27:45,597 --> 00:27:47,155
18

288
00:27:47,198 --> 00:27:50,759
حسنا اذن استديري 18 مرة

289
00:27:50,802 --> 00:27:52,167
ماذا

290
00:27:52,904 --> 00:27:54,462
انها فقط خرافة

291
00:27:54,506 --> 00:27:56,064
اذهبي

292
00:28:16,261 --> 00:28:18,024
هذا يكفي

293
00:28:19,364 --> 00:28:21,832
انك عاجز جدي

294
00:28:21,866 --> 00:28:25,324
لا يجب أن تحيط بها الأشباح السيئة

295
00:28:27,072 --> 00:28:30,235
هل انتي مشوشة؟ نعم

296
00:28:30,275 --> 00:28:32,539
اشربي هذا وستشعرين بتحسن

297
00:28:32,577 --> 00:28:36,741
سيو ون لا تشرب
لا بأس احب ان اشرب

298
00:28:47,292 --> 00:28:49,852
انها المرة الاولي لي في مكان كهذا

299
00:28:49,894 --> 00:28:52,158
ليس من الجيد المجئ في أغلب الاحيان

300
00:28:52,497 --> 00:28:55,364
صحيح من فضلك استمر
في قصتك منذ قليل

301
00:28:55,400 --> 00:28:56,162
عن ماذا؟

302
00:28:56,201 --> 00:28:58,260
عن حبك الاول

303
00:29:11,449 --> 00:29:14,816
لقد كان لدي حب اول ايضا

304
00:29:15,353 --> 00:29:21,019
عندما رأيتها لأول مرة
اعتقدت انني رايت ملاكا

305
00:29:21,059 --> 00:29:24,620
عيناي بدت وكانها عمياء
ولم استطع ان انظر باستقامة

306
00:29:26,364 --> 00:29:31,131
هي كانت جميلة جدا بالنسبة لرجل مثلي حتي يحلم بها

