1
00:00:04,801 --> 00:00:51,494
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}jeanvaljan1986@gmail.com

2
00:01:05,801 --> 00:01:11,494
<font color="#ffff00">.(ويلز تكستيلريا)</font>

3
00:01:15,069 --> 00:01:16,148
.مرحبًا يا فتى

4
00:01:16,173 --> 00:01:19,408
.مرحبًا يا أبي
<i>هل ستعود للمنزل قريبًا؟</i>

5
00:01:19,433 --> 00:01:22,875
.أجل، في غضون ساعة أو أقل

6
00:01:22,900 --> 00:01:26,249
ما الأمر؟ أين أمك؟

7
00:01:26,274 --> 00:01:29,279
<i>.لا أظنها تشعر بخير</i>

8
00:01:29,304 --> 00:01:31,227
.أعلم

9
00:01:31,492 --> 00:01:35,914
لا تقلق، سأجعلها تشعر بخير، إتفقنا؟

10
00:01:36,564 --> 00:01:38,488
<i>.. أنها فقط</i>

11
00:01:39,455 --> 00:01:42,479
<i>.كانت تتحدث مع نفسها</i>

12
00:01:45,656 --> 00:01:47,303
.. أسمع

13
00:01:47,508 --> 00:01:52,451
.سأوافيك في المنزل قريبًا
.وسأجعل أمك تشعر بخير، أعدك

14
00:01:52,476 --> 00:01:53,998
<i>.حسنًا</i>

15
00:01:54,023 --> 00:01:57,236
ـ أراك قريبًا، يا رفيقي
ـ أراك قريبًا

16
00:02:08,397 --> 00:02:11,643
<font color="#ffff00">.(مولبري هيل)، (كاليفورنيا)</font>

17
00:02:13,060 --> 00:02:15,420
هل تريد أيّ أحد يبقى لوقت إضافي؟

18
00:02:15,445 --> 00:02:17,648
.. لا، فقط عليّ

19
00:02:17,998 --> 00:02:19,591
... يجب عليّ

20
00:02:20,218 --> 00:02:22,115
.فقط أذهبي وأغلقي الباب

21
00:02:22,415 --> 00:02:23,735
.حسنًا

22
00:03:28,274 --> 00:03:33,277
ربما يمكنك على الأقل أن تمنعها من
تحبس نفسها داخل الخزانة، إتفقنا؟

23
00:03:34,863 --> 00:03:38,673
صحيح؟ أننا لا نطلق عليه
.. تدّخل، بل نطلق عليه"

24
00:03:38,698 --> 00:03:40,083
بول)؟)

25
00:03:41,061 --> 00:03:42,366
.لقد رأيت شيئًا

26
00:03:42,391 --> 00:03:44,672
.هذه الشيء بدأ حقًا يضرّه

27
00:03:44,697 --> 00:03:47,387
!(ـ (بول
ـ لحظة واحدة، رجاءً

28
00:03:47,412 --> 00:03:48,355
ماذا؟

29
00:03:48,380 --> 00:03:51,294
.لقد كان هناك شيء ما في الغرفة الخلفيّة

30
00:03:51,319 --> 00:03:52,817
ماذا تعنين بـشيء ما؟

31
00:03:52,842 --> 00:03:55,833
.لا أعرف، أنه أختفى

32
00:03:55,858 --> 00:03:59,820
... أستير)، يتوجب عليّ حقًا التعامل مع هذا، لذا)

33
00:03:59,845 --> 00:04:04,202
ـ فقط عودي إلى المنزل، إتفقنا؟
ـ لكن توخى الحذر عندما تخرج، إتفقنا؟

34
00:04:04,257 --> 00:04:07,904
.حسنًا، سأعود إلى المنزل بعد حوالي ساعة

35
00:04:07,929 --> 00:04:10,219
.حسنًا، أجل

36
00:04:10,290 --> 00:04:11,315
.وداعًا

37
00:04:53,688 --> 00:04:54,849
أستير)؟)

38
00:05:21,810 --> 00:05:22,810
!لا

39
00:06:20,479 --> 00:06:22,444
!لا، لا! بحقك

40
00:07:07,190 --> 00:07:13,266
<font color="#ffff00">||إطفاء الأنوار||</font>

41
00:07:27,187 --> 00:07:28,279
.أنتِ

42
00:07:32,309 --> 00:07:34,432
ما الفرص أن نذهب معًا مجددًا؟

43
00:07:36,531 --> 00:07:38,582
.ضئيلة جدًا

44
00:07:38,607 --> 00:07:40,012
.أجل، هذا

45
00:07:40,449 --> 00:07:41,837
ـ لا؟
ـ لا

46
00:07:42,173 --> 00:07:43,497
.سأستحم

47
00:07:44,623 --> 00:07:45,944
.ربما سأنضم معكِ

48
00:07:46,959 --> 00:07:49,012
.ستكون رائحتك مثل رائحة صابون الفتيات

49
00:08:31,864 --> 00:08:32,864
.أنت

50
00:08:33,910 --> 00:08:35,567
ـ يا عداء المارثون
ـ أنا مستيقظ

51
00:08:36,040 --> 00:08:37,240
.لا تظن أنّك ستبقى

52
00:08:37,928 --> 00:08:38,992
.. (ريبيكا)

53
00:08:39,886 --> 00:08:41,884
ـ فقط ليلة واحدة؟
ـ لا

54
00:08:41,918 --> 00:08:43,759
هل سوف تطرديني في منتصف الليل؟

55
00:08:44,221 --> 00:08:46,326
.ستكون بخير، فأنّك لست جرو

56
00:08:46,526 --> 00:08:49,090
.ظننت أنّي صديقكِ

57
00:08:49,676 --> 00:08:50,676
صديقي؟

58
00:08:51,496 --> 00:08:53,778
مَن قال أيّ شيء عن "صديق"؟

59
00:08:57,224 --> 00:08:59,802
.. أجل، أنت مجرد رجل

60
00:08:59,835 --> 00:09:01,641
.الرجل الوحيد الذي أواعده

61
00:09:02,015 --> 00:09:03,196
.لقد مضت ثمانية أشهر

62
00:09:03,714 --> 00:09:06,015
ـ حقًا؟ ثمانية أشهر؟
ـ ثمانية أشهر

63
00:09:07,155 --> 00:09:09,691
.ياللروعة، هذا رسميًا يضعك أولاً

64
00:09:11,066 --> 00:09:13,678
ـ ما رأيكِ أن أترك بعض الجينز هنا؟
!ـ لا

65
00:09:15,331 --> 00:09:18,580
جورب؟
.فقط جورب نظيف واحد

66
00:09:18,985 --> 00:09:21,234
وما الذي ستفعله بجورب واحد فقط؟

67
00:09:21,771 --> 00:09:22,832
هل هذه إجابة "أجل"؟

68
00:09:23,338 --> 00:09:26,362
!لا! أخرج من هنا
.لديّ عمل غدًا

69
00:09:26,687 --> 00:09:29,855
أن تركي لجورب واحد هنا يعني
.أنه لا يمكنكِ التخلص مني

70
00:09:29,951 --> 00:09:31,538
!الجوارب ليست مراسي

71
00:09:31,571 --> 00:09:33,921
حسنًا، سأراك في ليلة عند
.في تلك الحفلة

72
00:09:33,515 --> 00:09:35,609
هل يمكننا الإتفاق على هذا، رجاءً؟

73
00:09:35,612 --> 00:09:37,154
.حسنًا

74
00:09:46,101 --> 00:09:48,251
هل لا تزال موجودًا؟

75
00:09:51,211 --> 00:09:52,504
.سأراك غدًا

76
00:09:52,529 --> 00:09:54,877
،أتعلمين، في أحدى هذه الليالي
.. سوف تسمحي ليّ

77
00:09:58,897 --> 00:10:00,716
.أحبكِ أيضًا

78
00:10:05,733 --> 00:10:07,684
.أنت، أيها المثير

79
00:10:09,788 --> 00:10:13,114
.أنّك تعجبني كثيرًا

80
00:10:13,139 --> 00:10:15,067
هل هذا كل شيء؟

81
00:10:15,092 --> 00:10:18,983
.لا، هناك شيء واحد آخر

82
00:10:25,605 --> 00:10:27,350
.كان الأمر وشيكًا جدًا

83
00:11:15,349 --> 00:11:16,889
أمي؟

84
00:12:00,703 --> 00:12:02,248
أمي؟

85
00:12:02,897 --> 00:12:06,579
انّي فقط لا أعرف ما الذي
... أفعله حيال هذا، أنّي

86
00:12:06,604 --> 00:12:11,198
.أنا آسفة جدًا، حقًا لا أعرف

87
00:12:11,495 --> 00:12:12,961
أمي؟

88
00:12:14,256 --> 00:12:18,249
ـ مرحبًا (ماراتن)، ما الأمر؟
ـ أأنتِ بخير؟

89
00:12:18,546 --> 00:12:22,032
.أجل، سأكون بخير
.فقط يستغرق بعض الوقت

90
00:12:24,762 --> 00:12:26,519
هل نحن أيقظناك؟

91
00:12:27,164 --> 00:12:28,132
ماذا؟

92
00:12:30,007 --> 00:12:32,367
.يجب أن تعود إلى السرير، يا عزيزي

93
00:12:32,392 --> 00:12:36,894
الوحيدين الذين يمكنهم التجول في
.القاعات بهذه الساعة هم البالغين

