1
00:00:00,084 --> 00:00:30,828
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || محمود فودة - نجيب علي - يسرا أوشين ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

2
00:01:26,380 --> 00:01:28,468
<i>لقد عشت في المدينة طيلة حياتي</i>

3
00:01:28,640 --> 00:01:32,434
<i>أدعى (ماكس) وأنا الكلب
(الأكثر حظاً في (نيويورك</i>

4
00:01:32,720 --> 00:01:35,702
<i>.بسببها ..
(هذه (كايتي</i>

5
00:01:36,102 --> 00:01:39,200
<i>أنا و(كايتي) .. حسناً
بيننا علاقة مثالية</i>

6
00:01:40,070 --> 00:01:45,222
<i>لقد تقابلنا قبل سنوات ودعوني
أخبركم، لقد اتفقنا في الحال</i>

7
00:01:45,892 --> 00:01:49,702
<i>تعلمون، إنها تلك العلاقات
حيث تعرف نجاحها فعلاً</i>

8
00:01:51,394 --> 00:01:55,874
<i>والصدفة أنّها كانت تبحث
!عن رفيق سكن وكذلك أنا</i>

9
00:01:55,974 --> 00:01:58,582
<i>لذا انتقلت للسكن
!معها في نفس اليوم</i>

10
00:01:58,940 --> 00:02:00,471
<i>!كان الوضع مثالياً</i>

11
00:02:01,240 --> 00:02:03,120
<i>ومنذ ذلك اليوم ونحن سوياً</i>

12
00:02:05,291 --> 00:02:09,725
<i>كايتي) ستفعل أي شيء)
لأجلي وأنا حاميها المخلص</i>

13
00:02:15,590 --> 00:02:18,320
<i>حُبنا .. كيف أصفه؟</i>

14
00:02:18,342 --> 00:02:23,160
<i>حُبنا أقوى من الكلمات أو الأحذية</i>

15
00:02:24,620 --> 00:02:26,217
<i>(إنه أنا و(كايتي</i>

16
00:02:27,010 --> 00:02:28,605
<i>.و(كايتي) وأنا</i>

17
00:02:31,531 --> 00:02:33,291
<i>.كلانا ضد العالم</i>

18
00:02:39,910 --> 00:02:42,182
<i>لن أتسرع هكذا
،وأسميها رفيقة الدرب</i>

19
00:02:42,282 --> 00:02:45,315
<i>رغم أنه لو رآنا أي
.شخص عاقل، سيقول ذلك</i>

20
00:03:02,022 --> 00:03:04,360
<i>ثمّة مشكلة واحدة فقط</i>

21
00:03:05,240 --> 00:03:07,897
<i>!وتقريباً تأتي كل يوم -
!(بحقك يا (ماكس -</i>

22
00:03:07,908 --> 00:03:11,611
<i>!إنها تغادر -
سأراك الليلة -</i>

23
00:03:11,622 --> 00:03:14,490
<i>!أحياناً أفعل أموراً لأثنيها عن الرحيل</i>

24
00:03:14,580 --> 00:03:19,428
حسناً، اجلس، إلتف

25
00:03:20,468 --> 00:03:21,748
تكلّم

26
00:03:22,571 --> 00:03:26,422
حسناً، هذا الفتى المطيع -
!ولكنها لا تنجح أبداً -

27
00:03:27,588 --> 00:03:29,142
<i>أين تذهب؟</i>

28
00:03:31,190 --> 00:03:33,314
<i>ما الذي قد تكون تفعله؟</i>

29
00:03:35,632 --> 00:03:38,502
!أشتاق إليها كثيراً

30
00:03:39,897 --> 00:03:42,605
!ويحي ... لقد عادت

31
00:03:43,074 --> 00:03:46,477
!نسيتهاتفي -
.. ما الذي أخركِ؟ لماذا -

32
00:03:46,582 --> 00:03:48,365
!بحقك

33
00:03:50,674 --> 00:03:52,902
!أشتاق إليها كثيراً

34
00:03:53,360 --> 00:03:55,954
وداعاً (غيدجت)، كوني كلبة مطيعة

35
00:04:03,405 --> 00:04:05,805
!(مرحبا يا (ماكس -
!(مرحبا (غيدجيت -

36
00:04:05,828 --> 00:04:10,068
أهناك أي خطط لليوم؟ -
أجل، أمور كبيرة جداً اليوم -

37
00:04:10,080 --> 00:04:13,748
لدي خطط كبيرة، سأجلس هنا
وسأنتظر (كايتي) حتى تعود

38
00:04:13,760 --> 00:04:17,154
هذا يبدو حماسياً
حسناً، لن أقاطعك

39
00:04:17,165 --> 00:04:19,920
.لدي أيضاً حافل للغاية

40
00:04:24,285 --> 00:04:27,371
ها أنتِ، أراكِ
(لاحقاً يا (كلوي

41
00:04:34,068 --> 00:04:35,314
(وداعاً يا (بيبي

42
00:04:45,222 --> 00:04:46,822
(الوداع يا (ميل

43
00:04:50,491 --> 00:04:52,194
(وداعاً يا (سويت بي

44
00:04:52,850 --> 00:04:54,400
(أراك لاحقاً يا (جينو

45
00:04:54,925 --> 00:04:56,110
وداعاً يا صاح -
(وداعاً (ميتسي -

46
00:04:56,560 --> 00:04:59,028
(سأشتاق إليكِ (شيلي -
(أراك لاحقاً يا (رانتي -

47
00:04:59,070 --> 00:05:01,440
وداعاً جميعاً -
وداعاً -

48
00:05:01,750 --> 00:05:05,440
<b>~\\ الحياة السرية للحيوانات الأليفة \\~</b>

49
00:06:56,422 --> 00:06:58,651
(كن فتى مطيع يا (ليونارد

50
00:07:10,971 --> 00:07:13,110
!(مرحبا يا (ماكس -
(أهلاً (كلوي -

51
00:07:13,116 --> 00:07:15,585
هلا تساءلتِ من قبل
أين يذهبون طول النهار؟

52
00:07:15,680 --> 00:07:18,594
أتعلم؟ أنا لا أبالي قط

53
00:07:18,750 --> 00:07:22,617
ربما يكون الأمر هكذا لكِ
ولكن علاقتي مع (كايتي) مختلفة

54
00:07:22,628 --> 00:07:24,961
وأنتِ .. أنت قطة
ربما هذا هو السبب

55
00:07:24,980 --> 00:07:28,285
لأنه لا يمكن لأحد أن يُحب قطة
كما يحبّون الكلب، هذا رأيي

56
00:07:28,308 --> 00:07:31,400
ربما هذا هو السبب -
كما تريد أن تقنّع نفسك -

57
00:07:37,760 --> 00:07:40,430
(صباح الخير (ماكس -
مرحبا يا رفاق -

58
00:07:40,868 --> 00:07:42,540
كيف الحال (سويت بي)؟

59
00:07:43,485 --> 00:07:46,950
يا (ميل)، أين كنت؟ -
اسمعوا هذه -

60
00:07:47,050 --> 00:07:50,087
الأحد الماضي، أطعمني
مالكي حبوب بيضاء صغيرة، حسناً؟

61
00:07:50,102 --> 00:07:54,925
وبدأت أشعر بالدوار وثاني ما أتذكره
أنني استيقظت وكنت في السماء

62
00:07:54,937 --> 00:07:57,928
مهلاً، السماء؟ -
أجل، كان هناك حقائب بكل مكان -

63
00:07:58,020 --> 00:07:59,965
كنت محبوساً في قفص -
!بحقك -

64
00:07:59,970 --> 00:08:03,200
كان هناك حقائب في السماء؟ -
فقدت وعي من الخوف -

65
00:08:03,222 --> 00:08:05,691
وعندما استيقظت
(كنت في (فلوريدا

66
00:08:05,737 --> 00:08:07,530
هذا لم يحدث

67
00:08:07,531 --> 00:08:11,257
لن أتناول حبوب كهذه مجدداً إلا
لو كانت مغطاة بزبدة الفول السوداني

68
00:08:11,260 --> 00:08:14,868
ما أقصده، بحقكم؟
إنها زبدة فول سوداني

69
00:08:15,965 --> 00:08:18,274
مرحبا يا رفاق -
(أهلاً يا (نورمان -

70
00:08:18,285 --> 00:08:22,619
هل مازلت تبحث عن شقتك؟ -
أجل، منذ ثلاثة أسابيع حتى الآن -

71
00:08:22,719 --> 00:08:24,554
هل هذا الطابق الثاني أم الثالث؟

72
00:08:24,654 --> 00:08:27,491
،لا أعرف الأرقام
ولكنك لا تعيش هنا

73
00:08:27,557 --> 00:08:31,005
اللعنة! حسناً
أراكم لاحقاً يا رفاق

74
00:08:31,771 --> 00:08:35,270
أتعلم؟ بوسعك فعلها
لا يمكنه فعلها

75
00:08:36,131 --> 00:08:39,198
(ها أنت يا (بدي
هل وجدتها؟

76
00:08:40,537 --> 00:08:42,061
تعلم أنني سأفعل

77
00:08:43,173 --> 00:08:44,406
ها هي

78
00:08:44,770 --> 00:08:46,034
!كرة -
!كرة -

79
00:08:46,134 --> 00:08:47,711
!كرة! كرة

80
00:08:48,145 --> 00:08:51,782
،ستكون (كايتي) متحمسة جداً
إنها بالضبط التي أضاعتها

81
00:08:51,851 --> 00:08:54,740
أعني، انظروا لها
مستديرة ومناسبة لفمي

82
00:08:55,852 --> 00:08:57,320
!كرة -
!أجل -

83
00:09:08,011 --> 00:09:11,230
لا يوجد كرة أخرى
في المدسنة تقارن بهذه

84
00:09:11,245 --> 00:09:13,260
إنها الكُرة بكل تأكيد

85
00:09:23,660 --> 00:09:24,948
!مرحبا

86
00:09:24,960 --> 00:09:27,080
!(كايتي) -
(عُدت للمنزل يا (ماكس -

87
00:09:27,884 --> 00:09:30,720
(مرحبا يا (ماكسمليان
كيف كان يوم يا صاح؟

88
00:09:31,120 --> 00:09:32,617
فتى فطيع

89
00:09:32,708 --> 00:09:36,114
أجل، أنا متحمسة أيضاً
لرؤيتك يا صاح

90
00:09:36,125 --> 00:09:39,417
حسناً، اهدأ يا فتى
لا بأس، لنهدأ جميعاً

91
00:09:39,429 --> 00:09:42,699
والآن لدي أخبار كبيرة

92
00:09:43,266 --> 00:09:46,203
أعلم بأن هذا سيأخذ
.. منك وقتاً لتعتاد عليه ولكن

93
00:09:46,651 --> 00:09:49,506
ولكن أظنه سيكون أمراً
.. رائعاً على المدى

94
00:09:50,674 --> 00:09:53,109
(ماكس)، هذا (دوق)

95
00:09:55,078 --> 00:09:57,848
سيكون ... أخيك

96
00:10:00,068 --> 00:10:05,130
(لا، لا يا (ماكس
(ستكون بخير يا (دوق

97
00:10:12,971 --> 00:10:15,460
أترى؟ إنه يحبك

98
00:10:21,520 --> 00:10:24,840
(أجل، هذا هو يا (دوق
ألقي نظرة بالمكان

99
00:10:26,009 --> 00:10:29,312
أعرف يا صاح، هذا
.. الكثير لقبوله ولكن

100
00:10:29,622 --> 00:10:33,717
لم يكن لديه منزل، لذا
عليّ أنا وأنت الاعتناء به

101
00:10:34,651 --> 00:10:36,085
اتفقنا؟

102
00:10:37,394 --> 00:10:40,757
!يا إلهي
دوق) و[د الكرة الضائعة)

103
00:10:40,790 --> 00:10:43,185
سنصبح فريقاً عظيماً

104
00:10:59,600 --> 00:11:01,210
(أحبك يا (ماكسي

105
00:11:03,747 --> 00:11:05,199
(أحبك يا (دوق

106
00:11:11,688 --> 00:11:13,058
!فلتناموا جيداً يا فتية

107
00:11:21,417 --> 00:11:25,900
!أنت أيّها الصغير
هذا المكان رائع للغاية

108
00:11:27,637 --> 00:11:30,674
هذا ... هذا فراش رائع جداً

109
00:11:31,074 --> 00:11:34,144
أجل، لا بأس به -
ربما يمكننا المشاركة -

110
00:11:34,250 --> 00:11:37,747
تعلم، ذات ليلة تأخذ الفراش
وأنا أخذه الليلة التالية

