1
00:00:03,167 --> 00:00:16,807
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & صبري مغل||

2
00:00:18,167 --> 00:00:21,807
<font color="#ffff00">(ريو دي جانيرو)، (البرازيل)</font>

3
00:01:48,167 --> 00:01:49,207
<font color="#ffff00">"الضبط"</font>

4
00:01:49,208 --> 00:01:50,303
<font color="#ffff00">"تشغيل"</font>

5
00:01:50,304 --> 00:01:51,299
<font color="#ffff00">"أنتظار"</font>

6
00:01:51,300 --> 00:01:52,500
<font color="#ffff00">"مسلّح"</font>

7
00:02:03,271 --> 00:02:05,558
<font color="#ffff00">(آفنتشورا مارينا سانتوس)
"مغلق"</font>

8
00:02:41,000 --> 00:02:42,895
<font color="#ffff00">.سيّد (سانتوس)، سررت برؤيتك</font>

9
00:02:43,090 --> 00:02:44,780
<font color="#ffff00">.(لقد حجزنا لك الطاولة المعتادة، سيّد (سانتوس</font>

10
00:02:44,879 --> 00:02:47,110
<font color="#ffff00">ـ شكرًا لك
ـ من دواعي سروري</font>

11
00:02:55,160 --> 00:02:56,625
<font color="#ffff00">.سررت برؤيتك</font>

12
00:02:57,006 --> 00:02:58,206
<font color="#ffff00">.شكرًا لكِ</font>

13
00:03:10,419 --> 00:03:13,726
<font color="#ffff00">.(خمسة أشهر في (البرازيل
.أنّك رجل من الصعب العثور عليك</font>

14
00:03:15,878 --> 00:03:17,217
<font color="#ffff00">.لا أتحدث الإنجليزية</font>

15
00:03:17,773 --> 00:03:19,990
<font color="#ffff00">.لديك لهجة جيّدة حتى</font>

16
00:03:20,321 --> 00:03:22,598
<font color="#ffff00">.كما تقولين</font>

17
00:03:23,087 --> 00:03:25,110
<font color="#ffff00">.أجل، أقول هذا</font>

18
00:03:26,100 --> 00:03:28,950
<font color="#ffff00">.الرئيس الذي أعمل لصالحه لديه عرض لك</font>

19
00:03:28,950 --> 00:03:33,866
<font color="#ffff00">،أنه يريد منك أن تقتل ثلاثة رجال
.كل واحدة يجب أن تبدو كأنها حادثة</font>

20
00:03:33,961 --> 00:03:35,728
<font color="#ffff00">.هذا تخصصك، على ما أظن</font>

21
00:03:37,512 --> 00:03:41,697
<font color="#ffff00">.يبدو أن تقارير موتك تم المبالغة بها كثيرًا</font>

22
00:03:42,369 --> 00:03:47,158
<font color="#ffff00">بوسع رئيسي أن يفشي الحقيقة
.إلى بعض من الأطراف المعينة</font>

23
00:03:47,158 --> 00:03:52,442
<font color="#ffff00">مما يعني أن حياتك هنا
.ستنتهي بسرعة</font>

24
00:03:53,185 --> 00:03:56,932
<font color="#ffff00">.أو تنفذ المهمة وتعود إلى حالتك الميتة</font>

25
00:03:56,932 --> 00:04:00,648
<font color="#ffff00">ما الذي تفضله يا "سيد أتو سانتوس"؟</font>

26
00:04:04,262 --> 00:04:06,132
<font color="#ffff00">.أسمحي ليّ أجري مكالمة</font>

27
00:04:08,583 --> 00:04:10,123
<font color="#ffff00">ما الذي تفعله؟</font>

28
00:04:12,159 --> 00:04:15,629
<font color="#ffff00">!أخبري رئيسكِ ألا يعبث مع الأموات</font>

29
00:05:15,995 --> 00:05:18,328
<font color="#ffff00">!أنبطحوا على الأرض</font>

30
00:05:18,329 --> 00:05:21,057
<font color="#ffff00">!أنبطحوا على الارض
!لا تنظروا إليّ</font>

31
00:06:13,129 --> 00:06:17,257
<font color="#ffff00">||الميكانيكي : الإنبعاث||</font>

32
00:07:27,345 --> 00:07:29,253
<font color="#ffff00">"تحميل الصورة"</font>

33
00:07:29,254 --> 00:07:30,973
<font color="#ffff00">"البحث عن المعلومات"</font>

34
00:08:01,031 --> 00:08:04,643
<font color="#ffff00">(كوهالايب)، (جنوب تايلاند)</font>

35
00:08:31,827 --> 00:08:33,942
<font color="#ffff00">(ـ (بيشوب
(ـ مرحبًا (ماي</font>

36
00:08:34,979 --> 00:08:36,958
<font color="#ffff00">.أنّك تبدو مختلفًا</font>

37
00:08:36,969 --> 00:08:38,100
<font color="#ffff00">.أكبر سنًا</font>

38
00:08:38,101 --> 00:08:40,381
<font color="#ffff00">.بل شيء أكثر من هذا</font>

39
00:08:41,016 --> 00:08:43,991
<font color="#ffff00">أنّي بحاجة لبعض الوقت للعثور
.على شخص ما قبل أن يجدوني</font>

40
00:08:44,035 --> 00:08:46,783
<font color="#ffff00">.وبعدها سأذهب في حال سبيلي</font>

41
00:08:46,425 --> 00:08:49,297
<font color="#ffff00">ـ مَن موجود هنا غيركِ؟
ـ لا أحد</font>

42
00:08:49,850 --> 00:08:52,050
<font color="#ffff00">.أنتهى موسم الغوص
.رافقني</font>

43
00:08:52,085 --> 00:08:54,648
<font color="#ffff00">.منزلك في أنتظارك</font>

44
00:08:54,685 --> 00:08:57,830
<font color="#ffff00">ـ كيف كانت رحلتك؟
ـ كانت جيّدة</font>

45
00:08:59,692 --> 00:09:01,874
<font color="#ffff00">.أنه كان موسم مزدحم</font>

46
00:09:01,874 --> 00:09:07,174
<font color="#ffff00">.لكن لا تقلق، لم يقترب أيّ أحد من منزلك</font>

47
00:09:14,649 --> 00:09:17,759
<font color="#ffff00">ـ أنه كما هو، لم يتغيّر أيّ شيء
ـ نل قسطًا من الراحة</font>

48
00:09:54,673 --> 00:09:55,903
<font color="#ffff00">"وجود تطابق"</font>

49
00:09:55,904 --> 00:09:57,198
<font color="#ffff00">"تحميل المعلومات"</font>

50
00:09:59,165 --> 00:10:00,994
<font color="#ffff00">"أكتمال التحميل"</font>

51
00:10:28,145 --> 00:10:30,470
<font color="#ffff00">!ـ صباح الخير
ـ صباح الخير</font>

52
00:10:32,648 --> 00:10:35,465
<font color="#ffff00">هل تعرف أين يمكنني القيام ببعض التبضّع؟</font>

53
00:10:39,634 --> 00:10:41,594
<font color="#ffff00">!شكرًا لك</font>

54
00:10:48,043 --> 00:10:49,428
<font color="#ffff00">!صباح الخير</font>

55
00:10:50,069 --> 00:10:52,904
<font color="#ffff00">مرحبًا، هل تلزمكِ مساعدة؟</font>

56
00:10:52,939 --> 00:10:54,167
<font color="#ffff00">.رائع، أنّكِ تتحدثين الأنجليزية</font>

57
00:10:54,167 --> 00:10:58,437
<font color="#ffff00">.أنّي بحاجة لبعض الإسعافات الأوليّة
.أنّي أقيم على القارب</font>

58
00:10:59,086 --> 00:11:00,378
<font color="#ffff00">.بالتأكيد</font>

59
00:11:03,838 --> 00:11:05,606
<font color="#ffff00">.هذا كل ما لديّ</font>

60
00:11:06,602 --> 00:11:08,356
<font color="#ffff00">.شكرًا</font>

61
00:11:12,732 --> 00:11:17,061
<font color="#ffff00">،إذا لم يكن لديّ ما تحتاجينه
.فبوسعي الأتصال بقاربنا الدعم</font>

62
00:11:17,061 --> 00:11:19,556
<font color="#ffff00">(بوسعهم أن يأخذوكِ إلى (فوكيت
.للحصول عليها</font>

63
00:11:19,556 --> 00:11:22,527
<font color="#ffff00">.لا، هذه تكفي بالغرض</font>

64
00:11:22,544 --> 00:11:25,664
<font color="#ffff00">ـ شكرًا جزيلاً
ـ في أيّ وقت</font>

65
00:11:35,509 --> 00:11:37,516
<font color="#ffff00"><i>!جينا)، تعالي إلى هنا)</i></font>

66
00:11:38,035 --> 00:11:39,235
<font color="#ffff00"><i>.أعرف أنّكِ كذبتِ عليّ</i></font>

67
00:11:39,667 --> 00:11:40,951
<font color="#ffff00"><i>.أعرف أنّكِ تكذبين</i></font>

68
00:11:42,672 --> 00:11:44,884
<font color="#ffff00"><i>!الرجاء، النجدة</i></font>

69
00:11:45,336 --> 00:11:46,761
<font color="#ffff00">!(بيشوب)</font>

70
00:11:46,761 --> 00:11:48,791
<font color="#ffff00">!(بيشوب)</font>

71
00:11:50,333 --> 00:11:52,470
<font color="#ffff00">.أنهم يتشاجرون، أنها حالة عنف</font>

