﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:03,661
هل سبق ورأيت صخرة الزواج؟

2
00:00:03,701 --> 00:00:04,668
الصخرة في جزيرة الضباب؟

3
00:00:04,702 --> 00:00:08,069
انها صخرةحقيقية خارقة
هل تعرف اختي الثانية؟

4
00:00:08,106 --> 00:00:10,074
كما تعلم مثل أخت سو ياه

5
00:00:10,108 --> 00:00:13,373
هي ليست صيد عظيم

6
00:00:13,411 --> 00:00:15,276
تلك الصخرة يجب ان تكون خارقة

7
00:00:15,313 --> 00:00:18,476
ساحرة مشهورة من هذه الصخرة

8
00:00:18,516 --> 00:00:20,279
اخبرت اختي

9
00:00:20,318 --> 00:00:22,081
ان تصلي امام الصخرة

10
00:00:22,120 --> 00:00:22,779
وبعد ذلك؟

11
00:00:22,820 --> 00:00:25,118
انت تعرف شخصيتها
تسابقت هناك

12
00:00:25,156 --> 00:00:25,815
وماذا حدث؟

13
00:00:25,857 --> 00:00:26,414
قابلته

14
00:00:26,457 --> 00:00:26,821
من

15
00:00:26,858 --> 00:00:28,223
نسيبي

16
00:00:28,660 --> 00:00:30,321
حقا ان ذلك غامض

17
00:00:30,361 --> 00:00:32,124
فتحت عينيها بعد صلاتها امام الصخرة

18
00:00:32,163 --> 00:00:35,724
ورأت شابا

19
00:00:35,767 --> 00:00:36,631
وبعد ذلك؟

20
00:00:36,668 --> 00:00:41,128
وقال لها
انك تملكين عيون أيل

21
00:00:42,874 --> 00:00:44,136
أيل

22
00:01:07,799 --> 00:01:09,357
صخرة الزواج

23
00:01:09,400 --> 00:01:11,265
سنغادر السبت بعد المدرسة

24
00:01:11,302 --> 00:01:13,065
سنقضي الليلة ونعود يوم الاحد

25
00:01:13,104 --> 00:01:14,162
هل تستطيعين ان تأتي؟

26
00:01:14,205 --> 00:01:15,672
مع من سنذهب؟

27
00:01:15,707 --> 00:01:18,369
سيونج جين, هي سيونج
جونج جيو وصديقة جونج جيو

28
00:01:18,409 --> 00:01:19,671
جونج جيو لديه صديقة؟

29
00:01:19,711 --> 00:01:22,874
مي يونج
لقد تواعدوا من جديد

30
00:01:32,357 --> 00:01:34,825
سأسأل امي

31
00:01:58,082 --> 00:02:00,141
اين هم؟

32
00:02:02,387 --> 00:02:05,652
لماذا انت في المنزل؟
سيغادر المركب بعد 5 دقائق

33
00:02:05,690 --> 00:02:06,748
نحن لن نذهب

34
00:02:06,791 --> 00:02:07,655
ماذا؟

35
00:02:07,692 --> 00:02:11,059
لقد تحادثنا وقررنا الا نخرج من أجلك

36
00:02:11,095 --> 00:02:11,652
الست سعيدا؟

37
00:02:11,696 --> 00:02:12,663
هل انت مجنون؟

38
00:02:12,697 --> 00:02:14,062
لا تتظاهر بأنك لا تحب ذلك

39
00:02:14,098 --> 00:02:15,656
افعل شيئا ولا ولا تتكلم بصعوبة

40
00:02:15,700 --> 00:02:17,668
أهناك خطأ ما؟

41
00:02:18,703 --> 00:02:19,863
لا شئ خاطئ

42
00:02:19,904 --> 00:02:21,667
ألن يأتوا؟

43
00:02:21,706 --> 00:02:26,302
حسنا يبدو كذلك

44
00:02:26,344 --> 00:02:28,608
الكلب.. سيونج جين يمتلك الجراء

45
00:02:28,646 --> 00:02:31,114