111
00:11:37,771 --> 00:11:40,365
ذلك النوع من المشاركة -
هذا الفراش ملكي -

112
00:11:40,400 --> 00:11:43,553
أنت؟ ستحصل على البطانية
القديمة، إنها تلائمك

113
00:11:43,577 --> 00:11:46,090
أنت نوع الكلب الذي
يصلح للبطانية القديمة

114
00:11:46,228 --> 00:11:52,114
يا للعجب، أنت عنيد
فهمت وأنا كذلك عنيد

115
00:11:52,137 --> 00:11:54,497
ولكن علينا التعلم بأن نتفق -
مهلاً، ماذا ..؟ -

116
00:11:54,502 --> 00:11:56,182
ما رأيك بأن نجلس
،سوياً في هذا الفراش

117
00:11:56,282 --> 00:11:59,090
لو حاولنا فقط أن ننحشر فيه -
!كلا، انتظر -

118
00:11:59,348 --> 00:12:04,190
ممتاز، هذا مريح، صحيح؟ -
لا، ليس كذلك -

119
00:12:04,432 --> 00:12:06,013
أنا مرتاح

120
00:12:08,365 --> 00:12:10,240
دوق) سيفيد حياتنا)

121
00:12:10,280 --> 00:12:13,554
إنه يفسد ... هذه حالة طوارئ
وعليك التخلص من هذا الكلب

122
00:12:13,577 --> 00:12:14,830
... لقد سرق

123
00:12:17,268 --> 00:12:20,982
وهو مخيف ويهدد وهو
هلاك كل الأشياء الجيدة

124
00:12:20,994 --> 00:12:25,250
!أيّها اللطيف الصغير
سنلعب غداً يا صاح، اتفقنا؟

125
00:12:25,350 --> 00:12:26,628
حسناً، فلتنم جيداً

126
00:12:27,874 --> 00:12:31,942
هل تحاول التخلص مني؟ -
.. قبل إجابتي على هذا -

127
00:12:32,422 --> 00:12:36,754
أود معرفة مقدار ما سمعته -
هكذا سيكون الأمر إذاً؟ -

128
00:12:36,765 --> 00:12:42,080
!يا صاح! لقد أغضبتني
.. وعندما أغضب، أفعل هذا

129
00:12:43,885 --> 00:12:47,083
،ولا أريد فعل هذا
أريد هذا المكان

130
00:12:47,097 --> 00:12:49,686
وإن وصل الأمر للإختيار
بيني أو بينك؟

131
00:12:49,786 --> 00:12:51,680
!فسيكون أنا

132
00:13:44,422 --> 00:13:47,640
<i>!(صباح الخير يا (ماكس
ماكس) ماذا تحاول أن تفعل؟)</i>

133
00:13:47,740 --> 00:13:49,640
<i>!مرحبا، هذا أنا</i>

134
00:13:51,414 --> 00:13:52,415
!(كلوي)

135
00:13:52,860 --> 00:13:55,748
!كلوي)، لدي مشكلة سيئة)

136
00:13:56,342 --> 00:13:58,850
أحضرت (كايتي) كلباً
!جديداً للمنزل من الملجأ

137
00:13:58,868 --> 00:14:01,394
وتقول أنه أخي
.أنا لا أريد أخ

138
00:14:01,494 --> 00:14:05,460
وأنا ... ليس لدي سرير الآن
أنام على الأرض مثل الكلب

139
00:14:05,662 --> 00:14:09,960
لماذا قد تفعل (كايتي) هذا بي؟ -
(لأنها محبّة للكلاب يا (ماكس -

140
00:14:10,060 --> 00:14:14,434
وهذا النوع يفعل أموراً
.. غريبة وغير مفسّرة مثل

141
00:14:14,582 --> 00:14:18,475
.مثل الحصول على كلاب بدلاً من القطط .. -
(من فضلك لا تبدأي الآن يا (كلوي -

142
00:14:18,570 --> 00:14:22,880
هذا لا يخدم -
بحقك أنا صديقتك، حسناً؟ -

143
00:14:22,890 --> 00:14:24,742
وبكوني صديقتك، يجب
أن أكون صريحة معك

144
00:14:24,840 --> 00:14:29,771
لا أبالي حقاً لمشاكلك ولكن
إذا لم تفعل شيء مع هذا الكلب

145
00:14:29,871 --> 00:14:33,710
فقريباً، حياتك المثالية
.. مع مالكك البشري الغبي

146
00:14:33,810 --> 00:14:37,245
ستنتهي للأبد ... -
للأبد؟ -

147
00:14:37,257 --> 00:14:39,257
للأبد، أجل
... هذا ما أحاول قوله

148
00:14:39,817 --> 00:14:43,099
لماذا مازال هذا
الفأر في مخالبي؟

149
00:14:43,977 --> 00:14:46,845
انظر، لو أردت حقاً إستعادة أرضّك

150
00:14:46,940 --> 00:14:49,074
عليك أن تبدأ بالتصرف
مثل الكلب القائد المسيطر

151
00:14:49,097 --> 00:14:52,537
صحيح، الكلب القائد
بوسعي فعل هذا

152
00:14:52,868 --> 00:14:54,320
!حسنا! حسناَ -
أرجوكِ لا تذهبي -

153
00:14:54,420 --> 00:14:57,337
لا تذهبي هذه المرة حقاً -
لقد تأخرت، عليّ الذهاب -

154
00:14:57,348 --> 00:14:58,915
!انتظري! انتظري! كلا
فلتبقي لأجل هذه الخدعة

155
00:14:59,010 --> 00:15:00,125
ألتف، أنا ألتف

156
00:15:00,137 --> 00:15:01,584
،كونا مطيعان يا رفاق
أراكما لاحقاً

157
00:15:01,600 --> 00:15:03,257
مهلاً، كلا، انظري -
(حسناً يا (ماكس -

158
00:15:11,443 --> 00:15:14,798
(اسمع يا (دوق
لست واثقاً لو أنك تعلم

159
00:15:14,930 --> 00:15:19,897
ولكن أحد هذه الأطباق
.. من الناحية الفنية، محفوظ لأجل

160
00:15:19,908 --> 00:15:22,730
.. أعرف، ربما لم تقرأ الأسماء ولكن

161
00:15:22,807 --> 00:15:28,320
هذا طبقي
!أعرف هذا .. مهلاً

162
00:15:28,420 --> 00:15:29,771
.. أعني، كنت أفكر فحسب

163
00:15:29,870 --> 00:15:32,400
لا أعرف، ربما علينا
وضع القوانين هنا

164
00:15:33,080 --> 00:15:34,560
.. ظننت فقط لو أن

165
00:15:34,660 --> 00:15:37,287
أو .. أو لا، لا أريد طبق

166
00:15:37,314 --> 00:15:38,160
هنا مجدداً؟

167
00:15:38,260 --> 00:15:40,160
!قارض -
!مهلاً، كلا -

168
00:15:45,314 --> 00:15:46,651
!كلا

169
00:15:48,594 --> 00:15:51,634
!(يا (دوق
.. (كايتي)

170
00:15:51,734 --> 00:15:54,237
ستغذب (كايتي) غداً
عندما ترى هذا

171
00:15:54,337 --> 00:15:57,006
.. كايتي) سوف تفقد رابطة جأشها)

172
00:15:57,106 --> 00:16:00,810
عندما ترى كيف
حطمت لها المكان بأكمله

173
00:16:00,939 --> 00:16:05,462
إنها مجرد زهرية واحدة -
أهي يا (دوق)؟ أهي واحدة؟ -

174
00:16:05,780 --> 00:16:08,000
هذا مؤسف

175
00:16:10,609 --> 00:16:12,998
ماذا تفعل؟ -
ماذا أفعل؟ -

176
00:16:13,229 --> 00:16:16,313
لا شيء، أنا فقط
مجرد كلب صغير لطيف

177
00:16:16,420 --> 00:16:19,992
وتعلم (كايتي) أنني
!لن أفعل أي شيء كهذا

178
00:16:20,230 --> 00:16:21,898
!كلا! كلا

179
00:16:24,749 --> 00:16:31,737
هذا لي سوى فعل
كلب ضال خطير ليس له أمان

180
00:16:31,837 --> 00:16:33,376
أنت الكلب الجديد

181
00:16:33,714 --> 00:16:36,670
!(ومهلاً، يا (دوق
ماذا ستفعل حيال هذا؟

182
00:16:36,980 --> 00:16:38,388
.. أنا سأفعل

183
00:16:38,488 --> 00:16:41,020
ماذا، تعضّني؟
تنتزع وجهي؟

184
00:16:41,130 --> 00:16:45,908
(ممتاز، انتظر حتى تعرف (كايتي
"كايتي)، حمداً للرب، لقد جئتِ)"

185
00:16:45,920 --> 00:16:49,860
"!حاولت أن أوقفه ولكنه مجنون"

186
00:16:52,424 --> 00:16:56,090
والآن اجلس -
!حسنا! حسنا -

187
00:16:58,469 --> 00:17:00,469
أرقد

188
00:17:01,969 --> 00:17:03,969
فتى مطيع

189
00:17:20,114 --> 00:17:22,388
!(مرحبا يا (ماكس -
!(أهلاً (غيدجيت -

190
00:17:22,462 --> 00:17:25,536
من زميل سكنك الجديد؟
هل هو فتى أم فتاة؟

191
00:17:25,636 --> 00:17:27,201
شيء لا يهمني، لا يهمني إطلاقاً

192
00:17:27,301 --> 00:17:29,932
(إنه نكرة يا (غيدجيت
مجرد زيارة فحسب

193
00:17:30,032 --> 00:17:32,522
أجل، سيرحل قريباً

194
00:17:37,123 --> 00:17:38,523
<b>"حديقة للكلاب"</b>

195
00:17:42,465 --> 00:17:45,090
مرحبا! كيف الأحوال؟ -
!مرحبا -

196
00:17:45,190 --> 00:17:46,880
قُبعتك أفضل قبعة رأيتها

197
00:17:46,980 --> 00:17:51,872
أنت! المعذرة يا عبقري
لقد نسيت حزامي

198
00:17:51,972 --> 00:17:54,747
لا تشغل بالك

199
00:17:56,045 --> 00:17:57,920
مرحبا يا رفاق
!من هو ... مهلاً

200
00:17:58,754 --> 00:18:00,610
مرحبا يا رفاق
!من هو ... مهلاً

201
00:18:01,348 --> 00:18:03,110
!مرحبا يا رفاق

202
00:18:03,909 --> 00:18:06,504
أقول يا (دوق)؟ -
نعم؟ -

203
00:18:06,834 --> 00:18:09,660
كن فتى مطيع وأحضر
لي عصا، هلا فعلت؟

204
00:18:09,761 --> 00:18:14,050
سيسعدني جداً
لو مضغتُ عصا الآن

205
00:18:14,320 --> 00:18:16,422
لقد سمعتني، أحضرها

206
00:18:20,068 --> 00:18:24,022
لا، ليس هذا العصا
إنه لا يسرّني

207
00:18:24,057 --> 00:18:25,817
أعثر على عصا جيد فعلاً

208
00:18:30,651 --> 00:18:32,520
أجل، هذا هو

209
00:18:38,731 --> 00:18:40,203
!يا (ماكس)، ويحي

210
00:18:40,300 --> 00:18:43,348
يا للروعة! ثمّة الكثير
!(من العصي هنا يا (ماكس

211
00:18:43,565 --> 00:18:45,131
عليك المجيء وإلقاء نظرة

212
00:18:45,154 --> 00:18:47,691
أجل، أود التأكد أنني
سأحضر المناسب لك

213
00:18:47,714 --> 00:18:50,490
... حسناً، هذا
هذا تفكيرُ عميق منك

214
00:18:53,245 --> 00:18:55,650
!أنظر لكل هذه العصي

215
00:18:57,177 --> 00:18:59,820
!النجدة! النجدة

216
00:19:00,217 --> 00:19:01,980
مهلاً، هل سمعتم هذا؟

217
00:19:02,091 --> 00:19:03,480
!فراشة

218
00:19:03,580 --> 00:19:06,496
!فراشة! فراشة -
!فراشة! لنمّسكها -

219
00:19:11,531 --> 00:19:12,880
.. ماذا ... ماذا

220
00:19:33,360 --> 00:19:34,982
!النجدة، النجدة

221
00:19:35,082 --> 00:19:37,393
الوداع -
لا تتركني هنا -

222
00:19:37,394 --> 00:19:39,005
لم يكن على الأمر
(أن يؤول لهذا يا (ماكس

223
00:19:39,028 --> 00:19:40,811
!انتظر -
لا ضغينة -

224
00:19:40,822 --> 00:19:42,845
!(أرجوك يا (دوق

225
00:19:43,600 --> 00:19:47,268
أنت، ماذا يحدث هنا؟ -
.. فلتهتم بشؤونك -

226
00:19:47,280 --> 00:19:50,500
رباه! ماذا حدث لك؟ -
لقد تشاجرت، حسناً؟ -

227
00:19:50,600 --> 00:19:54,182
مع كلب كبير غبي، لقد خسر

228
00:19:54,290 --> 00:19:58,308
أنت متجه لمنطقة خطيرة
!هناك أيّها القط

229
00:19:58,408 --> 00:20:02,118
كنت لأنتبه من نبرتي أيها
المبتهج، والآن ماذا سأفعل؟

230
00:20:02,210 --> 00:20:03,805
سأضعك في خيط وأرفعك

231
00:20:03,817 --> 00:20:07,177
لأعلى وبعدها أراهن بأنك
ستركض ساعات من الفزع

232
00:20:07,188 --> 00:20:09,610
.في لعبة لا يفهمها سواي ...