72
00:11:51,555 --> 00:11:52,748
<font color="#ffff00"><i>!أرجوك</i></font>

73
00:11:52,749 --> 00:11:53,943
<font color="#ffff00"><i>!أبتعد</i></font>

74
00:11:53,944 --> 00:11:55,499
<font color="#ffff00"><i>!أخرسي</i></font>

75
00:11:56,807 --> 00:11:58,118
<font color="#ffff00"><i>!أخرسي</i></font>

76
00:11:58,642 --> 00:12:00,270
<font color="#ffff00">.هذا سيء</font>

77
00:12:03,482 --> 00:12:05,306
<font color="#ffff00"><i>!(لا تعبثي معي، (جينا</i></font>

78
00:12:06,630 --> 00:12:08,061
<font color="#ffff00"><i>!ارجوك</i></font>

79
00:12:08,309 --> 00:12:10,701
<font color="#ffff00">.لقد قابلتها اليوم
.لديها كدمات على ذراعها</font>

80
00:12:10,702 --> 00:12:14,501
<font color="#ffff00">.نساء كهذه، ربما يتعرضن للقتل في هذه الظروف</font>

81
00:12:14,501 --> 00:12:18,517
<font color="#ffff00">.(أنه شجار عائلي، يا (ماي
.ليس من شأني</font>

82
00:12:20,629 --> 00:12:25,045
<font color="#ffff00">.أنّك ساعدتني ذات مرة
!ساعدها</font>

83
00:12:24,619 --> 00:12:27,857
<font color="#ffff00">.أو سأفعل أنا</font>

84
00:12:33,079 --> 00:12:34,435
<font color="#ffff00">.أمسكِ هذا</font>

85
00:12:35,319 --> 00:12:38,654
<font color="#ffff00"><i>لا تحاولي الهروب، هل سمعتيني؟</i></font>

86
00:13:09,038 --> 00:13:11,434
<font color="#ffff00">!فرانك)، أبتعد عني)</font>

87
00:13:12,211 --> 00:13:13,434
<font color="#ffff00">!(فرانك)</font>

88
00:13:13,435 --> 00:13:14,865
<font color="#ffff00">.لا يستحق الأمر فعل هذا</font>

89
00:13:16,767 --> 00:13:18,309
<font color="#ffff00">.أيتها العاهرة</font>

90
00:13:21,270 --> 00:13:24,465
<font color="#ffff00">ـ أتركها وشأنها
ـ مَن أنت بحق الجحيم؟</font>

91
00:13:24,899 --> 00:13:26,851
<font color="#ffff00">.أرجوك، ساعدني</font>

92
00:13:27,811 --> 00:13:31,463
<font color="#ffff00">.لقد قلت أتركها وشأنها
.آخر فرصة لديك</font>

93
00:13:31,858 --> 00:13:33,242
<font color="#ffff00">.(أتركني، يا (فرانك</font>

94
00:13:33,277 --> 00:13:34,977
<font color="#ffff00">.أنّك لا ترغب فعل هذا</font>

95
00:13:35,067 --> 00:13:36,514
<font color="#ffff00">!تبًا لك</font>

96
00:13:50,512 --> 00:13:51,942
<font color="#ffff00">هل مات؟</font>

97
00:13:58,693 --> 00:14:00,418
<font color="#ffff00">بيشوب)؟)</font>

98
00:14:04,081 --> 00:14:05,633
<font color="#ffff00">!سحقًا</font>

99
00:14:09,361 --> 00:14:12,693
<font color="#ffff00">.خذيها إلى الشاطئ
.سأتولى أمر القارب</font>

100
00:14:12,693 --> 00:14:13,620
<font color="#ffff00">.حسنًا</font>

101
00:15:23,694 --> 00:15:25,483
<font color="#ffff00">(ـ (بيشوب
ـ أين هي؟</font>

102
00:15:25,483 --> 00:15:27,614
<font color="#ffff00">.أنها نائمة، في غرفتك</font>

103
00:15:36,494 --> 00:15:37,643
<font color="#ffff00">ما الذي يجري؟</font>

104
00:15:38,102 --> 00:15:40,544
<font color="#ffff00">.جينا ثورن)، مواطنة أمريكية)</font>

105
00:15:40,733 --> 00:15:42,810
<font color="#ffff00">ـ هذه أنتِ، صحيح؟
ـ أجل</font>

106
00:15:42,836 --> 00:15:45,485
<font color="#ffff00">.أنّك ثاني امرأة لديها صورتي في هاتفها</font>

107
00:15:45,765 --> 00:15:49,835
<font color="#ffff00">الأولى كانت تعمل لصالح رجل
يدعى (كرين)، هل هذا مألوفًا لكِ؟</font>

108
00:15:50,155 --> 00:15:53,443
<font color="#ffff00">.الشيء الوحيد الذي محق به كان اسمي</font>

109
00:15:53,444 --> 00:15:57,661
<font color="#ffff00">.المرأة الأولى كانت مبعوثة
هل أنتِ كذلك؟</font>

110
00:15:58,614 --> 00:16:00,181
<font color="#ffff00">إذًا، ما رسالتكِ إليّ؟</font>

111
00:16:00,703 --> 00:16:03,180
<font color="#ffff00">... ـ لقد أخبرتك مسبقًا
!(ـ حدثيني عن (كرين</font>

112
00:16:03,253 --> 00:16:06,405
<font color="#ffff00">ما المفترض أن تفعلي لأجله؟
أين هو؟</font>

113
00:16:11,303 --> 00:16:13,720
<font color="#ffff00">!حسنًا، سأتكلم</font>

114
00:16:20,417 --> 00:16:25,315
<font color="#ffff00">.(أسمع، أنا لا أعمل لصالح (كرين
.هذه حقيقة! لكنه أرسلني</font>

115
00:16:25,459 --> 00:16:27,006
<font color="#ffff00">أين هو؟</font>

116
00:16:27,502 --> 00:16:29,587
<font color="#ffff00">ـ لا أعلم
ـ لمَ أنتِ هنا؟</font>

117
00:16:30,143 --> 00:16:32,743
<font color="#ffff00">.أنه يعرف شيء عني</font>

118
00:16:33,006 --> 00:16:35,886
<font color="#ffff00">ـ لم يكن لديّ خيار آخر
ـ صحيح</font>

119
00:16:36,161 --> 00:16:39,241
<font color="#ffff00">ـ هل هناك أيّ من رجاله في الجوار؟
ـ أنه لم يقل، وأنا لم أسأله</font>

120
00:16:39,375 --> 00:16:40,702
<font color="#ffff00">ماذا عن (فرانك)؟</font>

121
00:16:41,279 --> 00:16:43,422
<font color="#ffff00">ـ أنه جزء من الخطة
ـ وضحي ليّ</font>

122
00:16:43,763 --> 00:16:48,028
<font color="#ffff00">،كان من المفترض أن يكون غاضبًا
.وأنا سأهرب إلى هذه الجزيرة</font>

123
00:16:48,803 --> 00:16:52,600
<font color="#ffff00">.كان من المفترض إلّا يكون الأمر حقيقيًا
.لكن (فرانك) أصبح ثملاً وأعتدى عليّ</font>

124
00:16:52,600 --> 00:16:55,133
<font color="#ffff00">.كرين) أرادني أن أبدو ضحية)</font>

125
00:16:55,134 --> 00:16:58,544
<font color="#ffff00">ـ وبعدها تقتربين مني؟
ـ أجل</font>

126
00:16:59,099 --> 00:17:03,268
<font color="#ffff00">،لكن (فرانك) نال جزائه ورحل
إذًا تقابلنا الآن، ما التالي؟</font>

127
00:17:04,380 --> 00:17:07,731
<font color="#ffff00">أستخدم هذا الهاتف وأتصل برقم
.مبرمج مسبقًا لمرة واحدة فقط</font>

128
00:17:07,565 --> 00:17:09,061
<font color="#ffff00">.بعد ذلك، لا أعرف ماذا يحدث</font>

129
00:17:09,911 --> 00:17:12,947
<font color="#ffff00">."يكون أن "أحدهم خطف فتاتي الجديدة</font>

130
00:17:12,947 --> 00:17:16,076
<font color="#ffff00">ـ ماذا؟
ـ لم تفهمي هذه الجملة؟</font>

131
00:17:20,850 --> 00:17:25,297
<font color="#ffff00">حسنًا إذًا، أنّك تغرم بيّ ويظن
كرين) بأنه سيضغط عليك، لكن لماذا؟)</font>

132
00:17:25,297 --> 00:17:27,865
<font color="#ffff00">حسنًا، ليجبرني على فعل
.شيء ما لا أريد فعله</font>

133
00:17:27,865 --> 00:17:30,344
<font color="#ffff00">وما الذي ستفعله؟</font>

134
00:17:31,006 --> 00:17:34,045
<font color="#ffff00">سأجري مكالمة بدلاً عنكِ
.وسأقرر متى يأتون إليّ</font>

135
00:17:34,046 --> 00:17:39,234
<font color="#ffff00">(ـ وبعدها سأنال من (كرين
!ـ لا، لن أساعدك على قتل أحد</font>

136
00:17:39,762 --> 00:17:44,546
<font color="#ffff00">هل تظنين حقًا أن (كرين) يدع الناس
الذين يبتزهم على مساعدته أن يعيشوا؟</font>

137
00:17:46,512 --> 00:17:49,073
<font color="#ffff00">.قضيت حياتي كلها أقتل الناس</font>

138
00:17:50,498 --> 00:17:52,313
<font color="#ffff00">.بوسعي أن أجعلكِ تعيشين</font>

139
00:18:15,179 --> 00:18:18,063
<font color="#ffff00">.والدي كان طبيبًا في الطب الشرقي</font>

140
00:18:18,063 --> 00:18:23,343
<font color="#ffff00">.أنه كان معالجًا
.أعتاد (بيشوب) أن يدرس معه</font>

141
00:18:23,378 --> 00:18:25,363
<font color="#ffff00">ليتعلم كيف العلاج؟</font>

142
00:18:25,835 --> 00:18:27,395
<font color="#ffff00">رجال مثله؟</font>

143
00:18:27,747 --> 00:18:33,521
<font color="#ffff00">،أعتقد ذلك أيضًا
.. لكن والدي فهم</font>

