﻿1
00:03:25,750 --> 00:03:27,750
‎أنت كيا !‏

2
00:03:27,833 --> 00:03:29,167
‎ما هذا؟

3
00:03:29,250 --> 00:03:31,417
‎إنه حفل.. أستمتع بنفسك

4
00:03:31,500 --> 00:03:32,500
‎سأعود في الحال

5
00:03:36,042 --> 00:03:37,375
‎إنه عرس وليس محاضرة

6
00:03:37,667 --> 00:03:38,750
‎هيا، استمتعي بنفسك!‏

7
00:03:38,958 --> 00:03:39,875
‎سأعود في الحال

8
00:03:46,375 --> 00:03:47,792
‎لا تشعري بالخجل يا عزيزتي

9
00:03:47,875 --> 00:03:49,083
‎خذي هذا

10
00:03:49,167 --> 00:03:51,667
‎استرخي واستمتعي بنفسك

11
00:03:51,750 --> 00:03:53,208
‎خذيها

12
00:04:05,500 --> 00:04:06,708
‎هيا نستمتع؟- آسفة

13
00:04:06,792 --> 00:04:08,583
‎لدي أصدقائي- عفواً؟

14
00:04:08,875 --> 00:04:11,583
‎أصدقاء؟ الدورات الشهرية؟

15
00:04:12,500 --> 00:04:13,917
‎فترة الحيض؟

16
00:04:14,333 --> 00:04:16,167
‎لا مشكلة! خذي راحتك!‏

17
00:04:16,250 --> 00:04:16,958
‎استمتعي!‏

18
00:04:27,500 --> 00:04:28,500
‎سيدة. أرورا

19
00:04:28,583 --> 00:04:30,792
‎أتمنى أن تكوني سعيدة بترتيبات الزواج

20
00:04:31,125 --> 00:04:32,500
‎لا تقل هذا أرجوك

21
00:04:32,542 --> 00:04:34,583
‎ألا ترى مدى سعادة الجميع؟

22
00:04:34,667 --> 00:04:35,958
‎دعك من الجميع

23
00:04:36,083 --> 00:04:38,292
‎أنظر إلى سعادة أبننا!‏

24
00:04:38,375 --> 00:04:40,250
‎أبنتك جميلة

25
00:04:40,333 --> 00:04:42,250
‎ستعتني به جيداً

26
00:04:42,333 --> 00:04:44,333
‎سيد كابور، إنها حقيقة

27
00:04:44,542 --> 00:04:45,875
‎لا بد أن تكون هناك امرأة

28
00:04:45,958 --> 00:04:48,417
‎‏ خلف أي رجل ناجح

29
00:04:48,500 --> 00:04:51,500
‎نحن الإثنان دليل على ذلك!‏

30
00:04:53,417 --> 00:04:55,500
‎اليوم يشغل منصب نائب
الرئيس، غداً سيكون رئيساً

31
00:04:55,667 --> 00:04:57,208
‎ثم ‏

32
00:04:57,458 --> 00:05:00,417
‎كيف يمكن لإنسان أن يعمل 16 ساعة

33
00:05:00,500 --> 00:05:03,417
‎‏ في اليوم دون آلة مساعدة؟

34
00:05:03,500 --> 00:05:06,875
‎زوجة الإبن ستنظم حياة هذا الغبي

35
00:05:06,958 --> 00:05:08,333
‎شكراً!‏

36
00:05:08,583 --> 00:05:10,292
‎أنت كيا! ماذا تفعلين هنا؟

37
00:05:10,500 --> 00:05:11,917
‎أذهبي ومتعي نفسك

38
00:05:12,542 --> 00:05:14,375
‎مرحباً؟ مرحباً؟

39
00:05:16,333 --> 00:05:17,625
‎مرحباً؟

40
00:05:17,917 --> 00:05:19,167
‎كيف لي أن أستمتع بنفسي؟

41
00:05:19,250 --> 00:05:20,625
‎صديقتي العزيزة تموت! ‏

42
00:05:20,917 --> 00:05:23,542
‎اليوم، سعادتها، أحلامها، هويتها، إستقلالها

43
00:05:23,625 --> 00:05:25,167
‎‏ سيكون آخر يوم في حياتها‏

44
00:05:25,417 --> 00:05:26,917
‎‏ من الغد ستكون دعامة‏

45
00:05:27,250 --> 00:05:28,583
‎‏ مثل العمود‏

46
00:05:28,667 --> 00:05:29,792
‎يا، يا عمود

47
00:05:29,875 --> 00:05:31,917
‎بالتأكيد، هذا شيء مهم أيضاً

48
00:05:32,042 --> 00:05:33,750
‎لكن العالم سيظل دائماً يقول

49
00:05:33,833 --> 00:05:35,500
‎رائع! يا له من مبنى!‏

50
00:05:35,750 --> 00:05:37,500
‎من الذي تحدث عن الدعامة الفقيرة؟

51
00:05:37,708 --> 00:05:39,667
‎لا، لا أحب الزواج

52
00:05:39,750 --> 00:05:41,417
‎إنها فكرة جميلة

53
00:05:41,500 --> 00:05:44,125
‎لكن لماذا يجب أن أمضي حياتي مع شخص ما

54
00:05:44,208 --> 00:05:47,417
‎الذي سينظر إلى عيناي بعد 40 عاماً ويقول

55
00:05:47,750 --> 00:05:49,458
‎شكراً على أنك دعامتي!‏

56
00:06:02,917 --> 00:06:04,500
‎استمتعي، استمتعي

57
00:06:49,958 --> 00:06:51,375
‎أنت بخير ؟

58
00:06:51,875 --> 00:06:52,792
‎آسف!‏

59
00:06:53,417 --> 00:06:54,500
‎آسف!‏

60
00:06:56,750 --> 00:06:58,292
‎تريد شيئاً ما؟

61
00:07:03,375 --> 00:07:04,708
‎ما!‏

62
00:07:05,417 --> 00:07:07,583
‎أريد أمي!‏

63
00:07:09,917 --> 00:07:11,375
‎أجل مدام؟

64
00:07:14,833 --> 00:07:16,333
‎هل يمكن أن تحضري لهذا الرجل

65
00:07:16,542 --> 00:07:18,542
‎‏ النبيل أمه؟‏

66
00:07:18,625 --> 00:07:20,167
‎أمي؟

67
00:07:35,292 --> 00:07:36,625
‎كابير

68
00:07:38,250 --> 00:07:39,708
‎كيا

69
00:07:48,292 --> 00:07:49,375
‎أمي

70
00:07:49,583 --> 00:07:52,708
‎إنها تمسك بيدي جيداً حقاً أثناء الإقلاع والهبوط

71
00:07:53,542 --> 00:07:54,333
‎‏ بهذه الطريقة‏

72
00:07:56,250 --> 00:07:57,917
‎كانت تخاف جداً من التحليق

73
00:07:59,167 --> 00:08:00,458
‎كانت؟

74
00:08:03,042 --> 00:08:04,875
‎لقد مضت 10 أعوام منذ أن توفيت

75
00:08:05,208 --> 00:08:06,583
‎اليوم عيد ميلادها

76
00:08:06,667 --> 00:08:08,208
‎لهذا

77
00:08:08,292 --> 00:08:10,833
‎حدث شيء ما، شيء ما توهج

78
00:08:11,333 --> 00:08:16,125
‎شيء ما أصطدم.. وأنت استلمت هذه الهدية

79
00:08:17,292 --> 00:08:18,375
‎أي هدية؟

80
00:08:19,167 --> 00:08:23,333
‎هدية رؤية الولد يبكي أمام الفتاة

81
00:08:31,625 --> 00:08:32,958
‎أنت سعيد صحيح

82
00:08:33,292 --> 00:08:34,667
‎أنك أمك قد ولدت؟‏

83
00:08:36,625 --> 00:08:38,917
‎لماذا تبكي في عيد ميلادها إذاً؟

84
00:08:39,958 --> 00:08:41,250
‎إحتفال!‏

85
00:08:44,208 --> 00:08:46,083
‎عيد ميلاد سعيد يا خالتي!‏

86
00:08:47,708 --> 00:08:49,167
‎الأب على قيد الحياة صحيح؟

87
00:08:51,625 --> 00:08:52,917
‎يا

88
00:08:53,458 --> 00:08:54,500
‎هل أنت حزين أنه؟

89
00:08:54,583 --> 00:08:57,375
‎لا.. إنه بخير

90
00:08:58,333 --> 00:08:59,875
‎ولد ماما!‏

91
00:09:00,250 --> 00:09:02,250
‎ولد ماما لا يحب أباه؟

92
00:09:02,333 --> 00:09:04,417
‎ليس الأمر كذلك. أمر صعب

93
00:09:04,750 --> 00:09:07,292
‎الإعجاب بالسيد بهانسال أمر صعب

94
00:09:08,750 --> 00:09:10,542
‎أبي هو كومار بانسال

95
00:09:13,500 --> 00:09:14,667
‎بانسال؟

96
00:09:14,750 --> 00:09:16,167
‎المقاول؟

97
00:09:16,250 --> 00:09:17,750
‎إنني معجبة به مسبقاً!‏

98
00:09:18,375 --> 00:09:21,250
‎أنت أبن الرجل الذي يملك نصف مدينة دلهي!‏

99
00:09:24,208 --> 00:09:26,042
‎من أغلى الشراب الأسكوتلندي!‏

100
00:09:26,292 --> 00:09:28,333
‎الضعف، على الصخر أرجوك!‏

101
00:09:28,792 --> 00:09:30,458
‎هذه مشكلة الخطوط ذات التكلفة الضعيفة

102
00:09:30,750 --> 00:09:32,625
‎لا يمكن أن تعرف الغني من الفقير

103
00:09:32,708 --> 00:09:34,625
‎الجميع يسافرون في الدرجة السياحية

104
00:09:34,917 --> 00:09:37,375
‎إذاً؟ السيد كابير بانسال

105
00:09:37,625 --> 00:09:40,042
‎ذهبت إلى شانديقار لشرار شانديقار؟

106
00:09:40,125 --> 00:09:42,125
‎لا. صديقي انفصل عن صديقته

107
00:09:42,208 --> 00:09:44,375
‎ذهبت هناك للإعانة الأخلاقية

108
00:09:44,750 --> 00:09:46,417
‎في صحتك!‏

109
00:09:46,500 --> 00:09:48,625
‎لحرية صديقك

110
00:09:53,208 --> 00:09:54,583
‎إذاً

111
00:09:55,833 --> 00:09:57,625
‎تتناقش مع الأب؟

112
00:09:58,792 --> 00:10:01,292
‎تريد أن تحول عمله بفكرتك الجديدة

113
00:10:01,375 --> 00:10:03,417
‎لكنه لا يوافق. صحيح؟

114
00:10:03,625 --> 00:10:05,333
‎يريد أن يريك أنه لا زال الرئيس

115
00:10:05,625 --> 00:10:07,625
‎المشكلة المعتادة مع عائلات
رجال الأعمال الكبار

116
00:10:07,958 --> 00:10:10,500
‎أولاً يقدمون الإبن للعمل

117
00:10:11,042 --> 00:10:12,917
‎عندما يكون الإبن مستعد للعمل،

118
00:10:13,292 --> 00:10:14,917
‎فإن الأب لا يكون مستعد للتسليم!‏

119
00:10:15,042 --> 00:10:16,625
‎الإحتكاك المعتاد بين الأب والإبن

120
00:10:16,708 --> 00:10:18,292
‎لقد فهمت تماماً

121
00:10:18,375 --> 00:10:20,708
‎لا رغبة لي في عمل أبي

122
00:10:21,167 --> 00:10:22,042
‎ماذا؟

123
00:10:22,458 --> 00:10:24,750
‎وقبل أن تطلب ضعف آخر للصخور

124
00:10:25,083 --> 00:10:28,125
‎أريد أن أشاركك أخبار عظيمة

125
00:10:29,125 --> 00:10:29,958
‎ماذا؟

126
00:10:32,083 --> 00:10:34,500
‎هذا الأسكوتلندي الغالي الذي تملكه

127
00:10:34,583 --> 00:10:36,917
‎لا أستطيع أن أتحمله

128
00:10:38,917 --> 00:10:40,750
‎هل أنت أبن زوجة كومار بانسال؟

129
00:10:40,833 --> 00:10:42,625
‎لا، الإبن الوحيد

130
00:10:43,542 --> 00:10:46,250
‎لكن لو أنني لا أرغب في عمل أبي

131
00:10:46,333 --> 00:10:48,500
‎‏ كيف يمكن أن تكون لي رغبة في ماله‏

132
00:10:48,542 --> 00:10:50,542
‎ليس جيد، صحيح؟

133
00:10:51,542 --> 00:10:52,750
‎ماذا تفعل إذاً؟

134
00:10:53,083 --> 00:10:54,417
‎لماذا؟ هل يجب أن أفعل شيء ما؟

135
00:10:54,500 --> 00:10:57,625
‎أجل بالطبع! لماذا تريد أن تفعل أي شيء؟

136
00:10:57,917 --> 00:10:59,375
‎لو أنك ترغب في نقود الأب

137
00:10:59,458 --> 00:11:00,750
‎‏ أم لا‏

138
00:11:00,833 --> 00:11:03,208
‎بعد أن يذهب سيصبح كل شيء ملك لك

139
00:11:03,292 --> 00:11:05,750
‎ماذا تفعل؟- أنا أعمل في ماريكو

140
00:11:05,833 --> 00:11:06,750
‎ماذا تعمل هناك؟

141
00:11:07,083 --> 00:11:08,500
‎أنا مدير تسويق

142
00:11:08,542 --> 00:11:10,417
‎ما هي الخطط بعد ذلك؟

143
00:11:10,583 --> 00:11:13,375
‎بعد ذلك خلال عامين سأصبح نائب رئيس

144
00:11:13,583 --> 00:11:14,667
‎بعد ذلك؟

145
00:11:14,750 --> 00:11:16,292
‎رئيس موظفين الإدارة

146
00:11:17,125 --> 00:11:18,292
‎رائع!‏

147
00:11:18,750 --> 00:11:20,333
‎بهذا الوضوح

148
00:11:20,417 --> 00:11:21,792
‎أي حلم سيصبح حقيقة

149
00:11:22,417 --> 00:11:24,375
‎يجب أن تكون لدينا أحلام في الحياة- صحيح!‏

150
00:11:24,625 --> 00:11:26,125
‎بالطبع

151
00:11:26,958 --> 00:11:28,500
‎أبي!‏

152
00:11:28,750 --> 00:11:30,375
‎أجل، لدي يا أبي‏

153
00:11:30,833 --> 00:11:32,208
‎لكن أنا أيضاً لدي أحلام

154
00:11:32,417 --> 00:11:34,792
‎لا تخبرني!- حسناً لن أخبرك

155
00:11:35,292 --> 00:11:36,542
‎حسناً تكلم!‏

156
00:11:36,625 --> 00:11:38,375
‎لأنه في الحقيقة أنني أريد أن أعرف

157
00:11:38,458 --> 00:11:40,333
‎‏ عندما يكون الشخص يملك كل شيء

158
00:11:40,542 --> 00:11:42,375
‎‏ ماذا ستكون أحلامه؟‏

159
00:11:48,583 --> 00:11:49,875
‎تحدث

160
00:11:51,500 --> 00:11:52,833
‎أريد أن أكون مثل أمي

161
00:11:53,375 --> 00:11:54,500
‎عفواً؟

162
00:11:54,833 --> 00:11:55,792
‎أنا

163
00:11:55,875 --> 00:11:58,125
‎تريد أن تكون مثل أمي

164
00:12:04,375 --> 00:12:05,375
‎هاتفي!‏

165
00:12:05,458 --> 00:12:07,333
‎أين هاتفي؟

166
00:12:08,125 --> 00:12:09,042
‎أعطني رقمك

167
00:12:26,625 --> 00:12:29,083
‎اتصلت لكي أقول أنا لست " أنثى" بل " ذكر"‏

168
00:12:29,417 --> 00:12:30,500
‎ماذا؟

169
00:12:30,667 --> 00:12:33,375
‎أنا لست شاذ. لا أريد أن أغير جنسي

170
00:12:33,667 --> 00:12:35,208
‎أكره اللون الأحمر الوردي

171
00:12:35,417 --> 00:12:37,375
‎أحب النساء. أحب الوسكي

172
00:12:37,583 --> 00:12:42,750
‎أخفيت هاتفي حتى تستطيع أن
تحصل على رقمي، صحيح؟

173
00:12:42,833 --> 00:12:45,333
‎غداً ويسكي رخيص صحيح؟

174
00:12:47,208 --> 00:12:48,625
‎هل يمكن أن أكون مخلص؟

175
00:12:49,250 --> 00:12:50,833
‎أرى أنك عجيب بعض الشيء

176
00:12:51,208 --> 00:12:52,833
‎إذاً لماذا جئت لمقابلة شخص غريب؟

177
00:12:52,917 --> 00:12:55,667
‎تماماً مثل الشرك الذي يكون
في نهاية المسلسل التلفزيوني

178
00:12:55,917 --> 00:12:58,667
‎الذي يجبرك على مشاهدة الحلقة القادمة

179
00:12:59,583 --> 00:13:02,208
‎مقابلتنا أيضاً إنتهت تقريباً بنفس الطريقة

180
00:13:02,417 --> 00:13:04,708
‎‏" أريد أن أكون مثل أمي!"‏

181
00:13:05,750 --> 00:13:07,750
‎ثم بعد ذلك؟ ثم بعد ذلك؟ ثم بعد ذلك؟ ثم بعد ذلك؟

182
00:13:08,250 --> 00:13:09,250
‎إنه مجرد فضول

183
00:13:09,333 --> 00:13:11,125
‎لو أنه لا توجد مشكلة في أن تصبح مثل الأب،

184
00:13:11,625 --> 00:13:13,458
‎إذاً أين المشكلة في أن تصبح مثل الأم؟

185
00:13:13,500 --> 00:13:14,750
‎الإثنان أنجباني

186
00:13:15,083 --> 00:13:17,375
‎ألم تسمع أبداًَ إنسان يقول

187
00:13:17,792 --> 00:13:19,583
‎‏ يريد أن يصبح مثل أمه‏

188
00:13:19,875 --> 00:13:22,208
‎ألم يصبح راجيف مثل أنديرا قاندهي؟

189
00:13:22,292 --> 00:13:24,292
‎أليس أن راهول يريد أن يصبح مثل سونيا؟

190
00:13:24,500 --> 00:13:25,917
‎من كانت أمك؟

191
00:13:26,250 --> 00:13:28,042
‎ما هي البلدة التي كانت فيها رئيسة الوزراء؟

192
00:13:28,542 --> 00:13:30,208
‎كانت فنانة

193
00:13:30,292 --> 00:13:31,750
‎هل كانت، مطربة، راقصة، نحاتة

194
00:13:31,833 --> 00:13:33,292
‎ربة منزل

195
00:13:34,750 --> 00:13:37,375
‎ماذا؟- كانت ربة منزل

196
00:13:38,958 --> 00:13:41,417
‎ثم؟ ثم؟ ثم؟ ثم؟

197
00:13:44,375 --> 00:13:45,625
‎حلقة اليوم

198
00:13:45,833 --> 00:13:47,708
‎نفس الوقت، نفس المكان؟

199
00:13:48,500 --> 00:13:50,458
‎الصدمة منحتني حمضية قاسية

200
00:13:50,583 --> 00:13:51,792
‎لا أستطيع أن أشرب الليلة

201
00:13:54,833 --> 00:13:55,875
‎مدام

202
00:13:56,250 --> 00:13:57,042
‎ما هذا؟

203
00:13:57,125 --> 00:13:59,500
‎لا أعرف. جاء عن طريق البريد

204
00:14:06,375 --> 00:14:07,667
‎دايجين؟

205
00:14:10,750 --> 00:14:12,250
‎قلوسيل؟

206
00:14:28,333 --> 00:14:29,375
‎ليس الكحول

207
00:14:29,708 --> 00:14:31,625
‎إنها الفضولية التي تسبب الحمضية

208
00:14:31,708 --> 00:14:33,708
‎ربات المنزل أعظم فنانون في العالم

209
00:14:33,792 --> 00:14:36,500
‎ما حاجة الفضولية؟- ليس الأمر كذلك

210
00:14:36,792 --> 00:14:38,792
‎فقط أريد أن أعرف لماذا حامل شهادة

211
00:14:39,167 --> 00:14:42,042
‎‏ إدارة الأعمال بدلاً من أن يأخذ مكان أباها‏

212
00:14:42,125 --> 00:14:45,417
‎في العمل تريد أن تصبح ربة منزل مثل أمها؟

213
00:14:45,792 --> 00:14:47,375
‎كيف عرفت أنني من آي آي أم( بي)؟

214
00:14:47,458 --> 00:14:49,542
‎فيسبوك. إنه عالم صغير أتعرف

215
00:14:49,625 --> 00:14:51,875
‎لكن لم أنشط صفحتي في
الفيسبوك منذ فترة طويلة

216
00:14:52,625 --> 00:14:55,208
‎رأيت صورتك على صفحة بعض الأصدقاء

217
00:14:55,458 --> 00:14:55,917
‎من؟

218
00:14:56,250 --> 00:14:57,667
‎نيها- دوبيا؟

219
00:14:58,083 --> 00:14:59,292
‎دولاكيا

220
00:14:59,625 --> 00:15:01,958
‎دعك من الأمس

221
00:15:02,250 --> 00:15:05,042
‎الأمس أخبار قديمة

222
00:15:07,458 --> 00:15:08,583
‎لم أرى أي صور إقتراحية

223
00:15:08,875 --> 00:15:11,292
‎كانت مربوطة، " أنا وصديقاتي الحائزين
على أعلى درجة في التنافس العبقري"‏

