1
00:02:08,501 --> 00:02:16,601
الفخ

2
00:02:24,402 --> 00:02:36,503
ترجمة / علاء محي الخفاجي
twilightalaa@yahoo.com

3
00:04:08,604 --> 00:04:11,337
ايها الكاهن 00 جائت الباخرة

4
00:04:13,162 --> 00:04:16,324
جائت الباخرة 00 جائت الباخرة

5
00:04:20,703 --> 00:04:24,127
شين شين انظر الى القارب
لدينا العديد من النساء هنا

6
00:04:28,555 --> 00:04:30,605
جائت الباخرة
اترك هذا لوقت اخر

7
00:04:53,785 --> 00:04:55,272
ايف لقد جائت الباخرة

8
00:04:55,558 --> 00:04:57,505
امي امي

9
00:05:03,288 --> 00:05:05,751
امي لقد جائت الباخرة
نعم انا اعرف

10
00:05:05,889 --> 00:05:08,804
كم مرة قلت لك
ان لاتصرخي في المنزل

11
00:05:08,823 --> 00:05:10,663
هل استطيع احضار البريد-
لا-

12
00:05:10,998 --> 00:05:13,047
ارجوكِ امي -
قلت لكِ لا -

13
00:05:13,049 --> 00:05:14,070
. ارجوكِ

14
00:05:14,192 --> 00:05:18,276
يمكننا الحصول على بيانو جديد اليوم -
لن نحصل سوى على الازعاج اليوم

15
00:05:18,277 --> 00:05:20,405
لكن يا امي 000 -
قلت لا -

16
00:05:21,206 --> 00:05:24,006
قلت لك مراراً ان لاتختلطي مع هؤلاء الناس

17
00:05:24,007 --> 00:05:25,441
حسناً

18
00:05:25,780 --> 00:05:27,566
اين ايفا ؟ -
بالخارج -

19
00:05:30,451 --> 00:05:31,575
ايفا 0

20
00:05:34,448 --> 00:05:35,448
ايفا 0

21
00:05:36,997 --> 00:05:38,090
ايفا 0

22
00:05:40,306 --> 00:05:41,808
ايفا لقد جائتكِ دعوى

23
00:05:42,654 --> 00:05:44,526
سيكون هنالك خطابات لنا اريدك ان تجمعيهم

24
00:05:44,570 --> 00:05:47,206
واريدك ان تحضري الصفحات ، الصفحات الزرقاء"
لاتنسي ذلك ؟

25
00:05:59,412 --> 00:06:03,959
" خمسة عشر ذئب وثمانية فهود ودب واحد "
حسناً

26
00:06:06,207 --> 00:06:08,901
خمسة عشر فهد 00 وثمانية ذئابب 00 واحد

27
00:06:11,235 --> 00:06:15,386
اهلا ايفا ، اتيتي لرؤية القارب ؟ انا قادم معكِ

28
00:06:17,139 --> 00:06:19,624
راقب جيدا-
نعم سيدي-

29
00:06:33,347 --> 00:06:34,347
حسناً طفلتي لاتخافي 00

30
00:06:44,777 --> 00:06:45,777
هيا هيا

31
00:06:49,242 --> 00:06:50,242
الى الامام

32
00:06:51,250 --> 00:06:52,994
انهن اسرى ايفي ، من الشرق

33
00:06:53,492 --> 00:06:55,187
أزواجهن اسرو ايضا،

34
00:06:55,457 --> 00:06:58,908
وسيباعون الان من اجل الزواج

35
00:06:59,332 --> 00:07:02,152
انهم ينتظرون الان الكاهن
كوني سعيدة لأنكِ لستِ واحدة منهن

36
00:07:12,408 --> 00:07:16,640
اذا هذا هو-
نعم وليس بذلك السوء-

37
00:07:18,492 --> 00:07:20,615
في النهاية سيكون بسلام وهدوء في المنزل

38
00:07:22,408 --> 00:07:23,693
تعال لنتناول مشروب

39
00:07:38,676 --> 00:07:40,224
إنها لابنة التاجر.

40
00:07:50,840 --> 00:07:52,552
هذه الاشياء تكلف ثروة

41
00:07:53,579 --> 00:07:57,850
اعتقدت ان ابنتي لاتستطيع العزف عليه-
اشرب وانسى همومك-

42
00:08:06,958 --> 00:08:08,409
حسناً ايف.

43
00:08:09,107 --> 00:08:12,195
ايفي صاحبة الجمال الصامت نعم؟

44
00:08:12,633 --> 00:08:14,527
لقد قابلت امرأة خلال الشتاء

45
00:08:14,713 --> 00:08:15,909
امرأة شابة

46
00:08:16,066 --> 00:08:19,087
اعتقد ان زوجتي ارسلتها من اجل البريد-
وها هو البريد

47
00:08:20,909 --> 00:08:22,100
حسناً ها هو

48
00:08:25,858 --> 00:08:27,467
اه لايوجد بريد لكِ طفلتي

49
00:08:27,909 --> 00:08:28,998
ربما في السنة القادمة

50
00:08:34,229 --> 00:08:35,509
هل تعتقد انها سوف تتحدث

51
00:08:36,044 --> 00:08:37,044
لا اعتقد

52
00:08:37,799 --> 00:08:41,074
انها لعنة سوداء-
متى كان ذلك؟-

53
00:08:41,075 --> 00:08:44,773
مونتانا ، منذ عشرة سنوات وفي عشية الميلاد

54
00:08:45,230 --> 00:08:49,190
كان هنالك مجموعة مربوطة ومحترقة مثل الخنازير المشوية

55
00:08:49,535 --> 00:08:50,556
حتى الاطفال

56
00:08:50,982 --> 00:08:53,410
أمها كانت احد المقتولين

57
00:08:54,081 --> 00:08:57,066
و ايفي كانت مختبأة وراء مقعد ورأت كل شيء

58
00:08:58,480 --> 00:09:00,109
لاعجب انها اصيبت بالبكم

59
00:09:02,264 --> 00:09:05,873
هيا ايها الاصدقاء
توقفو في صفوف

60
00:09:12,261 --> 00:09:14,644
حسناً الان كلنا في جولة

61
00:09:14,812 --> 00:09:18,410
العروسات جاهزات للطلب
على يد ازواجهن المحتملين

62
00:09:18,741 --> 00:09:21,763
ثم نذهب مباشرة الى الكنيسة

63
00:09:22,627 --> 00:09:24,493
الان هذه 0000

64
00:09:24,673 --> 00:09:27,481
الوصيفة سوندريس ، ارملة000

65
00:09:27,686 --> 00:09:29,910
المولود في بروفيدانس، رود ايلاند ..

66
00:09:30,305 --> 00:09:33,146
من سندريس ابنيزر

67
00:09:33,619 --> 00:09:36,067
ادين زوجها في عمل غير اخلاقي

68
00:09:36,068 --> 00:09:40,201
في مدينة بالتيمور في العاشر من مايو من العام الماضي

69
00:09:40,411 --> 00:09:43,249
تلتزم السلطة في مارس اذار

70
00:09:43,350 --> 00:09:46,493
وعند مرور الباخرة في لانكوفر

71
00:09:46,647 --> 00:09:48,911
في تزويجها لاحقاُ

72
00:09:48,967 --> 00:09:51,552
وضع علامة هنا، السيد .. تيرنبول....