أقصد كلبه يلد الجراء

46
00:02:31,149 --> 00:02:36,815
جونج جيو السقف يسرب الماء لذلك عليه ان يصلحه

47
00:02:36,854 --> 00:02:40,017
انها لا تمطر حتي
ها؟

48
00:02:42,260 --> 00:02:43,022
انت محقة

49
00:02:43,060 --> 00:02:44,721
هذا خداع

50
00:02:46,664 --> 00:02:48,928
انت خططت لذلك صحيح؟

51
00:02:48,966 --> 00:02:52,333
لا ليس كذلك
هل تعتقدين أنا .. انتي

52
00:02:59,677 --> 00:03:01,645
تذكرتين لمركب الساعة 2 من فضلك

53
00:03:01,679 --> 00:03:03,237
حسنا

54
00:03:35,746 --> 00:03:37,714
سو ياه ماذا تفعل؟

55
00:04:48,052 --> 00:04:49,110
ماذا تأملين؟

56
00:04:49,153 --> 00:04:50,120
ماذا عنك؟

57
00:04:50,154 --> 00:04:51,121
قولي انت اولا

58
00:04:51,155 --> 00:04:52,713
لا انت اولا

59
00:04:52,757 --> 00:04:54,622
هل يجب ان نقول معا؟

60
00:04:54,659 --> 00:04:55,626
واحد اثنان ثلاثة

61
00:04:55,660 --> 00:04:57,127
ليكن كل يوم مثل اليوم

62
00:04:57,161 --> 00:04:59,925
ياللحظ السئ
خدعتني

63
00:05:04,569 --> 00:05:08,528
<سكـــــــــــن خـــــــــــــاص>

64
00:05:33,097 --> 00:05:35,258
هي يجب ان تكون جميلة جدا

65
00:05:35,299 --> 00:05:38,063
هل انتم متزوجون حديثا؟
ماذا؟ اه..نعم

66
00:05:38,402 --> 00:05:41,269
عيشوا بهناء ولا تتشاجروا

67
00:05:41,305 --> 00:05:42,966
حسنا سيدتي

68
00:05:44,909 --> 00:05:46,774
يبدو انها لا تستطيع الرؤية جيدا

69
00:05:46,811 --> 00:05:50,872
ذلك ما يحدث عندما تكبر

70
00:05:50,915 --> 00:05:52,382
يبدو ان لها اذن جيدة

71
00:05:52,416 --> 00:05:56,682
فقط اذني
كل شئ لدي عالي جدا

72
00:05:56,721 --> 00:06:01,385
من الافضل الموت عندما تكبر

73
00:06:01,425 --> 00:06:02,790
هل تريدون المزيد؟

74
00:06:02,827 --> 00:06:04,692
تفضلوا

75
00:06:09,233 --> 00:06:15,297
الليلة حتي النجوم تنام

76
00:06:15,339 --> 00:06:21,403
وانت تنظر الي البحر لوحدك

77
00:06:21,445 --> 00:06:27,441
الأمواج ترقص رقصتها الوحيدة

78
00:06:27,485 --> 00:06:33,355
انا اتسائل عن

79
00:06:40,398 --> 00:06:42,161
الضياع والوجود

80
00:06:52,710 --> 00:06:54,678
ماذا ترك الناس ورائهم؟

81
00:06:59,316 --> 00:07:11,888
حبيبي هل نسيت صورتي ودقات قلبي

82
00:07:11,929 --> 00:07:24,205
هل الريح الباردة مَحتْ حبَّكِ؟

83
00:07:24,241 --> 00:07:30,339
كل شئ كما هو
كما من قبل

84
00:07:30,381 --> 00:07:35,842
ولا يوجد سبب للأشياء لتتغير

85
00:07:35,886 --> 00:07:42,052
ولكن ما الذي يجعلني افتقدك؟

86
00:07:42,093 --> 00:07:46,655
هل هي احلام الليل؟

87
00:07:52,703 --> 00:07:55,672
هذا المطر يذكرني بشئ

88
00:07:55,706 --> 00:07:59,665
عندما كان ابي وجدتي علي قيد الحياة

