﻿1
00:01:12,214 --> 00:01:17,425
مرحبا يا صغيري-
مرحبا يا أبي-

2
00:01:17,449 --> 00:01:18,937
هل ستأتي إلى المنزل قريبا؟

3
00:01:19,338 --> 00:01:22,817
أجل، في غضون ساعة أو نحوه

4
00:01:22,900 --> 00:01:26,171
ما الخطب..... أين أمك؟

5
00:01:26,174 --> 00:01:28,652
أظن أنها ليست على ما يرام

6
00:01:28,680 --> 00:01:30,689
أعلم هذا

7
00:01:31,192 --> 00:01:35,007
لا تقلقي، سأجعلها تتحسن
حسنا؟

8
00:01:37,319 --> 00:01:42,399
إنها فقط...... كانت تتحدث
مع نفسها

9
00:01:46,208 --> 00:01:52,024
سأكون معك في المنزل في
أقرب وقت وسأجعلها تتحسن، أعدك

10
00:01:52,448 --> 00:01:53,510
حسنا

11
00:01:53,911 --> 00:01:56,622
أراك قريبا-
أراك قريبا-

12
00:02:13,065 --> 00:02:14,465
هل تريد أحدا في الوقت الإضافي؟

13
00:02:15,766 --> 00:02:17,474
... لا... عندي

14
00:02:17,698 --> 00:02:19,510
... عندي

15
00:02:20,465 --> 00:02:21,965
إذهبي و أغلقي وحسب

16
00:03:28,591 --> 00:03:32,228
على الأقل بإمكانك أن تمنعها من أن تغلق الخزانة على نفسها
، حسنا؟

17
00:03:35,273 --> 00:03:39,375
.... وبهذا لا نسميه تدخلا وإنما
(بول) -

18
00:03:40,840 --> 00:03:42,145
رأيت شيئا ما

19
00:03:42,198 --> 00:03:45,422
لقد أخذ هذا الأمر اكثر من حده-
(بول) -

20
00:03:45,520 --> 00:03:48,128
لحظة من فضلك
ماذا؟

21
00:03:48,130 --> 00:03:50,820
كان هناك... شئ في الغرفة الخلفية

22
00:03:51,300 --> 00:03:55,340
ماذا تعنين ب "شئ"؟
لا أعلم.... لقد اختفى-

23
00:03:55,442 --> 00:03:59,404
علي أن أتولى هذا يا (إستر)
... لذا

24
00:04:00,106 --> 00:04:03,150
إذهبي إلى المنزل وحسب، حسنا -
خذر حذرك أثناء الخروج، حسنا؟ -

25
00:04:04,467 --> 00:04:08,897
سأكون بالمنزل في غضون ساعة....

26
00:04:08,945 --> 00:04:11,235
أجل، وداعا

27
00:04:53,790 --> 00:04:55,106
(إستر)

28
00:06:20,124 --> 00:06:22,312
لا، لا، لا

29
00:07:08,150 --> 00:07:12,841
<لون الخط = "# FFFF00"> حينما تنطفئُ الأضواءُ </ FONT>

30
00:07:16,236 --> 00:07:25,742
<font color="#00ff00">: ترجمة سماعية</font>
<font color="#ffff00">محمود سعداوي</font>
<font color="#0080c0"> Www.CimaClub.Com</font>

31
00:07:32,119 --> 00:07:34,095
ما احتمالية أن نعيد الكرة؟

32
00:07:36,536 --> 00:07:40,109
إحتماليةٌ ضعيفةٌ

33
00:07:40,590 --> 00:07:43,771
لا -
لا، سأذهب للاستحمام-

34
00:07:44,496 --> 00:07:46,213
ربُما سأنضمُ إليكِ إذن؟

35
00:07:47,003 --> 00:07:49,003
ستغدو رائحتُك مثل رائحة صابون الفتيات

36
00:08:34,065 --> 00:08:35,809
يا رجل ال (ماراثون)-
أنا مُستيقظ-

37
00:08:35,811 --> 00:08:37,168
لا تظُن أنك ستبقى

38
00:08:37,788 --> 00:08:38,826
(ريبيكا)

39
00:08:39,945 --> 00:08:41,789
ليلة واحدة وحسب؟-
لا-

40
00:08:41,982 --> 00:08:46,311
أتطرُدينني في منتصف الليل؟-
ستكون بخير، فأنت لست جرواً-

41
00:08:46,313 --> 00:08:50,904
ظننتُ أنني حبيبُكِ؟-
حبيي؟

42
00:08:51,142 --> 00:08:53,258
و مَن قال شيئاً عن ال "حبيب"؟

43
00:08:57,155 --> 00:09:01,681
أنتَ...شابٌ....الشاب الوحيد
الذي كنتُ أواعدُه

44
00:09:01,795 --> 00:09:05,086
منذُ ثمانية أشهر-
حقاً؟ ثمانية أشهر؟-

45
00:09:05,088 --> 00:09:06,158
ثمانية أشهر

46
00:09:07,039 --> 00:09:09,757
هذا يجعلُك في المقام الأول، رسمياً

47
00:09:10,783 --> 00:09:13,373
ماذا لو أبقيتُ منطالي هنا؟
لا-

48
00:09:14,971 --> 00:09:21,315
ماذا عَن جورَبٌ، فردةُ جوربِ واحدة فقط؟-
ما الذي ستفعله بفردة جورَب واحدة؟-

49
00:09:21,623 --> 00:09:23,083
هل هذه إجابة بالموافقة؟

50
00:09:23,205 --> 00:09:26,356
لا، اخرج مِن هنا لديَّ عملٌ غداً

51
00:09:26,358 --> 00:09:29,238
أظُن أن وجود جورب هنا يعني أنكِ
لا تستطعين التخلص مني؟

52
00:09:29,442 --> 00:09:30,709
الجواربُ ليست رواسي

53
00:09:31,441 --> 00:09:35,305
سوف أقابلك في مساء الغد
هلا اتفقنا على هذا رجاءاً؟

54
00:09:35,308 --> 00:09:37,054
حسناً

55
00:09:46,258 --> 00:09:48,278
ألا زلتَ هنا؟

56
00:09:51,274 --> 00:09:54,146
أراكَ غداً-
..في إحدى هذه الليالي، هل ست

57
00:09:58,546 --> 00:09:59,941
أُحبُكِ أيضاً

58
00:10:05,890 --> 00:10:07,201
أيها المُثير

59
00:10:09,653 --> 00:10:12,277
أنتَ تروق لي

60
00:10:12,352 --> 00:10:13,939
كثيراً
أهذا كل ما لديكِ؟-

61
00:10:14,991 --> 00:10:18,424
لا، يوجدُ شئٌ آخر

62
00:10:25,644 --> 00:10:26,919
وشيكٌ للغاية

63
00:11:15,349 --> 00:11:16,477
أُمي

64
00:12:00,703 --> 00:12:01,830
أُمي

65
00:12:03,030 --> 00:12:05,627
<i>أنا لا أعرف ما أفعل حيال هذا</i>

66
00:12:06,432 --> 00:12:10,745
<i>أنا آسفةٌ للغاية، انا حقاً لا أعرف</i>

67
00:12:11,347 --> 00:12:12,442
أُمي

68
00:12:14,240 --> 00:12:17,742
مرحباً يا (مارتن)، ما الأمر؟-
هل أنتِ بخير؟-

69
00:12:18,546 --> 00:12:21,247
..أجل، سأكون بخير...أنا فقط

70
00:12:24,887 --> 00:12:26,299
هل أيقظناك؟

71
00:12:26,814 --> 00:12:27,907
ماذا؟

72
00:12:29,900 --> 00:12:36,142
عليك أن تعود للسرير يا عزيزي
البالغون فقط هم مَن يتجولون في هذا الوقت من الليل