73
00:10:27,144 --> 00:10:28,592
لقد رجع جون لابيت

74
00:10:29,012 --> 00:10:30,012
! جون لابيت

75
00:10:31,812 --> 00:10:32,812
! جون

76
00:10:33,782 --> 00:10:35,798
اهلا ، جون لابيت

77
00:10:36,570 --> 00:10:39,768
اهلا جون ، جون لابيت

78
00:10:47,512 --> 00:10:48,512
يجب ان اذهب0

79
00:10:49,755 --> 00:10:50,755
ما المسألة؟

80
00:10:50,890 --> 00:10:53,412
لقد جائني الكثير من الفراء وتركت الصبي لوحده

81
00:10:53,883 --> 00:10:54,883
انتظر 00 انتظر

82
00:10:55,412 --> 00:10:56,912
لم تكمل شرابك

83
00:11:15,412 --> 00:11:16,412
جون؟

84
00:11:24,209 --> 00:11:25,790
انت شيطان فعلا000

85
00:11:26,169 --> 00:11:27,515
باتيست-
اين انت؟-

86
00:11:27,812 --> 00:11:29,413
بَعْض الهنود أخبروني أنك ميت

87
00:11:29,808 --> 00:11:31,478
قالو ان الدب قتلك ؟

88
00:11:31,818 --> 00:11:32,913
في هذا الشتاء

89
00:11:33,333 --> 00:11:34,333
الدب العجوز

90
00:11:37,066 --> 00:11:39,673
تضن ان اكبر دب امريكي يستطيع قتل "جون لابيتا"0

91
00:11:40,293 --> 00:11:41,550
لكنه ذكي ياصديقي

92
00:11:42,783 --> 00:11:44,025
ذكي مثل الثعلب0

93
00:11:44,829 --> 00:11:47,077
يجب ان تكون ثعلب لتمسك بثعلب0

94
00:11:51,583 --> 00:11:52,647
الثعالب القطبية

95
00:11:53,560 --> 00:11:54,851
انه ابيض ياجون

96
00:11:55,606 --> 00:11:57,474
ابيض00 مثل القلج0

97
00:11:58,293 --> 00:12:02,413
تأتي شحنة واحدة الى فانكوفر

98
00:12:06,657 --> 00:12:07,657
"لابيتا"

99
00:12:07,913 --> 00:12:09,200
اخبرتني انه ميت

100
00:12:09,491 --> 00:12:12,667
اخر سنة وماقبلها اخبرتني ذلك

101
00:12:14,763 --> 00:12:17,360
احد الكلاب لا اعرف اسمه اخبرني ذلك

102
00:12:17,606 --> 00:12:19,414
قال فقط انه ذهب
من المنطقة القديمة

103
00:12:19,540 --> 00:12:20,914
انت لعين كاذب0

104
00:12:24,719 --> 00:12:26,098
تعالِ، الخيط هناك.

105
00:12:34,751 --> 00:12:35,751
ماهو اللون؟

106
00:12:37,635 --> 00:12:38,635
ازرق0

107
00:12:39,262 --> 00:12:40,330
على الرف العلوي

108
00:12:56,578 --> 00:12:57,578
كم يساوي؟

109
00:13:22,269 --> 00:13:23,602
لم تقوم بأي عمل؟

110
00:13:26,554 --> 00:13:30,605
هدوء00هدوء00 الهدوء رجاءا واستمعو بأنتباه

111
00:13:30,698 --> 00:13:34,223
الرجل الذي إشترى هذه الإمرأةِ
ماتَ قَبْلَ أَنْ تأتي الى هنا،

112
00:13:34,415 --> 00:13:38,548
هي للبيع
لذا من يدفع اعلى سعر يأخذها

113
00:13:38,713 --> 00:13:42,454
هي ليست شابة ولكنها جيدة
وبأمكانها ان تعمل بجد

114
00:13:42,455 --> 00:13:44,597
وسوف تحصل على طفل معها
من يريد ذلك؟

115
00:13:44,598 --> 00:13:47,688
نوعيتها مرغوبة لدرجة كبيرة
هي ليست مسنة

116
00:13:48,323 --> 00:13:53,599
الان احتاج الى افتتاح العرض
من يقدم عرض افتتاحي؟

117
00:13:53,609 --> 00:13:58,416
- بَدأتُ بثلاثون.
- ثلاثون، $ 30، $ 30، هَلْ أَسْمعُ 35؟

118
00:13:58,467 --> 00:14:01,826
- خمسة وثلاثون دولار.
- 35, 35، هَلْ أَسْمعُ 40؟

119
00:14:01,994 --> 00:14:04,365
- أربعون دولار.
- خمسة وأربعون دولار.

120
00:14:04,465 --> 00:14:09,391
أَنا عرضُ $ 45، هَلْ أَسْمعُ 50؟
هَلْ أَسْمعُ 50؟

121
00:14:09,916 --> 00:14:11,956
- خمسون دولار.
- خمسة وخمسون.

122
00:14:12,026 --> 00:14:15,416
خمسة وخمسون دولار، 55,
هَلْ أَسْمعُ 60؟

123
00:14:15,467 --> 00:14:17,626
- هَلْ أَسْمعُ 60؟

124
00:14:18,421 --> 00:14:23,761
خمسة وستّون دولار، 65، أَنا عرضُ $ 65,
هَلْ أَسْمعُ سبعين؟

125
00:14:23,916 --> 00:14:26,860
-هَلْ أَسْمعُ $ 70؟

126
00:14:26,866 --> 00:14:31,200
- خمسة وسبعون دولار

127
00:14:31,416 --> 00:14:34,127
سَيَدْفعُ أي شخص 100$
لهذه الإمرأةِ الجيدةِ؟

128
00:14:34,196 --> 00:14:39,040
مائة. . من يدَفْعُ مائة$
لهذه المرأة

129
00:14:39,674 --> 00:14:42,353
75 هو ثمّ، إلى هذا الرجلِ الجيدِ

130
00:14:42,416 --> 00:14:44,681
دفعه اولة دفعة ثانية دفعة ثالثة00

131
00:14:46,761 --> 00:14:49,009
- مائة دولار.
- ، أنت متأخر جداً. .

132
00:14:49,835 --> 00:14:51,590
بـ100$ هي لي.

133
00:14:51,633 --> 00:14:54,298
اغلق العرض
لقد بيعت الى هذا الرجل

134
00:14:55,711 --> 00:14:58,032
مالي جيد

135
00:15:00,193 --> 00:15:02,606
ابعد يديك عنها

136
00:15:06,534 --> 00:15:07,534
ابتعد ابتعد

137
00:15:08,123 --> 00:15:12,635
كفى ايها الصياد
العرض انتهى

138
00:15:14,055 --> 00:15:16,778
ثم يأتيني ضابط اخر؟-
يجب ان تنتظر حتى السنة القادمة000-

139
00:15:17,083 --> 00:15:18,294
. . . إذا عِنْدَكَ المالُ.

140
00:15:18,993 --> 00:15:22,295
سبعمائة خمسون دولار أمريكي
مُقدماً.

141
00:15:22,858 --> 00:15:23,858
سبعمائة

142
00:15:24,372 --> 00:15:28,087
مئتان خمسون لإصْدارها مِنْ
السجن، خمسمائة لمرورِها.

143
00:15:29,873 --> 00:15:33,266
!ثم يأخذها الكابتن
!فهو يعمل بجد

144
00:15:34,316 --> 00:15:35,741
وينجب الكثير من الاطفال الجيدين

145
00:15:37,155 --> 00:15:38,417
سنتقابل مرة اخرى

146
00:15:39,872 --> 00:15:42,725
حسناً الان فاليهدأ الجميع

147
00:15:42,728 --> 00:15:45,320
اذهبِ الى البيت هذا المكان لايناسبك

148
00:15:50,806 --> 00:15:52,918
التاجر، أين هو؟

149
00:15:53,484 --> 00:15:55,314
هو في مكتبِه، لَكنَّه مشغولُ.