224
00:15:11,500 --> 00:15:13,958
‎لهذا ظننت أنكم زملاء في المجموعة

225
00:15:14,792 --> 00:15:15,875
‎لكنني الآن فضولي

226
00:15:15,958 --> 00:15:19,500
‎قبل أن تعطيك فضوليتك الزائدة حمضية زائدة

227
00:15:20,458 --> 00:15:21,500
‎كلي!‏

228
00:15:22,458 --> 00:15:24,292
‎كيف عرفت أنني أحب هذه الكعكة؟

229
00:15:27,917 --> 00:15:30,875
‎خصلتك، طويلة وسميكة مثل المعكرونة

230
00:15:31,333 --> 00:15:32,917
‎العيون، سوداء مثل الزيتون

231
00:15:33,250 --> 00:15:36,417
‎في الحقيقة، العيون ليست شديدة السواد

232
00:15:37,125 --> 00:15:39,625
‎الأنف محدبة مثل الذرة الصغير

233
00:15:39,875 --> 00:15:42,625
‎الخدود تتوهج مثل طماطم الكرز

234
00:15:42,917 --> 00:15:45,417
‎الشفاه مصنوعة من شرائح الفلفل

235
00:15:46,208 --> 00:15:48,458
‎لسان متبل مثل جالابينو

236
00:15:48,750 --> 00:15:50,542
‎لقد امتلأت من أكل الكعكة

237
00:15:50,750 --> 00:15:52,750
‎لن تأكل الخبز الهندي

238
00:15:53,167 --> 00:15:54,542
‎رائع كابير!‏

239
00:15:55,292 --> 00:15:56,500
‎لقد أحبط

240
00:15:57,125 --> 00:16:00,417
‎لم يراني أحد كمحل خضار!‏

241
00:16:01,250 --> 00:16:02,625
‎يا لها من رومانسية

242
00:16:03,500 --> 00:16:05,417
‎كيف يمكن أن يستخدم أي
شخص معك الرومانسية؟

243
00:16:05,625 --> 00:16:06,750
‎تريد أن تصل بسرعة

244
00:16:07,083 --> 00:16:09,292
‎كل بسرعة، تكلمي بسرعة، أسمعي بسرعة

245
00:16:09,500 --> 00:16:10,542
‎‏ تقدمي بسرعة‏

246
00:16:10,875 --> 00:16:12,500
‎رومانسية

247
00:16:12,542 --> 00:16:15,125
‎تحدث بحركة بطيئة

248
00:16:23,042 --> 00:16:24,333
‎هل شعرت بشيء ما الآن

249
00:16:27,458 --> 00:16:28,417
‎نيها

250
00:16:28,792 --> 00:16:30,125
‎لكن هناك شيء غير مفهوم

251
00:16:30,208 --> 00:16:32,375
‎معكرونة الخضار، كيف
يمكن أن يكون مشكوك بها؟

252
00:16:34,125 --> 00:16:35,958
‎لو أنك لا تريد أن تعمل،

253
00:16:36,083 --> 00:16:37,292
‎لماذا درست إدارة الأعمال؟

254
00:16:37,375 --> 00:16:38,750
‎يجب على الإنسان أن يفهم الأمر

255
00:16:38,833 --> 00:16:40,625
‎‏ جيداً قبل أن يكون ضده‏

256
00:16:40,917 --> 00:16:42,625
‎لماذا أنت ضد العمل بهذه الشناعة؟

257
00:16:42,917 --> 00:16:45,667
‎ما هو العمل؟ الإنسان لديه أحلام

258
00:16:45,958 --> 00:16:47,875
‎لكي يحققها إفتتح شركة

259
00:16:48,292 --> 00:16:49,875
‎وظف أشخاص لإدارة الشركة

260
00:16:49,958 --> 00:16:52,375
‎وأعطاهم الحرية في التقدم"‏

261
00:16:52,583 --> 00:16:54,333
‎العمل طوال اليوم، " التقدم نحو الأمام"‏

262
00:16:54,417 --> 00:16:56,375
‎يجنون الملايين، أصيبوا بالعمى

263
00:16:56,458 --> 00:16:59,292
‎ولا يستطيعون رؤية أن أحلامهم
قد تحققت منذ زمن طويل

264
00:16:59,625 --> 00:17:02,042
‎بدلاً من الاستمتاع بفاكهة عملهم،

265
00:17:02,292 --> 00:17:04,458
‎ظلوا يتقدمون مثل الزامبي!‏

266
00:17:04,667 --> 00:17:06,625
‎الأحماض، الإجهاد، مشاكل القلب

267
00:17:06,917 --> 00:17:10,292
‎وأخيراً ذهبوا إلى مستشفى خاص غالي وقالوا

268
00:17:11,375 --> 00:17:15,458
‎‏" حمداً للرب! يمكنني أن
أتحمل تكاليف علاج عالية"‏

269
00:17:18,458 --> 00:17:19,500
‎ماذا؟ أنا جاد!‏

270
00:17:19,792 --> 00:17:22,625
‎هذا التقدم أكثر خطورة

271
00:17:23,083 --> 00:17:24,500
‎من الذي تقدمه؟

272
00:17:24,542 --> 00:17:27,083
‎إلى أين ذاهبة؟ لماذا أنت ذاهبة؟

273
00:17:27,625 --> 00:17:29,917
‎في قطاع دائرة ربة المنزل، لا
يوجد " تقدم إلى الأمام" جنون.‏

274
00:17:30,458 --> 00:17:31,958
‎لا يوجد إندماج في هذه الصناعة

275
00:17:32,292 --> 00:17:34,083
‎إذاً لا يوجد تأمين، لا توجد حمضية ‏

276
00:17:34,167 --> 00:17:35,833
‎السعادة فقط

277
00:17:39,292 --> 00:17:40,792
‎أوه عظيم أيها الكاهن كابير

278
00:17:41,375 --> 00:17:42,750
‎أنت لعين للغاية

279
00:17:43,458 --> 00:17:45,375
‎هدفك أن تتجنب العمل الشاق طوال حياتك‏

280
00:17:45,583 --> 00:17:47,792
‎لم أسمع مثل هذه الفلسفة التافهة في حياتي أبداً

281
00:17:48,125 --> 00:17:48,917
‎لماذا؟

282
00:17:49,042 --> 00:17:51,958
‎لو أن أحد ما مثل أباك
لم يحلم" بالتقدم إلى الأمام"‏

283
00:17:52,375 --> 00:17:56,083
‎إذاً كيف ستصبحين ربة منزل
وتبقين في المنزل مثل أمك؟

284
00:17:57,208 --> 00:17:59,458
‎الأم لا تجلس في المنزل

285
00:18:03,375 --> 00:18:06,417
‎أنا آسفة حقاً. لم أعنيها كذلك

286
00:18:06,500 --> 00:18:07,792
‎كيف قصدتها إذاً؟

287
00:18:09,458 --> 00:18:10,542
‎ماذا كنت تقصدين؟

288
00:18:10,958 --> 00:18:12,750
‎دون بطاقة زيارة أو إشارة

289
00:18:12,833 --> 00:18:14,542
‎‏ فإن الشخص لا تكون له قيمة؟‏

290
00:18:15,458 --> 00:18:17,083
‎هل أن بناء المنزل أقل من أي مهنة؟

291
00:18:17,458 --> 00:18:18,333
‎إنه أكبر فن تافه في العالم

292
00:18:18,417 --> 00:18:20,417
‎فن ليس فيه أحلام لنفسك

293
00:18:20,583 --> 00:18:21,708
‎فن سعادة من أجل الآخرين

294
00:18:22,042 --> 00:18:24,500
‎فن سعادة تضحية هويتك

295
00:18:25,042 --> 00:18:26,833
‎هل تعرفين ما هو أسم السيدة بانسال الحقيقي؟

296
00:18:27,583 --> 00:18:29,917
‎كانت مساعدة أبي البناء الكبير

297
00:18:30,250 --> 00:18:31,625
‎مبنى يسقط دون دعامة

298
00:18:31,917 --> 00:18:34,625
‎فقط لأنها لم تكن مشهور أو لديها ملايين

299
00:18:34,708 --> 00:18:36,208
‎‏" جلست في المنزل ولم تفعل شيئاً؟"‏

300
00:18:36,500 --> 00:18:38,167
‎كانت تبتكر منزلاً

301
00:18:38,250 --> 00:18:39,958
‎أمي كانت فنانة

302
00:18:40,292 --> 00:18:41,417
‎فنانة عظيمة

303
00:18:41,583 --> 00:18:43,292
‎ومثل أي فنان عظيم

304
00:18:43,375 --> 00:18:44,750
‎‏ كانت أيضاً تحمل الإحساس‏

305
00:18:45,292 --> 00:18:46,333
‎مات في زمن مبكر لأنه

306
00:18:46,458 --> 00:18:48,292
‎‏ مثلك تماماً في يوم ما أبي قال لها‏

307
00:18:48,375 --> 00:18:50,792
‎‏" ماذا تفعلين غير أنك تجلسين في المنزل!"‏

308
00:18:54,125 --> 00:18:56,292
‎لم يكن هدفي أن أتجنب العمل الشاق

309
00:18:56,750 --> 00:18:59,542
‎لكنني أعمل بجد لكي أتجنب
الأهداف التي ليست بها فائدة

310
00:19:13,750 --> 00:19:14,875
‎أنا آسفة

311
00:19:15,208 --> 00:19:16,333
‎أنا آسفة حقاً

312
00:19:16,750 --> 00:19:18,125
‎لم أعني كذلك

313
00:19:18,833 --> 00:19:20,167
‎مرحباً؟

314
00:19:20,250 --> 00:19:22,500
‎آسفة يا رجل! ماذا تريدني أن أفعل؟

315
00:19:25,500 --> 00:19:26,792
‎هيا الآن كابير

316
00:19:26,958 --> 00:19:29,458
‎أليس أنت في الأعلى؟ أرجو
أن تسامح الخطايا القليلة

317
00:19:29,833 --> 00:19:30,750
‎يكفي كابير

318
00:19:31,167 --> 00:19:34,083
‎حتى أن أمك لا تقبل مثل هذا السلوك مع الفتاة

319
00:19:50,417 --> 00:19:51,667
‎ماذا لديك غداً يوم الأحد؟

320
00:19:52,125 --> 00:19:53,167
‎لدي عمل في المكتب

321
00:19:53,500 --> 00:19:55,458
‎أطلبي إجازة- إنه أمر صعب

322
00:19:55,708 --> 00:19:56,667
‎هذا يعني أنك لست متأسفة

323
00:19:57,375 --> 00:19:59,375
‎أنت، هذا جيد جداً!‏

324
00:20:01,167 --> 00:20:02,250
‎اللعنة يا رجل!‏

325
00:20:02,708 --> 00:20:04,875
‎إنها معالجة الحرارة الكونية!‏

326
00:20:05,417 --> 00:20:07,708
‎لماذا يشتري الجميع سيارات؟

327
00:20:09,208 --> 00:20:11,292
‎‏ في الحقيقة ربما لا يكون أمر جيد بالنسبة للنساء‏

328
00:20:11,500 --> 00:20:13,250
‎يوجد الكثير أنت لا تعرفينه

329
00:20:15,583 --> 00:20:17,708
‎أجل... لا يمكن أن تقول
أنك طفل من هذه اللحية!‏

330
00:20:18,042 --> 00:20:20,417
‎صوتك لا يدل على أنك تعتذرين

331
00:20:20,708 --> 00:20:21,583
‎لا ، لا

332
00:20:21,667 --> 00:20:24,958
‎توجد طفولة في أي أحد، لهذا الأمر جيد

333
00:20:26,417 --> 00:20:28,208
‎لا تريد أن تركب على قطار الألعاب؟

334
00:20:28,292 --> 00:20:29,917
‎إنه مخصص لسن ما تحت 12‏

335
00:20:31,250 --> 00:20:32,375
‎أحب القطارات

336
00:20:34,917 --> 00:20:38,208
‎ماكينات عربات البخار، القاطرات الصغيرة

337
00:20:38,500 --> 00:20:39,958
‎توجد الكثير من الموديلات النادرة هنا

338
00:20:40,375 --> 00:20:42,417
‎أنا أيضاً.. أملك قطار كامل!‏

339
00:20:43,083 --> 00:20:44,917
‎العالم في يتوجه نحو الفضاء!‏

340
00:20:45,167 --> 00:20:46,792
‎وأنت لا زلت في ماكينات البخار؟

341
00:20:47,625 --> 00:20:49,333
‎رومانسية القطارات

342
00:20:49,750 --> 00:20:51,417
‎لن تفهمها

343
00:20:51,583 --> 00:20:53,750
‎أنت إنسان آلي! إنسان آلي متضامن

344
00:20:54,917 --> 00:20:56,667
‎خردواتك ليس لديها أحاسيس ناعمة

345
00:20:57,375 --> 00:20:59,125
‎أنت معتل متعاون

346
00:20:59,208 --> 00:21:01,500
‎لو أن الأمر كان بيدك، ستقتل
جميع موظفين الحكومة

347
00:21:02,500 --> 00:21:04,167
‎توجد نعومة

348
00:21:04,500 --> 00:21:05,917
‎ألمس وسترى

349
00:21:09,958 --> 00:21:10,875
‎حجر فقط

350
00:21:11,208 --> 00:21:13,500
‎هل أن أمك وأباك يطعمونك جرانيت؟

351
00:21:14,500 --> 00:21:15,583
‎ليس الأم والأب

352
00:21:16,333 --> 00:21:17,333
‎الأم فقط

353
00:21:17,500 --> 00:21:20,083
‎كان عمري عامان عندما فقدت أبي في حادث‏

354
00:21:20,375 --> 00:21:21,917
‎مات في ريعان شبابه

355
00:21:22,333 --> 00:21:23,583
‎لهذا أمي تزوجت

356
00:21:23,875 --> 00:21:25,417
‎بسرعة، وأنجبت طفل بسرعة

357
00:21:25,583 --> 00:21:26,708
‎أصبح أعزب بسرعة

358
00:21:27,417 --> 00:21:29,500
‎إذاً الآن عرفت لماذا أنا " سريع- سريع"‏

359
00:21:30,250 --> 00:21:31,625
‎مشكلة وراثية

360
00:21:33,167 --> 00:21:34,833
‎أنا آسف جداً

361
00:21:35,458 --> 00:21:36,542
‎حدث

362
00:21:37,042 --> 00:21:39,333
‎بعد أن مات أبي أمي شغلت نفسها

363
00:21:40,958 --> 00:21:42,917
‎أصبحت ملكة العمل الإجتماعي

364
00:21:43,167 --> 00:21:44,875
‎اليوم تدير قليل من المنظمات الخيرية العالمية

365
00:21:48,958 --> 00:21:50,625
‎دائماً أفتقد المنزل

366
00:21:51,375 --> 00:21:53,042
‎‏ والعائلة المتكاملة‏

367
00:21:55,042 --> 00:21:57,042
‎كنت أملك بعض برامج العقل أيضاً

368
00:21:57,458 --> 00:21:59,083
‎لكن الآن هذه أنا

369
00:22:04,458 --> 00:22:05,333
‎هل أنت عزباء؟

370
00:22:05,458 --> 00:22:06,792
‎لماذا، هل أنني أبدو ضعف بالنسبة لك؟

371
00:22:06,875 --> 00:22:08,167
‎أليس لديك حبيب؟

372
00:22:08,417 --> 00:22:09,500
‎فتح وإغلاق

373
00:22:09,708 --> 00:22:10,667
‎لكن لا يوجد أحد دائم

374
00:22:10,958 --> 00:22:12,958
‎لقد أخفتهم؟- الأولاد جبناء ‏

375
00:22:13,083 --> 00:22:15,458
‎لا يستطيعون تولية أمر امرأة أكثر طموح منهم‏

376
00:22:15,625 --> 00:22:16,917
‎إذاً ستموتين عزباء؟

377
00:22:17,042 --> 00:22:18,750
‎في مستشفى غال

378
00:22:19,583 --> 00:22:21,125
‎لكن لماذا أنت فضولي للغاية؟

379
00:22:21,458 --> 00:22:23,333
‎لماذا؟ هل لديك الحق في أن تكون فضولي؟

380
00:22:23,417 --> 00:22:25,167
‎حسناً أسألني

381
00:22:25,417 --> 00:22:28,375
‎متى عيد ميلادك؟- 15 من شهر أبريل

382
00:22:28,667 --> 00:22:31,125
‎ماذا تقولين؟ أنا أيضاً! 15 من شهر أبريل!!‏

383
00:22:31,208 --> 00:22:34,208
‎ماذا؟ لا تكذب- أنظري هنا، هويتي

384
00:22:34,458 --> 00:22:36,833
‎هل تظن أننا توأم فصلنا عند الميلاد؟

385
00:22:38,250 --> 00:22:39,125
‎‏1988!‏

386
00:22:39,917 --> 00:22:40,833
‎وأنت؟

387
00:22:42,208 --> 00:22:43,958
‎أين أساليبك؟

388
00:22:44,375 --> 00:22:46,375
‎لا تسأل امرأة أبداً عن تاريخ ميلادها!‏

389
00:22:47,625 --> 00:22:50,417
‎هل شاهدت كأس العالم
عام 1983، عندما فازت الهند؟

390
00:22:51,542 --> 00:22:53,375
‎لا. لم أكن ولدت

391
00:22:53,458 --> 00:22:56,375
‎وكأس العالم 1987؟ عندما فازت أستراليا؟

392
00:22:56,458 --> 00:22:59,208
‎لا، كنت صغيرة جداً- هذا
يعني أنك ولدت عام 84‏

393
00:22:59,458 --> 00:23:02,333
‎‏85- قلتها، لم أسأل!‏

394
00:23:04,708 --> 00:23:06,708
‎هل تحبين الأطفال؟

395
00:23:07,167 --> 00:23:09,500
‎أجل. لكن الآخرين

396
00:23:10,458 --> 00:23:13,042
‎ألا يحرك الأطفال غريزة الأمومة لديك؟‏

397
00:23:13,458 --> 00:23:15,333
‎يوجد الكثير من الأطفال هنا

398
00:23:15,500 --> 00:23:17,167
‎لماذا تريد واحد آخر؟

399
00:23:17,250 --> 00:23:18,583
‎خائفة؟

400
00:23:18,917 --> 00:23:23,375
‎الأطفال والزواج سيسلبون طريق نجاحك؟

401
00:23:25,750 --> 00:23:27,500
‎فكرة الزواج جيدة

402
00:23:27,917 --> 00:23:29,375
‎جيد بأن يكون لديك شخص ما

403
00:23:30,167 --> 00:23:31,250
‎للحديث إلى

404
00:23:31,542 --> 00:23:33,083
‎مثل الصديق الخاص

405
00:23:33,375 --> 00:23:35,208
‎الذي يمكن أن تحضنه وتنام معه!‏

406
00:23:35,542 --> 00:23:37,542
‎أنت سعيد بمساحتك الخاصة

407
00:23:38,333 --> 00:23:41,042
‎لكن المرأة تدفع ثمن ثقيل في الزواج

408
00:23:41,333 --> 00:23:44,458
‎لا توجد إهانة لأمك، لكنها
مسؤولية المنزل السعيد،

409
00:23:44,667 --> 00:23:46,333
‎دائماً تجبر بها المرأة

410
00:23:46,417 --> 00:23:48,208
‎مع ذلك ما يطور الرجل‏

411
00:23:48,500 --> 00:23:50,750
‎‏ عمل المرأة بمقارنة بطريقة ما‏

412
00:23:51,125 --> 00:23:53,208
‎الزواج ليس لي

413
00:23:53,500 --> 00:23:56,875
‎لماذا؟ لكثير من النساء يتدبرونه جيداً

414
00:23:57,458 --> 00:23:59,083
‎إنهم ممتازون، نساء ممتازات

415
00:23:59,375 --> 00:24:01,500
‎أليس أنت ممتازة، ممتازة، امرأة ممتازة؟

416
00:24:01,833 --> 00:24:02,750
‎ليس على الإطلاق

417
00:24:02,833 --> 00:24:04,583
‎تزوجيني إذاً!‏

418
00:24:12,625 --> 00:24:14,250
‎لو أردت أن تصفعيني، فاصفعيني
على هذا الخد أرجوك

419
00:24:14,333 --> 00:24:15,958
‎أعاني من مشكلة أسنان في هذا الجانب

420
00:24:20,458 --> 00:24:22,750
‎قال الدكتور أنني يجب أخلع ضرس العقل

421
00:24:23,208 --> 00:24:24,750
‎‏" أنت حكيمة للغاية!"‏

422
00:24:25,917 --> 00:24:27,333
‎من هو الأسرع الآن؟

423
00:24:27,417 --> 00:24:29,167
‎أخفض السرعة!‏

424
00:24:29,500 --> 00:24:31,917
‎لماذا يجب أن أكن الكبش
حتى أكون ربة المنزل؟

425
00:24:32,083 --> 00:24:33,042
‎كبش؟

426
00:24:36,583 --> 00:24:39,667
‎هل تريدين التقدم بسرعة، لا
أريد أن أتقدم على الإطلاق

427
00:24:39,833 --> 00:24:42,417
‎تريدين الزواج لكنك لا
تريدين المشاحنات المنزلية

428
00:24:42,500 --> 00:24:43,750
‎أريد أن أتزوج أيضاً

429
00:24:44,292 --> 00:24:46,917
‎لكنني لا أريد
المكتب، المستقبل، الطموحات القتالية

430
00:24:47,583 --> 00:24:48,708
‎حتى مولدنا نفس الشيء

431
00:24:49,167 --> 00:24:51,375
‎حسناً أنا أصغر بثلاثة أعوام، لكنني صفقة كبيرة!‏