233
00:20:09,885 --> 00:20:13,337
!جميلة للغاية، سآخذ هذه

234
00:20:20,640 --> 00:20:22,605
هل تريد أن تبدأ
معي أيّها الجاف؟

235
00:20:23,542 --> 00:20:27,977
حسناً، اخرجوا الشمسيات
.. يا قطط لأنه قادم

236
00:20:27,988 --> 00:20:32,250
!الرعد! والبرق
لوجهك مباشرة

237
00:20:36,925 --> 00:20:39,451
رباه، ثمة الكثير منكم

238
00:20:39,462 --> 00:20:43,782
أنا أتحدث عن الرعد والبرق
القادم لوجوهكم جميعاً

239
00:20:44,091 --> 00:20:47,050
... هجوم بعد، ثلاثة، اثنين

240
00:20:51,531 --> 00:20:54,260
<i>لقد تذكرت للتو
!أن عليّ التواجد بمكانِ ما</i>

241
00:20:54,363 --> 00:20:55,821
... كان ذلك

242
00:20:55,938 --> 00:20:59,342
ذلك الشخص، صحيح؟
هل أنا محق؟

243
00:21:00,994 --> 00:21:04,270
حسناً، أنا فقط ... أتعلمون؟
!بدون إهانة ولكن .. وداعاً

244
00:21:33,980 --> 00:21:35,462
!أنت

245
00:21:36,530 --> 00:21:37,794
... أيّها الصغير

246
00:21:47,691 --> 00:21:48,910
دوق)؟)

247
00:21:50,114 --> 00:21:52,460
هل عُدت؟ -
!أهرب -

248
00:21:57,051 --> 00:21:59,300
!إنه البعبع! تفرّقوا

249
00:22:09,245 --> 00:22:11,707
<b>!انتظروا -
"السيطرة على الحيوانات" -</b>

250
00:22:14,417 --> 00:22:17,420
اثنين، أربعة، ستة، ثمانية

251
00:22:17,440 --> 00:22:19,740
!(أراك غداً يا (غيرموا -
تأكّدي من ذلك -

252
00:22:19,957 --> 00:22:22,637
عشرة ... حسناً

253
00:22:23,177 --> 00:22:24,290
حسناً

254
00:22:27,325 --> 00:22:29,520
هل رأيت هذا؟ -
أجل، رأيته -

255
00:22:29,542 --> 00:22:32,285
إرمها بيديك أيها
الكسلان غريب الأطوار

256
00:22:32,308 --> 00:22:34,380
،لن أحضر هذه أبداً
أنا من الأسلوب القديم

257
00:22:46,148 --> 00:22:49,852
(شكرًا جزيلاً يا (دوق
،لم أرغب باستخدام هذه الجملة

258
00:22:49,862 --> 00:22:53,165
لأنها مهينة لنوعنا
!ولكنك كلب غير مطيع

259
00:22:53,440 --> 00:22:57,440
كايتي) لن يعجبها هذا)
!لا يمكنني الذهاب لملجأ

260
00:22:58,548 --> 00:23:02,565
ماذا؟ ما مشكلتك؟ -
.. كايتي) فقط) -

261
00:23:02,660 --> 00:23:05,165
لقد أخرجتني
لتوها من الملجأ

262
00:23:05,360 --> 00:23:07,180
.. وإن عُدت هناك

263
00:23:08,377 --> 00:23:10,422
.الوراء سيكون نهاية حياتي

264
00:23:18,102 --> 00:23:22,610
"العاطفة للعاطفة" -
!أجل -

265
00:23:23,005 --> 00:23:27,142
لماذا؟ لماذا؟ -
ما الأمر يا (ماريا)؟ -

266
00:23:27,144 --> 00:23:31,942
!(وجهك يا (ماريا
يستحق ألف روح، ما الأمر؟

267
00:23:31,954 --> 00:23:36,468
لقد واجهت وجهاً
!لوجه أسوأ أمر في العالم

268
00:23:36,480 --> 00:23:39,577
!(ماذا؟ أخبريني يا (ماريا
!أخبريني الآن

269
00:23:39,588 --> 00:23:42,194
لا أطيق الانتظار دقيقة
!أخرى بدون أن أعرف

270
00:23:42,205 --> 00:23:43,920
.الوحدة

271
00:23:46,736 --> 00:23:49,458
<i> لكن، (ماريا). لا يمكنكي أن تكوني وحيدة -
!(ماكس). (ماكس) -</i>

272
00:23:49,668 --> 00:23:53,883
(ماكس)! ماذا؟ -
!أنا أراك أيها السنجاب -

273
00:23:53,980 --> 00:23:56,388
!هذه ليست منطقتك
!لقد وضعنا علامتنا على هذه الشجرة

274
00:23:57,111 --> 00:23:59,811
،لا تحاول الإختباء
!أستطيع أن أراك

275
00:24:00,170 --> 00:24:01,634
ما كان ذلك؟ كيف تجرؤ؟

276
00:24:01,645 --> 00:24:03,120
يا رفاق، أين (ماكس)؟ -
! لا -

277
00:24:03,142 --> 00:24:05,380
!لا أحد يحبكم، أيها السناجب

278
00:24:05,480 --> 00:24:07,380
!كلا

279
00:24:07,840 --> 00:24:10,148
يا رفاق، بجديّة، أين (ماكس)؟

280
00:24:10,248 --> 00:24:12,140
... إهدأي يا فتاة، إنه

281
00:24:12,457 --> 00:24:15,120
لقد رحل -
!لا بأس -

282
00:24:15,220 --> 00:24:18,808
سمعته يصرخ بعد أن
!اختفى داخل تلك الشجيرات

283
00:24:20,091 --> 00:24:21,800
هل اختفى (ماكس)؟

284
00:24:22,320 --> 00:24:24,800
هذا سيء
هذا سيء جداً

285
00:24:24,900 --> 00:24:29,325
<i>(ماريا)، لو هو حُبّكِ الحقيقي
يجب عليكِ الذهاب إليه</i>

286
00:24:29,425 --> 00:24:31,554
<i>!أنقذيه أنقذيه</i>

287
00:24:31,874 --> 00:24:34,617
!أجل! أجل
!أنقذ حُبّي الحقيقي

288
00:24:34,710 --> 00:24:38,230
<i>!اذهبي، هيا، اذهبي -
أنا قادمة يا (ماكس) -</i>

289
00:24:48,982 --> 00:24:50,422
(مرحباً يا (كلوي
إذا سألكِ أحد عني

290
00:24:50,522 --> 00:24:52,420
،فأنا في طريقي إلى السطح
(لأبحث عن (ماكس

291
00:24:54,443 --> 00:24:55,644
حسناً، إلى اللقاء

292
00:25:04,445 --> 00:25:08,550
مهلاً، هل ترى ذلك؟ -
أجل، أمهلني لحظة -

293
00:25:11,188 --> 00:25:16,194
مرحبا أيها الأرنب الصغير اللطيف
ما الذي تفعله في منتصف الطريق؟

294
00:25:23,874 --> 00:25:25,988
!أيها الأرنب -
ماذا؟ -

295
00:25:26,491 --> 00:25:28,180
ما الذي يحدث؟

296
00:25:28,831 --> 00:25:29,945
.. ما هذا

297
00:25:31,474 --> 00:25:33,880
! أنقذ نفسك -
إخرس، أيها البشري -

298
00:25:33,989 --> 00:25:36,920
!دعونا نفعل هذا الآن
!الآن! الآن

299
00:25:44,445 --> 00:25:48,080
!انتظرني -
!إبتعد عني أيها الخنزير -

300
00:25:49,498 --> 00:25:50,599
إبتعد

301
00:26:00,800 --> 00:26:02,930
ما الذي يحدث؟ -
لا أعلم -

302
00:26:06,171 --> 00:26:08,360
يا (ريبر = سفاح)؟
ريبر) أين أنت؟)

303
00:26:09,074 --> 00:26:11,654
!لنذهب أيها السفاح
سأخرجك من هنا

304
00:26:17,211 --> 00:26:18,914
!لقد بدأت الثورة

305
00:26:19,120 --> 00:26:22,445
!تحرّر إلى الأبد
!لا للحيوانات الأليفة

306
00:26:22,545 --> 00:26:24,440
!أجل

307
00:26:26,468 --> 00:26:28,290
من الذي يقود هذا الشيء؟

308
00:27:00,731 --> 00:27:02,900
!لنذهب
!لنذهب! لنذهب

309
00:27:06,411 --> 00:27:09,345
من أنتم يا رفاق؟ -
ماذا؟ من نحن؟ -

310
00:27:09,445 --> 00:27:11,340
!من نحن؟

311
00:27:11,760 --> 00:27:14,434
نحن الحيوانات الأليفة الهائمة

312
00:27:14,777 --> 00:27:18,571
،الذين تخلص منا مالكينا
!والآن لقد خرجنا للإنتقام

313
00:27:18,731 --> 00:27:21,820
إن الأمر مثل النادي
ولكن مع العض والخدش

314
00:27:22,400 --> 00:27:23,770
خذونا معكم

315
00:27:25,461 --> 00:27:30,125
لا أعتقد هذا، أيتها الحيوانات الأليفة
أجل، رائحة التدجين تفوح منكما

316
00:27:30,342 --> 00:27:33,154
لقد إخترتما جانبكما
والآن ستحترقان

317
00:27:33,177 --> 00:27:35,497
!لا! توقف
من تدعوه بالحيوان الأليف؟

318
00:27:35,590 --> 00:27:38,777
أنا لست بحيوانِ أليف
لقد أخطأت، نحن مثلكم يا رفاق

319
00:27:38,870 --> 00:27:39,988
إننا نكره البشر

320
00:27:40,010 --> 00:27:41,600
أجل! ذلك صحيح -
نكرههم -

321
00:27:41,622 --> 00:27:44,457
يا رجل، لا تجعلني أتحدث عن البشر
هل أنا على حق يا (دوق)؟

322
00:27:44,460 --> 00:27:47,031
أجل، لهذا أحرقنا
أطواقنا يا رجل

323
00:27:47,057 --> 00:27:50,050
أحرقناها تماماً -
وهذا دمّر مالكينا -

324
00:27:50,068 --> 00:27:52,087
أجل، انتظر قليلاً
هذه مبالغة، ربما؟

325
00:27:52,100 --> 00:27:52,868
لا، لقد صدّقوها

326
00:27:52,960 --> 00:27:54,834
أجل، لقد ضربناهم بقوة -
أجل، هذا صحيح -

327
00:27:54,857 --> 00:27:56,594
ضرباَ ضرباً بكفوفنا

328
00:27:56,690 --> 00:27:58,662
لقد حصلت على عشرة
سنتات مقابل كل مالك أقتله

329
00:27:58,674 --> 00:28:00,830
أجل -
حلصت على عشرة سنتات -

330
00:28:01,820 --> 00:28:03,668
لأنني قتلت واحداً للتو

331
00:28:06,252 --> 00:28:10,160
أنت مُتبلد الحس، يا رجل
( أنت تذكّرني بصديقي (ريكي

332
00:28:10,347 --> 00:28:13,499
لقد توفي مع ذلك
(أرقد بسلام يا (ريكي

333
00:28:13,960 --> 00:28:16,700
أتعلمون ما هي الحقيقة؟
هذا الصراع قد يستفيد بمزيد من القوة

334
00:28:17,005 --> 00:28:19,748
أنظرا، سأقول لكما شيئاً
سنخرج كلاكما من هنا

335
00:28:19,840 --> 00:28:21,702
لكن إفهما هذا، من الآن
وصاعداً أنتما تعملان لدي