94
00:12:51,806 --> 00:12:53,956
.(طابت ليلتك، (مارتن

95
00:14:08,794 --> 00:14:10,788
.أنّها لا ترد

96
00:14:13,169 --> 00:14:15,012
مارتن)؟)

97
00:14:16,925 --> 00:14:19,579
هل هناك أحد آخر يمكننا
الأتصال بهِ من أجلك؟

98
00:14:22,330 --> 00:14:25,571
.أنه فقط .. لم أكن أعرف أن لديكِ أخ

99
00:14:25,863 --> 00:14:27,398
.أجل

100
00:14:27,995 --> 00:14:30,198
أأنتِ (ريبيكا)؟

101
00:14:30,371 --> 00:14:33,455
ـ أجل
ـ أنا (إيما)، من دائرة خدمات الأطفال

102
00:14:33,480 --> 00:14:36,115
.لقد كلفت للأعتناء بـ (مارتن) بعد وفاة والدكٍ

103
00:14:36,118 --> 00:14:37,333
.زوج أمي

104
00:14:37,336 --> 00:14:39,928
ـ معذرةً؟
ـ أنه كان زوج أمي

105
00:14:39,931 --> 00:14:42,528
والدي هرب عندما كنت بسن
.العاشرة ولم يعد

106
00:14:42,553 --> 00:14:45,367
إن كان بوسعنا التحدث بشأن
.مارتن) للحظة)

107
00:14:45,392 --> 00:14:49,013
كيف وضعه عندما يكون في المنزل؟
هل ينام جيّدًا؟

108
00:14:49,435 --> 00:14:51,469
.لا أعرف، أنّي لا أعيش معهم

109
00:14:51,494 --> 00:14:55,032
ـ لذا، هل فقط والدتكِ في المنزل إذًا؟
ـ أجل

110
00:14:55,236 --> 00:14:57,294
كيف وضعها؟

111
00:14:58,039 --> 00:14:59,895
.. حسنًا، أنّها

112
00:14:59,920 --> 00:15:03,482
أنها تتناول أدوية مضاد الأكتئاب
.إذا هذا ما تسألين عنه

113
00:15:03,507 --> 00:15:07,120
حسنًا، ما مدى سوءه، هذا الأكتئاب؟

114
00:15:07,145 --> 00:15:09,611
.. معذرةً، هل (مارتن) بخير؟ لأنه

115
00:15:09,636 --> 00:15:12,487
أنِّك تستجوبيني بقسوة كما لو
.لديه كدمة حول عينه أو ما شابة

116
00:15:12,512 --> 00:15:14,938
.. أنه نام في الصف هذا الصباح

117
00:15:14,963 --> 00:15:17,508
.للمرة الثالثة هذا الأسبوع

118
00:15:19,087 --> 00:15:21,688
.حسنًا، معذرةً

119
00:15:25,597 --> 00:15:27,040
.مرحبًا

120
00:15:28,018 --> 00:15:31,323
ـ لقد جئتِ
.. ـ أجل

121
00:15:31,964 --> 00:15:34,222
.لم أكن أعرف ما إذا ستأتين

122
00:15:34,928 --> 00:15:36,256
.حسنًا

123
00:15:36,281 --> 00:15:38,681
اين أمي؟

124
00:15:44,129 --> 00:15:48,379
مارتن)، أعرف أنه أنت وأمك تمران)
.الكثير من الأوقات الصعبة

125
00:15:48,404 --> 00:15:53,506
وأنه شيء صعب عليك لأن
.لا يمكنك التحدث مع أمك حياله

126
00:15:53,531 --> 00:15:56,901
ربما أنّك حاولت مساعدتها حتى؟

127
00:15:56,926 --> 00:16:01,685
،إن كنت ترغب بالتحدث عن الأمر
أنا هنا، إتفقنا؟

128
00:16:01,932 --> 00:16:05,936
هذا هو سبب رحيلكِ، أليس كذلك؟

129
00:16:06,707 --> 00:16:10,869
.لا، مشكلتي كانت أكثر تعقيدًا

130
00:16:11,694 --> 00:16:15,149
.حسنًا
.لنذهب، سأصطحبك إلى المنزل

131
00:16:15,851 --> 00:16:19,093
منزلكِ أم منزل أمي؟

132
00:16:20,095 --> 00:16:22,295
.إلى حيث تعيش

133
00:16:24,616 --> 00:16:26,362
.مهلاً

134
00:16:26,387 --> 00:16:28,531
.ستكون بخير

135
00:16:28,718 --> 00:16:30,062
.هيّا

136
00:16:31,276 --> 00:16:32,938
.سيكون بخير

137
00:16:33,140 --> 00:16:34,701
.حسنًا

138
00:16:34,862 --> 00:16:37,820
.سنبقى على تواصل

139
00:16:56,629 --> 00:16:58,122
.لقد وصلنا

140
00:16:58,147 --> 00:17:01,624
يجب عليكِ الأسماح ليّ بالبقاء
.قي منزلكِ لليلة واحدة فقط

141
00:17:01,649 --> 00:17:04,055
.حظًا موفقًا في هذا، يا صاح

142
00:17:05,181 --> 00:17:08,765
هل تعرف أمرًا؟
.لا أظن سيعجبك مكاني حقًا

143
00:17:08,790 --> 00:17:13,463
.لأن لديّ تلك الملصقات الغريبة والمخيفة على الجدار

144
00:17:13,488 --> 00:17:15,718
.أنا فقط بحاجة إلى النوم

145
00:17:16,852 --> 00:17:20,477
.يمكننا التحدث بشأن هذا، أجل

146
00:17:22,207 --> 00:17:26,131
ـ هل هناك أيّ نصائح في مقابلة أمك؟
ـ أنت لن تدخل معنا

147
00:17:26,163 --> 00:17:29,839
ـ بحقكِ، ولمَ لا؟
ـ لأنها مجنونة

148
00:17:32,612 --> 00:17:35,992
.أمي تمر بمراحل كهذه
.فقط أمنحها بعض الوقت

149
00:17:36,017 --> 00:17:38,325
هل لديها علاقة مع شخص ما؟

150
00:17:38,350 --> 00:17:42,464
ـ ثمة شخص يتردد كثيرًا
ـ جيّد، مَن؟

151
00:17:42,489 --> 00:17:44,317
.(ديانا)

152
00:17:47,268 --> 00:17:51,300
ـ ماذا قلت؟
(ـ اسمها (ديانا

153
00:17:55,839 --> 00:17:58,249
،أعرف ما الذي تواجه

154
00:17:58,274 --> 00:18:01,549
لأن أمي فعلت نفس الشيء
.ليّ عندما مات أبي

155
00:18:01,613 --> 00:18:06,166
.(وكانت تراودني كوابيس مزعجة عن (ديانا

156
00:18:06,198 --> 00:18:09,097
أنها مجرد كوابيس، إتفقنا؟

157
00:18:09,122 --> 00:18:11,639
.لأنها ليست حقيقية

158
00:18:14,610 --> 00:18:18,519
ـ (بيكا)، مرحبًا
ـ مرحبًا أمي

159
00:18:18,835 --> 00:18:22,133
ما الذي تفعلنه في المنزل، أيها السيّد الصغير؟

160
00:18:22,158 --> 00:18:23,925
.سوف تخبركِ

161
00:18:26,460 --> 00:18:28,788
.أنه لا ينام جيّدًا

162
00:18:30,134 --> 00:18:31,979
،حسنًا

163
00:18:32,004 --> 00:18:35,584
هل يمكنكِ أن تلومينه؟
.بول) كان كل شيء بالنسبة لنا)

164
00:18:35,937 --> 00:18:38,033
.تقريبًا كل شيء

165
00:18:38,491 --> 00:18:41,481
هل راجعتِ طبيب نفسي، أمي؟

166
00:18:43,379 --> 00:18:47,400
لن أذهب إلى شخص غريب
.لأحدّثه عن مشاكلي

167
00:18:47,425 --> 00:18:49,381
.لقد واجهت هذا الأمر من قبل

168
00:18:49,406 --> 00:18:53,405
ـ هل تتذكّرين؟
ـ أجل، أتذكّر

169
00:18:57,456 --> 00:18:59,945
منذ متى وأنتِ لا تأخذين دوائكِ؟

170
00:19:00,990 --> 00:19:02,535
معذرةً؟

171
00:19:02,775 --> 00:19:04,213
.أجل

172
00:19:51,800 --> 00:19:54,795
هل تظنين أنّي أردت أيّ
من هذا يحدث إليّ؟

173
00:19:54,820 --> 00:19:57,551
ماذا عن (مارتن)؟
كيف فكرتِ فيه؟

174
00:19:57,576 --> 00:20:00,644
هل حقًا ستلعبين بطاقة
الأم السيئة" معي؟"