432
00:24:51,458 --> 00:24:53,750
‎نحن لبعضنا الآخر تماماً

433
00:24:53,917 --> 00:24:56,250
‎إلا أنك بالطبع فتاة

434
00:24:57,208 --> 00:25:00,625
‎ولا أستطيع أن أتولى أمر رجل دون طموح

435
00:25:05,750 --> 00:25:07,292
‎أنا لا أحبك

436
00:25:07,542 --> 00:25:08,875
‎ولا حتى أنا

437
00:25:09,208 --> 00:25:11,125
‎لو أنك لا تحبني إذاً لماذا تريد أن تتزوجني؟

438
00:25:11,208 --> 00:25:12,375
‎يجب أن نتزوج أولاً

439
00:25:12,458 --> 00:25:14,667
‎لو أننا أحببنا من قبل... ماذا سنفعل بعد الزواج؟

440
00:25:17,958 --> 00:25:19,875
‎أنفاسك ثقيلة

441
00:25:20,208 --> 00:25:22,208
‎أنت تتصبب عرقاً

442
00:25:23,917 --> 00:25:25,667
‎جسدك يرتعش

443
00:25:26,167 --> 00:25:28,167
‎أنت لا تحب؟

444
00:25:29,542 --> 00:25:31,417
‎بلمسة واحدة مني

445
00:25:32,042 --> 00:25:34,083
‎كان قلبك ينبض

446
00:25:35,208 --> 00:25:37,125
‎لم تتمكن من أن تتحدث كلمة واحدة

447
00:25:37,917 --> 00:25:41,083
‎إنصرفت من العمل لكي تتجولي مع شخص

448
00:25:41,167 --> 00:25:43,083
‎‏ لا هدف له وتأكلين طعام ملوث بالشحم‏

449
00:25:45,500 --> 00:25:46,792
‎أنت لا تحبين؟

450
00:25:56,625 --> 00:25:59,042
‎حب غبي... حب غبي

451
00:25:59,333 --> 00:26:01,208
‎هذا الحب لنا

452
00:26:01,917 --> 00:26:04,292
‎حب غبي.. حب غبي

453
00:26:04,375 --> 00:26:06,500
‎أصبح كل شيء مقلوب

454
00:28:31,208 --> 00:28:33,917
‎هل يوجد كلب في المنزل؟

455
00:28:36,458 --> 00:28:38,458
‎آسفة على المشاحنة!‏

456
00:28:44,333 --> 00:28:45,667
‎مرحباً!- مرحباً!‏

457
00:28:45,875 --> 00:28:47,917
‎أمي، كابير، كابير، أمي

458
00:28:48,042 --> 00:28:49,792
‎مرحباً كابير

459
00:28:50,500 --> 00:28:51,625
‎أنت أمها؟

460
00:28:52,208 --> 00:28:53,333
‎هل أنت متزوجة؟

461
00:28:53,500 --> 00:28:55,542
‎قليها يمكننا أن نغير الخطة نهرب الآن!‏

462
00:28:55,625 --> 00:28:58,375
‎أنت تصطدم مع نساء أكبر منك سناً؟

463
00:28:58,458 --> 00:28:59,708
‎عفواً؟

464
00:28:59,792 --> 00:29:01,417
‎أين النساء الكبار؟

465
00:29:03,250 --> 00:29:04,375
‎كم عمرك يا سيد؟

466
00:29:04,875 --> 00:29:07,375
‎أمي نحن نتساوى في الميلاد

467
00:29:07,458 --> 00:29:08,875
‎لكنه 1988‏

468
00:29:10,167 --> 00:29:11,292
‎إذاً إنه يصطدم بك

469
00:29:11,500 --> 00:29:13,333
‎لا توجد خطوط. دائرة مكتملة

470
00:29:14,042 --> 00:29:15,750
‎شخص مجنون يريد أن يتزوجني!‏

471
00:29:17,042 --> 00:29:18,167
‎كابير!‏

472
00:29:18,625 --> 00:29:20,417
‎لماذا تريد أن تنتحر؟

473
00:29:20,750 --> 00:29:22,500
‎كن أعزباً، كن سعيداً

474
00:29:22,917 --> 00:29:24,792
‎أفعل شيئاً مع حياتك

475
00:29:25,083 --> 00:29:26,375
‎الحياة قصيرة جداً

476
00:29:26,500 --> 00:29:29,500
‎لماذا تضيعها بأن تصبح زوج امرأة؟

477
00:29:29,667 --> 00:29:32,042
‎في الحقيقة أمي، ليس زوج

478
00:29:33,375 --> 00:29:35,500
‎يريد أن يكون زوجتي

479
00:29:35,750 --> 00:29:36,792
‎ماذا ؟

480
00:29:47,417 --> 00:29:48,958
‎ممتع

481
00:29:49,083 --> 00:29:51,458
‎هذا يعني أنك ستأكل مجان؟

482
00:29:51,875 --> 00:29:53,583
‎أنتن النساء تفكرن مثل الرجال

483
00:29:53,667 --> 00:29:54,958
‎ثم تسموننا متعصبين!‏

484
00:29:55,333 --> 00:29:57,583
‎لو أن كيا كان أبنك

485
00:29:57,750 --> 00:29:58,792
‎وأحضر فتاة إلى المنزل

486
00:29:59,250 --> 00:30:01,208
‎يريد أن يتزوجها وتكون ربة المنزل

487
00:30:01,500 --> 00:30:03,167
‎هل ستسألين تلك الفتاة نفس السؤال؟

488
00:30:03,333 --> 00:30:04,500
‎نقطة!‏

489
00:30:05,250 --> 00:30:07,500
‎لكنني كنت سأطرح نفس السؤال على أي حال

490
00:30:12,375 --> 00:30:14,500
‎أبنتي تحبك حقاً

491
00:30:14,708 --> 00:30:16,125
‎رائع أمي!‏

492
00:30:16,333 --> 00:30:19,167
‎أنت شيرلوك هولمس- لم تفهم!‏

493
00:30:19,500 --> 00:30:22,917
‎ما أعنيه هو أنه عندما تحب المرأة

494
00:30:23,083 --> 00:30:25,958
‎الرجال الأغبياء يظنون أننا نحبهم فقط

495
00:30:26,292 --> 00:30:28,875
‎لكننا نحبهم، عملهم، وضعهم

496
00:30:28,958 --> 00:30:32,583
‎التأمين المالي.. نحب كل شيء

497
00:30:32,917 --> 00:30:35,667
‎لكن لا يوجد شيء يدعو لحبك

498
00:30:35,750 --> 00:30:37,500
‎إلا نفسك!‏

499
00:30:37,708 --> 00:30:39,417
‎لن تأخذ نقود أباك أيضاً

500
00:30:39,667 --> 00:30:41,542
‎ما يعني أنها تحبك حقاً

501
00:30:42,458 --> 00:30:43,750
‎ما يعني

502
00:30:44,500 --> 00:30:46,833
‎لابد أن يكون هناك شيء بالتأكيد عنك

503
00:30:47,208 --> 00:30:49,292
‎أوه، أنت تمدحيني!‏

504
00:30:49,500 --> 00:30:51,208
‎كنت مرتبك للحظات!‏

505
00:30:51,292 --> 00:30:54,250
‎لكنك ليست جيدة بهذا أو أنك ليست جيدة مع هذا؟

506
00:30:55,125 --> 00:30:56,875
‎مارست الجنس؟

507
00:30:57,583 --> 00:30:59,458
‎مهم قبل التعليق

508
00:31:00,458 --> 00:31:01,958
‎أنا مثارة للغاية!‏

509
00:31:02,333 --> 00:31:05,250
‎كيا 15 من شهر أبريل، كابير 15 من شهر أبريل

510
00:31:05,458 --> 00:31:07,958
‎كيا تزوجت كابير، أيضاً 15 من شهر أبريل؟

511
00:31:08,667 --> 00:31:10,167
‎سفينة تايتنك غرقت في 15 من شهر أبريل

512
00:31:10,250 --> 00:31:11,792
‎لن تنسى التاريخ أبداً!‏

513
00:31:13,917 --> 00:31:15,833
‎أبي، كيا، كيا، أبي

514
00:31:16,667 --> 00:31:18,167
‎سيدي إنه لشرف عظيم بأن أقابلك

515
00:31:18,333 --> 00:31:19,917
‎الشرف كل الشرف لي

516
00:31:20,208 --> 00:31:22,792
‎إنها أول مرة يعرفني بها إلى صديق

517
00:31:23,292 --> 00:31:25,625
‎أجلسي من فضلك. ماذا ستشربين؟

518
00:31:26,292 --> 00:31:27,833
‎لا، لا شيء. أنا بخير، شكراً

519
00:31:28,583 --> 00:31:30,167
‎سنتزوج

520
00:31:38,375 --> 00:31:39,792
‎ماذا تفعلين يا عزيزتي؟

521
00:31:39,958 --> 00:31:42,250
‎أنا أعمل في ماريكو..- سائقة، حاجب

522
00:31:42,333 --> 00:31:44,625
‎عامل مصعد، حارس... أي شيء!‏

523
00:31:45,750 --> 00:31:47,083
‎وظفيه أولاً

524
00:31:47,375 --> 00:31:49,042
‎ثم بعد ذلك يمكن أن تفعلي معه ما تريدين

525
00:31:49,625 --> 00:31:51,125
‎كيف سيعتني بك؟

526
00:31:51,500 --> 00:31:52,958
‎تماماً كما فعلت الأم

527
00:31:53,500 --> 00:31:56,083
‎هل جننت؟ هل ستعتمد على امرأة في المعيشة؟

528
00:31:56,417 --> 00:31:57,583
‎أنت رجل!‏

529
00:31:57,833 --> 00:32:00,708
‎لو أنك نسيت أدخل وأخلع لباسك التحتي وأنظر!‏

530
00:32:01,708 --> 00:32:04,542
‎لو أنك لا تريد أن تفعل أي
شيء مع حياتك إذاً ستموت وحيداً

531
00:32:05,292 --> 00:32:06,625
‎إنني أناقش في الأمر

532
00:32:06,792 --> 00:32:08,292
‎إنه حظي السيء

533
00:32:08,458 --> 00:32:10,417
‎لماذا تريد أن تدمر حياة الآخرين؟

534
00:32:11,042 --> 00:32:12,958
‎المرأة مسؤولية الرجل

535
00:32:13,625 --> 00:32:15,750
‎يجب أن تعتني بها، تحميها

536
00:32:15,833 --> 00:32:17,875
‎تلبي جميع احتياجاتها

537
00:32:18,500 --> 00:32:20,208
‎عندما يصبح الرجل مسؤولية المرأة

538
00:32:20,292 --> 00:32:21,875
‎ويبقى معها كرب منزل

539
00:32:22,042 --> 00:32:23,750
‎الناس سينادونه بالضعيف

540
00:32:23,917 --> 00:32:25,875
‎لو أنك ضعيف، عليك أن تبقى هنا بصمت

541
00:32:26,208 --> 00:32:28,292
‎لماذا تبث هذا العمل المشين؟

542
00:32:28,375 --> 00:32:30,167
‎سيد بانسال

543
00:32:31,125 --> 00:32:33,333
‎إنني حقاً فخور بابنك اليوم

544
00:32:34,167 --> 00:32:36,625
‎بالرغم من أنني ولدت
في هذا المنزل، سيكون بطريقة‏

545
00:32:36,958 --> 00:32:40,208
‎لو أنه دخل في عملك
وجعلك فخور أمام المجتمع،

546
00:32:40,667 --> 00:32:42,500
‎فإنك ستسميه " رجل"‏

547
00:32:43,292 --> 00:32:44,333
‎لكن بالنسبة للمرأة

548
00:32:44,583 --> 00:32:46,083
‎الرجل الحقيقي هو الشخص

549
00:32:46,167 --> 00:32:48,083
‎الذي يعرف أنه رجل

550
00:32:48,833 --> 00:32:51,708
‎ليس شخص لا يثق ما بداخل لباسه التحتي

551
00:32:52,500 --> 00:32:55,042
‎ويجب أن يصرخ من أعلى السقف

552
00:32:55,292 --> 00:32:57,625
‎‏" أنا رجل! أنا رجل! أنا رجل!"‏

553
00:32:59,583 --> 00:33:02,583
‎اليوم أعتبر نفسي أكثر امرأة محظوظة في العالم

554
00:33:03,750 --> 00:33:06,083
‎لأنني أملك رجل حقيقي بجانبي

555
00:33:06,583 --> 00:33:08,833
‎ما يجعلك تتعلم شيء من أبنك

556
00:33:15,167 --> 00:33:16,667
‎لحظة فقط

557
00:33:19,917 --> 00:33:22,625
‎لم أشتريها بنقود أبي.. إنها هدية من عمي

558
00:33:55,083 --> 00:33:55,667
‎فحص اللباس التحتي؟

559
00:34:25,375 --> 00:34:27,333
‎من الأول؟

560
00:34:29,792 --> 00:34:32,208
‎كن جاد! إننا نتزوج هنا!‏

561
00:34:32,292 --> 00:34:34,083
‎مبروك!‏

562
00:34:37,542 --> 00:34:39,333
‎أمي

563
00:35:25,208 --> 00:35:26,917
‎عيد ميلاد سعيد

564
00:35:29,500 --> 00:35:30,958
‎شكراً

565
00:37:10,125 --> 00:37:12,208
‎سأذهب وأعد تسخين الشاي

566
00:37:16,708 --> 00:37:20,500
‎إذاً تقوم بعملك جيداً من أول يوم؟

567
00:37:20,917 --> 00:37:23,208
‎لو أنني لم ألفت أنظار زوجتي بخدماتي،

568
00:37:23,292 --> 00:37:25,667
‎فإنها ستطردني!‏

569
00:37:27,875 --> 00:37:28,958
‎أنا لا أشرب الشاي

570
00:37:29,292 --> 00:37:30,708
‎إذاً ماذا تشربين أول شيء في الصبح؟

571
00:37:30,792 --> 00:37:32,625
‎غير الشعير

572
00:37:33,083 --> 00:37:34,750
‎قهوة

573
00:37:35,167 --> 00:37:37,667
‎سوداء، بيضاء، مفلترة، جاهزة؟

574
00:37:38,500 --> 00:37:41,042
‎إنني مثارة مسبقاً

575
00:37:41,375 --> 00:37:42,708
‎أنت إرتاح وسأصنعها أنا

576
00:37:43,083 --> 00:37:44,917
‎سوداء، بيضاء، مفلترة، جاهزة؟

577
00:37:46,208 --> 00:37:47,708
‎سوداء. مفلترة

578
00:37:50,875 --> 00:37:52,375
‎هل نظفت؟

579
00:37:53,125 --> 00:37:54,833
‎لا، فتحت النافذة، أتت عاصفة قوية

580
00:37:54,917 --> 00:37:56,958
‎نظف المكان!- توجد خادمة تفعل كل هذا

581
00:37:57,292 --> 00:38:00,375
‎إنها تأتي في النهار- لا
يسمح للنساء الدخول إلى المطبخ

582
00:38:00,458 --> 00:38:01,917
‎هذا مطبخي!‏

583
00:38:02,333 --> 00:38:03,375
‎قهوة

584
00:38:03,458 --> 00:38:04,500
‎شكراً!‏

585
00:38:04,542 --> 00:38:06,542
‎وقهوتك أنت؟- شاي. لقد تناول كأسين مسبقاً

586
00:38:06,875 --> 00:38:09,167
‎استحممت، تمشيت، استحممت

587
00:38:11,833 --> 00:38:13,667
‎صليت أيضاً

588
00:38:14,917 --> 00:38:16,375
‎ما رأيك في القهوة؟

589
00:38:19,500 --> 00:38:20,708
‎لطيفة، لطيفة!‏

590
00:38:22,292 --> 00:38:23,500
‎جيد، جيد

591
00:38:24,167 --> 00:38:26,500
‎جميع أفراد هذا المنزل مطالبون

592
00:38:26,708 --> 00:38:28,542
‎دائماً بقول الحقيقة لبعضهم الآخر

593
00:38:28,833 --> 00:38:32,375
‎هذا يحافظ على سلامة وسعادة المنزل

594
00:38:32,917 --> 00:38:34,292
‎الكثير من اللبن!‏

595
00:38:34,500 --> 00:38:35,583
‎حامض جداً!‏

596
00:38:36,042 --> 00:38:38,292
‎جيد. فيسبوك يقود إلى التحسن

597
00:38:38,375 --> 00:38:40,583
‎أنا أحب شراب الشاي. إنها
أول مرة أصنع فيها قهوة

598
00:38:41,500 --> 00:38:43,167
‎كيف يمكن أن تخفي مني مثل هذه الحقيقة؟

599
00:38:43,417 --> 00:38:45,625
‎لو أنني كنت أعرف أنك لا تعرفين صنع القهوة

600
00:38:46,167 --> 00:38:48,042
‎لما كنت قد وافقت على هذه المصاهرة

601
00:38:48,375 --> 00:38:49,792
‎أمي، لقد خدعنا!‏

602
00:38:50,125 --> 00:38:52,542
‎سامحيني أرجوك. لن يحدث هذا مرة أخرى!‏

603
00:38:53,167 --> 00:38:55,500
‎الإفطار؟ بيض، مغلي، نصف
استواء، خبز فرنسي؟

604
00:38:55,708 --> 00:38:57,500
‎لا نتناول الإفطار. قهوة فقط

605
00:38:57,750 --> 00:38:58,875
‎لهذا السبب تتعرضين إلى الحموضة

606
00:38:59,292 --> 00:39:00,917
‎بيض، مغلي، نصف استواء، خبز فرنسي

607
00:39:01,042 --> 00:39:02,250
‎قيلوسيل أو دايجين؟

608
00:39:03,958 --> 00:39:06,875
‎خبز بالبطاطس، ساخن، بوري مغلي

609
00:39:06,958 --> 00:39:07,792
‎ألا تستطيع أن تصنعه؟

610
00:39:07,875 --> 00:39:11,167
‎كنت تتضورين من الجوع هذه
الأيام. عليك أن تأكلين ما أصنعه بصمت

611
00:39:11,625 --> 00:39:12,958
‎حسناً

612
00:39:13,500 --> 00:39:14,708
‎بيض

613
00:39:15,167 --> 00:39:16,458
‎لكن يجب أن يكون زغبي

614
00:39:16,875 --> 00:39:18,667
‎تماماً كما في كتب الوصفات الفرنسية!‏

615
00:39:18,750 --> 00:39:19,958
‎أمي لك؟

616
00:39:25,667 --> 00:39:27,167
‎ليس سيء!‏

617
00:39:27,500 --> 00:39:30,542
‎ماذا تعرف عن الجيد
والسيئ؟ إنها أول مرة تأكلين فيها إفطار!‏

618
00:39:34,125 --> 00:39:35,417
‎كل شيئاً؟

619
00:39:35,500 --> 00:39:36,833
‎أكلت منذ فترة طويلة

620
00:39:37,500 --> 00:39:38,500
‎ظننت أنني سأنتظر؟

621
00:39:38,750 --> 00:39:39,875
‎أسمعي

622
00:39:40,500 --> 00:39:41,708
‎هذا المساء

623
00:39:42,167 --> 00:39:44,500
‎تعال متأخرة إلى المنزل. لا يوجد إستعجال

624
00:39:46,500 --> 00:39:47,750
‎أي نوع من الزوج أنت؟

625
00:39:48,458 --> 00:39:52,917
‎ألا تشعر بالخجل من إرسال امرأة لوحدها
إلى هذا العالم القاسي لكي تعيش أسرتها؟

626
00:39:54,667 --> 00:39:56,458
‎وأين سلسلة الزواج؟

627
00:40:03,500 --> 00:40:04,500
‎أغربي الآن

628
00:40:04,833 --> 00:40:07,333
‎آسف! لقد تأخرت حقاً

629
00:40:07,500 --> 00:40:08,833
‎لقد تفاجئت لقد نهضت اليوم

630
00:40:09,292 --> 00:40:11,125
‎يا رفاق، كيا تزوجت بطريقة سرية اليوم

631
00:40:12,958 --> 00:40:14,458
‎مبروك!‏

632
00:40:16,125 --> 00:40:17,417
‎شكراً- مبروك!‏

633
00:40:17,833 --> 00:40:18,917
‎شكراً- مبروك!‏

634
00:40:20,708 --> 00:40:22,875
‎إذاً كيا كيف جئت إلى المكتب اليوم؟

635
00:40:23,375 --> 00:40:24,125
‎أين يجب أن أذهب؟

636
00:40:24,208 --> 00:40:27,250
‎تزوجت بالأمس. ألا تريدين
الراحة؟ أرسلي بعض الوقت إلى المنزل؟

637
00:40:27,875 --> 00:40:30,042
‎راهول، ماذا قلت لي؟

638
00:40:30,667 --> 00:40:32,667
‎كنت في إجتماع حتى يوم زواجك

639
00:40:33,458 --> 00:40:35,917
‎أنت الرئيس وروحي هو الرئيس

640
00:40:36,375 --> 00:40:39,042
‎لا تذكريني! سانجييتا كانت تنتظر
في المنزل وتحمل سكينة على يدها