144
00:18:33,521 --> 00:18:39,794
<font color="#ffff00">أن أولئك الذين يتعرضوا للأذى كثيرًا
.تكون لديهم قدرة كبيرة على الشفاء</font>

145
00:19:34,349 --> 00:19:39,837
<font color="#ffff00"><i>منذ 18 شهر، العميلة العسكرية الخاصة
(جينا ثورن) تركت منطقة الحرب في (أفغانستان)</i></font>

146
00:19:39,838 --> 00:19:42,948
<font color="#ffff00"><i>.(لتقديم المساعدة الإنسانية في (كمبوديا</i></font>

147
00:19:42,948 --> 00:19:45,227
<font color="#ffff00"><i>،بعد آخر تكليف ليّ، أحتجت لبعض التغيير</i></font>

148
00:19:45,390 --> 00:19:48,655
<font color="#ffff00"><i>،الكثير من الأبرياء يتعرضوا للقتل</i></font>

149
00:19:48,838 --> 00:19:52,370
<font color="#ffff00"><i>.قواعد الأشتباك جعلت من المستحيل منع هذا</i></font>

150
00:19:54,364 --> 00:19:57,610
<font color="#ffff00"><i>وثم كما تعلمين عندما
... جئت إلى (فنوم بنه)، أنا</i></font>

151
00:19:57,727 --> 00:20:02,671
<font color="#ffff00"><i>.لا أعرف إن كنت أشعر بخير هنا</i></font>

152
00:20:02,672 --> 00:20:07,981
<font color="#ffff00"><i>وأشعر كأن بوسعي ربما أن
.أفعل شيء جيّد في حياتي</i></font>

153
00:20:24,672 --> 00:20:29,261
<font color="#ffff00">،لا يمكنني تحمل المفاجأت
.أريد أن أعرف ما الذي لدى (كرين) ضدكِ</font>

154
00:20:35,452 --> 00:20:39,107
<font color="#ffff00">أنّي أدير ملجأ لضحايا تجارة
.(البشر في (كمبوديا</font>

155
00:20:39,107 --> 00:20:43,497
<font color="#ffff00">كنت دومًا أواجه بعض المشاكل
.لكني سرعان ما أتمكن من حلهم</font>

156
00:20:44,718 --> 00:20:50,477
<font color="#ffff00">قبل بضعة أسابيع، أحد الموظفين
.الذين يعلمون لديّ تعرض للإختطاف</font>

157
00:20:52,045 --> 00:20:55,638
<font color="#ffff00">.بعد يومين، تم رميها من شاحنة أمام منزلي</font>

158
00:20:56,215 --> 00:20:59,860
<font color="#ffff00">.أصابتها بالغة، وماتت في غضون ساعة</font>

159
00:21:00,829 --> 00:21:04,261
<font color="#ffff00">.. (أرسل (كرين) رجله الأبله (جيريمي</font>

160
00:21:04,261 --> 00:21:08,697
<font color="#ffff00">الذي قال أنها كانت مجرد عينة
،لما سيفعله للجميع في الملجأ</font>

161
00:21:08,697 --> 00:21:11,099
<font color="#ffff00">.من ضمنهم الأطفال</font>

162
00:21:12,479 --> 00:21:17,069
<font color="#ffff00">.أنهم نقطة ضعفي
.كرين) أستغل هذا عليّ)</font>

163
00:21:18,158 --> 00:21:21,478
<font color="#ffff00">.كما ترى لم يكن لديّ خيار آخر</font>

164
00:21:21,886 --> 00:21:25,171
<font color="#ffff00">.أضطررت أن أفعل ما أراده (كرين) مني</font>

165
00:22:39,058 --> 00:22:40,336
<font color="#ffff00">ـ ما الذي تفعله؟
ـ أمسكِ يدي</font>

166
00:22:40,337 --> 00:22:41,337
<font color="#ffff00">.(أنهم رجال (كرين</font>

167
00:22:42,083 --> 00:22:45,893
<font color="#ffff00">ـ أنهم يراقبون
ـ أين؟</font>

168
00:22:45,935 --> 00:22:48,357
<font color="#ffff00">.هناك رجلين في البرج</font>

169
00:22:48,750 --> 00:22:50,402
<font color="#ffff00">.في البحر</font>

170
00:22:57,805 --> 00:22:59,499
<font color="#ffff00">.حسنًا</font>

171
00:23:00,856 --> 00:23:05,118
<font color="#ffff00">.ها أنتما ذا، تعالا إلى هنا
.سوف تفوتان الجزء الأفضل</font>

172
00:23:05,119 --> 00:23:07,064
<font color="#ffff00">.أعطوني أيديكم</font>

173
00:23:13,817 --> 00:23:15,946
<font color="#ffff00">ـ أمسكِ هذا رجاءً
.. ـ يمكننا أن نحتسي شرابًا و</font>

174
00:23:15,981 --> 00:23:19,483
<font color="#ffff00">.لا، لن تفعل هذا، ستبقى هنا
.شكرًا جزيلاً</font>

175
00:23:19,518 --> 00:23:23,876
<font color="#ffff00">ـ ماذا تفعلين؟
ـ جميع الأزواج أن يربطوا معًا</font>

176
00:23:24,185 --> 00:23:25,594
<font color="#ffff00">.لكننا لسنا زوجين</font>

177
00:23:25,970 --> 00:23:28,537
<font color="#ffff00">.كنتما تبدوان هكذا على الشاطئ</font>

178
00:23:34,178 --> 00:23:39,203
<font color="#ffff00">إذًا، هل تذهب إلى حفلات الزفاف كثيرًا؟</font>

179
00:23:41,153 --> 00:23:44,431
<font color="#ffff00">.لا أفكر بالأوقات الممتعة</font>

180
00:23:44,432 --> 00:23:45,671
<font color="#ffff00">.ولا أنا أيضًا</font>

181
00:23:46,031 --> 00:23:47,383
<font color="#ffff00">.تفضل</font>

182
00:23:48,295 --> 00:23:49,958
<font color="#ffff00">هل من المفترض أن نشرب هذا؟</font>

183
00:23:50,462 --> 00:23:56,720
<font color="#ffff00">لا، أدخلا أصابعكم فيه وضعا 3 نقاط على
.جبهة كل واحد منكما للحظ الجيّد</font>

184
00:23:57,128 --> 00:23:59,239
<font color="#ffff00">ـ أستمتعا
ـ بوسعي الأستفادة ببعض الحظ</font>

185
00:23:59,239 --> 00:24:00,518
<font color="#ffff00">أستمتعا"؟"</font>

186
00:24:11,591 --> 00:24:13,445
<font color="#ffff00">.حسنًا، حان دوري</font>

187
00:24:13,448 --> 00:24:15,220
<font color="#ffff00">.هيّا، لنحتسي شرابًا
.أتركي هذا</font>

188
00:24:15,220 --> 00:24:18,396
<font color="#ffff00">.حسنًا، لحظة واحدة</font>

189
00:24:20,515 --> 00:24:23,365
<font color="#ffff00">.هذا يبدو رائعًا عليك</font>

190
00:24:36,372 --> 00:24:38,226
<font color="#ffff00">.أنّك نسيت نقطة</font>

191
00:24:41,482 --> 00:24:44,332
<font color="#ffff00">.أنها نوعًا ما عالقة</font>

192
00:24:44,333 --> 00:24:46,468
<font color="#ffff00">.حسنًا، حسنًا</font>

193
00:24:47,339 --> 00:24:49,595
<font color="#ffff00">.في المرة القادمة أستخدمي حذائكِ</font>

194
00:24:57,705 --> 00:25:00,315
<font color="#ffff00">.أحب هذه الأغنية</font>

195
00:25:02,216 --> 00:25:04,364
<font color="#ffff00">ـ هل هذه أغنية تايلاندية؟
ـ أجل</font>

196
00:25:04,373 --> 00:25:06,262
<font color="#ffff00">.أنها جيّدة جدًا</font>

197
00:25:11,090 --> 00:25:12,575
<font color="#ffff00">هل تريد أن ترقص؟</font>

198
00:25:14,852 --> 00:25:19,735
<font color="#ffff00">،لا، لا تقلق
.لا أريد الرقص معك</font>

199
00:25:19,744 --> 00:25:21,623
<font color="#ffff00">ماذا تخاليني، راقص سيء؟</font>

200
00:25:21,623 --> 00:25:24,456
<font color="#ffff00">.أنّك تبدو راقص فظيع</font>

201
00:25:51,051 --> 00:25:52,804
<font color="#ffff00">.مرحبًا</font>

202
00:25:54,965 --> 00:26:01,281
<font color="#ffff00">.أردت فقط أن أشكرك على كل شيء</font>

203
00:26:01,770 --> 00:26:03,752
<font color="#ffff00">كل شيء؟</font>

204
00:26:09,385 --> 00:26:16,909
<font color="#ffff00">وأردت أن أعتذر حول أقحامك
.في هذه الفوضى</font>

205
00:26:19,123 --> 00:26:23,043
<font color="#ffff00">.هؤلاء الأطفال كل شيء بالنسبة ليّ</font>

206
00:26:23,949 --> 00:26:33,111
<font color="#ffff00">،إذا تمت متاجرتهم أو تم قتلهم
.فلا يمكنني تحمل هذا</font>

207
00:26:33,714 --> 00:26:36,693
<font color="#ffff00">.أفهم ذلك</font>

208
00:26:41,931 --> 00:26:43,586
<font color="#ffff00">.لقد كنت يتيمًا أيضًا</font>

209
00:26:45,969 --> 00:26:50,979
<font color="#ffff00">لم تم بيعي إلى رجل عصابات الجانب
.الشرقي المتخصص في تدريب الجنود الأطفال</font>

210
00:26:50,979 --> 00:26:52,225
<font color="#ffff00">.و(كرين) كان هناك أيضًا</font>