150
00:15:55,895 --> 00:15:56,895
ناديه لي

151
00:15:57,577 --> 00:15:58,757
قُلتُ بأنّه مشغولُ.

152
00:16:00,590 --> 00:16:01,590
ناديه لي

153
00:16:12,491 --> 00:16:15,494
هناك صياد في الخارج عنيف وغاضب مع 000

154
00:16:15,511 --> 00:16:18,013
لحية سوداء كبيرة يريد رؤيتك.....

155
00:16:18,813 --> 00:16:20,211
نعم ...  اعرف

156
00:16:21,560 --> 00:16:22,767
هل كل شيء بخير سيدي ؟

157
00:16:23,652 --> 00:16:25,570
نعم انا سـ... اخرج خلال دقيقة0

158
00:16:32,700 --> 00:16:33,700
صديقي000

159
00:16:33,879 --> 00:16:35,419
انت غير مسرور لرؤيتي

160
00:16:37,110 --> 00:16:38,612
تعال وشاهد ماعندي لك

161
00:16:42,977 --> 00:16:44,105
هذه هيَ00

162
00:16:44,919 --> 00:16:48,353
هي بيضاء مثل الثلج اليس كذلك باتيست

163
00:16:49,489 --> 00:16:50,126
نعم0

164
00:16:50,785 --> 00:16:54,462
هذه ستباع بثمن عالي في سان فرانسيسكو-
اها بقية المال وفره لي-

165
00:16:54,547 --> 00:16:55,546
ساكون رجلاً غنياً أليس كذلك؟

166
00:16:55,803 --> 00:16:57,085
غني، تقريباً مثلك.

167
00:16:57,832 --> 00:16:59,333
سيكون عندي مال لشراء بندقية جديدة

168
00:16:59,992 --> 00:17:01,816
والمال الكافي لأشتري امرأة ايضاً

169
00:17:02,314 --> 00:17:03,314
اليس كذلك باتيست ؟

170
00:17:30,296 --> 00:17:31,878
بندقية جيدة

171
00:17:38,920 --> 00:17:39,781
البندقية...

172
00:17:40,360 --> 00:17:41,305
بندقية جيدة00

173
00:17:41,569 --> 00:17:45,231
هي صديق الانسان المفضل
افضل من المرأة تقريباً

174
00:17:45,568 --> 00:17:46,703
السنة القادمة00

175
00:17:47,136 --> 00:17:48,989
لربما احصل على امرأة ايضاً0

176
00:17:49,377 --> 00:17:53,567
ايها القائد 00 المرأة تكلف الكثير من المال

177
00:17:54,534 --> 00:17:56,420
انا املك المال00

178
00:17:56,421 --> 00:17:58,862
مالك الذي عند جوي-
نعم مالي-

179
00:17:59,144 --> 00:18:00,420
جون لابيت 00 حصل على المال

180
00:18:02,293 --> 00:18:03,737
بعد دَفْع ثمن الفخِّ. . .

181
00:18:04,195 --> 00:18:07,549
وللبندقيةِ، لَرُبَّمَا مال ل. . .
. . . . إمرأتان!

182
00:18:08,866 --> 00:18:10,420
أَو لَرُبَّمَا إمرأة واحدة. . .

183
00:18:15,679 --> 00:18:16,721
انت لاتصدقني؟

184
00:18:18,350 --> 00:18:19,350
!لا

185
00:18:27,783 --> 00:18:28,713
اضغِ ألي0

186
00:18:28,714 --> 00:18:31,629
عندما جون لابيتا يقول انه يملك المال

187
00:18:31,630 --> 00:18:33,736
فهو يملكه

188
00:18:35,342 --> 00:18:37,921
انا لن اكون قادرة على التعلم بهذا الشيء ابداً

189
00:18:38,822 --> 00:18:41,035
حسناً سارة تستطيعين ان تقرأي لنا الان

190
00:18:41,345 --> 00:18:42,345
نعم امي0

191
00:18:43,240 --> 00:18:45,057
يجب ان نجد شخص يعطيها الدروس

192
00:18:45,607 --> 00:18:48,981
ربما القبطان يستطيع ان يجلب لنا شخصاً في رحلته القادمة؟

193
00:18:56,755 --> 00:18:59,528
اتكلم بأسم الرب والملائكة

194
00:18:59,697 --> 00:19:00,936
وانا لا املك الخير

195
00:19:03,984 --> 00:19:05,759
ومع ذلك عِنْدي هديةُ النبوءةِ. . .

196
00:19:07,344 --> 00:19:08,344
مَنْ هناك؟

197
00:19:14,422 --> 00:19:16,102
اهلا صديقي كنت انتظرك

198
00:19:17,422 --> 00:19:18,329
اريد نقودي

199
00:19:20,329 --> 00:19:22,830
كيف ترعبنا بهذا الشكل

200
00:19:24,056 --> 00:19:25,219
يا الهي00

201
00:19:27,156 --> 00:19:29,068
اتمنى ان احصل على امرأة مثلكِ

202
00:19:55,336 --> 00:19:56,336
السنة القادمة00

203
00:19:56,963 --> 00:19:59,322
السنة القادمة 00 عندما احصل على امرأة مثلك

204
00:19:59,422 --> 00:20:01,080
وربما اشتري مثل هذه ايضا

205
00:20:01,169 --> 00:20:02,820
سارة اصعدي حالاً

206
00:20:09,751 --> 00:20:10,987
لربما اشتريكِ ؟

207
00:20:11,977 --> 00:20:13,227
وانتِ تجلبينه معكِ

208
00:20:17,923 --> 00:20:19,865
من انت ؟ ماذا تريد

209
00:20:21,629 --> 00:20:22,629
نقودي0

210
00:20:25,264 --> 00:20:27,900
لقد جأت للحصول عليه-
انت لست بحاجة له الليلة-

211
00:20:28,012 --> 00:20:29,383
! كون باتيست

212
00:20:29,583 --> 00:20:30,769
يدعوني بالكذاب

213
00:20:31,978 --> 00:20:33,009
سنرى ؟

214
00:20:33,352 --> 00:20:35,010
أَيّ مال؟ ماذا يَعْني؟

215
00:20:35,014 --> 00:20:37,523
انا سوف اخبره-
لا-

216
00:20:37,951 --> 00:20:40,845
لا ، انت، مثل باتيست اعرفكم من عيونكم

217
00:20:40,846 --> 00:20:44,323
تعطيني شراب وتأخذ الذي تريده وتتخلص مني

218
00:20:56,786 --> 00:20:59,569
ما هذا الذي تفعله ؟-
اعرف ماذا افعل-

219
00:20:59,665 --> 00:21:02,854
لكن هذا المال نريد الذهاب به الى سان فرانسيسكو-