89
00:07:59,710 --> 00:08:04,170
كان النور يدخل الي بيتنا

90
00:08:04,515 --> 00:08:07,279
كانت في الستينيات

91
00:08:07,318 --> 00:08:10,378
وكانت عمياء منذ ميلادها

92
00:08:11,222 --> 00:08:16,091
ولكن في يوم من الايام سألتني سؤال

93
00:08:17,228 --> 00:08:22,188
سو ياه .هل يتساقط المطر علي هيئة قطرات؟

94
00:08:22,233 --> 00:08:26,135
ام يتساقط علي هيئة خيوط؟

95
00:08:26,170 --> 00:08:28,730
وكيف أجبت؟

96
00:08:28,773 --> 00:08:32,834
يتساقط علي هيئة قطرات قطرة قطرة

97
00:08:33,978 --> 00:08:41,146
يتساقط علي هيئة قطرات

98
00:08:49,293 --> 00:08:54,162
وفي هذه الليلة كنت قلقا عما اذا كانت

99
00:08:54,198 --> 00:08:56,462
حقا تتساقط علي هيئة خيوط

100
00:08:59,503 --> 00:09:03,769
لست متأكدا حتي الان كيف يتساقط المطر

101
00:09:05,309 --> 00:09:07,368
في خيوط

102
00:09:07,411 --> 00:09:09,675
في قطرات

103
00:09:12,917 --> 00:09:15,283
متي بالامكان استطيع ان اكتشف ذلك؟

104
00:10:32,863 --> 00:10:35,730
ماذا تفعلين الا تستطيعين النوم؟

105
00:10:35,766 --> 00:10:37,324
نعم

106
00:10:43,274 --> 00:10:45,333
لقد توقف المطر

107
00:10:45,676 --> 00:10:51,637
في منتصف الاعصار ليس هناك ريح ولا مطر فقط هدوء

108
00:10:51,682 --> 00:10:56,642
هل نحن الان في متصف الاعصار؟

109
00:10:59,089 --> 00:11:00,954
هذا جميل

110
00:11:00,991 --> 00:11:05,257
ما هو احتمال رؤية شئ مثل هذا؟

111
00:11:07,298 --> 00:11:12,463
ما هو احتمال ان نقابل بعضنا البعض؟

112
00:11:14,004 --> 00:11:18,771
مثل احتمال رؤية نجم اثناء الاعصار

113
00:11:20,911 --> 00:11:22,879
لقد قررت

114
00:11:24,648 --> 00:11:31,816
سأبكي من أجلك وأضحك من أجلك

115
00:11:31,855 --> 00:11:34,016
وسأعيش من أجلك

116
00:11:36,961 --> 00:11:41,330
انت مركز كوني

117
00:11:45,970 --> 00:11:50,737
انت تهان بسهولة وغيور

118
00:11:50,774 --> 00:11:53,937
وأخرق وتتأتئ عندما تكذب

119
00:11:55,179 --> 00:11:57,238
ولكني أحب ذلك

120
00:12:03,487 --> 00:12:06,650
اتمني ان نبقي هنا للابد

121
00:12:23,807 --> 00:12:25,604
سيو ون

122
00:12:54,471 --> 00:12:56,336
سيو ون

123
00:13:33,343 --> 00:13:34,901
سيو ون

124
00:13:36,046 --> 00:13:37,604
سيو ون

125
00:13:38,449 --> 00:13:39,609
تمسكي

126
00:13:39,650 --> 00:13:41,709
انا بخير

127
00:13:41,752 --> 00:13:44,619
لستي بخير دعينا نعود للمنزل

128
00:13:44,655 --> 00:13:46,122
انهضي

129
00:14:15,686 --> 00:14:17,347
أسف

130
00:14:33,737 --> 00:14:37,901
في كافة أنحاء الشعر الكوري

131
00:14:37,941 --> 00:14:41,104
لا شئ بين الشعر يقارن بشعرجيشو الذي أحب من قبل الناس