175
00:20:00,669 --> 00:20:03,203
أنتِ على وجه الخصوص؟

176
00:20:03,228 --> 00:20:07,405
هل تعرفين كيف تبدو تربيته بدون أب؟

177
00:20:09,983 --> 00:20:12,084
.أنظري كيف تحولتِ

178
00:20:18,632 --> 00:20:21,588
.سأمهلكِ بضعة أيام

179
00:20:22,722 --> 00:20:26,792
،لحين تتوقفي عن التصرف بجنون

180
00:20:26,817 --> 00:20:28,972
.سأخذ (مارتن) ليمكث معي

181
00:20:28,997 --> 00:20:30,485
.أجل

182
00:20:30,510 --> 00:20:31,942
.هذا ما سيحدث، يا أمي

183
00:20:31,967 --> 00:20:34,374
ـ ويمكنكِ الإتصال بيّ عندما تشعري بالتحسن
ـ لا، لا، لا

184
00:20:34,399 --> 00:20:35,715
ـ أحزم حقائبك
... (ـ لا، (مارتن

185
00:20:35,740 --> 00:20:37,110
.أنا جاهز

186
00:20:37,448 --> 00:20:39,125
.مارتن)، لا، لا)

187
00:20:39,150 --> 00:20:41,596
.مارتن)، أرجوك)

188
00:20:41,621 --> 00:20:42,972
ـ أنّكِ خططتِ هذا، صحيح؟
ـ هيّا بنا

189
00:20:42,997 --> 00:20:46,630
ـ أنّكِ خططتِ هذا
ـ لم أخطط أيّ شيء، يا أمي

190
00:20:47,601 --> 00:20:51,813
.سأعود بأقرب وقت يمكنني
.تذكّري أن تتناولي الفيتامينات

191
00:20:51,838 --> 00:20:52,891
.(ريبيكا)

192
00:20:52,916 --> 00:20:55,266
ـ ما الذي يجري؟
ـ سنذهب للمنزل

193
00:20:55,291 --> 00:20:59,085
.لا، لا، (ريبيكا) أرجوكِ

194
00:20:59,110 --> 00:21:00,866
.آسف، يا أمي

195
00:21:09,606 --> 00:21:10,838
.حسنًا

196
00:21:10,863 --> 00:21:14,593
.ها نحن ذا
.يمكنك أن تنّقي السرير

197
00:21:16,283 --> 00:21:19,085
.أو الأريكة إذا أردت

198
00:21:19,110 --> 00:21:20,469
.لا

199
00:21:21,251 --> 00:21:22,906
.هذا جيّد

200
00:21:24,214 --> 00:21:25,543
.حسنًا

201
00:21:26,395 --> 00:21:27,797
.رائع

202
00:21:33,599 --> 00:21:35,119
.يا إلهي

203
00:21:38,300 --> 00:21:40,088
هل هذه فكرتكِ؟

204
00:21:41,563 --> 00:21:43,470
ـ ماذا تعني؟
ـ أحضار الفتى إلى هنا

205
00:21:43,495 --> 00:21:45,425
.أجل، أنه ليس آمنًا هناك

206
00:21:45,450 --> 00:21:48,537
.إذًا، أتصلي بالسيّدة في المدرسة

207
00:21:48,562 --> 00:21:50,521
.هذا هو عمل مركز خدمات الأطفال

208
00:21:50,546 --> 00:21:52,433
.بالتحديد هذا

209
00:21:52,828 --> 00:21:55,036
ـ أنه أخي
ـ وأنها أمه

210
00:21:55,061 --> 00:21:56,463
وأن يكن؟

211
00:21:57,900 --> 00:22:02,384
هل تفعلين هذا لمساعدته أم لإيذائها؟

212
00:22:05,850 --> 00:22:07,902
.يجب أن ترحل الآن

213
00:22:24,138 --> 00:22:29,477
،أعرف أن وقت العشاء قد فات قليلاً
.يمكننا أن نطلق عليها وجبة منتصف الليل

214
00:22:30,131 --> 00:22:32,592
هل تريدها بقشرة أم بدون قشرة؟

215
00:22:32,617 --> 00:22:35,412
.أجل، لا بأس بالقشرة

216
00:22:36,302 --> 00:22:38,632
هل يمكنكِ تقطيعها على شكل مثلثات؟

217
00:22:39,170 --> 00:22:42,119
.أجل
.أنّك تشبة أختك الكبيرة تمامًا

218
00:22:42,144 --> 00:22:45,731
.أعتدت أن أحب هذا بالفعل

219
00:22:48,821 --> 00:22:50,503
.ها نحن ذا

220
00:22:51,804 --> 00:22:53,131
.حسنًا

221
00:22:54,517 --> 00:22:57,182
... هذا جيّد، أنه ليس حتى

222
00:22:57,539 --> 00:23:00,279
.آسفة، لديك  عقدة

223
00:23:01,229 --> 00:23:04,529
ـ (ريبيكا)؟
ـ أجل؟

224
00:23:06,251 --> 00:23:08,608
،إذا أمي مجنون

225
00:23:09,262 --> 00:23:12,180
هل يعني أننا مجانين أيضًا؟

226
00:23:14,987 --> 00:23:16,491
.لا

227
00:23:55,352 --> 00:23:56,988
مارتن)؟)

228
00:24:04,967 --> 00:24:07,230
ما الذي تفعله هناك في الاسفل؟

229
00:24:11,781 --> 00:24:14,239
... عليك أن تشغل الأنوار أو

230
00:26:16,620 --> 00:26:19,489
ـ هل أخذتِ (مارتن)؟
ـ ماذا؟

231
00:26:19,514 --> 00:26:21,181
مَن في الباب؟

232
00:26:21,206 --> 00:26:23,510
.لا يمكنكِ فعل هذا

233
00:26:25,544 --> 00:26:29,396
.حالتها غير مستقّرة
.أنها ليست بيئة آمنة له

234
00:26:29,421 --> 00:26:31,730
ـ أين هو؟
ـ أنه في الداخل يرتدي الثياب للمدرسة

235
00:26:31,755 --> 00:26:32,891
.حسنًا

236
00:26:32,916 --> 00:26:36,810
ـ فكري بشأن ما تودي فعله
ـ أجل، لقد فعلت وأحضرته إلى هنا

237
00:26:36,835 --> 00:26:39,644
.أننا لا نتحدث عن ردة فعل غير محسوبة

238
00:26:40,152 --> 00:26:42,990
ـ لا يمكنه البقاء هنا
ـ بالطبع، يمكنه

239
00:26:43,015 --> 00:26:45,867
.ليس مع ... (ريبيكا) بحقكِ

240
00:26:45,892 --> 00:26:49,189
هل تعرفين لمَ أنا هنا؟
.أنها أتصلت بيّ

241
00:26:49,808 --> 00:26:52,774
لذا، بات مركز خدمات الأطفال
يتلقى أوامره من المجانين الآن؟

242
00:26:52,799 --> 00:26:57,134
،زرتها شخصيًا لأتأكد أنها واعية
.وقد كانت واعية فعلاً

243
00:26:57,159 --> 00:27:00,120
لن هل تعرفين أمرًا؟
.ليس هكذا تسير الأمور

244
00:27:00,145 --> 00:27:04,761
ـ ولمَ لا؟
ـ (صوفي) والدته الحقيقية، أنها وصيته الشرعيّة

245
00:27:04,786 --> 00:27:08,831
لأخذ (مارتن) من حضانتها يتطلب
،منكِ توجيّه أتهامات ضدها

246
00:27:08,856 --> 00:27:10,671
.ومحاسبتها قضائيًا

247
00:27:10,696 --> 00:27:13,719
.لكنها عملية شاقة وطويلة

248
00:27:13,744 --> 00:27:15,174
.وهذا مجرد النصف الأول

249
00:27:15,199 --> 00:27:17,550
لإبقاء (مارتن) من وضعه في الحضانة

250
00:27:17,575 --> 00:27:21,973
يتطلب منكِ أن تثبتِ نفسكِ
.ومنزلكِ البديل المناسب لذلك

251
00:27:22,133 --> 00:27:24,342
.هذين الخيارين الرئيسين لتتخذيهما

252
00:27:24,367 --> 00:27:27,451
.. إعلان الحرب على والدتكِ و

253
00:27:28,254 --> 00:27:32,179
.وتحويل نفسكِ إلى الواصية المسؤولة عليه

254
00:27:34,049 --> 00:27:35,828
أأنتِ مستعدة لفعل هذا؟

255
00:27:38,290 --> 00:27:40,956
.يمكنني أن أكون الواصية المسؤولة

256
00:27:51,352 --> 00:27:54,795
.لا بأس
.لقد نلت قسطًا من النوم

257
00:27:55,042 --> 00:27:57,118
.سأكون أفضل الليلة

258
00:28:46,054 --> 00:28:47,990
<font color="#ffff00">"(ديانا)"</font>

259
00:29:15,854 --> 00:29:16,990
<font color="#ffff00">."أنا، أمي، أبي"</font>

260
00:29:58,854 --> 00:30:01,990
<font color="#ffff00">."أنا، أمي، ديانا"</font>