220
00:21:02,856 --> 00:21:06,424
الف دولار هذا عن فراء اليوم-
لن تأخذ المال -

221
00:21:13,047 --> 00:21:15,344
الان لنرى كوناك باتيست ماذا يقول

222
00:21:19,551 --> 00:21:22,191
سيرى انني املك المال الكافي لشراء امرأة

223
00:21:26,324 --> 00:21:27,643
انت صديق جيد

224
00:21:46,176 --> 00:21:47,176
!لا

225
00:21:55,470 --> 00:21:56,470
الأرنبة الصغيرة

226
00:22:11,425 --> 00:22:12,788
ارجعي الى المطبخ

227
00:22:20,590 --> 00:22:22,482
يجب ان يكون عندك شيء لتقوله لي

228
00:22:22,483 --> 00:22:24,896
المال كان ماله
ويجب ان اعيده اليه

229
00:22:24,945 --> 00:22:27,262
تركه معي لأحفظه له 00

230
00:22:27,382 --> 00:22:29,074
لقد اخبروني انه قد مات

231
00:22:29,130 --> 00:22:31,809
لكنك اعطيته الذهب
من مدخراتنا الخاصة

232
00:22:32,186 --> 00:22:35,915
يجب ان تخلقه غداً صباحاً-
لا استطيع عمل ذلك

233
00:22:36,235 --> 00:22:38,336
تعني انه ليس بالامكان ان تحصل عليه

234
00:22:38,337 --> 00:22:40,607
اعني كل المال الذي نملكه هو ماله

235
00:22:40,639 --> 00:22:43,201
ما الذي تتحدث عنه؟ هناك مال في المحل التجاري

236
00:22:43,202 --> 00:22:45,085
المحل فارغ-
فارغ؟-

237
00:22:45,238 --> 00:22:49,426
لكنك ستدفع ثمن فرائك غداً ؟-
نعم انا ادين لبعض الاشخاص بالمال-

238
00:22:49,431 --> 00:22:51,646
لَكنَّك يُمْكِنُ أَنْ تَستعيرَ، أنت يُمْكِنُ أَنْ تَحْصلَ على الإئتمانِ!

239
00:22:51,651 --> 00:22:54,816
لايمكنني ان احصل على ائتمان

240
00:22:54,817 --> 00:22:57,963
كانت هذه فرصتنا الوحيده للخروج من هنا

241
00:22:58,217 --> 00:23:00,561
انه صياد قذر-
المال كان له-

242
00:23:00,674 --> 00:23:01,748
انت حيوان

243
00:23:01,842 --> 00:23:03,746
حيوان متوحش

244
00:23:03,750 --> 00:23:06,863
انا يمكن ان اكون اي شيء
ولكن لن اكون لص

245
00:23:06,864 --> 00:23:10,878
وماذا عن سارة ؟
كيف سنحصل لها على زوج الان

246
00:23:11,936 --> 00:23:15,110
يوجد هنا رجال جيدون
كالرجال الموجودون في سان فرانسيسكو

247
00:23:15,111 --> 00:23:16,668
اذهب

248
00:23:17,024 --> 00:23:19,489
توقفقي عن هذا التفكير الغبي-
ابداً-

249
00:23:19,762 --> 00:23:22,178
لنا الحق في الحصول على الاشياء الجيدة

250
00:23:24,036 --> 00:23:26,337
لنا الحق في الحصول على بعض الأشياء

251
00:25:04,272 --> 00:25:05,272
انتظري هنا

252
00:25:36,890 --> 00:25:38,047
الماء بارد0

253
00:25:39,248 --> 00:25:41,189
ليلة امس قلت انك تريد امرأة

254
00:25:42,648 --> 00:25:46,295
اذا انتظرت الكابتن حتى يحظر لك واحدة
ستنتظر لسنة انت تعرف ذلك ؟

255
00:25:46,521 --> 00:25:49,198
يمكنني ان اعطيك امرأة اليوم00

256
00:25:56,757 --> 00:25:59,383
- أي ألف دولار.
- أي ألف دولار؟

257
00:25:59,414 --> 00:26:00,929
لكنها لاتحب ان تسجنها

258
00:26:00,934 --> 00:26:03,373
هي ليست كالنفايات التي يأتي بها القائد

259
00:26:04,079 --> 00:26:06,675
وهي لم تعرف رجل اخر

260
00:26:08,064 --> 00:26:09,836
ويمكن ان تأخذها الان

261
00:26:32,467 --> 00:26:33,686
حسنأً صغيرتي

262
00:26:34,408 --> 00:26:36,885
أبويها قُتِلوا
في هجومِ هنديِ قبل عشَر سنوات.

263
00:26:37,230 --> 00:26:39,519
زوجي وَجدَها وأحضرها
للعَيْش معنا.

264
00:26:40,542 --> 00:26:41,992
ما أسمكِ ايتها الارنبة الصغيرة؟

265
00:26:45,787 --> 00:26:46,874
تكلمي معي 00

266
00:26:47,783 --> 00:26:49,716
انا اتكلم معكِ-
هي لاتستطيع الكلام-

267
00:26:50,374 --> 00:26:51,430
مصدومة

268
00:26:51,729 --> 00:26:55,505
لَكنَّها  بنت قوية جيدة،
تَطْبخًُ و تُخيّطَ أيضاً.

269
00:26:55,525 --> 00:26:57,076
اسمها ايف

270
00:26:58,320 --> 00:27:00,485
لكن الف دولار لأمرأة لاتستطيع ان تتكلم ؟

271
00:27:01,392 --> 00:27:02,500
ذلك مبلغ كبير

272
00:27:02,867 --> 00:27:05,431
افضل من امرأة تتكلم كثيراً

273
00:27:12,286 --> 00:27:13,244
خذيه

274
00:27:40,337 --> 00:27:41,337
توقفي0

275
00:28:13,044 --> 00:28:17,546
سأخذكِ كزوجة

276
00:28:18,432 --> 00:28:22,824
وسنعيش في بيت على التل

277
00:28:27,398 --> 00:28:28,767
امي علمتني تلك الاغنية

278
00:28:30,684 --> 00:28:31,684
امي 000

279
00:28:32,653 --> 00:28:37,269
"بالعربةِ والخيولِ،
البيضاء 00 البيضاء

280
00:28:37,507 --> 00:28:42,830
وسألبسها الماس00
واللؤلؤ00واللؤلؤ

281
00:28:42,864 --> 00:28:46,830
وسألبسها الماس00
واللؤلؤ00واللؤلؤ

282
00:29:06,563 --> 00:29:07,293
اذهبي لجمع الخشب

283
00:29:08,128 --> 00:29:09,177
واشعلي ناراً

284
00:29:23,685 --> 00:29:24,433
ايتها الارنبة

285
00:29:29,005 --> 00:29:30,722
اين تذهبين يا ارنبتي الصغيرة

286
00:29:32,933 --> 00:29:34,265
في الغابةِ في الليل. . .

287
00:29:34,663 --> 00:29:35,986
ابقِ قريباً من النار

288
00:29:36,491 --> 00:29:38,173
لتحميكِ من الذئاب والدببة

289
00:29:38,953 --> 00:29:39,953
والقطط 00

290
00:30:18,135 --> 00:30:19,171
يا فتاة00

291
00:30:20,059 --> 00:30:21,059
لماذا لاتأكلي؟

292
00:30:24,434 --> 00:30:27,233
يَقُولُ الهنود لحمَ الدبِّ
جيد للنِساءِ،

293
00:30:27,724 --> 00:30:29,326
تساعدْ على انجاب الأطفالِ الجيدينِ.

294
00:30:36,686 --> 00:30:37,686
خذي

295
00:30:38,975 --> 00:30:39,975
كُلي 0

296
00:31:18,729 --> 00:31:19,729
غذاً 000

297
00:31:21,558 --> 00:31:23,341
غداً ستدفعي الثمن ...