132
00:14:41,145 --> 00:14:44,308
في كل المناطق والاقاليم

133
00:14:49,453 --> 00:14:51,318
اسف

134
00:15:05,769 --> 00:15:08,237
الأرض محمية بالروائع الأربعة

135
00:15:08,272 --> 00:15:11,435
وسيو ون محمية بسو ياه

136
00:15:14,678 --> 00:15:18,239
البرنسيسة انيميا اجوكي تقبلي اقتراحي

137
00:15:18,282 --> 00:15:20,842
تفكيري بسيط ولكن عندي دم كثير

138
00:15:20,884 --> 00:15:23,648
لذلك سأكون دمك

139
00:15:33,697 --> 00:15:37,258
هل رأيت جدي؟
اعتقد لم تره

140
00:15:37,301 --> 00:15:39,166
يعالج الناس بالمشاكل الطبية

141
00:15:39,203 --> 00:15:42,661
في الحقيقة جدي رئيس هذه المستشفي

142
00:15:42,706 --> 00:15:43,673
غرفة جميلة..صحيح؟

143
00:15:43,707 --> 00:15:45,675
يا الهي

144
00:15:46,009 --> 00:15:48,477
جدي
هل تدور علي الغرف؟

145
00:16:06,330 --> 00:16:08,696
أحب السماء

146
00:16:10,734 --> 00:16:12,702
والسحاب ايضا

147
00:16:12,736 --> 00:16:14,704
وشروق الشمس

148
00:16:15,038 --> 00:16:17,802
وقوس قزح علي البحر

149
00:16:17,841 --> 00:16:19,399
وانت؟

150
00:16:19,943 --> 00:16:21,808
احب الزي المدرسي

151
00:16:22,045 --> 00:16:26,243
يجب ان اكون مجنونة لماذا يبدو بهذا الجمال؟

152
00:16:27,985 --> 00:16:31,352
اكره رائحة السمك الاتيه من امي

153
00:16:33,890 --> 00:16:37,155
وما اكرهه حقا الصحون المليئة بالسمك المطبوخ

154
00:16:38,195 --> 00:16:43,155
عندما توضع تلك الاطباق علي المنضدة يبدو ذلك مخيفا