261
00:30:16,354 --> 00:30:17,790
.مرحبًا

262
00:30:22,039 --> 00:30:23,564
لقد تلقيت رسالتكِ، ما الأمر؟

263
00:30:23,589 --> 00:30:25,905
ـ هل يمكنكِ أن تأخذني إلى منزل أمي؟
ـ حقًا؟

264
00:30:26,042 --> 00:30:27,952
ـ مع هذا الأمر كله مجددًا؟
ـ ماذا؟

265
00:30:27,977 --> 00:30:30,694
.لا، سأخبرك بالأمر في السيارة
ما الذي تفعله؟

266
00:30:30,719 --> 00:30:33,095
ـ أظن علينا التحدث بشأن ليلة أمس
ـ ماذا؟

267
00:30:33,120 --> 00:30:35,335
أجل، حول كيف طردتيني لكوني
.كنت صادقًا معكِ

268
00:30:38,231 --> 00:30:40,586
.أجل، أنّي فقط ... أنا آسفة

269
00:30:40,627 --> 00:30:44,283
.كنت محقًا
.كنت أستغل (مارتن) لأزعج أمي

270
00:30:44,308 --> 00:30:46,809
.أشكرك على تنبيهي

271
00:30:46,834 --> 00:30:50,660
ـ هل يمكننا ... ؟
 (ـ يجب أن تعتذري لـ (مارتن

272
00:30:54,755 --> 00:30:56,952
.ليس هكذا، لا يزال عليكِ الإعتذار

273
00:30:56,977 --> 00:30:59,355
.(حسنًا، يجب أن أكتشف أمر (ديانا

274
00:30:59,380 --> 00:31:01,723
.العاهرة، أنها حقيقية

275
00:31:02,104 --> 00:31:04,796
مهلاً، مَن (ديانا)؟

276
00:31:06,013 --> 00:31:07,516
أمي؟

277
00:31:22,889 --> 00:31:24,788
حسنًا، ماذا نراقب؟

278
00:31:24,813 --> 00:31:26,171
.نراقب أمي

279
00:31:26,196 --> 00:31:28,592
إذا رأيتها، علينا الذهاب عبر
الباب الخلفي، مفهوم؟

280
00:31:28,617 --> 00:31:30,127
.مفهوم

281
00:33:22,626 --> 00:33:27,172
<font color="#ffff00">(صوفي) و(ديانا)
"(مولبري هيل)، (كاليفورنيا)"</font>

282
00:33:48,682 --> 00:33:53,149
<i>المريضة رقم 283، الـ 6 من
.أكتوبر، عام 1984</i>

283
00:33:53,151 --> 00:33:57,015
<i>المريضة تعاني من مرض جلدي
نادر الذي يعبر عن نفسه</i>

284
00:33:57,040 --> 00:34:00,069
<i>.بحساسية مفرطة ضد الضوء</i>

285
00:34:00,094 --> 00:34:04,166
<i>.بقاء المريضة هنا كانت مشكلة كبيرة</i>

286
00:34:04,191 --> 00:34:07,120
<i>.. فلديها تاريخ من العنف و</i>

287
00:34:07,145 --> 00:34:11,565
<i>وفي الآونة الأخيرة أصبحت مهووسة
.بأحد المرضى في جناح الاستشماس</i>

288
00:34:11,589 --> 00:34:13,548
<i>.(فتاة صغيرة تدعى (صوفي</i>

289
00:34:13,573 --> 00:34:15,542
<i>.و .. أحضرها</i>

290
00:34:15,567 --> 00:34:18,275
<i>.حاول أبقائها مقيّدة
.شكرًا لك</i>

291
00:34:18,300 --> 00:34:19,731
<i>.(مرحبًا (ديانا</i>

292
00:34:19,771 --> 00:34:22,493
<i>.أبقي الأنوار مطّفأة</i>

293
00:34:22,518 --> 00:34:24,570
<i>.سمعت أنّكِ أصبحتِ سيئة مجددًا</i>

294
00:34:24,595 --> 00:34:27,670
<i>.(ديانا)، أريدكِ أن تبقي بعيدة عن (صوفي)</i>

295
00:34:27,695 --> 00:34:29,720
<i>.أنها صديقتي</i>

296
00:34:29,745 --> 00:34:31,646
<i>إذًا، لماذا تؤذيها؟</i>

297
00:34:31,671 --> 00:34:34,144
<i>.لأنها بدأت تتحسن</i>

298
00:34:35,170 --> 00:34:38,777
<i>،الـ 13 من نوفمبر
.حالة جلد المريضة تزداد سوءً</i>

299
00:34:38,802 --> 00:34:41,100
<i>... أننا نستعد للعلاج التجريّبي</i>

300
00:34:41,125 --> 00:34:42,690
<i>!أمسكوها جيّدًا</i>

301
00:34:42,715 --> 00:34:46,458
<i>.أستخدام جرعة كاملة، 1200 واط</i>

302
00:34:50,949 --> 00:34:53,304
<i>!أطفئ الجهاز! الآن</i>

303
00:34:59,435 --> 00:35:01,547
<i>... يا إلهي</i>

304
00:36:31,279 --> 00:36:32,747
!(بريت)

305
00:36:34,906 --> 00:36:36,546
!(بريت)

306
00:36:36,775 --> 00:36:40,233
<i>.أبقي بعيدًا</i>

307
00:36:40,258 --> 00:36:43,328
<i>.(أبقي بعيدًا، يا (بيكا</i>

308
00:36:43,353 --> 00:36:47,192
<i>.لن أرّسل بعيدًا مجددًا</i>

309
00:36:56,413 --> 00:36:58,754
أأنتِ بخير؟ ماذا حصل؟

310
00:36:59,149 --> 00:37:01,456
.يجب أن نذهب، لقد وصلت أمكِ
.أنهضي

311
00:37:01,481 --> 00:37:03,526
.تمهلي، تمهلي، تمهلي

312
00:37:03,551 --> 00:37:04,707
ـ تبًا
ـ تحدثي إليّ

313
00:37:04,739 --> 00:37:06,491
ـ رباه
ـ ماذا حصل بالأعلى؟

314
00:37:06,516 --> 00:37:08,417
.لا أعرف

315
00:37:09,037 --> 00:37:11,536
ـ لقد هوجمت
ـ أجل، من قبل مَن؟

316
00:37:11,537 --> 00:37:14,264
.لا أعرف، لا يمكنني تفسيره

317
00:37:15,034 --> 00:37:16,790
ما غرض كل هذا؟

318
00:37:17,864 --> 00:37:20,558
.دليل، أنه دليل

319
00:37:22,991 --> 00:37:26,825
أعرف، فقط أقول بوسعك التحدث
معي بشأن أختك، إتفقنا؟

320
00:37:26,850 --> 00:37:28,609
.أنها بخير

321
00:37:28,634 --> 00:37:30,956
هل تناولتِ فيتاميناتكِ؟

322
00:37:32,417 --> 00:37:34,665
.أنّي أشعر بقليل من التحسن

323
00:37:35,016 --> 00:37:36,815
.. لكن أسمع يا رفيقي، أنا

324
00:37:36,840 --> 00:37:40,509
أعرف أنّي كنت بعيدة عنك في
.الآونة الأخيرة وأريد حقًا إصلاح هذا

325
00:37:40,549 --> 00:37:42,591
ما رأيك ببعض الفشار وفيلم السهرة الليلة؟

326
00:37:42,616 --> 00:37:45,457
ـ أجل، من فضلكِ
ـ جيّد

327
00:37:45,482 --> 00:37:48,635
.أظن القليل من الوقت الشخصي ما نحتاجه الآن

328
00:37:48,660 --> 00:37:50,421
.ثلاثتنا

329
00:37:53,872 --> 00:37:56,011
أمي؟

330
00:37:56,036 --> 00:37:59,996
ما رأيكِ لو نكون أنا وأنتِ فقط الليلة؟
هل هذا مناسبًا؟

331
00:38:00,979 --> 00:38:02,602
.سنرى ذلك

332
00:38:18,836 --> 00:38:21,887
<i>بُني، كيف يمكنك الرؤية
مع كل هذه الأنوار؟</i>

333
00:38:21,912 --> 00:38:24,355
<i>(الآن هذا أفضل! كن مطيعًا وأذهب إلى (إلتو</i>

334
00:38:24,380 --> 00:38:26,398
<i>.وأخبره أن يجلب ليّ وجبة إفطار خفيفة</i>

335
00:38:26,423 --> 00:38:30,718
ـ كيف حالك؟
ـ أنا بخير، وأنتِ؟

336
00:38:32,283 --> 00:38:34,653
.سأكون بخير

337
00:38:34,791 --> 00:38:36,583
.أجل

338
00:38:37,919 --> 00:38:39,930
.أنّي أفتقد والدك

339
00:38:40,463 --> 00:38:42,949
.كان يمدني بالقوة

340
00:38:43,313 --> 00:38:46,329
.. وكان يجعلني أشعر بالأمان و

341
00:38:46,354 --> 00:38:50,088
أظن أنّي بحاجة للشعور بهذه
الأشياء أحيانًا، هل تعرف؟

