1
00:00:07,290 --> 00:00:37,290
ترجمة : أحمد زليط وهند الحوفي
Ahmed Stein : تـدقـيـق وتـحـريـر
AlShawk : مراجعة نهائية

2
00:00:46,300 --> 00:00:48,020
(نوبيتا - سان)

3
00:00:49,500 --> 00:00:51,290
هنا

4
00:00:52,640 --> 00:00:54,650
(شيزوكا - تشان)

5
00:00:55,020 --> 00:00:57,030
هذا مُمتع -
أجل -

6
00:01:00,200 --> 00:01:02,460
أسرع

7
00:01:03,040 --> 00:01:05,440
(انتظريني يا (شيزوكا - تشان

8
00:01:05,540 --> 00:01:11,440
(استيقظ يا (نوبيتا
لن يكون لديك وقت لتناول الإفطار

9
00:01:11,540 --> 00:01:15,400
نوبيتا)، ستتأخّر على المدرسة)

10
00:01:15,500 --> 00:01:16,600
أمّي

11
00:01:19,830 --> 00:01:21,420
...كان حلمًا

12
00:01:23,360 --> 00:01:28,340
لقد عاود النوم
سيتأخّر على المدرسة

13
00:01:28,810 --> 00:01:32,750
نوبيتا)، استيقظ الآن)

14
00:01:36,850 --> 00:01:42,110
لمَ لم توقظيني؟ -
لقد حاولت عدة مرات -

15
00:01:44,060 --> 00:01:46,330
لقد غادرت

16
00:01:50,090 --> 00:01:52,920
يمكنني فعلها

17
00:01:53,540 --> 00:01:58,570
أترى؟ علمت ذلك -
لنترقب -

18
00:01:58,670 --> 00:02:02,230
لقد تناول شرائح اللحم
ثلاثة أيام على التوالي

19
00:02:02,330 --> 00:02:04,780
(نوبيتا)

20
00:02:04,880 --> 00:02:08,230
أما زلت تقف في الرواق؟

21
00:02:08,500 --> 00:02:12,820
كيف يبدو الشعور بالمعاقبة
جرّاء حضورك متأخّرًا؟

22
00:02:13,690 --> 00:02:17,920
لا أعرف هذا الشعور
لم يتم معاقبتي من قبل

23
00:02:19,880 --> 00:02:21,790
(مهلًا، (سونيو

24
00:02:22,130 --> 00:02:24,980
أعطِه فرصة

25
00:02:25,080 --> 00:02:30,280
لقد وقف طويلًا حتّى أصابه الإرهاق

26
00:02:30,380 --> 00:02:31,800
...(جيان)

27
00:02:31,900 --> 00:02:34,360
يمكنك لعب الكرة معنا اليوم

28
00:02:34,580 --> 00:02:36,740
كن ممتنًا

29
00:02:36,840 --> 00:02:38,980
لديّ ترتيبات أخرى

30
00:02:39,080 --> 00:02:43,450
ماذا؟ لا تكن متعجرفًا

31
00:02:44,080 --> 00:02:47,460
توقّفا، أنتما الاثنين تؤذياه

32
00:02:47,560 --> 00:02:51,150
شيزوكا - تشان)، لا تتدخّلي) -
هذا ليس من شأنكِ -

33
00:02:51,250 --> 00:02:53,620
لا تخاطبني هكذا

34
00:02:53,720 --> 00:02:58,640
(أنا بخير (شيزوكا - تشان -
إنَّهُ بحاجة لمساعدة فتاة -

35
00:02:58,740 --> 00:03:01,640
إنَّهُ مثيرٌ للشفقة أكثر ممّا توقعت

36
00:03:01,740 --> 00:03:05,100
نوبيتا)، التالي)

37
00:03:13,290 --> 00:03:16,140
(التقاط رائع يا (نوبيتا

38
00:03:17,000 --> 00:03:20,390
دعني أحاول يا أخي الكبير

39
00:03:20,790 --> 00:03:23,560
(حسنًا، مرّةً واحدة فحسب، (جايكو

40
00:03:31,970 --> 00:03:34,940
يبدو سيئًا للغاية في الرياضة

41
00:03:35,190 --> 00:03:37,520
أنت مُحقّ

42
00:03:38,990 --> 00:03:43,150
إنَّهُ يدرس، رُبَّما يكون ذكيًا

43
00:03:43,250 --> 00:03:46,880
أشكُّ بذلك... أترى؟

44
00:03:46,980 --> 00:03:49,130
لقد سقط شيءٌ ما

45
00:03:50,460 --> 00:03:54,720
ليس علينا أن نفعل ذلك
لن يجدي نفعًا

46
00:03:54,820 --> 00:03:56,760
علينا أن نفعل شيئًا

47
00:03:56,860 --> 00:04:02,180
علينا أن نساعده -
هذا محال -

48
00:04:02,280 --> 00:04:04,480
لنذهب ونتحدث مع جَدّ جَدّي

49
00:04:04,580 --> 00:04:08,980
إن لم تأتِ، سأضغط على
الزر الموجود على أنفك

50
00:04:09,870 --> 00:04:14,190
حسنًا... لك ما أردت

51
00:04:23,640 --> 00:04:25,880
لنذهب

52
00:04:31,800 --> 00:04:38,720
قِف بجانبي يا دورايمون

53
00:04:55,010 --> 00:04:56,890
إنَّهُ يُفتح

54
00:05:04,440 --> 00:05:08,810
أنت (نوبيتا - كن)، أليس كذلك؟

55
00:05:28,140 --> 00:05:31,550
حيوان الراكون -
لا تكن فظًا -

56
00:05:31,650 --> 00:05:35,350
أنا لست حيوان الراكون

57
00:05:35,450 --> 00:05:40,780
لكنّي لا ألومك
المكان مُظلم هنا

58
00:05:43,280 --> 00:05:46,490
(مساء الخير، أنا (دورايمون

59
00:05:50,230 --> 00:05:54,980
دعني أخرج، أهذا دُرج؟

60
00:05:55,370 --> 00:05:57,450
(مرحبًا، أنا (سيواشي

61
00:05:58,210 --> 00:06:01,380
لماذا كنتما هناك؟

62
00:06:01,480 --> 00:06:03,330
اهدأ وأنصِتْ

63
00:06:03,430 --> 00:06:06,500
نحن من المستقبل

64
00:06:14,940 --> 00:06:18,840
عجبًا، كيف يمكن ذلك؟

65
00:06:18,940 --> 00:06:22,840
أغراضك التي كانت بالدُرج في أمان

66
00:06:22,940 --> 00:06:26,650
إنَّها في جيبي رباعيّ الأبعاد

67
00:06:26,750 --> 00:06:32,430
يمكنني وضع أيّ شيءٍ به
إنَّهُ يتّسع للعديد من الأشياء

68
00:06:43,600 --> 00:06:44,860
تفضّلا

69
00:06:44,960 --> 00:06:47,180
شكرًا لك

70
00:06:47,450 --> 00:06:52,000
على كلٍ، ما زلت لا أفهم شيئًا

71
00:06:52,100 --> 00:06:56,000
هل أنت من ذرّيتي؟

72
00:06:56,100 --> 00:06:58,480
أنا حفيد حفيدك

73
00:06:58,580 --> 00:07:01,940
أنا من الجيل الرابع من بعدك

74
00:07:02,710 --> 00:07:06,930
أنا ما زلتُ طفلًا، وليس لديّ أحفاد

75
00:07:07,030 --> 00:07:09,050
لذيذ

76
00:07:09,720 --> 00:07:12,620
ما اسمه؟

77
00:07:13,420 --> 00:07:15,510
"إنَّها شطيرة "دوراياكي

78
00:07:15,610 --> 00:07:21,020
لم أتناول قط شيئًا بهذه اللّذة

79
00:07:24,650 --> 00:07:29,530
جَدّ جَدّي، سوف تبلغ سِن
الرُشد يومًا ما، أليس كذلك؟

80
00:07:30,140 --> 00:07:33,300
وسوف تتزوّج، أليس كذلك؟ -
سوف أتزوّج؟ -

81
00:07:33,400 --> 00:07:35,620
أجل، بعد 19 عام من الآن

82
00:07:35,720 --> 00:07:37,640
حقًا؟

83
00:07:37,980 --> 00:07:40,750
من التي سوف أتزوّجها؟

84
00:07:40,850 --> 00:07:45,400
إليك صور الزفاف
(إنَّها تُدعى (جايكو

85
00:07:45,500 --> 00:07:49,650
جايكو)؟) -
هذا تسلسل حياتك منذ ذلك الحين -

86
00:07:51,350 --> 00:07:54,840
...زوجتي... مُستأسِدة كهذه

87
00:07:54,940 --> 00:07:59,060
أنت كاذب، اذهب بعيدًا

88
00:07:59,340 --> 00:08:03,640
اخرُجْ من هنا
أنا لا أُصدّقك

89
00:08:05,160 --> 00:08:10,020
لا تغضب، حسنًا؟

90
00:08:10,150 --> 00:08:14,900
،إن لم تتبدّل الأحوال
ستفسد حياتك

91
00:08:15,950 --> 00:08:17,480
انظر إلى هذا

92
00:08:17,580 --> 00:08:21,860
لم تجد عملًا، لذا أسّست شركتك الخاصّة

93
00:08:22,150 --> 00:08:25,760
لكنَّ النيران أحرقتها

94
00:08:26,540 --> 00:08:30,350
وأصبحت غارقًا في ديونك

95
00:08:30,450 --> 00:08:35,420
لذا نحن فقراء
وكل أغراضنا قديمة ومتهالكة

96
00:08:36,510 --> 00:08:38,190
هل فهمت؟

97
00:08:40,660 --> 00:08:42,740
أنا آسف

98
00:08:42,840 --> 00:08:46,300
لقد سبّبت لكم الكثير من المتاعب

99
00:08:46,620 --> 00:08:50,310
يا ليتني لم أكن

100
00:08:52,890 --> 00:08:58,250
لا تنحنِ
يمكنك تغيير قدرك

101
00:08:58,830 --> 00:09:00,250
حقًا؟

102
00:09:02,460 --> 00:09:06,280
لهذا السبب نحن هنا
أليس كذلك يا (دورايمون)؟

103
00:09:06,380 --> 00:09:11,460
ما زلت لم أوافق بعد

104
00:09:12,340 --> 00:09:14,320
انتظر

105
00:09:14,420 --> 00:09:18,070
(لقد تحدّثنا بشأن هذا الأمر يا (دورايمون

106
00:09:29,400 --> 00:09:34,550
إذن، أنت تجبرني على فعل ذلك

107
00:09:35,310 --> 00:09:40,270
...إن لم يحظَ (نوبيتا) بالسعادة

108
00:09:40,380 --> 00:09:45,590
لن تستطيع العودة للمستقبل

109
00:09:52,770 --> 00:09:55,320
(أنت وقحٌ جدًا يا (سيواشي

110
00:09:55,420 --> 00:10:00,110
دورايمون) سيعتني بك)
أنا مشغول للغاية

111
00:10:00,210 --> 00:10:03,480
لا يمكنني، هذا محال

112
00:10:03,790 --> 00:10:09,880
لقد تمّت برمجتك على العودة
للمستقبل حينما يحظى (نوبيتا) بالسعادة

113
00:10:09,980 --> 00:10:11,460
حقًا؟

114
00:10:12,220 --> 00:10:16,440
حتّى لو أردت العودة
فسوف تبقى قسرًا هنا

115
00:10:16,720 --> 00:10:20,160
لن أبقى هنا أبدًا

116
00:10:20,280 --> 00:10:24,400
حسنًا، أنا أعتمد عليك
(لحين عودتك يا (دورايمون

117
00:10:28,420 --> 00:10:31,220
إنَّهُ صعب المراس بعض الشيء

118
00:10:31,630 --> 00:10:36,080
لكنَّني متأكّد أنَّكَ
ستسعد بوجوده بجوارك

119
00:10:36,730 --> 00:10:38,230
وداعًا

120
00:10:45,990 --> 00:10:48,790
(سعدتُ برؤيتك يا (دورايمون

121
00:10:55,990 --> 00:11:00,640
لا يمكنني فعل ذلك
سأعود للمستقبل

122
00:11:02,130 --> 00:11:05,450
تمَّ الكشف عن كلماتٍ غير لائقة

123
00:11:09,350 --> 00:11:11,920
حسنًا، فهمت

124
00:11:12,110 --> 00:11:16,510
سأساعد (نوبيتا) للعثور على السعادة

125
00:11:18,200 --> 00:11:24,380
(لا أصدق أنَّ (سيواشي
قام بتفعيل البرنامج

126
00:11:25,140 --> 00:11:28,020
آمل ألّا أتأذى

127
00:11:30,530 --> 00:11:33,540
هل يمكنك مساعدتي حقًا؟

128
00:11:34,090 --> 00:11:38,800
ماذا؟ سأريك مدى روعة القرن الـ 22

129
00:11:40,440 --> 00:11:42,600
المروحيّة

130
00:11:42,700 --> 00:11:46,010
ما هذا؟ -
لا تقلق -

131
00:11:50,970 --> 00:11:53,220
ما فائدتها؟
هل تطير من النافذة؟

132
00:11:53,320 --> 00:11:55,530
ستستمتع بها

133
00:12:10,380 --> 00:12:12,840
أنا أطير

134
00:12:13,380 --> 00:12:15,460
رائع، أليس كذلك؟

135
00:12:15,900 --> 00:12:19,590
إنَّها تؤلم، إذن، أنا لا أحلم

136
00:12:30,740 --> 00:12:34,560
النجدة، سأطير حتّى أبلغ الفضاء

137
00:12:34,660 --> 00:12:38,120
اهدأ

138
00:12:39,030 --> 00:12:41,730
توقّفي

139
00:12:41,830 --> 00:12:43,890
لقد توقّفت

140
00:12:43,990 --> 00:12:45,270
(نوبيتا - سان)