155
00:16:44,801 --> 00:16:46,962
اكره الابر

156
00:16:48,905 --> 00:16:52,068
هل بالامكان ان تشرب بدلا من ذلك

157
00:16:55,012 --> 00:16:57,674
ماذا تحلم الام؟

158
00:17:00,417 --> 00:17:05,480
المحزن مشاهدة امي وهي نائمة خلفي

159
00:17:07,424 --> 00:17:09,688
بالنسبة لي الشئ الاكثر حزنا

160
00:17:09,926 --> 00:17:13,794
حتي ولو وجدنا متبرع نخاع

161
00:17:13,830 --> 00:17:16,196
بالنسبة لي الشئ الاكثر حزنا

162
00:17:23,440 --> 00:17:25,635
الي اين انت ذاهب؟الي المستشفي

163
00:17:25,676 --> 00:17:27,337
لا استطيع الذهاب في اغلب الاحيان

164
00:17:27,377 --> 00:17:29,242
والدها يكره ذهابي اليها

165
00:17:29,279 --> 00:17:31,042
لذلك عندما تخرج

166
00:17:31,081 --> 00:17:33,049
يبدو انها ستظل لفترة طويلة من اجل الانيميا

167
00:17:33,083 --> 00:17:34,948
ماذا فعلت في الجزيرة؟

168
00:17:34,985 --> 00:17:36,748
هل التقطت بعض الحظ السئ هناك؟

169
00:17:36,787 --> 00:17:39,654
ماذا تفعل؟
انت تخفي شئ عنا

170
00:17:39,690 --> 00:17:41,954
هل قبلتها حقا؟

171
00:17:41,992 --> 00:17:44,256
مجرد تقبيل

172
00:17:45,696 --> 00:17:47,755
ما الخطأ؟
ماذا فعلت؟

173
00:17:47,798 --> 00:17:50,767
أي طابق
الطابق الثاني

174
00:17:51,702 --> 00:17:54,262
سنشتري بعض العصير
حسنا

175
00:18:30,874 --> 00:18:33,934
اين المريضة من غرفة 203

176
00:18:33,977 --> 00:18:34,841
من؟

177
00:18:34,878 --> 00:18:37,346
من غرفة 203 سيو ون

178
00:18:37,381 --> 00:18:40,248
لقد اختفت هذا الصباح

179
00:18:40,283 --> 00:18:42,517
اين ذهبت؟

180
00:18:42,552 --> 00:18:44,752
لا أعلم

181
00:18:45,389 --> 00:18:48,256
خذي هذا الي الردهة

182
00:18:48,291 --> 00:18:50,259
المريضة اختفت
من؟

183
00:18:50,293 --> 00:18:53,854
سيو ون من غرفة 203
مريضة اللوكيميا

184
00:19:51,087 --> 00:19:53,146
هذا هو ما اشعر به

185
00:19:59,496 --> 00:20:01,157
سو ياه

186
00:20:01,698 --> 00:20:03,256
هل تقضين وقتا ممتعا؟

187
00:20:05,101 --> 00:20:07,262
هل تقضين وقتا ممتعا؟

188
00:20:51,882 --> 00:20:53,645
سو ياه..

189
00:20:57,687 --> 00:20:59,450
سو ياه..

190
00:21:10,500 --> 00:21:12,161
سو ياه

191
00:21:19,709 --> 00:21:20,767
اسفة

192
00:21:24,648 --> 00:21:26,309
سو ياه انا اسفة

193
00:21:50,774 --> 00:21:52,435
سو ياه

194
00:21:52,876 --> 00:21:53,934
نعم

195
00:21:56,079 --> 00:22:01,142
عندما اتصل بك هل سترد علي دائما؟

196
00:22:05,689 --> 00:22:07,850
سو ياه

197
00:22:07,891 --> 00:22:09,153
نعم

198
00:22:12,195 --> 00:22:14,163
سو ياه

199
00:22:14,998 --> 00:22:16,659
نعم

200
00:22:20,003 --> 00:22:23,166
ابي سيعود للبيت مبكرا اليوم

201
00:22:23,206 --> 00:22:25,902
سأطبخ شوربة السمك المفضلة لديك

202
00:22:25,942 --> 00:22:29,105
حسنا خذي الامر ببساطة

203
00:22:29,145 --> 00:22:30,612
الي اللقاء

204
00:22:37,654 --> 00:22:39,212
مرحبا

205
00:22:39,255 --> 00:22:42,315
انا ابحث عن السيد مان جيوم

206
00:22:42,359 --> 00:22:44,623
انه انا

207
00:22:53,870 --> 00:22:55,929
انت بالضبط كما سمعت

208
00:23:16,893 --> 00:23:20,761
امي احتفظت بهذا لفترة طويلة

209
00:23:24,834 --> 00:23:27,598
انها تريد رؤيتك للمرة الاخيرة

210
00:23:31,941 --> 00:23:37,208
ولو ان كل شئ بخير معك أود تهيئة جنازتها عندك

211
00:23:41,651 --> 00:23:46,111
هل ذهبت بسلام؟

212
00:23:46,156 --> 00:23:51,025
لقد كان الامر صعبا
لقد ذهبت بسلام

213
00:26:22,345 --> 00:26:26,941
لو اننا تقابلنا مبكرا

214
00:26:28,685 --> 00:26:32,951
لماذا من الصعب لنا الاجتماع ثانية؟

215
00:26:34,891 --> 00:26:40,852
شكرا لكي فانت لم تنسيني ايضا

216
00:27:01,718 --> 00:27:08,180
اسف لم اشتري اية ملابس عندما كنتي حية

217
00:27:10,927 --> 00:27:17,491
لقد صنعت ذلك بنفسي ارجوكي اقبليه

218
00:27:19,135 --> 00:27:25,734
في الحياة الاخري

219
00:27:25,775 --> 00:27:31,645
دعينا نجتمع ثانية ولا ننفصل ابدا

220
00:27:36,386 --> 00:27:42,848
انتظريني سألحق بك قريبا

221
00:28:02,011 --> 00:28:03,672
سيو ون

222
00:28:03,713 --> 00:28:07,274
اليوم جدي اجتمع بحبه

223
00:28:07,317 --> 00:28:09,877
لقد تقابل اخيرا مع سون ايم

224
00:28:10,520 --> 00:28:17,187
هل تقولين ان الناس يستطيعون مقابلة بعضهم بعد الموت؟