211
00:26:52,919 --> 00:26:55,581
<font color="#ffff00">ماذا حصل؟</font>

212
00:26:57,055 --> 00:26:58,757
<font color="#ffff00">.أنا هربت، لكنه لم ينجح في الهروب</font>

213
00:27:00,475 --> 00:27:03,007
<font color="#ffff00">.لا أشك أنهم يضعوا اللوم عليه</font>

214
00:27:03,606 --> 00:27:05,309
<font color="#ffff00">.وعاملوه بقسوة</font>

215
00:27:06,506 --> 00:27:09,245
<font color="#ffff00">.إذًا، الآن أنه يلومك على هذا</font>

216
00:27:10,263 --> 00:27:12,605
<font color="#ffff00">.أجل، أنه ثأره</font>

217
00:27:15,243 --> 00:27:18,835
<font color="#ffff00">.يا إلهي، أنا آسفة جدًا</font>

218
00:27:18,835 --> 00:27:20,763
<font color="#ffff00">.أنها ليست غلطتكِ</font>

219
00:28:48,880 --> 00:28:50,604
<font color="#ffff00">ماذا سنفعل؟</font>

220
00:28:57,176 --> 00:28:58,672
<font color="#ffff00">.لقد فكرت بالأمر مسبقًا</font>

221
00:28:58,672 --> 00:29:01,182
<font color="#ffff00">.نرحل بقارب الدعم من وراء الجزيرة</font>

222
00:29:02,423 --> 00:29:05,846
<font color="#ffff00">وفي ليلة غدًا ستكوني بعيدة
.عن الخطر، وكذلك أطفالكِ</font>

223
00:29:06,109 --> 00:29:07,510
<font color="#ffff00">.لقد رتبت كل شيء</font>

224
00:29:07,917 --> 00:29:09,509
<font color="#ffff00">وماذا عن (كرين)؟</font>

225
00:29:10,036 --> 00:29:12,165
<font color="#ffff00">.لن أنفذ عمليات القتل الثلاثة التي يريدها</font>

226
00:29:13,254 --> 00:29:18,062
<font color="#ffff00">بمجرد أن تكوني آمنة، ستكون
.هناك عملية قتل واحد، له</font>

227
00:29:18,495 --> 00:29:20,826
<font color="#ffff00">.لكن لن يسمحوا لك بالأقتراب منه أبدًا</font>

228
00:29:21,802 --> 00:29:23,857
<font color="#ffff00">.لن يعرفوا أنّي سأكون هناك أبدًا</font>

229
00:29:28,320 --> 00:29:30,537
<font color="#ffff00">،أريدكِ أن تحتفظي شيء ليّ</font>

230
00:29:30,537 --> 00:29:32,660
<font color="#ffff00">.حتى أعواد</font>

231
00:29:35,480 --> 00:29:38,603
<font color="#ffff00">.والدي أعطاني هذه ليّ</font>

232
00:29:39,525 --> 00:29:41,860
<font color="#ffff00">.أنها الذكرى الوحيدة التي أملكها له</font>

233
00:29:46,364 --> 00:29:48,405
<font color="#ffff00">.سأحتفظ بها جيّدًا</font>

234
00:30:24,281 --> 00:30:26,051
<font color="#ffff00">.(هذا رجل (كرين</font>

235
00:30:26,138 --> 00:30:27,428
<font color="#ffff00">.أنظري إليّ</font>

236
00:30:27,429 --> 00:30:32,135
<font color="#ffff00">تذكّري، سأحرص على إيصالكِ
.إلى المنزل، ثقي بيّ</font>

237
00:30:53,415 --> 00:30:54,912
<font color="#ffff00">!(بيشوب)</font>

238
00:30:55,854 --> 00:30:57,216
<font color="#ffff00">!(بيشوب)</font>

239
00:30:57,264 --> 00:30:58,671
<font color="#ffff00">!(بيشوب)</font>

240
00:31:03,276 --> 00:31:06,653
<font color="#ffff00">!(بيشوب)</font>

241
00:31:14,540 --> 00:31:17,793
<font color="#ffff00">.سيّد (كرين)، أنه بحوزتي هنا</font>

242
00:31:20,441 --> 00:31:22,943
<font color="#ffff00">.أخبرني كيف يمكنني مقابلتك وجهًا لوجه</font>

243
00:31:29,041 --> 00:31:32,043
<font color="#ffff00">(بانكوك)، (تايلاند)</font>

244
00:31:56,580 --> 00:31:58,202
<font color="#ffff00">هل أنتهينا؟</font>

245
00:31:58,202 --> 00:31:59,979
<font color="#ffff00">.رافقني</font>

246
00:32:11,137 --> 00:32:12,680
<font color="#ffff00">.أجلس</font>

247
00:32:19,048 --> 00:32:20,645
<font color="#ffff00">.أرجوك، لا تتحرك</font>

248
00:32:20,645 --> 00:32:23,176
<font color="#ffff00">.(لأستمعت إليها لو كنت مكانك، (لآرثر</font>

249
00:32:24,700 --> 00:32:28,775
<font color="#ffff00">لا حاجة للحراس أو الأسلحة عندما الرجل
.الذي تريده يجلس على رطل من المتفجرات</font>

250
00:32:28,775 --> 00:32:30,410
<font color="#ffff00">كيف وجدتني؟</font>

251
00:32:30,717 --> 00:32:33,703
<font color="#ffff00">ماذا؟ ليس هناك "مرحبًا، سررت
"بلقاؤك بعد كل هذه الأعوام؟</font>

252
00:32:34,608 --> 00:32:38,159
<font color="#ffff00">.لكنك دومًا كنت تدخل في صلب الموضوع</font>

253
00:32:38,225 --> 00:32:40,323
<font color="#ffff00">كيف وجدتك؟</font>

254
00:32:40,324 --> 00:32:43,442
<font color="#ffff00">يجب أن تعرف هذا أكثر من
.(أي أحد آخر، يا (آرثر</font>

255
00:32:43,442 --> 00:32:45,022
<font color="#ffff00">.لم تعد هناك أيّ خصوصية بعد الآن</font>

256
00:32:45,022 --> 00:32:48,696
<font color="#ffff00">بالأخص ليس مع الأشياء الرائعة
.. مثل نظام التعرف على الوجوه و</font>

257
00:32:49,011 --> 00:32:50,627
<font color="#ffff00">.التعقب على الأقمار الصناعية</font>

258
00:32:51,163 --> 00:32:54,139
<font color="#ffff00">،سأمنحك شيئًا لم أمنحه لأحد أبدًا</font>

259
00:32:54,621 --> 00:32:56,375
<font color="#ffff00">."فرصة الرحيل"</font>

260
00:32:56,375 --> 00:32:59,745
<font color="#ffff00">.أعطني الفتاة وأرحل من هنا</font>

261
00:33:00,301 --> 00:33:03,021
<font color="#ffff00">.أرى أن حسّ دعابتك تطّور مع مرور الأعوام</font>

262
00:33:03,662 --> 00:33:08,559
<font color="#ffff00">،لكن إذا كان كل شيء نفسه
.لا، أنا أريدك، أنت الأفضل</font>

263
00:33:10,998 --> 00:33:12,173
<font color="#ffff00">.أفتحه</font>

264
00:33:14,371 --> 00:33:16,987
<font color="#ffff00">.أريدك أن تقتل هؤلاء الأشخاص الثلاثة</font>

265
00:33:17,355 --> 00:33:21,987
<font color="#ffff00">(وهذا هو الأول، اسمه (كريل
.قاتل جماعي وقائد عسكري</font>

266
00:33:22,507 --> 00:33:24,943
<font color="#ffff00">.وهو أيضًا أكبر تاجر أسلحة في أفريقيا</font>

267
00:33:25,389 --> 00:33:28,973
<font color="#ffff00">(كان مسجونًا في سجن (بنجارا كايداه
.(في (ماليزيا</font>

268
00:33:29,295 --> 00:33:32,006
<font color="#ffff00">.سجنه ما يبقيه آمانًا</font>

269
00:33:31,750 --> 00:33:34,367
<font color="#ffff00">.من المحال على أعداءه أن ينالوا منه</font>

270
00:33:34,463 --> 00:33:35,811
<font color="#ffff00">وهذا؟</font>

271
00:33:37,244 --> 00:33:39,796
<font color="#ffff00">.أنه من المهم أن تبلع هذا بعد قتله</font>

272
00:33:39,797 --> 00:33:42,799
<font color="#ffff00">وإلّا خلايا الوقود سوف تتحلل
.ولن نتمكن من إيجادك أبدًا</font>

273
00:33:42,799 --> 00:33:44,291
<font color="#ffff00">أين (جينا)؟</font>

274
00:33:44,045 --> 00:33:48,301
<font color="#ffff00">أقتل هؤلاء الثلاثة يا (آرثر)
.وسوف تستعيد الفتاة</font>

275
00:33:48,502 --> 00:33:51,391
<font color="#ffff00">حتى لو لم تكن تحبها، فأنّك
على الأقل مدين لها، صحيح؟</font>

276
00:33:51,391 --> 00:33:54,357
<font color="#ffff00">.أعني أنها في هذه الفوضى بسببك</font>

277
00:33:54,357 --> 00:33:56,251
<font color="#ffff00">وكيف ليّ أعرف أنّك ستبيقها حية؟</font>

278
00:33:56,251 --> 00:33:59,413
<font color="#ffff00">.أنهي عملية الأغتيال وأستلم مكالمة فيديو</font>

279
00:33:59,930 --> 00:34:02,993
<font color="#ffff00">وبعد آخر عملية، سوف تستلم
.معلومات أين يمكنك إيجادها</font>

280
00:34:02,993 --> 00:34:06,667
<font color="#ffff00">ـ وهل كلمتك موثوقة؟
ـ يا إلهي، بالتأكيد لا</font>