141
00:12:45,370 --> 00:12:46,640
ابدئي بالطيران

142
00:12:46,740 --> 00:12:49,460
رجاءً، ابدئي بالطيران

143
00:12:54,540 --> 00:12:58,130
(انتظر يا (نوبيتا

144
00:13:04,560 --> 00:13:07,870
لا يمكنني السباحة

145
00:13:29,670 --> 00:13:32,500
بدأت تتعلّم عليها

146
00:13:45,540 --> 00:13:49,650
إنَّها سهلة عندما تعتاد عليها

147
00:13:53,660 --> 00:13:58,390
حتّى الصغار يمكنهم استخدامها

148
00:14:11,910 --> 00:14:13,990
ما الأمر؟

149
00:14:14,090 --> 00:14:16,280
(إنَّهُ منزل (شيزوكا - تشان

150
00:14:17,350 --> 00:14:20,300
صديقتك؟ -
أجل، زميلة دراسة -

151
00:14:20,400 --> 00:14:24,290
لنفاجئها

152
00:14:25,340 --> 00:14:27,580
أما زالت مستيقظة؟

153
00:14:32,020 --> 00:14:35,690
إنَّها نائمة، يا للأسف

154
00:14:40,500 --> 00:14:43,790
إنَّها جميلة

155
00:14:43,890 --> 00:14:48,350
أتعتقد ذلك؟
حتّى في المستقبل جميلة؟

156
00:14:48,870 --> 00:14:52,230
...حقًا؟! أرى

157
00:14:52,330 --> 00:14:55,150
...إنَّني أحبها

158
00:15:02,250 --> 00:15:06,830
(أما زلت مستيقظًا يا (نوبيتا
اخلد للنوم

159
00:15:07,790 --> 00:15:09,480
ماذا قلتَ للتوّ؟

160
00:15:09,580 --> 00:15:15,980
...أنا و (شيزوكا - تشان)... سوف

161
00:15:16,180 --> 00:15:17,880
نتزوّج؟

162
00:15:18,600 --> 00:15:21,580
أودُّ العودة للمستقبل

163
00:15:21,680 --> 00:15:26,770
أعتقد أنَّها أضمن طريقة
لتجعلك سعيدًا

164
00:15:27,470 --> 00:15:33,300
محال، أنا أتزوّج (شيزوكا)؟
هذا يُشعرني بالحرج

165
00:15:33,400 --> 00:15:38,900
...لا ضرورة للخوض بكلِّ تلك المصاعب

166
00:15:39,220 --> 00:15:41,240
ألا ترغب في مساعدتي إذن؟

167
00:15:41,480 --> 00:15:43,910
أجل، أريد مساعدتك

168
00:15:44,830 --> 00:15:47,330
ولكن كيف؟

169
00:15:50,870 --> 00:15:54,000
سأذهب للمدرسة

170
00:15:57,380 --> 00:15:59,190
دورايمون)؟)

171
00:15:59,290 --> 00:16:02,100
لا تأخُّر على المدرسة من اليوم

172
00:16:02,920 --> 00:16:05,470
باب الذهاب لأيّ مكان

173
00:16:06,130 --> 00:16:07,420
ما هذا؟

174
00:16:07,520 --> 00:16:11,190
اذكر المكان الذي تريد الذهاب إليه
ثم افتح الباب

175
00:16:11,310 --> 00:16:13,140
المدرسة

176
00:16:18,900 --> 00:16:22,710
لقد حصلت على لعبة جديدة بالأمس -
صباح الخير -

177
00:16:23,910 --> 00:16:28,460
نوبيتا) قد حضرَ مُبكّرًا، لا يعقل)

178
00:16:31,380 --> 00:16:33,200
(شيزوكا - تشان)

179
00:16:33,570 --> 00:16:34,760
عجبًا؟

180
00:16:34,860 --> 00:16:36,700
!(نوبيتا - سان)

181
00:16:39,060 --> 00:16:42,190
صباح الخير
أراك حضرت مُبكّرًا اليوم

182
00:16:43,800 --> 00:16:45,840
ذاكرة الخبز

183
00:16:45,940 --> 00:16:49,610
تناولها ويمكنك حفظ المكتوب عليها

184
00:16:49,710 --> 00:16:52,970
تفضّل

185
00:16:55,610 --> 00:16:57,920
أنا أعرف الإجابة

186
00:16:58,020 --> 00:17:02,130
لقد حصلتَ على درجاتٍ أعلى منّي

187
00:17:02,230 --> 00:17:07,380
(دورايمون)، أريد أن أضرب (جيان)

188
00:17:07,620 --> 00:17:10,280
الرداء الخفي

189
00:17:10,380 --> 00:17:13,730
أنا جائع يا أمّي

190
00:17:16,130 --> 00:17:19,090
من الذي فعل ذلك؟

191
00:17:20,160 --> 00:17:22,600
مؤخّرتي

192
00:17:22,700 --> 00:17:25,320
قفّاز الالتقاط

193
00:17:25,420 --> 00:17:28,780
براعتك في الرياضة
يمكن أن تجعلك شعبيًا

194
00:17:34,800 --> 00:17:36,630
لقد التقطتُها

195
00:17:37,090 --> 00:17:39,550
أحسنت الالتقاط

196
00:17:42,900 --> 00:17:47,110
لقد رأيتُ ذلك، يا مُعلّم

197
00:17:47,210 --> 00:17:49,830
(دورايمون)

198
00:17:49,950 --> 00:17:52,590
وشاح الزمن

199
00:17:52,690 --> 00:17:58,380
الأشياء تعود كما كانت
ويمكنك التسريع أيضًا

200
00:18:00,600 --> 00:18:03,000
يجب عليك ألّا تكذب هكذا

201
00:18:03,100 --> 00:18:05,220
...عجبًا

202
00:18:05,480 --> 00:18:08,690
شيزوكا - تشان)، ماذا ترسمين؟)

203
00:18:10,890 --> 00:18:13,390
(دورايمون)

204
00:18:13,490 --> 00:18:16,230
كاميرا تغيير الثياب الفورية

205
00:18:16,380 --> 00:18:19,310
ارسم زيًّا

206
00:18:19,500 --> 00:18:20,930
أعطيني كرّاسة الرسم من فضلكِ

207
00:18:21,030 --> 00:18:24,340
ارسم زيًّا جميلًا -
لكِ ذلك -

208
00:18:25,840 --> 00:18:27,820
ابتسمي

209
00:18:30,400 --> 00:18:33,180
أنت مُنحرف

210
00:18:33,550 --> 00:18:36,320
مُزوّد السرعة

211
00:18:36,500 --> 00:18:42,960
قم بتشغيل ذلك وسيزيد من سرعتك

212
00:18:43,940 --> 00:18:48,970
أنت بالتأكيد تعمل بجهد اليوم
دورايمون) يساعدك، أليس كذلك؟)

213
00:18:49,070 --> 00:18:52,020
لقد انتهيت -
هل انتهيت؟ -

214
00:18:52,220 --> 00:18:57,900
أتساعد والدتك؟ هذا جيدٌ لك -
هل ستنظّف غُرفة المعيشة الآن؟

215
00:18:58,000 --> 00:18:59,300
أجل

216
00:19:00,670 --> 00:19:03,240
"نفق "جوليفر

217
00:19:04,760 --> 00:19:07,190
الفناء كبير جدًا

218
00:19:14,540 --> 00:19:17,220
بيت جذور الشجرة

219
00:19:21,480 --> 00:19:24,550
بَخّاخَة السحاب

220
00:19:31,470 --> 00:19:34,470
(صباح الخير يا (شيزوكا - تشان

221
00:19:34,690 --> 00:19:36,700
(صباح النور يا (نوبيتا - سان

222
00:19:36,800 --> 00:19:40,390
أحوالك مُتقلّبة هذه الأيام
هل الفضل يعود لـ(دورايمون)؟

223
00:19:40,490 --> 00:19:45,820
أجل، أشعر أنَّني أستطيع فعل أيّ شيء

224
00:19:46,200 --> 00:19:49,090
شيزوكا - تشان)، هل يمكنني التحدُّث معكِ؟)

225
00:19:49,190 --> 00:19:50,550
بالتأكيد

226
00:19:54,020 --> 00:19:58,480
أجل، لقد نسيتُ أمره

227
00:19:58,680 --> 00:20:02,520
إنَّهُ بارعٌ في الرياضة
وبارعٌ في الواجبات الدراسيّة

228
00:20:02,620 --> 00:20:07,920
وفتًى وسيمًا حقًّا
(إنَّهُ زميلي في الدراسة، (ديكسوغي

229
00:20:08,060 --> 00:20:11,710
(مرحبًا يا (نوبيتا
لقد حضرت مُبكّرًا مُجدّدًا

230
00:20:16,000 --> 00:20:21,020
...أتقول أنَّهُ مهما أستعملت أدوات المستقبل

231
00:20:21,120 --> 00:20:26,350
فلا يمكنك التغلب على
زميلك في الدراسة، (ديكسوغي)؟

232
00:20:28,260 --> 00:20:30,100
لا تقلّل من شأني

233
00:20:30,200 --> 00:20:32,760
أنا روبوت على هيئة قِطّ
من القرن الـ 22

234
00:20:32,860 --> 00:20:35,060
لا يوجد ما أعجز عن فعله

235
00:20:35,900 --> 00:20:42,530
(مهلًا، سأجد أداة تجعل (شيزوكا
تقع في حبك

236
00:20:43,890 --> 00:20:46,130
بيضة الأُلفة

237
00:20:46,590 --> 00:20:48,590
ما هذه؟

238
00:20:48,910 --> 00:20:51,980
أتدري بشأن الأُلفة؟

239
00:20:53,530 --> 00:20:56,170
لا أعتقد ذلك

240
00:20:57,020 --> 00:21:05,220
بعض الحيوانات، خاصةً الطيور
تُعامل أول شيءٍ تراه مثل والديها

241
00:21:05,320 --> 00:21:08,570
حتّى لو كان طائر دُمية

242
00:21:08,670 --> 00:21:12,560
هذه تدعى الأُلفة

243
00:21:12,660 --> 00:21:14,650
هل فهمت؟

244
00:21:18,950 --> 00:21:22,000
أنت بلا عقل

245
00:21:22,100 --> 00:21:26,780
ببساطة نضع (شيزوكا - تشان) في البيضة

246
00:21:27,260 --> 00:21:30,830
ثمَّ نُغلقها ويتم بدء التوقيت

247
00:21:31,360 --> 00:21:37,440
وبعد 15 دقيقة ستقع في حب
أول شخص تراه فور خروجها من البيضة

248
00:21:37,540 --> 00:21:40,770
لمَ لم تقل لي ذلك من البداية؟

249
00:21:42,120 --> 00:21:45,320
يا لها من أداة

250
00:21:46,210 --> 00:21:50,730
(سأمتلك قلب (شيزوكا - تشان

251
00:21:51,950 --> 00:21:56,710
هذه الأداة قوية جدًا

252
00:21:56,810 --> 00:22:00,250
لديها سيطرة كاملة على ضحاياها

253
00:22:00,350 --> 00:22:04,310
ما كنت لأستخدم مثل هذه الأداة الوضيعة

254
00:22:06,000 --> 00:22:11,420
(لا، انتظر يا (نوبيتا - كن

255
00:22:19,120 --> 00:22:21,120
توقّفي

256
00:22:21,220 --> 00:22:23,690
جيان)، أوقفها)

257
00:22:38,520 --> 00:22:41,070
جيان)، هل أنت بخير؟)

258
00:22:42,300 --> 00:22:46,090
...إنَّهُ بداخل البيضة، ممّا يعني

259
00:22:47,180 --> 00:22:49,820
(نوبيتا)

260
00:22:53,720 --> 00:22:57,500
هيّا، (سونيو)، هيّا

261
00:22:58,870 --> 00:23:00,480
ما هذا؟

262
00:23:01,940 --> 00:23:05,690
مرحبًا، (جيان)، ماذا تفعل؟

263
00:23:09,870 --> 00:23:13,280
أنت تعلم أنَّها باهظة الثمن

264
00:23:14,820 --> 00:23:20,130
أنت وسيمٌ جدًا -
أنا؟ هل لاحظت ذلك للتوّ؟ -

265
00:23:21,030 --> 00:23:26,950
هذا ما تبقّى منها، لقد تحطّمت

266
00:23:27,050 --> 00:23:33,340
سونيو)، لن تُفارقني مُجدّدًا، حسنًا؟)