336
00:28:21,714 --> 00:28:24,050
لا بأس بهذا -
يبدو كأنه تحدٍ ممتعٍ -

337
00:28:26,452 --> 00:28:28,585
حسناً يا رفاق، لنفعل هذا

338
00:28:32,067 --> 00:28:35,289
!إلى المجاري -
المجاري؟ -

339
00:28:35,460 --> 00:28:41,505
ما الذي تنتظرانه؟ أنا لا ألهو
!لقد قلت إلى المجاري

340
00:28:48,534 --> 00:28:51,761
<i>!فلتحيا الثورة، أيها الأنذال</i>

341
00:28:56,324 --> 00:28:57,736
أستطيع فعلها

342
00:29:03,726 --> 00:29:06,890
!(ماكس)

343
00:29:07,337 --> 00:29:09,337
!(ماكس) ! (ماكس)

344
00:29:09,610 --> 00:29:12,514
!(ماكس) ! (ماكس)

345
00:29:25,402 --> 00:29:27,402
أين أنت يا (ماكس)؟

346
00:29:29,862 --> 00:29:32,377
<i>يبدو أنكِ قد تحتاجين
القليل من المساعدة</i>

347
00:29:32,477 --> 00:29:33,797
من قال ذلك؟

348
00:29:33,890 --> 00:29:38,148
<i>هنا، في هذا المخبأ
المظلم والمحرّم</i>

349
00:29:46,130 --> 00:29:48,656
مرحباً؟

350
00:29:48,888 --> 00:29:53,964
أستطيع الرؤية من أميال
إذا أخرجتني من هنا، سأجد صديقك

351
00:29:54,077 --> 00:29:57,613
!حقاً
!أنت لطيف جداً

352
00:29:57,692 --> 00:30:01,710
أنتِ لطيفةٌ أيضاً -
شكراً أيها الغريب -

353
00:30:02,086 --> 00:30:06,943
،لكن لستِ حلوة جداً
ولكنكِ أمر مالح ورشيقة

354
00:30:07,043 --> 00:30:10,480
أجل، هذه أنا
هيّا، لنخرجك من هذا القفص

355
00:30:11,713 --> 00:30:15,221
أجل، هكذا فقط إمشي
على كومة العظام

356
00:30:15,321 --> 00:30:17,668
كومة العظام
حسناً، سأفعل

357
00:30:18,368 --> 00:30:22,488
واثقة أن (ماكس) بخير -
أنتِ طعام رصين جداً -

358
00:30:22,506 --> 00:30:25,360
طعام؟ لم أقل ذلك
لقد قلت صديق

359
00:30:25,882 --> 00:30:29,539
عنيت طعام، صد... صديق
أنتِ تعلمين ماذا أقصد

360
00:30:29,639 --> 00:30:32,448
بالتأكيد أنا محظوظة لأني وجدتك

361
00:30:32,540 --> 00:30:36,151
(تايبيريوس) ونعم، هذا
شيء جيد جداً بالنسبة لكِ

362
00:30:36,250 --> 00:30:38,568
أمر مقابلتي هذا

363
00:30:38,924 --> 00:30:40,595
.اخلعي غطائي

364
00:30:52,995 --> 00:30:55,400
!السلسلة

365
00:30:56,346 --> 00:31:00,017
!لقد حاولت أكلي -
!أنا آسف -

366
00:31:00,460 --> 00:31:03,635
!يجب عليك أن تتآسف
!تستحق أن تكون محبوساً

367
00:31:03,650 --> 00:31:05,271
!أنت طائر سيء جداً

368
00:31:05,280 --> 00:31:08,426
،لا أستطيع المقاومة
!لقد ولدت مع غريزة القتل

369
00:31:08,435 --> 00:31:10,160
!هذا ليس عذراً فقط

370
00:31:10,260 --> 00:31:12,960
أنتِ محقة، حتى بالنسبة
لحيوان مفترس، أنا أناني

371
00:31:12,970 --> 00:31:15,004
أنا حيوان مفترس أناني

372
00:31:15,357 --> 00:31:18,627
لا عجب أنني
لا أملك أصدقاء. لا أحد

373
00:31:19,361 --> 00:31:24,613
أنا... هذا أمر ميؤوس منه -
لا تفعل، لا داعي للبكاء -

374
00:31:24,622 --> 00:31:26,764
أنا آسفة لأنني
صرخت عليك من قبل

375
00:31:26,773 --> 00:31:31,395
أرجوكِ اخلعي السلاسل
سأساعدكِ هذه المرة، أعدكِ

376
00:31:32,136 --> 00:31:36,484
تايبيريوس)، سيبدو هذا)
... مريعاً تماماً، لكن

377
00:31:36,915 --> 00:31:38,880
.لا أثق بك بالكامل

378
00:31:41,511 --> 00:31:43,018
.. لا، لا، لكن

379
00:31:43,110 --> 00:31:47,226
،أعتقد أن الجميع يستحق فرصة ثانية
وأنت مجرد طائر وحيد وكبير بالعمر

380
00:31:47,320 --> 00:31:51,004
ولديك بالفعل طبع غريب لأنكَ
تعيش في سقيفة غريبة على السطح

381
00:31:51,022 --> 00:31:54,440
،لذلك سأخبرك شيئاً
(إذا وجدت (ماكس

382
00:31:54,817 --> 00:31:58,460
!فسأكون أفضل صديقة لك -
أفضل صديقة؟ -

383
00:31:58,702 --> 00:32:00,130
أنت وأنا؟

384
00:32:18,337 --> 00:32:21,982
أجل! يبدو ذلك رائعاً
لنفعل هذا

385
00:32:22,082 --> 00:32:23,192
حسناً

386
00:32:29,840 --> 00:32:32,311
حسناً، كيف يبدو
شكل(ماكس) هذا؟

387
00:32:32,411 --> 00:32:38,400
بني وأبيض، ذو شعر قصير
وسيم جداً، ولديه بريق في عينه

388
00:32:38,426 --> 00:32:42,711
يبدو وكأنه خيالي -
ليس لديك أدنى فكرة -

389
00:32:42,728 --> 00:32:45,450
!أعني، ماذا! أيّاً كان
أصمت

390
00:32:47,777 --> 00:32:51,680
إذا جاء مالكي، ضعي الغطاء
وتظاهري بأنكِ أنا

391
00:32:51,706 --> 00:32:53,395
!ِحسناً، شكراً لك

392
00:33:03,600 --> 00:33:08,570
الرائحة مثيرة للإشمئزاز
!جيدة جداً

393
00:33:08,586 --> 00:33:11,470
،هذا أيضاً رائع
سنحب الأمر هنا

394
00:33:21,137 --> 00:33:25,715
ما هي كلمة المرور؟ -
كلمة المرور؟ -

395
00:33:25,840 --> 00:33:29,120
انظروا، انظروا إلي
أنا قائدكم

396
00:33:29,220 --> 00:33:31,927
والقائد لا يقرر كلمة المرور

397
00:33:31,940 --> 00:33:34,008
القائد هو الذي يخترع
! كلمة المرور، أيها الأغبياء

398
00:33:34,108 --> 00:33:36,131
حسناً، سأخترع
كلمة مرور جديدة، الآن

399
00:33:36,142 --> 00:33:40,402
:كلمة المرور الجديدة هي
"!لا تسألوا القائد عن كلمة المرور"

400
00:33:42,720 --> 00:33:43,850
اتبعوني

401
00:33:51,333 --> 00:33:54,177
أهلا بكم في الباطن، يا إخوتي

402
00:33:54,417 --> 00:33:56,906
موطن الحيوانات
الأليفة المنبوذة

403
00:34:19,448 --> 00:34:21,253
إخوتي وأخواتي

404
00:34:21,271 --> 00:34:25,342
كما ترون، لقد عدت
من السطح مع مجندين جُدد

405
00:34:25,351 --> 00:34:27,840
هؤلاء الأشخاص قَتَلةُ مالكينَ

406
00:34:29,271 --> 00:34:32,070
اهدأوا

407
00:34:32,586 --> 00:34:35,208
يا رفاق! أريدكما أن
تخبروهم كيف قمتما بذلك

408
00:34:35,368 --> 00:34:38,222
هيا، أخبروهما بالقصة كاملة
حول كيفية قضائكما على مالككما

409
00:34:38,231 --> 00:34:41,084
لا تتركوا أي شيء
نحن نحب التفاصيل الدموية هنا

410
00:34:41,184 --> 00:34:42,698
!أجل -
!أخبرونا -

411
00:34:42,711 --> 00:34:44,320
أجل -
(أخبرهم يا (ماكس -

412
00:34:44,480 --> 00:34:46,115
..حسناً، حسنا.

413
00:34:46,210 --> 00:34:47,555
.. كنت هكذا -
.. حسناً، كنّا هكذا -

414
00:34:47,573 --> 00:34:49,970
خذ هذا، أيها المالك الغبي -
أجل -

415
00:34:50,337 --> 00:34:52,810
إذاً، هذا ... هذا
ما كنا نتعامل معه

416
00:34:54,168 --> 00:34:55,844
تلك القصة أشعرتني
بالملل لدرجة الموت

417
00:34:55,944 --> 00:34:57,173
!مملة

418
00:34:57,270 --> 00:35:00,302
أخبرونا بالتفاصيل -
حسناً، (ماكس)؟ -

419
00:35:00,480 --> 00:35:02,284
حسناً، حسناً

420
00:35:02,384 --> 00:35:04,353
.. إذاً، يوجد هذا
يوجد هذا الشيء بالمطبخ

421
00:35:04,450 --> 00:35:05,360
أجل، طاولة

422
00:35:05,377 --> 00:35:06,986
إنها مسطحة -
محمصة -

423
00:35:07,004 --> 00:35:10,092
ومن ثم نهايته مستديرة -
ملعقة؟ -

424
00:35:10,190 --> 00:35:11,768
!أجل، ملعقة -
بالضبط -

425
00:35:11,780 --> 00:35:15,617
،لا يمكنك إيذاء شخص بالملعقة
تستطيع غرف الطعام بالملعقة

426
00:35:15,786 --> 00:35:18,106
كم شخص يريد معرفة
كيفية قتل شخص بإستخدام الملعقة؟

427
00:35:18,311 --> 00:35:19,900
أنا أريد أن أعرف -
!أجل -

428
00:35:19,920 --> 00:35:25,440
حسناً. حسناً إستخدمنا الملعقة
للضغط على زر تلك الآلة

429
00:35:25,457 --> 00:35:26,450
صحيح، صحيح -
على العداد -

430
00:35:26,550 --> 00:35:28,044
ثم تأتي هذه -
.. تعلمون -

431
00:35:28,140 --> 00:35:29,431
هذه الشفرات -
إنها تملك الشفرات -

432
00:35:29,448 --> 00:35:34,000
هل كان خلاطاً؟
هل كنت تخلط أحد؟

433
00:35:34,491 --> 00:35:37,618
إنه يتحدث عن الخلاط يا رفاق
أرجوك، أخبرني أنه كان خلاطاً

434
00:35:37,710 --> 00:35:39,840
يا صديقي، ،نحن
لا نسأل عن اسمه

435
00:35:39,940 --> 00:35:41,990
نقتل به فحسب -
لكن كان خلاطاً -

436
00:35:42,000 --> 00:35:45,861
هل تسمعون هذا جميعاً؟
هل تعلمون من كان هكذا؟

437
00:35:45,961 --> 00:35:48,597
ريكي)! أرقد بسلام)

438
00:35:48,995 --> 00:35:51,368
ريكي) كان الجندي)
الوحيد الذي أملك

439
00:35:51,468 --> 00:35:53,360
والذي كان مستعداً لقتل
البشر حالما يراهم

440
00:35:54,008 --> 00:35:57,448
الجميع بحاجة إلى خطاب
حماسي وليس هذين الأخوين

441
00:35:59,946 --> 00:36:04,220
جميعنا عانينا على أيدي البشر

442
00:36:04,497 --> 00:36:08,316
أعني، خذني على سبيل المثال
كنت أرنباً للساحر في حفلات الأطفال