281
00:34:07,777 --> 00:34:10,591
<font color="#ffff00">لكن لديّ شعور قوي حول
.الحفاظ على الذات</font>

282
00:34:10,591 --> 00:34:14,050
<font color="#ffff00">.أعرف أذا خدعتك، سوف تجعلني هدفك</font>

283
00:34:14,050 --> 00:34:17,821
<font color="#ffff00">،وبما هذا يلخص عملنا في هذه اللحظة</font>

284
00:34:17,821 --> 00:34:22,725
<font color="#ffff00">.لذا، أتمنى لك حظًا موفقًا</font>

285
00:34:53,598 --> 00:34:55,824
<font color="#ffff00">.تحركي يا عزيزتي، هيّا</font>

286
00:34:58,128 --> 00:34:59,605
<font color="#ffff00">.هيّا</font>

287
00:35:01,017 --> 00:35:04,006
<font color="#ffff00">(بينانغ)، (ماليزيا)</font>

288
00:35:11,017 --> 00:35:13,306
<font color="#ffff00"><i>،السجن يبعد 70 ميلاً عن البحر</i></font>

289
00:35:13,306 --> 00:35:16,538
<font color="#ffff00"><i>.فهناك منحدرات أعلى من مائة متر</i></font>

290
00:35:17,181 --> 00:35:20,197
<font color="#ffff00"><i>.وأنه محاط بمياه مليئة بأسماك القرش</i></font>

291
00:35:20,347 --> 00:35:22,978
<font color="#ffff00"><i>.لذا أساسًا، من المحال دخول السجن</i></font>

292
00:35:22,779 --> 00:35:24,675
<font color="#ffff00"><i>.ولا هناك أحد خرج منه أبدًا</i></font>

293
00:35:25,058 --> 00:35:27,190
<font color="#ffff00"><i>.سيكون من الصعب الوصول إلى هدفك</i></font>

294
00:35:27,190 --> 00:35:31,073
<font color="#ffff00"><i>أنه طوال الوقت محاط بفريقه
.من الجنود المخلصين</i></font>

295
00:35:32,090 --> 00:35:34,824
<font color="#ffff00"><i>.الدخول لوحدك سيكون تحديك الكبير</i></font>

296
00:35:34,826 --> 00:35:35,813
<font color="#ffff00">"أكثر المطلوبين في ماليزيا"</font>

297
00:35:52,332 --> 00:35:54,098
<font color="#ffff00">"الأنتباه من المعتدي الجنسي"</font>

298
00:36:01,513 --> 00:36:03,745
<font color="#ffff00">"الندوب والعلامات"</font>

299
00:36:15,541 --> 00:36:17,515
<font color="#ffff00">"كريم نافر أسماك القرش"</font>

300
00:36:21,447 --> 00:36:22,694
<font color="#ffff00">.شكرًا لك</font>

301
00:36:32,314 --> 00:36:34,181
<font color="#ffff00">.أنها مادة قوية</font>

302
00:36:34,181 --> 00:36:36,493
<font color="#ffff00">.آمل أنّك تعرف ما الذي تفعله</font>

303
00:38:05,051 --> 00:38:08,711
<font color="#ffff00">مهلاً! ماذا تريد؟</font>

304
00:38:09,125 --> 00:38:12,257
<font color="#ffff00">.مهلاً، توقف</font>

305
00:38:12,257 --> 00:38:13,435
<font color="#ffff00">.تبًا لك</font>

306
00:38:25,175 --> 00:38:26,687
<font color="#ffff00">!أيها الوغد، أنت رهن الأعتقال</font>

307
00:38:29,252 --> 00:38:30,583
<font color="#ffff00">!أصطفوا</font>

308
00:38:32,079 --> 00:38:34,065
<font color="#ffff00">.تحرك</font>

309
00:38:37,193 --> 00:38:38,865
<font color="#ffff00">.تحرك</font>

310
00:39:15,620 --> 00:39:17,489
<font color="#ffff00">!شكرًا لك</font>

311
00:39:36,665 --> 00:39:38,015
<font color="#ffff00">.واصل التحرك</font>

312
00:39:43,729 --> 00:39:45,221
<font color="#ffff00">!واصل التحرك</font>

313
00:39:47,291 --> 00:39:52,277
<font color="#ffff00">(تذكر يا (بيشوب
يجب ان يبدو الامر كأنها حادثة</font>

314
00:39:52,277 --> 00:39:57,134
<font color="#ffff00">فإذا مات بسكينة مغروزة في ظهره
فلن يكون هناك احد حتى يقلك</font>

315
00:39:59,694 --> 00:40:01,942
<font color="#ffff00">حظاً سعيداً</font>

316
00:40:26,422 --> 00:40:28,643
<font color="#ffff00">من يكون هذا؟ -
(كريل) -</font>

317
00:40:28,861 --> 00:40:32,899
<font color="#ffff00">كان يمثل دور الجلاد
(لأشخاص مثل (تشارلز تايلور</font>

318
00:40:32,900 --> 00:40:35,287
<font color="#ffff00">وكذلك المليشيا السودانية</font>

319
00:40:35,287 --> 00:40:38,726
<font color="#ffff00">الناس يتناقلون انه اكل قلوب ضحاياه</font>

320
00:40:40,413 --> 00:40:43,658
<font color="#ffff00">بعضهم لديه اقارب يسعون إلى الانتقام</font>

321
00:40:44,327 --> 00:40:50,008
<font color="#ffff00">مثل ذلك الشخص هناك كان
(احد افضل القتله لدى (كريل</font>

322
00:40:49,846 --> 00:40:52,611
<font color="#ffff00">كل ما يسعى إليه الآن هو ان يقتله</font>

323
00:40:52,611 --> 00:40:57,633
<font color="#ffff00">ولكن لديه حراس شخصيين يحمونه على الدوام</font>

324
00:42:39,650 --> 00:42:41,760
<font color="#ffff00">انت رجل صالح</font>

325
00:42:42,730 --> 00:42:44,818
<font color="#ffff00">لم لا تنضم إلينا لتناول العشاء؟</font>

326
00:42:46,274 --> 00:42:49,455
<font color="#ffff00">أشك في أنني احبذ الرفقة</font>

327
00:42:52,068 --> 00:42:54,274
<font color="#ffff00">لن يكونوا مدعويين إذن</font>

328
00:43:25,611 --> 00:43:30,323
<font color="#ffff00">تعال، تعال
ادخل يا صديقي</font>

329
00:43:32,161 --> 00:43:40,218
<font color="#ffff00">ستة عمليات قتل وثلاثة وعشرون
عملية طعن في هذا المكان القذر كل أسبوع</font>

330
00:43:40,218 --> 00:43:42,477
<font color="#ffff00">أغلبها تكون موجهة لي</font>

331
00:43:43,797 --> 00:43:48,118
<font color="#ffff00">ذلك الرجل الذي قمت
بإيقافه كان يعمل لحسابي</font>

332
00:43:49,062 --> 00:43:53,692
<font color="#ffff00">لعله لا يزال متضايقاً لأنني قتلت شقيقه</font>

333
00:43:55,766 --> 00:44:01,378
<font color="#ffff00">الولاء سلعة زهيدة في مجال عملي</font>

334
00:44:04,053 --> 00:44:10,152
<font color="#ffff00">صحيح!، كيف علمت انه يبتغي قتلي؟</font>

335
00:44:10,078 --> 00:44:11,626
<font color="#ffff00">تردني بعض الامور</font>

336
00:44:11,500 --> 00:44:15,212
<font color="#ffff00">تعويذتي تخبرني بكل ما أريد سماعه</font>

337
00:44:16,030 --> 00:44:18,652
<font color="#ffff00">ربما لم تسمع بإمعان كاف</font>

338
00:44:22,613 --> 00:44:25,086
<font color="#ffff00">هل تعلم من أكون؟</font>

339
00:44:25,967 --> 00:44:30,303
<font color="#ffff00">كريل)، انت تدير هذا المكان)</font>

340
00:44:30,303 --> 00:44:34,643
<font color="#ffff00">بالضبط، وعندما سأخرج من هذا المكان</font>

341
00:44:34,643 --> 00:44:38,080
<font color="#ffff00">سأدير "افريقيا" بأكملها</font>

342
00:44:38,080 --> 00:44:41,576
<font color="#ffff00">قد تكون هناك وظيفة شاغرة لرجل مثلك</font>

343
00:44:44,100 --> 00:44:45,726
<font color="#ffff00">لديّ وظيفتي بالفعل</font>

344
00:44:45,800 --> 00:44:48,482
<font color="#ffff00">أية وظيفة؟ -
أنت -</font>

345
00:45:59,831 --> 00:46:01,773
<font color="#ffff00">دعا الرجل يصلي</font>

346
00:48:01,716 --> 00:48:03,214
<font color="#ffff00">ها هو قادم</font>

347
00:48:04,864 --> 00:48:07,158
<font color="#ffff00">(نجح (بيشوب
كريل) ميت)</font>

348
00:48:09,791 --> 00:48:11,854
<font color="#ffff00">ارفعه</font>

349
00:48:13,844 --> 00:48:16,868
<font color="#ffff00">انه تحتنا مباشرة
ارفعوا الشبكة</font>

350
00:48:16,869 --> 00:48:17,869
<font color="#ffff00">ارفعوا الشبكة</font>

351
00:48:35,631 --> 00:48:37,676
<font color="#ffff00">لاشيء بداخل الشبكة سيدي</font>

352
00:48:37,676 --> 00:48:39,507
<font color="#ffff00">ما الخطب؟</font>

353
00:48:40,311 --> 00:48:42,266
<font color="#ffff00">هل تبحث عن احد ما؟</font>

354
00:48:44,327 --> 00:48:45,841
<font color="#ffff00">أريد مخابرتي</font>

355
00:48:50,497 --> 00:48:52,440
<font color="#ffff00">(لقد نجا (بيشوب</font>

356
00:49:01,003 --> 00:49:03,497
<font color="#ffff00">(مرحباً (آرثر -
هل انت سعيد الان؟ -</font>