267
00:23:35,020 --> 00:23:37,340
النجدة

268
00:23:38,540 --> 00:23:42,280
لمَ تهرب منّي؟ -
توقّف -

269
00:23:42,380 --> 00:23:44,740
سحقًا، الأداة فعّالة

270
00:23:44,840 --> 00:23:46,980
كان ذلك وشيكًا

271
00:23:47,080 --> 00:23:51,440
لا أعتقد أنَّ عليك استخدامها

272
00:23:51,910 --> 00:23:55,340
لمَ لا؟ -
لقد رأيتَ ما حدث -

273
00:23:55,440 --> 00:24:00,590
إنَّها فكرة سيئة -
أريد أن أحظى بالحُبّ -

274
00:24:01,930 --> 00:24:04,740
هل أنت متأكّد بشأن ذلك؟

275
00:24:04,840 --> 00:24:06,320
أجل

276
00:24:06,420 --> 00:24:08,980
لندع (شيزوكا - تشان) تدخل البيضة

277
00:24:09,080 --> 00:24:10,980
كيف؟

278
00:24:11,360 --> 00:24:14,130
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

279
00:24:19,100 --> 00:24:20,930
(أجل، (دورايمون

280
00:24:21,030 --> 00:24:23,490
ما هذه الحفرة؟

281
00:24:23,590 --> 00:24:25,730
حفرة الذهاب لأيّ مكان

282
00:24:25,830 --> 00:24:29,450
إنَّها مُتّصلة بالباب الأمامي
(لمنزل (شيزوكا - تشان

283
00:24:29,610 --> 00:24:34,140
،عظيم، الآن سننتظر 15 دقيقة
أليس كذلك؟

284
00:24:34,640 --> 00:24:36,520
اذهب من هنا

285
00:24:36,620 --> 00:24:40,740
لا أريدها أن تراك بالخطأ
وتقع في حبك

286
00:24:45,690 --> 00:24:51,190
لا أستطيع الانتظار لمدة 15 دقيقة
...عندما تخرج

287
00:24:51,490 --> 00:24:54,270
(نوبيتا)

288
00:24:54,370 --> 00:24:57,940
ماذا الآن؟

289
00:25:01,460 --> 00:25:04,410
تلك البيضة الغريبة
تخُصُّ (دورايمون)، أليس كذلك؟

290
00:25:04,510 --> 00:25:08,190
أحتاج للمساعدة، افعل شيئًا

291
00:25:08,290 --> 00:25:10,660
أنا مشغول الآن

292
00:25:10,760 --> 00:25:17,170
جيان) يُطاردني) -
سونيو - تشان)، أين أنت؟) -

293
00:25:18,930 --> 00:25:21,580
إنَّهُ هنا، اختبئ

294
00:25:23,070 --> 00:25:25,140
لقد نسيت

295
00:25:25,240 --> 00:25:27,260
(شيزوكا - تشان)

296
00:25:30,880 --> 00:25:33,480
(اذهب وأحضر (دورايمون

297
00:25:33,580 --> 00:25:38,980
أين هو؟ -
اذهب واعثر عليه -

298
00:25:42,490 --> 00:25:46,020
(ها أنت يا (سونيو - تشان

299
00:25:47,710 --> 00:25:51,490
أنت كل شيءٍ لدي

300
00:25:52,040 --> 00:25:56,610
النجدة، يا أمّي -
(شيزوكا - تشان) -

301
00:25:56,820 --> 00:25:59,700
(شيزوكا - تشان)

302
00:26:01,180 --> 00:26:04,930
نوبيتا - كن)، ماذا يحدث؟)

303
00:26:12,290 --> 00:26:14,930
كيف سمحت لذلك أن يحدث؟

304
00:26:15,030 --> 00:26:21,290
أخبرتك بأنَّها فكرة سيئة -
رجاءً، عليك أن تُعيدها إلى البيضة -

305
00:26:22,300 --> 00:26:25,840
...هذا سيصلحها لكن

306
00:26:25,940 --> 00:26:27,670
لماذا؟

307
00:26:28,660 --> 00:26:34,030
ديكسوغي - سان)، ألا تُحبّني؟) -
بالطبع أحُبُّكِ -

308
00:26:34,130 --> 00:26:37,500
أنا أحُبُّكَ كثيرًا أيضًا

309
00:26:37,600 --> 00:26:43,780
لكنَّني لا أرغب في حبكِ
عن طريق تلك الأداة

310
00:26:50,880 --> 00:26:54,200
إنَّهُ يأبى استخدام الأداة

311
00:26:57,390 --> 00:27:01,700
أنا أحُبُّكَ أكثر من ذي قبل

312
00:27:03,420 --> 00:27:05,160
(ديكسوغي - سان)

313
00:27:09,780 --> 00:27:13,050
إنَّهُ مثير للإعجاب

314
00:27:13,150 --> 00:27:16,480
إنَّهُ مثاليّ للغاية

315
00:27:16,580 --> 00:27:18,900
أما أنا، على النقيض

316
00:27:24,420 --> 00:27:29,280
،أنت أخرق، بطيء الفهم
وتكره الدراسة

317
00:27:29,380 --> 00:27:30,770
اصمت

318
00:27:30,870 --> 00:27:33,810
خجول، كسول، أبله -
دعني وشأني -

319
00:27:33,910 --> 00:27:36,000
سيء في الرياضة، جبان

320
00:27:36,100 --> 00:27:38,540
دائم النسيان، لا يُعتمد عليك وأحمق

321
00:27:43,740 --> 00:27:47,830
(لا يوجد وجه مقارنة بينك وبين (ديكسوغي

322
00:27:50,150 --> 00:27:53,030
لا تكن فظًا للغاية

323
00:27:53,130 --> 00:27:57,010
كما ترى، لا يمكنك الاعتماد
على أدوات المستقبل

324
00:27:57,110 --> 00:28:00,250
يجب أن تجتهد بنفسك

325
00:28:00,420 --> 00:28:03,530
أنا؟

326
00:28:07,950 --> 00:28:09,420
شبكة

327
00:28:10,660 --> 00:28:13,190
...لكن هذا

328
00:28:14,780 --> 00:28:20,030
أنا فاشل في كل شيء

329
00:28:20,340 --> 00:28:24,880
،إن لم تحاول ولو بالقليل
فلن تتغيّر أبدًا

330
00:28:24,980 --> 00:28:27,120
أتتّفق معي في ذلك؟

331
00:28:34,900 --> 00:28:36,680
طابت ليلتك

332
00:28:50,870 --> 00:28:53,660
...حاصل ضرب 110×60 ناتجه

333
00:28:56,550 --> 00:29:00,400
يساوي 660، أجل، أنا على صواب

334
00:29:00,500 --> 00:29:03,910
...=التالي، 120÷6

335
00:29:06,290 --> 00:29:08,990
هذا صعب

336
00:29:09,090 --> 00:29:14,130
ماذا يجري؟
أتدرس في الصباح الباكر؟

337
00:29:15,190 --> 00:29:18,500
هل أيقظتك؟ أنا آسف

338
00:29:19,200 --> 00:29:21,850
لقد فكّرتُ في الأمر

339
00:29:21,950 --> 00:29:27,470
لن أحصل على درجة صفر
في الاختبار القادم

340
00:29:34,490 --> 00:29:37,760
لقد أعطتني والدتي
متسع من الوقت للعب اليوم

341
00:29:38,020 --> 00:29:45,270
انظر، (نوبيتا) يدرس -
(أنا مذهول (نوبي - تشان -

342
00:29:47,250 --> 00:29:48,150
38.

343
00:29:48,250 --> 00:29:50,300
120÷3=... -
40 -

344
00:29:50,400 --> 00:29:52,440
13×5=... -
65 -

345
00:29:52,540 --> 00:29:55,100
25×3=... -
75 -

346
00:29:56,400 --> 00:29:59,760
800...

347
00:30:02,820 --> 00:30:09,230
بالتوفيق في اختبارك غدًا
أنا متأكد أنَّكَ ستُبلي جيّدًا

348
00:30:19,250 --> 00:30:20,430
تفضّل

349
00:30:22,540 --> 00:30:23,990
(تفضّل يا (سونيو

350
00:30:25,060 --> 00:30:29,140
(أنت تتصرّف بغرابة يا (نوبيتا

351
00:30:29,460 --> 00:30:33,230
لستُ الشخص المعهود

352
00:30:33,330 --> 00:30:37,020
من الأفضل لك ألّا تحصل
على درجاتٍ عالية

353
00:30:38,150 --> 00:30:42,590
إذن، تقبّل اعتذاري، أنا آسف

354
00:30:42,690 --> 00:30:45,120
حسنًا، ابدؤوا

355
00:30:49,220 --> 00:30:52,070
مستحيل، لماذا؟

356
00:30:56,240 --> 00:31:00,130
نوبي - كن)، لقد حصلت على درجة صفر)

357
00:31:00,760 --> 00:31:04,530
مُجدّدًا؟ -
أنا آسف -

358
00:31:05,520 --> 00:31:09,360
على هذا المعدل، سوف تخفق
في المدرسة الابتدائية

359
00:31:09,460 --> 00:31:13,070
أنا قلقٌ على مستقبلك

360
00:31:13,650 --> 00:31:18,250
الأمر مطمئن جدًا في ظل وجود
نوبيتا - كن) في نفس الفصل)

361
00:31:18,350 --> 00:31:22,110
لا تكن مغرورًا
لقد حصلت على 10 نقاط فحسب

362
00:31:22,210 --> 00:31:24,210
الفارق بينكما ليس كبيرًا

363
00:31:27,780 --> 00:31:30,810
(نوبيتا - كن)

364
00:31:32,080 --> 00:31:35,300
كيف كان الاختبار؟ -
لا تسأل -

365
00:31:35,400 --> 00:31:40,410
لقد اجتهدت في الدراسة
أراهن أنَّكَ أبليت جيّدًا

366
00:31:40,510 --> 00:31:41,720
لن أخبرك

367
00:31:41,820 --> 00:31:44,320
لا تخجل

368
00:31:44,420 --> 00:31:48,020
حسنًا، سأجلب الحقيبة

369
00:31:48,120 --> 00:31:52,400
سأجلب ورقة الاختبار فحسب
(من حقيبة (نوبيتا - كن

370
00:31:53,440 --> 00:31:56,650
ماذا؟ اختبار اللغة اليابانية؟

371
00:31:57,270 --> 00:32:01,390
لقد كنت تدرس من أجل اختبار الرياضيات

372
00:32:05,700 --> 00:32:08,520
لا يمكنني تحمُّل ذلك

373
00:32:08,620 --> 00:32:12,020
لا يمكنني تحمُّل نفسي أكثر من هذا

374
00:32:12,120 --> 00:32:13,880
(نوبيتا - كن)

375
00:32:13,980 --> 00:32:16,390
دعني وشأني

376
00:32:21,460 --> 00:32:24,330
احترس وأنت تركض

377
00:32:24,540 --> 00:32:27,910
أترى ماذا عنيت؟
هل أنت بخير؟

378
00:32:29,460 --> 00:32:34,760
تعال يا عزيزي

379
00:32:41,950 --> 00:32:44,120
حسنًا، لقد اتّخذت قراري

380
00:32:45,300 --> 00:32:48,590
عجبًا، (نوبيتا - سان)، ماذا تفعل؟

381
00:32:53,770 --> 00:32:56,020
عجيبٌ أمره

382
00:32:56,440 --> 00:33:00,500
أمّي، أريد منكِ معروفًا -
لن أشترِ لك شيئًا -

383
00:33:00,600 --> 00:33:04,920
ليس شيئًا من هذا القبيل
لننتقل بعيدًا عن هنا

384
00:33:05,020 --> 00:33:09,230
لا تكن سخيفًا
لمَ علينا أن ننتقل؟

385
00:33:09,330 --> 00:33:13,740
إذن، اسمحي لي أن أذهب للدراسة في الخارج
ماذا عن الولايات المتحدة؟

386
00:33:13,840 --> 00:33:18,280
توقّف عن هذا الهراء وإلّا سأعاقبك

387
00:33:21,700 --> 00:33:26,560
سأتولّى زمام الأمور بنفسي

388
00:33:26,800 --> 00:33:32,480
نوبيتا - كن)، لقد حاولتَ جاهدًا)
لا تقلق بشأن الإخفاق

389
00:33:32,580 --> 00:33:36,600
طالما نجح الآخرون فيمكنك النجاح أيضًا

390
00:33:36,700 --> 00:33:37,980
ها هو

391
00:33:38,080 --> 00:33:40,500
هل تنصت إليّ؟

392
00:33:44,050 --> 00:33:45,860
...لا يهم

393
00:33:46,670 --> 00:33:48,320
لا يهم بعد

394
00:33:48,420 --> 00:33:51,970
(لن أتزوّج (شيزوكا - تشان

395
00:33:52,820 --> 00:33:55,500
لماذا؟ هل أصبحتَ تكرهها الآن؟

396
00:33:55,600 --> 00:33:58,750
على العكس، أحبها كثيرًا

397
00:33:59,600 --> 00:34:03,800
إنَّها كل شيءٍ بالنسبة لي

398
00:34:04,690 --> 00:34:07,820
إذن، لماذا؟

399
00:34:08,020 --> 00:34:10,270
لقد فكرت في الأمر مليًا

400
00:34:10,550 --> 00:34:16,400
إذا تزوّجتني، لن تحظَ بالسعادة أبدًا

401
00:34:17,860 --> 00:34:22,660
لقد كنتُ أفكّر في نفسي فقط

402
00:34:22,820 --> 00:34:27,450
(لكن إذا فكّرتُ بشأن (شيزوكا - تشان

403
00:34:28,870 --> 00:34:31,860
ستكون في أفضل حال بدوني

404
00:34:34,190 --> 00:34:39,000
...فراقها صعب، لكن

405
00:34:39,430 --> 00:34:44,940
التفكير في عدم إسعادها أصعب

406
00:34:48,890 --> 00:34:51,540
شيزوكا)، (نوبيتا - كن)، هنا)