443
00:36:08,648 --> 00:36:11,460
لكن بعدها، حيل
الأرانب لم تعد معاصرة

444
00:36:11,840 --> 00:36:15,004
فماذا فعل مالكي إذاً؟
غادر وترك السحر ورائه

445
00:36:15,104 --> 00:36:18,435
وجعلني أختفي
!من حياته

446
00:36:19,608 --> 00:36:21,608
عشت في متجر للوشم

447
00:36:21,708 --> 00:36:24,299
إعتاد المتدربون على
أن يتدربوا على جسدي

448
00:36:24,533 --> 00:36:26,501
حتى لم يعد لديهم مكان

449
00:36:27,594 --> 00:36:29,741
أعني، أجل
البشر يقولون أنهم يحبوننا

450
00:36:29,841 --> 00:36:32,287
ثم يلتفون ويلقون بنا مثل القمامة

451
00:36:32,640 --> 00:36:34,130
أليس هذا صحيحاً، يا قردة البحر؟

452
00:36:34,435 --> 00:36:37,128
إنه ليس خطأنا
أننا لا نبدو مثل الإعلان

453
00:36:37,228 --> 00:36:38,226
أجل

454
00:36:38,326 --> 00:36:41,683
حسناً، ستنضمون
يا رفاق إلى الأخوية

455
00:36:41,783 --> 00:36:43,606
إنه وقت الطقوس

456
00:36:43,852 --> 00:36:45,487
ماذا؟ -
عذراً، وقت ماذا؟ -

457
00:36:45,644 --> 00:36:48,026
!إستدعوا الثعبان

458
00:36:51,022 --> 00:36:52,790
هل هذه الأفعى سامّة؟

459
00:36:52,794 --> 00:36:55,464
لأنه يجب علي تحذريكم لأنني
أعاني من حساسية عالية للسم

460
00:37:05,315 --> 00:37:07,210
حسناً، أرِها

461
00:37:12,906 --> 00:37:15,851
!طوق (ماكس)
أين هو؟

462
00:37:15,951 --> 00:37:19,608
ماذا ... ماذا حدث له؟ -
لن أقول شيئاً -

463
00:37:20,417 --> 00:37:24,520
(ستخبرنا بمكان (ماكس
وستخبرنا بذلك الآن

464
00:37:26,168 --> 00:37:28,630
هل يجب على ذلك
إخافتي؟ أنا قطّة

465
00:37:28,648 --> 00:37:31,022
سأهبط على قدمي
هل يحدث ذلك كثيراً؟

466
00:37:31,031 --> 00:37:33,706
لأن رأسك يبدو وكأنه
تلقّى الكثير من السقوط

467
00:37:33,937 --> 00:37:35,036
هل تريد مني أن ألتقطك؟

468
00:37:35,136 --> 00:37:37,572
،لأنني سألتقطك بهذه الطريقة
وأجعلك تبدو مثل الأبله

469
00:37:38,737 --> 00:37:42,400
حسناً، إنه غبي جدّاً
ليتكلّم وقبيح جداً ليؤكل

470
00:37:43,502 --> 00:37:48,426
!لقد انتهيت من كوني لطيفة
أين (ماكس)؟

471
00:37:49,180 --> 00:37:51,319
!أخبرني -
ماذا؟ -

472
00:37:51,410 --> 00:37:52,666
لا أستطيع

473
00:37:52,760 --> 00:37:55,591
دعيني أنتهي
!ساعدني

474
00:37:55,593 --> 00:37:59,861
لا تنظر إليه، بل أنظر إلي
!لا أحد يمكنه مساعدتك

475
00:37:59,884 --> 00:38:02,330
أين (ماكس)؟

476
00:38:02,430 --> 00:38:04,666
!حسنا! حسناً
إنه في المجاري

477
00:38:04,684 --> 00:38:08,970
تم إختطافه أرجوكِ، ارحميني
!أيتها الكلبة الشهباء الرائعة

478
00:38:09,902 --> 00:38:13,141
!لدغة أفعى! لدغة أفعى
!لدغة أفعى

479
00:38:13,240 --> 00:38:15,431
!لدغة أفعى! لدغة أفعى

480
00:38:15,443 --> 00:38:21,049
!لدغة أفعى! لدغة أفعى
!لدغة أفعى

481
00:38:24,800 --> 00:38:29,591
كدليل على ولائكما ستحصلان
الآن على لدغة ناب أفعى

482
00:38:29,608 --> 00:38:36,431
عمياء وذات ناب واحد مُثار
!بحمية مضادة الغضب البشري

483
00:38:56,177 --> 00:38:57,580
من يريد أن يبدأ أولاً؟

484
00:38:58,040 --> 00:39:00,222
أجل، إليكم الأمر
على الرغم من ذلك

485
00:39:00,320 --> 00:39:01,973
.. أعني -
أيها الكلب الصغير -

486
00:39:02,693 --> 00:39:06,115
هل أستطيع أن أناديك بالكلب الصغير؟
إنه يلائمك، لنعترف بذلك

487
00:39:06,131 --> 00:39:07,195
يا رفيق، أنظر

488
00:39:07,290 --> 00:39:09,875
بينك وبين الكلب السمين؟
أنا أفضّلك أكثر

489
00:39:09,893 --> 00:39:11,004
شكراً لك

490
00:39:11,100 --> 00:39:14,933
الكلب الصغير سيبدأ أولاً
يا رفاق، (ك.ص) سيبدأ أولاً

491
00:39:14,951 --> 00:39:15,937
!لا، لا، لا

492
00:39:16,037 --> 00:39:18,840
!الكلب الصغير لا يريد أن يبدأ أولاً
خذو الكلب السمين

493
00:39:20,208 --> 00:39:22,200
!لا، لا، لا، توقفوا -
!لدغة أفعى -

494
00:39:22,300 --> 00:39:25,880
!لدغة أفعى! لدغة أفعى
!لدغة أفعى

495
00:39:25,980 --> 00:39:27,880
لا، لا،| لا

496
00:39:30,497 --> 00:39:34,053
ما الذي تفعلونه، بضم
عضوين من الحيوانات الأليفة؟

497
00:39:34,071 --> 00:39:35,013
أليفة؟

498
00:39:35,031 --> 00:39:37,058
أجل، لقد ألقينا للتو
بهذان الإثنان في الزقاق

499
00:39:37,158 --> 00:39:38,760
ونزعنا اثنين من أطواقهما

500
00:39:38,968 --> 00:39:40,820
لا، لا، لا
ذلك ليس صحيحاً

501
00:39:40,920 --> 00:39:42,163
لقد قلتما أنكما أحرقتما طوقيكما

502
00:39:42,180 --> 00:39:45,137
حسناً، حرق، ضياع
سُرق من قبل قطة

503
00:39:45,155 --> 00:39:47,530
إنها فقط مجرد كلمات
أليس كذلك؟

504
00:39:47,688 --> 00:39:50,150
لا تستحقا أن يكون
لديكما علامة الأفعى

505
00:39:50,168 --> 00:39:55,288
سنري أنفسنا طريق الخروج -
تستحقا أن تؤكلا من الأفعى -

506
00:39:55,502 --> 00:39:57,466
!أمسكوا مُحبا الأطواق هذان

507
00:40:03,251 --> 00:40:04,608
!تمهل

508
00:40:12,148 --> 00:40:14,041
!(نل منهم يا (دوق

509
00:40:51,047 --> 00:40:54,003
يا رفاق، كان هذا حادثاً

510
00:40:54,103 --> 00:40:57,461
لقد سحقت الأفعى المقدسة؟

511
00:40:58,054 --> 00:41:01,302
!إنه مسحوق
!(يا (أفعي

512
00:41:01,864 --> 00:41:05,450
يا (أفعى)، أنت في مكان
(أفضل أنت و(ريكي

513
00:41:10,301 --> 00:41:12,556
أنت لم تؤذي أي شخص

514
00:41:12,650 --> 00:41:14,400
حسناً، لقد لدغت العديد
(من الناس بالخطأ يا (أفعى

515
00:41:14,500 --> 00:41:18,862
أعني، ربما تستحق هذا بالفعل
وكان ينبغي حدوثه منذ مدة طويلة

516
00:41:18,962 --> 00:41:19,537
... لكن

517
00:41:19,637 --> 00:41:22,460
ما كان عليه قتله بهذه
الطريقة ليس أثناء مناوبتي

518
00:41:22,806 --> 00:41:24,382
!أمسكوهما

519
00:41:27,958 --> 00:41:29,284
!هيّا

520
00:41:46,862 --> 00:41:49,010
!إنتظر يا (دوق)

521
00:41:52,961 --> 00:41:55,953
نحن آسفان، هل يمكن
أن ينتهي هذا الآن؟

522
00:41:56,631 --> 00:41:59,271
!لدينا مشكلة -
لدينا العديد من المشاكل -

523
00:41:59,371 --> 00:42:01,990
أيها تقصد هذه اللحظة؟

524
00:42:06,924 --> 00:42:09,973
!توقفا عن الجري، أيها الحمقى
!توقفا هناك

525
00:42:09,982 --> 00:42:12,470
!إحبس أنفاسك -
أحبس أنفاسي؟ -

526
00:42:22,724 --> 00:42:26,194
<i>كانت تلك أفضل حفلة
لي لا تطول كثيراً</i>

527
00:42:41,976 --> 00:42:46,214
يا أصدقاء، أخشى أن
لدي بعض الأخبار المريعة

528
00:42:46,231 --> 00:42:48,416
!ستستولي السناجب على العالم

529
00:42:48,510 --> 00:42:52,595
لقد عرفت ذلك! لطالما قلت
السناجب مخلوقات صغيرة ماكرة

530
00:42:52,690 --> 00:42:54,791
لا، لن نفعل هذا الأمر
الخاص بالسناجب الآن

531
00:42:54,800 --> 00:42:56,290
!ذلك ليس، لا

532
00:42:56,693 --> 00:43:00,328
!ماكس) مفقود)
إنه في الخارج بمكانِ ما

533
00:43:00,337 --> 00:43:03,937
ضائع وخائف ووسيم للغاية

534
00:43:03,950 --> 00:43:06,533
يجب أن نعثر
عليه وإعادته للديار

535
00:43:06,630 --> 00:43:09,902
لكن العالم الخارجي
صاخب ومخيف

536
00:43:09,911 --> 00:43:11,020
هل ذلك صقر؟

537
00:43:11,600 --> 00:43:14,630
(هذا صديقي (تايبيريوس
سوف يساعدنا

538
00:43:14,648 --> 00:43:17,440
لن يأكلنا، لقد تجاوزنا
ذلك مسبقاً

539
00:43:17,540 --> 00:43:19,582
(بحقك يا (غيدجيت
سنخرج هناك بدون حزام؟

540
00:43:19,591 --> 00:43:22,533
سيُقبض علينا بالشبكة
أو شيء ما أسوأ

541
00:43:22,542 --> 00:43:24,240
!أجل، مثل الصقر

542
00:43:24,340 --> 00:43:27,093
!نحن نضيع الوقت
!ماكس) بحاجة إلينا)

543
00:43:27,120 --> 00:43:29,813
(بحقك يا فتاة، (ماكس
لا يعرف حتى أنّكِ على قيد الحياة

544
00:43:29,831 --> 00:43:33,813
حسناً، لا يهمني
أنه أحبه، أحبه من كل قلبي

545
00:43:33,822 --> 00:43:37,057
(وسأذهب لأبحث عن (ماكس
بغض النظر عمن معي

546
00:43:37,315 --> 00:43:40,390
... إذاً
من معي؟

547
00:43:45,600 --> 00:43:47,510
حسناً
لا بأس، لا بأس

548
00:43:48,568 --> 00:43:52,120
بحقكم يا رفاق، لا أستطيع تصديقكم

549
00:43:52,711 --> 00:43:56,749
عندما علقت مخالبي في
الستائر، من قام بإخراجي؟

550
00:43:56,897 --> 00:43:58,400
!ماكس) فعل ذلك)

551
00:43:58,942 --> 00:44:03,831
بدي)، (ميل)، عندما شفيت)
من أخبرك بأن تجلس بطريقة مريحة؟

552
00:44:03,848 --> 00:44:06,160
ماكس) فعل ذلك) -
!ماكس) فعل ذلك) -

553
00:44:06,391 --> 00:44:07,580
!ماكس) فعل ذلك)
هو من قام بفعلها

554
00:44:07,884 --> 00:44:10,924
وعندما حاولت تلك القطة
(الطائشة أكل (سويت بي

555
00:44:11,020 --> 00:44:12,675
من أنقذه؟

556
00:44:12,693 --> 00:44:15,040
،لم تكن قطة طائشة
!بل كان أنتِ

557
00:44:15,377 --> 00:44:20,106
!هوية القطة الطائشة ليست المغزى
نحن نتحدث عن من قام بإنقاذه؟

558
00:44:20,124 --> 00:44:21,048
!ماكس) فعل ذلك)

559
00:44:21,140 --> 00:44:24,062
يجب علينا إنقاذه
(يجب علينا إنقاذ (ماكس

560
00:44:25,351 --> 00:44:28,311
!(أجل، لنذهب وننقذ (ماكس

561
00:44:28,471 --> 00:44:31,066
أي واحد هو (ماكس) مجدداً؟

562
00:44:32,550 --> 00:44:34,720
!(تايبيريوس)