307
00:29:32,570 --> 00:29:38,133
عائلتها كانت ضدنا بالكامل

308
00:29:38,777 --> 00:29:41,837
لقد كنا من عالمين مختلفين

309
00:29:44,883 --> 00:29:47,351
ولكننا احببنا بعضنا

310
00:29:48,386 --> 00:29:51,651
احببنا بعضنا حتي الموت

311
00:30:24,923 --> 00:30:26,891
سون ايم ...سون ايم

312
00:30:26,925 --> 00:30:28,483
سون ايم

313
00:30:28,526 --> 00:30:30,187
سون ايم

314
00:30:34,232 --> 00:30:36,097
مان جيوم

315
00:30:43,141 --> 00:30:44,802
عد الي علي قيد الحياة

316
00:30:44,843 --> 00:30:48,108
ارجوك عد الي علي قيد الحياة

317
00:31:12,303 --> 00:31:17,866
بعد الحرب عدت الي قريتي

318
00:31:18,309 --> 00:31:22,075
ولكن لم يكن هناك احد بانتظاري

319
00:31:23,114 --> 00:31:25,582
جئت لاحس بالكلمات

320
00:31:25,617 --> 00:31:30,179
حي ولكن لايعيش..ميت وليس مغادر

321
00:31:32,123 --> 00:31:39,086
لم اكن قادرا علي مقابلتها مرة اخري

322
00:31:51,843 --> 00:31:55,506
افهم ما قاله جدك

323
00:31:55,546 --> 00:31:58,310
قد يزعجك ذلك

324
00:31:58,349 --> 00:32:01,045
ولكني افهمه

325
00:32:01,386 --> 00:32:06,346
انه من المدهش محبة شخص لبقية حياته

326
00:32:07,091 --> 00:32:10,356
ولكن في نفس الوقت انا مرتاحة

327
00:32:11,596 --> 00:32:15,259
لو ان جدك تزوجها

328
00:32:15,300 --> 00:32:18,360
لم تكن لتولد

329
00:32:19,103 --> 00:32:23,267
ذلك كان سيكون سيئا بالنسبة لنا

330
00:32:24,108 --> 00:32:27,077
لا اصدق انها مازال لها مكانا في قلب جدك

331
00:32:27,111 --> 00:32:28,669
طوال هذا الوقت

332
00:32:28,713 --> 00:32:31,079
خمسون عام
انه قاسي

333
00:32:31,115 --> 00:32:33,083
من؟
جدك

334
00:32:33,117 --> 00:32:35,677
طوال هذه السنوات مع جدتي ويحب أخري

335
00:32:35,720 --> 00:32:37,381
ماذا ستفعل لو كنت في مكانه؟

336
00:32:37,422 --> 00:32:41,791
هل تستطيع ان تحب امرأة واحدة
لمدة 50 عام

337
00:32:48,933 --> 00:32:51,800
انتم هناك قفوا وارفعوا ايديكم

338
00:33:03,481 --> 00:33:05,346
انتظر دقيقة

339
00:33:06,684 --> 00:33:09,244
انت
هي سيونج

340
00:33:09,887 --> 00:33:13,152
انت لست في هذا الفصل
ماذا تفعل هنا

341
00:33:14,292 --> 00:33:16,453
اذهب الي فصلك

342
00:33:18,596 --> 00:33:19,153
اسف معلمي

343
00:33:19,197 --> 00:33:22,257
هل هو مغرم بصفي؟

344
00:33:22,300 --> 00:33:24,461
انك احمق صغير

345
00:33:33,211 --> 00:33:37,580
جدي جعلنا نتقابل

346
00:33:39,217 --> 00:33:43,881
مثلما قلتي اذا اجتمع بحبه الاول

347
00:33:43,921 --> 00:33:46,082
لم نكن لنتقابل

348
00:33:56,734 --> 00:34:00,431
هل تؤمن بما بعد الموت؟
لماذا؟

349
00:34:00,471 --> 00:34:05,738
جدك يتمني ان يقابل حبه بعد الموت

350
00:34:05,777 --> 00:34:09,838
انا أؤمن بالله
لكني لا أومن بما بعد الموت

351
00:34:10,481 --> 00:34:13,746
وما هو الاختلاف فيما بعد الموت؟

352
00:34:17,789 --> 00:34:22,158
اعتقد ان الحياة الاخري ابتكرها الناس

353
00:34:22,193 --> 00:34:23,660
وماذا عن جدك؟

354
00:34:23,694 --> 00:34:25,559
الا يحصل ولو عل القليل من التعزيه

355
00:34:25,596 --> 00:34:29,157
باعتقاده عن الحياة الاخري

356
00:34:29,200 --> 00:34:31,259
لقد بكيت عندما سمعت قصته

357
00:34:31,302 --> 00:34:34,066
!حقا بكيتي
انا ايضا

358
00:34:34,605 --> 00:34:38,268
اذن انت تعتقد اننا بعد ان نموت نختفي كليا

359
00:34:38,309 --> 00:34:41,472
اذا لم نختفي ستكون الحياة الاخري مزدحمة وجميلة

360
00:34:41,512 --> 00:34:45,175
هل تقول ان من يؤمن بذلك أبلي؟

361
00:34:45,416 --> 00:34:48,681
من قال اي شئ عن البلاهة؟
انت تلمح لذلك

362
00:34:48,920 --> 00:34:49,579
انتظري سيو ون

363
00:34:49,620 --> 00:34:52,282
انت مغرور
لم أقصد ذلك

364
00:34:58,429 --> 00:35:02,832
هل تعتقد انه يسألها لانه حقا لايعرف

365
00:35:03,768 --> 00:35:05,827
انه افضل تلميذ بالمدرسة كلها

366
00:35:05,870 --> 00:35:09,135
لا استطيع ايقاف نظري عن الرجال الوسيمين الاذكياء