641
00:40:39,125 --> 00:40:41,125
‎في أول ليلة معاً

642
00:40:41,542 --> 00:40:43,542
‎كيف يمكن أن نشرح عملنا للنساء؟

643
00:40:44,625 --> 00:40:46,083
‎نفس المشكلة

644
00:40:46,542 --> 00:40:48,417
‎كيف يمكن أن نشرح عملنا للرجال؟

645
00:41:35,833 --> 00:41:36,917
‎تعال!‏

646
00:42:26,292 --> 00:42:28,500
‎أخي، ظننت أنك كنت في العمل!‏

647
00:42:29,500 --> 00:42:30,875
‎أنا في العمل!‏

648
00:42:31,208 --> 00:42:32,625
‎هذا ما يحدث هنا؟

649
00:42:33,083 --> 00:42:35,292
‎لقد سجلت كل شيء- آسف يا أخي

650
00:42:35,375 --> 00:42:36,667
‎إنها أول مرة أفعل فيها هذا

651
00:42:36,750 --> 00:42:38,042
‎أصمتي! توقفي عن التمثيل

652
00:42:38,333 --> 00:42:39,750
‎سأتصل بالشرطة الآن، أريهم فيلم

653
00:42:39,958 --> 00:42:41,417
‎سامحني أرجوك يا أخي

654
00:42:41,500 --> 00:42:43,500
‎لقد أخطأت، لن أفعل مرة أخرى!‏

655
00:42:43,875 --> 00:42:45,500
‎سأفعل ما تقوله!‏

656
00:42:46,750 --> 00:42:49,500
‎حبيب، جنس، حب.. جميعها مهمة

657
00:42:49,917 --> 00:42:52,417
‎لكن قبل أن تستخدمي سرير
شخص آخر أسأليه أولاً على الأقل!‏

658
00:42:54,042 --> 00:42:56,042
‎غيرت غطاء السرير؟- أجل

659
00:42:57,500 --> 00:42:59,042
‎كم راتبك؟

660
00:42:59,583 --> 00:43:00,875
‎عشرة ألف

661
00:43:01,875 --> 00:43:03,417
‎لو استخدمت السرير مرة أخرى

662
00:43:03,625 --> 00:43:06,042
‎سأخصم المبلغ كله

663
00:43:06,542 --> 00:43:07,500
‎أجرة الغرفة

664
00:43:10,583 --> 00:43:11,917
‎آسفة يا أخي!‏

665
00:43:12,500 --> 00:43:13,958
‎لا تخبر المدام أرجوك

666
00:43:17,500 --> 00:43:19,333
‎من غداً الساعة 12 لن تجدي بشيء

667
00:43:20,375 --> 00:43:21,417
‎الساعة 9 تماماً

668
00:43:22,083 --> 00:43:23,333
‎أرفع المكنسة!‏

669
00:43:28,958 --> 00:43:29,958
‎هيا نشرب ويكسي رخيص

670
00:43:30,333 --> 00:43:31,667
‎أراك خلال 20 دقيقة

671
00:43:31,750 --> 00:43:34,542
‎وجدت مكان جديد يبيع ويسكي غال بثمن رخيص

672
00:43:35,500 --> 00:43:36,583
‎أين؟

673
00:43:42,375 --> 00:43:44,042
‎لو فعلت كل هذا أمامي

674
00:43:44,125 --> 00:43:46,667
‎يجب أن أبحث عن طرف أجلس عليه

675
00:43:47,833 --> 00:43:49,458
‎هناك أحد يتسوق؟

676
00:43:49,667 --> 00:43:51,542
‎أحضرته إلى المنزل ويداه فارغتان‏

677
00:43:51,917 --> 00:43:52,750
‎سيظل يتجول عارياً!‏

678
00:43:53,083 --> 00:43:55,042
‎يجب أن تنفق بعض النقود. ربات
المنزل لا يأتين مجان

679
00:43:55,375 --> 00:43:58,125
‎إنها الساعة 10:30 هل نطلب الطعام؟

680
00:43:59,500 --> 00:44:01,833
‎عدس أسود، جبن مع الزبد

681
00:44:02,500 --> 00:44:04,958
‎بامية متبلة، لبن رائب مع قطع الدجاج المحمرة

682
00:44:05,583 --> 00:44:06,708
‎خبز هندي

683
00:44:07,083 --> 00:44:09,625
‎وفوق كل هذا، أرز الكمون

684
00:44:09,833 --> 00:44:11,083
‎ماذا كابير؟

685
00:44:11,417 --> 00:44:12,417
‎لماذا كل هذا؟

686
00:44:12,667 --> 00:44:14,167
‎كان من الممكن أن نطلبه

687
00:44:15,250 --> 00:44:16,542
‎الطعام" يطلب" في الفندق

688
00:44:17,208 --> 00:44:18,500
‎أما في المنزل الطعام" يطبخ"‏

689
00:44:18,667 --> 00:44:21,167
‎لكن بما أنك سئمت من الطلبات

690
00:44:22,458 --> 00:44:23,417
‎هذه الفاتورة

691
00:44:23,500 --> 00:44:25,500
‎أحتاج إلى نقود لإدارة المنزل

692
00:44:27,417 --> 00:44:29,625
‎لا يوجد أحد مثله!‏

693
00:44:31,875 --> 00:44:33,583
‎لا يوجد أحد مثله!‏

694
00:44:43,292 --> 00:44:45,292
‎لديه آلاف الخاصيات‏

695
00:44:45,500 --> 00:44:46,875
‎لا يوجد أحد مثله!‏

696
00:45:00,583 --> 00:45:05,708
‎أي فتاة تتمنى أن يكون لديها شخص مثله

697
00:45:07,417 --> 00:45:09,667
‎إنه أكثر الأشخاص أفضلية!‏

698
00:45:11,542 --> 00:45:14,250
‎إنه أكثر الأشخاص أفضلية!‏

699
00:45:16,083 --> 00:45:18,542
‎إنه أكثر الأشخاص أفضلية!‏

700
00:48:05,250 --> 00:48:07,292
‎كابير مكتبي كله يريد مقابلتك

701
00:48:09,208 --> 00:48:12,042
‎الليلة! الليلة! الليلة!‏

702
00:48:25,208 --> 00:48:26,125
‎ماذا ترى؟

703
00:48:40,458 --> 00:48:43,625
‎يجب أن نقيم حفل كل يوم، على
الأقل ستأتين المنزل مبكرة

704
00:48:44,333 --> 00:48:46,125
‎ما حاجة التموين، كيا؟

705
00:48:46,417 --> 00:48:47,500
‎بإمكاني أن أطبخ

706
00:48:47,667 --> 00:48:49,250
‎جاءوا لمقابلتك

707
00:48:49,542 --> 00:48:50,583
‎وأنت في المطبخ؟

708
00:48:50,875 --> 00:48:53,083
‎أنت أسمع! لا تخدم ‏

709
00:48:53,625 --> 00:48:55,375
‎إنتظر، قابل الجميع... أهدأ

710
00:48:55,458 --> 00:48:56,542
‎‏ عليك أن تهدأ فقط حسناً؟‏

711
00:48:56,875 --> 00:48:57,708
‎في الحقيقة

712
00:48:58,208 --> 00:48:59,625
‎بماذا أخبرتهم عني؟

713
00:49:00,375 --> 00:49:01,875
‎ماذا يظنون أنني أعمل؟

714
00:49:02,833 --> 00:49:03,708
‎ماذا تعني؟

715
00:49:03,792 --> 00:49:05,542
‎ألم يسألك أحد ما

716
00:49:05,958 --> 00:49:08,250
‎أول سؤال يسأله أي أحد بعد الزواج

717
00:49:08,708 --> 00:49:09,625
‎ماذا يعمل زوجك؟

718
00:49:13,208 --> 00:49:14,500
‎قلت أنك تعمل من المنزل و

719
00:49:14,583 --> 00:49:16,375
‎هل أنت تكتب كتاب أم شيء مثل هذا

720
00:49:18,250 --> 00:49:19,500
‎هل أنت تشعرين بالخجل مني؟

721
00:49:23,458 --> 00:49:24,667
‎هل أنني أسبب لك إحراج؟

722
00:49:27,500 --> 00:49:28,542
‎كابير

723
00:49:28,667 --> 00:49:31,458
‎من الصعب للناس أن يفهموا رحلتنا

724
00:49:39,417 --> 00:49:40,500
‎آسفة

725
00:49:45,708 --> 00:49:46,792
‎أنا آسفة حقاً

726
00:49:48,125 --> 00:49:49,500
‎أنا غبية للغاية

727
00:49:50,375 --> 00:49:53,292
‎أحياناً يكون الشرح للناس ألم

728
00:49:53,375 --> 00:49:54,708
‎من الصعب جداً أن

729
00:49:55,042 --> 00:49:57,500
‎غير الكسل المطلق فإننا نتجنب الموضوع

730
00:49:59,167 --> 00:50:00,292
‎لكن هل تعرف ماذا؟

731
00:50:04,125 --> 00:50:05,250
‎إنني فخور بك جداً

732
00:50:06,833 --> 00:50:08,375
‎إنني فخور في ما نحن عليه الآن

733
00:50:10,042 --> 00:50:11,375
‎هيا نريهم اليوم

734
00:50:12,083 --> 00:50:13,750
‎ماذا نحن

735
00:50:19,417 --> 00:50:20,917
‎منزل جميل!‏

736
00:50:47,458 --> 00:50:49,542
‎أتعرف، زوجتك ستزور بعض الأماكن!‏

737
00:50:50,500 --> 00:50:51,708
‎البهجة في ذلك!- البهجة!‏

738
00:50:53,458 --> 00:50:55,583
‎كانت تقول كيا أنك كنت تكتب كتاباً؟

739
00:50:59,458 --> 00:51:00,625
‎أنت يا رفاق

740
00:51:01,125 --> 00:51:02,417
‎لدي إعلان ما

741
00:51:03,375 --> 00:51:06,042
‎قبل أن يسأل أي أحد ماذا يعمل زوجي ‏

742
00:51:07,125 --> 00:51:08,542
‎زوجي فنان

743
00:51:09,375 --> 00:51:09,792
‎في صحتكم!‏

744
00:51:11,458 --> 00:51:14,542
‎زوجي يعتني بمنزلنا حتى
أستطيع أن أذهب إلى أماكن

745
00:51:14,625 --> 00:51:17,667
‎زوجي يعتني بمنزلنا، حتى أستطيع

746
00:51:19,292 --> 00:51:21,500
‎كيف أشرح أذهب إلى أماكن؟

747
00:51:24,375 --> 00:51:25,500
‎يمكنني أن أحلق

748
00:51:25,708 --> 00:51:28,042
‎وهو لا يكتب أي كتاب

749
00:51:28,500 --> 00:51:30,750
‎لكن لابد أن يأتي يوم ويكتب عنه أحد ما كتاب

750
00:51:31,917 --> 00:51:34,875
‎‏ لذا هيا نبتهج من أجل ذلك يا رفاق!- هيا نبتهج!‏

751
00:51:40,667 --> 00:51:42,542
‎‏" أنا لست متأثر بك"‏

752
00:51:43,375 --> 00:51:45,875
‎كان من الممكن أن تهمسين
بهذه الكلمات على أذني

753
00:51:46,375 --> 00:51:47,500
‎لم أطلب منك الدليل!‏

754
00:51:51,833 --> 00:51:53,208
‎هل هذا مزاجك في النقل؟

755
00:52:00,583 --> 00:52:02,042
‎أنا حقاً آسفة!‏

756
00:52:03,167 --> 00:52:04,792
‎لا أعرف كيف سقط ذلك

757
00:52:08,500 --> 00:52:09,583
‎أهدأي

758
00:52:14,208 --> 00:52:15,375
‎إذاً كابير

759
00:52:16,042 --> 00:52:19,125
‎لو أن كيا أزعجتك كثيراً وأنت تريد أن تهرب

760
00:52:19,417 --> 00:52:20,833
‎أرجوك تعال إلى منزلي!‏

761
00:52:39,417 --> 00:52:42,833
‎لا. ليس اليوم... أعاني من الصداع

762
00:52:44,125 --> 00:52:46,042
‎اللعنة على الصداع!‏

763
00:52:47,292 --> 00:52:47,875
‎حسناً!‏

764
00:52:49,083 --> 00:52:51,250
‎أخبر أمول أن يخبرني بصورة الخطط كلها اليوم

765
00:52:51,375 --> 00:52:52,375
‎أجل اليوم!‏

766
00:52:52,500 --> 00:52:54,542
‎إننا نقيم مبنى. وليس رسم!‏

767
00:52:57,958 --> 00:52:58,708
‎إذاً؟

768
00:53:00,083 --> 00:53:01,458
‎هل طردتك زوجتك؟

769
00:53:02,708 --> 00:53:05,542
‎إبنة السيد سينقهال تعمل في مكتب زوجتك

770
00:53:06,625 --> 00:53:08,083
‎الجميع يضحكون بي ‏

771
00:53:09,417 --> 00:53:10,625
‎إنني أتلقى مكالمات تعازي!‏

772
00:53:11,125 --> 00:53:12,125
‎عليك أن تشعر ببعض الخجل!‏

773
00:53:12,458 --> 00:53:14,583
‎لا تضيع شبابك في طبخ العدس والأرز

774
00:53:14,875 --> 00:53:16,167
‎لا زال هناك وقت

775
00:53:16,500 --> 00:53:17,625
‎قم بعمل حقيقي

776
00:53:19,042 --> 00:53:20,167
‎لن يعود هذا الوقت مرة أخرى أبداً

777
00:53:21,125 --> 00:53:22,208
‎لا أحد سيحترمك!‏

778
00:53:24,458 --> 00:53:26,542
‎يأتي الإحترام عندما تقوم بعمل جيد

779
00:53:27,375 --> 00:53:29,375
‎أستمر في عمل البناءات من أجل الإحترام

780
00:53:30,167 --> 00:53:31,500
‎إنني أصنع منزل

781
00:53:32,375 --> 00:53:33,583
‎تحطمت أحد إشاراتي

782
00:53:34,750 --> 00:53:35,750
‎العم كيشين!‏

783
00:53:37,458 --> 00:53:38,042
‎أجل؟

784
00:53:38,458 --> 00:53:40,667
‎يوجد 2-3 مصابيح حمراء في درج دولابي

785
00:53:40,833 --> 00:53:41,708
‎هل يمكن أن تحضرهم أرجوك؟

786
00:53:41,792 --> 00:53:42,542
‎سأحضرهم

787
00:53:43,292 --> 00:53:44,417
‎تحتاج إلى نقود؟

788
00:53:47,375 --> 00:53:48,917
‎أعد السيارة

789
00:54:12,417 --> 00:54:13,375
‎أنت كيا!‏

790
00:54:16,458 --> 00:54:17,500
‎كيف حالك؟- كيف حالك؟

791
00:54:20,167 --> 00:54:20,958
‎آه الزوجات!‏

792
00:54:21,500 --> 00:54:22,125
‎مرحباً- مرحباً!‏

793
00:54:23,375 --> 00:54:25,375
‎كابير، كيا أفضل بقليل

794
00:54:25,667 --> 00:54:27,958
‎بالطبع! لقد سمعنا عنك الكثير

795
00:54:28,375 --> 00:54:30,417
‎نريد منك الكثير من الهدايا

796
00:54:30,542 --> 00:54:31,458
‎هدايا؟

797
00:54:32,292 --> 00:54:34,500
‎حسناً، هذه أول هدية

798
00:54:34,958 --> 00:54:36,542
‎تزوجي مدمن خمر‏

799
00:54:36,750 --> 00:54:38,083
‎سيأتون إلى المنزل على الأقل!‏

800
00:54:38,375 --> 00:54:40,083
‎لكن المدمن للعمل؟ لا يأتي أبداً!‏

801
00:54:40,375 --> 00:54:41,792
‎إنها دائماً منشغلة للغاية

802
00:54:42,083 --> 00:54:44,417
‎طلبت منها أن نحتفل بشهر العسل قبل أن نموت

803
00:54:44,500 --> 00:54:45,500
‎قالت، حسناً

804
00:54:45,750 --> 00:54:47,500
‎أنا ذاهب لحضور مؤتمر التسوق في المدينة دبي

805
00:54:47,542 --> 00:54:48,875
‎نمضي شهر العسل هناك

806
00:55:08,167 --> 00:55:10,917
‎من يعتني بمنزلك في غيابك؟

807
00:55:11,042 --> 00:55:12,042
‎لقد رتبت كل شيء

808
00:55:12,458 --> 00:55:14,750
‎الحماة لن تشعر بأي إزعاج

809
00:55:15,292 --> 00:55:16,625
‎لقد وضعت كاميرا مراقبة أيضاً

810
00:55:16,708 --> 00:55:19,500
‎لا يمكن أن تأمن منزلك مع الخادمة

811
00:55:20,583 --> 00:55:21,750
‎من هي الفتاة التي تغازلها؟

812
00:55:22,083 --> 00:55:25,042
‎إنني أمضي شهر العسل مع
زوجة أي شخص إلا زوجتي!‏

813
00:55:46,417 --> 00:55:47,875
‎لم أرى رئيسك راهول هنا

814
00:55:48,333 --> 00:55:49,458
‎تم تحويله إلى مكتب الصين

815
00:55:49,625 --> 00:55:51,167
‎والآن سأخبر رئيسه مباشرتاً

816
00:56:48,750 --> 00:56:49,625
‎هل نتناول الطعام؟

817
00:56:49,958 --> 00:56:51,667
‎كل أنت. سأراك في الغرفة

818
00:57:15,333 --> 00:57:16,292
‎مرحباً حبيبي!‏

819
00:57:17,042 --> 00:57:17,958
‎لماذا أيقظتني؟

820
00:57:18,083 --> 00:57:20,417
‎كان من الممكن أن تتناولي
مفتاح آخر من الاستقبال

821
00:57:22,375 --> 00:57:23,667
‎آسفة!‏

822
00:57:24,083 --> 00:57:25,417
‎تعال، هيا نذهب إلى النوم

823
00:57:26,167 --> 00:57:27,708
‎لماذا هذا التأخير؟

824
00:57:28,875 --> 00:57:31,667
‎مايكل مستشار شركة التسويق العالمية

825
00:57:31,917 --> 00:57:33,167
‎إنه من مدينة نيويورك

826
00:57:33,458 --> 00:57:35,333
‎إننا نتناقش في أمر مفتاح التسويق

827
00:57:35,708 --> 00:57:36,833
‎شخص ممتع للغاية

828
00:57:43,042 --> 00:57:43,708
‎آسفة!‏

829
00:57:44,500 --> 00:57:46,500
‎كيف يمكن أن أذهب في منتصف الطريق؟

830
00:57:46,708 --> 00:57:47,625
‎بالتأكيد، أنا هنا

831
00:57:47,708 --> 00:57:50,083
‎كان يجب أن تتناولي معه وجبة الإفطار أيضاً!‏

832
00:57:50,625 --> 00:57:52,458
‎مرحباً! إنتبه فقط!‏

833
00:57:53,125 --> 00:57:54,458
‎كنت أشاهد كيا

834
00:57:55,083 --> 00:57:57,500
‎أنا الولد الدمية، صحيح؟ تتركين شفقتك

835
00:57:57,542 --> 00:57:59,083
‎ماذا يمكن أن أفعل غير المشاهدة؟

836
00:57:59,958 --> 00:58:01,958
‎ماذا تعني بالشفقة؟

837
00:58:02,667 --> 00:58:05,500
‎‏ غبي! إننا اخترنا هذه الحياة!‏

838
00:58:05,542 --> 00:58:07,417
‎لا أحد أجبرنا

839
00:58:07,583 --> 00:58:09,667
‎وظننت أننا فوق كل هذا الهراء!‏

840
00:58:09,875 --> 00:58:12,750
‎لم تعرفيني. أصرفني!‏

841
00:58:13,208 --> 00:58:15,292
‎نسيت، أنت أيضاً في نفس العمل

842
00:58:15,375 --> 00:58:16,875
‎المكان الذي تستطيع أن تتقدم به إلى الأمام!‏

843
00:58:17,208 --> 00:58:20,333
‎أذهب. نامي معه! ستحصلين
على منصب في أمريكا

844
00:58:22,042 --> 00:58:23,458
‎كيف تتجرأ وتتحدث معي بهذه الطريقة؟

845
00:58:25,458 --> 00:58:26,250
‎أنت مجرد شخص وضيع آخر

846
00:58:26,458 --> 00:58:28,667
‎الذي يدعي التطور!‏

847
00:58:28,875 --> 00:58:31,042
‎لقد أظهرت حقيقتك!‏

848
00:58:31,125 --> 00:58:34,250
‎تحدثت إلى رجل لقليل من
الوقت، وهذا ما تظنه بي؟