73
00:12:51,439 --> 00:12:52,873
طابت ليلتُك يا (مارتن)

74
00:14:08,888 --> 00:14:10,173
إنها لا تُجيب على الهاتف

75
00:14:12,864 --> 00:14:14,707
أأنتَ بخير يا (مارتن)؟

76
00:14:17,020 --> 00:14:19,270
أهناك شخصٌ آخر قد نتصل به؟

77
00:14:23,970 --> 00:14:25,442
لَم أعلم أن لديكِ شقيقٌ-

78
00:14:25,863 --> 00:14:27,012
أجل-

79
00:14:28,113 --> 00:14:31,401
هل أنتِ (ريبيكا)؟-
أجل-

80
00:14:31,404 --> 00:14:33,378
أنا (إيما) مِن خدمة رعاية الأطفال

81
00:14:33,380 --> 00:14:36,015
لقد تمَّ تكليفي ب(مارتن)
بعد وفاة أبيكِ

82
00:14:36,018 --> 00:14:37,233
زوجٌ أُمّي

83
00:14:37,236 --> 00:14:39,828
معذرةً؟-
لقد كان زوجٌ أُمي-

84
00:14:39,831 --> 00:14:42,256
لقد هربَ أبي عندما كنتُ
في العاشرة ولم يعُد

85
00:14:42,258 --> 00:14:48,414
هلا تحدثنا عن (مارتن)؟
كيف حاله عندما يكون في البيت؟ هل ينام؟

86
00:14:49,375 --> 00:14:51,499
أنَّى لي أن أعرف، انا لا اعيش
معهم

87
00:14:51,501 --> 00:14:53,605
لا يوجد سوى أمك في المنزل إذاً؟

88
00:14:53,663 --> 00:14:56,984
أجل-
وكيف حالها؟-

89
00:14:58,841 --> 00:15:03,867
إنها تأخذ مضادات الاكتئاب،
إذا كان هذا ما تسألين بشأنه.

90
00:15:03,869 --> 00:15:07,434
حسناً، و ما مدى سوء هذا الاكتئاب؟

91
00:15:07,436 --> 00:15:12,684
معذرةً، هل (مارتن) بخير؟
لأنكِ تُمطرينني بأسئلةِ وكأن هناك مصيبة ما

92
00:15:12,686 --> 00:15:17,118
لقد غفا أثناء الصف هذا الصباح
هذه ثالثُ مرةِ في أسبوع واحد

93
00:15:19,105 --> 00:15:20,917
حسناً، معذرةً

94
00:15:25,834 --> 00:15:26,895
حسناً

95
00:15:27,911 --> 00:15:29,133
لقد ظهرتِ

96
00:15:29,780 --> 00:15:30,924
أجل

97
00:15:32,372 --> 00:15:34,034
كنتُ أشكُ في أنكِ ستظهرين

98
00:15:34,828 --> 00:15:36,039
حسناً

99
00:15:37,254 --> 00:15:38,706
أين أُمُك؟

100
00:15:44,429 --> 00:15:48,940
أعلمُ أنك تمرُ بظروف صعبة أنت
وأُمك يا (مارتن)

101
00:15:48,942 --> 00:15:53,378
ويزداد الأمر صعوبة عليك لأنك لا تستطيع
أن تتحدث مع امك بشأنه؟

102
00:15:53,381 --> 00:15:56,880
ربما عليك أن تحاول مساعدتها؟

103
00:15:56,883 --> 00:16:01,297
إذا أردتَ الحديث عن الأمر فأنا
موجودة

104
00:16:01,912 --> 00:16:05,316
أهذا هو سبب رحيلك؟

105
00:16:07,007 --> 00:16:10,287
لا، كان الأمر أكثر تعقيداً مِن
هذا بالنسبة لي

106
00:16:12,856 --> 00:16:14,698
لنذهب، سأوصلك للبيت

107
00:16:15,995 --> 00:16:18,823
إلى بيتك؟
أو بيتِ أمي؟

108
00:16:19,997 --> 00:16:22,352
إلى المنزل الذي تعيش فيه

109
00:16:25,222 --> 00:16:28,538
ستكونُ بخير

110
00:16:28,808 --> 00:16:29,915
هيا

111
00:16:31,576 --> 00:16:32,877
سيكون بخير-
حسناً-

112
00:16:35,272 --> 00:16:36,810
سنكونُ على اتصال

113
00:16:57,180 --> 00:17:01,604
ها قد وصلنا-
دعيني أقيم معكِ لليلة واحدة فقط، رجاءاً-

114
00:17:01,606 --> 00:17:03,685
حظاً موفقاً في هذا يا صاحِ

115
00:17:05,559 --> 00:17:09,158
أوتعلم، أظن أنه لن يُعجبك المكان هناك

116
00:17:09,161 --> 00:17:13,669
لأنه لدي تلك اللواصق المخيفة
المُعلقة على الحائط

117
00:17:13,672 --> 00:17:15,910
كُل ما أُريده هو قسطاً من النوم

118
00:17:16,965 --> 00:17:20,002
يُمكننا أن نتحدث عن الأمر

119
00:17:22,088 --> 00:17:26,080
أيُ نصائح مع أُمكِ؟-
أنتَ لن تدخُل-

120
00:17:26,082 --> 00:17:29,242
ولمَ لا؟
لأنك مجنون

121
00:17:32,381 --> 00:17:37,773
أُمك تمر ببعض المحن في هذه الآونة
أعطها قليلاً من الوقت، هل كانت تتواصل مع أحد؟

122
00:17:38,526 --> 00:17:42,166
شخصٌ ما يتردَّدُ عليها كثيراً-
رائع، ومَن هو؟

123
00:17:42,501 --> 00:17:43,652
(ديانا)

124
00:17:47,116 --> 00:17:50,564
ماذا قُلت؟-
إسمها (ديانا)-

125
00:17:55,676 --> 00:18:02,008
أعلمُ ما تمرُ به، لأن أمي فعلت
معي نفس الشئ عندما رحل أبي

126
00:18:02,010 --> 00:18:06,292
و كانت تراودني كوابيس بخصوص (ديانا)

127
00:18:06,363 --> 00:18:11,635
هذا هو الأمرُ برُمته
لأنها ليست حقيقة

128
00:18:14,848 --> 00:18:17,682
مرحباً يا (ريبيكا)-
مرحباً يا أمي-

129
00:18:19,073 --> 00:18:23,660
ماذا تفعل في المنزل أيها السيد الصغير؟-
ستُخبر هى-

130
00:18:26,152 --> 00:18:28,332
كان محروماً مِن النوم

131
00:18:31,720 --> 00:18:33,679
لا يمكنُك أن تلومينه؟

132
00:18:33,786 --> 00:18:35,622
كان (بول) كل شئ بالنسبة إلينا

133
00:18:36,104 --> 00:18:37,604
كل شيء تقريبا.