563
00:44:34,737 --> 00:44:36,800
!لا، طائر سيء

564
00:44:38,080 --> 00:44:41,831
،شخص لطيف صغير
شخص لطيف صغير

565
00:44:41,840 --> 00:44:43,531
أحب هذا الطائر

566
00:44:43,848 --> 00:44:45,530
!طائر مجنون

567
00:45:17,351 --> 00:45:19,866
هيّا، يجب علينا الوصول للشاطئ

568
00:45:19,893 --> 00:45:23,370
أنا أجدف التجديف الصغير
فقط ولست خبيراً فيه

569
00:45:24,080 --> 00:45:26,470
!إسبح أيها الكلب الصغير، إسبح

570
00:45:27,800 --> 00:45:30,271
<b>"عبارة بيج آبل"</b>

571
00:45:36,718 --> 00:45:37,752
!(دوق)

572
00:45:41,084 --> 00:45:42,453
!النجدة

573
00:45:48,053 --> 00:45:49,910
!ماكس) تشبّت بالحلقة)

574
00:45:50,391 --> 00:45:53,768
!لا أستطيع ذلك -
!استمر يا (ماكس)، ستفعلها -

575
00:45:53,786 --> 00:45:58,239
،حسناً أنت لا تبلي حسناً
لكنك لا تغرق وهذا شيء جيد

576
00:46:05,940 --> 00:46:07,182
كدت تصل

577
00:46:21,014 --> 00:46:23,931
(شكراً لك يا (دوق -
لا مشكله -

578
00:46:24,257 --> 00:46:30,530
أخيراً نحن ذاهبان للمنزل -
أليس المنزل من هذا الطريق؟ -

579
00:46:31,093 --> 00:46:33,560
بجدية؟

580
00:46:43,850 --> 00:46:45,271
(إنهما ذاهبان لـ(بروكلين

581
00:46:45,280 --> 00:46:48,017
يقولون الجميع يذهب
لـ(بروكلين) هذه الأيام

582
00:46:48,035 --> 00:46:49,624
ويعودون مره أخرى

583
00:46:49,720 --> 00:46:52,053
أنا لا أتحدث عن
تجار ومروجي العقارات

584
00:46:52,121 --> 00:46:54,459
!(أتحدث عن الثأر يا (تاتو

585
00:46:54,559 --> 00:47:00,168
(الموت قادم لـ(بروكلين
!ولديه أسنان حاده وذيل مزغب

586
00:47:18,870 --> 00:47:20,529
هيّا لنذهب

587
00:47:39,083 --> 00:47:41,946
مرحباً كيف حالك؟ -
مرحباً كيف حالكِ؟ -

588
00:47:42,046 --> 00:47:43,410
تشرفنا

589
00:47:43,711 --> 00:47:46,411
<i>!تجرع! تجرع
!تجرع</i>

590
00:48:00,110 --> 00:48:04,080
ما هذا التجمع المجنون؟ -
(هذا منزل (بوبس -

591
00:48:04,180 --> 00:48:07,182
مالكه لا يأتي أبداً للمنزل
لذا يعد نوعاً من الأماكن الشيقة

592
00:48:07,360 --> 00:48:09,617
بوبس) يعلم الجميع في تلك المدينه)

593
00:48:09,626 --> 00:48:13,048
إن وافق على مساعدتنا
.(سيتم العثور على (ماكس

594
00:48:13,066 --> 00:48:15,240
رائع -
مذهل -

595
00:48:48,737 --> 00:48:51,768
أخبرني أنك صورت هذا -
أجل قد فعلت -

596
00:48:51,786 --> 00:48:53,733
مرحباً يا (بينات) -
(مرحباً يا (بدي -

597
00:48:53,742 --> 00:48:56,900
هل رأيت (بوبس ) هنا؟ -
أجل، إنه هناك -

598
00:48:58,412 --> 00:48:59,512
(مرحباً (بوبس

599
00:48:59,640 --> 00:49:01,733
المشروم والبطاطا -
(بوبس) -

600
00:49:01,742 --> 00:49:03,890
!يا جماعه
من هذا؟ ماذا؟

601
00:49:04,480 --> 00:49:06,440
(مرحباً يا (بدي

602
00:49:07,074 --> 00:49:10,924
كيف حالك صديقي العجوز؟ -
مشلول -

603
00:49:12,091 --> 00:49:15,664
(رائع، اسمع سيد (بوبس
صديقنا (ماكس) تم خطفه

604
00:49:15,764 --> 00:49:18,227
وآخر ما سمعناه
أنه ضاع في المجاري

605
00:49:18,327 --> 00:49:21,540
بدي) قال ربما)
بوسعك مساعدتنا؟

606
00:49:21,696 --> 00:49:25,046
.. أنا أعرف أحدهم في المجاري ولكن

607
00:49:25,140 --> 00:49:29,520
انا لا أخرج بعد الآن -
يا لها من مضيعه للوقت -

608
00:49:29,620 --> 00:49:30,899
من قال هذا؟

609
00:49:30,999 --> 00:49:33,697
،أنا قلت هذا
بالمناسبه لم أقصد أي إهانه

610
00:49:33,790 --> 00:49:35,644
أعني ... هل رأيت نفسك؟

611
00:49:35,740 --> 00:49:39,927
حسناً ، حسناً
انظروا ماذا لدينا هنا

612
00:49:40,027 --> 00:49:45,013
،أنا أرغب بأن أراها
مايرون) الحواجب)

613
00:49:47,465 --> 00:49:48,502
لا

614
00:49:48,602 --> 00:49:52,206
بلى، يعجبني ما أراه

615
00:49:52,222 --> 00:49:56,210
حسناً كل ما أراه مجرد
جاذبيه مطموسة

616
00:49:56,613 --> 00:50:00,370
سيدتي الصغيره هذه
مدينتي، سأجد صديقكِ

617
00:50:00,477 --> 00:50:04,850
حسناً، انتهت الحفلة
مايرون) المكنسة)

618
00:50:09,909 --> 00:50:12,842
إذاً من أين أنتِ
يا ملاكي المزغبه؟

619
00:50:12,982 --> 00:50:16,720
يا صاح، أنا قطه -
حسناً لا أحد مثالي -

620
00:50:25,520 --> 00:50:27,585
أنا جائع جداً

621
00:50:31,000 --> 00:50:36,474
يا رجل هلا تنظر لهذه الشطيرة؟ -
حسناً وقت تطبيق الموهبة -

622
00:50:44,607 --> 00:50:46,629
لا، لا، لا

623
00:50:50,871 --> 00:50:53,813
حسناً، سنكون بخير
سنكون بخير

624
00:50:53,822 --> 00:50:57,804
،يمكننا إيجاد طريق العوده للمنزل
نحن منحدران من الذئاب العظيمة

625
00:50:57,830 --> 00:51:00,035
لدينا تلك الغرائز البدائية

626
00:51:00,135 --> 00:51:04,657
نحن على بعد دقائق
من إخراجها وقيادتنا للمنزل

627
00:51:04,666 --> 00:51:08,010
..لا يمكنني الانتظار، ها هي

628
00:51:09,413 --> 00:51:11,493
أي شيء؟ -
لا -

629
00:51:11,593 --> 00:51:13,120
... مهلاً، أنا

630
00:51:13,617 --> 00:51:15,660
.كلا

631
00:51:16,300 --> 00:51:17,644
لا أعلم يا (دوق)

632
00:51:17,740 --> 00:51:21,324
ربما أسطورة إنحدار
الكلاب من الذئاب خاطئة

633
00:51:21,333 --> 00:51:26,026
:أعني ربما يسأل الجرو أمه
"من أين أتينا؟ فترد الأم "هوف"

634
00:51:26,120 --> 00:51:27,884
:فيقول الجرو
"رائع ذئاب"

635
00:51:27,890 --> 00:51:29,484
:وهي تقول
"أجل لا بأس"

636
00:51:29,584 --> 00:51:31,480
النقانق -
ماذا؟ -

637
00:51:32,000 --> 00:51:33,271
هل تشم هذا؟

638
00:51:33,690 --> 00:51:37,113
يارجل إنها هي -
!نقانق -

639
00:51:37,279 --> 00:51:41,340
حسناً إذاً، ما الذي ننتظره؟
نحن قادون لكِ يا عزيزي

640
00:51:54,497 --> 00:51:58,834
أخفض المنحدر يا أحمق -
من هم؟ -

641
00:51:59,090 --> 00:52:03,037
هذا (كرة الخيط) و(الوجه
المسحوق) وكلب (النقانق

642
00:52:03,048 --> 00:52:06,702
(العصفور الأصفر)، و(عيون الصقر)
(و(جو) الخنزير الغيني

643
00:52:06,711 --> 00:52:11,278
(وبالطبع عشيقتي (روندا -
مئه بالمئه خطأ -

644
00:52:12,351 --> 00:52:13,944
جيد بما فيه الكفايه

645
00:52:15,120 --> 00:52:17,608
هيّا، لنذهب تحركوا وإلا ستخسروا

646
00:52:17,700 --> 00:52:22,444
:كل ما بداخلي من غريزة الطير تقول
"لا تتبعوا الكلب ذو العجلات"

647
00:52:22,460 --> 00:52:24,364
... سيد (بوبس)
... سيدي

648
00:52:24,460 --> 00:52:28,417
ألا يجب أن نتجه للمجاري؟ -
،لو أخذنا الطريق البشري الآن -

649
00:52:28,426 --> 00:52:31,528
،ستطلب الأمر منا أيام للوصول
ربما لديكم الكثير من الوقت

650
00:52:31,620 --> 00:52:36,870
لكن بالنسبة لي، كل نفس يٌحسب
إذاً علينا أخذ الممر السري

651
00:52:37,840 --> 00:52:41,320
حسناً، الممر السري هو الموت

652
00:52:41,424 --> 00:52:44,148
حسناً هذا ما أظن -
هيّا -

653
00:52:46,595 --> 00:52:48,280
انزلوا هنا

654
00:52:52,942 --> 00:52:54,124
!(سويت بي)

655
00:53:06,000 --> 00:53:07,270
واصلوا التحرك

656
00:53:13,071 --> 00:53:14,271
"يوتيوب: الفيديو الأكثر تداولاً اليوم"

657
00:53:18,333 --> 00:53:19,630
!ويلاه

658
00:53:22,422 --> 00:53:24,774
توقفوا، انظروا بعيداً

659
00:54:07,428 --> 00:54:09,865
هيّا، ليس لدي اليوم بطوله

660
00:54:37,759 --> 00:54:41,635
هيا أيها الحيوانات البطيئة -
ما تلك الرائحه؟ -

661
00:54:41,857 --> 00:54:44,257
إنها رائحه تخمر البراز
مع بعض التغوط

662
00:54:46,030 --> 00:54:47,920
الرائحة تزداد قوة

663
00:54:53,882 --> 00:54:55,266
!يا رجل

664
00:54:55,267 --> 00:54:59,267
"مملكة النقانق"

665
00:55:00,791 --> 00:55:04,497
دوق)، هيا لنأكل) -
أجل -

666
00:55:13,991 --> 00:55:16,337
رائحتها شهية جداً

667
00:55:17,631 --> 00:55:19,967
!مرحى

668
00:55:29,130 --> 00:55:30,808
النقانق -
النقانق -

669
00:55:52,613 --> 00:55:54,710
هيّا يا صبيان

670
00:55:59,306 --> 00:56:01,875
!يا للهول

671
00:56:04,570 --> 00:56:06,311
"سنذهب سوياً"

672
00:56:06,328 --> 00:56:08,910
"أحباء وأصدقاء للأبد"

673
00:56:09,010 --> 00:56:10,613
.. في الذاكره للأبد"

674
00:56:13,310 --> 00:56:15,520
"امضغ مضغاً لا يتوقف"

675
00:56:15,620 --> 00:56:19,324
"هكذا يجب أن تكون"

676
00:56:19,420 --> 00:56:21,573
"أجل"

677
00:56:22,000 --> 00:56:23,635
"نحن لبعضنا"

678
00:56:23,735 --> 00:56:26,266
<i>نحن لبعضنا البعض"
"لا يجب أن نفترق</i>

679
00:56:26,360 --> 00:56:30,637
<i>مثل أخي تماماً"
"لا يمكن أن نبتعد</i>

680
00:56:30,737 --> 00:56:32,630
<i>"امضغ مضغاً لا يتوقف"</i>

681
00:56:32,730 --> 00:56:36,586
<i>"سنكون دائماً سوياً"</i>

682
00:56:36,686 --> 00:56:38,979
<i>"أجل"</i>

683
00:56:39,070 --> 00:56:47,421
<i>"سنكون دائماً سوياً"</i>

684
00:56:47,521 --> 00:56:49,790
<i>"... سنكون دائماً"</i>

685
00:56:55,395 --> 00:56:57,630
لقد دخلنا بأنبوب غريب يا رجل

686
00:57:00,300 --> 00:57:04,660
،هؤلاء الجماعة شكاكين قليلاً
لذا دعوني أتولَ الحديث معهم