407
00:34:51,640 --> 00:34:54,390
أنا أغتسل -
الأمر ليس ضروريًا -

408
00:34:54,490 --> 00:34:57,770
لقد جئتُ لإعادة بعض الكتب فحسب

409
00:34:58,340 --> 00:35:03,700
سأتمنّى لها السعادة دومًا

410
00:35:05,580 --> 00:35:10,370
بلّغها وداعي

411
00:35:10,990 --> 00:35:13,460
نوبيتا - سان)؟)

412
00:35:22,340 --> 00:35:25,040
أنا أفعل الصواب

413
00:35:25,160 --> 00:35:27,070
(نوبيتا - سان)

414
00:35:34,140 --> 00:35:38,260
ما خطبك؟
هل أنت غاضبٌ منّي؟

415
00:35:38,360 --> 00:35:39,720
لا تسألي

416
00:35:39,820 --> 00:35:42,430
من الأفضل ألّا نرى بعض مُجدّدًا

417
00:35:42,530 --> 00:35:46,030
لن أبارح مكاني حتّى أعرف السبب

418
00:35:46,720 --> 00:35:49,720
!ماذا عليَّ أن أفعل؟

419
00:35:51,080 --> 00:35:53,470
سأجعلها تكرهني

420
00:36:03,820 --> 00:36:05,980
منحرفٌ وقح

421
00:36:07,440 --> 00:36:08,940
أنا أكرهك

422
00:36:13,030 --> 00:36:16,030
إنَّهُ جادٌّ بالفعل

423
00:36:17,020 --> 00:36:19,830
لا أصدق أنَّهُ فعل ذلك

424
00:36:27,640 --> 00:36:31,540
أنا أفعل الصواب، لكنَّهُ صعب

425
00:36:32,830 --> 00:36:35,650
نوبي - كن)، ماذا تفعل؟)

426
00:36:36,870 --> 00:36:40,320
ديكسوغي - كن)، أنت شخصٌ صالح)

427
00:36:40,420 --> 00:36:43,500
(اعتنِ بـ(شيزوكا - تشان

428
00:36:51,210 --> 00:36:56,870
نوبيتا - كن)، أتريد شطيرة "دوراياكي"؟)
هذه بالأخص جيّدة

429
00:36:56,970 --> 00:36:59,640
لا أريد، لستُ في مزاجٍ جيّد

430
00:36:59,740 --> 00:37:02,560
خُذ قضمةً فحسب -
لا أريد -

431
00:37:02,660 --> 00:37:06,530
كُلها فحسب -
قلتُ لا أريد -

432
00:37:06,630 --> 00:37:09,540
أنا عادةً لا أشارك أحدًا في شطيرتي

433
00:37:09,640 --> 00:37:13,450
نوبيتا - سان) يتصرّف بغرابة)

434
00:37:14,020 --> 00:37:15,760
أتّفق معك

435
00:37:16,070 --> 00:37:20,620
نوبيتا) مكتئب جرّاء حصوله)
على درجة صفر في الاختبار

436
00:37:20,720 --> 00:37:22,190
كنتُ سأكون مثله

437
00:37:22,290 --> 00:37:26,280
إذا قال لي المُعلّم أنَّني سأخفق

438
00:37:26,380 --> 00:37:29,900
كنتُ سأكره الحياة

439
00:37:30,000 --> 00:37:34,420
"بلّغها وداعي"

440
00:37:34,520 --> 00:37:35,780
لا يُمكن

441
00:37:39,980 --> 00:37:42,710
(نوبيتا - سان) -
(إنَّها (شيزوكا - تشان -

442
00:37:42,810 --> 00:37:44,210
أعلم أنَّكَ هنا

443
00:37:44,310 --> 00:37:46,390
ويلاه

444
00:37:46,490 --> 00:37:49,200
تعال إلى هنا -
ماذا عليَّ أن أفعل يا (دورايمون)؟ -

445
00:37:49,300 --> 00:37:52,940
(نوبيتا - سان) -
عليَّ أن أجعلها تكرهني -

446
00:37:53,040 --> 00:37:54,780
لا تكُن غبيًا

447
00:37:54,880 --> 00:37:58,080
هذا سيضعني في مأزقٍ أيضًا

448
00:37:58,180 --> 00:38:01,410
افعل شيئًا

449
00:38:02,890 --> 00:38:06,620
...إذا كنتَ مُصرًّا -
أسرع -

450
00:38:06,720 --> 00:38:08,280
جُرعة الكراهية

451
00:38:08,380 --> 00:38:12,960
هذه ستفي بالغرض -
نوبيتا)، (شيزوكا - تشان) هنا) -

452
00:38:13,060 --> 00:38:17,440
هذه ستجعل (شيزوكا - تشان) تكرهك
وكذلك كل الناس

453
00:38:17,540 --> 00:38:21,780
هل ابتلعتها كلها؟
رشفةٌ واحدة تكفي

454
00:38:29,700 --> 00:38:32,400
لم يحدث شيء

455
00:38:38,610 --> 00:38:42,610
ما الأمر، (دورايمون)؟

456
00:38:44,570 --> 00:38:49,900
(دورايمون)؟

457
00:38:53,930 --> 00:38:56,580
لا أشعر أنَّني على ما يرام

458
00:38:56,880 --> 00:39:01,850
لا يمكنني تحمُّل ذلك
ولا حتّى الاقتراب منك

459
00:39:01,950 --> 00:39:05,340
أنت تُصيبني بالغثيان، آسف

460
00:39:15,160 --> 00:39:20,160
لقد تناولتُ جرعةً زائدة
أشعُر بالغثيان

461
00:39:21,690 --> 00:39:24,490
النجدة

462
00:39:35,240 --> 00:39:40,900
...سأموت

463
00:40:01,680 --> 00:40:03,630
(نوبيتا - سان)

464
00:40:04,350 --> 00:40:07,660
(نوبيتا - سان)

465
00:40:11,690 --> 00:40:14,320
(شيزوكا - تشان)

466
00:40:18,680 --> 00:40:21,450
تخلّص منها، ستتحسّن

467
00:40:23,140 --> 00:40:24,590
هيّا

468
00:40:31,260 --> 00:40:35,690
يا للعجب... لماذا كنتُ أركض؟

469
00:40:38,020 --> 00:40:40,190
لقد أنقذتِني

470
00:40:40,370 --> 00:40:44,590
ظننتُ بأنَّكَ قد سمّمت نفسك

471
00:40:46,970 --> 00:40:51,140
أفهم من ذلك أنَّكِ كنتِ قلقةً عليّ؟

472
00:40:51,650 --> 00:40:54,800
بالطبع، أنت صديقي

473
00:40:54,900 --> 00:40:59,180
ولا تكن ضعيفًا للغاية
إنَّها مجرّد كلمة من المُعلّم

474
00:41:00,820 --> 00:41:02,760
أنت أبله

475
00:41:03,000 --> 00:41:04,980
أبله

476
00:41:05,270 --> 00:41:08,200
...لقد كنت قلقة عليك للغاية -
ويلاه... كان هذا صعبًا -

477
00:41:08,300 --> 00:41:09,860
أنا آسف

478
00:41:12,340 --> 00:41:13,960
لماذا؟

479
00:41:15,510 --> 00:41:18,400
لقد كانت غاضبةً منّي للغاية

480
00:41:24,340 --> 00:41:27,580
النجوم جميلةٌ جدًا الليلة

481
00:41:32,230 --> 00:41:34,400
ما الأمر؟

482
00:41:34,500 --> 00:41:39,680
في الواقع، وفقًا للأحداث هذا اليوم
...فأنَّ مستقبلك بدأ بـ

483
00:41:39,850 --> 00:41:41,800
لن أخبرك

484
00:41:42,080 --> 00:41:47,200
ماذا؟ عمَّ تتحدّث؟ -
لا شيء، إن أخبرتُك ستكون كسولًا -

485
00:41:47,300 --> 00:41:51,930
هيّا، أخبرني قليلًا فحسب

486
00:41:54,620 --> 00:41:57,200
أخبرني -
!لمَ عليَّ ذلك؟ -

487
00:41:57,300 --> 00:42:00,740
قلتُ أخبرني -
هذا يُدغدغ -

488
00:42:01,910 --> 00:42:05,720
المكان خطيرٌ هنا -
أنت مُحقّ -

489
00:42:06,070 --> 00:42:09,750
...عندما يبدأ مستقبلك بالازدهار

490
00:42:09,850 --> 00:42:12,200
ماذا؟ يبدأ بالازدهار؟

491
00:42:12,300 --> 00:42:14,470
أتريد أن تُلقي نظرة؟

492
00:42:14,570 --> 00:42:17,630
نعم، أريد ذلك

493
00:42:18,070 --> 00:42:21,420
أين ذهب؟ دعني أرى

494
00:42:21,520 --> 00:42:22,820
ها هو

495
00:42:22,920 --> 00:42:25,340
...عند هذا الحد

496
00:42:25,620 --> 00:42:27,700
هذا مستقبلك

497
00:42:32,310 --> 00:42:35,000
شيزوكا - تشان) الكبيرة)

498
00:42:35,100 --> 00:42:36,460
إنَّها جميلة جدًا

499
00:42:36,560 --> 00:42:41,580
الصبي الذي يُضرب على مؤخّرته
يُشبهك تمامًا

500
00:42:41,680 --> 00:42:43,300
...ممّا يعني

501
00:42:45,770 --> 00:42:50,050
...أنَّني عليَّ أن أتزوّج

502
00:42:50,150 --> 00:42:52,320
شيزوكا - تشان)؟)

503
00:42:59,020 --> 00:43:05,100
مرحى

504
00:43:05,740 --> 00:43:10,390
(شكرًا لك يا (دورايمون
أنا أدين لك بكلِّ شيء

505
00:43:10,490 --> 00:43:13,240
(أنت مخطئ، (نوبيتا - كن

506
00:43:13,340 --> 00:43:19,080
،في ظل الملايين من الاحتمالات
أنت قد انتزعت الفرصة

507
00:43:19,740 --> 00:43:22,150
لقد تغيّر مستقبلي

508
00:43:22,250 --> 00:43:24,730
مستقبلك الجديد

509
00:43:24,830 --> 00:43:28,080
أجل، مستقبلي الجديد

510
00:43:28,180 --> 00:43:34,340
طِيبتك على وشك أن تُغيّر المستقبل

511
00:43:43,080 --> 00:43:46,080
هل تقبلين بالزواج منّي؟

512
00:43:46,180 --> 00:43:48,510
أجل، أنا أقبل

513
00:43:49,220 --> 00:43:54,620
!هل طلبت الزواج منها؟
هذا ليس عدلًا

514
00:44:01,300 --> 00:44:05,440
(لا، (نوبيتا - سان
"نحن نتدرّب على مسرحية "سيندريلا

515
00:44:05,540 --> 00:44:08,640
لقد تمَّ اختيارنا للمسرحية

516
00:44:11,660 --> 00:44:15,080
لم يُفلح الأمر

517
00:44:15,490 --> 00:44:18,150
في الواقع لقد تفاجأتُ أيضًا

518
00:44:18,250 --> 00:44:21,770
لماذا تتزوّجك (شيزوكا - تشان)؟

519
00:44:21,870 --> 00:44:24,670
بينما هناك رجال عديدين أفضل منك بكثير

520
00:44:24,770 --> 00:44:26,200
احفظ لسانك

521
00:44:26,300 --> 00:44:29,850
...عندما يبدأ مستقبلي بالازدهار

522
00:44:31,140 --> 00:44:35,740
سوف ينتهي بها المطاف
(متزوّجةً من (ديكسوغي

523
00:44:35,840 --> 00:44:39,870
،إذا كنت قلقًا حيال ذلك
فلنشاهد تلفاز الزمن

524
00:44:41,710 --> 00:44:48,430
المفترض أن تكون قد خطبتها
في الـ25 من أكتوبر بعد 14 عامًا من الآن

525
00:44:48,530 --> 00:44:51,650
إذن، لنرَ ما حدث قبل ذلك بقليل

526
00:44:51,750 --> 00:44:53,890
هل أنت جادّ؟

527
00:44:59,600 --> 00:45:02,420
هذا أنت في الكِبر

528
00:45:02,520 --> 00:45:04,640
كالمعتاد

529
00:45:04,740 --> 00:45:08,250
نتسلّق الجبال؟

530
00:45:08,350 --> 00:45:10,920
هل ستُرافقني أم لا؟

531
00:45:11,170 --> 00:45:12,230
(إنَّها (شيزوكا - تشان

532
00:45:12,330 --> 00:45:15,880
أودُّ ذلك... لكنَّني أكره التسلُّق

533
00:45:15,980 --> 00:45:18,740
سأرغب في التسلُّق إن
كان الجبل مُسطّحًا

534
00:45:19,260 --> 00:45:21,560
يجب أن تنضج

535
00:45:21,660 --> 00:45:25,280
أيًّا كان، سوف أصطحب صديقًا آخر

536
00:45:31,380 --> 00:45:34,930
،لا أحتمل مشاهدة هذا
قدّم الشريط للأمام

537
00:45:37,110 --> 00:45:38,160
ماذا؟ -
ماذا؟ -

538
00:45:38,260 --> 00:45:40,040
إنَّ (شيزوكا - تشان) بمفردها

539
00:45:40,140 --> 00:45:42,830
لا بُدَّ وأنَّها قد ضلّت
طريقها في العاصفة الثلجية