134
00:18:38,877 --> 00:18:41,584
هل كُنتِ تتابعين مع مُعالج نفسي يا أمي؟

135
00:18:43,537 --> 00:18:47,423
لن أذهب لشخص غريب وأتحدث
عن مَشاكلي

136
00:18:47,425 --> 00:18:49,257
لقد مررتُ بهذا مِن قبل

137
00:18:49,472 --> 00:18:53,005
هل تتذكرين؟-
أجل، أتذكر-

138
00:18:57,456 --> 00:18:59,368
منذُ متى توقفتِ عن أخذ أدويتك؟

139
00:19:00,990 --> 00:19:02,194
معذرةً؟

140
00:19:02,775 --> 00:19:03,889
أجل

141
00:19:51,400 --> 00:19:54,078
أتظنين أنني أردتُ حدوث
أيِ مِن هذا؟

142
00:19:54,163 --> 00:19:56,700
ماذا عن (مارتن) هل فكرتِ
بشأنه؟

143
00:19:57,176 --> 00:20:02,434
هل ستلعبين لُعبة الأم السيئة معي
حقاً؟ أنتِ مِن بين كل الناس؟

144
00:20:03,047 --> 00:20:06,739
هل تعرفين كيف هو الشعور وأنتِ
تُربينه بدون أب؟

145
00:20:09,849 --> 00:20:11,950
أُنظري كيف أصبحتِ

146
00:20:18,796 --> 00:20:21,304
سأُمهلك بضعة أيام

147
00:20:23,307 --> 00:20:29,742
وإلى أن تتوقفي عن هوسكِ سيُقيم
(مارتن) معي

148
00:20:30,264 --> 00:20:34,291
هذا ما سيحدث يا أمي
ويمكنُكِ أن تتصلي بي عندما تتحسن حالتك

149
00:20:34,423 --> 00:20:36,764
إحزم أمتعتك-
جاهزة-

150
00:20:37,348 --> 00:20:40,558
لا يا (مارتن)، رجاءاً

151
00:20:41,624 --> 00:20:43,540
...أنا لدي خُطة
هيا، لنذهب-

152
00:20:43,542 --> 00:20:46,683
يُمكنكِ أن تخططي لأي شئ يا أمي-

153
00:20:48,119 --> 00:20:52,089
سأعود بأقرب وقت، لا تنسي
تناول مُقوياتكِ

154
00:20:52,132 --> 00:20:53,172
(ريبيكا)

155
00:20:53,174 --> 00:20:55,489
ماذا يحدث؟-
سنذهب إلى بيتي-

156
00:20:55,491 --> 00:20:58,779
رجاءاً يا (ريبيكا)

157
00:20:59,310 --> 00:21:00,704
آسفُ يا أمي

158
00:21:09,588 --> 00:21:14,144
حسناً، ها نحنُ ذا...يمكنك أن
تأخذ السرير

159
00:21:16,100 --> 00:21:20,025
أو الأريكة، إذا رغبتَ-
لا-

160
00:21:21,056 --> 00:21:22,431
هذا جيد

161
00:21:26,564 --> 00:21:27,588
رائع

162
00:21:37,900 --> 00:21:39,241
ما هى فكرتُكِ؟

163
00:21:41,163 --> 00:21:43,270
ماذا تقصد؟-
هل سيُقيم هنا؟-

164
00:21:43,272 --> 00:21:47,661
أجل، إنه ليس بمأمن هناك-
إتصلي بتلك السيدة من المدرسة-

165
00:21:48,162 --> 00:21:52,326
هذه هى وظيفة منظمة رعاية الطفل

166
00:21:52,828 --> 00:21:54,033
إنه أخي

167
00:21:54,035 --> 00:21:56,171
و هى أُمه-
إذاً؟-

168
00:21:57,900 --> 00:22:01,793
أتفعلين هذا بُغية مُساعدته؟
أو إيذاءها؟

169
00:22:06,093 --> 00:22:07,498
عليكَ أن تُغادر الآن

170
00:22:24,109 --> 00:22:28,814
أعلمُ أن الوقت متأخرلذا يُمكننا
 أن ندعوها بوجبة خفيف في منتصف الليل

171
00:22:29,983 --> 00:22:32,755
أترغبُ فيها مع قشور الخبز أم لا؟

172
00:22:33,603 --> 00:22:35,188
أجل، لا بأس

173
00:22:36,490 --> 00:22:38,888
هل يُمكنك أن تجعليها على شكل مُثلثات؟

174
00:22:39,304 --> 00:22:43,840
أجل، أنت كأختُك الكبيرة
كنتُ احب هذا

175
00:22:49,040 --> 00:22:50,433
تفضّل

176
00:22:55,291 --> 00:22:57,162
..إنه جيد....ليس

177
00:22:57,539 --> 00:23:00,153
آسفةٌ، تلك كانت عُقدة

178
00:23:00,690 --> 00:23:03,475
ريبيكا؟
أجل-

179
00:23:05,947 --> 00:23:11,565
إن كانت أمنا مجنونة، فهل هذا يعني
أننا مثلها؟

180
00:23:15,347 --> 00:23:16,471
لا

181
00:23:55,509 --> 00:23:56,588
(مارتن)؟

182
00:24:05,116 --> 00:24:06,935
ماذا تفعل هنا؟

183
00:24:12,524 --> 00:24:15,019
عليك أن تُشغل المصباح
<font color="#ffff00">Www.CimaClub.Com</font>

184
00:26:16,600 --> 00:26:17,881
هل أخذتِ (مارتن)؟

185
00:26:19,067 --> 00:26:20,885
ماذا؟-
<i>مَن هناك؟-</i>

186
00:26:21,136 --> 00:26:22,848
لا يُمكنك فعل هذا

187
00:26:25,500 --> 00:26:29,617
إنها ليس مستقرة
وتلك ليست بيئةً آمنةً له

188
00:26:29,686 --> 00:26:32,385
أين هو؟-
إنه يتحضر للمدرسة-

189
00:26:32,733 --> 00:26:36,941
فكِّري فيما تُريدين فعله-
أجل، لقد فكرتُ و أحضرتُه إلى هنا-

190
00:26:36,943 --> 00:26:39,293
أنا لا أتحدث عن ردود الفعل الغرائزية

191
00:26:40,402 --> 00:26:43,443
لا يمكنه أن يبقى هنا-
بالطبع يُمكنه-

192
00:26:43,445 --> 00:26:45,828
هيا يا (ريبيكا)

193
00:26:45,830 --> 00:26:48,924
أتعرفين سبب وجودي هنا؟
لقد اتصلت بي

194
00:26:49,808 --> 00:26:53,137
وهل أصبحت منظمة رعاية الطفل تتلقى أوامرها
مِن المجانين؟

195
00:26:53,139 --> 00:26:57,408
لقد مررتُ بنفسي لأتأكد من أنها ليست بخير
وقد علمتُ هذا

196
00:26:57,410 --> 00:27:00,195
ولكنَّ الأمور لا تسير بهذه الطريقة

197
00:27:00,287 --> 00:27:01,372
وما المانع؟

198
00:27:01,499 --> 00:27:04,791
(صوفي) هى أمه التي ولدته؟
وصيتُه القانونية

199
00:27:04,887 --> 00:27:08,809
في سبيل أن تُسقطي وصايتها عن (مارتن)
عليكِ أن تُقاضيها

200
00:27:08,976 --> 00:27:10,725
أما المحكمة

201
00:27:10,791 --> 00:27:15,569
وهذه مسألةٌ مؤلمةٌ يطول وقتُها
وهذا ليس إلا نصفها الأول

202
00:27:15,571 --> 00:27:18,724
ومِن أجل أن تُبقيه معكِ عليكِ أن تُثبتي
جدارتكِ وجدارة مكان إقامتك