342
00:38:50,362 --> 00:38:53,292
ـ وأظن أنت كذلك
ـ أنا بخير

343
00:38:53,863 --> 00:38:55,907
.ريبيكا) فتاة قوية)

344
00:38:56,783 --> 00:39:02,282
.ريبيكا) تتصرف كأنها قوية)
.وأنها كذلك في بعض الأحيان

345
00:39:02,307 --> 00:39:06,794
لكن دعني أخبرك، عندما تتصعب
.الأمور، سرعان ما تتخلى عني

346
00:39:06,819 --> 00:39:09,598
.ولا أريد أن يحدث هذا لك

347
00:39:09,623 --> 00:39:15,373
أحيانًا الشيء الأقوى الذي عليكِ
.فعله هو فقط أن تواجهي مخاوفكِ

348
00:39:15,498 --> 00:39:17,567
.(هذا ما أخبرتني بهِ (إيما

349
00:39:19,652 --> 00:39:21,330
.أجل

350
00:39:23,033 --> 00:39:25,687
.أظن أنّك قد تكون محقًا

351
00:39:26,741 --> 00:39:28,514
.سأوافيك في الحال

352
00:39:37,812 --> 00:39:38,843
أمي؟

353
00:39:38,868 --> 00:39:41,253
.مهلاً، مهلاً، كل شيء بخير
.لا بأس، يا حبيبي

354
00:39:41,278 --> 00:39:43,892
ـ ماذا تفعلين؟
ـ لا بأس! أنظر إليّ، ثق بي، إتفقنا؟

355
00:39:43,917 --> 00:39:46,042
ـ سأروي لك قصة
ـ أمي، أرجوكِ

356
00:39:46,067 --> 00:39:48,618
.صه، عزيزي

357
00:39:48,921 --> 00:39:51,605
،كان ذلك منذ فترة طويلة

358
00:39:51,630 --> 00:39:53,993
.(وكان لديّ صديقة تدعى (ديانا

359
00:39:54,018 --> 00:39:59,567
.. لقد كانت مختلفة ومميزة جدًا، و

360
00:39:59,592 --> 00:40:00,895
.أنظر إليّ

361
00:40:00,920 --> 00:40:05,921
.ولاحقًا أكتشفت شيئًا سيئًا حدث لها

362
00:40:05,946 --> 00:40:09,034
.لكن الأخبار كانت مخطئة، كما ترى

363
00:40:09,059 --> 00:40:11,325
.وأنها ما زالت موجودة

364
00:40:11,350 --> 00:40:13,395
.وأنها عادت أخيرًا

365
00:40:13,420 --> 00:40:15,712
.أمي، أرجوكِ
.دعيني أذهب، رجاءً

366
00:40:15,743 --> 00:40:18,028
.. لا، أستمع إلي، أنظر

367
00:40:18,029 --> 00:40:23,322
،لقد تركتها وحيدة لعدة أعوام
.لقد تخليت عنها

368
00:40:23,347 --> 00:40:25,797
لكن الآن أنها ستبقى، إتفقنا؟

369
00:40:25,822 --> 00:40:30,369
لطالما أبقي ذهني صافيًا
.وأنت أبقي الأنوار مطفأة

370
00:40:31,322 --> 00:40:33,046
!ـ لا
(ـ (مارتن

371
00:40:33,071 --> 00:40:35,394
.مارتن)، لا تشغل الأنوار)

372
00:40:35,419 --> 00:40:37,597
.ديانا) لا تعرف الأمر جيّدًا)

373
00:40:37,704 --> 00:40:39,528
.(لا، (ديانا

374
00:40:41,723 --> 00:40:44,168
.أنه لا يفهم
.لم يكن يقصد ذلك

375
00:40:45,771 --> 00:40:48,652
.مارتن)، أنها لم تكن تقصد ذلك)

376
00:40:53,911 --> 00:40:56,951
.أرجوك، لا تفعل هذا

377
00:40:58,083 --> 00:41:02,592
مهلاً، هل أمكِ كانت في مصح
أمراض عقلية عندما كانت صغيرة؟

378
00:41:03,566 --> 00:41:07,502
.أجل
.أجل، يبدو الأمر هكذا

379
00:41:07,546 --> 00:41:10,151
.أنّكِ لم تتحدثي عن هذا الأمر أبدًا

380
00:41:12,746 --> 00:41:14,813
.ولا هي تحدثت عنه

381
00:41:15,924 --> 00:41:20,304
.أظن أنه ليس شيئًا يجب أن تتحدث عنه

382
00:41:22,013 --> 00:41:24,772
ما رأيكِ أن أستمع وحسب؟

383
00:41:25,013 --> 00:41:27,932
.(لأني ما زلت أجهل هوية (ديانا

384
00:41:30,642 --> 00:41:32,348
... أنها

385
00:41:46,216 --> 00:41:48,374
.أنها تزداد سوءً

386
00:41:52,928 --> 00:41:55,210
.علينا الذهاب للتبضع، يا عزيزتي

387
00:41:56,184 --> 00:41:57,642
.حسنًا

388
00:41:58,149 --> 00:42:02,563
ـ هل يمكنك الذهاب إلى المتجر؟
ـ حسنًا، لكِ ذلك

389
00:42:02,588 --> 00:42:04,031
.سأوافيكما في الحال

390
00:42:10,494 --> 00:42:12,727
هل تود التحدث عن الأمر الآن؟

391
00:42:13,516 --> 00:42:15,846
،أعرف أنّكِ لن تصدقيني

392
00:42:16,406 --> 00:42:18,314
.لكن (ديانا) حقيقية

393
00:42:18,339 --> 00:42:20,674
ـ أنها لمست شعري
ـ مهلاً، مهلاً

394
00:42:23,881 --> 00:42:25,724
،أنصت إليّ

395
00:42:26,510 --> 00:42:29,007
،سأخبرك شيئًا

396
00:42:29,125 --> 00:42:31,767
.لم يخبره أيّ أحد إليّ

397
00:42:33,093 --> 00:42:35,363
.أنّي أصدقك

398
00:42:36,968 --> 00:42:40,660
ـ لا أعرف من تكون هي
ـ أنها لا تحب الضوء

399
00:42:43,263 --> 00:42:44,741
.حسنًا

400
00:42:45,989 --> 00:42:47,723
.تعال معي

401
00:42:50,786 --> 00:42:52,244
.حسنًا

402
00:42:53,084 --> 00:42:54,106
،إذًا

403
00:42:54,131 --> 00:43:00,886
تبين أن والدك كان يجري الكثير من
.(التحريات عن ماضي والدتنا و(ديانا

404
00:43:00,931 --> 00:43:08,057
وجدوا (ديانا) محجوزة بعيدًا في
.القبو عندما كانت بسن 13 عام

405
00:43:08,082 --> 00:43:11,462
.ووالدها أنتحر

406
00:43:08,082 --> 00:43:11,462
{\an6}."أنها داخل رأسي"

407
00:43:11,487 --> 00:43:17,115
.أنها كانت تعاني من مرض جلدي غريب

408
00:43:17,609 --> 00:43:21,065
.كانت هناك قصص عنها

409
00:43:21,090 --> 00:43:23,474
.أعتادوا الناس أن يصفوها بالشريرة

410
00:43:23,506 --> 00:43:30,278
وكان بمقدورها الولوج إلى
.رؤوس الناس، وتغيّرهم

411
00:43:31,261 --> 00:43:36,404
(لقد نقلوها إلى مشفى (مولبري هيل
.للأمراض العقلية حيث تعرفت على أمي

412
00:43:36,429 --> 00:43:40,190
،وأظن أنها ولجت إلى رأس أمي

413
00:43:40,215 --> 00:43:43,396
.وجعلتها تظن أنهما كانتا صديقتان

414
00:43:44,340 --> 00:43:47,075
ـ لكن لم يكونا كذلك؟
ـ لا

415
00:43:47,076 --> 00:43:50,823
ديانا) تأتي فقط عندما تكون)
.أمي في أسوأ حالاتها

416
00:43:50,848 --> 00:43:53,962
لقد مررت بنفس الأمر أيضًا
.عندما كنت بعمرك

417
00:43:53,987 --> 00:43:56,292
.عندما مات والدكِ

418
00:43:56,777 --> 00:43:58,288
.أجل

419
00:43:59,779 --> 00:44:02,278
إذًا، ماذا حصل لـ (ديانا)؟

420
00:44:02,303 --> 00:44:08,420
جربوا الأطباء العلاج التجريبي
.عليها ولكن حدث شيء ما خاطئ

421
00:44:10,063 --> 00:44:12,225
.وماتت

422
00:44:12,612 --> 00:44:16,214
.. لكن إذا هي ميتة

423
00:44:17,447 --> 00:44:20,218
كيف بمقدورها أن تفعل هذا بنا؟

424
00:44:22,604 --> 00:44:24,588
.لا أعرف

425
00:44:25,664 --> 00:44:30,553
لكن أظن أن أمي هي الإتصال
.الوحيد لـ (ديانا) في هذا العالم