849
00:58:35,417 --> 00:58:37,792
‎إنه أجنبي.. إذاً أنت تشعر بتعقد أكثر؟

850
00:58:40,125 --> 00:58:41,583
‎كيف تجرؤ؟

851
00:58:41,917 --> 00:58:44,417
‎أجل أنا امرأة. أجل أن سيدة أعمال. لكن لا‏

852
00:58:44,583 --> 00:58:47,083
‎لكي أتقدم لا أحتاج أن أنام مع

853
00:59:15,125 --> 00:59:16,500
‎أمريكي حسود

854
00:59:16,875 --> 00:59:19,458
‎جيد من أجل صحة الهندي!‏

855
00:59:20,750 --> 00:59:22,500
‎المرة القادمة سنختبر حسود إيطالي!‏

856
00:59:41,708 --> 00:59:44,042
‎أنت، أنت! إنتظر إنتظر!‏

857
00:59:57,917 --> 01:00:00,250
‎أنت! إنتظر، إنتظر، إنتظر!‏

858
01:00:12,625 --> 01:00:14,958
‎عيد ميلاد سعيد

859
01:00:44,292 --> 01:00:46,167
‎ما هذا الهراء؟

860
01:00:46,917 --> 01:00:48,667
‎تقرير فحص الدم هنا

861
01:00:49,583 --> 01:00:51,667
‎السكر مرتفع. فيتامين دي ضعيف

862
01:00:51,750 --> 01:00:53,708
‎بي 12 صفر

863
01:00:53,792 --> 01:00:55,417
‎لكن لماذا تعذبني؟

864
01:00:56,708 --> 01:00:59,125
‎دمها يجري في أوردتك.. ستتعرض
لنفس المشاكل

865
01:00:59,542 --> 01:01:01,458
‎من اليوم يجب أن تهتم بالصحة

866
01:01:01,750 --> 01:01:03,417
‎ممنوع شرب القهوة في الصباح المبكر

867
01:01:03,500 --> 01:01:04,875
‎عصير فقط

868
01:01:04,958 --> 01:01:07,250
‎قائمة اليوم.. قرع مر!‏

869
01:01:07,333 --> 01:01:09,500
‎على أي حال الكوب كوب قهوة. أستمتع!‏

870
01:01:13,125 --> 01:01:15,292
‎خال من السكر

871
01:01:16,833 --> 01:01:18,500
‎لبن هزيل

872
01:01:20,458 --> 01:01:22,875
‎سبانخ.. المزيد من السبانخ

873
01:01:35,375 --> 01:01:36,333
‎كل

874
01:01:36,417 --> 01:01:38,708
‎هذا كل الموجود... حساء وسلطة

875
01:01:39,167 --> 01:01:40,458
‎لا يوجد طعام منتظم

876
01:01:41,750 --> 01:01:42,958
‎أعطني ويسكي على الأقل

877
01:01:43,458 --> 01:01:45,958
‎يجب أن يكون هناك معنى
للحياة!- مرة في الأسبوع

878
01:01:46,083 --> 01:01:48,292
‎هذا لو أنك أتبعت الطعام المنتظم

879
01:01:50,500 --> 01:01:51,583
‎ألا تريد الأكل؟

880
01:01:51,875 --> 01:01:53,250
‎هل أنت مجنونة؟

881
01:01:53,458 --> 01:01:54,875
‎أخبرتك

882
01:01:55,250 --> 01:01:57,083
‎تعلم الطبخ!‏

883
01:01:57,667 --> 01:01:59,750
‎بسكويت خال من السكر، به قليل من السكر

884
01:01:59,833 --> 01:02:01,750
‎هل أن السعر مضاعف على البسكويت المسكر

885
01:02:01,833 --> 01:02:03,333
‎لبن هزيل، الذي به لبن قليل

886
01:02:03,417 --> 01:02:05,375
‎ما يكلف أكثر من اللبن الذي به لبن أكثر!‏

887
01:02:06,042 --> 01:02:08,417
‎الطعام القليل مكلف أكثر من الطعام الكثير !‏

888
01:02:09,458 --> 01:02:10,500
‎إنه سحر التسوق!‏

889
01:02:10,708 --> 01:02:14,125
‎في الحقيقة يجب أن يدفعوا لك المزيد

890
01:02:14,375 --> 01:02:16,583
‎لكي تكون صحي لا حاجة أن
تستخدم طعام منتظم مفرط

891
01:02:16,667 --> 01:02:18,708
‎لماذا تنفق النقود؟ أعطنا طعام عادي

892
01:02:19,958 --> 01:02:22,083
‎يبدو أن دلهي أصبحت في أمان مرة أخرى!‏

893
01:02:22,375 --> 01:02:26,083
‎هيا معنا نتمشى ليلاً!‏

894
01:02:26,167 --> 01:02:28,458
‎أنظر إلى هذه الأرجل!‏

895
01:02:28,583 --> 01:02:29,583
‎كابير!‏

896
01:02:31,500 --> 01:02:32,417
‎توقف

897
01:02:32,833 --> 01:02:34,375
‎تريد أن ترى أرجل، صحيح؟‏

898
01:02:59,833 --> 01:03:02,583
‎أرى هذا الجانب البطولي منك لأول مرة

899
01:03:03,292 --> 01:03:05,333
‎يحدث لي شيء ما!‏

900
01:03:06,917 --> 01:03:11,125
‎أحد الملابس التحتية تعادل 45 دقيقة من المشي

901
01:03:13,917 --> 01:03:15,375
‎ماكو؟

902
01:03:23,500 --> 01:03:24,500
‎أجل؟

903
01:03:24,583 --> 01:03:26,833
‎هل كيا في المنزل؟- لا إنها في العمل

904
01:03:28,167 --> 01:03:29,583
‎وأنت؟- أنا زوجها

905
01:03:29,875 --> 01:03:31,333
‎وأنت؟

906
01:03:31,708 --> 01:03:32,958
‎أنا صاحب هذه الشقة

907
01:03:33,083 --> 01:03:35,292
‎آسف! أدخل. تعال من فضلك

908
01:03:37,917 --> 01:03:40,875
‎هل يمكن أن أحضر لك أي
شيء؟ شاي؟ قهوة؟- لا. أنا جيد

909
01:03:46,417 --> 01:03:47,917
‎هل جئت من أجل الإيجار؟

910
01:03:48,042 --> 01:03:49,875
‎لديك جميع الشيكات لمدة عام، صحيح؟

911
01:03:49,958 --> 01:03:53,042
‎جئت لكي أعيدهم- هل رجعت الشيكات؟

912
01:03:53,583 --> 01:03:54,500
‎لا

913
01:03:56,458 --> 01:03:57,792
‎في الحقيقة.. هناك حالة طارئة

914
01:03:57,875 --> 01:03:59,875
‎يجب أن أبيع هذا المنزل

915
01:03:59,958 --> 01:04:00,917
‎ونحن؟

916
01:04:01,042 --> 01:04:02,542
‎يجب أن تخلي المكان

917
01:04:03,333 --> 01:04:05,417
‎وتبحث عن مكان آخر

918
01:04:05,500 --> 01:04:08,375
‎سيدي، هل تعرف كما أنني
عانيت حتى أبني هذا المنزل؟

919
01:04:09,750 --> 01:04:12,083
‎البحث عن منزل للإيجار أم متعب للغاية!‏

920
01:04:12,375 --> 01:04:15,500
‎ألا توجد أي شقق في هذا المبنى؟

921
01:04:17,125 --> 01:04:18,750
‎لقد بحثت مسبقاً

922
01:04:23,167 --> 01:04:24,958
‎هذا جميل جداً

923
01:04:25,750 --> 01:04:27,958
‎تعال كابير .- هيا نلعب

924
01:04:28,458 --> 01:04:30,542
‎هيا!- يجب أن نشتري هذا المنزل

925
01:04:33,458 --> 01:04:34,667
‎هل أنت مجنون؟

926
01:04:35,208 --> 01:04:36,542
‎هل تعرف ما هي تكلفة هذا المنزل؟

927
01:04:36,833 --> 01:04:38,583
‎راتبي كله سينتهي في دفع الأقساط الشهرية

928
01:04:38,667 --> 01:04:40,417
‎وراتب الأم من الجمعية الخيرية أيضاً

929
01:04:40,500 --> 01:04:42,333
‎ماذا سنأكل؟

930
01:04:50,458 --> 01:04:52,583
‎يمكننا أن نتحمله بعد عام أو عامين يا كابير

931
01:04:53,375 --> 01:04:55,667
‎ثمن الشقة سيزداد أسرع من راتبك

932
01:04:55,750 --> 01:04:57,042
‎لا يمكن أن نتحمل هذا أبداً

933
01:05:01,333 --> 01:05:03,958
‎نحتاج إلى نقود! نحتاج إلى نقود! نحتاج إلى نقود!‏

934
01:05:04,083 --> 01:05:07,125
‎لو أنني عملت لمدة 2-3 أعوام ستعالج المشكلة

935
01:05:07,417 --> 01:05:11,125
‎هل أعمل أم لا؟ أعمل
أم لا؟ أعمل أم لا؟ أعمل أم لا؟

936
01:05:12,250 --> 01:05:15,833
‎لو أنني عملت سأكون مستقيم.. أدخل
في سباق الفئران.. أصبح آلة

937
01:05:16,083 --> 01:05:18,583
‎أصبح مجنون مثل الباقون.. أصبح مثل أبي

938
01:05:18,917 --> 01:05:22,167
‎أتشاجر كل يوم مع كيا، سيدمر
منزلنا.. الإثنان سنموت!‏

939
01:05:22,417 --> 01:05:24,958
‎نحتاج إلى مزيد من النقود لكن
كل شيء سيظل كما هو

940
01:05:25,292 --> 01:05:28,375
‎نقود نقود نقود لكن كيف كيف كيف؟

941
01:05:28,458 --> 01:05:29,583
‎كيف؟

942
01:05:39,500 --> 01:05:41,958
‎لكي نشتري المنزل علينا أن

943
01:05:43,542 --> 01:05:45,542
‎نغير المسارات قليلاً

944
01:05:47,542 --> 01:05:50,542
‎ثم بعد ذلك؟ ثم بعد ذلك؟ ثم
بعد ذلك؟ ثم بعد ذلك؟

945
01:06:02,458 --> 01:06:05,667
‎الأقساط الشهرية تعادل راتب كيا. لكن

946
01:06:05,750 --> 01:06:08,292
‎ما هي النفقات الشهرية؟

947
01:06:08,625 --> 01:06:10,500
‎صيانة

948
01:06:10,833 --> 01:06:12,042
‎‏10،000‏

949
01:06:12,458 --> 01:06:14,458
‎الكهرباء

950
01:06:14,708 --> 01:06:16,167
‎‏3،000‏

951
01:06:19,875 --> 01:06:21,542
‎‏2،500‏

952
01:06:21,625 --> 01:06:23,500
‎الخادم... 10،000‏

953
01:06:23,542 --> 01:06:25,208
‎لكننا نحتاج إليها!‏

954
01:06:26,958 --> 01:06:28,542
‎ويسكي 5،000‏

955
01:06:29,458 --> 01:06:31,500
‎‏4،500‏

956
01:06:31,958 --> 01:06:34,292
‎البقال، نفقات المنزل

957
01:06:34,542 --> 01:06:36,417
‎تسوق كيا، تاتا سكاي

958
01:06:36,708 --> 01:06:38,917
‎ترفيه.. المرض

959
01:06:39,167 --> 01:06:41,500
‎الرصيد، إلخ ‏

960
01:06:43,625 --> 01:06:46,667
‎لو اشترينا المنزل، لكي نديره

961
01:06:46,750 --> 01:06:50,750
‎نحتاج إلى 95،000 إضافية في الشهر

962
01:07:06,417 --> 01:07:07,333
‎من الفائز؟

963
01:07:07,500 --> 01:07:08,250
‎كابير؟

964
01:07:08,667 --> 01:07:10,375
‎إنها أول مرة تقيم فيها حفل مرطبات في المنزل

965
01:07:10,792 --> 01:07:12,458
‎وببخل شديد؟

966
01:07:12,750 --> 01:07:14,500
‎خضار، صويا

967
01:07:14,750 --> 01:07:17,042
‎حتى أن الليمون ليس به سكر

968
01:07:17,375 --> 01:07:19,417
‎أعطنا فطائر، كباب

969
01:07:19,667 --> 01:07:21,333
‎أطلب بيرة

970
01:07:21,417 --> 01:07:23,417
‎أستمتع!‏

971
01:07:23,625 --> 01:07:27,208
‎بعد كل هذا سنذهب إلى
المنزل ونقابل أوجه أزواجنا!‏

972
01:07:27,875 --> 01:07:30,375
‎نمضي اليوم بالنظر على
أوجه الآخرين.. نكون علاقات

973
01:07:30,708 --> 01:07:33,083
‎وعندما يأتي المساء مزاجنا سيكون جيد!‏

974
01:07:34,542 --> 01:07:36,500
‎هل تريد أن تكون علاقة معنا؟

975
01:07:37,667 --> 01:07:42,708
‎ولا حتى هريتيك روشان يمكن أن يقاومك!‏

976
01:07:46,500 --> 01:07:47,333
‎أريني!‏

977
01:07:49,625 --> 01:07:51,042
‎رائع!‏

978
01:07:51,458 --> 01:07:52,667
‎إنني أريك

979
01:07:58,917 --> 01:07:59,792
‎ما هذه الصورة؟

980
01:08:00,333 --> 01:08:03,458
‎شاب دائماً

981
01:08:04,500 --> 01:08:06,750
‎يجب أن نحمل هذه الصورة!‏

982
01:08:06,833 --> 01:08:10,167
‎يمكنني أن أضحي بحياتي
من أجل جسد مثل هذا!‏

983
01:08:10,917 --> 01:08:14,042
‎سأضحي بكل حظوظي!‏

984
01:08:14,458 --> 01:08:16,292
‎أعطني ساعة من حياتك

985
01:08:16,375 --> 01:08:20,042
‎ومن حظك 500 روبية للجلسة الواحدة

986
01:08:20,375 --> 01:08:21,417
‎هل يمكن أن تعطيني؟

987
01:08:21,625 --> 01:08:25,083
‎ليس الصورة فقط، سأحمل
الجسد الجديد كله من أجلك!‏

988
01:11:31,542 --> 01:11:32,542
‎أمي

989
01:11:33,042 --> 01:11:35,750
‎مستوى السكر عاد طبيعياً لهذا
يمكنك تناول الشوكولاتة مرة أخرى؟

990
01:11:36,833 --> 01:11:37,583
‎أي شوكولاتة؟

991
01:11:37,917 --> 01:11:40,375
‎من كان الوسيم، رجل الشوكولاتة؟

992
01:11:42,042 --> 01:11:42,708
‎لماذا؟

993
01:11:42,792 --> 01:11:44,500
‎ألا يمكن أن يكون لدي أصدقاء جيدون؟

994
01:11:45,250 --> 01:11:47,958
‎لو أنك تشعر بالخجل من أبنتك

995
01:11:48,042 --> 01:11:49,958
‎قسم صديقي خال

996
01:11:50,250 --> 01:11:53,875
‎في حالة أنك تحتاج إلى
خصوصية ما مع صديقك الوسيم

997
01:11:54,500 --> 01:11:57,125
‎فإن الصديق الوسيم لديه قسم فارغ أيضاً!‏

998
01:11:59,917 --> 01:12:00,917
‎بعد والد كيا

999
01:12:01,042 --> 01:12:04,083
‎قبل هذا الصديق
الوسيم، كم كان هناك من وسيم

1000
01:12:05,250 --> 01:12:07,292
‎مرحباً بعودتك!- مرحباً بعودتك!‏

1001
01:12:07,625 --> 01:12:10,625
‎في الوقت المناسب! الفاصوليا
والأرز جاهزات

1002
01:12:12,750 --> 01:12:13,542
‎كيا!‏

1003
01:12:14,167 --> 01:12:15,333
‎ماذا حدث يا كيا؟

1004
01:12:15,833 --> 01:12:16,792
‎كيا!‏

1005
01:12:18,500 --> 01:12:19,917
‎يجب أن نبيع المنزل!‏

1006
01:12:20,125 --> 01:12:21,500
‎قمنا بشرائه الآن!‏

1007
01:12:21,750 --> 01:12:23,083
‎هناك بعض المشاكل في العمل؟

1008
01:12:23,167 --> 01:12:24,542
‎لقد إنتهيت! لقد إنتهيت!‏

1009
01:12:25,125 --> 01:12:27,333
‎لقد إنتهى كل شيء. أحلامي، خططي

1010
01:12:27,583 --> 01:12:28,708
‎حياتي.. لقد إنتهى كل شيء!‏

1011
01:12:29,292 --> 01:12:30,917
‎مستقبلي إنتهى! لا أريد أن أعيش أكثر من هذا!‏

1012
01:12:31,042 --> 01:12:32,542
‎ماذا حدث؟

1013
01:12:35,667 --> 01:12:37,083
‎إنا حامل

1014
01:12:38,917 --> 01:12:40,333
‎إنه خطأك!‏

1015
01:12:40,583 --> 01:12:42,750
‎ماذا فعلت؟- من فعل؟

1016
01:12:43,667 --> 01:12:44,875
‎يجب أن تكون حذر!‏

1017
01:12:45,125 --> 01:12:46,458
‎إنا دائماً حذر!‏

1018
01:12:46,500 --> 01:12:47,750
‎عديم الفائدة!‏

1019
01:12:47,958 --> 01:12:49,667
‎اهدأني كيا- أي هدوء؟‏

1020
01:12:50,125 --> 01:12:52,000
‎ليست مشكلتك. الطفل في بطني!‏

1021
01:12:52,083 --> 01:12:53,500
‎حياتي تنتهي!‏

1022
01:12:53,542 --> 01:12:55,500
‎اهدأي! سنتولى هذا الأمر..- تتولى؟

1023
01:12:55,750 --> 01:12:57,208
‎ماذا ستتولى؟

1024
01:12:57,750 --> 01:13:00,167
‎لأنك قد كسبت بعض النقود، بإمكانك
أن تسيطر على أي شيء؟

1025
01:13:00,583 --> 01:13:04,542
‎لماذا يجب أن تحلم زوجتك؟ تجعلها
تحمل وتجلس في المنزل!‏

1026
01:13:04,708 --> 01:13:06,500
‎إنتقام الرجل النهائي!‏

1027
01:13:06,750 --> 01:13:08,750
‎إنتقمت؟- أصمتي كيا!‏

1028
01:13:09,458 --> 01:13:11,958
‎لعين عديم الفائدة! أغرب!‏

1029
01:13:28,958 --> 01:13:29,917
‎كيا

1030
01:13:31,167 --> 01:13:31,750
‎ما الأمر؟

1031
01:13:32,250 --> 01:13:35,250
‎فحص الحمل ليس صحيح 100%‏

1032
01:13:35,542 --> 01:13:36,750
‎ما هي نسبة دقته؟

1033
01:13:38,375 --> 01:13:39,750
‎‏99%‏

1034
01:13:40,542 --> 01:13:41,083
‎لعين!‏

1035
01:13:41,417 --> 01:13:44,875
‎أسمعيني كيا! لنجرب قليل
من الماركات. لو فشلنا.. آسف

1036
01:13:45,292 --> 01:13:48,167
‎لو نجحنا، عندها سنذهب إلى
المستشفى ونجري فحص جيد

1037
01:13:48,458 --> 01:13:51,292
‎لو أنك حقاً حامل، سنجري عملية إجهاض

1038
01:13:52,833 --> 01:13:55,208
‎ستجري عملية الإجهاض؟ هل
أن الطفل في بطنك؟

1039
01:13:56,833 --> 01:13:57,708
‎آسف! آسف!‏

1040
01:13:58,542 --> 01:13:59,542
‎خذي هذا

1041
01:14:00,125 --> 01:14:01,083
‎ما هذا؟

1042
01:14:01,542 --> 01:14:03,708
‎جميعها ماركات مختلفة لنجري عليها الإختبار ‏

1043
01:14:04,250 --> 01:14:05,958
‎الكثير؟ هل أنت مجنون؟

1044
01:14:06,333 --> 01:14:07,500
‎أفضل خمسة

1045
01:14:28,750 --> 01:14:29,958
‎موجب!‏

1046
01:14:30,792 --> 01:14:31,958
‎‏1-0!‏

1047
01:14:32,167 --> 01:14:34,250
‎‏2-0! لقد فعلت واحد مسبقاً!‏

1048
01:14:34,583 --> 01:14:35,708
‎اهدئي! اهدئي!‏

1049
01:14:36,917 --> 01:14:38,208
‎التالي

1050
01:14:48,792 --> 01:14:50,750
‎هناك مشكلة ما

1051
01:14:51,708 --> 01:14:54,250
‎إنها تشير إلى نتيجة
سلبية – هذا هو الصحيح! أجل!‏

1052
01:14:54,333 --> 01:14:55,667
‎كنت أعرف ذلك

1053
01:14:55,833 --> 01:14:57,833
‎أنت ليست حامل! هذا هو الصحيح

1054
01:15:09,583 --> 01:15:11,875
‎هذا أيضاً سالب- 2-2! أجل!‏

1055
01:15:11,958 --> 01:15:14,708
‎كنت أعرف ذلك! كنت أعرف أنك ليست حامل!‏

1056
01:15:15,917 --> 01:15:17,083
‎أنت كيا!‏

1057
01:15:23,417 --> 01:15:25,917
‎سالب! سالب! 3-2!‏

1058
01:15:27,333 --> 01:15:30,458
‎كيف يمكن أن تفكر أنني سأوقف حياتك؟

1059
01:15:33,708 --> 01:15:36,417
‎لماذا الآن؟- ماذا لو كانت 3-3؟

1060
01:15:50,792 --> 01:15:53,417
‎‏4-2! سالب!‏

1061
01:15:54,708 --> 01:15:56,375
‎لا أستطيع أن أصدق هذا!‏

1062
01:16:00,208 --> 01:16:02,042
‎مهما تكن المشكلة

1063
01:16:02,208 --> 01:16:04,208
‎ليست بسببي أو سببك... إنها بسببنا نحن الإثنان

1064
01:16:04,542 --> 01:16:06,375
‎إننا نشترك في هذا معاً

1065
01:16:07,208 --> 01:16:08,750
‎لا تخلعيني بهذه الطريقة

1066
01:16:09,375 --> 01:16:10,500
‎أبداً!‏

1067
01:16:13,292 --> 01:16:15,083
‎أنا آسفة يا حبيبي!‏

1068
01:16:15,458 --> 01:16:17,292
‎سيظهر إنتاج الأسبوع القادم

1069
01:16:17,708 --> 01:16:19,958
‎لقد أصبت بالفزع!‏

1070
01:16:20,542 --> 01:16:23,750
‎دعك من ذلك المنتج. لو ظهر هذا المنتج

1071
01:16:24,042 --> 01:16:25,167
‎من سيدفع القسط الشهري؟

1072
01:16:25,458 --> 01:16:27,500
‎مشكلتي أكبر من مشكلتك!‏

1073
01:16:28,792 --> 01:16:31,708
‎تعال الآن. هذا هو طعام عشاءك
المفضل من الصويا والأرز. هيا