225
00:28:17,226 --> 00:28:22,186
يبدو ان القدر ليس سهلا كما اعتقدت

226
00:28:23,032 --> 00:28:27,628
سون ايم كانت تفتقد جدي ايضا

227
00:28:29,072 --> 00:28:33,634
هل تعتقدين اننا نستطيع ان نحب مثل الجد؟

228
00:28:47,290 --> 00:28:48,951
البرنسيسة انيميا

229
00:29:42,378 --> 00:29:45,245
جئت تحت لعنة الملكة

230
00:29:47,383 --> 00:29:52,446
كيف اكسر تلك اللعنة؟

231
00:29:53,489 --> 00:29:56,253
تحتاج لقبلة من الاميرة

232
00:29:59,395 --> 00:30:01,158
فقط دقيقة واحدة سيو ون

233
00:31:08,998 --> 00:31:13,662
انت غبي لا نستطيع فعل ذلك مباشرة بأي طريقة

234
00:31:16,405 --> 00:31:17,872
ما زلنا نستطيع

235
00:32:25,341 --> 00:32:28,401
ماذا قلت..اسمك كان..؟

236
00:32:29,946 --> 00:32:31,811
سو ياه

237
00:32:32,848 --> 00:32:34,611
تفضل

238
00:32:47,964 --> 00:32:52,025
ماالذي يعجبك بسيو ون؟

239
00:32:54,270 --> 00:32:56,431
انها جميله صحيح؟

240
00:32:57,974 --> 00:32:59,737
نعم

241
00:33:00,676 --> 00:33:02,735
انها حقا جميلة

242
00:33:02,778 --> 00:33:06,339
انا لا اقول ذلك لانها ابنتي

243
00:33:08,084 --> 00:33:12,145
برؤية كل ذلك يوجد الكثير للحزن لاجله

244
00:33:12,188 --> 00:33:16,852
ذلك بأنها جميلة جدا

245
00:33:16,892 --> 00:33:19,156
ولا استطيع فعل شئ لها

246
00:33:21,797 --> 00:33:23,856
انها ما زالت صغيرة

247
00:33:28,237 --> 00:33:33,004
ولا استطيع فعل شئ لها

248
00:33:33,843 --> 00:33:42,217
لو بامكانك فعل شئ لها ارجوك افعله

249
00:33:53,663 --> 00:33:58,430
امي كيف تحملتي؟

250
00:33:59,669 --> 00:34:01,933
ماذا؟

251
00:34:01,971 --> 00:34:04,439
عندما مات ابي

252
00:34:10,179 --> 00:34:11,942
الا تفتقديه؟

253
00:34:15,284 --> 00:34:17,946
هل جننت؟لماذا كل ذلك فجأة؟

254
00:34:25,127 --> 00:34:28,187
بالطبع افكر به احيانا

255
00:34:30,933 --> 00:34:32,696
افتقده

256
00:34:35,838 --> 00:34:41,299
ان يتركك وراءه مخيف كتركه

257
00:34:42,445 --> 00:34:47,212
استطيع ان اتذكر ولكن من يستطيع تذكري؟

258
00:34:50,152 --> 00:34:55,317
عندما اختفي كل الاشخاص الذين اعرفهم سيتذكرونني

259
00:34:55,358 --> 00:34:57,417
ولكن بمرور الوقت

260
00:34:57,460 --> 00:35:01,021
فقط اصدقائي ووالديا

261
00:35:01,063 --> 00:35:03,725
وانت ستتذكرنني

262
00:35:04,667 --> 00:35:09,627
وبعد مرور الكثير من الوقت من الذي سيتذكر؟

263
00:35:10,172 --> 00:35:15,041
بعد فترة طويلة هل ستنساني ؟

264
00:35:15,077 --> 00:35:19,343
لا سوف اتذكرك دائما

265
00:35:19,382 --> 00:35:21,646
هذا الأكثر اخافة

266
00:35:21,684 --> 00:35:23,652
تذكرك لي

267
00:35:23,686 --> 00:35:27,747
كما قال جدك الجسد يموت فقط وليس العقل

268
00:35:27,790 --> 00:35:32,659
أريدك ان تتذكرني حتي بعد موتي

269
00:35:32,695 --> 00:35:34,856
دماغي صغيرة

270
00:35:34,897 --> 00:35:38,264
لذلك سأنساكي بعد أيام قليلة

271
00:35:38,300 --> 00:35:40,268
سأشتري الكفتة لفتاة أخري

272
00:35:40,302 --> 00:35:44,170
لا حتي لو مت سأظل في قلبك