298
00:31:26,776 --> 00:31:28,084
انتِ ستدفعي  الثمن

299
00:31:50,847 --> 00:31:52,188
اسحبي 00

300
00:32:04,306 --> 00:32:05,336
اسحبي

301
00:32:47,626 --> 00:32:50,520
العمل سيجعلك دافئة0

302
00:33:15,345 --> 00:33:16,604
تحركِ ياامرأة

303
00:33:17,798 --> 00:33:18,926
أسرع

304
00:33:28,035 --> 00:33:29,035
تحركي

305
00:33:38,749 --> 00:33:39,838
توقفي بلا حراك

306
00:35:01,739 --> 00:35:02,818
لاتقلق؛ . .

307
00:35:04,143 --> 00:35:05,778
. . الدبّ الأسود لَيسَ خطرَ،

308
00:35:09,605 --> 00:35:11,174
مالم تدني ضغاره

309
00:36:21,133 --> 00:36:23,891
خذي هذه الى الداخل واشعلي ناراً

310
00:37:30,732 --> 00:37:31,732
يافتاة0

311
00:37:33,038 --> 00:37:35,099
خذي قطعة خشب

312
00:37:35,737 --> 00:37:36,816
اريد بعض الطعام

313
00:40:05,041 --> 00:40:07,030
ازيحي الثلج قليلا

314
00:40:08,050 --> 00:40:09,195
وضعي الطعم هنا

315
00:40:09,963 --> 00:40:11,599
على مسمار في الشجرة

316
00:40:12,531 --> 00:40:15,229
فيأتي السنونو عبر الفخ للحصول على اللحم

317
00:40:16,097 --> 00:40:17,097
فنمسكه.....

318
00:40:32,351 --> 00:40:33,790
الرائحة كريهه هنا

319
00:40:34,624 --> 00:40:35,884
لكن القطط تحب السنونو

320
00:40:36,325 --> 00:40:37,325
هنا ،

321
00:40:37,699 --> 00:40:41,200
عندما يرى خفقان اجنحة السنونو سيفرح

322
00:40:41,446 --> 00:40:44,722
عندما يرى طير سمين

323
00:40:45,647 --> 00:40:47,547
سنضع سائل مصنوع من السمك المتعفن

324
00:40:47,919 --> 00:40:49,767
ثم يجد العشاء

325
00:40:50,274 --> 00:40:53,434
خطوة على تلك الاخشاب هنا
أتري ذلك الصليب ؟

326
00:40:53,594 --> 00:40:55,862
سيضع قدمه هنا

327
00:41:01,100 --> 00:41:02,100
الارنبة الصغيرة

328
00:41:03,553 --> 00:41:04,850
ستأتين هنا كل يوم

329
00:41:05,008 --> 00:41:06,815
واستعملي نفس الطريق دائماً

330
00:41:07,126 --> 00:41:08,598
لأن الذئاب تاتي الى هنا ايضاً

331
00:41:08,841 --> 00:41:10,920
لتبحث عن الخراف المريضة او المجروحة

332
00:41:15,982 --> 00:41:16,982
الدهن هنا

333
00:41:17,568 --> 00:41:18,668
ثم النصل

334
00:41:19,574 --> 00:41:20,915
. . ضِعْ النصلَ في الدهنِ.

335
00:41:21,651 --> 00:41:24,962
عندما يعضه الذئب ستحرق لسانه لذا سيعوي000

336
00:41:25,276 --> 00:41:27,945
بصوت عالي فعندما تسمعه الذئاب الاخرى سيأتون

337
00:41:28,339 --> 00:41:31,005
ويمزقونه ارباً

338
00:41:31,347 --> 00:41:32,397
ويتقاتلون مع بعضهم البعض

339
00:41:32,558 --> 00:41:36,863
ربما قطعة من هذا ستقتل خمسة ذئاب
وهذا جيد لي

340
00:41:37,857 --> 00:41:39,263
ليس من الضروري أن تَقْتلْ العديد منهم.

341
00:41:54,447 --> 00:41:57,447
الدب الملعون يرى الفخ ويبتعد عنه

342
00:41:58,626 --> 00:41:59,901
خسرنا نصف الطعم

343
00:42:01,553 --> 00:42:04,202
الان هو في احد الكهوف يسخر منا

344
00:42:12,330 --> 00:42:14,447
مع ذلك جون لابيتا لازال اذكى منه

345
00:42:14,701 --> 00:42:15,898
اولا نضع طعم اكثر

346
00:42:16,123 --> 00:42:19,448
فوق ليس على  الارض حيث ممكن ان يسرقه الذئب او الثعلب

347
00:42:20,207 --> 00:42:21,207
هنا0

348
00:42:21,870 --> 00:42:22,870
!هنا

349
00:42:31,362 --> 00:42:32,644
اربطيه بقوة

350
00:42:35,648 --> 00:42:37,148
هيا يافتاة ليس لدينا وقت

351
00:42:37,956 --> 00:42:40,455
ربما يأتي الدب ويجدنا وربما الثعلب

352
00:42:46,866 --> 00:42:48,882
قريباً سأعلمكِ كل شيء

353
00:42:48,883 --> 00:42:51,234
ثم انكِ لن تحتاجي جون لابيتا او امك

354
00:42:53,449 --> 00:42:55,821
سأصنع مفاجأة لهذا الدب

355
00:42:56,643 --> 00:42:58,170
نضع كل هذه الفخاخ الصغيرة

356
00:42:58,349 --> 00:43:00,049
حول هذا الفخ الكبير

357
00:43:00,349 --> 00:43:02,349
ثم الدب يأتي الى الطريق

358
00:43:02,449 --> 00:43:05,374
فيضع قدمه في الفخ الصغير

359
00:43:05,499 --> 00:43:08,222
فيقوم بالتحرك حول المكان ليخلص قدمه

360
00:43:08,449 --> 00:43:11,448
فيقع بالفخ الكبير

361
00:43:14,610 --> 00:43:17,549
فسوف اجعل هذا الدب يرى من يدير الغابة هذا الشتاء

362
00:43:25,449 --> 00:43:26,449
يافتاة0

363
00:43:28,449 --> 00:43:29,797
تعالي هنا0

364
00:43:33,848 --> 00:43:34,848
مامشكلتك؟

365
00:43:40,019 --> 00:43:43,434
اللعنة عليكِ ابقى هنا لتأكلك الذئاب

366
00:43:57,208 --> 00:43:58,208
خذي هذه

367
00:43:59,361 --> 00:44:00,361
سأذهب الى البيت الان0

368
00:44:01,288 --> 00:44:02,450
ضعِ علامة على الاشجار0

369
00:44:02,844 --> 00:44:05,050
اذا جاء الذئب اطلقي عليه النار

370
00:44:05,741 --> 00:44:07,407
سأذهب الان قبل ان يحل الظلام0

371
00:44:08,295 --> 00:44:09,950
سينزل البرد قريباً

372
00:46:24,153 --> 00:46:25,750
النساء تجعل البيت رائعاً

373
00:46:26,002 --> 00:46:27,453
هذا الصياد غبي

374
00:46:28,116 --> 00:46:29,553
نسميه الكلب الاصفر

375
00:46:33,743 --> 00:46:36,553
الرجل الهندي ينجب اطفلا اكثر من الرجل الابيض

376
00:48:10,065 --> 00:48:11,065
الهندي

377
00:50:14,600 --> 00:50:19,796
رأيت بيتاً كبيرة مرة في سان فرانسيسكو مع الف ضوء

378
00:50:20,413 --> 00:50:23,935
ووضع عنقود عنب واحد في السقف

379
00:50:24,523 --> 00:50:27,705
ومالك البيت
جالس يدخن السجائر

380
00:50:28,867 --> 00:50:32,768
وكانت ازرار قميصه مصنوعه من الماس0

381
00:50:33,187 --> 00:50:35,087
لماذا يضع الماس هنا بأعتقادك؟

382
00:50:35,756 --> 00:50:36,793
ذلك الرجل كان0000

383
00:50:36,869 --> 00:50:38,053
كان صديق ابي....