1074
01:16:33,583 --> 01:16:35,250
‎أنتم أيها المتسوقون لا تفهمون

1075
01:16:35,333 --> 01:16:37,167
‎حملتكم العاطفية لن تفيد!‏

1076
01:16:37,250 --> 01:16:38,792
‎ضغوطات البيع على رأسي

1077
01:16:39,125 --> 01:16:40,042
‎نحتاج إلى عرض

1078
01:16:40,208 --> 01:16:42,792
‎لتعزيز البيع، تخفيض 20 روبية في الحال!‏

1079
01:16:42,875 --> 01:16:45,167
‎أعلنت عن عرض بخصم
مبلغ 10 روبيات قبل 4 أشهر!‏

1080
01:16:45,458 --> 01:16:47,250
‎أنتم أيها البائعون ستحبطون الماركة!‏

1081
01:16:47,500 --> 01:16:49,458
‎لن تكون هناك ماركة دون مشترون..- سيدي!‏

1082
01:16:49,792 --> 01:16:51,167
‎هذا تفكير قصير!‏

1083
01:16:51,500 --> 01:16:53,167
‎خصم 20 روبية قليل

1084
01:16:53,333 --> 01:16:54,792
‎يجب أن نعطي خصم 50%‏

1085
01:16:54,875 --> 01:16:56,208
‎ماذا؟

1086
01:16:57,875 --> 01:16:59,750
‎لكن ليس للنساء.- ماذا تعني ؟

1087
01:17:00,292 --> 01:17:02,083
‎‏50% خصم‏

1088
01:17:02,458 --> 01:17:04,125
‎لو جاء الرجال للشراء

1089
01:17:04,292 --> 01:17:05,208
‎كيا!‏

1090
01:17:05,625 --> 01:17:06,417
‎لقد فقدتها؟

1091
01:17:06,750 --> 01:17:08,917
‎من هذا الرجل الذي يشتري زيت طبخ؟

1092
01:17:10,958 --> 01:17:12,583
‎ربما يكون في منزلك

1093
01:17:13,417 --> 01:17:14,625
‎لو أخبرنا النساء‏

1094
01:17:14,917 --> 01:17:16,417
‎هذا العرض للرجال فقط

1095
01:17:16,750 --> 01:17:19,250
‎جميعهن سيجبرن رجالهن للذهاب إلى المحل

1096
01:17:19,500 --> 01:17:21,333
‎سيزداد حبهن للماركة

1097
01:17:21,958 --> 01:17:24,917
‎شكراً للماركة، لقد تحقق
حلمهم الذي أستمر لفترة طويلة

1098
01:17:25,167 --> 01:17:27,458
‎لمشاركة الرجال في مسؤولية إدارة المنزل

1099
01:17:27,500 --> 01:17:29,583
‎لماذا يجب أن يكون الإهتمام بصحة

1100
01:17:29,667 --> 01:17:32,708
‎العائلة من واجب الزوجة فقط؟ الرجال
يجب أن يشاركوا في هذه المسؤولية أيضاً

1101
01:17:33,083 --> 01:17:34,750
‎المنزل بإسمه ألا يجب أن يقوم

1102
01:17:34,958 --> 01:17:37,250
‎ببعض من عمل المنزل أيضاً؟

1103
01:17:38,042 --> 01:17:40,125
‎وهناك شيء آخر ربما يكون بهذا السبب

1104
01:17:40,833 --> 01:17:43,750
‎زوجتك يمكن أن تسبب لك إزعاج أكثر!‏

1105
01:17:44,917 --> 01:17:45,625
‎ممتاز!‏

1106
01:17:46,375 --> 01:17:48,500
‎كيا هذه فكرة ممتازة!‏

1107
01:17:48,917 --> 01:17:51,292
‎جميع طبقات سافولا يجب
أن يكون لديها هذا العرض!‏

1108
01:18:05,375 --> 01:18:06,083
‎كابير

1109
01:18:06,417 --> 01:18:08,083
‎حصلت على ترقية نائب رئيس التسويق!‏

1110
01:18:15,375 --> 01:18:16,375
‎هنا!‏

1111
01:18:16,583 --> 01:18:19,333
‎تمارين من اليوم فصاعداً

1112
01:18:19,500 --> 01:18:21,083
‎توقف!- ماذا؟

1113
01:18:21,167 --> 01:18:23,417
‎إعتني بجسدك

1114
01:18:23,500 --> 01:18:25,125
‎ماذا تعني؟- لماذا؟

1115
01:18:25,458 --> 01:18:29,167
‎مقام الزوجة يرتفع. مقام الحماة يتغير‏

1116
01:18:29,250 --> 01:18:31,250
‎الكثير من المسؤوليات الآن... لا يوجد وقت!‏

1117
01:18:31,333 --> 01:18:33,833
‎لا تفعل هذا كابير، أنت حياتي!‏

1118
01:18:34,292 --> 01:18:37,250
‎لدينا هدف من 15 كيلو
يجب تحقيقه، قمنا بإنجاز 6 فقط!‏

1119
01:18:37,333 --> 01:18:39,333
‎نحتاج إليك كابير!‏

1120
01:18:39,583 --> 01:18:41,125
‎لكنني لا أحتاج إلى النقود!‏

1121
01:18:41,542 --> 01:18:43,875
‎يا إلهي! لا يمكن أن تفعل هذا!- أرجوك!‏

1122
01:18:49,250 --> 01:18:51,125
‎لكن.. لن أتناول نقود

1123
01:18:53,750 --> 01:18:56,750
‎إذاً ترفض- حسناً، حسناً!‏

1124
01:19:07,083 --> 01:19:08,833
‎إلى اللقاء- كيا إنتظري!‏

1125
01:19:53,333 --> 01:19:55,500
‎لقد تأخر الوقت كثيراً! هل أكلت؟

1126
01:19:56,792 --> 01:19:58,417
‎متعبة جداً

1127
01:20:00,875 --> 01:20:02,667
‎كيف كان يومك؟

1128
01:20:19,375 --> 01:20:21,583
‎إنه الأحد.- ماذا يعني؟

1129
01:20:22,333 --> 01:20:24,250
‎ألا تعرفين ماذا يعني يوم الأحد؟

1130
01:20:24,333 --> 01:20:26,917
‎إجتماع مراجعة كبير
غداً. يجب أن أذهب إلى المكتب

1131
01:20:27,042 --> 01:20:28,208
‎أفتقده!‏

1132
01:20:28,417 --> 01:20:30,042
‎لا أستطيع! أستطيع!‏

1133
01:20:32,042 --> 01:20:33,125
‎لا أستطيع!‏

1134
01:21:53,250 --> 01:21:56,500
‎لا زال نادر جداً بأن تصنع المرأة إسم

1135
01:21:56,542 --> 01:21:58,917
‎في عالم التعاون في مثل هذا
العمر الصغير يا كيا. إنه إنجاز كبير

1136
01:21:59,208 --> 01:22:01,083
‎أظن أنه صعب على الرجال

1137
01:22:01,167 --> 01:22:02,917
‎هيا أكثر صعوبة بالنسبة لنا

1138
01:22:03,042 --> 01:22:06,542
‎علينا أن نتفوق في كلاً من المكتب والمنزل

1139
01:22:07,208 --> 01:22:08,958
‎إنني أركز في عملي فقط

1140
01:22:09,583 --> 01:22:10,792
‎زوجي يعتني بالمنزل

1141
01:22:11,208 --> 01:22:13,833
‎رائع! هل هو حقيقي؟

1142
01:22:14,167 --> 01:22:16,167
‎أتمنى أن تكون أي امرأة لديها زوج مثل زوجك

1143
01:22:16,458 --> 01:22:18,083
‎إنني أحب أن أقابله حقاً!‏

1144
01:22:18,333 --> 01:22:20,750
‎ما هذا يا كيا؟ لماذا أعطيتهم رقمي؟

1145
01:22:21,042 --> 01:22:24,375
‎إنها مقابلة صغيرة. ليست مشكلة
كبيرة. لا أحب كل هذا! لماذا نحن نفعل هذا؟‏

1146
01:22:24,458 --> 01:22:27,292
‎سأستفيد. مقابلتك ستقدم لي المزيد من الشهرة

1147
01:22:27,375 --> 01:22:28,833
‎حسناً الآن يجب أن أذهب!‏

1148
01:22:30,125 --> 01:22:32,333
‎كابير أشكرك بالسماح لنا أن نشاركك حياتك

1149
01:22:32,417 --> 01:22:34,042
‎لديك منزل جميل!‏

1150
01:22:34,500 --> 01:22:36,583
‎شكراً.- متى قررت

1151
01:22:36,667 --> 01:22:40,792
‎بأن تعتني بالمنزل الوقت كله؟

1152
01:22:41,042 --> 01:22:43,458
‎أول مرة أدخل هذا المنزل وأرى حالته

1153
01:22:43,500 --> 01:22:46,875
‎قررت بأن الرجال في
هذا المنزل يحتاجون إلى" نساء"‏

1154
01:22:47,500 --> 01:22:51,958
‎هل يمكن أن أقول
أن في علاقتك، كيا هي الرجل؟

1155
01:22:53,750 --> 01:22:54,708
‎لا

1156
01:22:55,500 --> 01:22:58,292
‎كيا امرأة، وأنا رجل

1157
01:22:58,583 --> 01:23:00,375
‎لكنني أفهم عدم فهمك

1158
01:23:00,833 --> 01:23:03,583
‎مديرة المنزل تعني" هي"، إدارة
المستقبل تعني أنك" هو"‏

1159
01:23:03,667 --> 01:23:05,417
‎وفقاً إلى" التقاليد الهندية"‏

1160
01:23:05,667 --> 01:23:10,500
‎حقيقة، لكن كيا امرأة ناجحة
للغاية وأنت تعتمد على تمويلها

1161
01:23:11,542 --> 01:23:14,542
‎ألا تشعر بالخجل؟ هل تشعر بالغيرة؟

1162
01:23:14,833 --> 01:23:15,958
‎أنت تقولين أن

1163
01:23:16,250 --> 01:23:19,958
‎جميع النساء مديرات المنزل
يشعرن بالغيرة من نجاح أزواجهن؟

1164
01:23:21,250 --> 01:23:23,833
‎إستخدام نقودهم لإدارة المنزل يجرح مشاعرهم؟

1165
01:23:24,375 --> 01:23:27,458
‎لو لم يشعر به النساء، لماذا
تظن أن الرجال يشعرن به

1166
01:23:27,500 --> 01:23:29,333
‎غيرة.. لديك غرور؟

1167
01:23:30,042 --> 01:23:32,875
‎ربما تكون تربية وجينات الرجال مختلفة

1168
01:23:33,167 --> 01:23:34,958
‎بالطبع. نحن مختلفون

1169
01:23:35,208 --> 01:23:38,042
‎لهذا لا أرتدي صدرية نسائية هي لا تملك لحية

1170
01:23:38,292 --> 01:23:41,333
‎لكن الجينات لا تقول بأن
الصدرية لا تذهب إلى العمل

1171
01:23:41,417 --> 01:23:43,417
‎وأن اللحية لا تدير المنزل

1172
01:23:43,750 --> 01:23:46,250
‎أنوثتي تثبت للعالم

1173
01:23:46,542 --> 01:23:48,375
‎أنها ليست أقل من " الذكر"‏

1174
01:23:48,458 --> 01:23:50,750
‎‏" والذكورة تثبت للعالم‏

1175
01:23:50,833 --> 01:23:52,625
‎أنه ليس أقل من" الأنوثة"!‏

1176
01:23:53,125 --> 01:23:56,583
‎دستور الهند يعطي كل مواطن حرية الإختيار

1177
01:23:56,667 --> 01:23:59,500
‎هي وهو لديهم حرية الإختيار في ما يريدون فعله

1178
01:23:59,875 --> 01:24:02,708
‎إخترنا هذه الحياة. لماذا تعني لك أخبار عاجلة؟

1179
01:24:03,500 --> 01:24:04,500
‎كيا!‏

1180
01:24:04,750 --> 01:24:06,625
‎رأيت مقابلة زوجك

1181
01:24:06,875 --> 01:24:08,375
‎ممتازة للغاية!‏

1182
01:24:09,708 --> 01:24:10,750
‎زوجك يا له من رجل!‏

1183
01:24:11,083 --> 01:24:12,833
‎لقد تأثرت بكلماته للحظات!‏

1184
01:24:13,083 --> 01:24:14,583
‎أنت فتاة محظوظة للغاية!‏

1185
01:24:14,708 --> 01:24:16,917
‎زوجك رجل متطور للغاية

1186
01:24:17,458 --> 01:24:19,750
‎أجل. يجب على الجميع
الشركات أن توظف المزيد من النساء

1187
01:24:19,833 --> 01:24:23,042
‎أتمنى لو أن المزيد من رجالنا
مثله. إنه يحمل شهادة إدارة أعمال، صحيح؟

1188
01:24:23,333 --> 01:24:25,875
‎كيا، نزعة زوجك!‏

1189
01:24:26,125 --> 01:24:27,417
‎هيا نعود إلى العمل يا رفاق

1190
01:24:27,500 --> 01:24:28,458
‎مرحباً مدام

1191
01:24:28,875 --> 01:24:30,417
‎شاهدت مقابلتك‏

1192
01:24:31,500 --> 01:24:34,125
‎شكراً!- أحببت ما كنت ترتديه!‏

1193
01:24:41,833 --> 01:24:43,208
‎أصبحت نجم الليلة!‏

1194
01:24:43,500 --> 01:24:46,500
‎رأيت المقابلة؟ أعطيتك الكثير من الشهرة!‏

1195
01:24:47,167 --> 01:24:49,375
‎أنا؟ كنت تمدح نفسك!‏

1196
01:24:49,958 --> 01:24:51,792
‎على أي حال تبدو جذاب!‏

1197
01:24:51,875 --> 01:24:55,542
‎كان أمر يتعلق بسمعتك! وضعت
الماكياج والإضاءة بنفسي‏

1198
01:25:11,042 --> 01:25:13,458
‎ماذا كنت تعني" حالة المنزل" قبل أن تأتي؟

1199
01:25:13,792 --> 01:25:15,625
‎هل أننا كنا نعيش في مكان قذر من قبل؟

1200
01:25:16,500 --> 01:25:18,708
‎كان ذلك دعابة.. دعابة حقيقية

1201
01:25:21,500 --> 01:25:24,458
‎وما كان ذلك

1202
01:25:24,708 --> 01:25:28,042
‎‏" هي" إنها تثبت للعالم بأنها ليست أقل منه"‏

1203
01:25:29,375 --> 01:25:30,958
‎كانت تلك مجاملة!‏

1204
01:25:32,958 --> 01:25:35,125
‎ماذا تظن؟ بهدف حياتي

1205
01:25:35,208 --> 01:25:38,500
‎أن أثبت للجميع أنني لست أقل من الرجل؟

1206
01:25:38,833 --> 01:25:40,667
‎أنا لا أثبت أي شيء لأي أحد، حسناً؟

1207
01:25:40,792 --> 01:25:42,958
‎فقط أريد أن أكون الأفضل في ما أفعله

1208
01:25:46,333 --> 01:25:49,292
‎إنها تجد أخطاء حتى في المجاملة!‏

1209
01:25:49,375 --> 01:25:51,417
‎قلت شيء ما؟

1210
01:25:58,083 --> 01:26:00,583
‎رأيت أبنك في التلفزيون

1211
01:26:00,958 --> 01:26:02,875
‎لكن يوم المرأة الشهر القادم

1212
01:26:03,583 --> 01:26:05,167
‎ماذا كان يفعل في التلفزيون؟

1213
01:26:06,500 --> 01:26:08,083
‎سيدي، إنه يتحدث جيداً

1214
01:26:08,167 --> 01:26:10,167
‎هل قال أي شيء عني؟- لا يا سيدي

1215
01:26:10,250 --> 01:26:12,125
‎لم يذكر أسمك أيضاً

1216
01:26:12,292 --> 01:26:13,708
‎حمداً للرب

1217
01:26:14,208 --> 01:26:16,458
‎وإلا لكان قد هبطت أسعار منطقتنا!‏

1218
01:26:24,917 --> 01:26:27,542
‎مرحباً؟- مرحباً، هل هذا السيد كابير بانسال؟

1219
01:26:27,625 --> 01:26:28,833
‎أجل، تحدث

1220
01:26:29,333 --> 01:26:32,375
‎نريدك أن تتحدث في برنامج تيدكس

1221
01:27:38,250 --> 01:27:40,875
‎ما هذا؟ إنني أتضور جوعاً!- آسف!‏

1222
01:27:42,208 --> 01:27:44,583
‎ماذا ستتناول؟

1223
01:27:44,667 --> 01:27:46,167
‎أطلب أي شيء فقط!‏

1224
01:27:50,250 --> 01:27:50,708
‎مرحباً؟

1225
01:27:50,958 --> 01:27:53,917
‎سيدي، إنني نقوم بعرض طبخ

1226
01:28:52,750 --> 01:28:55,083
‎لا تظن؟‎ - ‎فكرة بارعة، سيدي!‏

1227
01:28:57,667 --> 01:29:00,167
‎أعرف أنها مثير للغاية

1228
01:29:00,958 --> 01:29:02,500
‎لكن لا أظن أنه سيفعلها

1229
01:29:02,750 --> 01:29:04,500
‎سينتهي التلفزيون

1230
01:29:04,792 --> 01:29:06,625
‎من سيشاهد التلفزيون. مع كثير من الإعلانات؟

1231
01:29:07,292 --> 01:29:08,792
‎يجب أن يمنعوا الإعلانات!‏

1232
01:29:10,083 --> 01:29:11,083
‎أين أمي؟

1233
01:29:11,167 --> 01:29:13,208
‎سمينار منظمة دولية أو شيء مثل هذا

1234
01:29:13,708 --> 01:29:14,708
‎شراب؟

1235
01:29:15,333 --> 01:29:17,083
‎لن تصدق

1236
01:29:17,417 --> 01:29:19,917
‎رئيسي يريد أن يبثك في إعلان

1237
01:29:20,708 --> 01:29:21,458
‎عفواً؟

1238
01:29:21,708 --> 01:29:23,833
‎لا تقلق.. قلت لا

1239
01:29:25,500 --> 01:29:26,667
‎أي إعلان؟

1240
01:29:28,958 --> 01:29:30,208
‎سافولا!‏

1241
01:29:30,667 --> 01:29:31,958
‎سافولا؟

1242
01:29:36,625 --> 01:29:37,833
‎سافولا

1243
01:29:39,083 --> 01:29:40,875
‎في الحقيقة يا كيا إنها فكرة جيدة

1244
01:29:41,833 --> 01:29:44,042
‎آخر عرض" فكرة للرجال كانت ممتازة

1245
01:29:44,333 --> 01:29:45,167
‎في الحقيقة

1246
01:29:45,250 --> 01:29:46,833
‎إنها فكرة عظيمة!‏

1247
01:29:47,083 --> 01:29:49,333
‎إلى متى سنظل نستخدم النساء في الإعلانات؟

1248
01:29:49,708 --> 01:29:51,458
‎الإعلانات تؤثر على المجتمع، صحيح؟‏

1249
01:29:51,708 --> 01:29:53,667
‎تغيير الإعلانات، تغيير المجتمع!‏

1250
01:29:54,375 --> 01:29:55,417
‎ستقوم بإعلان؟

1251
01:30:41,542 --> 01:30:44,792
‎كيا، أريد أن أطلب من
كابير أن يقدم كلمة تشجيعية

1252
01:30:45,083 --> 01:30:47,833
‎لفريقنا في المبيعات
والتسويق. مجرد فقرة مسائية عادية

1253
01:30:48,167 --> 01:30:50,625
‎إنه رجل موهوب. أنا
متأكد أن الجميع سيحبونه!‏

1254
01:30:51,500 --> 01:30:52,500
‎كابير؟

1255
01:30:52,917 --> 01:30:53,333
‎هنا؟

1256
01:31:51,458 --> 01:31:53,625
‎أنت حقاً تستمتع بحياتك الجديدة، أليس كذلك؟

1257
01:31:55,833 --> 01:31:57,792
‎لقد سعدت بالمجيء إلى مكتبك حقاً

1258
01:31:58,208 --> 01:32:00,167
‎لكن كيف تعملين هناك؟

1259
01:32:01,042 --> 01:32:02,792
‎لم أكن أتحدث عن هذا المساء‏

1260
01:32:03,792 --> 01:32:05,083
‎ماذا تعني؟

1261
01:32:06,708 --> 01:32:07,833
‎أعني

1262
01:32:08,125 --> 01:32:11,083
‎كل هذه الأحاديث والخطب

1263
01:32:12,708 --> 01:32:16,750
‎في باديء الأمر وجدت أن هذه المقابلات
والأحاديث عن تساوي الجنس شيء مثير للغاية

1264
01:32:17,417 --> 01:32:19,875
‎لكن بعد أن رأيت الإستجابة الأولى، بدأت أفكر

1265
01:32:20,708 --> 01:32:22,667
‎لو أنني أستطيع أن أفعل عمل جيد، ما المانع إذاً؟‏