357
00:49:04,048 --> 00:49:05,681
<font color="#ffff00">(احسنت صنعاً بـ (كريل</font>

358
00:49:05,771 --> 00:49:10,412
<font color="#ffff00">طعام السجن سيقتلك
(صلني بـ (جينا</font>

359
00:49:10,439 --> 00:49:11,630
<font color="#ffff00">هاهو خليلك</font>

360
00:49:11,631 --> 00:49:13,270
<font color="#ffff00">أهلاً</font>

361
00:49:13,270 --> 00:49:16,413
<font color="#ffff00">كيف تصنعين؟ -
انا بخير -</font>

362
00:49:16,279 --> 00:49:18,629
<font color="#ffff00">ارادني (كرين) ان اعلمك انه</font>

363
00:49:18,629 --> 00:49:24,945
<font color="#ffff00">لديك 36 ساعة لأقصاء الهدف
التالي وإلا فإنهم سيقومون بإقصائي</font>

364
00:49:24,831 --> 00:49:27,495
<font color="#ffff00">لن يحدث ذلك</font>

365
00:49:27,495 --> 00:49:30,061
<font color="#ffff00">(حسناً كل هذا عذب يا (آرثر</font>

366
00:49:30,061 --> 00:49:33,798
<font color="#ffff00">ولكنك سمعتها، عليك ان تزيد سرعتك</font>

367
00:49:33,798 --> 00:49:37,201
<font color="#ffff00">(هذا هو قتيلك التالي (ادريان كوك</font>

368
00:49:57,549 --> 00:49:59,687
<font color="#ffff00">هل اعلمك (بيشوب) من
أين حصل على هذه</font>

369
00:50:03,149 --> 00:50:05,467
<font color="#ffff00">انها تعود لوالده</font>

370
00:50:06,975 --> 00:50:10,231
<font color="#ffff00">لم أره يقوم بنزعها أبداً</font>

371
00:50:11,279 --> 00:50:15,247
<font color="#ffff00">لتعلمي اني لم اكن متيقناً من وجود
(اي شيء في العالم قد يحطم (آرثر</font>

372
00:50:15,247 --> 00:50:17,931
<font color="#ffff00">حتى رأيتك ترتدين هذه الساعة</font>

373
00:50:17,931 --> 00:50:21,124
<font color="#ffff00">والآن أعلم انه سيفعل أي شيء لأجلك</font>

374
00:50:41,420 --> 00:50:44,695
<font color="#ffff00">في قلب مدينة (سيدني) على
قمة الطابق الـ 58</font>

375
00:50:45,174 --> 00:50:47,966
<font color="#ffff00">ثمة جناح علوي
(مملوك لـ (ادريان كوك</font>

376
00:50:48,502 --> 00:50:50,999
<font color="#ffff00">ملياردير المعادن والتعدين</font>

377
00:50:50,705 --> 00:50:55,201
<font color="#ffff00">القلة من الناس تعلم انه صنع
ثروته في الاساس من الاتجار بالبشر</font>

378
00:50:55,201 --> 00:50:58,230
<font color="#ffff00">متخصصاً في أجيرات الجنس من القاصرات</font>

379
00:50:58,366 --> 00:51:01,429
<font color="#ffff00">لديه الكثير من القوات لحمايته بالطبع</font>

380
00:51:01,348 --> 00:51:02,846
<font color="#ffff00">ولكنه اقل مايذكر بهذه الصدد</font>

381
00:51:06,162 --> 00:51:11,035
<font color="#ffff00">"ها قد وصلنا، "دارة اوبرا سيدني
وجسر الميناء</font>

382
00:51:16,866 --> 00:51:20,356
<font color="#ffff00">الامر الوحيد الذي فاق مرض
الشك لـ (كوك) هو غروره</font>

383
00:51:20,356 --> 00:51:22,759
<font color="#ffff00">كمثال عليه المسبح المعلق</font>

384
00:51:24,811 --> 00:51:29,994
<font color="#ffff00">الجدران والارضيات
خرسانية بسماكة 3 اقدام</font>

385
00:51:31,522 --> 00:51:35,796
<font color="#ffff00">كل بوابة مصنوعة من 6 بوصات
من نيكل وكروم وحديد</font>

386
00:51:35,735 --> 00:51:38,247
<font color="#ffff00">ذلك بمثابة 12 درع واقي</font>

387
00:51:38,111 --> 00:51:43,047
<font color="#ffff00">ومستشعرات السمات البيولوجية وماسحات
الشبكية يستحيل اختراقها عند نقاط الدخول</font>

388
00:51:43,759 --> 00:51:45,887
<font color="#ffff00">انه حصن في السماء</font>

389
00:52:14,798 --> 00:52:18,302
<font color="#ffff00">سيد (كلارك) سعيده بلقائك
هيّا بنا؟</font>

390
00:52:19,504 --> 00:52:24,486
<font color="#ffff00">لكل شقة توجد 300 متر مربع
من مساحة السكنى الممتازة</font>

391
00:52:24,574 --> 00:52:27,972
<font color="#ffff00">"ولكن هذه تنال وقت غروب "سيدني</font>

392
00:52:29,533 --> 00:52:31,990
<font color="#ffff00">المواصفات موجودة كلها في النشرة</font>

393
00:52:32,007 --> 00:52:35,423
<font color="#ffff00">دعني اريك المخطط الاساسي المفصل</font>

394
00:52:35,559 --> 00:52:40,285
<font color="#ffff00">لديك بلاط ايطالي
يمتد بالكامل إلى هنا</font>

395
00:52:40,285 --> 00:52:43,490
<font color="#ffff00">اعذرني -
بالطبع -</font>

396
00:52:43,490 --> 00:52:46,744
<font color="#ffff00">(مرحباً؟ (سمانثا بارنز</font>

397
00:52:47,876 --> 00:52:49,319
<font color="#ffff00">مرحباً؟</font>

398
00:52:54,246 --> 00:52:56,040
<font color="#ffff00">المعذرة على هذا
حسناً اين كنا؟</font>

399
00:52:56,040 --> 00:52:59,069
<font color="#ffff00">كنت ستريني المخططات الاساسية -
نعم -</font>

400
00:53:44,665 --> 00:53:49,657
<font color="#ffff00">ولكننا لن نلقي فوق الشُعب اطلاقاً</font>

401
00:53:52,957 --> 00:53:58,197
<font color="#ffff00">أجل هذا صحيح
يجب ان اغلق الان</font>

402
00:57:31,934 --> 00:57:36,001
<font color="#ffff00">الملياردير (ادريان كوك) غطس
من الطابق الـ76 تجاه موته</font>

403
00:57:36,001 --> 00:57:41,667
<font color="#ffff00">هذا الصباح عندما انهار المسبح الزجاجي
...فوق شقة "سيدني"، كما ان السطات</font>

404
00:57:41,702 --> 00:57:44,437
<font color="#ffff00">امنحه اتصالاً -
حسناً -</font>

405
00:58:06,185 --> 00:58:08,152
<font color="#ffff00">مستعدة -
حسناً -</font>

406
00:58:14,846 --> 00:58:20,238
<font color="#ffff00">بيشوب) لقد توقفت ساعتك)</font>

407
00:58:20,575 --> 00:58:21,873
<font color="#ffff00">اظنها اشارة</font>

408
00:58:22,797 --> 00:58:25,084
<font color="#ffff00">ربما تحتاج إلى تنظيف</font>

409
00:58:25,548 --> 00:58:28,348
<font color="#ffff00">كلا، اقرب</font>

410
00:58:32,549 --> 00:58:34,301
<font color="#ffff00">!العاهرة</font>

411
00:58:52,893 --> 00:58:55,327
<font color="#ffff00">مرحباً؟ -
هل هذا مكتب ضابط الميناء؟ -</font>

412
00:58:55,328 --> 00:58:57,960
<font color="#ffff00">أجل كيف يمكن ان اساعدك؟</font>

413
00:58:57,961 --> 00:59:00,295
<font color="#ffff00">(اسمي (توم سيلفا</font>

414
00:59:00,330 --> 00:59:03,545
<font color="#ffff00">ثمة لعين قام بصدم
مركبي في المكب البحري</font>

415
00:59:04,180 --> 00:59:09,445
<font color="#ffff00">لديّ الرقم التسلسلي، ولكن شركة
التأمين بحاجة لمعلومات المالك</font>

416
00:59:09,671 --> 00:59:17,286
<font color="#ffff00">ـ حسناً أبدأ
ـ دبليو آر أكس - 489- 674 - 2239</font>

417
00:59:17,062 --> 00:59:19,076
<font color="#ffff00">لحظة من فضلك</font>

418
00:59:19,076 --> 00:59:25,148
<font color="#ffff00">مرسى المركب في ميناء
سيدني) هذا كل شيء)</font>

419
00:59:45,051 --> 00:59:48,314
<font color="#ffff00">لقد رحل المركب الذي تبحث عنه ياصديقي</font>

420
00:59:48,306 --> 00:59:50,962
<font color="#ffff00">كما انه كبير الحجم كذلك</font>

421
00:59:52,115 --> 00:59:55,377
<font color="#ffff00">انطلق إلى خارج الميناء
لم يبتعد كثيراً</font>

422
00:59:55,377 --> 00:59:58,008
<font color="#ffff00">انها اموالك أيها الرئيس</font>

423
01:00:14,276 --> 01:00:16,143
<font color="#ffff00">هناك إلى الشرق</font>

424
01:00:17,644 --> 01:00:20,908
<font color="#ffff00">انطلق امام الشمس حتى لا يراك</font>

425
01:00:21,920 --> 01:00:25,037
<font color="#ffff00">انزلها إلى 60 قدم
واجعلها ثابته</font>