273
00:35:44,206 --> 00:35:46,470
عندما تقود الدراجة أو عندما تذهب للحمام

274
00:35:46,509 --> 00:35:49,876
أو تقابل فتاة سأظل دائما أراقبك

275
00:35:49,912 --> 00:35:52,380
لا تستطيع مواعدة أخري

276
00:35:53,215 --> 00:35:55,683
سأتزوج امرأة رائعة

277
00:35:56,719 --> 00:35:58,687
وانجب الكثير من الأطفال

278
00:35:59,722 --> 00:36:01,690
واصنع الكثير من النقود

279
00:36:03,726 --> 00:36:06,695
واكون سعيد جدا

280
00:36:08,731 --> 00:36:10,892
وستستطيعين رؤية ذلك كله

281
00:36:14,336 --> 00:36:20,707
للحفظ اضغط 1 للاستماع2 للحذف3

282
00:36:37,493 --> 00:36:39,461
حذفت الرسالة

283
00:37:27,076 --> 00:37:31,638
سو ياه\ها؟

284
00:37:33,883 --> 00:37:36,443
اريد العودة مره اخري لتلك الجزيرة

285
00:37:42,791 --> 00:37:44,952
ارجوك خذني الي هناك

286
00:39:11,313 --> 00:39:12,871
الان من أجل أخبار عاجلة

287
00:39:12,915 --> 00:39:15,179
الاعصار رقم 12 يتحرك شمالا

288
00:39:15,217 --> 00:39:17,685
التحذير من ارتفاع البحر تم

289
00:39:17,720 --> 00:39:20,689
أعلنت في المنطقه الجنوبية الغربية

290
00:39:20,723 --> 00:39:22,384
عيد ميلادي

291
00:39:23,225 --> 00:39:26,820
انه في الاسبوع الذي قبل عيد ميلادك

292
00:39:29,865 --> 00:39:32,129
ولانني ولدت اولا

293
00:39:33,469 --> 00:39:38,429
انتظرت لوحدي في هذا العالم من غيرك

294
00:39:52,087 --> 00:39:53,952
في المستقبل

295
00:39:54,690 --> 00:39:57,659
سأنتظرك لمدة طويلة طويلة جدا

296
00:39:59,795 --> 00:40:05,756
خذ وقتك وأجل كل ما تحب

297
00:40:07,903 --> 00:40:13,967
طالما انا اعيش لن يمر يوم بدونك

298
00:40:14,009 --> 00:40:15,874
وهذا ما سيكون

299
00:40:26,655 --> 00:40:28,418
<العبارة متوقفه بسبب ارتفاع البحر>

300
00:40:30,959 --> 00:40:33,427
<تحذير من ارتفاع البحر في الساحل الجنوبي>

301
00:40:36,165 --> 00:40:37,632
سو ياه

302
00:40:37,666 --> 00:40:39,429
نستطيع ان نذهب

303
00:40:39,468 --> 00:40:41,129
بالتأكيد نستطيع

304
00:40:48,877 --> 00:40:52,244
انتظري دقيقة تستطيعين حسنا؟

305
00:41:03,692 --> 00:41:06,058
معي تذاكر لجزيرة الضباب وستعمل العبارة؟

306
00:41:06,095 --> 00:41:08,256
انها معلقة\ ماذا؟

307
00:41:08,297 --> 00:41:10,857
اذهب الي الشئون المالية لاعادة المبلغ

308
00:41:11,800 --> 00:41:13,665
مرحبا انا جانج سيون جبو بيير

309
00:41:13,702 --> 00:41:14,964
ليس فقط عبارة ال2.00

310
00:41:15,003 --> 00:41:18,166
ولكن كل العبارات متوقفة عن العمل

311
00:41:18,207 --> 00:41:19,868
مرحبا جانج سيون جبو بيير

312
00:41:19,908 --> 00:41:22,672
نعم طوال اليوم

313
00:41:22,711 --> 00:41:26,613
لا اعادة مبالغ يجب ان تأتي شخصيا

314
00:41:38,060 --> 00:41:40,119
انها حقا تصب خارجا

315
00:41:42,164 --> 00:41:42,823
يا الهي

316
00:41:42,865 --> 00:41:44,423
ارجوك دعنا نأخذ العبارة

317
00:41:44,466 --> 00:41:47,629
كيف تصر علي ذلك الم تري العاصفة بالخارج

318
00:41:47,669 --> 00:41:50,433
ارجوك
لماذا...