203
00:27:18,726 --> 00:27:21,471
كمكان مُلائم للعيش

204
00:27:21,733 --> 00:27:23,835
هذان خياران كبيران بالنسبة إليكِ

205
00:27:24,225 --> 00:27:26,622
...إعلانُ الحرب على أمكِ و

206
00:27:28,426 --> 00:27:31,840
و إثباتُ نفسكِ كواصيةِ جديرةِ
برعايته

207
00:27:34,009 --> 00:27:35,390
أأنتِ مُستعدةٌ لهذا؟

208
00:27:38,190 --> 00:27:40,280
يُمكنني أن أكون وصيّة مسؤلة

209
00:27:40,304 --> 00:27:46,304
ترجمة حصرية لموقع
Www.CimaClub.Com

210
00:27:51,089 --> 00:27:54,532
لا بأس، لقد أخذتُ قسطاً من
النوم

211
00:27:55,201 --> 00:27:57,277
سأكون بحال أفضل الليلة

212
00:28:46,160 --> 00:28:48,571
<font color="#ffff00">(ديانا)</font>

213
00:30:16,200 --> 00:30:17,373
مرحباً

214
00:30:22,022 --> 00:30:23,522
تلقيتُ رسالتكِ، ما الأمر؟

215
00:30:23,588 --> 00:30:25,657
أريد أن أذهب لبيت أمي-
- إتشت؟

216
00:30:25,660 --> 00:30:28,070
هل سنخوض في هذا مجدداً؟-
ماذا؟-

217
00:30:28,108 --> 00:30:30,970
لا، سأخبرك في السيارة
ماذا تفعل؟

218
00:30:31,003 --> 00:30:33,294
أظنُ أنه علينا أن نتحدث بشأن البارحة-
ماذا؟-

219
00:30:33,332 --> 00:30:35,163
أجل، بشأن طردكِ لي لأنني كنتُ صريحاً
معكِ

220
00:30:38,126 --> 00:30:40,591
أجل...أنا آسفةٌ

221
00:30:40,593 --> 00:30:43,932
كُنتَ مُحقاً-
كنتُ أستغل (مارتن) لأجرح أمي-

222
00:30:44,069 --> 00:30:46,475
شكراً لك على إيضاحك لهذا

223
00:30:46,477 --> 00:30:49,789
هل يمكننا...؟
عليكِ أن تعتذري غداً-

224
00:30:54,864 --> 00:30:57,499
ليس هكذا....وإنما ينبغي أن ت

225
00:30:57,502 --> 00:30:59,255
عليّ أن أعرف ما هو خطبُ (ديانا)

226
00:30:59,559 --> 00:31:01,351
تلك العاهرة حقيقة

227
00:31:02,184 --> 00:31:04,587
مَن هى (ديانا)؟

228
00:31:06,141 --> 00:31:07,341
أمي

229
00:31:22,565 --> 00:31:24,367
ما الذي نبحثُ عنه؟

230
00:31:24,616 --> 00:31:28,677
نبحثُ عن أمي، حالما تراها
نذهب إلى الباب الخلفي، أفهمت؟

231
00:31:28,756 --> 00:31:30,272
أجل

232
00:33:24,254 --> 00:33:27,073
<font color="#ffff00">(صوفي و ديانا)
مولبوري هيل - كاليفورنيا</font>

233
00:33:48,482 --> 00:33:52,949
<i>فيما يخص المريض رقم 283 في السادس من شهر
اكتوبر عام 1984</i>

234
00:33:52,951 --> 00:33:55,831
<i>المريضُ يعاني مِن مرض جلدي غريب</i>

235
00:33:55,833 --> 00:33:59,553
<i>يتمثلُ في ردود فعل غير عادية تجاه الضوء</i>

236
00:33:59,729 --> 00:34:04,014
<i>إقامة المريض سبَّبَت الكثير من المشاكل</i>

237
00:33:59,734 --> 00:34:02,334
{\an6}<font color="#ffff00"><i>المريض 71-5
كسرٌ في عظمة الكُعبرة المُنحنية</i></font>

238
00:34:04,016 --> 00:34:06,066
<i>إنَ لديها سمعةً بالعُنف</i>

239
00:34:06,068 --> 00:34:11,470
<i>وفي الآونة الأخيرة كانت مههوسة بفتاة مِن
قسم العلاج النفسي </i>

240
00:34:06,695 --> 00:34:08,828
{\an6}<font color="#ffff00"><i>هُوجمتْ مِن قِبَل: (ديانا والتر)</i></font>

241
00:34:11,472 --> 00:34:13,319
<i>فتاةٌ صغيرةٌ تُدعى (صوفي)</i>

242
00:34:13,321 --> 00:34:15,166
<i>....وها نحنُ</i>

243
00:34:15,168 --> 00:34:17,972
<i>شكراً لكم</i>

244
00:34:18,100 --> 00:34:19,432
<i>مرحبا، ديانا.</i>

245
00:34:19,556 --> 00:34:21,914
<i>أطفئ الأضواء</i>

246
00:34:22,194 --> 00:34:27,346
<i>سمعتُ أنكِ تصرفتِ بسوء مجدداً
أريدُك أن تبتعدي عن (صوفي) يا (ديانا)</i>

247
00:34:27,548 --> 00:34:31,422
<i>إنها صديقتي-
ولمَ آذيتها؟-</i>

248
00:34:31,424 --> 00:34:33,513
<i>كانت حالتها تتحسّن</i>

249
00:34:34,970 --> 00:34:36,284
<i>اليوم ال 13.</i>

250
00:34:36,286 --> 00:34:41,027
<i>وتسوء حالة جلد المريضة أكثر و أكثر
نحن نقوم بتجربة</i>

251
00:34:38,641 --> 00:34:43,241
{\an5}<font color="#ffff00"><i><b>المرأة المُتخفيّة</b></i>
<i>العلاج بالضوء يقضي على حياة امرأة
في (مولبري هيل)</i></font>

252
00:34:41,108 --> 00:34:42,842
<i>إهدأي</i>

253
00:34:42,844 --> 00:34:45,798
<i>سنزيدُ الجرعة إلى 200 وات</i>

254
00:34:50,930 --> 00:34:53,138
<i>أخرجوها الآن</i>

255
00:34:59,275 --> 00:35:01,283


256
00:36:31,400 --> 00:36:32,480
(بريت)

257
00:36:35,066 --> 00:36:36,206
(بريت)

258
00:36:37,935 --> 00:36:39,544
<i>إبتعدي</i>

259
00:36:40,577 --> 00:36:43,077
<i>إبتعدي يا (ريبيكا)</i>

260
00:36:43,577 --> 00:36:46,799
<i>لن يتم إبعادي مرة أخرى.</i>

261
00:36:56,268 --> 00:36:58,448
هل أنتِ بخير؟ ماذا حدث؟

262
00:36:58,610 --> 00:37:03,128
هيا، إنهضي
تمهلي، تمهلي

263
00:37:03,616 --> 00:37:06,302
اللعنة.
ماذا حدث بالأعلى هناك؟-

264
00:37:06,716 --> 00:37:08,603
لا أعرف

265
00:37:08,618 --> 00:37:11,335
لقد تعرضتُ لهجوم-
مِن قبل ماذا؟-

266
00:37:11,337 --> 00:37:13,774
لا أعرف، لا يمكنني تفسيره

267
00:37:15,100 --> 00:37:16,577
و لمَ كل هذا؟

268
00:37:18,094 --> 00:37:20,251
أدلةٌ، هذه أدلةٌ

269
00:37:23,127 --> 00:37:26,970
أنا أعلم، أنا أقول فقط أنك لو تحدثت مع
أختك عني