426
00:44:30,578 --> 00:44:33,464
،كما تعلم، أظن إذا جعلنا أمي تتحسن

427
00:44:33,489 --> 00:44:35,602
.. ونستعيد قوى عقلها مجددًا

428
00:44:35,626 --> 00:44:39,741
.لربما نتمكن من قطع ذلك الإتصال

429
00:44:40,607 --> 00:44:42,103
.لا

430
00:44:42,929 --> 00:44:45,621
.ديانا) لن تسمح بحدوث ذلك)

431
00:44:47,467 --> 00:44:48,795
لماذا تقول هذا؟

432
00:44:48,820 --> 00:44:51,973
.لأن هذا ما حاول أبي فعله

433
00:44:56,568 --> 00:44:58,816
.حسنًا، وصل طعامنا

434
00:45:01,137 --> 00:45:02,549
.مرحبًا

435
00:45:14,182 --> 00:45:15,641
بريت)؟)

436
00:45:38,288 --> 00:45:40,032
.أبق عندك

437
00:46:25,696 --> 00:46:27,421
!(ريبيكا)

438
00:46:33,773 --> 00:46:35,706
.يا إلهي

439
00:46:46,802 --> 00:46:49,340
.أمي، يجب أن نتحدث

440
00:47:06,614 --> 00:47:08,093
ماذا؟

441
00:47:08,094 --> 00:47:11,258
هل يمكنكِ أن تحدثينا عن (ديانا)؟

442
00:47:12,783 --> 00:47:14,470
عمّ أنتِ تتحدثين؟

443
00:47:14,495 --> 00:47:17,685
.(صديقتكِ (ديانا

444
00:47:18,600 --> 00:47:23,739
.قال (مارتن) أنها كانت هنا منذ ساعة

445
00:47:24,537 --> 00:47:27,373
.أجل، أنها صديقتي

446
00:47:31,524 --> 00:47:34,260
هل هذه هي صديقتكِ (ديانا)؟

447
00:47:34,523 --> 00:47:36,155
هل هذه هي؟

448
00:47:36,935 --> 00:47:38,322
من اين حصلتِ على هذا؟

449
00:47:38,347 --> 00:47:41,463
ـ أجيبي على سؤالي
ـ لا، أنتِ أجيبي على سؤالي

450
00:47:41,563 --> 00:47:47,185
(لقد تعرفتِ على (ديانا) في (مولبري هيل
.عندما أخذوكِ إلى هناك بسبب أكتئابكِ

451
00:47:47,210 --> 00:47:48,797
ـ هل أنا محقة؟
... ـ ما الخطأ

452
00:47:48,822 --> 00:47:49,978
ـ هل أنا محقة؟
ـ .. إذا تعرفنا على بعضنا؟

453
00:47:50,003 --> 00:47:54,318
ـ ما الخطأ إذا تعرفنا على بعضنا؟
ـ لأنها ميتة

454
00:47:54,343 --> 00:47:56,647
ـ أنها ماتت بعد سنة من ألتقاط هذه الصورة
ـ هذه كذبة، هذه كذبة

455
00:47:56,672 --> 00:47:58,124
لا أعرف عما تتحدثين، إتفقنا؟

456
00:47:58,149 --> 00:47:59,797
ـ أنها الحقيقة، يا أمي
ـ حسنًا، توقفي

457
00:47:59,822 --> 00:48:01,114
.توقفي
.حسنًا، أنّي أفهم

458
00:48:01,139 --> 00:48:03,968
.أنّكِ تحاولين أبعاده عني مجددًا

459
00:48:03,993 --> 00:48:07,786
أنّكِ تحاولين ابعاد ابني عني مجددًا
.لهذا، تختلقين هذه القصص المجنونة

460
00:48:07,811 --> 00:48:10,394
.لقد وجدت شهادة وفاتها، أمي

461
00:48:10,419 --> 00:48:13,055
ـ فسري هذا
ـ أتعلمين، هذا الأشياء يمكن أن تكون مزورة

462
00:48:13,080 --> 00:48:15,058
.يمكن أن تكون مزورة! أنّكِ تبدين مجنونة

463
00:48:15,083 --> 00:48:15,969
ـ أستمع إليها
ـ أنا؟

464
00:48:15,994 --> 00:48:18,308
.أعرف، كل هذا يبدو جنونيًا قليلاً

465
00:48:18,333 --> 00:48:21,785
.ثمة امرأة ميتة في هذا المنزل

466
00:48:21,810 --> 00:48:24,796
.وسمحتِ لها في الدخول، يا أمي
.سمحتِ ليّ بالبقاء

467
00:48:24,821 --> 00:48:27,113
.أعرف، أنّي أفهم

468
00:48:27,138 --> 00:48:31,063
جئتِ لأنّكِ تشعرين بالأسى
.حول تخليك عني

469
00:48:31,088 --> 00:48:33,028
هل أنا محقة؟

470
00:48:33,595 --> 00:48:36,514
لم أسمع أيّ شيء منكِ ولم
.تأتي لرؤيتي مثل معظم الناس

471
00:48:36,539 --> 00:48:38,938
هل تعرفين كم هذا يؤلمني؟

472
00:48:38,963 --> 00:48:41,552
.. والآن كما يتضح

473
00:48:41,577 --> 00:48:45,999
أنّي كنت أبعد (ديانا) بنفس
.الطريقة طوال هذا الوقت

474
00:48:46,024 --> 00:48:49,975
ولن أكون ذلك الشخص الذي
.يفعل هذا لصديقه

475
00:48:50,378 --> 00:48:52,331
صديق؟

476
00:48:52,557 --> 00:48:57,767
.أمي، أننا نتحدث عن شخص ميت

477
00:48:57,792 --> 00:49:00,782
،حبيبتي

478
00:49:01,866 --> 00:49:05,678
.الاشباح ليست حقيقية

479
00:49:07,628 --> 00:49:09,536
إذًا، ماذا تكون؟

480
00:49:13,100 --> 00:49:15,164
إذًا، ماذا تكون؟

481
00:49:23,544 --> 00:49:25,909
.يمكنك النوم في منزلي مجددًا الليلة

482
00:49:25,934 --> 00:49:28,552
.سأتصل بمركز خدمات الأطفال في الصباح

483
00:49:29,678 --> 00:49:31,125
.لا

484
00:49:33,346 --> 00:49:35,255
ماذا تعني بـ "لا"؟

485
00:49:35,637 --> 00:49:40,039
أعرف أنّكِ كنتِ غائبة لفترة
.طويلة، لكنها والداتنا

486
00:49:40,064 --> 00:49:42,900
.أنها بحاجة إلينا أكثر من أيّ وقت آخر

487
00:49:43,046 --> 00:49:48,343
مهلاً، أنا لم أتي من أجلها
.بل جئت من أجلك

488
00:49:48,368 --> 00:49:50,062
.أنت أولوياتي

489
00:49:50,087 --> 00:49:52,478
.لا يمكنني تركها وحسب

490
00:49:52,858 --> 00:49:56,677
.حسنًا
.لكنه ليس آمنًا هنا

491
00:49:57,177 --> 00:49:59,487
.أنه ليس آمنًا في كل مكان

492
00:50:05,573 --> 00:50:08,021
منذ متى تبقى مستيقظة
في غرفتها في الليل؟

493
00:50:08,046 --> 00:50:09,263
أمي؟

494
00:50:09,288 --> 00:50:12,247
.أنها لا تخرج مجددًا حتى الصباح

495
00:50:12,345 --> 00:50:13,212
.حسنًا

496
00:50:13,237 --> 00:50:17,712
الأولوية الأولى، يجب علينا أن
.نضع بعض الإجراءات الوقاية

497
00:50:43,439 --> 00:50:46,273
سنكون أنا و(بريت) على الأريكة
.في الطابق السفلي

498
00:50:46,298 --> 00:50:47,933
ـ إتفقنا؟
ـ حسنًا

499
00:50:47,958 --> 00:50:50,753
هل تريد بابك مفتوحًا أم مغلقًا؟

500
00:50:50,778 --> 00:50:52,339
.مغلقًا

501
00:50:52,856 --> 00:50:54,487
.أنتظري

502
00:50:54,786 --> 00:50:56,576
... هل يمكنكِ

503
00:50:57,061 --> 00:50:59,426
هل يمكنكِ النوم هنا الليلة؟

504
00:51:01,025 --> 00:51:02,505
.بالطبع

505
00:51:03,524 --> 00:51:06,980
.فقط عليّ أخبار (بريت) أولاً
.سأوافيك في الحال

506
00:51:45,577 --> 00:51:49,053
ـ ليس مضطرًا للبقاء، أتعلم
ـ أعلم

507
00:51:49,078 --> 00:51:52,491
مارتن) يريدني أن أنام في)
.الأعلى في غرفته الليلة

508
00:51:52,516 --> 00:51:53,811
حقًا؟

509
00:51:54,274 --> 00:51:56,556
.أنه يريدكِ أكثر مما أنا أريدكِ الآن

510
00:51:58,657 --> 00:52:00,018
.أجل

511
00:52:00,303 --> 00:52:01,946
هل لا تزال تود البقاء؟

512
00:52:01,971 --> 00:52:05,698
.إلا إذا قلتِ خلاف ذلك، أجل أود

513
00:52:05,723 --> 00:52:09,195
سيكون من الصعب النوم مع
.كل تلك الأنوار مشتغلة

514
00:52:12,776 --> 00:52:15,447
.لا بد أنّك تخالنا جميعنا مجانين

515
00:52:15,448 --> 00:52:19,462
.أتعرفين، أنّي لا أظن ذلك

516
00:52:22,410 --> 00:52:24,129
.شكرًا لك

517
00:52:30,990 --> 00:52:35,779
.يمكنكِ أن تكوني هكذا بقربي
.فلن أذهب لأيّ مكان