1266
01:32:23,708 --> 01:32:25,083
‎ما هو الشيء الجيد الذي تريد أن تفعله؟

1267
01:32:25,792 --> 01:32:27,458
‎بالمشاركة في حياتنا

1268
01:32:27,917 --> 01:32:30,458
‎ما المانع لو تحسنت حياة شخص آخر؟

1269
01:32:33,917 --> 01:32:36,958
‎ظننت أنني رجل التسويق، ولم تعجب بالتسويق

1270
01:32:39,958 --> 01:32:41,833
‎أنت تسوق حياتك!‏

1271
01:32:43,792 --> 01:32:45,167
‎حياتنا!‏

1272
01:32:45,500 --> 01:32:47,167
‎ليست حياتي

1273
01:32:48,792 --> 01:32:50,542
‎حياتي ليست مختلفة للغاية

1274
01:32:50,958 --> 01:32:52,583
‎الكثير من النساء يعملن

1275
01:32:53,750 --> 01:32:54,875
‎أنت حيوان مختلف!‏

1276
01:32:56,333 --> 01:32:57,917
‎وعلى أي حال من الذي تساعده؟

1277
01:32:59,708 --> 01:33:02,292
‎هل تظن عصر العدالة الذي طبق للنساء

1278
01:33:02,375 --> 01:33:05,083
‎يمكن أن ينظف خلال ثوان بمثالك؟

1279
01:33:06,208 --> 01:33:08,292
‎الرجال من يستفيدون من هذا وليس النساء

1280
01:33:08,583 --> 01:33:12,833
‎بالإثارة بك يظن الرجال أنهم يمكن
أن يجلسوا في المنزل ويصبحوا نجوم!‏

1281
01:33:14,250 --> 01:33:15,708
‎لو أنك لا تريد أن تعمل

1282
01:33:16,583 --> 01:33:18,708
‎لماذا تشجع الآخرين على عدم الاستفادة

1283
01:33:31,625 --> 01:33:35,083
‎بأن تجد السعادة في سعادتي

1284
01:33:35,167 --> 01:33:38,250
‎ليس ضروري في الحب

1285
01:33:44,833 --> 01:33:47,833
‎لو لم تتقابل طرقنا

1286
01:33:47,917 --> 01:33:50,917
‎لا يعني أننا منفصلين

1287
01:33:51,250 --> 01:33:54,625
‎هذا حب، ليس واجب

1288
01:33:54,708 --> 01:33:58,042
‎هذا حب، ليس واجب

1289
01:33:58,125 --> 01:34:01,375
‎هذا حب، ليس واجب

1290
01:34:01,458 --> 01:34:04,250
‎هذا حب، ليس واجب

1291
01:34:04,542 --> 01:34:06,625
‎لدي بعض الأخبار الجيدة

1292
01:34:07,083 --> 01:34:09,875
‎نريد أن نرسلك إلى نيويورك لبرنامج إداري‏

1293
01:34:10,458 --> 01:34:11,917
‎إنه برنامج ممتاز مدته شهر

1294
01:34:12,500 --> 01:34:13,708
‎هل تريدين الذهاب؟

1295
01:34:17,500 --> 01:34:19,042
‎هل كل شيء على ما يرام؟

1296
01:34:20,375 --> 01:34:21,708
‎أجل سيدي، سأذهب

1297
01:34:21,917 --> 01:34:23,500
‎إنني مستاءة مسبقاً!‏

1298
01:34:23,875 --> 01:34:25,750
‎كيف يمكن أن تتركاني الإثنان لوحدي

1299
01:34:25,833 --> 01:34:27,708
‎وتذهبان إلى أمريكا. لمدة شهر؟

1300
01:34:27,792 --> 01:34:28,917
‎يا لها من وضاعة!‏

1301
01:34:29,167 --> 01:34:30,917
‎كيف لوحدك؟ أنا لست ذاهب

1302
01:34:31,792 --> 01:34:33,292
‎إنني أمزح فقط

1303
01:34:33,708 --> 01:34:35,042
‎ماذا حدث لك كابير؟

1304
01:34:35,542 --> 01:34:36,875
‎لقد أصبح مشهور يا أمي

1305
01:34:37,458 --> 01:34:38,958
‎ليس لديه وقت.- ماذا؟

1306
01:34:39,542 --> 01:34:40,917
‎توقف كل شيء من اليوم

1307
01:34:41,417 --> 01:34:42,375
‎ماذا؟

1308
01:34:42,542 --> 01:34:43,500
‎على أي حال

1309
01:34:43,750 --> 01:34:45,750
‎شباب البلد يشاهدون هذا المثال التافه

1310
01:34:45,833 --> 01:34:46,792
‎ويتعرضون إلى الفساد

1311
01:34:47,167 --> 01:34:47,875
‎ماذا؟

1312
01:34:49,500 --> 01:34:51,083
‎كيف يمكن أن أتركك في هذه الحالة؟

1313
01:34:51,375 --> 01:34:52,375
‎ماذا يحدث لي؟

1314
01:34:52,708 --> 01:34:55,708
‎يمكن أن يحدث أي شيء. على
أي واجبي أن أعتني بالمنزل

1315
01:34:56,125 --> 01:34:57,667
‎ليس للسفر في العالم!‏

1316
01:35:01,917 --> 01:35:02,750
‎أنا آسفة

1317
01:35:03,167 --> 01:35:04,542
‎لماذا؟

1318
01:35:06,333 --> 01:35:07,417
‎لماذا لا تريد أن تأتي؟

1319
01:35:07,667 --> 01:35:09,708
‎ماذا سأفعل هناك لمدة شهر؟

1320
01:35:14,500 --> 01:35:16,292
‎هل تستطيع أن تبقى دوني؟

1321
01:35:19,042 --> 01:35:20,333
‎ستكون منشغلة

1322
01:35:20,667 --> 01:35:23,792
‎بدلاً أن أعيش هناك من دونك
فمن الأفضل أن أبقى هنا من دونك

1323
01:35:24,792 --> 01:35:27,375
‎على الأقل يمكنني أن أعتني بأمي.‏

1324
01:35:28,375 --> 01:35:29,792
‎أريد أن أكون مفيد

1325
01:35:35,542 --> 01:35:36,667
‎إذاً لن أذهب أنا أيضاً

1326
01:35:36,875 --> 01:35:38,375
‎لا تذهبي!‏

1327
01:35:40,417 --> 01:35:42,167
‎لكنني قبلت مسبقاً‏

1328
01:35:43,583 --> 01:35:45,500
‎وهي فرصة عظيمة للتعلم

1329
01:35:45,917 --> 01:35:47,208
‎أذهبي إذاً

1330
01:35:56,333 --> 01:35:58,042
‎لم أكن أعني ما قلته في السيارة

1331
01:35:58,500 --> 01:36:00,083
‎أعني ما أقوله الآن

1332
01:36:01,125 --> 01:36:03,417
‎قم بعملك، سأقوم بعملي

1333
01:36:04,083 --> 01:36:06,292
‎على أي أنت تشعرين أنني لا أفعل أي شيء

1334
01:36:07,333 --> 01:36:09,750
‎لو ذهبت إلى أمريكا معك واستمتعت

1335
01:36:10,167 --> 01:36:11,792
‎حتى أنني سأشعر بأنني عديم الفائدة!‏

1336
01:36:24,500 --> 01:36:28,125
‎لا أعرف كيف أقنعك

1337
01:36:28,458 --> 01:36:31,083
‎هذا حب، ليس واجب

1338
01:36:31,167 --> 01:36:34,625
‎لا يعني أنني أرغب بك بدرجة أقل

1339
01:36:34,708 --> 01:36:37,042
‎هذا حب، ليس واجب

1340
01:36:37,125 --> 01:36:42,833
‎لقد تغير الوقت قليلاً، لكنني كما أنا، يا حبي

1341
01:36:43,250 --> 01:36:50,375
‎كيف أجعلك تفهمين؟

1342
01:36:51,208 --> 01:36:57,333
‎لا أعرف كيف أجعلك تشعرين بالسعادة
لكنني أريد أن أرى ابتسامة على وجهك

1343
01:36:57,583 --> 01:37:00,583
‎هذا حب، ليس واجب

1344
01:37:00,875 --> 01:37:03,917
‎هذا حب، ليس واجب

1345
01:37:04,042 --> 01:37:07,292
‎هذا حب، ليس واجب

1346
01:37:07,375 --> 01:37:10,625
‎هذا حب، ليس واجب

1347
01:37:10,708 --> 01:37:14,417
‎بأن تجد السعادة في سعادتي

1348
01:37:14,500 --> 01:37:17,417
‎ليس ضروري في الحب

1349
01:37:17,500 --> 01:37:21,083
‎بأن تجد السعادة في سعادتي

1350
01:37:21,167 --> 01:37:24,083
‎ليس ضروري في الحب

1351
01:37:24,167 --> 01:37:27,458
‎لو لم تتقابل طرقنا

1352
01:37:27,750 --> 01:37:32,167
‎لا يعني أننا منفصلين

1353
01:37:32,500 --> 01:37:34,500
‎أين ذاهبون جميعكم وترتدون مثل الفرس؟

1354
01:37:37,792 --> 01:37:40,042
‎لكي أركز في حياتي القادمة

1355
01:37:40,333 --> 01:37:42,417
‎نزعت حياتي السابقة

1356
01:37:42,875 --> 01:37:45,500
‎لكن الآن الماضي يناديني

1357
01:37:46,083 --> 01:37:48,458
‎بعد الكثير من السنين أعيد إتحاد
آليات رسالة ماجستير إدارة الأعمال

1358
01:37:48,708 --> 01:37:49,375
‎هل أذهب؟

1359
01:37:49,458 --> 01:37:51,958
‎لو جئت متأخر إلى المنزل نام في الخارج!‏

1360
01:37:56,583 --> 01:37:58,083
‎إذاً تعلمت الطبخ؟

1361
01:37:58,167 --> 01:37:59,208
‎أجل، تماماً!‏

1362
01:38:05,375 --> 01:38:06,667
‎بأنه ليس أقل من النساء!‏

1363
01:38:06,875 --> 01:38:09,083
‎بأنه ليس أقل من النساء!‏

1364
01:38:09,417 --> 01:38:10,958
‎بأنه ليس أقل من النساء!‏

1365
01:38:13,500 --> 01:38:14,792
‎مرحباً كابير!- مرحباً نيها

1366
01:38:15,250 --> 01:38:16,958
‎كيف حال كيا؟- إنها بخير. جيدة للغاية

1367
01:38:17,250 --> 01:38:19,208
‎عندما يلفت شخصان النظر في الكلية

1368
01:38:19,292 --> 01:38:20,167
‎ويفقدون اللمس

1369
01:38:20,500 --> 01:38:22,625
‎ويتقابلون بعد العديد من السنين

1370
01:38:22,708 --> 01:38:25,875
‎في تلك اللحظة هؤلاء
الأشخاص.. يكونون جنس طاهر!‏

1371
01:38:29,542 --> 01:38:31,208
‎هنا! ممارسة الجنس؟

1372
01:38:34,042 --> 01:38:35,375
‎ماذا تشربين؟- أريد أن أسكر!‏

1373
01:38:35,625 --> 01:38:37,208
‎أريد أن أفقد الوعي!‏

1374
01:38:42,083 --> 01:38:43,500
‎كابير

1375
01:38:44,750 --> 01:38:47,417
‎أعطيتني مركب كبير في الكلية

1376
01:38:47,500 --> 01:38:50,500
‎والآن قيمتي 400 مليون دولار، وأعزب

1377
01:38:50,750 --> 01:38:52,208
‎لا زلت تجعلني أشعر مثل الخسران!‏

1378
01:38:52,292 --> 01:38:53,500
‎ماذا فعلت؟

1379
01:38:54,292 --> 01:38:56,667
‎أنت من تحلم بك النساء حتى بعد الزواج!‏

1380
01:39:02,208 --> 01:39:05,417
‎لقد أصبحت مخرج
فيلم لكنك تحضر معك ممثلات بعد

1381
01:39:05,500 --> 01:39:08,458
‎حياتك ليست أقل من الفيلم. كم ثمن حقوق الطبع؟‏

1382
01:39:09,208 --> 01:39:11,208
‎كابير؟- أجل؟

1383
01:39:11,500 --> 01:39:12,583
‎هل يمكن أن تأتي إلى مومبي من أجلي؟

1384
01:39:12,875 --> 01:39:13,917
‎لماذا زوجك في دلهي؟

1385
01:39:14,208 --> 01:39:16,458
‎لا في باريس. اللعنة!‏

1386
01:39:17,458 --> 01:39:20,125
‎قناتي تقوم ببث برنامج كبير ليوم المرأة

1387
01:39:20,208 --> 01:39:21,875
‎توقفت عن كل هذا

1388
01:39:22,583 --> 01:39:23,917
‎أرجوك أفعلها من أجلي؟

1389
01:39:24,042 --> 01:39:25,500
‎يوم واحد فقط! أرجوك؟

1390
01:39:25,583 --> 01:39:28,167
‎كم مرة أقول نفس الشيء؟ على
أي حال إنه يوم المرأة‏

1391
01:39:28,250 --> 01:39:30,708
‎النساء يجب أن يتحدثن من
أجل مصلحة النساء للنساء!‏

1392
01:39:30,792 --> 01:39:33,583
‎لكي يستفيد النساء يجب
أن يتحدث الرجال للرجال

1393
01:39:33,708 --> 01:39:35,833
‎لا، أبحثي لنفسك عن رجل آخر

1394
01:39:36,125 --> 01:39:37,583
‎لقد تحمست

1395
01:39:38,042 --> 01:39:39,625
‎سألعن بشدة!‏

1396
01:39:39,917 --> 01:39:42,458
‎يوم واحد فقط.. أرجوك!‏

1397
01:39:42,708 --> 01:39:44,167
‎أرجوك!‏

1398
01:39:44,625 --> 01:39:45,750
‎أرجوك!‏

1399
01:40:21,042 --> 01:40:26,292
‎‏( كابير: التاريخ يقول، في العصر الحجري كان
الرجال يصطادون والنساء يطبخن في الكهوف)‏

1400
01:40:29,875 --> 01:40:32,208
‎لا أحد رأى كم رجل يطبخ

1401
01:40:32,333 --> 01:40:34,500
‎وكم امرأة تصطاد!‏

1402
01:40:35,792 --> 01:40:40,208
‎لو أنك فقدت مباراة واحدة من
بين 121 مباراة لن يحدث إختلاف

1403
01:40:40,333 --> 01:40:43,500
‎اليوم يوم المرأة، أجلس
مع زوجتك وأسمع لهذا الولد!‏

1404
01:40:43,583 --> 01:40:46,250
‎لو عكسنا الوظائف، ماذا يعني؟

1405
01:40:46,375 --> 01:40:47,625
‎فإن عمل المرأة سيكون الصيد‏

1406
01:40:47,708 --> 01:40:49,208
‎وسيكون عمل الرجل، الطبخ!‏

1407
01:40:49,500 --> 01:40:51,542
‎ستتبادل مسؤولياتهم فقط

1408
01:40:51,667 --> 01:40:52,792
‎سيظل الرجال رجال

1409
01:40:52,875 --> 01:40:54,583
‎وستظل النساء نساء

1410
01:40:54,667 --> 01:40:56,917
‎سيكون الجنس جيد! أجل لكن اليوم نحن

1411
01:40:57,542 --> 01:40:58,583
‎لن نحتفل بيوم المرأة

1412
01:40:58,667 --> 01:40:59,875
‎بل بيوم الرجال!‏

1413
01:41:01,583 --> 01:41:03,583
‎يجب أن يكتب التاريخ عن طريق الرجل!‏

1414
01:41:04,458 --> 01:41:05,417
‎التاريخ

1415
01:41:05,667 --> 01:41:07,833
‎الدليل في الكلمة نفسها، تاريخه!‏

1416
01:41:08,125 --> 01:41:09,542
‎هل هناك أي أحد يعرف تاريخها؟

1417
01:41:09,625 --> 01:41:11,917
‎من هذا الشخص؟- إنه رجل!‏

1418
01:41:12,583 --> 01:41:13,417
‎يمكنني أن أرى ذلك

1419
01:41:15,125 --> 01:41:17,833
‎الرجال الذين أكتشفوا
اللغة الهندية يعرفون عن هذا الخطأ

1420
01:41:18,083 --> 01:41:20,667
‎في النحو الهندي،" الطبخ" جنس رجالي

1421
01:41:20,875 --> 01:41:22,292
‎لهذا الطبخ محسوب على الذكر

1422
01:41:22,375 --> 01:41:25,708
‎‏" العمل" جنس أنثوي‏

1423
01:41:26,542 --> 01:41:27,708
‎مسؤولية الأنثى!‏

1424
01:41:28,583 --> 01:41:29,750
‎الحقيقة هي

1425
01:41:29,833 --> 01:41:32,542
‎إننا نتحدث لغة واحدة، ونترك الأخريات

1426
01:41:34,083 --> 01:41:38,792
‎إنه يعتني بمنزله حتى
تستطيع أن تحقق زوجته؟ أحلامها

1427
01:41:39,208 --> 01:41:39,917
‎جيد!‏

1428
01:41:40,208 --> 01:41:42,042
‎جيد؟ هل كان من الممكن أن تفعل هذا؟

1429
01:41:42,208 --> 01:41:43,458
‎أجل، ما المانع؟

1430
01:41:43,583 --> 01:41:46,250
‎هراء! لو أنني تابعت في عمل التمثيل

1431
01:41:46,375 --> 01:41:47,583
‎هل كنت ستعتني بالمنزل؟

1432
01:41:47,750 --> 01:41:49,917
‎على الإطلاق. لو أن ذلك كان حلمك

1433
01:41:50,500 --> 01:41:54,333
‎لا يمكن أن تغلي كوب من الماء من نفسك!‏

1434
01:41:54,500 --> 01:41:56,708
‎من الممكن أن نطبخ. هل أنه يملك أطفال؟

1435
01:41:56,833 --> 01:41:58,083
‎ليست هذه هي النقطة!- إنها النقطة

1436
01:41:58,167 --> 01:41:59,792
‎إنها النقطة الكبيرة جايا!‏

1437
01:41:59,958 --> 01:42:01,750
‎متى منعتك من العمل؟

1438
01:42:01,917 --> 01:42:03,083
‎كان إختيارك!‏

1439
01:42:03,167 --> 01:42:07,083
‎تماماً. كان إختياري لأنني
لم أكن أملك إختيار آخر!‏

1440
01:42:07,500 --> 01:42:09,958
‎ماذا تقولين!‏

1441
01:42:10,083 --> 01:42:11,958
‎كنت سأعتني بالمنزل بسعادة!‏

1442
01:42:12,083 --> 01:42:13,042
‎بالتأكيد!‏

1443
01:42:13,208 --> 01:42:16,958
‎أميتاب باشان يطبخ في المطبخ

1444
01:42:17,083 --> 01:42:21,667
‎وجايا باشان سعيدة بالتلويح
لمعجبيها في كل يوم أحد!‏

1445
01:42:21,833 --> 01:42:22,792
‎كنت ستكون جيد بها؟

1446
01:42:22,875 --> 01:42:24,083
‎أجل. ما المانع؟

1447
01:42:24,167 --> 01:42:27,083
‎إذاً من السهل قول. أنك لا تستطع إعادة الحياة!‏

1448
01:42:29,375 --> 01:42:32,167
‎ماذا أفعل؟

1449
01:42:32,500 --> 01:42:34,208
‎ماذا تريدينني أن أفعل؟

1450
01:42:34,292 --> 01:42:36,417
‎أريد أن أقابل هذا الولد- من؟ هذا الشخص؟

1451
01:42:36,792 --> 01:42:37,708
‎أجل- لماذا؟

1452
01:42:37,792 --> 01:42:40,083
‎معجبة به. أنظر له!‏

1453
01:42:41,167 --> 01:42:44,542
‎في هذا العمر تهديد جديد!‏

1454
01:42:49,250 --> 01:42:50,708
‎مرحباً. قادم؟

1455
01:42:51,125 --> 01:42:52,333
‎قادم إلى أين؟

1456
01:42:53,417 --> 01:42:54,708
‎لماذا اتصلت إذاً؟

1457
01:42:54,792 --> 01:42:57,125
‎اتصلت لكي أقول

1458
01:42:57,625 --> 01:42:59,875
‎اتصلت لكي أقول أنني أقابل
أميتاب باشان وجايا باشان!‏

1459
01:43:00,583 --> 01:43:01,667
‎ماذا؟

1460
01:43:01,875 --> 01:43:03,333
‎أنا في مدينة مومبي

1461
01:43:03,500 --> 01:43:04,750
‎ماذا تفعل في مومبي؟

1462
01:43:05,208 --> 01:43:08,042
‎سيقام سمينار يوم المرأة

1463
01:43:08,542 --> 01:43:09,625
‎خطاب آخر

1464
01:43:10,292 --> 01:43:11,917
‎بدأ مرة أخرى؟

1465
01:43:12,500 --> 01:43:14,167
‎ظننت أنك لن تفعل كل هذا!‏

1466
01:43:18,250 --> 01:43:19,875
‎لهذا لم تأتي معي، صحيح؟

1467
01:43:20,875 --> 01:43:22,625
‎على أي حال. جيد

1468
01:43:22,875 --> 01:43:23,792
‎قابل المزيد من الأشخاص

1469
01:43:24,125 --> 01:43:24,708
‎كيا أنا سأقابل أمي

1470
01:43:24,792 --> 01:43:26,125
‎أجل جيد. أعتني بنفسك

1471
01:44:39,042 --> 01:44:40,167
‎هذا من أجل كيا

1472
01:44:40,667 --> 01:44:41,833
‎شكراً!‏

1473
01:44:49,125 --> 01:44:51,417
‎في ماذا أخطأت معك؟‏

1474
01:44:51,833 --> 01:44:55,917
‎يجب أن أسمع دروسها لمدة أيام!‏

1475
01:45:04,750 --> 01:45:08,250
‎كيا، 20 من الرنات الهاتفية؟- أمي!‏

1476
01:45:21,042 --> 01:45:22,167
‎ماذا حدث؟

1477
01:45:23,458 --> 01:45:26,042
‎ضغطها كان منخفض للغاية. لقد إنهارت

1478
01:45:26,333 --> 01:45:27,917
‎كانت تحاول الإتصال بك

1479
01:45:28,667 --> 01:45:30,167
‎إتصلت بكيا، كيا اتصلت بي

1480
01:45:30,958 --> 01:45:32,708
‎أجبرنا على الإسراع إلى هنا

1481
01:45:34,208 --> 01:45:35,500
‎كانت تقول كيا

1482
01:45:35,583 --> 01:45:39,083
‎أنها ستلحق بطائرة عن
طريق زيورخ وتصل الليلة

1483
01:45:53,167 --> 01:45:55,125
‎مرحباً؟- أين أنت؟

1484
01:45:55,208 --> 01:45:56,750
‎كيا وصلت

1485
01:45:56,958 --> 01:45:58,208
‎أنا تقريباً وصلت هناك!‏

1486
01:45:58,500 --> 01:46:00,042
‎إنا في المستشفى مسبقاً!‏

1487
01:46:07,042 --> 01:46:09,167
‎الطائرة وصلت مبكراً؟

1488
01:46:19,500 --> 01:46:21,750
‎الطائرة السويسرية كانت من
المفترض..- جئت عن طريق لوفتاهانسا