270
00:37:27,069 --> 00:37:30,454
إنها بخير، هل أخذتِ مُقوياتك

271
00:37:32,656 --> 00:37:34,351
أنا أشعر بتحسُن

272
00:37:35,035 --> 00:37:40,520
إستمع يا (مارتن) أعلم أنني كنتُ بعيدة
عنك في الآونة الأخيرة وأريد تحسين الوضع

273
00:37:40,597 --> 00:37:43,887
لمَ لا نشاهدة فيلماً الليلة؟-
أجل، مِن فضلك-

274
00:37:44,755 --> 00:37:49,874
..أظن أن وقتاً شخصياً هو كل ما نحتاجه
ثلاثتُنا

275
00:37:53,610 --> 00:37:54,657
أمي؟

276
00:37:55,867 --> 00:37:58,050
ماذا لو قضينا الليلة انا وانت فقط؟

277
00:38:00,740 --> 00:38:01,963
سوف نرى

278
00:38:26,016 --> 00:38:30,221
كيف حالك هنا؟-
انا بخير، وانت؟-

279
00:38:32,118 --> 00:38:35,764
سأكون بخير

280
00:38:37,832 --> 00:38:39,421
أنا أفتقد والدك

281
00:38:40,673 --> 00:38:42,370
كان يجعلني أشعر بالقوة

282
00:38:43,187 --> 00:38:49,557
وكان يجعلني أشعر بالحماية، اظن انني
بحاجة لهذه المشاعر من وقت لآخر

283
00:38:49,600 --> 00:38:52,800
و أنتَ أيضاً بحاجة لهذه المشاعر-
انا بخير-

284
00:38:53,354 --> 00:38:55,606
 (ريبيكا) قوية

285
00:38:56,954 --> 00:39:02,412
(ريبيكا) تتظاهر بأنها قوية
وهى كذلك بالفعل في بعض الأحيان

286
00:39:02,510 --> 00:39:06,738
ولكن، عندما ساءت الأمور تخلت
عني

287
00:39:07,348 --> 00:39:09,727
ولا أريد أن يحدث هذا لك

288
00:39:10,288 --> 00:39:15,234
أحياناً، أقوى ما يمكنك فعله هو أن تواجه
مخاوفك

289
00:39:15,440 --> 00:39:17,032
هذا ما أخبرتني به (إيما)

290
00:39:19,524 --> 00:39:20,836
أجل

291
00:39:22,999 --> 00:39:25,205
أظن انك قد تكون على صواب

292
00:39:26,910 --> 00:39:28,300
سوف أعود

293
00:39:38,271 --> 00:39:39,325
أمي؟

294
00:39:39,454 --> 00:39:41,343
لا بأس، لا بأس يا عزيزي

295
00:39:41,345 --> 00:39:43,679
ماذا تفعلين؟-
آسفةٌ، أنظر إلي وثق بي-

296
00:39:43,681 --> 00:39:46,438
سوف أتلو عليك قصةً-
رحاءاً يا أمي-

297
00:39:46,440 --> 00:39:48,188


298
00:39:48,821 --> 00:39:50,940
منذُ زمن بعيد

299
00:39:51,497 --> 00:39:54,290
وكانت لدي صديقة اسمها (ديانا)

300
00:39:54,293 --> 00:39:58,658
و كانت مُختلفةً للغاية

301
00:39:59,661 --> 00:40:00,694
أُنظر إليّ

302
00:40:00,696 --> 00:40:05,761
وفيما بعد، اكتشفتُ شيئاً مُروعاً
قد حدث لها

303
00:40:06,277 --> 00:40:11,247
ولكن الأخبار نشرت خبراً خاطئاً-
وكانت هى لا تزال هناك

304
00:40:11,250 --> 00:40:13,556
وعادت أخيراً

305
00:40:13,559 --> 00:40:15,991
رجاءاً يا أمي، دعيني أذهب

306
00:40:15,994 --> 00:40:17,926
إستمع إليّ، أترى

307
00:40:17,929 --> 00:40:23,370
لقد تركتها وحيدة لأعوام عدة
وقد تخليتُ عنها

308
00:40:23,373 --> 00:40:26,092
والآن سوف تبقى معنا، حسناً؟

309
00:40:26,095 --> 00:40:30,360
طالما أنني أُصفي ذهني
و أنتَ تُطفئُ الأضواء

310
00:40:31,355 --> 00:40:35,038
(مارتن)
لا تُنرِ الأضواء يا (مارتن)

311
00:40:35,844 --> 00:40:37,320
إنه لا يعرفك جيداً يا (ديانا)

312
00:40:37,840 --> 00:40:39,216
لا يا (ديانا)

313
00:40:41,850 --> 00:40:43,934
إنه لا يفهم

314
00:40:45,671 --> 00:40:48,203
هى لم تقصد ذلك يا (مارتن)

315
00:40:53,936 --> 00:40:56,061
لا تفعلي هذا رجاءاً

316
00:40:58,520 --> 00:41:01,923
هل كانت أمك في مصحة عقلية عندما
كانت صغيرة؟

317
00:41:03,466 --> 00:41:06,830
أجل، على ما يبدو

318
00:41:07,955 --> 00:41:09,782
وأنتِ لم تتحدثي معها عن هذا مطلقاً؟

319
00:41:12,865 --> 00:41:14,357
ولا هى حدثتني

320
00:41:16,036 --> 00:41:20,100
أظن أنه ليس شيئاً
تتحدث عنه

321
00:41:22,116 --> 00:41:24,545
ماذا عن الاستماع وحسب؟

322
00:41:25,587 --> 00:41:27,709
هل لي أن أعرف مَن هى (ديانا)؟

323
00:41:30,745 --> 00:41:31,908
إنها...

324
00:41:46,280 --> 00:41:48,003
لقد ساءت الأمور أكثر

325
00:41:52,828 --> 00:41:54,850
علينا أن نذهب إلى التسوق
يا عزيزتي

326
00:41:56,069 --> 00:41:57,084
صحيح

327
00:41:58,299 --> 00:42:01,398
هل يمكنك أن تتجه إلى المتجر؟-
حسناً-

328
00:42:02,403 --> 00:42:03,807
أراكَ لاحقاً يا صديقي

329
00:42:10,332 --> 00:42:12,336
هل تريد أن تتحدث عن الأمر الآن؟

330
00:42:13,580 --> 00:42:15,388
أعلم أنك لا تصدقينني

331
00:42:16,369 --> 00:42:20,213
لكن (ديانا) حقيقة، لقد
لمست شعري

332
00:42:23,981 --> 00:42:25,105
إستمع إليّ

333
00:42:26,610 --> 00:42:28,442
سأخبرك شيئاً

334
00:42:29,225 --> 00:42:31,225
لم يُخبرني به أحدٌ قط

335
00:42:33,162 --> 00:42:34,680
أنا أُصدقك

336
00:42:37,068 --> 00:42:39,999
أنا لا أعلم ماهيتها-
إنها لا تُحب الضوء-

337
00:42:45,902 --> 00:42:47,286
تعالَ معي

338
00:42:53,391 --> 00:42:59,820
إتضح أن والدك كان يقوم بكثير من الأبحاث
فيما يخص أمنا وماضي (ديانا)

339
00:43:01,133 --> 00:43:07,449
تم العثور على (ديانا) محبوسة
في قبو وهى في سن الثالثة عشر

340
00:43:07,605 --> 00:43:10,699
وقد انتحر والدها

341
00:43:11,201 --> 00:43:16,341
كانت تُعاني مِن مرض جلدي غريب

342
00:43:11,910 --> 00:43:12,910
{\an5}<font color="#ffff00">إنها في رأسي</font>