384
00:50:38,640 --> 00:50:39,640
حقاً...

385
00:50:39,957 --> 00:50:41,989
أبي عَرفَه عندما ظهرَ في كويبيك

386
00:50:42,431 --> 00:50:43,863
الرجل الذي لَبسَ ذلك الماسِ.

387
00:50:44,919 --> 00:50:46,204
ذلك عندما اتينا من000

388
00:50:47,274 --> 00:50:48,274
كوبييك...

389
00:50:48,558 --> 00:50:50,237
بعد وفاة والدتي

390
00:50:52,189 --> 00:50:54,279
أنا كُنْتُ. . . أنا كُنْتُ كبيرِ .

391
00:50:55,219 --> 00:50:58,067
لم يكن لي عمل هناك

392
00:50:59,004 --> 00:51:00,172
في احد الايام

393
00:51:00,770 --> 00:51:02,428
خرج ابي لوضع فخ

394
00:51:04,764 --> 00:51:06,205
ولم يرجع

395
00:51:08,012 --> 00:51:10,511
وبقيت انتظره جائعاً ومستبرداً

396
00:51:12,332 --> 00:51:13,558
بعد اسبوع00

397
00:51:13,989 --> 00:51:15,367
فوجدني بعض الهنود

398
00:51:15,620 --> 00:51:16,807
واخذوني معهم

399
00:51:17,929 --> 00:51:19,959
وعلموني كل شيء علمته لكِ

400
00:51:23,458 --> 00:51:26,352
كانت هناك محاربة كبيرة في السن
تأخذني في حضنها كل ليلة

401
00:51:27,853 --> 00:51:30,092
كانت رائحتها كدهن الدب

402
00:51:30,358 --> 00:51:31,608
لكنها ابقتني دافئاً

403
00:52:12,959 --> 00:52:13,959
خذي

404
00:52:14,597 --> 00:52:16,372
رشفة واحدة تجعلكِ سعيدة

405
00:52:30,312 --> 00:52:31,312
ارأيتي0

406
00:52:31,816 --> 00:52:32,816
من كوبييك

407
00:52:34,578 --> 00:52:35,992
كل سنة والدتي000

408
00:52:36,562 --> 00:52:38,111
تستخدمها لشجرة عيد الميلاد

409
00:52:39,732 --> 00:52:42,323
في احد السنين صنعت هذا من احد فروع الاشجار

410
00:52:58,345 --> 00:52:59,921
بعد عشاءِ عيد الميلادِ. . .

411
00:53:00,609 --> 00:53:01,968
كان الجميع يرقصون

412
00:53:02,960 --> 00:53:03,960
ابي00

413
00:53:04,721 --> 00:53:06,450
امي000

414
00:53:07,960 --> 00:53:10,980
الجميع 00 اعجبهم ذلك

415
00:53:41,052 --> 00:53:42,972
اتريدين الرقص؟

416
00:54:26,962 --> 00:54:28,124
الان ماذا؟

417
00:54:29,030 --> 00:54:31,720
ألا تحبين الضحك والرقص؟

418
00:54:34,652 --> 00:54:41,112
اللعنة عليكِ اي نوع من النساء انتِ

419
00:54:42,562 --> 00:54:44,660
او ربما انت لستِ بأمرأة

420
00:54:44,722 --> 00:54:47,459
او ربما جون لابيتا انفق المال على لاشيء

421
00:54:49,386 --> 00:54:50,392
ربما000

422
00:54:50,826 --> 00:54:53,390
ربما اشتريت عود خشب بارد

423
00:54:55,382 --> 00:54:56,462
هذا

424
00:54:56,904 --> 00:54:59,866
ما هذا ايته المرأة البارده

425
00:55:01,406 --> 00:55:02,520
اخبريني

426
00:55:04,577 --> 00:55:05,671
وهذا

427
00:55:08,298 --> 00:55:09,721
ماذا كان على المنضدة

428
00:55:10,146 --> 00:55:11,913
مجرد شخصان

429
00:55:15,379 --> 00:55:16,849
اي نوع من النساء انتِ

430
00:55:16,873 --> 00:55:18,524
انت لست امرأة

431
00:55:18,560 --> 00:55:21,296
عندما لاتدفئين رجل في الشتاء البارد

432
00:55:21,757 --> 00:55:23,593
وعندما لاتضحكين معه في الليل

433
00:55:23,596 --> 00:55:24,801
وتنجبين الاطفال

434
00:55:24,963 --> 00:55:25,963
اخبريني

435
00:55:27,844 --> 00:55:29,683
ما الذي تنظرين اليه000

436
00:55:29,891 --> 00:55:31,963
بعيونك مثل الارنب المرعوب

437
00:55:32,762 --> 00:55:34,782
كُلَّ لَيلة نفس الشيءِ

438
00:55:38,414 --> 00:55:40,008
لماذا تحدقين بي ؟

439
00:55:47,063 --> 00:55:49,265
ارغب في ان احصل على نسل منكِ

440
00:55:50,747 --> 00:55:53,114
وانت تقولين لا

441
00:58:32,028 --> 00:58:33,466
الدب العنيد

442
00:58:34,453 --> 00:58:35,466
توقف الثلج

443
00:58:36,669 --> 00:58:38,626
لماذا لاتخرج للبحث عن الغذاء؟

444
00:58:39,605 --> 00:58:41,969
الدراج الغراب 00

445
00:58:41,970 --> 00:58:44,414
كلها خرجت وانت لا

446
01:06:06,574 --> 01:06:07,574
ارحلي0

447
01:06:53,976 --> 01:06:54,976
لقميه0

448
01:07:52,623 --> 01:07:53,623
الشراب0

449
01:08:09,127 --> 01:08:10,356
ان ساقي مكسور0

450
01:09:19,918 --> 01:09:20,979
اعطيني جلد 000

451
01:09:21,758 --> 01:09:22,858
ارنب...

452
01:09:36,797 --> 01:09:37,897
هنا 00 هنا0

453
01:09:47,711 --> 01:09:49,201
لفيه على قدمي

454
01:10:05,225 --> 01:10:07,680
يجب ان احصل على المساعدة غداً

455
01:10:09,308 --> 01:10:11,645
لن استطيع اليوم الذهاب الى الهندي

456
01:10:12,929 --> 01:10:16,319
عرافهم يعرف كيف يجبر000

457
01:10:17,243 --> 01:10:19,811
يجبر العظم...

458
01:14:25,387 --> 01:14:26,671
يافتاة

459
01:14:42,461 --> 01:14:43,953
أين انتِ....

460
01:16:21,487 --> 01:16:22,587
من يهتم000

461
01:16:25,418 --> 01:16:26,487
الفتاة...