426
01:03:34,667 --> 01:03:35,972
<font color="#ffff00">!(بيشوب)</font>

427
01:04:03,380 --> 01:04:05,421
<font color="#ffff00">أتعلم ماهي مشكلتك يا (بيشوب)؟</font>

428
01:04:05,593 --> 01:04:07,561
<font color="#ffff00">لا يمكنك ان تكبح نفسك</font>

429
01:04:07,246 --> 01:04:09,229
<font color="#ffff00">بذلك علمت انك ستعود لأجلها</font>

430
01:04:09,804 --> 01:04:12,244
<font color="#ffff00">هذه نقطة ضعفك</font>

431
01:04:12,317 --> 01:04:15,372
<font color="#ffff00">انجز عملية القتل الثالثة
وإلا ستموت الفتاة</font>

432
01:04:15,969 --> 01:04:20,337
<font color="#ffff00">خذه إلى أسفل
واجعله يحصل على توديع لائق</font>

433
01:05:11,518 --> 01:05:13,992
<font color="#ffff00">(فارنا) (بلغاريا)</font>

434
01:05:15,015 --> 01:05:20,946
<font color="#ffff00">بيشوب) ان اقدمت على مغامرة اخرى كهذه)
ستصبح صفقتنا ملغية</font>

435
01:05:20,946 --> 01:05:24,509
<font color="#ffff00">ولن ترى خليلتك الصغيرة مجددا</font>

436
01:05:27,716 --> 01:05:31,754
<font color="#ffff00">انتهى وقت اللعب الآن</font>

437
01:05:33,654 --> 01:05:37,861
<font color="#ffff00">(اذهب إلى ميناء مدينة (فارنا
"على "البحر الاسود</font>

438
01:05:39,625 --> 01:05:42,668
<font color="#ffff00">بذلك ستعثر على قتيلك الثالث</font>

439
01:05:43,805 --> 01:05:49,574
<font color="#ffff00">(اسمه (ماكس آدمز
تاجر اسلحة امريكي ثري</font>

440
01:05:56,611 --> 01:06:01,611
<font color="#ffff00">في الجهة الشمالية لـ "فارنا" ستجد مبنى
تذكاري ذائع الصيت يعود لـ"بلغاريا" الشيوعية</font>

441
01:06:02,418 --> 01:06:04,647
<font color="#ffff00">انفق (آدمز) ثروة ليعيد ترميمه</font>

442
01:06:04,647 --> 01:06:08,149
<font color="#ffff00">ووضعه في واحدة من اكثر
الانظمة الامنية الشمولية</font>

443
01:06:16,549 --> 01:06:20,520
<font color="#ffff00">ولكن الجزء المثير
هو ما لا تراه</font>

444
01:06:20,531 --> 01:06:24,342
<font color="#ffff00">حوض محصن مخفي بأسفل جانب الجبل</font>

445
01:06:24,379 --> 01:06:28,587
<font color="#ffff00">حيث يخزن (آدمز) غواصاته
بصواريخ بالستيه عابرة للقارات</font>

446
01:06:30,483 --> 01:06:33,334
<font color="#ffff00">لا أحد يدخل أو يخرج</font>

447
01:06:33,337 --> 01:06:35,293
<font color="#ffff00">الكثيرون لقوا حتفهم وهو يحاولون</font>

448
01:06:35,327 --> 01:06:40,292
<font color="#ffff00">كما هو جليّ، سيكون هذا الموقع
هو الاصعب اختراقاً إلى حد الآن</font>

449
01:06:40,303 --> 01:06:45,251
<font color="#ffff00">(وفوق كل هذا، فموت (كيرل) و(كوك
قد يكون حول (آدمز) إلى وضعية دفاعية</font>

450
01:06:49,910 --> 01:06:53,006
<font color="#ffff00">لديك 24 ساعة</font>

451
01:07:08,479 --> 01:07:11,346
<font color="#ffff00">انت تستخدمني لتقضي على المنافسة</font>

452
01:07:20,913 --> 01:07:22,664
<font color="#ffff00">"اجراءات الطوارئ لمبنى  ماكس آدمز"</font>

453
01:07:22,864 --> 01:07:25,547
<font color="#ffff00">مروحية اخلاء طبي"
"من مشفى القديس اوغستينو</font>

454
01:07:31,233 --> 01:07:33,161
<font color="#ffff00">"حيز مروحية مشفى القديس اوغستينو"</font>

455
01:08:27,798 --> 01:08:30,117
<font color="#ffff00">سنبعث بالمروحية</font>

456
01:09:24,686 --> 01:09:28,788
<font color="#ffff00">بمجرد وصولك للمجمع
ستتعامل مع مستويات امنية عديدة</font>

457
01:10:38,326 --> 01:10:44,223
<font color="#ffff00">المبنى لديه نظام طاقة خاص به
ذخيرة اكسجين وحجرة منيعة حديثة</font>

458
01:10:46,450 --> 01:10:48,451
<font color="#ffff00">حظاً سعيداً</font>

459
01:11:15,418 --> 01:11:19,273
<font color="#ffff00">!افتح الباب اللعين، أرجوك</font>

460
01:11:32,394 --> 01:11:34,629
<font color="#ffff00">اتصل بي عندما تعلم اي شيء</font>

461
01:11:41,647 --> 01:11:43,556
<font color="#ffff00">(لا أثر للدخيل سيد (آدمز</font>

462
01:11:43,556 --> 01:11:48,458
<font color="#ffff00">لأنه يجلس أمامي مباشرة
في الحجرة الآمنة</font>

463
01:11:49,677 --> 01:11:51,132
<font color="#ffff00">!بديع</font>

464
01:11:51,262 --> 01:11:53,557
<font color="#ffff00">حتى لو كانت كلها مسروقة ومسلوبه</font>

465
01:11:53,592 --> 01:11:57,517
<font color="#ffff00">الملامح الاستبدادية بالطبع بديعه</font>

466
01:11:57,517 --> 01:12:01,595
<font color="#ffff00">مثل عظام الديناصور -
انها قبيحة -</font>

467
01:12:03,416 --> 01:12:04,663
<font color="#ffff00">من أنت؟</font>

468
01:12:04,909 --> 01:12:06,405
<font color="#ffff00">أتيت لأتحدث</font>

469
01:12:06,405 --> 01:12:08,002
<font color="#ffff00">اترك هاتفك الخليوي</font>

470
01:12:08,002 --> 01:12:10,612
<font color="#ffff00">"كان يجب ان اعين اولئك الذين من "هيوستن</font>

471
01:12:10,612 --> 01:12:12,792
<font color="#ffff00">حسناً ما الامر الذي تريد التحدث بشأنه؟</font>

472
01:12:12,792 --> 01:12:14,902
<font color="#ffff00">اريد مساعدتك بتجنب حادثة</font>

473
01:12:14,902 --> 01:12:17,590
<font color="#ffff00">(كريل) و(كوك)
!كنت انت الفاعل</font>

474
01:12:18,830 --> 01:12:21,705
<font color="#ffff00">لقد حذرت أولئك من أن يوماً ما
سيسعى (كرين) خلفنا كلنا</font>

475
01:12:21,705 --> 01:12:23,128
<font color="#ffff00">أتريد كابتشينو أو إسبرسو ؟</font>

476
01:12:23,128 --> 01:12:25,893
<font color="#ffff00">إسبرسو  بدون سكر</font>

477
01:12:27,708 --> 01:12:31,897
<font color="#ffff00">كريل) كان قائد حرب ولكنه)
"ايضاً موزع الاسلحة الأول في "افريقيا</font>

478
01:12:31,897 --> 01:12:36,657
<font color="#ffff00">كوك) استخدم امبراطورية التعدين لتغطية)
سيطرته على الامتياز الاسيوي</font>

479
01:12:36,657 --> 01:12:39,025
<font color="#ffff00">"وانت اخذت "اوروبا" و اغلب "امريكا الجنوبية</font>

480
01:12:39,025 --> 01:12:41,642
<font color="#ffff00">و"أمريكا الشمالية" كذلك
لو احتسبت المكسيكين</font>

481
01:12:41,668 --> 01:12:44,172
<font color="#ffff00">(وهذا لم يخلف الكثير لـ (كرين</font>

482
01:12:44,635 --> 01:12:46,395
<font color="#ffff00">لذا لديّ صفقة لأجلك</font>

483
01:12:46,136 --> 01:12:50,352
<font color="#ffff00">حسناً انا تاجر</font>

484
01:12:50,081 --> 01:12:52,161
<font color="#ffff00">يمكننا التحدث عنها</font>

485
01:12:59,723 --> 01:13:02,456
<font color="#ffff00">تم نعتي بالعديد من الاسماء القبيحة لسنوات</font>

486
01:13:02,456 --> 01:13:07,503
<font color="#ffff00">شيوعى، اْشتراكي، عنصري، فاشِيّ
ولا أياً منها صحيح بالطبع</font>

487
01:13:07,301 --> 01:13:11,755
<font color="#ffff00">لست شيوعى بدون شك</font>

488
01:13:12,315 --> 01:13:16,451
<font color="#ffff00">لقد استحسنت فنهم المعماري -
أنا أؤمن بالمساواة -</font>

489
01:13:16,445 --> 01:13:21,085
<font color="#ffff00">لقد شاهدت قصة داوود و جالوت
(في الخطوط الامامية في (فييتنام</font>

490
01:13:21,120 --> 01:13:25,130
<font color="#ffff00">(السوفييت في (افغانستان
(والتطهير العرقي في (البوسنة</font>

491
01:13:25,130 --> 01:13:29,473
<font color="#ffff00">والاسلحة الكيماوية على الاكراد
الرجل الضئيل دوماً ما سيحتاج إلى مقلاع</font>

492
01:13:29,473 --> 01:13:32,346
<font color="#ffff00">وسيدفع احدهم ثمنه دائماً</font>

493
01:13:32,975 --> 01:13:35,587
<font color="#ffff00">تاجر اسلحة يلفظ جملة اخلاقية</font>