540
00:45:42,930 --> 00:45:45,900
إنَّها في خطر -
أجل، الأمر سيء -

541
00:45:46,000 --> 00:45:48,350
وما الذي يفعله شخصي في المستقبل؟

542
00:45:49,070 --> 00:45:51,450
نائمٌ في الفراش ومصابٌ بالبرد

543
00:45:52,150 --> 00:45:54,750
ويلاه

544
00:45:55,290 --> 00:45:59,650
انتظر، لقد فهمت

545
00:46:00,030 --> 00:46:01,910
أخرج وشاح الزمن رجاءً

546
00:46:02,190 --> 00:46:05,340
ماذا ستفعل به؟

547
00:46:05,440 --> 00:46:09,110
هذا الوشاح يُسرّع نمو
الأشياء، صحيح؟

548
00:46:12,980 --> 00:46:14,720
بعد 14 عامًا من الآن

549
00:46:14,820 --> 00:46:19,160
سأركب آلة الزمن
(وأنقذ (شيزوكا - تشان

550
00:46:19,260 --> 00:46:21,960
هل أنتِ بخير يا (شيزوكا - تشان)؟

551
00:46:22,060 --> 00:46:28,410
(أنت رائعٌ يا (نوبيتا - سان
وبعدها سنتزوّج

552
00:46:30,000 --> 00:46:32,710
هل سيجري الأمر بتلك السهولة؟

553
00:46:32,810 --> 00:46:35,470
سأجهّز نفسي

554
00:46:36,040 --> 00:46:38,070
أنا مُستعدّ

555
00:46:38,170 --> 00:46:40,400
هيّا أسرع، لنذهب إلى المستقبل

556
00:46:42,430 --> 00:46:44,220
انتظر لحظة

557
00:46:44,440 --> 00:46:47,360
أنت لا تُفكّر بشكلٍ صائب

558
00:46:47,460 --> 00:46:51,380
إنَّ استخدام آلة الزمن
قد يُغيّر المستقبل مُجدّدًا

559
00:46:52,590 --> 00:46:56,240
وليس ضروريًا أن يتغيّر للأفضل

560
00:46:56,340 --> 00:46:59,350
أنت تُبالغ جدًا

561
00:46:59,760 --> 00:47:01,900
يجب أن أسرع وأنقذها

562
00:47:06,530 --> 00:47:12,450
تمسّك جيّدًا، إن وقعت
ستضيع في الزمن للأبد

563
00:47:13,430 --> 00:47:15,710
حسنًا، سنذهب الآن

564
00:47:33,850 --> 00:47:36,650
منزلي أصبح مرحاضًا عامًّا

565
00:47:37,140 --> 00:47:41,080
لقد تحوّلت المنطقة إلى مُتنزّه

566
00:47:41,180 --> 00:47:43,700
لقد أصبح كل شيءٍ مختلفًا

567
00:47:43,800 --> 00:47:47,830
حسنًا إذن، أخرِجْ باب الذهاب لأيّ مكان

568
00:47:47,930 --> 00:47:51,780
أنت تُرهقني بطلباتك

569
00:47:52,080 --> 00:47:55,260
(خُذني إلى (شيزوكا - تشان

570
00:48:00,590 --> 00:48:02,830
إنَّها هناك

571
00:48:02,980 --> 00:48:08,070
ابقَ حيث أنت، سأنقذها
بدون مساعدتك

572
00:48:08,300 --> 00:48:10,660
(شيزوكا - تشان)

573
00:48:10,760 --> 00:48:13,090
حظًا موفقًا

574
00:48:22,390 --> 00:48:24,980
(شيزوكا - تشان)

575
00:48:26,970 --> 00:48:29,020
...لا يمكن أن يكون

576
00:48:29,830 --> 00:48:31,480
...شيزو

577
00:48:31,780 --> 00:48:34,780
ما يزال الكوخ بعيدًا

578
00:48:35,380 --> 00:48:37,030
...شيـ

579
00:48:37,180 --> 00:48:42,290
لقد مضى 3 ساعات منذ أن افترقنا

580
00:48:43,860 --> 00:48:47,950
شيزوكا - تشان)، هل أنتِ بخير؟)

581
00:48:48,440 --> 00:48:51,440
(هذا أنا (نوبيتا

582
00:48:53,700 --> 00:48:56,760
نوبيتا - سان)؟ لمَ أنتَ هنا؟)

583
00:48:57,840 --> 00:49:00,180
هذا لا يهم

584
00:49:00,280 --> 00:49:03,020
كل شيءٍ سيكون بخير ما دمتُ هنا

585
00:49:03,120 --> 00:49:06,910
،عندما تضلّين الطريق في عاصفة ثلجية
لا تسيري بدون دليل

586
00:49:07,010 --> 00:49:10,470
أولًا، تفقّدي الخريطة
هذه القاعدة الأساسية

587
00:49:17,310 --> 00:49:21,650
هذه خريطة العالم، هذا
(أنت حقًا يا (نوبيتا - سان

588
00:49:23,270 --> 00:49:27,240
هذه البوصلة الآلية ستُرشدنا
إلى الطريق، لذا لا تقلق

589
00:49:27,340 --> 00:49:30,300
هذا مطمئن

590
00:49:35,830 --> 00:49:38,770
هل أنتَ بخير؟ -
نعم -

591
00:49:39,480 --> 00:49:45,360
عندما كنّا أطفالًا، كان يأتي
دورا - تشان) لينقذك في مثل هذه المواقف)

592
00:49:46,860 --> 00:49:48,990
ماذا قلتِ؟

593
00:49:49,620 --> 00:49:52,550
(أتساءل ماذا يفعل (دورا - تشان

594
00:49:53,880 --> 00:49:57,860
رُبَّما يأخذ قيلولة أو ما شابه

595
00:49:58,860 --> 00:50:03,020
(أنت ساذجٌ حقًا يا (نوبيتا - سان

596
00:50:03,120 --> 00:50:06,640
تشبه الطفل تمامًا -
طفل؟ هل هي تعلم؟ -

597
00:50:06,740 --> 00:50:10,190
يوجد كهف، لنسترح قليلًا

598
00:50:12,610 --> 00:50:16,060
علينا أن نتأكّد من دفء المكان

599
00:50:16,160 --> 00:50:18,830
لنشعل النار

600
00:50:20,350 --> 00:50:22,510
عيدان الثقاب مبلّلة

601
00:50:22,610 --> 00:50:26,710
لا تقلقي، أعرف كيف أشعل النار

602
00:50:27,070 --> 00:50:29,870
كل ما عليَّ هو فرك اثنين من العصي معًا

603
00:50:30,100 --> 00:50:32,250
هذه فرصتي الآن

604
00:50:32,350 --> 00:50:34,000
...يجب أن

605
00:50:34,100 --> 00:50:37,110
...أبهرها

606
00:50:37,320 --> 00:50:39,130
إنَّها لا تعمل

607
00:50:39,230 --> 00:50:41,930
هل تريد قدّاحتي؟

608
00:50:47,680 --> 00:50:50,860
لماذا لم تُخبريني؟

609
00:50:51,880 --> 00:50:54,670
لم أرد المقاطعة

610
00:50:57,980 --> 00:50:59,990
هل أصبتِ بالبرد؟

611
00:51:00,670 --> 00:51:04,780
،أشعُر أنَّني لستُ بخير
ولكنَّها ليست مشكلة

612
00:51:05,050 --> 00:51:07,460
لقد أصيبت بالبرد
بسبب شخصي في المستقبل

613
00:51:07,910 --> 00:51:09,710
لا شيء

614
00:51:09,810 --> 00:51:10,700
آسف

615
00:51:10,800 --> 00:51:15,570
عندما جئتِ لرؤيتي، لا بُدَّ
بأنَّني نقلتُ العدوى إليكِ

616
00:51:15,690 --> 00:51:19,930
إنه خطأي، أنا التي لا
أهتمُّ بنفسي جيّدًا

617
00:51:23,980 --> 00:51:27,110
ارتدي هذا ولا تقلقي عليّ

618
00:51:29,130 --> 00:51:30,810
إنَّها مبلّلة

619
00:51:30,910 --> 00:51:34,980
لا بُدَّ أنَّ ملابسك مبلّلةٌ أيضًا
ألا تشعُر بالبرد؟

620
00:51:35,080 --> 00:51:38,370
بذكركِ للأمر الآن
فأنا أشعُر بالبرد

621
00:51:38,470 --> 00:51:40,890
من الأفضل لك أن تخلعها

622
00:51:41,260 --> 00:51:43,460
ليس لديّ ملابس بديلة

623
00:51:44,060 --> 00:51:46,370
لديّ غطاء للطوارئ

624
00:51:46,630 --> 00:51:48,370
شكرًا لكِ

625
00:51:54,510 --> 00:51:56,870
إنَّهُ دافئٌ جدًا

626
00:51:56,980 --> 00:51:58,820
أنا سعيدة

627
00:52:14,850 --> 00:52:18,120
هل تدهورت حالتكِ؟

628
00:52:18,220 --> 00:52:22,570
ماذا يجب أن أفعل؟
يمكن أن تموتي

629
00:52:22,950 --> 00:52:25,620
لا تقُل هذا الكلام

630
00:52:26,980 --> 00:52:29,160
أنت لم تتغيّر أبدًا حقًا

631
00:52:29,260 --> 00:52:31,290
أنا قلقةٌ بشأنك

632
00:52:31,940 --> 00:52:35,030
أنت بحاجةٍ إلى شخصٍ ليعتني بك

633
00:52:35,130 --> 00:52:37,140
...أجل

634
00:52:40,140 --> 00:52:41,780
حسنًا

635
00:52:41,980 --> 00:52:44,190
...إنَّ إجابة سؤالك هي

636
00:52:45,240 --> 00:52:47,010
أجل

637
00:52:49,480 --> 00:52:54,940
...اعتقدتُ بأنَّكَ ستكون سعيدًا

638
00:52:57,590 --> 00:53:00,340
!(شيزوكا - تشان)

639
00:53:00,930 --> 00:53:03,560
!ماذا يجب أن أفعل؟

640
00:53:04,120 --> 00:53:08,010
(ساعدني يا (دورايمون

641
00:53:08,110 --> 00:53:11,580
(دورايمون)

642
00:53:13,720 --> 00:53:17,540
هذا الطقس الجميل يشعرني بالنعاس

643
00:53:17,710 --> 00:53:19,620
!(شيزوكا - تشان)

644
00:53:22,140 --> 00:53:26,300
سوف أحملها إلى باب
الذهاب لأيّ مكان

645
00:53:34,610 --> 00:53:37,780
"شطيرة "دوراياكي
...هذه لذيذةٌ جدًا

646
00:53:37,880 --> 00:53:42,210
...سأشاركك واحدةً منها

647
00:53:49,540 --> 00:53:53,060
يجب أن يكون في مكانٍ
ما بالقرب من هنا

648
00:53:58,200 --> 00:54:03,050
تحذير، معدل النبض في
تناقص، اطلب طبيبًا حالًا

649
00:54:03,150 --> 00:54:04,700
لا

650
00:54:07,500 --> 00:54:09,890
أجل، البوصلة الآلية

651
00:54:21,980 --> 00:54:24,610
لقد التوى كاحلي

652
00:54:25,040 --> 00:54:28,760
،وأضعتُ نظاراتي أيضًا
لا أستطيع رؤية أيّ شيء

653
00:54:28,860 --> 00:54:32,600
إنَّ استخدام آلة الزمن
قد يغيّر المستقبل مُجدّدًا

654
00:54:33,370 --> 00:54:36,140
ماذا يجب أن أفعل؟

655
00:54:36,580 --> 00:54:40,330
وليس ضروريًا أن يتغيّر للأفضل

656
00:54:40,430 --> 00:54:43,020
لم يكن هذا ما أردت

657
00:54:43,150 --> 00:54:45,910
أرجوك، (شيزوكا - تشان) ستموت

658
00:54:46,010 --> 00:54:47,790
سألتزم بالدراسة، سأفعل أيّ شيء

659
00:54:47,890 --> 00:54:50,200
سأتغيّر

660
00:54:50,580 --> 00:54:52,820
ما الذي تفعله؟

661
00:54:56,540 --> 00:54:59,580
لم أفكر بشكلٍ صائب

662
00:55:05,780 --> 00:55:07,180
إنَّهُ خطئي

663
00:55:07,280 --> 00:55:10,140
يجب أن أفعل شيئًا بنفسي

664
00:55:10,260 --> 00:55:14,020
لا بُدَّ من وجود سبيلٍ لذلك

665
00:55:17,930 --> 00:55:20,330
يجب أن أثق به

666
00:55:23,880 --> 00:55:26,590
جيّد، ما زالت الساعة تعمل

667
00:55:26,690 --> 00:55:30,230
لقد حفظتُ الوقت والعام الحاليين

668
00:55:30,330 --> 00:55:34,840
والآن الأمر يعتمد على شخصي
في المستقبل، أنا أثق بنفسي