518
00:52:48,780 --> 00:52:51,219
.الدرج السفلي

519
00:52:51,257 --> 00:52:55,989
ـ ماذا؟
ـ الدرج السفلي

520
00:52:56,735 --> 00:52:58,594
.في الخزانة

521
00:52:58,619 --> 00:53:02,217
.سأنظفه لأجلك

522
00:53:02,601 --> 00:53:06,808
ـ جديًا؟
ـ لا، ربما

523
00:53:08,963 --> 00:53:12,506
ـ حسنًا، طابت ليلتك
ـ طابت ليلتكِ

524
00:53:38,178 --> 00:53:39,689
أمي؟

525
00:53:41,301 --> 00:53:44,970
.سوف نكمث هنا الليلة

526
00:53:48,228 --> 00:53:51,387
.حسنًا، سأراكِ في الصباح

527
00:53:53,170 --> 00:53:54,677
.ِأحبك

528
00:54:01,472 --> 00:54:05,620
ـ هل سوف تبقين؟
ـ أجل

529
00:54:06,622 --> 00:54:08,125
.جيّد

530
00:54:09,940 --> 00:54:12,849
... لقد كنت

531
00:54:13,641 --> 00:54:20,177
أود .. ربما في صباح غدًا أن نبدأ
.من جديد، إذا كان هذا يناسبكِ

532
00:54:21,930 --> 00:54:23,539
.أجل

533
00:54:23,729 --> 00:54:25,391
.بالطبع

534
00:54:26,938 --> 00:54:31,213
هل سمعتِ شيء من أبي؟

535
00:54:33,854 --> 00:54:35,931
... خطابات أو

536
00:54:37,331 --> 00:54:38,862
.لا

537
00:54:39,274 --> 00:54:40,922
.أنا آسفة

538
00:54:40,923 --> 00:54:43,956
،أتمنى لو أنّي فعلت
.أتمنى حقًا لو أنتِ فعلتِ

539
00:54:45,012 --> 00:54:46,893
،أعرف أنّكِ تلوميني
.فأنا لا ألومكِ

540
00:54:46,918 --> 00:54:49,289
.لا، لا ألومكِ

541
00:54:49,314 --> 00:54:52,783
،لقد كان خياره أن يرحل
.وليس خياركِ

542
00:55:00,100 --> 00:55:01,618
.حسنًا

543
00:55:03,486 --> 00:55:05,088
.حسنًا

544
00:55:05,360 --> 00:55:06,666
.طابت ليلتكِ

545
00:55:14,325 --> 00:55:16,147
<font color="#ffff00">."بحاجة إلى مساعدة"</font>

546
00:55:32,024 --> 00:55:33,855
!اللعنة

547
00:56:24,066 --> 00:56:25,677
ريبيكا)؟)

548
00:56:26,579 --> 00:56:27,976
أجل؟

549
00:56:29,400 --> 00:56:31,878
هل وجدتِ الدواء؟

550
00:56:33,948 --> 00:56:35,433
.لا

551
00:56:36,297 --> 00:56:38,608
.لكننا سنجد طريقة أخرى

552
00:56:38,961 --> 00:56:40,920
هل تظنين ذلك؟

553
00:56:43,096 --> 00:56:44,755
.أجل، يا صاح

554
00:56:45,888 --> 00:56:48,277
.سنحرص على أن تتحسن

555
00:56:49,373 --> 00:56:51,080
.حسنًا

556
00:56:52,047 --> 00:56:54,043
.نل قسطًا من النوم

557
00:57:15,520 --> 00:57:17,001
!سحقًا

558
00:57:32,927 --> 00:57:34,405
بريت)؟)

559
00:57:39,309 --> 00:57:40,797
بريت)؟)

560
00:57:52,553 --> 00:57:54,210
.اللعنة

561
00:58:32,353 --> 00:58:33,834
.اللعنة

562
00:58:41,669 --> 00:58:43,300
.بحقك

563
00:58:47,321 --> 00:58:48,997
!(ريبيكا)

564
00:58:58,707 --> 00:59:00,229
ريبيكا)؟)

565
00:59:06,650 --> 00:59:08,211
ريبيكا)؟)

566
00:59:26,189 --> 00:59:27,810
ريبيكا)؟)

567
00:59:33,963 --> 00:59:35,510
.(بيكا)

568
00:59:59,029 --> 01:00:01,763
!لا

569
01:00:18,671 --> 01:00:20,236
.هيّا

570
01:00:21,441 --> 01:00:23,493
ـ ماذا تفعلين؟
ـ ماذا تفعل؟

571
01:00:23,546 --> 01:00:25,302
.لا تتركيني مجددًا

572
01:00:25,327 --> 01:00:27,561
ـ حسنًا
!ـ على الإطلاق

573
01:00:27,586 --> 01:00:29,707
.حسنًا

574
01:00:30,810 --> 01:00:32,377
.أظن لا شيء يعمل

575
01:00:32,402 --> 01:00:34,461
ما غير ذلك يمكن أن يعمل؟

576
01:00:36,683 --> 01:00:38,238
.أنه فخ

577
01:00:40,198 --> 01:00:41,640
... لا

578
01:00:42,228 --> 01:00:44,917
!لا! مهلاً

579
01:00:44,918 --> 01:00:46,291
!النجدة

580
01:00:46,316 --> 01:00:48,133
!ـ النجدة
!(ـ (بريت

581
01:00:48,158 --> 01:00:50,404
!أخرجنا

582
01:00:51,280 --> 01:00:52,991
!لا

583
01:01:00,004 --> 01:01:01,432
بيكز)؟)

584
01:01:02,145 --> 01:01:04,994
!ـ أخرجنا
!(ـ (بيكز

585
01:01:05,019 --> 01:01:07,940
!(بريت)
!بريت)، أننا في الأسفل)

586
01:01:08,780 --> 01:01:10,677
.حسنًا (بيكز)، أنتظري

587
01:01:13,920 --> 01:01:15,388
سيّدة (ويلز)؟

588
01:01:17,192 --> 01:01:18,256
ـ مرحبًا؟
!ـ لا

589
01:01:18,281 --> 01:01:19,624
!(لا، (بريت

590
01:01:19,649 --> 01:01:21,008
!(ـ (بريت
ـ سيّدة (ويلز)؟

591
01:01:21,033 --> 01:01:23,185
!(أبقى في الضوء، يا (بريت

592
01:01:23,186 --> 01:01:24,637
!(بريت)

593
01:01:24,662 --> 01:01:26,280
.حسنًا (بيكز)، أنتظري

594
01:01:42,675 --> 01:01:44,027
.حسنًا

595
01:02:03,071 --> 01:02:05,063
... (بريت)

596
01:02:05,064 --> 01:02:08,551
بريت)؟)
!بريت)، تعال إلى هنا)

597
01:02:31,341 --> 01:02:34,959
ـ هل يغادر؟
ـ لا

598
01:02:34,984 --> 01:02:37,952
.لا، لا، لن يفعل هذا

599
01:02:37,977 --> 01:02:39,774
.بلى، أنه فعل ذلك

600
01:02:43,179 --> 01:02:44,918
!لا

601
01:02:44,943 --> 01:02:46,766
!بحقك

602
01:02:48,357 --> 01:02:50,833
.هذا لا يبدو يدوم طويلاً

603
01:02:51,563 --> 01:02:53,673
.يجب علينا إيجاد المزيد من الضوء

604
01:03:04,121 --> 01:03:05,729
ريبيكا)؟)

605
01:03:09,002 --> 01:03:10,642
مرحبًا؟

606
01:03:16,310 --> 01:03:17,982
مارتن)؟)

607
01:03:23,734 --> 01:03:25,694
ديانا)، أين أنتِ؟)