343
00:43:16,904 --> 00:43:20,224
<i>كانت هناك قصصٌ عنها</i>

344
00:43:21,244 --> 00:43:23,519
<i>كان الناس يقولون أنها شريرة</i>

345
00:43:23,521 --> 00:43:29,466
<i>وأنها تستطيع أن تدخل إلى عقول الناس
وتغيرها</i>

346
00:43:31,461 --> 00:43:36,527
<i>وقد نقلوها إلى مستشفى (مولبورك)
حيثُ قابلت أمنا</i>

347
00:43:36,529 --> 00:43:42,824
<i>وأظنُ أنها دخلت إلى رأس أمي وجعلتها تعتقد
بأنهما صديقتان</i>

348
00:43:44,440 --> 00:43:46,981
ولكنهما لم تكونا صديقتان؟-
لا، لم تكونا-

349
00:43:47,176 --> 00:43:50,624
لا تظهر (ديانا) إلا إن كانت أمي
في أسوأ حالاتها

350
00:43:50,683 --> 00:43:54,087
مررتُ بنفس الأمر عندما كنت في سنك

351
00:43:54,107 --> 00:43:57,976
عندما رحل والدُك-
أجل-

352
00:43:59,864 --> 00:44:02,294
ماذا حدث ل (ديانا) إذاً؟

353
00:44:02,372 --> 00:44:07,977
حاول الأطباء أن يجروا تجارب عليها ولكن شيئاً
خاطئاً قد حدث

354
00:44:10,179 --> 00:44:11,941
و ماتَت

355
00:44:12,775 --> 00:44:15,977
ولكن....لو أنها ميته...كيف

356
00:44:17,587 --> 00:44:20,006
لها أن تفعل هذا بنا؟

357
00:44:22,415 --> 00:44:23,936
لا أعلم

358
00:44:25,664 --> 00:44:30,052
ولكن أظن أن أمي هى الصلة الوحيدة بين (ديانا)
وهذا العالم

359
00:44:30,578 --> 00:44:35,681
أظن أننا لو استطعنا تحسين حالة أمك
وجعلناها تستعيد قواها العقلية

360
00:44:35,683 --> 00:44:39,436
فقد نتمكن مِن قطع هذه الصلة

361
00:44:40,662 --> 00:44:41,751
لا

362
00:44:42,601 --> 00:44:45,292
لن تسمح (ديانا) بهذا

363
00:44:47,297 --> 00:44:51,231
لماذا تقول هذا؟-
لأن هذا ما كان يحاول أبي أن يفعله-

364
00:44:56,693 --> 00:44:58,193
حسناً، لنرَ مَن هذا

365
00:45:14,238 --> 00:45:15,249
بريت؟

366
00:45:38,288 --> 00:45:39,467
إبق هنا

367
00:46:25,657 --> 00:46:27,157
(ريبيكا)

368
00:46:33,001 --> 00:46:35,874
يا إلهي...ما الذي

369
00:46:46,342 --> 00:46:48,547
علينا أن نتحدث يا أمي

370
00:47:06,531 --> 00:47:07,823
ماذا؟

371
00:47:08,094 --> 00:47:10,876
هل يمكنك أن تخبرينا عن (ديانا)؟

372
00:47:12,956 --> 00:47:17,198
ما الذي تتحدثين عنه؟-
صديقتك..(ديانا)

373
00:47:18,765 --> 00:47:23,339
قال (مارتن) أنها كانت هنا
منذ ساعة

374
00:47:24,237 --> 00:47:27,169
أجل، إنها صديقتي

375
00:47:31,460 --> 00:47:33,549
أهذه صديقتك (ديانا)؟

376
00:47:34,223 --> 00:47:35,455
أهذه هى؟

377
00:47:36,799 --> 00:47:38,495
مِن أين أتيت بهذا؟

378
00:47:38,497 --> 00:47:41,187
أجيبي على أسئلتي-
لا، أجيبيني أنتِ=

379
00:47:41,263 --> 00:47:46,347
قابلتِ (ديانا) في (ويمبورهيل)
عندما كنتِ تتعالجين من مِن اكتئآبك

380
00:47:46,848 --> 00:47:52,325
أهذا صحيح؟-
ما أهمية متى تقابلنا؟-

381
00:47:52,828 --> 00:47:54,267
لأنها ماتت

382
00:47:54,269 --> 00:47:56,487
ماتت بعد عام من التقاط هذه الصورة

383
00:47:56,489 --> 00:47:58,753
لا أعلم ماذا تقولين

384
00:47:59,006 --> 00:48:03,771
إنها الحقيقة يا أمي-
لا، ليست كذلك...أ،نا أعرف انك تحاولين ابعاده عني

385
00:48:03,773 --> 00:48:07,816
أنتِ تحاولين أخذ ابني مني مجدداً ولهذا تختلقين
هذه القصص

386
00:48:07,818 --> 00:48:12,490
لقد وجدنا شهادة وفاتها يا أمي-
يمكن تزوير هذه الأشياء-

387
00:48:12,692 --> 00:48:15,692
يمكن تزويرها
أنتِ مجنونة، إستمع إليها

388
00:48:15,694 --> 00:48:18,897
أعلم أن هذا يبدو جنونياً

389
00:48:18,900 --> 00:48:24,962
توجدُ امرأةٌ ميتة في هذا المنز
وأنتِ مَ سمح لها بالدخول يا أمي

390
00:48:25,028 --> 00:48:26,808
أنا أعلم

391
00:48:26,810 --> 00:48:32,411
لقد أتيتِ لأنك شعرتِ بالذنب لتخليكِ عني
أهذا صحيح؟

392
00:48:33,663 --> 00:48:38,599
لم أسمع خبراً منك ولم تأت لرؤتي
كما يفعل الناس، أتعلمين كم آذاني هذا؟

393
00:48:38,663 --> 00:48:40,677
والآن

394
00:48:40,679 --> 00:48:45,922
واتضح أنني كنتُ(ديانا) بنفس الطريقة

395
00:48:45,924 --> 00:48:49,779
ولا يمكن أن اكون شخصاً يتخلى عن صديقه

396
00:48:50,521 --> 00:48:51,769
صديق؟

397
00:48:52,661 --> 00:48:57,872
نحنُ نتحدث عن شخص ميت يا أمي

398
00:48:59,185 --> 00:49:00,388
عزيزتي

399
00:49:01,462 --> 00:49:04,874
الأشباح ليست حقيقية

400
00:49:07,645 --> 00:49:08,830
ما هى ماهيتها إذاً؟

401
00:49:12,899 --> 00:49:14,529
ما هى ماهيتها إذاً؟

402
00:49:23,553 --> 00:49:27,837
يمكنك أن تنام معي الليلة وسأتصل
ب (إيما) في الصباح

403
00:49:29,461 --> 00:49:30,789
لا

404
00:49:33,294 --> 00:49:34,571
ماذا تقصد؟

405
00:49:35,616 --> 00:49:39,573
أعلم أنك كنتِ غائبة منذ مدة طويلة
ولكنها أمنا

406
00:49:39,856 --> 00:49:42,195
إنها بحاجة إلينا الآن أكثر
مِن أي وقت مضى

407
00:49:44,420 --> 00:49:48,125
أنا لستُ هنا مِن أجلها
بل مِن أجلك أنت

408
00:49:48,168 --> 00:49:49,896
أنتَ أولويتي

409
00:49:49,898 --> 00:49:52,172
لا يمكنني أن أتركها

410
00:49:52,340 --> 00:49:56,179
حسناً، ولكن المكان غير آمن هنا

411
00:49:56,977 --> 00:49:58,887
كل الأماكن ليست آمنة

412
00:49:58,911 --> 00:50:03,911
ترجمة حصرية لموقع
Www.CimaClub.Com

413
00:50:05,697 --> 00:50:11,851
ما مدة بقاء أمك مستيقظة في الليل؟
أحياناً لا تنام إلا في الصباح

414
00:50:12,154 --> 00:50:17,363
علينا أن نؤمن أنفسنا أولاً

415
00:50:43,374 --> 00:50:46,068
أنا و (بريت) سوف نكون على الأريكة
بالأسفل

416
00:50:47,751 --> 00:50:51,546
هل تريد باب غرفتك مفتوحاً أو مغلقاً؟
- مغلق.