669
00:55:34,940 --> 00:55:37,520
ابعد هذه الذكرى، أرجوك
يا شخصي في المستقبل

670
00:55:37,620 --> 00:55:41,620
تذكّر هذه الحادثة

671
00:55:41,730 --> 00:55:45,860
لن أنسَ أسوأ أزمةٍ في حياتي

672
00:55:46,020 --> 00:55:48,220
أبعدها

673
00:55:48,380 --> 00:55:49,790
أبعدها

674
00:55:49,940 --> 00:55:51,890
هذه الذكرى

675
00:56:42,570 --> 00:56:44,620
مرحبًا

676
00:56:45,200 --> 00:56:47,280
مرحبًا

677
00:56:47,420 --> 00:56:49,220
مرحبًا

678
00:56:49,320 --> 00:56:51,130
مرحبًا

679
00:56:51,360 --> 00:56:53,670
لقد وصلت هذه الذكرى إليه

680
00:56:56,100 --> 00:57:00,260
مرحبًا، هل أنتم بخير يا رفاق؟

681
00:57:16,270 --> 00:57:17,960
هل تذكّرت؟

682
00:57:18,060 --> 00:57:23,440
أجل، كنتُ نائمًا في الفراش
ومصابًا بالبرد وفجأة تذكّرت

683
00:57:23,540 --> 00:57:26,900
إنَّها أشبه بذكرى مرّتْ على ذهني

684
00:57:27,000 --> 00:57:29,390
كان شعورها غريبًا

685
00:57:30,060 --> 00:57:33,840
لا أعلم لمَ نسيتها

686
00:57:34,230 --> 00:57:39,570
بعدها لم أستطع المكوث
لحظةً واحدة وهرعتُ إلى هنا

687
00:57:39,830 --> 00:57:41,810
لقد كنتُ خائفًا

688
00:57:44,380 --> 00:57:48,390
أنت بخير الآن، لقد نجحت خطتك

689
00:57:48,940 --> 00:57:51,650
...من الغريب قول هذا لنفسي، ولكن

690
00:57:51,750 --> 00:57:55,540
شكرًا لثقتك بي

691
00:57:58,870 --> 00:58:02,030
أنا أعتمد على نفسي ليس أكثر

692
00:58:02,190 --> 00:58:05,800
(شكرًا لإعتمادك عليَّ يا (نوبيتا - كن

693
00:58:07,350 --> 00:58:10,330
(والآن، لنُسرع، أنا قلقٌ بشأن (شيزوكا - سان

694
00:58:26,530 --> 00:58:28,460
لقد عاد

695
00:58:34,740 --> 00:58:39,390
كيف حالها؟ -
لقد كانت في حالةٍ حرجة -

696
00:58:39,490 --> 00:58:42,420
ولكنَّها بخير، ستتحسّن حالتها

697
00:58:42,830 --> 00:58:44,670
الفضلُ لك

698
00:58:45,780 --> 00:58:48,390
هذا مطمئن

699
00:58:52,420 --> 00:58:54,190
(دورايمون)

700
00:58:56,220 --> 00:58:57,700
هل أذهب لإحضاره؟

701
00:59:00,140 --> 00:59:02,380
لا، لا داعي

702
00:59:02,980 --> 00:59:04,380
ولمَ لا؟

703
00:59:06,390 --> 00:59:08,760
...(إنَّ (دورايمون

704
00:59:08,900 --> 00:59:12,590
صديقي من الطفولة

705
00:59:12,970 --> 00:59:16,780
اعتزَّ بالوقت الذي ستقضيه معه

706
00:59:19,890 --> 00:59:23,470
يجب أن أذهب إلى المنزل
أشعُر أنَّ الحُمّى آتية

707
00:59:24,060 --> 00:59:27,750
شكرًا، يا أنا

708
00:59:28,580 --> 00:59:30,700
اعتنِ بنفسك، يا أنا

709
00:59:30,940 --> 00:59:32,130
أراك لاحقًا

710
00:59:32,610 --> 00:59:37,860
(تذكّرت، لقد قالت (شيزوكا - تشان
الكبيرة أمرًا قبل أن تفقد الوعي

711
00:59:38,290 --> 00:59:40,660
هل قالت (شيزوكا - سان) شيئًا؟

712
00:59:40,930 --> 00:59:43,540
قالت أنَّ إجابتها هي نعم

713
00:59:43,640 --> 00:59:46,770
إجابتها هي نعم؟

714
00:59:47,700 --> 00:59:49,860
ماذا؟

715
00:59:51,530 --> 00:59:54,040
...مرّةً أخرى

716
00:59:54,520 --> 00:59:56,960
قلها لي مرّةً أخرى

717
00:59:57,060 --> 01:00:02,760
(لقد قالت (شيزوكا - تشان
الكبيرة أنَّ إجابتها هي نعم

718
01:00:02,860 --> 01:00:06,860
...هذا

719
01:00:07,710 --> 01:00:09,870
...هذا

720
01:00:09,970 --> 01:00:14,180
ما الأمر؟

721
01:00:14,300 --> 01:00:16,350
مرحى

722
01:00:17,340 --> 01:00:20,840
هل أنت متأكّد أنَّها قالت هذا؟

723
01:00:20,940 --> 01:00:23,290
لا أفهمك

724
01:00:25,100 --> 01:00:28,820
لقد تقدّمتُ إليها

725
01:00:29,200 --> 01:00:32,670
(أنا مُنبهرٌ بنفسي، (نوبيتا

726
01:00:32,770 --> 01:00:37,050
لم تعطني إجابة منذ وقتٍ طويل

727
01:00:40,100 --> 01:00:42,820
هل أنت بخير؟

728
01:00:43,840 --> 01:00:48,020
يجب أن أذهب، يجب أن
(أرى (شيزوكا - سان

729
01:00:50,690 --> 01:00:54,180
(شيزوكا - سان)

730
01:00:54,360 --> 01:00:57,930
لقد فقد هدوءه تمامًا
لمجرد أنها قالت نعم

731
01:00:58,030 --> 01:01:00,760
...تقدّم لها وقالت نعم

732
01:01:01,620 --> 01:01:03,790
ماذا يعني ذلك؟

733
01:01:03,890 --> 01:01:06,860
هل سنتزوّج؟

734
01:01:10,800 --> 01:01:14,210
(دورايمون)

735
01:01:17,050 --> 01:01:19,030
!أحقًا ما تقول؟

736
01:01:19,130 --> 01:01:20,980
حقًا؟

737
01:01:21,080 --> 01:01:25,090
رائع، هذا مدهش

738
01:01:25,700 --> 01:01:30,100
يا (نوبيتا - كن) هذا رائع
أنا سعيدٌ جدًا لأجلك

739
01:01:33,860 --> 01:01:37,050
أنت رائع

740
01:01:44,990 --> 01:01:49,070
هلّا ذهبنا لنشاهد؟ -
أجل، لنذهب -

741
01:01:53,020 --> 01:01:55,710
حفل الزفاف -
حفل الزفاف -

742
01:01:57,560 --> 01:02:01,340
لقد وصلنا -
اليوم حفل زفافك -

743
01:02:02,070 --> 01:02:04,360
قلبي يخفق بقوّة

744
01:02:07,440 --> 01:02:09,720
إنَّهُ في طريقه إلى حفل الزفاف

745
01:02:09,820 --> 01:02:12,600
لنتبعه، نحتاج إلى المروحيّة

746
01:02:12,700 --> 01:02:14,050
حسنًا

747
01:02:17,880 --> 01:02:19,840
إنَّهُ مُتعجّل

748
01:02:19,940 --> 01:02:24,070
رُبَّما هو متأخّر حتّى في يومٍ كهذا

749
01:02:32,310 --> 01:02:34,830
هذا عالم المستقبل

750
01:02:36,200 --> 01:02:38,630
(انتبه يا (نوبيتا

751
01:02:46,420 --> 01:02:49,270
خلفك -
خلفي؟ -

752
01:03:11,590 --> 01:03:13,160
آسف

753
01:03:13,460 --> 01:03:15,520
لنذهب

754
01:03:19,840 --> 01:03:21,890
لنسرع

755
01:03:29,230 --> 01:03:33,960
أنا (نوبيتا نوبي) آسفٌ لتأخري

756
01:03:34,500 --> 01:03:39,000
إنَّ حفل زفافك مُقرّرٌ عقده في الغدّ

757
01:03:42,780 --> 01:03:45,170
حفل الزفاف في الغدّ

758
01:03:45,270 --> 01:03:48,870
رُبَّما تكون كبيرًا، ولكنَّكَ لم تتغيّر

759
01:03:49,380 --> 01:03:53,080
إذن، لماذا جئنا اليوم؟

760
01:03:53,350 --> 01:03:55,320
لقد ارتكبتُ خطأ

761
01:03:55,500 --> 01:03:57,540
أترى؟ جميع الناس يُخطِئون

762
01:03:57,640 --> 01:04:02,600
ولكن بما أنَّنا هنا، لنمكث ونشاهد

763
01:04:02,700 --> 01:04:04,390
هذا صحيح

764
01:04:07,620 --> 01:04:08,840
(مرحبًا يا (سونيو

765
01:04:08,940 --> 01:04:12,730
أين أنت؟ اليوم حفلتك
لتوديع العزوبية

766
01:04:12,830 --> 01:04:15,030
(في منزل (جيان

767
01:04:15,130 --> 01:04:16,760
أجل

768
01:04:20,680 --> 01:04:26,140
ما زلت لا أستطيع التصديق
أنَّكَ ستتزوّج غدًا

769
01:04:27,040 --> 01:04:32,070
(أراهن أنَّ (شيزوكا
ستبدو في غاية الجمال غدًا

770
01:04:32,170 --> 01:04:34,980
لقد كُنّا جميعًا متيّمون بها

771
01:04:36,080 --> 01:04:39,040
ولكنَّها وقعت في حُبِّك

772
01:04:39,540 --> 01:04:42,290
اجعلها سعيدة، حسنًا؟

773
01:04:44,660 --> 01:04:49,340
كنتُ أتمنّى أن أكون الشخص الذي سيُسعدها

774
01:04:50,650 --> 01:04:53,890
ولكنَّها قالت أنَّني أستطيع
تدبُّر كل شيءٍ بمفردي

775
01:04:53,990 --> 01:04:58,110
(فهمت، وأنت كذلك يا (ديكسوغي

776
01:04:58,210 --> 01:05:02,610
يا (نوبيتا) ابقَ مكانك -
أجل، ابقَ حيث أنت -

777
01:05:02,710 --> 01:05:07,210
إن كان (ديكسوغي) لكنتُ
استسلمت، ولكن لمَ أنت؟

778
01:05:07,910 --> 01:05:09,860
أنت (نوبيتا) فحسب

779
01:05:10,300 --> 01:05:12,980
أنت محظوظٌ للغاية

780
01:05:16,040 --> 01:05:18,220
ما المضحك في الأمر؟

781
01:05:18,320 --> 01:05:21,250
أخفضوا أصواتكم، لديّ حدٌّ لهذا

782
01:05:21,350 --> 01:05:22,340
!(جايكو)

783
01:05:22,440 --> 01:05:24,740
(أهلًا (جايكو - تشان
لقد مرَّ وقتٌ طويل

784
01:05:24,840 --> 01:05:28,070
مباركٌ يا (نوبيتا - سان)، أنت ستتزوّج

785
01:05:28,170 --> 01:05:30,310
لقد أصبحتْ رسّامة مانغا

786
01:05:30,410 --> 01:05:35,870
إذا تسبّبت في بُكاء
شيزوكا - تشان)، قلمي سيطاردك)