462
01:16:28,439 --> 01:16:29,547
من 000 من يهتم

463
01:16:30,802 --> 01:16:31,802
انتِ 000

464
01:16:32,959 --> 01:16:33,959
انتِ 000

465
01:16:35,013 --> 01:16:37,016
سيقتلني 000 سيقتلني 00 الاسد

466
01:16:37,902 --> 01:16:39,902
هنا000

467
01:16:57,487 --> 01:16:59,011
اين الهندي؟

468
01:17:03,968 --> 01:17:05,277
هل وجدتي قريتهم؟

469
01:17:09,771 --> 01:17:11,774
لم تجدي احد هناك ؟

470
01:17:15,189 --> 01:17:17,488
الساق 000 مسمم

471
01:17:21,917 --> 01:17:24,357
عندما يصل السم هنا00

472
01:17:28,055 --> 01:17:29,801
فيجب ان نقطع الساق

473
01:17:39,148 --> 01:17:40,638
انتِ خائفة ؟

474
01:17:44,002 --> 01:17:46,005
انا ايضا كنت خائف في الصباح

475
01:17:47,648 --> 01:17:50,370
لكنني لا اريد ان اموت قبل ان احصل على امرأة

476
01:17:52,964 --> 01:17:54,604
احضريلي المزيد من جلد الارنب

477
01:17:55,199 --> 01:17:56,585
وبعض ...

478
01:17:59,693 --> 01:18:02,132
اسرعي 00 هل تريديني ان اموت ؟

479
01:18:04,238 --> 01:18:05,238
اذهبِ0

480
01:18:08,269 --> 01:18:09,269
اذهبِ00

481
01:18:12,481 --> 01:18:13,519
احضري الشراب

482
01:18:39,187 --> 01:18:40,489
هل هذا كله ؟

483
01:18:45,145 --> 01:18:46,245
لايهم0

484
01:18:48,202 --> 01:18:49,302
انه كافي

485
01:18:49,691 --> 01:18:50,847
على اية حال00

486
01:18:51,976 --> 01:18:55,951
بعد ذلك سوف لا يكون لديك ما يدعو للقلق
عندما يسكر جون لابيتا

487
01:19:08,873 --> 01:19:10,234
يجب ان تقطعي من هنا

488
01:19:10,979 --> 01:19:12,212
تحت الركبة

489
01:19:14,934 --> 01:19:16,218
عندما تنتهين00

490
01:19:17,912 --> 01:19:20,660
خذي فحماً من النار وضعيه على الجرح

491
01:19:22,406 --> 01:19:24,872
ثم لفيه بجلد الارنب

492
01:19:26,875 --> 01:19:28,544
يجب ان تفعلي هذا لوحدك

493
01:19:31,490 --> 01:19:32,627
احضري الفأس

494
01:19:33,911 --> 01:19:35,246
بسرعة0

495
01:19:37,121 --> 01:19:39,072
أتريدين ان اقطع ساقي لوحدي

496
01:19:41,128 --> 01:19:42,128
هيا

497
01:19:45,339 --> 01:19:47,162
هيا00 هيا

498
01:20:14,125 --> 01:20:15,281
احضري المقعد

499
01:20:16,976 --> 01:20:17,976
ضعيه هناك

500
01:20:26,143 --> 01:20:30,046
اي رجل بساق واحدة يجب ان يبدو جيدا في سان فرانسيسكو

501
01:20:34,182 --> 01:20:35,182
ايف0

502
01:20:36,621 --> 01:20:37,621
ساعديني

503
01:20:50,796 --> 01:20:51,796
خذِ0

504
01:20:54,058 --> 01:20:55,058
خذِ0

505
01:21:03,302 --> 01:21:04,302
الان 00

506
01:21:07,492 --> 01:21:08,849
الان ايف00

507
01:21:10,107 --> 01:21:11,107
الان00

508
01:21:13,492 --> 01:21:14,492
نعم00

509
01:21:14,935 --> 01:21:18,247
حباَ بالله الان 00

510
01:23:40,655 --> 01:23:41,655
يافتاة00

511
01:23:56,396 --> 01:23:57,654
هل اختتم الجرح

512
01:23:58,913 --> 01:24:00,633
ام بعد ؟

513
01:24:04,204 --> 01:24:05,256
هناك 00

514
01:24:05,950 --> 01:24:07,645
هناك طعام

515
01:24:09,699 --> 01:24:10,699
لحم0

516
01:24:13,962 --> 01:24:16,119
اللعنة عليكِ

517
01:24:17,146 --> 01:24:18,943
كنت اود ان تخرج النار00

518
01:24:22,384 --> 01:24:24,131
غداً 0000

519
01:24:25,004 --> 01:24:27,007
اعلمك على 000

520
01:24:27,700 --> 01:24:29,112
الاصطياد....

521
01:24:30,550 --> 01:24:31,706
ل 000

522
01:24:32,066 --> 01:24:33,496
لأجل الطعام

523
01:25:15,426 --> 01:25:19,860
عندما اصبح رجلاً 000
سأحصل على زوجة00

524
01:25:21,075 --> 01:25:25,175
سنعيش في بيت
على التلة

525
01:25:26,186 --> 01:25:30,497
مع عربة وخيول بيضاء

526
01:25:31,116 --> 01:25:32,811
وسيكون لديها الماس

527
01:25:34,232 --> 01:25:35,497
واللؤلؤ00

528
01:25:37,270 --> 01:25:40,403
وسيكون لديها الماس واللؤلؤ

529
01:26:00,314 --> 01:26:01,314
سبعة؟

530
01:26:01,498 --> 01:26:02,498
جيد0

531
01:26:02,848 --> 01:26:04,771
غداً يمكن ان تحصلي على المزيد من وادي اخر

532
01:26:08,455 --> 01:26:09,559
هذا الأوز ذكي

533
01:26:11,613 --> 01:26:13,003
اذكى منا على ما اضن

534
01:26:14,344 --> 01:26:16,290
يأتون فقط هنا عندما
تذهب الثلوج.

535
01:26:17,913 --> 01:26:18,939
والشتاء الماضي ...