417
00:50:52,486 --> 00:50:56,376
...إنتظري، هل يمكنك أن

418
00:50:56,879 --> 00:50:58,844
تبيتي هنا الليلة؟

419
00:51:01,006 --> 00:51:02,029
بالتأكيد

420
00:51:03,840 --> 00:51:06,424
عليّ فقط أن أذهب لإخبار (بريت)
سأعود في الحال

421
00:51:45,700 --> 00:51:48,598
ليس عليك أن تبقى، كما تعلم-
أجل، اعلم-

422
00:51:48,778 --> 00:51:51,822
يريدني (مارتن) أن أنام
في غرفته الليلة

423
00:51:54,389 --> 00:51:55,963
إنه بحاجة إليك الآن

424
00:51:58,795 --> 00:51:59,823
أجل

425
00:52:00,394 --> 00:52:04,198
أما زلتَ ترغب في البقاء؟-
إلا إذا قلتِ عكس هذا-

426
00:52:04,200 --> 00:52:08,958
سيكون من الصعب النوم في وجود
كل هذه الأضواء

427
00:52:12,176 --> 00:52:14,475
لابد وأنك تظن أننا جميعاً مجانين

428
00:52:14,848 --> 00:52:19,236
أتعلمين؟ لا اظن هذا

429
00:52:22,537 --> 00:52:23,763
شكراً لك

430
00:52:31,078 --> 00:52:32,856
يمكنكِ أن تطمئني

431
00:52:33,630 --> 00:52:35,581
لن أُبارح مكاني

432
00:52:48,345 --> 00:52:52,237
الدُرج السُفلي
ماذا؟-

433
00:52:52,240 --> 00:52:55,529
الدُرج السُفلي

434
00:52:56,394 --> 00:52:58,369
في خزانة الدولاب

435
00:52:58,372 --> 00:53:01,988
سوف أُفرغه لك

436
00:53:02,208 --> 00:53:06,436
حقاً؟=
أجل، ربما-

437
00:53:09,764 --> 00:53:12,058
طابت ليلتك-
طابت ليلتك-

438
00:53:37,824 --> 00:53:38,907
أُمي

439
00:53:41,001 --> 00:53:44,425
سوف نبيت هنا الليلة

440
00:53:47,999 --> 00:53:50,892
حسناً، أراكِ في الصباح

441
00:53:53,277 --> 00:53:54,384
أُحبُكِ

442
00:54:01,367 --> 00:54:02,756
هل ستبيتين؟

443
00:54:04,134 --> 00:54:05,218
أجل

444
00:54:10,843 --> 00:54:12,534
....كنتُ

445
00:54:13,726 --> 00:54:19,890
أودُ أن أبدأ صفحة جديدة معك غداً
لو أن هذا مناسبٌ لك

446
00:54:22,258 --> 00:54:24,785
أجل، بالطبع

447
00:54:26,947 --> 00:54:30,822
هل تلقيتِ أخباراً من أبي يوماً ما؟

448
00:54:33,268 --> 00:54:35,600
رسائل من...

449
00:54:37,152 --> 00:54:38,255
لا

450
00:54:39,174 --> 00:54:40,820
انا آسفةٌ

451
00:54:40,823 --> 00:54:43,724
...أتمنى لو انه كان لديك

452
00:54:44,430 --> 00:54:48,965
أعلم أنك تلومينني، انا مُتفهمة-
لا، لا الومك-

453
00:54:48,968 --> 00:54:52,452
كان ذلك اختياره

454
00:55:13,788 --> 00:55:15,921
<font color="#ffff00"><i>ساعديني</i></font>

455
00:55:31,883 --> 00:55:33,266
تباً

456
00:56:23,705 --> 00:56:27,226
ريبيكا؟
أجل-

457
00:56:29,543 --> 00:56:31,448
هل وجدتِ الدواء؟

458
00:56:33,920 --> 00:56:34,940
لا

459
00:56:36,222 --> 00:56:38,634
سوف أجدُ حلاً

460
00:56:39,348 --> 00:56:40,473
أتعتقدين هذا؟

461
00:56:43,151 --> 00:56:44,565
أجل يا صديقي

462
00:56:45,971 --> 00:56:47,969
سأحرص على أن تكون بخير

463
00:56:51,863 --> 00:56:53,372
خُذ قسطاً من النوم

464
00:57:15,814 --> 00:57:16,996
تباً

465
00:57:24,657 --> 00:57:26,241


466
00:57:52,393 --> 00:57:53,677
اللعنة.

467
00:58:32,516 --> 00:58:33,616
اللعنة.

468
00:58:41,763 --> 00:58:42,937
كوم المرجع.

469
01:00:18,645 --> 01:00:19,977
هيا

470
01:00:21,235 --> 01:00:23,455
ماذا تعفلين؟-
ماذا تفعل انت؟-

471
01:00:23,456 --> 01:00:24,687
لا تتركين لوحدي مجدداً

472
01:00:25,056 --> 01:00:26,921
حسناً-
لا تتركيني أبداً-

473
01:00:30,708 --> 01:00:33,899
لا شيء يعمل.
ماذا يُمكن أن يكون غير ذلك؟-

474
01:00:36,756 --> 01:00:37,875
فخٌ

475
01:00:43,483 --> 01:00:46,348
ساعدونا

476
01:00:46,436 --> 01:00:49,934
ساعدونا، )بريت(

477
01:00:51,593 --> 01:00:52,625


478
01:00:59,556 --> 01:01:00,793
(بيك)

479
01:01:01,607 --> 01:01:04,318
أخرجنا من هنا

480
01:01:05,224 --> 01:01:07,694
نحن هنا بالأسفل يا (بريت)

481
01:01:08,766 --> 01:01:10,430
حسناً، تماسكي يا (بيك)

482
01:01:13,803 --> 01:01:15,233
السيدة (ويلز)؟

483
01:01:18,324 --> 01:01:20,414
لا يا (بريت)

484
01:01:20,450 --> 01:01:23,096
السيدة (ويلز)؟
ابقَ في الضوء-

485
01:01:24,313 --> 01:01:26,229
تماسكي يا (بيك)

486
01:02:04,716 --> 01:02:08,533
 تعال إلى هنا يا (بريت)

487
01:02:31,096 --> 01:02:32,508
هل غادر؟

488
01:02:33,196 --> 01:02:34,395
لا

489
01:02:34,936 --> 01:02:37,858
لا، ما كان ليفعل هذا

490
01:02:37,998 --> 01:02:39,828
أنتِ رحلتِ

491
01:02:43,914 --> 01:02:46,656
لا، هيا

492
01:02:48,687 --> 01:02:50,741
لن تدوم هذه لمدة طويلة

493
01:02:51,940 --> 01:02:53,732
علينا أن نجد مزيداً من الضوء

494
01:03:04,051 --> 01:03:05,273
ريبيكا؟

495
01:03:08,830 --> 01:03:10,013
مرحبا؟

496
01:03:16,221 --> 01:03:17,509
مارتن؟

497
01:03:23,823 --> 01:03:25,626
أين أنتِ يا (ديانا)؟

498
01:03:30,309 --> 01:03:33,524
أخبرتكِ ألا تؤذي أطفالي

499
01:03:34,414 --> 01:03:36,938
إنهم لا يعرفون شيئاً

500
01:03:40,224 --> 01:03:43,042
لا تهدديني يا (ديانا)