787
01:05:36,380 --> 01:05:40,190
لقد فهمت، شكرًا لكِ

788
01:05:40,980 --> 01:05:43,140
أبدو سعيدًا جدًا

789
01:05:43,240 --> 01:05:45,960
أنت بالأحرى يسيل اللعاب منك

790
01:05:46,600 --> 01:05:48,890
لا أستطيع المشاهدة بعد الآن

791
01:05:48,990 --> 01:05:51,180
أتساءل ما الذي
(تفعله (شيزوكا - تشان

792
01:05:51,280 --> 01:05:55,220
رُبَّما تبكي على قرارها
المتسرِّع بقول نعم

793
01:05:55,320 --> 01:05:56,840
لا تقُل هذا الكلام

794
01:05:57,110 --> 01:05:59,540
جعلتَني أقلق الآن
يجب أن أذهب لرؤيتها

795
01:05:59,640 --> 01:06:01,090
انتظر

796
01:06:06,400 --> 01:06:07,900
ادخلي

797
01:06:09,260 --> 01:06:14,950
سأخلد للنوم يا أبي
طابت ليلتك

798
01:06:15,410 --> 01:06:17,220
طابت ليلتك

799
01:06:18,960 --> 01:06:20,810
إنَّها تبدو حزينة

800
01:06:20,950 --> 01:06:24,090
لا يمكنك لومها، فهي ستتزوّجك

801
01:06:25,870 --> 01:06:27,520
طابت ليلتك

802
01:06:29,180 --> 01:06:33,350
...هذا كل شيء؟ ولكنَّها ستتزوّج غدًا

803
01:06:33,890 --> 01:06:37,450
من الصعب التحدُّث في أوقاتٍ كهذه

804
01:06:38,010 --> 01:06:40,180
باعث الحقيقة

805
01:06:40,360 --> 01:06:43,230
إن كان لدى شخص شيئًا يخفيه

806
01:06:43,330 --> 01:06:46,520
هذا الباعث يجعله
يريد إزاحته من صدره

807
01:06:47,510 --> 01:06:48,880
أبي

808
01:06:51,080 --> 01:06:53,110
أريد إلغاء الزفاف

809
01:06:54,730 --> 01:06:55,820
لماذا؟

810
01:06:55,920 --> 01:06:57,020
...أبي

811
01:06:57,190 --> 01:06:58,840
ما الأمر؟

812
01:06:59,050 --> 01:07:02,060
ستفتقدني عندما أرحل

813
01:07:02,160 --> 01:07:04,150
بالطبع سأفتقدك

814
01:07:04,440 --> 01:07:08,930
أنت وأمّي اعتنيتما بي جيّدًا

815
01:07:09,140 --> 01:07:11,290
...ولكن أنا

816
01:07:11,390 --> 01:07:14,740
لم أفعل لكما شيئًا في المقابل

817
01:07:16,840 --> 01:07:18,550
لا تقولي هذا

818
01:07:19,120 --> 01:07:23,860
لقد منحتينا العديد
من الأشياء الجميلة

819
01:07:24,840 --> 01:07:26,520
هل فعلت؟

820
01:07:26,740 --> 01:07:29,280
نسيتُ أن أحصي الكثير منها

821
01:07:30,440 --> 01:07:35,360
كانت مِنحتكِ الأولى عندما وُلدتِ

822
01:07:35,570 --> 01:07:37,800
كانت الساعة الثالثة صباحًا

823
01:07:38,130 --> 01:07:42,050
بدا بكائكِ الأول كصوت الملاك

824
01:07:42,460 --> 01:07:45,930
أجمل موسيقى سمعتُها في حياتي

825
01:07:46,630 --> 01:07:51,480
عندما غادرتُ المشفى، كان
الظلام ينقشع عن السماء

826
01:07:51,650 --> 01:07:56,540
ولكن كانت هناك نجومٌ
ما زالت منتشرة في السماء

827
01:07:57,150 --> 01:07:59,940
وفي هذا الكون الشاسع

828
01:08:00,040 --> 01:08:04,090
ولدت روحٌ جديدة من صُلبي

829
01:08:04,280 --> 01:08:09,990
كنتُ مُتأثّرًا جدًا لدرجة أنَّني
لم أستطع التوقّف عن البُكاء

830
01:08:10,780 --> 01:08:14,530
وكل يومٍ وعامٍ منذ ذلك الحين

831
01:08:14,630 --> 01:08:21,060
حظينا بذكرياتٍ سعيدة
ولا يوجد شيء أفضل من هذا

832
01:08:22,110 --> 01:08:26,660
سنفتقدكِ، ولكنَّ تلك
الذكريات ستُبقينا سعداء

833
01:08:26,810 --> 01:08:30,400
لا داعي أن تقلقي

834
01:08:31,030 --> 01:08:33,750
أنا خائفة

835
01:08:34,020 --> 01:08:36,270
هل سأكون بخير؟

836
01:08:36,520 --> 01:08:40,280
بالطبع ستكونين بخير
(ضعي ثقتكِ في (نوبيتا - كن

837
01:08:40,680 --> 01:08:45,450
كنتِ موفّقة في اختياره

838
01:08:45,550 --> 01:08:49,580
إنَّهُ رجلٌ عاديّ ولا
...يملك مهارة محددة

839
01:08:49,680 --> 01:08:55,400
ولكنَّهُ يُريد أن يكون الناس
سعداء، ويبكي لآلامهم

840
01:08:55,500 --> 01:08:59,900
وهذه صفات الإنسان الصالح

841
01:09:00,180 --> 01:09:05,560
أنا واثقٌ أنَّهُ سيجعلكِ سعيدة

842
01:09:05,660 --> 01:09:10,640
وأنا فخورٌ بكِ لاختيارك إيّاه

843
01:09:10,860 --> 01:09:15,040
لا تقلقي، سيكون كل
شيءٍ على ما يرام

844
01:09:23,720 --> 01:09:27,900
لمَ لا نرَ حفل
الزفاف في يومٍ آخر؟

845
01:09:28,000 --> 01:09:31,460
أجل، لنُسرِع بالعودة إلى الحاضر

846
01:09:31,560 --> 01:09:35,670
أنا أفتقد (شيزوكا - تشان) التي في زمني

847
01:09:45,450 --> 01:09:48,420
ما الخطب؟ ما الأمر العاجل؟

848
01:09:48,850 --> 01:09:50,150
(شيزوكا - تشان)

849
01:09:50,250 --> 01:09:52,360
!نوبيتا - سان)؟)

850
01:09:53,380 --> 01:09:58,330
سوف أجعلكِ سعيدةً دائمًا وأبدًا

851
01:09:58,770 --> 01:10:02,320
أعدكِ

852
01:10:08,550 --> 01:10:11,380
(أنت بطيء جدًا يا (دورايمون

853
01:10:17,640 --> 01:10:19,080
(دورايمون)

854
01:10:21,280 --> 01:10:23,350
هل يمكنني استعارة المروحيّة؟

855
01:10:23,650 --> 01:10:26,750
حسنًا، ها هي

856
01:10:30,050 --> 01:10:31,860
تعالَ إلى هنا

857
01:10:31,960 --> 01:10:33,770
ما الأمر؟

858
01:10:34,000 --> 01:10:35,270
...أتعلم

859
01:10:36,980 --> 01:10:38,940
...في هذه اللحظة

860
01:10:41,030 --> 01:10:43,040
...أنا

861
01:10:46,350 --> 01:10:48,480
....قلها وحسب

862
01:10:49,160 --> 01:10:53,820
...أنا في غاية السعادة لدرجة

863
01:10:53,920 --> 01:10:57,220
...أنَّني أريد إخبار العالم كله

864
01:11:02,820 --> 01:11:07,730
(تمَّ تأكيد سعادة (نوبيتا - كن
تمَّ إنجاز برنامج البعثة

865
01:11:07,830 --> 01:11:11,510
العودة إلى المستقبل
في غضون 48 ساعة

866
01:11:11,840 --> 01:11:16,430
(حسنًا، هكذا برمجها (سيواشي

867
01:11:19,870 --> 01:11:22,280
أنا سعيدٌ جدًا

868
01:11:22,500 --> 01:11:25,640
أشعُر بالراحة

869
01:11:25,990 --> 01:11:29,880
والآن أستطيع العودة أخيرًا

870
01:11:31,440 --> 01:11:33,850
...أنت حقًا

871
01:11:34,410 --> 01:11:36,900
...أخرق وبطيء الفهم

872
01:11:37,290 --> 01:11:39,540
وتكره الدراسة

873
01:11:39,880 --> 01:11:43,670
خجول وكسول

874
01:11:44,340 --> 01:11:48,200
سيء في الرياضة

875
01:11:48,950 --> 01:11:53,270
جبان وكثير النسيان

876
01:11:53,800 --> 01:11:59,380
لا يُعتمد عليه وأحمق

877
01:12:01,320 --> 01:12:06,260
واهن وبطيء التعلُّم

878
01:12:08,260 --> 01:12:12,770
سهل المنال وكثير البكاء

879
01:12:13,390 --> 01:12:15,580
...صبيٌّ مُدلّل

880
01:12:20,150 --> 01:12:22,420
مرحبًا

881
01:12:22,920 --> 01:12:28,090
ما خطبي؟

882
01:12:41,130 --> 01:12:43,450
(دورايمون)

883
01:12:45,550 --> 01:12:48,950
أنا بحاجةٍ إلى أداةٍ لأستطيع
تناول المعكرونة من خلال أنفي

884
01:12:49,050 --> 01:12:52,710
(إن لم أفعل، سوف يضربني (جيان

885
01:12:52,810 --> 01:12:55,860
لا تعطِ وعودًا لا
يمكنك الوفاء بها

886
01:12:55,960 --> 01:13:01,090
أنت دائمًا تعتمد عليّ
افعل الأشياء بمفردك ولو لمرّة

887
01:13:01,190 --> 01:13:04,310
لماذا أنت غاضبٌ هكذا؟ ما الأمر؟

888
01:13:04,410 --> 01:13:06,810
سأخبرك ما الأمر

889
01:13:06,910 --> 01:13:11,710
لا يمكنني مساعدتك عندما
تكون في مأزق بعد الآن

890
01:13:11,880 --> 01:13:14,380
ما الذي تعنيه؟

891
01:13:17,680 --> 01:13:20,230
ماذا أصابك؟

892
01:13:21,110 --> 01:13:26,260
لا أستطيع البقاء هنا بعد الآن

893
01:13:27,910 --> 01:13:30,830
افعل شيئًا

894
01:13:30,930 --> 01:13:32,860
(آسف يا (نوبيتا - كن

895
01:13:32,960 --> 01:13:37,200
يجب أن أعود غدًا
وإلّا وقعتُ في مأزق

896
01:13:38,900 --> 01:13:42,210
(هذا يكفي يا (نوبيتا

897
01:13:42,870 --> 01:13:44,910
دعه يذهب

898
01:13:45,010 --> 01:13:47,690
زرنا مُجدّدًا

899
01:13:47,960 --> 01:13:50,820
ولكنَّ هذا البرنامج

900
01:13:50,920 --> 01:13:55,010
لن يسمح لي بالعودة إلى هذا العصر

901
01:13:55,230 --> 01:13:59,540
هل هذا صحيح؟ سوف نفتقدك

902
01:13:59,800 --> 01:14:00,830
اعتنِ بنفسك

903
01:14:00,930 --> 01:14:04,050
(لا، لا تذهب يا (دورايمون

904
01:14:04,150 --> 01:14:08,360
لا أريد الذهاب
أودُّ لو أستطيع البقاء

905
01:14:08,460 --> 01:14:11,480
تمَّ الكشف عن كلماتٍ غير لائقة

906
01:14:11,750 --> 01:14:13,240
لا

907
01:14:16,600 --> 01:14:20,110
سأعود إلى المستقبل

908
01:14:20,350 --> 01:14:21,620
(دورايمون)

909
01:14:21,720 --> 01:14:24,360
هل أنت بخير، (دورايمون)؟

910
01:14:26,590 --> 01:14:31,470
لا أستطيع تحدّي برنامج المهمّة

911
01:14:40,070 --> 01:14:44,550
يا (نوبيتا - كن)، لا أعلم ماذا أقول

912
01:14:48,590 --> 01:14:51,960
لا تكن حزينًا

913
01:14:56,150 --> 01:15:00,800
لقد تغيّر مستقبلك، كن سعيدًا

914
01:15:01,500 --> 01:15:05,220
الحياة لا معنى لها بدونك

915
01:15:06,600 --> 01:15:11,980
لقد تغيّرت أيضًا
لم تعد الفتى الذي قابلته لأول مرّة

916
01:15:17,990 --> 01:15:19,810
...ولكنّي

917
01:15:19,910 --> 01:15:23,270
ما زلتُ قلقًا

918
01:15:23,480 --> 01:15:28,650
أتمنّى لو أستطيع البقاء معك

919
01:15:29,480 --> 01:15:33,190
هل ستكون بخيرٍ بدوني؟

920
01:15:33,890 --> 01:15:38,490
هل ستكون قادرًا على
(التصدي لـ(جيان) و (سونيو

921
01:15:40,610 --> 01:15:42,640
(نوبيتا - كن)

922
01:15:48,280 --> 01:15:50,900
إلى أين أنت ذاهب؟ -
دعني وشأني -

923
01:15:51,000 --> 01:15:52,610
(نوبيتا - كن)

924
01:16:00,940 --> 01:16:03,060
(أنت غبيٌّ يا (دورايمون

925
01:16:03,160 --> 01:16:06,660
أنت تعلم أنَّني لا
أجيد التصرُّف وحدي

926
01:16:09,320 --> 01:16:11,360
(إنَّهُ (نوبيتا

927
01:16:12,490 --> 01:16:15,130
أنا سعيدٌ أنَّكَ هنا

928
01:16:18,080 --> 01:16:19,640
...(جيان)