319
00:41:50,472 --> 00:41:52,838
احتاج للذهاب ارجوك اتوسل اليك

320
00:41:52,875 --> 00:41:56,436
ماهو الخطأ فيك؟

321
00:41:57,679 --> 00:42:04,050
احتاج للذهاب هناك
ابعدوه عني

322
00:42:42,257 --> 00:42:44,225
شكرا لك سو ياه

323
00:42:44,760 --> 00:42:48,025
شكرا لك علي الذكريات الجيدة معك

324
00:42:48,463 --> 00:42:52,229
وانا متشكر لكي وانا من يجب عليه الشكر

325
00:42:53,268 --> 00:42:57,432
انت بحر حياتي

326
00:42:58,974 --> 00:43:01,033
لذلك انا اسفة

327
00:43:01,777 --> 00:43:05,042
اسفة لانني لا استطيع البقاء بقربك

328
00:43:05,681 --> 00:43:08,445
واسفة لانني أحبك

329
00:43:10,385 --> 00:43:12,148
أرجوك كن سعيدا

330
00:43:12,788 --> 00:43:17,248
لانني احبك يجب ان تكون سعيدا

331
00:43:18,393 --> 00:43:20,452
هل تفهمني؟

332
00:43:20,896 --> 00:43:23,160
عدني بذلك

333
00:43:24,299 --> 00:43:29,202
انك ستكون سعيد وانك ستكون بخير

334
00:43:51,260 --> 00:43:53,125
انا اسف سيو ون

335
00:43:58,166 --> 00:44:03,627
المركب لا تستطيع الابحار بسبب المطر

336
00:44:06,174 --> 00:44:12,044
لقد كنت حقا اريد أخذك لهناك ولكن يبدو ذلك مستحيلا

337
00:44:17,786 --> 00:44:22,746
سيو ون انا اسف سيو ون

338
00:46:48,270 --> 00:46:49,931
جدتي

339
00:46:50,906 --> 00:46:54,774
أتريد غرفة؟ كم عدد الاشخاص؟

340
00:48:03,411 --> 00:48:07,279
عندما هذه البذور تصبح زهور وتغطي التل

341
00:48:07,315 --> 00:48:09,476
سو ياه

342
00:48:11,019 --> 00:48:14,682
سأتي السنة القادمة وبعد القادمة

343
00:48:16,925 --> 00:48:20,691
وهذا التل المغطي بالزهور سيكون هديتي لسو ياه

344
00:48:20,729 --> 00:48:22,890
هل سيقبله؟

345
00:48:25,066 --> 00:48:26,829
انا فضولية

346
00:48:27,068 --> 00:48:29,832
ما هو لون الزهور؟

347
00:48:30,172 --> 00:48:32,834
وماذا سيكون شكلها؟

348
00:48:33,175 --> 00:48:34,733
سيو ون

349
00:48:53,995 --> 00:48:55,860
انه جميل

350
00:48:55,897 --> 00:49:00,459
ما هو احتمال رؤية شئ كذلك؟

351
00:49:01,102 --> 00:49:05,971
ماهو احتمال رؤيتنا لبعضنا البعض؟

352
00:49:06,708 --> 00:49:11,668
مثل احتمال رؤية النجم في الاعصار

353
00:49:20,021 --> 00:49:21,682
سو ياه

354
00:49:21,723 --> 00:49:23,088
ها؟

355
00:49:24,025 --> 00:49:25,617
سو ياه

356
00:49:25,660 --> 00:49:26,922
ها؟

357
00:49:27,762 --> 00:49:29,127
أحبـــــــــــــــــــــــــك

358
00:49:30,765 --> 00:49:32,232
أحبـــــك أيضـــــــــــــــا