687
00:57:04,862 --> 00:57:08,439
لماذا تبكي عزيزي؟
أين الأفعى؟

688
00:57:15,516 --> 00:57:19,902
لا تقلق يا (أفعى)، لن ننساك

689
00:57:21,137 --> 00:57:23,690
(سيتم تخلد ذكراكِ يا (أفعى

690
00:57:25,240 --> 00:57:26,622
.. وإذا لم تصدقني

691
00:57:26,640 --> 00:57:30,204
،يمكنك النظر لمخطط الحرب
كله مخطط له هنا

692
00:57:32,515 --> 00:57:35,511
يا زعيم، لا يمكنني
معرفة ما هو هذا

693
00:57:35,733 --> 00:57:38,000
حسناً، عليك أن تنظر
إليه جيداً لتفهم

694
00:57:38,026 --> 00:57:40,302
حسناً، هؤلاء هم يا جماعه هنا

695
00:57:40,402 --> 00:57:43,662
(انظروا تلك هي (بروكلين
هنالك سنذهب وسنحضر الكلاب

696
00:57:48,230 --> 00:57:51,537
كُرة الزغب هذا
فقد صوابه، لنغادر

697
00:57:51,555 --> 00:57:53,320
،لكنكم فهمتم
هل ترون ما أعني؟

698
00:57:53,697 --> 00:57:56,355
في النهايه أنا قادم
إليك أيّها الكلب الصغير

699
00:57:56,364 --> 00:57:59,360
وذلك الكلب السمين
البني، سأمسك به أيضاً

700
00:57:59,377 --> 00:58:00,444
الكلب الصغير؟

701
00:58:00,460 --> 00:58:02,133
هناك الكثير من الكلاب
الصغيره بالمدينة

702
00:58:02,150 --> 00:58:05,075
أعني أنتِ كلبة صغيرة، حسناً؟
لذا هيّا لنذهب

703
00:58:05,170 --> 00:58:09,297
،لقد قال ايضاً كلب سميين بني كبير
كزميل (ماكس) الجديد بالغرفه

704
00:58:09,315 --> 00:58:10,613
ليس بالضروري

705
00:58:10,713 --> 00:58:13,907
!(ماكس)! (ماكس)

706
00:58:13,911 --> 00:58:15,720
سوف نمسك بك

707
00:58:16,160 --> 00:58:20,951
هذا نوعاً ما صعب النقاش -
.. أنت، ابقّ بعيداً عن -

708
00:58:21,608 --> 00:58:23,840
مهلا، ماذا؟
تعرفين الكلب صغير؟

709
00:58:25,377 --> 00:58:28,820
إنه صديقي والبعض
قد يقول عشيقي

710
00:58:28,853 --> 00:58:30,640
لا أحد يقول هذا

711
00:58:30,782 --> 00:58:32,460
!لا أصدق هذا، تعرفين الكلب الصغير

712
00:58:32,569 --> 00:58:34,294
،يارجل هذا رائع
ياله من عالم صغير

713
00:58:34,394 --> 00:58:36,096
هذا هو الأمر الممتع بهذا

714
00:58:36,293 --> 00:58:38,500
!أمسكوهم -
!اهربوا-

715
00:58:44,605 --> 00:58:45,995
ليس جيداً

716
00:58:50,230 --> 00:58:51,475
أراكم يا جماعه ، لاحقاً

717
00:58:51,490 --> 00:58:52,995
!يا إلهي

718
00:58:56,454 --> 00:58:58,416
ليجري الجميع

719
00:59:03,182 --> 00:59:06,350
،ديريك) يا أحمق)
هل هربوا جميعاً؟

720
00:59:08,142 --> 00:59:10,500
هذا كان وشيكاً

721
00:59:11,617 --> 00:59:13,200
!ويحي

722
00:59:13,300 --> 00:59:15,422
أجل، أمسكنا واحداً

723
00:59:16,053 --> 00:59:17,850
جيد من أجلكم يا جماعه

724
00:59:19,310 --> 00:59:22,942
،أجل أيها الكلب الصغير
لدينا صديقك

725
00:59:23,008 --> 00:59:24,747
وهذا يجعل لي الأفضلية

726
00:59:27,781 --> 00:59:29,780
فقط تجاهلوا ما حدث للتو، حسناً؟

727
00:59:32,580 --> 00:59:33,733
أجل

728
00:59:38,309 --> 00:59:42,088
أتعلم؟ قد يكون
الكلام تأثير النقانق

729
00:59:42,444 --> 00:59:45,999
لكن أنت بخير -
!في وجهك مباشرة يا رجل -

730
00:59:46,090 --> 00:59:50,533
.. عندما قابلتك كنت أقول
"يا إلهي لا أعلم لو كنت سأعجبه"

731
00:59:50,630 --> 00:59:52,862
..لكن الآن بعد أن عرفتك أقول

732
00:59:52,871 --> 00:59:54,820
"إنه يعجبني"

733
00:59:56,521 --> 01:00:00,930
تعلم لقد رأيت، هذا المكان
من الخارج مرات عديدة

734
01:00:01,130 --> 01:00:05,546
ولو كنت أعلم أي كنز
،محصور بتلك الحوائط

735
01:00:05,555 --> 01:00:09,020
لاقتحمت هذا الباب منذ وقتِ طويل

736
01:00:09,142 --> 01:00:11,058
ما الذي تتحدث عنه؟

737
01:00:11,158 --> 01:00:13,794
مالكي القديم
وأنا إعتدنا العيش هنا

738
01:00:13,822 --> 01:00:17,197
دوق) يا رجل)
هل كان لك مالك؟

739
01:00:17,290 --> 01:00:21,626
حسناً، كان هذا منذ وقت طويل
لا أريد الحديث عن الأمر

740
01:00:21,726 --> 01:00:25,733
أجل تريد، بحقك -
لا أعلم -

741
01:00:26,026 --> 01:00:30,721
لكن أتعلم ماذا؟
كان رائعاً جداً

742
01:00:30,906 --> 01:00:32,124
حقاً؟

743
01:00:32,657 --> 01:00:35,928
أجل، لقد كان الأفضل

744
01:00:48,924 --> 01:00:50,488
يارجل، لقد كنا نستمتع

745
01:00:53,297 --> 01:00:55,200
نلعب لعبة الإمساك

746
01:01:00,862 --> 01:01:02,986
نذهب للتنزّه

747
01:01:04,675 --> 01:01:06,440
نأخذ قيلولات

748
01:01:07,413 --> 01:01:09,490
!كلانا محبان للقيلولة

749
01:01:23,137 --> 01:01:26,850
لقد خرجت يوماً
لمطاردة فراشه أو سياره

750
01:01:27,244 --> 01:01:30,933
وبنهاية الوقت أمسكتها وأكلتها -
... غالباً فراشه ،ثم -

751
01:01:30,950 --> 01:01:35,680
أدركت أنني كنت بعيد جداً
عن منزلي ولم أستطع إيجاده

752
01:01:36,222 --> 01:01:39,680
بعدها بأيام، تم أخذي
بواسطة جهاز مراقبة الحيوانات

753
01:01:42,951 --> 01:01:48,613
كانت حياتي عظيمة ولكن
كان علي الذهاب وإفسادها

754
01:01:50,142 --> 01:01:52,133
دوق) علينا أن نذهب لمنزلك)

755
01:01:52,230 --> 01:01:55,528
لا -
!مالكك سيرتاح -

756
01:01:55,628 --> 01:01:56,821
حقاً؟

757
01:01:57,031 --> 01:01:59,840
أجل لكنه ... لم يأتي
أبداً من أجلي

758
01:02:00,644 --> 01:02:04,705
.. ربما هو
ربما لم أعجبه

759
01:02:05,031 --> 01:02:10,417
بالطبع أحبّك، لقد كان مالكك
أعني غالباً هو قلق جداً

760
01:02:10,826 --> 01:02:14,081
لا أعلم -
أنا اعلم ونحن ذاهبان -

761
01:02:14,181 --> 01:02:17,117
سيفزع مالكك، لقد فزعت
بمجرد التفكير بالأمر

762
01:02:19,733 --> 01:02:22,450
حسناً، هيّا لنفعلها

763
01:02:22,915 --> 01:02:24,130
!ها هم

764
01:02:24,604 --> 01:02:26,480
!حسناً يا كلاب تعاليا

765
01:02:27,620 --> 01:02:28,951
مهلاً -
مهلاً -

766
01:02:28,960 --> 01:02:31,075
مهلاً، أين تظنان
أنفسكما ذاهبان؟

767
01:02:31,175 --> 01:02:33,070
!عودا هنا أيها الكلبان

768
01:02:44,631 --> 01:02:49,883
،هذا الأرنب لديه عيون مجنونة
!ليس علاج بمشكلة هذا الشيء

769
01:02:49,893 --> 01:02:52,382
(إليكِ فكرة يا (غيدجيت

770
01:02:52,400 --> 01:02:56,613
ربما هناك كلب صغير بالحي
(يشبه (ماكس

771
01:02:56,620 --> 01:03:01,561
ابدأي بالتسكع معه وبعد فترة
ستظنين أنه هو وسيكون الأمر انتهى

772
01:03:01,973 --> 01:03:05,665
،نحن لن نستسلم
نحن متفانون وأوفياء

773
01:03:05,760 --> 01:03:08,728
وبكل بساطة أعظم حيوانات
أليفه، فنحن كلاب

774
01:03:08,737 --> 01:03:10,302
قطة -
صقر -

775
01:03:11,020 --> 01:03:14,608
حسناً مبارك لكم، اليوم أنتم كلاب
سواء أعجبكم هذا أم لا

776
01:03:14,622 --> 01:03:15,813
!رائع

777
01:03:15,822 --> 01:03:18,545
(والآن لنجد (ماكس
قبل أن يجده ذلك الأرنب

778
01:03:18,645 --> 01:03:20,714
!صحيح، نحن كلاب

779
01:03:36,220 --> 01:03:39,600
أجل، لقد كانوا هنا -
ممتاز -

780
01:03:39,700 --> 01:03:43,591
نحن نقترب. هذا سلوك
شرير أساسي يا قوم

781
01:03:43,848 --> 01:03:45,155
أساسي

782
01:03:54,649 --> 01:03:56,750
لقد واتتني فكره الآن

783
01:03:56,888 --> 01:03:58,750
هذا الأرنب لديه فكره

784
01:04:02,007 --> 01:04:05,271
حسناً، كيف أبدو؟ -
تبدو رائعاً -

785
01:04:06,524 --> 01:04:10,530
وما رائحتي؟ -
(كالكلب، استرخ يا (دوق -

786
01:04:13,386 --> 01:04:14,815
!ها هو

787
01:04:18,184 --> 01:04:21,721
.حسناً، إصعد وخربش بالباب

788
01:04:26,648 --> 01:04:29,890
أتتذكر مصنع النقانق؟
كان ممتعاً، صحيح؟

789
01:04:30,311 --> 01:04:34,221
هل تُماطل؟ -
لا. لم قد تظن هذا؟ -

790
01:04:34,613 --> 01:04:37,333
دعنا نتحدث عن
سبب ظنك أنني أماطل

791
01:04:37,351 --> 01:04:39,306
دوق) لا شيء يدعوك للتوتر)

792
01:04:39,406 --> 01:04:41,300
سيشعر مالكك بسعادة
غامرة عند رؤيتك

793
01:04:44,190 --> 01:04:45,582
حسناً

794
01:04:49,100 --> 01:04:51,813
هذه السيارة جديدة

795
01:04:59,617 --> 01:05:01,220
هل يمكنني مساعدتك؟

796
01:05:03,751 --> 01:05:05,850
لا. نحن بخير شكراً

797
01:05:05,950 --> 01:05:07,991
لستما بخير جداً
تبدوان قذرين للغايه

798
01:05:08,008 --> 01:05:11,903
سأطلب منكما الابتعاد
... عن عُشبي قبل أن

799
01:05:12,186 --> 01:05:15,760
!تعلمان، ما لديكما -
هذه حشائشي-

800
01:05:15,786 --> 01:05:20,373
دوق)، ربما علينا الذهاب) -
ولماذا يحصل (فريد) على قطة؟ -