501
01:03:49,929 --> 01:03:52,239
أنتِ بحاجة لي يا (ديانا)

502
01:03:55,959 --> 01:03:57,954
لا وجود لكِ بدوني

503
01:04:08,274 --> 01:04:11,107
هذا شئٌ ينبغي أن تعرفيه

504
01:04:18,241 --> 01:04:21,818
إلى أي مدى سنبقى هنا؟-
لا اعلم-

505
01:04:24,660 --> 01:04:26,301
لا توجد نوافذ

506
01:04:27,927 --> 01:04:29,135
أجل

507
01:04:30,189 --> 01:04:34,363
لدي خُطة-
لن أكون ذا نفع بالنسبة إليك-

508
01:04:36,702 --> 01:04:41,355
أنت تُبلي حسناً-
إستمر في البحث في هذا الصندوق-

509
01:04:52,455 --> 01:04:58,034
وجدتُ مصباحاً يدوياً أو شيئاً ما

510
01:04:58,409 --> 01:05:02,276
هذه اشعةٌ فوق بنفسجية، علينا
إيجاد المزيد من الضوء

511
01:05:02,988 --> 01:05:05,651
إنتظري، أين تذهبين؟

512
01:05:06,323 --> 01:05:09,161
لأجد حلاً
إستمر في إشعال النار

513
01:06:45,325 --> 01:06:48,618
<font color="#ffff00"><i>مثل المشفى تماماً</i></font>

514
01:06:55,833 --> 01:07:00,154
<font color="#ffff00"><i>عالقة هنا في الظلام</i></font>

515
01:07:18,917 --> 01:07:25,410
<font color="#ffff00"><i>لا شئ سيحرمني مِن (صوفي)</i></font>

516
01:07:28,287 --> 01:07:31,128
<font color="#ffff00"><i>تماماً مثل الوالد</i></font>

517
01:08:41,681 --> 01:08:43,134
هيا.

518
01:08:47,133 --> 01:08:50,180
لقد رأيتها، هذا الضوء لا يجعلها تختفي-
إذاً؟

519
01:08:50,372 --> 01:08:55,110
إن كان بإمكاننا رؤيتها، فإننا سنعرف مكانها
وقد نؤذيها بهذا

520
01:09:04,789 --> 01:09:06,013
ما العمل الآن؟

521
01:09:07,801 --> 01:09:10,756
أُمي

522
01:09:20,272 --> 01:09:21,583
هل سنموت؟

523
01:09:23,888 --> 01:09:28,417
نحنُ مقاتلون، أتسمعني؟
نحن مقاتلون

524
01:09:38,277 --> 01:09:40,679
إنها بالداخل
صديقتي وأسرتها

525
01:09:40,691 --> 01:09:42,786
عُد إلى الشاحنة، علينا ان
نُدخلك المستشفى

526
01:09:42,788 --> 01:09:46,267
أنت تحتاج لمصابيح يدوية-
عد إلى سيارتك، حسناً؟

527
01:09:48,358 --> 01:09:52,362


528
01:09:59,165 --> 01:10:01,932
<i>شرطة لوس انجليس. أيوجد أحدٌ بالمنزل؟</i>

529
01:10:10,561 --> 01:10:11,568
مرحبا؟

530
01:10:16,167 --> 01:10:19,988
شرطة لوس انجليس. وردنا بلاغٌ باضطرابات
منزلية.

531
01:10:20,635 --> 01:10:23,764
نحن هنا بالأسفل

532
01:10:25,764 --> 01:10:27,369
ساعدونا

533
01:10:46,011 --> 01:10:49,138
إن آذيت أولادي فستلقين حتفكِ

534
01:10:58,078 --> 01:10:59,169
أطفئ الأضواء

535
01:11:02,632 --> 01:11:03,632
سيدتي

536
01:11:08,552 --> 01:11:10,497
أظهري نفسكِ

537
01:11:17,555 --> 01:11:18,676
تراجعي

538
01:11:23,499 --> 01:11:24,788
اندروز؟

539
01:11:28,040 --> 01:11:31,989
<i>أرسل الدعم</i>

540
01:11:36,950 --> 01:11:42,141
خُذي هذا

541
01:11:42,143 --> 01:11:43,623
خُذيه

542
01:11:44,600 --> 01:11:46,588
علينا الذهاب-
لا، لابد ان نجلب امي-

543
01:11:46,590 --> 01:11:48,717
لا، لنذهب-
لن نبارح المكان بدون امي-

544
01:11:49,063 --> 01:11:52,905
حسناً، سأحضرها. أعدُك-
لا، الآن-

545
01:12:07,188 --> 01:12:08,315
(بيك)

546
01:12:09,017 --> 01:12:11,433
هيا يا صديقي

547
01:12:13,592 --> 01:12:14,706
أخرجه من هنا

548
01:12:14,779 --> 01:12:17,394
لا، دعني أذهب

549
01:12:17,543 --> 01:12:19,919
(ريبيكا) لا....سوف أحضر امي

550
01:13:01,805 --> 01:13:03,033
أمي؟

551
01:13:05,761 --> 01:13:08,640
<i>إبتعدي</i>

552
01:13:09,558 --> 01:13:14,117
<i>وإلا سأجعلكِ تلحقين بأبيكِ</i>

553
01:13:53,364 --> 01:13:55,496
أخبرتُكِ

554
01:13:56,586 --> 01:14:01,699
ألا تؤذي أولادي-
لقد قتلت أبي يا أمي-

555
01:14:06,053 --> 01:14:08,065
هذا لن يؤذيني

556
01:14:11,135 --> 01:14:15,362
ولكن هذا سيفعل-
لا-

557
01:14:15,364 --> 01:14:19,368
لا وجود لك بدوني-
ماذا تفعلين يا أمي؟-

558
01:14:25,066 --> 01:14:27,925
لا

559
01:14:41,000 --> 01:14:43,332
أُمي؟

560
01:14:45,346 --> 01:14:48,081
لا بأس يا صديقي

561
01:15:12,710 --> 01:15:13,930
ها أنتِ ذا

562
01:15:17,600 --> 01:15:20,634
لقد عُدت-
بالطبع-

563
01:15:23,964 --> 01:15:25,487
وكذلك أنتِ

564
01:15:27,955 --> 01:15:29,090
أجل

565
01:15:30,613 --> 01:15:32,535
لا مزيد من الهروب

566
01:15:36,748 --> 01:15:38,265
سوف نبقى هنا

567
01:15:43,316 --> 01:15:44,809
لا بأس

568
01:15:45,809 --> 01:15:47,022
لا بأس

569
01:15:48,776 --> 01:15:50,786
أنت معي الآن يا رفاق، حسناً؟

570
01:15:50,789 --> 01:15:52,005
أجل

571
01:15:52,272 --> 01:15:54,330
 ونحن باقون هنا

572
01:16:08,864 --> 01:16:23,564
<font color="#00ff00">: ترجمة سماعية</font>
<font color="#ffff00">محمود سعداوي</font>
<font color="#0080c0"> fb.com/mahmoud.s3dawy</font>