608
01:03:30,319 --> 01:03:33,771
.حذرتكِ إلّا تؤذي أطفالي

609
01:03:34,339 --> 01:03:37,050
.أنهما لا يعرفان الأمر جيّدًا

610
01:03:40,233 --> 01:03:43,315
.(لا تهدديني، يا (ديانا

611
01:03:49,965 --> 01:03:52,760
!(لا، أنتِ بحاجة إليّ، (ديانا

612
01:03:56,157 --> 01:03:58,476
.لا وجود لكِ بدوني

613
01:04:03,614 --> 01:04:04,907
.حسنًا

614
01:04:08,096 --> 01:04:10,462
... هناك شيء ما كان عليّ

615
01:04:18,425 --> 01:04:22,372
ـ إلى متى سنبقى هنا؟
ـ لا أعرف

616
01:04:24,891 --> 01:04:26,946
.ليس هناك نوافذ

617
01:04:28,074 --> 01:04:29,523
.أجل

618
01:04:30,107 --> 01:04:32,117
.أنّي أعمل على خطة

619
01:04:32,461 --> 01:04:34,702
.أنا لست عونًا كبيرًا لكِ

620
01:04:35,528 --> 01:04:39,338
مهلاً، أنّكِ تبلي بلاءً حسن، إتفقنا؟

621
01:04:39,380 --> 01:04:41,612
.واصل البحث في هذا الصندوق

622
01:04:52,957 --> 01:04:57,318
.لقد وجدت مصباحًا يدويًا أو ما شابة

623
01:04:58,379 --> 01:05:02,310
.أنه ضوء أسود
.لا يزال فيه بعض الشحن

624
01:05:02,969 --> 01:05:05,872
.أنتظري
إلى أين تذهبين؟

625
01:05:06,318 --> 01:05:09,192
.لأتفقد موجودات المخزون
.أبقي النار مشتعلة

626
01:06:23,712 --> 01:06:25,157
!يا إلهي

627
01:06:43,252 --> 01:06:44,907
.يا إلهي

628
01:06:44,932 --> 01:06:48,678
<font color="#ffff00">"تمامًا مثل المستشفى"</font>

629
01:06:55,077 --> 01:07:00,279
<font color="#ffff00">"حجزي هنا في الظلام"</font>

630
01:07:12,939 --> 01:07:14,788
!سحقًا

631
01:07:17,999 --> 01:07:25,521
<font color="#ffff00">"تحاولين أبعاد (صوفي) عني"</font>

632
01:07:27,634 --> 01:07:31,176
<font color="#ffff00">"مثل ما فعل والدكِ"</font>

633
01:07:34,544 --> 01:07:37,432
.(أنسي (ديانا

634
01:08:41,429 --> 01:08:42,967
!لنذهب

635
01:08:46,991 --> 01:08:49,092
.لقد رأيتها
.أنها لا تختفي في الضوء

636
01:08:49,093 --> 01:08:49,910
إذًا؟

637
01:08:49,935 --> 01:08:52,481
،إذًا، إذا تمكنا من رؤيتها
.على الأقل سنعرف مكانها

638
01:08:52,506 --> 01:08:55,190
.وربما يمكننا أن نؤذيها بهذا حتى

639
01:09:05,036 --> 01:09:06,565
ماذا الآن؟

640
01:09:08,155 --> 01:09:11,530
!ـ أمي
!ـ أمي

641
01:09:11,922 --> 01:09:17,823
!ـ أمي
!ـ أمي

642
01:09:20,382 --> 01:09:22,096
هل سوف نموت؟

643
01:09:23,923 --> 01:09:25,345
.لا

644
01:09:25,370 --> 01:09:28,894
أننا مقاتلين، هل تسمعني؟
.أننا مقاتلين

645
01:09:38,416 --> 01:09:40,451
!أنها في الداخل
.صديقتي وعائلتها

646
01:09:40,476 --> 01:09:42,483
.سيّدي، أرجع إلى سيارتك
.عليك الذهاب إلى المشفى

647
01:09:42,484 --> 01:09:46,628
ـ أنّكم بحاجة لمصابيح
ـ أرجع إلى سيارتك، مفهوم؟

648
01:09:48,523 --> 01:09:50,754
<i>.(وحدة - 81، أننا الآن في منزل (ماريغولد</i>

649
01:09:50,779 --> 01:09:52,839
<i>.الكهرباء منقطعة على ما أخشى، حول</i>

650
01:09:59,134 --> 01:10:00,853
.(شرطة (لوس أنجلوس

651
01:10:00,979 --> 01:10:02,781
هل هناك أحد في المنزل؟

652
01:10:10,669 --> 01:10:12,190
مرحبًا؟

653
01:10:16,297 --> 01:10:20,329
شرطة (لوس أنجلوس)، جئنا
.بناءً على أبلاغ عنف منزلي

654
01:10:20,354 --> 01:10:21,750
!نحن هنا

655
01:10:21,775 --> 01:10:23,799
!أننا في الأسفل

656
01:10:25,816 --> 01:10:27,483
!النجدة

657
01:10:44,115 --> 01:10:45,666
ديانا)؟)

658
01:10:45,691 --> 01:10:49,279
!إذا أذيتِ أطفالي، لن نتحدث معًا أبدًا

659
01:10:55,189 --> 01:10:57,215
.أجل، أجل

660
01:10:57,800 --> 01:10:59,578
.أبقوا الضوء مسلطًا علينا

661
01:11:02,269 --> 01:11:03,667
سيّدتي؟

662
01:11:09,010 --> 01:11:10,889
.أظهري نفسكِ

663
01:11:17,573 --> 01:11:19,153
!تراجعي

664
01:11:22,616 --> 01:11:23,689
!يا إلهي

665
01:11:23,714 --> 01:11:25,275
أندروز)؟)

666
01:11:25,695 --> 01:11:27,269
.يا إلهي

667
01:11:27,974 --> 01:11:29,202
!يا إلهي

668
01:11:29,227 --> 01:11:32,764
.وحدة - 99، أنّي بحاجة لدعم
.سقط ضابط

669
01:11:36,776 --> 01:11:39,807
.خذي هذا
.وإلا لن تريها جيّدًا

670
01:11:40,604 --> 01:11:42,067
!ـ خذيه
ـ أبقوا في الخلف

671
01:11:42,068 --> 01:11:43,533
!خذيه

672
01:11:44,498 --> 01:11:45,894
!ـ يجب أن نذهب
!ـ لا، لا، يجب أن نجلب أمي

673
01:11:45,919 --> 01:11:48,851
!ـ لا، يجب أن نذهب
!ـ لن أغادر بدون أمي

674
01:11:48,879 --> 01:11:51,149
!ـ حسنًا! سأجلبها، أعدك! هيّا
!(ـ لا! (بيكا

675
01:11:51,174 --> 01:11:53,064
ـ ماذا؟
ـ كيف؟

676
01:12:03,758 --> 01:12:05,910
ماذا؟ ماذا؟

677
01:12:07,454 --> 01:12:08,499
!(بيكز)

678
01:12:08,524 --> 01:12:11,377
!ـ أذهب! أذهب
ـ حسنًا، تعال إلى هنا، يا صاح

679
01:12:11,402 --> 01:12:13,045
.يا إلهي

680
01:12:13,471 --> 01:12:14,552
.أخرجه من هنا

681
01:12:14,553 --> 01:12:15,720
!ـ لا
ـ لا بأس، تعال إلى هنا

682
01:12:15,745 --> 01:12:17,325
!ـ أتركني أذهب
ـ لقد مسكتك

683
01:12:17,350 --> 01:12:20,091
!(ـ (ريبيكا
!ـ سأجلب أمي

684
01:12:20,116 --> 01:12:21,693
.حسنًا

685
01:12:35,128 --> 01:12:36,597
أمي؟

686
01:13:01,670 --> 01:13:03,189
أمي؟

687
01:13:05,382 --> 01:13:08,957
<i>.. أبقي بعيدًا</i>

688
01:13:09,322 --> 01:13:13,985
<i>.وإلّا سأريكِ أين وضعت والدكِ</i>

689
01:13:53,707 --> 01:13:55,861
!لقد حذرتكِ

690
01:13:56,749 --> 01:13:59,878
.لا تؤذي أطفالي

691
01:13:59,879 --> 01:14:02,228
.أمي، أنها قتلت أبي

692
01:14:06,085 --> 01:14:08,664
<i>.هذا لن يؤذيني</i>

693
01:14:11,446 --> 01:14:14,578
.لكن هذا سيؤذيكِ
.لا وجود لكِ بدونكِ

694
01:14:14,579 --> 01:14:17,340
!لا
أمي، ماذا تفعلين؟

695
01:14:17,365 --> 01:14:19,753
.أنقذ حياتكم

696
01:14:25,308 --> 01:14:27,236
!لا

697
01:14:34,228 --> 01:14:35,764
!لا

698
01:14:42,020 --> 01:14:43,929
!أمي

699
01:14:45,168 --> 01:14:48,226
.أنا هنا، يا صاح
.أنا بجنبك

700
01:15:12,785 --> 01:15:14,188
.تفضلي

701
01:15:17,908 --> 01:15:21,448
ـ أنّك عدت
ـ بالطبع

702
01:15:23,942 --> 01:15:25,764
.وكذلك أنتِ

703
01:15:27,928 --> 01:15:29,405
.أجل

704
01:15:30,753 --> 01:15:33,062
.لا مزيد من الهرب

705
01:15:36,548 --> 01:15:38,416
.أننا هنا لنبقى معًا

706
01:15:43,341 --> 01:15:45,144
.لا بأس

707
01:15:45,702 --> 01:15:47,268
.لا شيء

708
01:15:48,776 --> 01:15:50,788
أنا بجنبكما يا رفاق، إتفقنا؟

709
01:15:50,789 --> 01:15:54,156
.أجل، لن نرحل بعيدًا

710
01:15:57,286 --> 01:15:58,781
.أقتربي

711
01:15:59,286 --> 01:16:08,781
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

712
01:16:09,286 --> 01:19:08,781
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}jeanvaljan1986@gmail.com