801
01:05:20,391 --> 01:05:23,900
إنه يكره القطط وهذه
أحد الصفات التي تحببني فيه

802
01:05:24,000 --> 01:05:26,222
فريد)؟ الرجل العجوز؟)

803
01:05:26,755 --> 01:05:28,133
.. انه

804
01:05:29,457 --> 01:05:31,200
.لقد ميت

805
01:05:32,790 --> 01:05:35,457
دوق) ربما إرتكبت خطأ)
بطلبي الحصور هنا

806
01:05:35,475 --> 01:05:37,040
هيّا نذهب

807
01:05:37,044 --> 01:05:40,620
(أنت كاذب، (ماكس
القطط تكذب طوال الوقت

808
01:05:41,128 --> 01:05:42,620
لا تنخدع للأمر

809
01:05:48,008 --> 01:05:49,330
من هم؟

810
01:05:52,755 --> 01:05:55,560
أنتم! هذا منزلي، ارحلوا

811
01:06:00,620 --> 01:06:02,657
دوق) إنه وقت الرحيل)

812
01:06:04,364 --> 01:06:08,222
،دوق) هيّا لنذهب)
هذا ليس منزلك بعد الآن

813
01:06:08,240 --> 01:06:10,584
لماذا أحضرتني هنا يا (ماكس)؟

814
01:06:10,684 --> 01:06:14,346
انتظر، هل هذا خطأي؟
تعلم، كنت أحاول مساعدتك

815
01:06:14,440 --> 01:06:17,022
كنت تحاول التخلص مني

816
01:06:18,035 --> 01:06:20,195
أتعلم يا (دوق)؟
لا أحتاج هذا

817
01:06:20,295 --> 01:06:22,190
أراك لاحقاً

818
01:06:23,743 --> 01:06:25,738
هيا، اهدأ

819
01:06:28,897 --> 01:06:30,480
(عُد للمنزل يا (ماكس

820
01:06:31,848 --> 01:06:35,580
أنت، ساعدني هنا -
تمسك أنا قادم -

821
01:06:36,426 --> 01:06:37,580
هيّا، لنتحرك

822
01:06:38,555 --> 01:06:40,347
أخيراً أمسكتك يا كبير

823
01:06:40,447 --> 01:06:43,340
هيّا -
هذا لك -

824
01:06:50,133 --> 01:06:51,220
!(دوق)

825
01:07:32,769 --> 01:07:34,017
!الكلب الصغير

826
01:07:36,260 --> 01:07:38,142
هل تمازحني؟

827
01:07:38,672 --> 01:07:40,740
هل اعتقدت أن هذا
انتهى أيّها الكلب الصغير؟

828
01:07:44,230 --> 01:07:45,230
"السيطرة على الحيوانات"

829
01:07:52,231 --> 01:07:54,604
!ضرب! ضرب
!ضرب بالأسفل

830
01:07:54,704 --> 01:07:56,970
الكاراتيه سيكسر عنقك -
.... هلا -

831
01:07:57,656 --> 01:08:00,131
هلا ابتعدت عني؟

832
01:08:01,761 --> 01:08:03,029
!(تاتو)

833
01:08:05,217 --> 01:08:07,600
!لا

834
01:08:12,761 --> 01:08:16,209
يا (ك.صـ)
يقتلني قول هذا

835
01:08:16,309 --> 01:08:18,200
لكن علينا أن نتحد يا رجل

836
01:08:31,013 --> 01:08:33,193
نحن نشكّل فريقاً رائعاً
أيّها الكلب لصغير

837
01:08:33,293 --> 01:08:35,528
وأساساً أنا أقوم
بكل العمل الصعب

838
01:08:35,620 --> 01:08:36,595
لكنك تساعد

839
01:08:36,622 --> 01:08:38,764
أجل، فقط أبقِ
عينيك على الطريق

840
01:08:38,860 --> 01:08:40,604
!أنت تقود كحيوان

841
01:08:43,920 --> 01:08:46,444
ما كان هذا؟ -
كانت حفرة -

842
01:08:46,540 --> 01:08:48,302
أنت تصدم الأشياء عمداً؟

843
01:08:48,346 --> 01:08:52,812
أتعلم، أن تعرفني جيداً (ك.صـ)
دائماً نبّهني للأمور

844
01:09:00,453 --> 01:09:04,290
هل رأيت الشاحنة؟ -
أراها، نحن على وشك الإصطدام بها -

845
01:09:30,008 --> 01:09:31,902
إسترخِ (سنوبول) أنا
أنا أتولى أمرك

846
01:09:32,002 --> 01:09:35,756
!ها هو
(لديه (سنوبول

847
01:09:52,373 --> 01:09:55,706
حسناً يا أصدقاء
هذا ليس كما يبدو

848
01:09:55,800 --> 01:09:57,306
!أصمت يا هذا

849
01:09:58,791 --> 01:10:03,244
كنت ستأكل الزعيم -
لا أنا و(سنوبول) بنفس الفريق الآن -

850
01:10:03,262 --> 01:10:05,290
هل يمكنك إخبارهم (سنوبول)؟
أخبرهم

851
01:10:05,591 --> 01:10:09,350
،هذا الراكون يكذب
إنه ليس الرئيس

852
01:10:11,191 --> 01:10:15,160
... أنا

853
01:10:15,493 --> 01:10:17,022
!بحقكم الآن

854
01:10:28,308 --> 01:10:29,542
!(غيدجيت)

855
01:11:04,670 --> 01:11:09,015
(إذهب يا (ماكس -
حسناً. علي الذهاب شكراً لكِ -

856
01:11:10,423 --> 01:11:12,186
ابق أرضاً

857
01:11:26,207 --> 01:11:28,101
دوق) تمسّك)

858
01:11:43,416 --> 01:11:45,618
(دوق) -
(ماكس) -

859
01:11:45,635 --> 01:11:47,053
حسناً، احضر المفاتيح

860
01:11:47,153 --> 01:11:48,388
صحيح -
أسرع -

861
01:12:21,559 --> 01:12:22,989
هيّا

862
01:12:23,422 --> 01:12:24,675
لقد أحضرتهم

863
01:12:28,373 --> 01:12:29,560
!(ماكس)

864
01:13:03,770 --> 01:13:06,640
تذكّروني

865
01:13:58,680 --> 01:14:01,768
أشعر بالبطولة والوسامة

866
01:14:02,094 --> 01:14:05,452
مبتل قليلاً لكن
لازلت أبدو جميلاً

867
01:14:11,064 --> 01:14:13,429
... هل أنت
هل أنت بخير؟

868
01:14:13,977 --> 01:14:16,342
أنا بخير

869
01:14:17,970 --> 01:14:20,666
(شكراً لمجيئك لإنقاذي يا (ماكس

870
01:14:21,570 --> 01:14:23,017
أجل

871
01:14:23,117 --> 01:14:25,678
!(ماكس)! (ماكس)

872
01:14:29,479 --> 01:14:30,679
"أجرة نيويورك"

873
01:14:32,153 --> 01:14:33,731
هل تحتاجان توصيلة؟

874
01:14:34,076 --> 01:14:37,492
!أجل! نحتاج توصيلة
(هيا لنذهب (تاتو

875
01:14:42,586 --> 01:14:43,830
!أجرة

876
01:14:54,031 --> 01:14:56,531
<b>"ممنوع إيقاف السيارة بأي وقت"</b>

877
01:15:03,475 --> 01:15:06,750
مهلاً! (غيدجيت). انتظري

878
01:15:06,850 --> 01:15:09,502
!مرحباً (ماكس) -
مرحباً -

879
01:15:09,520 --> 01:15:11,110
اهداً، كن هادئاً

880
01:15:12,168 --> 01:15:15,537
أجل أردت أن ... أردت القول

881
01:15:16,471 --> 01:15:17,625
.. انظري

882
01:15:18,391 --> 01:15:20,967
هل عشتِ يوم أمام
.. أحدهم طوال حياتك

883
01:15:21,200 --> 01:15:26,195
..لكنك حقاً لم تقدريهم حتى
.. لا أعلم حتى

884
01:15:26,213 --> 01:15:29,360
حتى يهجم عشرات الحيوانات
(الأليفه على جسر (بروكلين

885
01:15:29,502 --> 01:15:33,520
.. أعتقد ما أحاول قوله هو
.. لو أردتِ مرة أن

886
01:15:33,620 --> 01:15:36,266
حسناً -
رائع! واقعان في الحب -

887
01:15:36,366 --> 01:15:38,951
!كم هو مقرف للجميع
هيّا تحركوا

888
01:15:38,960 --> 01:15:40,586
إلى اللقاء، أراك لاحقاً (ماكس) -
إلى اللقاء -

889
01:15:40,604 --> 01:15:42,288
هل يعلم أي أحد أين نحن؟

890
01:15:42,388 --> 01:15:44,657
(إلى اللقاء (ماكس -
إلى اللقاء (غيدجيت) -

891
01:15:44,826 --> 01:15:47,244
حسناً لإلى اللقاء -
أراكم لاحقاً يا جماعه -

892
01:15:47,951 --> 01:15:52,120
يارجل، أشعر بالآسى على حالهم
عليهم الجري للمنزل لملاكهم

893
01:15:52,220 --> 01:15:56,335
ليس نحن والآن
لنعود إلى مهمتنا الأساسية

894
01:15:56,435 --> 01:15:59,071
!إنهاء العرق البشري

895
01:15:59,368 --> 01:16:03,030
!وقد بدأت يا بشر
لقد بدأت

896
01:16:05,448 --> 01:16:08,124
أمي، هل يمكنني
أن أحظى بأرنب؟

897
01:16:09,200 --> 01:16:11,937
وخنزير وتمساح وسحلية

898
01:16:15,911 --> 01:16:18,050
أجل، أرنب

899
01:16:18,150 --> 01:16:20,526
ضرب، ضرب
!ضرب أسفل

900
01:16:20,702 --> 01:16:22,142
!ابتعدي عني

901
01:16:23,150 --> 01:16:25,235
ماذا يحدث؟ ماذا تفعل؟

902
01:16:25,368 --> 01:16:28,434
يا أرنوب، سأحبك دائماً وللأبد

903
01:16:30,720 --> 01:16:32,750
!يا أرنب

904
01:18:06,648 --> 01:18:08,000
ها نحن ذا

905
01:18:48,207 --> 01:18:50,827
دوق)، هذا أفضل جزء في اليوم)

906
01:18:51,497 --> 01:18:54,868
هل هذه هي؟ -
لا انتظر -

907
01:18:55,097 --> 01:18:57,090
أجل، إنها هي
إنها هي

908
01:18:58,217 --> 01:19:00,045
(كايتي) -
(كايتي) -

909
01:19:00,514 --> 01:19:01,787
!ها هما

910
01:19:01,880 --> 01:19:04,251
(ماكس) و(دوق)
(دوق) و(ماكس)

911
01:19:04,434 --> 01:19:06,800
!فتياني

912
01:19:07,291 --> 01:19:09,474
إذاً كيف سار الأمر؟
رائع، صحيح؟

913
01:19:09,497 --> 01:19:12,194
.. أنا

914
01:19:13,408 --> 01:19:18,205
ربما بضعة عُلب
لكن علمت أن هذا سينجح

915
01:19:18,738 --> 01:19:21,142
إذاً، من جائع؟

916
01:19:33,350 --> 01:19:37,422
(مرحباً بك في المنزل (دوق -
(شكراً لك (ماكس -

917
01:19:57,023 --> 01:20:20,423
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || محمود فودة - نجيب علي - يسرا أوشين ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Reviews/
https://www.facebook.com/Spider.Sub/

918
01:20:48,755 --> 01:20:54,200
هيّا يا رجل، أسرع -
حسناً قادم -

919
01:20:58,880 --> 01:21:00,600
مرحباً يا كلابي

920
01:21:00,835 --> 01:21:02,600
!يا جماعه تبدون غريبان

921
01:21:02,700 --> 01:21:04,043
أسرعا، أدخلا

922
01:21:09,120 --> 01:21:13,018
لقد قلت أنها حفله تنكرية -
لماذا تستمع لكلامي؟ -

923
01:21:22,657 --> 01:21:24,560
<i>(لقد عدت للمنزل (ليونارد</i>

924
01:21:31,697 --> 01:21:34,130
هل كنت فتى طيب (ليونارد)؟

925
01:21:37,131 --> 01:21:47,131
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || محمود فودة - نجيب علي - يسرا أوشين ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Reviews/
https://www.facebook.com/Spider.Sub/

926
01:26:22,928 --> 01:26:25,364
<i>حسناً، انتهت الحفله</i>