536
01:26:20,738 --> 01:26:22,247
الشتاء الماضي كان طويل جداً

537
01:26:46,829 --> 01:26:47,829
ايف0

538
01:26:50,313 --> 01:26:51,313
تعالي0

539
01:26:56,210 --> 01:26:57,210
ارجوكِ

540
01:27:05,549 --> 01:27:06,549
ايف0

541
01:27:10,060 --> 01:27:11,301
انتِ لاتتكلمين ابداً

542
01:27:14,785 --> 01:27:17,179
وانسى احياناً ان لديكِ اسم

543
01:27:22,703 --> 01:27:23,703
ايف0

544
01:27:26,058 --> 01:27:27,493
اسم جيد ايضاً

545
01:27:31,049 --> 01:27:32,689
لولا ايف

546
01:27:36,500 --> 01:27:38,089
لكان جون لابيتا ميت

547
01:27:40,500 --> 01:27:42,474
عندما لم يكن لدي سوى الالم

548
01:27:44,292 --> 01:27:45,931
كانت هيَ هناك لتهدئه

549
01:27:48,768 --> 01:27:49,768
وعندما

550
01:27:50,175 --> 01:27:52,038
عندما جاء البرد القارس

551
01:27:53,000 --> 01:27:54,410
وجمد الحجر

552
01:27:56,789 --> 01:27:58,873
كانت هيَ من يبقيه دافئ

553
01:28:01,715 --> 01:28:02,952
وتغذيه

554
01:28:06,414 --> 01:28:07,414
ايف00

555
01:28:13,964 --> 01:28:14,964
ايف00

556
01:28:17,500 --> 01:28:20,355
جون لابيتا لايستطيع ان يعيش من دونك

557
01:28:23,876 --> 01:28:24,876
ايف00

558
01:29:19,165 --> 01:29:20,165
ايف00

559
01:29:23,351 --> 01:29:24,892
ايف ما الذي حصل؟

560
01:29:27,566 --> 01:29:28,566
ايف

561
01:29:30,562 --> 01:29:31,562
ايف00

562
01:29:32,179 --> 01:29:33,258
ما المسألة ؟

563
01:29:37,170 --> 01:29:38,170
يافتاة

564
01:29:38,916 --> 01:29:40,002
يافتاة اصغي

565
01:29:41,373 --> 01:29:44,123
انا لست كالهنود اللذين اعتدو على امك

566
01:29:46,209 --> 01:29:47,209
ايف00

567
01:29:52,269 --> 01:29:53,269
ايف

568
01:30:01,565 --> 01:30:02,565
ارجوكِ

569
01:30:03,662 --> 01:30:04,662
ايف

570
01:30:06,581 --> 01:30:07,581
لا ايف

571
01:30:07,831 --> 01:30:08,831
ايف

572
01:30:11,427 --> 01:30:12,905
اين انتِ ذاهبَ؟

573
01:30:14,097 --> 01:30:15,299
ايف عودي

574
01:30:16,888 --> 01:30:17,888
ايف

575
01:30:18,890 --> 01:30:20,003
حسناً

576
01:30:20,004 --> 01:30:22,502
جون لابيتا سيحصل على امرأة اخرى

577
01:30:22,503 --> 01:30:26,757
امرأة لاتشعر بالخجل من الزواج

578
01:30:28,786 --> 01:30:29,786
ايف0

579
01:30:32,706 --> 01:30:33,706
ايف0

580
01:33:29,947 --> 01:33:32,936
عندما وصلنا الى بيتها كانت عبده لغيرها منذ شهرين

581
01:33:32,961 --> 01:33:34,190
مازالت تموت

582
01:33:34,578 --> 01:33:35,389
هو كان مثل 00

583
01:33:35,391 --> 01:33:37,076
كأن شيء في قلبها مات

584
01:33:38,088 --> 01:33:39,771
ولم نستطع حتى لمسها

585
01:33:40,664 --> 01:33:42,865
وقد فقدت الطفل الذي كانت تحمله

586
01:33:43,456 --> 01:33:45,017
لقد فقدناها تقريباً

587
01:33:45,895 --> 01:33:47,607
لم نعتقد اننا سنراها متزوجة

588
01:33:47,719 --> 01:33:49,171
طفلة مسكينة

589
01:33:49,935 --> 01:33:51,936
قررت الزواج

590
01:33:52,452 --> 01:33:54,007
على الاقل انها يمكنها ان تفعل ذلك وانا اعتقد00

591
01:34:15,426 --> 01:34:16,426
ايف0

592
01:34:19,227 --> 01:34:20,460
مازلت لا استطيع التصديق

593
01:34:21,238 --> 01:34:22,289
ذلك الوقت 000 غذاً

594
01:34:22,354 --> 01:34:24,607
سنبدأ حياة جديدة سوياً

595
01:34:24,799 --> 01:34:25,799
انا وانتِ

596
01:34:26,075 --> 01:34:27,075
وفي يوم من الايام

597
01:34:28,882 --> 01:34:31,311
سيكون عندنا بيت ابيض كبير على التل

598
01:34:31,664 --> 01:34:33,833
ونعلق ثريات في كل الغرف

599
01:34:35,277 --> 01:34:36,277
نحن سـ 00

600
01:34:36,964 --> 01:34:37,964
سترين

601
01:34:45,583 --> 01:34:46,813
كم احبكِ ايفي

602
01:35:36,827 --> 01:35:37,827
ايف0

603
01:35:38,713 --> 01:35:40,659
هل سبق لكِ ان اطلقتي النار؟

604
01:35:40,762 --> 01:35:43,707
اعني على دب او شيئاً مشابهاً لذلك ؟

605
01:35:44,294 --> 01:35:45,799
راهنت على ذلك

606
01:35:45,855 --> 01:35:49,095
وراهنت على انكِ عشتِ في بيت خشبي أليس كذلك؟

607
01:35:49,099 --> 01:35:52,929
كنتِ وحيده معهُ في الغابة

608
01:35:52,964 --> 01:35:54,592
كيف عشتِ ؟

609
01:35:54,609 --> 01:35:58,271
لابد انهُ كان بارداً جداً

610
01:35:58,272 --> 01:36:01,582
ما الذي اكلتيه؟
اعني انكِ لاتستطيعين اكل اللحم فقط0

611
01:36:01,583 --> 01:36:02,258
يكفي0

612
01:36:02,259 --> 01:36:05,340
يفترض ان يأتي الكاهن لكِ يطلقكي

613
01:36:05,341 --> 01:36:06,281
هو لن يأتي

614
01:36:06,291 --> 01:36:08,798
هل هو ميت ؟ أليس كذلك-
قلت كفى-

615
01:36:08,799 --> 01:36:11,178
ربما هي من قتلهُ
هل قتلتيه ايفي؟

616
01:36:11,179 --> 01:36:14,669
اعتقد انهُ لن يلومك احد على قتله

617
01:36:14,670 --> 01:36:15,706
سارة لقد قلتِ مافيه الكفاية

618
01:36:15,707 --> 01:36:16,913
لَكنِّي أُريدُ المعْرِفة!

619
01:36:16,914 --> 01:36:19,068
هل قتلتيه ايفي؟
رجاءاً اخبرينا

620
01:36:19,069 --> 01:36:20,910
قتلتيه انتٍ قتلتيه انتِ
أليس كذلك؟

621
01:36:20,911 --> 01:36:22,011
لماذا لاتهدئي

622
01:36:27,510 --> 01:36:28,510
حسناً

623
01:36:35,450 --> 01:36:37,707
سيأتي زوجي ويحضرك معه بعد دقائق

624
01:36:59,854 --> 01:37:01,086
هل هيَ بخير ؟

625
01:37:01,210 --> 01:37:02,165
بخير؟

626
01:37:02,166 --> 01:37:04,458
حسناً النساء يعرفن ما اذا كانت المرأة متزوجة ام لا

627
01:37:04,459 --> 01:37:06,076
هي لم تخبرني

628
01:37:12,617 --> 01:37:14,263
هل هي مستعده؟-
نعم-

629
01:37:14,329 --> 01:37:17,887
جيد 00 تعالن معي ايتها السيدات

630
01:37:29,308 --> 01:37:31,283
ايف نحن ننتظركِ

631
01:37:34,511 --> 01:37:35,511
ايف0

632
01:37:46,011 --> 01:37:47,011
!ايف

633
01:37:48,422 --> 01:37:49,422
!ايف

634
01:37:56,408 --> 01:37:58,374
!ايف ارجعي

635
01:37:58,839 --> 01:37:59,839
!ايف

636
01:39:42,106 --> 01:39:44,623
سنبيعه في سان فرانسيسكو

637
01:39:46,805 --> 01:39:49,245
اذهبي ونظفي المنزل

638
01:40:14,283 --> 01:40:19,201
عندما اصبح رجل سأحصل على زوجة

639
01:40:19,954 --> 01:40:24,457
سنعيش في بيت على التل

640
01:40:25,278 --> 01:40:29,627
ونركب بعربة بها خيول بيضاء

641
01:40:30,457 --> 01:40:35,190
وسألبسها الماس واللؤلؤ

642
01:40:35,721 --> 01:40:39,514
وسألبسها الماس واللؤلؤ

643
01:40:42,515 --> 01:40:52,516
النهاية