929
01:16:20,340 --> 01:16:23,240
...إذن، هل اتّخذت قرارك

930
01:16:23,670 --> 01:16:26,310
بأكل المعكرونة من خلال أنفك؟

931
01:16:26,520 --> 01:16:29,090
أم عليَّ أن أضربك؟

932
01:16:31,860 --> 01:16:33,620
(ساعدني يا (دورايمون

933
01:16:33,720 --> 01:16:38,140
هل ستكون قادرًا على
(التصدي لـ(جيان) و (سونيو

934
01:16:39,520 --> 01:16:42,310
تمهّل

935
01:16:46,070 --> 01:16:48,470
هل تستطيع فعلها بمفردك؟

936
01:16:49,590 --> 01:16:52,940
...إن كنا سنتعارك

937
01:16:55,000 --> 01:16:57,700
دعنا لا ندخل (دورايمون) بيننا

938
01:16:59,160 --> 01:17:03,250
،كم أنت شجاع، الآن تكلّم

939
01:17:04,790 --> 01:17:07,640
مستعدٌّ للبدء؟

940
01:17:07,740 --> 01:17:11,170
لقد بدأتُ بالفعل

941
01:17:13,320 --> 01:17:16,820
أتساءل أين (نوبيتا - كن)؟

942
01:17:16,920 --> 01:17:19,860
إنَّها ليلتنا الأخيرة معًا

943
01:17:23,560 --> 01:17:26,170
استسلمت إذن؟

944
01:17:26,270 --> 01:17:29,150
لا تُفكّر في إهانتي مُجدّدًا

945
01:17:29,350 --> 01:17:32,550
انتظر، لم أخسر بعد

946
01:17:32,730 --> 01:17:34,240
ماذا؟

947
01:17:34,340 --> 01:17:36,990
ألم تكتفِ من الضرب؟

948
01:17:37,230 --> 01:17:40,580
لقد بدأتُ للتوّ

949
01:17:46,570 --> 01:17:52,340
لم يرجع إلى المنزل بعد
ما الذي يفعله؟ أين هو؟

950
01:17:52,440 --> 01:17:56,370
يجعلني قلقًا حتّى في آخر ليلةٍ لي

951
01:18:02,730 --> 01:18:06,010
هل اكتفيتَ الآن؟

952
01:18:08,390 --> 01:18:10,160
ليس بعد

953
01:18:13,940 --> 01:18:16,100
(نوبيتا - كن)

954
01:18:16,520 --> 01:18:19,260
أين هو؟

955
01:18:27,940 --> 01:18:29,800
(نوبيتا - كن)

956
01:18:33,320 --> 01:18:39,480
،لقد غاب كثيرًا
لا بُدَّ أنَّ شيئًا ما قد حصل

957
01:18:41,240 --> 01:18:45,040
ابتعد عني أيُّها الوغد

958
01:18:45,830 --> 01:18:48,960
...يجب عليَّ أن أهزمك

959
01:18:49,070 --> 01:18:51,320
...بمفردي

960
01:18:56,440 --> 01:18:58,730
يجب أن أثبت

961
01:18:58,830 --> 01:19:02,460
....(إلى (دورايمون

962
01:19:04,540 --> 01:19:07,420
...أنَّني سأكون بخيرٍ بدونه

963
01:19:07,880 --> 01:19:09,950
أفلتني

964
01:19:12,100 --> 01:19:13,820
...أنت

965
01:19:14,710 --> 01:19:17,030
قد انتهيت

966
01:19:59,050 --> 01:20:03,750
حسنًا، أنت الفائز

967
01:20:03,850 --> 01:20:05,880
(سامحني يا (نوبيتا

968
01:20:11,840 --> 01:20:13,450
(نوبيتا - كن)

969
01:20:14,440 --> 01:20:16,380
(نوبيتا - كن)

970
01:20:26,270 --> 01:20:28,050
لقد فُزت

971
01:20:30,130 --> 01:20:33,080
رأيتَ ذلك، صحيح؟

972
01:20:33,590 --> 01:20:36,380
لقد فُزت

973
01:20:39,380 --> 01:20:42,510
بمفردي

974
01:20:43,420 --> 01:20:49,660
...والآن، لا داعي أن تقلق عليّ

975
01:20:53,030 --> 01:20:56,790
صحيح يا (دورايمون)؟

976
01:21:28,760 --> 01:21:32,970
(أنهِ فطورك بُسرعةٍ يا (نوبيتا

977
01:21:33,910 --> 01:21:35,510
حاضر

978
01:21:37,830 --> 01:21:39,180
(دورايمون)

979
01:21:39,750 --> 01:21:44,770
إنَّ غُرفتي مُوحشةٌ بدونك

980
01:21:45,910 --> 01:21:47,850
أنا قادم

981
01:21:53,450 --> 01:21:57,030
ولكن، سأعتاد على ذلك سريعًا

982
01:21:57,860 --> 01:22:01,850
(لذا، لا تقلق عليَّ يا (دورايمون

983
01:22:12,530 --> 01:22:16,200
!ماذا؟ (تسوتشينوكو)؟

984
01:22:16,480 --> 01:22:20,310
اعتقدتُ بأنَّهُ أسطورة، هذا رائع

985
01:22:20,970 --> 01:22:22,750
أخفِضْ صوتك

986
01:22:22,850 --> 01:22:26,440
لقد لحقتُ به إلى هنا
لذا ادفعه من تلك الجهة

987
01:22:26,540 --> 01:22:28,830
وأنا سأمسك به من هنا

988
01:22:28,970 --> 01:22:31,000
حسنًا، اعتمد عليّ

989
01:22:44,140 --> 01:22:46,400
تستحقُّ هذا

990
01:22:48,440 --> 01:22:52,040
كان ذلك مقلبًا خبيثًا

991
01:22:52,870 --> 01:22:57,350
(مصيبةٌ يا (نوبيتا

992
01:22:58,750 --> 01:23:02,660
ابقَ هادئًا واسمعني

993
01:23:03,590 --> 01:23:08,590
احزر من رأيتُ للتوّ؟

994
01:23:09,430 --> 01:23:11,080
مستعدّ؟

995
01:23:12,630 --> 01:23:16,230
(دورايمون)

996
01:23:18,620 --> 01:23:20,050
!دورايمون)؟)

997
01:23:25,300 --> 01:23:27,540
(دورايمون)

998
01:23:30,760 --> 01:23:32,150
(دورايمون)

999
01:23:34,570 --> 01:23:36,130
أمّي

1000
01:23:40,450 --> 01:23:41,730
هل أنت بخير؟

1001
01:23:42,930 --> 01:23:45,120
أنا بخير

1002
01:23:45,220 --> 01:23:47,370
هل (دورايمون) هنا؟

1003
01:23:47,470 --> 01:23:50,460
هل عاد (دورا - تشان)؟

1004
01:23:51,010 --> 01:23:55,080
ليس هنا؟ هذا غريب

1005
01:23:56,010 --> 01:23:58,880
عرفت

1006
01:24:01,860 --> 01:24:05,780
إنَّهُ خجول ويختبئ في الرداء الخفي

1007
01:24:05,880 --> 01:24:08,710
لا أحتمل الانتظار لرؤيته

1008
01:24:10,430 --> 01:24:14,820
أعتقد بأنَّني سأذهب لشراء
"بعضًا من شطائر "دوراياكي

1009
01:24:15,440 --> 01:24:19,250
آمل أن يكون (دورايمون) هنا عندما أعود

1010
01:24:23,170 --> 01:24:27,120
"شطيرة "دوراياكي

1011
01:24:29,060 --> 01:24:32,520
إنَّ كذبتي كانت أفضل من كذبتك

1012
01:24:32,620 --> 01:24:36,360
أجل، لقد فزت

1013
01:24:37,070 --> 01:24:38,540
هل كُنتما تكذبان؟

1014
01:24:40,360 --> 01:24:43,000
اليوم هو كذبة إبريل

1015
01:24:43,100 --> 01:24:46,950
من السهل خداعك أكثر
من أيّ شخصٍ آخر أعرفه

1016
01:24:51,690 --> 01:24:55,080
اكذب وعد إلينا لاحقًا -
أجل -

1017
01:24:55,180 --> 01:24:57,570
يوجد شبحٌ خلفك

1018
01:24:57,670 --> 01:25:01,220
ما هذا؟ أتظُنَّنا في رياض الأطفال؟

1019
01:25:13,520 --> 01:25:15,520
...(دورايمون)

1020
01:25:19,520 --> 01:25:21,170
...صحيح

1021
01:25:21,620 --> 01:25:24,810
...نوبيتا - كن)، عندما أذهب)

1022
01:25:24,910 --> 01:25:28,430
ويحدُث شيءٌ فظيع

1023
01:25:29,410 --> 01:25:30,650
ها هي

1024
01:25:32,070 --> 01:25:35,050
اضغط على الزر الذي على الأنف

1025
01:25:35,160 --> 01:25:41,920
ستجد أيًّا ما تريد في الداخل

1026
01:25:45,620 --> 01:25:49,430
"هذا العقار يدعى سائل الكذب"

1027
01:25:49,530 --> 01:25:53,970
اشرب هذا العقار وكل"
"شيءٍ ستقوله سيُصبح كذبة

1028
01:25:54,950 --> 01:25:57,320
ممتازٌ ليوم كذبة إبريل

1029
01:25:57,420 --> 01:26:02,840
كانت تلك الكذبة عن
دورايمون) أسوأ شيءٍ قالاه)

1030
01:26:03,900 --> 01:26:06,570
سيندمان على هذا

1031
01:26:07,540 --> 01:26:11,730
شبح -
(انظر يا (جيان -

1032
01:26:12,390 --> 01:26:14,810
يبدو متحمّسًا جدًا

1033
01:26:14,910 --> 01:26:20,600
ألديك كذبة غبية أخرى؟ -
قلها لنا -

1034
01:26:20,700 --> 01:26:22,920
هيّا قلها

1035
01:26:24,190 --> 01:26:26,220
هل ستعتذران إليّ؟

1036
01:26:30,140 --> 01:26:33,120
حسنًا إذن -
استمع إليه -

1037
01:26:40,400 --> 01:26:42,260
الطقس جميل اليوم

1038
01:26:42,900 --> 01:26:45,240
هل هذه هي الكذبة؟

1039
01:26:50,650 --> 01:26:52,550
إنَّها تُمطر بغزارة

1040
01:26:54,180 --> 01:26:56,520
ما الذي فعلته؟

1041
01:26:58,800 --> 01:27:01,030
ما التالية؟

1042
01:27:01,130 --> 01:27:02,810
إنَّهُ يُحاول إخافتي

1043
01:27:02,910 --> 01:27:05,780
...(سونيو)

1044
01:27:07,480 --> 01:27:09,050
لن يعضّك كلب

1045
01:27:09,150 --> 01:27:10,740
كلب؟

1046
01:27:11,680 --> 01:27:15,750
كلب، النجدة

1047
01:27:15,850 --> 01:27:17,360
(جيان)

1048
01:27:17,460 --> 01:27:23,130
والدتك ستكون طيبة معك

1049
01:27:23,470 --> 01:27:25,650
ها أنت

1050
01:27:25,830 --> 01:27:29,300
من المفترض أن
تُساعدني في المتجر

1051
01:27:29,400 --> 01:27:32,260
سأعاقبك

1052
01:27:32,360 --> 01:27:35,940
أنا آسف يا أمّي

1053
01:27:36,500 --> 01:27:38,100
أمّي

1054
01:27:51,460 --> 01:27:54,150
لقد عدت للمنزل -
أهلًا بعودتك -

1055
01:28:01,400 --> 01:28:03,960
إذن، هل وجدت (دورا - تشان)؟

1056
01:28:04,060 --> 01:28:06,610
بالطبع لا

1057
01:28:12,920 --> 01:28:16,740
(لن يعود (دورايمون

1058
01:28:20,410 --> 01:28:23,640
لن أراه مرّةً أخرى أبدًا

1059
01:28:38,610 --> 01:28:40,640
(نوبيتا - كن)

1060
01:28:44,520 --> 01:28:46,760
لماذا؟ كيف؟

1061
01:28:46,860 --> 01:28:51,710
كان الأمر غريبًا جدًا
فجأةً أصبح مسموحًا لي بالعودة

1062
01:28:53,170 --> 01:28:56,100
هكذا إذن، شربت هذا العقار

1063
01:28:56,200 --> 01:28:59,320
وقلتَ بأنَّني لن أعود

1064
01:29:09,420 --> 01:29:11,610
...أنا

1065
01:29:12,500 --> 01:29:17,410
لست سعيدًا، لست
سعيدًا على الإطلاق

1066
01:29:19,820 --> 01:29:21,760
لست سعيدًا على الإطلاق

1067
01:29:23,940 --> 01:29:25,900
لست سعيدًا حقًا

1068
01:29:26,000 --> 01:29:27,770
من الآن وإلى الأبد

1069
01:29:27,870 --> 01:29:32,270
(لن نبقَ معًا أنا و (دورايمون

1070
01:29:32,900 --> 01:29:34,930
لا، لن نبقَ معًا

1071
01:29:35,480 --> 01:29:37,170
لن نبقَ

1072
01:29:38,140 --> 01:29:42,170
لن نبقَ معًا إلى الأبد

1073
01:29:57,290 --> 01:30:07,280
قف بجانبي يا دورايمون

1074
01:30:09,280 --> 01:30:11,280
ترجمة : أحمد زليط وهند الحوفي
Ahmed Stein : تـدقـيـق وتـحـريـر
AlShawk : مراجعة نهائية

1075
01:30:11,280 --> 01:30:15,280
للمزيد من الأفلام المترجمة تفضلوا بزيارة صفحة المترجميين من هنا
www.facebook.com/ahmed.zelat
www.facebook.com/hend.elhofy.9

1076
01:30:15,280 --> 01:30:19,280
للمزيد من الأنمي المترجم تفضلوا بزيارة مدونتنا من هنا
memories-sub.blogspot.com