367
00:35:11,075 --> 00:35:12,736
انظر اليهم

368
00:35:12,777 --> 00:35:15,041
انهم يقضون وقتا ممتعا

369
00:35:35,700 --> 00:35:37,258
ماذا بك؟

370
00:36:22,079 --> 00:36:24,445
انت غبي
لماذا انت منزعج؟

371
00:36:24,482 --> 00:36:26,040
الا تعرف؟

372
00:36:26,083 --> 00:36:28,142
هل هذا مين سو؟

373
00:36:28,486 --> 00:36:31,046
لقد سألني حول مسألة في الرياضيات

374
00:36:31,088 --> 00:36:36,048
اذا كنت تعتقد شئ اخر
فسيخيب املي فيك حقا

375
00:36:36,093 --> 00:36:38,653
انت لا تستطيع ايقافي من التحدث مع اي شخص اخر

376
00:36:38,696 --> 00:36:41,358
اذن لو تزوجت شخص اخر

377
00:36:41,399 --> 00:36:44,766
لن تستمر بتذكري ل 5 دقائق
ناهيك عن 50 سنة

378
00:36:47,205 --> 00:36:50,868
أبقِه جاف ومُهَوَّى بشكل جيد

379
00:36:50,908 --> 00:36:51,374
شكرا

380
00:36:51,409 --> 00:36:54,572
اعتني بنفسك

381
00:37:02,253 --> 00:37:05,313
لا تتنهد ان التنهد يقضي
علي الحظ الجيد

382
00:37:05,856 --> 00:37:09,223
لماذا أخبرتها عن حبك الأول؟

383
00:37:09,260 --> 00:37:12,127
لقد كانت تمطر
كيف لا أتحدث عن ذلك؟

384
00:37:13,064 --> 00:37:18,832
وهل لم ترها ابدا بعد ذلك

385
00:37:19,170 --> 00:37:21,331
لا يهم ذلك يا أحمق

386
00:37:39,090 --> 00:37:43,049
أي مركب وحيدة

387
00:37:43,094 --> 00:37:51,468
من غير شراع ومن غير قطب

388
00:37:51,502 --> 00:38:00,308
تتحرك بيسر نحو الغرب باتجاه الارض

389
00:38:52,096 --> 00:38:57,056
لقد دعيت لاقامة جنازة
وكان زوج سون ايم

390
00:38:57,301 --> 00:39:00,998
ولم نستطع حتي ان تبادل ولو كلمة

391
00:39:01,038 --> 00:39:06,999
وسواء عرفتني او تجاهلتني فهي فقط استمرت بالبكاء

392
00:39:08,546 --> 00:39:11,310
هكذا هي الحياة

393
00:39:11,349 --> 00:39:15,513
تعتقد ان كل شئ في صالحك

394
00:39:15,553 --> 00:39:18,716
ولكن الحياة تضع العديد من المشاكل في طريقك

395
00:39:18,856 --> 00:39:24,226
ليلة صغيرة واحدة يمكن ان تجلب مصير مختلف كليا

396
00:39:45,282 --> 00:39:46,749
ها..؟

397
00:40:05,302 --> 00:40:08,567
يقولون ان كل شخص له قدره الخاص

398
00:40:09,106 --> 00:40:13,065
جدي كان قدره جدتي

399
00:40:13,110 --> 00:40:17,570
وابي قدره امي

400
00:40:17,615 --> 00:40:22,780
اتمني بان تكوني قدري

401
00:40:23,421 --> 00:40:25,082
وانا ايضا

402
00:42:35,819 --> 00:42:39,277
عزيزي القديس دع الشفاة تعمل ما تفعله الايدي

403
00:42:39,323 --> 00:42:43,089
انهم يصلون خشية من أن يتملكهم اليأس

404
00:42:43,127 --> 00:42:45,095
القديسون لا يتحركون

405
00:42:45,129 --> 00:42:47,393
اقبل ذلك من أجل الصلاة

406
00:42:48,432 --> 00:42:51,697
ولا تتحرك

407
00:42:51,735 --> 00:42:56,604
عندما تؤثر صلاتي سأخذ

408
00:42:56,640 --> 00:43:00,736
قبلة من شفاهي الي شفاهك
وذنبي مطهر

409
00:43:13,290 --> 00:43:16,259
تبا لا استطيع رؤيتهم

410
00:43:17,294 --> 00:43:19,057
هاي انت؟

411
00:43:57,234 --> 00:43:59,099
اضرب

412
00:44:00,771 --> 00:44:02,033
انت لم تقبلها بعد؟

413
00:44:02,072 --> 00:44:04,040
انه حتي لم يمسك يديها

414
00:44:05,175 --> 00:44:06,733
اضرب

415
00:44:06,777 --> 00:44:09,541
لماذا لا تسكت؟
انا لا استطيع التركيز

416
00:44:09,580 --> 00:44:11,445
الم تمسك حتي يديها؟

417
00:44:11,482 --> 00:44:13,643
فقط امسك الكرة

418
00:44:13,784 --> 00:44:16,252
هل تعرف كم عدد الرجال المعجبون بها؟

419
00:44:16,286 --> 00:44:18,447
سانج جيو من نادي البيسيبول
ورئيس المدرسة مين سو

420
00:44:18,489 --> 00:44:20,354
هون تاي من النادي الادبي
هي سيونج ..سيونج جين

421
00:44:20,391 --> 00:44:22,655
ولا تنسي نفسك

422
00:44:22,693 --> 00:44:24,160
ماذا؟

423
00:44:28,499 --> 00:44:30,865
يا انظر اين تقذف