1489
01:46:22,208 --> 01:46:24,208
‎لماذا لم تتصل بي؟- أتصل بك؟

1490
01:46:24,292 --> 01:46:25,667
‎الجميع كانوا يحاولون الإتصال بك!‏

1491
01:46:25,750 --> 01:46:27,667
‎لماذا عدت؟ هيا أذهب
وقدم المزيد من الخطابات!‏

1492
01:46:27,750 --> 01:46:31,667
‎لم يحدث شيء. الأم بخير. ما كان يجب
عليك أن تتركي العمل وتسرعي إلى هنا

1493
01:46:31,750 --> 01:46:32,500
‎جئت.. أنا هنا!‏

1494
01:46:32,750 --> 01:46:34,250
‎لم تكن هنا!‏

1495
01:46:38,333 --> 01:46:40,083
‎ما هذه الرحلة المفاجأة حتى تصبح مشهور؟

1496
01:46:40,375 --> 01:46:43,167
‎لماذا فجأة تريد أن تظهر للعالم مدى عظمتك؟

1497
01:46:43,708 --> 01:46:47,083
‎تركت المنزل لكي تخبر
العالم كيف أنك تدير المنزل؟

1498
01:46:47,417 --> 01:46:48,833
‎أنت مخادع!‏

1499
01:46:48,917 --> 01:46:51,500
‎هذه مستشفى. أخرجي من فضلك

1500
01:46:52,125 --> 01:46:54,375
‎كيا! ذهبت لكي أقابل أميتاب باشان

1501
01:46:54,625 --> 01:46:57,750
‎هل أن ضغط الأم كان يعرف
أنك كنت مع أميتاب باشان؟

1502
01:46:58,083 --> 01:47:00,500
‎لو أن أميتاب باشان كان يعرف أني أمي تموت

1503
01:47:00,542 --> 01:47:03,333
‎وأنت تحكي قصص أنك" زوج جيد"‏

1504
01:47:03,583 --> 01:47:05,292
‎لكان قد أخرجك!‏

1505
01:47:05,375 --> 01:47:07,167
‎هاتفي كان صامت

1506
01:47:07,458 --> 01:47:09,125
‎لم تكن هناك طائرات. أخذت أول طائرة

1507
01:47:09,208 --> 01:47:13,042
‎أنت تترك نقودي وتريد أن
تظهر للعالم مدى عظمتك؟

1508
01:47:13,750 --> 01:47:15,292
‎أم أن السبب أنني أكبر منك

1509
01:47:15,542 --> 01:47:17,667
‎أنت تصنع لي معروف بأنك تعيش معي

1510
01:47:18,750 --> 01:47:19,625
‎كيا أسمعي

1511
01:47:19,875 --> 01:47:22,333
‎بما أنك الآن على التلفاز. ومشهور إجتماعي

1512
01:47:22,583 --> 01:47:25,625
‎أنت" مدبر المنزل" ولا
تريد أن تتقدم" لقد إنتهى التمثيل؟

1513
01:47:25,708 --> 01:47:26,625
‎كيا

1514
01:47:27,708 --> 01:47:29,417
‎لا تريد أن تتقدم!‏

1515
01:47:29,500 --> 01:47:30,833
‎دعابة العصر!‏

1516
01:47:31,208 --> 01:47:32,792
‎أنت الأرخص، القذر

1517
01:47:32,875 --> 01:47:34,875
‎أكثر رجل متلاعب في هذا العالم

1518
01:47:39,375 --> 01:47:41,500
‎لماذا تتركني

1519
01:47:42,417 --> 01:47:44,417
‎بما أنك وريث الملايين؟

1520
01:47:44,667 --> 01:47:47,542
‎لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟

1521
01:47:54,792 --> 01:47:56,458
‎استخدمتني!‏

1522
01:47:58,167 --> 01:47:59,292
‎أنا غبي!‏

1523
01:48:00,042 --> 01:48:01,458
‎كانت إستراتيجية صافية!‏

1524
01:48:01,667 --> 01:48:03,917
‎خطط هذا بكل خلسة!‏

1525
01:48:05,583 --> 01:48:07,125
‎لقد رتب كل شيء!‏

1526
01:48:07,875 --> 01:48:09,458
‎لم تكون هناك صدفة

1527
01:48:10,083 --> 01:48:11,417
‎من طائرة شانديقارا- دلهي إلى الآن

1528
01:48:11,500 --> 01:48:13,500
‎هل كان حقاً عيد ميلاد أمك المتوفية ذلك اليوم؟

1529
01:48:13,750 --> 01:48:16,250
‎لعبة بارعة، لعبة حقاً بارعة!‏

1530
01:48:16,500 --> 01:48:18,042
‎أثبت أنك حائز على أعلى
درجة في ماجستير إدارة الأعمال

1531
01:48:18,333 --> 01:48:19,958
‎ما هي خطة العمل!‏

1532
01:48:20,958 --> 01:48:23,708
‎سأصبح بطل دون إبتكار أي شيء

1533
01:48:23,792 --> 01:48:26,792
‎ليس بأن أصبح مليونير
آخر، ليس بأي شيء. فقط‏

1534
01:48:27,125 --> 01:48:28,750
‎دون فعل أي شيء!‏

1535
01:48:29,250 --> 01:48:31,625
‎دون أن أفعل أي شيء سأترك بصمتي في العالم

1536
01:48:31,792 --> 01:48:33,833
‎أنت فنان

1537
01:48:34,500 --> 01:48:36,250
‎أكبر فنان خداع في العالم!‏

1538
01:48:37,875 --> 01:48:41,250
‎استخدمتني لكي تخدع أبي، لكي تخدع العالم كله

1539
01:48:42,500 --> 01:48:43,417
‎كيا

1540
01:48:43,667 --> 01:48:45,750
‎كيا، هيا نعود. الأم لوحدها

1541
01:48:47,167 --> 01:48:48,875
‎أمي. منزلي

1542
01:48:49,167 --> 01:48:50,792
‎سأعتني به

1543
01:49:40,042 --> 01:49:40,875
‎عزيزتي كيا

1544
01:49:41,208 --> 01:49:43,167
‎إننا نفتقدك حقاً

1545
01:49:43,583 --> 01:49:45,958
‎كابير أخبر كثيراً عنك

1546
01:49:46,417 --> 01:49:48,250
‎إنا حقيقتاً حقيقتاً فخورة بك

1547
01:49:48,792 --> 01:49:51,792
‎أعرف أن العالم يحتفل بكابير اليوم

1548
01:49:52,333 --> 01:49:55,417
‎لكن دون كيا، لا يمكن أن يأتي كابير‏

1549
01:49:55,833 --> 01:49:58,417
‎أي امرأة تتمنى أن تكون لها زوج مثل هذا

1550
01:49:58,500 --> 01:50:02,500
‎لكن القليلات لديهن
الشجاعة لحب مثل هذا الرجل

1551
01:50:02,708 --> 01:50:04,875
‎الأمر يستغرق وقتاً طويلاً
حتى يصبح الرجل مثل كابير

1552
01:50:05,375 --> 01:50:07,917
‎لكن يستغرق وقتاً أطول
للمرأة حتى تشعر بالسعادة

1553
01:50:08,375 --> 01:50:10,250
‎مع رجل مثل كابير

1554
01:50:10,333 --> 01:50:12,667
‎أنت إثارة كبيرة!‏

1555
01:50:12,958 --> 01:50:16,167
‎أتمنى أن يكون في العالم نساء كثر مثلك، كيا

1556
01:50:16,458 --> 01:50:18,375
‎يبارك لك الرب!‏

1557
01:50:22,167 --> 01:50:25,500
‎بأن تجدي السعادة

1558
01:50:25,583 --> 01:50:28,500
‎في سعادتي

1559
01:50:29,083 --> 01:50:34,083
‎ليس ضروري في الحب

1560
01:50:36,250 --> 01:50:42,458
‎لو لم تتقابل طرقنا

1561
01:50:43,333 --> 01:50:48,042
‎لا يعني هذا أننا منفصلين

1562
01:50:49,667 --> 01:50:51,458
‎أين كابير؟

1563
01:50:53,208 --> 01:50:54,292
‎كيا!‏

1564
01:50:54,583 --> 01:50:56,208
‎أنا رخيص جداً يا أمي!‏

1565
01:50:56,292 --> 01:50:57,833
‎أكره نفسي!‏

1566
01:50:58,958 --> 01:51:00,708
‎شعرت بالغيرة منه!‏

1567
01:51:01,375 --> 01:51:03,167
‎كيف يمكن أن أشعر بالغيرة من أم كابير؟

1568
01:51:03,708 --> 01:51:05,417
‎إنني أحبه، أحبه أكثر من حياتي!‏

1569
01:51:05,500 --> 01:51:06,750
‎اهدئي كيا!‏

1570
01:51:06,958 --> 01:51:08,958
‎تعرض إلى قليل من الإضطراب

1571
01:51:09,667 --> 01:51:11,458
‎ولم أتمكن من السيطرة عليها!‏

1572
01:51:11,708 --> 01:51:13,375
‎أشعر بأنني صغيرة جداً يا أمي!‏

1573
01:51:14,125 --> 01:51:15,292
‎إنني أشعر بالصغر

1574
01:51:15,625 --> 01:51:17,292
‎كيف يمكن أن لا آمنه؟

1575
01:51:17,750 --> 01:51:19,417
‎كابير يحبك أيضاً

1576
01:51:19,500 --> 01:51:21,875
‎لم يقل هذا مرة، لم أكن في المنزل

1577
01:51:22,250 --> 01:51:25,458
‎وشتمته لأنه لم يكن هناك لليلة واحدة!‏

1578
01:51:25,917 --> 01:51:27,333
‎ماذا حدث كيا؟

1579
01:51:27,625 --> 01:51:30,417
‎هذا حب، ليس واجب

1580
01:52:07,542 --> 01:52:11,417
‎إنني حقاً لم أعني ما
قلته! لم أعني ما قلته يا أمي

1581
01:52:12,125 --> 01:52:13,833
‎بالطبع عنيته

1582
01:52:14,542 --> 01:52:16,042
‎وإلا لما قلتها

1583
01:52:17,417 --> 01:52:19,042
‎لم أعني ما قلته

1584
01:52:19,417 --> 01:52:20,792
‎أنا أحب كابير حقاً !‏

1585
01:52:21,042 --> 01:52:22,792
‎الحب ليس المشكلة

1586
01:52:23,833 --> 01:52:26,250
‎لا توجد مشكلة بينك وبين كبير

1587
01:52:26,833 --> 01:52:30,500
‎في الحقيقة، ليس هذا
زوج- زوجة، رجل- امرأة

1588
01:52:30,875 --> 01:52:32,708
‎أو.. ما ذلك

1589
01:52:33,833 --> 01:52:36,250
‎ليس حتى مشكلة" هو- هي"‏

1590
01:52:36,625 --> 01:52:42,083
‎هذا أمر أساسي بين ربة
المنزل والشخص الذي يعمل

1591
01:52:43,042 --> 01:52:47,208
‎لو أنها كانت" هي" أو" هو"‏

1592
01:52:48,042 --> 01:52:52,833
‎لسوء الحظ ، العالم فقط
ينظر إلى الشخص الذي يكسب النقود.‏

1593
01:52:53,125 --> 01:52:56,375
‎لأنه بسببها الشخص الذي يستخدم للإنتباه

1594
01:52:56,625 --> 01:52:58,042
‎أمر طبيعي!‏

1595
01:52:58,583 --> 01:53:01,500
‎لا أحد ينتبه إلى ربة المنزل

1596
01:53:01,875 --> 01:53:05,250
‎ببطء، حتى العضو الذي يكسب
يتوقف عن ملاحظة ربة المنزل

1597
01:53:06,458 --> 01:53:10,583
‎عندما يلاحظ العالم بالصدفة ربة المنزل

1598
01:53:10,958 --> 01:53:14,500
‎إذاً من الطبيعي أن تشعر
ربة المنزل بقليل من اللطف

1599
01:53:14,917 --> 01:53:18,583
‎والعضو الذي يكسب يشعر بالإهتزاز

1600
01:53:18,875 --> 01:53:20,833
‎لأنت! أنا البطل!‏

1601
01:53:21,083 --> 01:53:23,750
‎كيف يمكن أن يتساوى معي الممثل المساعد!‏

1602
01:53:24,125 --> 01:53:25,875
‎لكنني ليس كذلك يا أمي!‏

1603
01:53:26,292 --> 01:53:28,125
‎أنت كذلك تماماً!‏

1604
01:53:28,667 --> 01:53:30,333
‎نحن جميعنا؟ كذلك‏

1605
01:53:30,750 --> 01:53:32,333
‎نحن بشر!‏

1606
01:53:32,875 --> 01:53:36,125
‎لكن أتعرفين ما شيء الأجمل بك؟

1607
01:53:37,167 --> 01:53:39,500
‎لا تريدين أن تصبحي كذلك

1608
01:53:53,250 --> 01:53:56,667
‎بطاقة الرصيد تستخدم
لأجل خطوط فيستارا... 5000؟

1609
01:53:57,208 --> 01:53:58,208
‎كابير!‏

1610
01:54:07,833 --> 01:54:09,125
‎مرحباً؟ أجل؟

1611
01:54:09,208 --> 01:54:11,958
‎هل أن السيد كابير
سيسافر في إحدى رحلاتكم اليوم؟

1612
01:54:15,042 --> 01:54:17,500
‎زوجته تموت! إنها حالة طارئة!‏

1613
01:54:19,292 --> 01:54:21,583
‎لو أنني كنت أعرف رقم الطائرة لماذا أتصل بك؟

1614
01:54:24,750 --> 01:54:25,833
‎ماذا يو كي 246؟

1615
01:54:28,500 --> 01:54:29,042
‎شانديقارا؟

1616
01:54:29,375 --> 01:54:31,833
‎ذهبت إلى شانديقارا لكي تشتري شانديقارا؟

1617
01:54:32,083 --> 01:54:33,917
‎لا. لقد إنهار صديقي

1618
01:54:34,042 --> 01:54:35,375
‎ذهبت هناك من أجل الإعانة الأخلاقية

1619
01:55:20,333 --> 01:55:21,625
‎أنا آسفة!‏

1620
01:55:21,875 --> 01:55:23,958
‎أنا آسفة حقاً

1621
01:55:26,500 --> 01:55:28,667
‎كنت أفتقد زوجي فقط

1622
01:55:29,625 --> 01:55:31,417
‎لكنني بخير الآن

1623
01:55:38,958 --> 01:55:40,875
‎إنه يحب أمه كثيراً

1624
01:55:45,875 --> 01:55:47,583
‎أثناء الإقلاع والهبوط

1625
01:55:49,333 --> 01:55:51,750
‎كان يمسك يدها بشدة هكذا

1626
01:56:05,625 --> 01:56:06,458
‎أجل سيدي؟

1627
01:56:06,708 --> 01:56:08,792
‎مدام هل يمكن أن تحضري
لهذه السيدة زوجها من فضلك؟

1628
01:56:11,875 --> 01:56:13,417
‎فقدته في مكان ما!‏

1629
01:56:25,167 --> 01:56:26,042
‎وجدته!‏

1630
01:56:39,958 --> 01:56:41,333
‎إنتهى!‏

1631
01:56:42,125 --> 01:56:43,750
‎ماذا إنتهى؟

1632
01:56:44,250 --> 01:56:45,917
‎موت

1633
01:56:46,208 --> 01:56:47,875
‎من؟- أنت!‏

1634
01:56:48,208 --> 01:56:51,417
‎حطمتك، ضربتك، قطعت جسدك إلى أجزاء

1635
01:56:51,500 --> 01:56:52,875
‎وانتقمت

1636
01:56:53,167 --> 01:56:54,625
‎سلام!‏

1637
01:57:03,417 --> 01:57:07,167
‎طويت يدي، إلتمست، نزلت
على ركبتي، طلبت السماح

1638
01:57:07,708 --> 01:57:09,042
‎فهمت!‏

1639
01:57:11,167 --> 01:57:12,792
‎سلام!‏

1640
01:57:17,875 --> 01:57:20,167
‎لكن لماذا تبعتني بهذه السرعة؟

1641
01:57:21,042 --> 01:57:24,792
‎يمكنني أن أفهم لو أنها كانت صديقتي

1642
01:57:26,208 --> 01:57:27,917
‎لو كانت صديقتك" هي"‏

1643
01:57:28,417 --> 01:57:30,083
‎لم تكن لهذه الطائرة أن تهبط في شانديقارا

1644
01:57:30,458 --> 01:57:32,250
‎كان يجب عليك أن تنبه قبل الصعود

1645
01:57:32,333 --> 01:57:35,208
‎كان من الممكن أن نوفر
نقود من التذكرة الراجعة!‏

1646
01:57:38,208 --> 01:57:40,167
‎سنعود بالقطار

1647
01:57:41,667 --> 01:57:43,208
‎أريد أن أشعر برومانسية

1648
01:57:44,208 --> 01:57:46,542
‎القطارات!‏

1649
01:58:00,500 --> 01:58:04,583
‎عيد ميلاد سعيد لك!‏

1650
01:58:05,125 --> 01:58:09,750
‎عيد ميلاد سعيد لك!‏

1651
01:58:16,458 --> 01:58:18,625
‎اليوم في عيد ميلادك

1652
01:58:19,125 --> 01:58:21,167
‎هدية..- لا أريد أي شيء يا أبي

1653
01:58:21,500 --> 01:58:23,125
‎أشكرك على المجيء

1654
01:58:23,417 --> 01:58:25,417
‎فقط أستمتع بأكل وليمة طبخها أبنك

1655
01:58:25,500 --> 01:58:27,042
‎من يعطيك كل شيء؟

1656
01:58:27,917 --> 01:58:30,375
‎بمناسبة عيد ميلاد زوجة أبني

1657
01:58:30,500 --> 01:58:32,458
‎جئت لكي أطلب منها هدية

1658
01:58:33,458 --> 01:58:35,958
‎لكي أذهب بشركتي إلى الأمام

1659
01:58:36,750 --> 01:58:38,833
‎أحتاج إلى رئيس موظفين

1660
01:58:39,458 --> 01:58:41,042
‎رئيس موظفين

1661
01:58:41,542 --> 01:58:43,333
‎الذي يستطيع أن يحتل

1662
01:58:43,708 --> 01:58:45,583
‎مكاني في الشركة بعد أن أذهب

1663
01:58:47,958 --> 01:58:49,125
‎أنا؟

1664
01:58:49,792 --> 01:58:51,250
‎أظن أنني صغير جداً لهذا الأمر

1665
01:58:51,333 --> 01:58:52,417
‎أنت موهوب للغاية

1666
01:58:52,792 --> 01:58:55,292
‎إنني أراغب كل عملك!‏

1667
01:58:56,917 --> 01:58:58,250
‎في صحتك!‏

1668
01:59:00,500 --> 01:59:02,792
‎هل أنه يقدم لي مهر في منتصف الليل؟

1669
01:59:02,917 --> 01:59:04,500
‎إنه يتأكد من أن تجارة العائلة

1670
01:59:04,583 --> 01:59:06,917
‎تسلم إلى الشخص الصحيح في العائلة

1671
01:59:08,208 --> 01:59:10,500
‎هل أنت ترغب في العمل الخيري؟

1672
01:59:10,958 --> 01:59:14,083
‎خيري؟ أي خيري؟

1673
01:59:14,875 --> 01:59:17,500
‎إلى هذا اليوم كنت أعتقد أنه خلف أي

1674
01:59:17,542 --> 01:59:19,167
‎رجل ناجح، امرأة عظيمة

1675
01:59:19,333 --> 01:59:21,292
‎وأبنك أثبت هذا

1676
01:59:21,375 --> 01:59:24,667
‎خلف امرأة ناجحة يوجد رجل

1677
01:59:24,917 --> 01:59:26,250
‎لا، لا

1678
01:59:26,458 --> 01:59:28,375
‎أبنتك أثبتت ذلك

1679
01:59:28,625 --> 01:59:30,417
‎يجب أن يكون هناك امرأة ناجحة

1680
01:59:30,500 --> 01:59:33,500
‎أمام أي رجل ناجح!‏

1681
01:59:34,042 --> 01:59:37,333
‎متى قمت بفحص لباس تحتي آخر مرة؟

1682
01:59:38,708 --> 01:59:40,083
‎ما ذلك؟