494
01:13:36,574 --> 01:13:38,350
<font color="#ffff00">(لنتحدث عن (كرين</font>

495
01:13:38,813 --> 01:13:41,030
<font color="#ffff00">كلانا يريد رحيله</font>

496
01:13:41,314 --> 01:13:44,872
<font color="#ffff00">السؤال هو كيف ننجز ذلك
فهو يملك جيشاً حوله</font>

497
01:13:44,872 --> 01:13:48,499
<font color="#ffff00">نحتاج إلى شيء مغري كفاية
يجعل (كرين) ليستخدم رجاله للذهاب خلفه</font>

498
01:13:49,303 --> 01:13:50,844
<font color="#ffff00">ماذا في خاطرك؟</font>

499
01:13:51,195 --> 01:13:52,748
<font color="#ffff00">حوض الغواصات الخاص بك</font>

500
01:13:53,148 --> 01:13:59,227
<font color="#ffff00">اجعلهم يبحثون عن اسلحة، كنوز... جثتك</font>

501
01:13:59,227 --> 01:14:00,513
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

502
01:14:00,513 --> 01:14:03,665
<font color="#ffff00">يجب ان تموت</font>

503
01:14:03,700 --> 01:14:07,649
<font color="#ffff00">ذلك سهل بجانب انه سيكلف
كمية مَهُولة من المال</font>

504
01:14:08,818 --> 01:14:10,465
<font color="#ffff00">يمكنك تحملها</font>

505
01:14:22,701 --> 01:14:24,541
<font color="#ffff00">هل جميع القوارب مُؤَمَّنة؟</font>

506
01:14:24,541 --> 01:14:25,605
<font color="#ffff00">أجل سيدي</font>

507
01:14:25,981 --> 01:14:28,455
<font color="#ffff00">هل البطاريات مشحونة؟ -
أجل سيدي -</font>

508
01:14:28,397 --> 01:14:30,669
<font color="#ffff00">مزودة بالمؤونة بالكامل؟ -
أجل سيدي -</font>

509
01:14:30,391 --> 01:14:32,478
<font color="#ffff00">هل أحضرتم الروسيات
هنا البارحة لأجل الكادر؟</font>

510
01:14:32,479 --> 01:14:33,479
<font color="#ffff00">أجل سيدي</font>

511
01:14:33,958 --> 01:14:36,851
<font color="#ffff00">حسناً يبدو اننا على أهبة الاستعداد</font>

512
01:14:43,888 --> 01:14:45,033
<font color="#ffff00">ابقى هنا</font>

513
01:15:16,191 --> 01:15:19,227
<font color="#ffff00">(لقد وقع انفجار والسيد (آدمز
انزلق إلى داخل المياه</font>

514
01:15:19,227 --> 01:15:21,610
<font color="#ffff00">حاول طاقمه الامني أن يصل إليه</font>

515
01:15:21,610 --> 01:15:24,912
<font color="#ffff00">ولكن تداعت الصخور ودُفن تحت المياه</font>

516
01:15:24,912 --> 01:15:26,210
<font color="#ffff00">لقي حتفه</font>

517
01:15:35,783 --> 01:15:40,441
<font color="#ffff00">لم اتصور ابداً ان الموت
سيكون منعشاً لهذه الدرجة</font>

518
01:15:40,441 --> 01:15:44,485
<font color="#ffff00">ابقى بمنأى عن الانظار ليومين
وبعدها يمكنك الانتعاش كيفما تريد</font>

519
01:16:07,254 --> 01:16:08,653
<font color="#ffff00">هل تطلب السائق؟</font>

520
01:16:08,654 --> 01:16:11,501
<font color="#ffff00">هل تحجز لأجل العشاء؟</font>

521
01:16:11,751 --> 01:16:13,681
<font color="#ffff00">هل تطمئن على أمك؟</font>

522
01:16:13,532 --> 01:16:15,742
<font color="#ffff00">أتصل بـ (كراين) لأتأكد انه ابتلع الطعم</font>

523
01:16:23,485 --> 01:16:26,077
<font color="#ffff00">انت تجيد اقامة استعراض</font>

524
01:16:26,758 --> 01:16:30,149
<font color="#ffff00">ثمة رصيف ممتد شمال "فارنا" بعدة أميال
كن موجوداً هناك غداً مع الفتاه</font>

525
01:16:30,298 --> 01:16:32,637
<font color="#ffff00">(ليس قبل أن ارى جثة (آدمز</font>

526
01:16:32,994 --> 01:16:35,907
<font color="#ffff00">ستجده مع مقتنياته الاجل قيمة</font>

527
01:16:35,957 --> 01:16:38,117
<font color="#ffff00">داخل حوض غواصته</font>

528
01:16:45,126 --> 01:16:48,053
<font color="#ffff00">اذهبوا إلى هناك
(واعثروا على جثتة (آدمز</font>

529
01:16:48,145 --> 01:16:50,441
<font color="#ffff00">قوموا بتأمين كل مابداخل الحظيرة</font>

530
01:16:51,359 --> 01:16:54,113
<font color="#ffff00">وماذا بشأن (بيشوب)؟</font>

531
01:16:54,553 --> 01:16:55,658
<font color="#ffff00">اقتلوه</font>

532
01:18:08,908 --> 01:18:11,724
<font color="#ffff00">جيريمي) صوب الكاميرا إلى الامام)
لأتمكن من الرؤية</font>

533
01:18:31,027 --> 01:18:33,530
<font color="#ffff00">!حسناً هيّا بنا، انتشروا</font>

534
01:18:49,944 --> 01:18:51,460
<font color="#ffff00">(اين هو (بيشوب</font>

535
01:18:54,598 --> 01:18:55,907
<font color="#ffff00">آمن</font>

536
01:18:55,908 --> 01:18:57,803
<font color="#ffff00">آمن</font>

537
01:19:03,327 --> 01:19:04,679
<font color="#ffff00">عملية التحام في الخلف</font>

538
01:19:04,680 --> 01:19:06,011
<font color="#ffff00">!احتموا</font>

539
01:20:14,047 --> 01:20:16,160
<font color="#ffff00">!اللعين</font>

540
01:20:32,022 --> 01:20:35,385
<font color="#ffff00">هل وجدت شيئاً؟ -
(لا أثر له سيد (كرين -</font>

541
01:20:35,699 --> 01:20:40,711
<font color="#ffff00">كونوا يقظين، (بيشوب) قادم
تيقنوا من هذا</font>

542
01:20:46,698 --> 01:20:49,373
<font color="#ffff00">ماذا يحدث؟ -
خليلك قادم ليلقي حتفه -</font>

543
01:20:50,691 --> 01:20:53,956
<font color="#ffff00">!وستكونين الطُعم، تحركي</font>

544
01:21:23,617 --> 01:21:24,758
<font color="#ffff00">!(هيّا يا (بيشوب</font>

545
01:21:27,351 --> 01:21:29,668
<font color="#ffff00">أعلم انك لن تدعها تموت</font>

546
01:22:08,886 --> 01:22:10,570
<font color="#ffff00">تعالوا بها إلى الجسر</font>

547
01:22:21,459 --> 01:22:22,774
<font color="#ffff00">لنتحرك</font>

548
01:25:18,032 --> 01:25:21,594
<font color="#ffff00">لنذهب لدينا ثلاث دقائق قبل ان تنفجر</font>

549
01:25:28,846 --> 01:25:31,194
<font color="#ffff00">جينا) هل أنت بخير؟)</font>

550
01:25:31,213 --> 01:25:32,961
<font color="#ffff00">سأكون على مايرام</font>

551
01:25:36,002 --> 01:25:38,299
<font color="#ffff00">دعيني أنظر، تباً</font>

552
01:25:38,907 --> 01:25:41,587
<font color="#ffff00">لقد رأيت (كرين) يفعل
شيئاً ما بوحدة التحكم</font>

553
01:25:43,686 --> 01:25:46,837
<font color="#ffff00">ماذا يجري؟ -
كرين) يحاول ان يقتلنا) -</font>

554
01:25:47,158 --> 01:25:48,002
<font color="#ffff00">!هيّا بنا</font>

555
01:25:49,406 --> 01:25:52,038
<font color="#ffff00">ألقوا بهذه على القارب الآن -
نعم سيدي -</font>

556
01:25:54,616 --> 01:25:55,689
<font color="#ffff00">ماهذه؟</font>

557
01:25:55,689 --> 01:25:57,029
<font color="#ffff00">ادخلي فحسب</font>

558
01:25:58,141 --> 01:25:59,403
<font color="#ffff00">!انتظر</font>

559
01:25:59,404 --> 01:26:00,749
<font color="#ffff00">ماذا تفعل؟</font>

560
01:26:00,750 --> 01:26:02,450
<font color="#ffff00">أحرص ان تبقي حيّة</font>

561
01:26:01,996 --> 01:26:05,144
<font color="#ffff00">!(لا!، رافقني يا (بيشوب</font>

562
01:26:06,056 --> 01:26:08,201
<font color="#ffff00">!هاهو ذا -
!(بيشوب) -</font>

563
01:26:15,599 --> 01:26:17,632
<font color="#ffff00">!أعثروا عليه الآن</font>

564
01:26:17,633 --> 01:26:18,353
<font color="#ffff00">نالوا منه، هيّا</font>

565
01:26:18,353 --> 01:26:21,303
<font color="#ffff00">!فلتشر) هيّا لنذهب)</font>

566
01:27:34,770 --> 01:27:37,989
<font color="#ffff00">ألم تتسائل عن السبب يوماً؟ -
انا اعلم السبب -</font>

567
01:27:38,463 --> 01:27:43,109
<font color="#ffff00">لأنني نجوت وأنت لم تفعل
وهاقد تقابلنا مجدداً</font>

568
01:27:43,297 --> 01:27:44,614
<font color="#ffff00">لقد تخليت عني</font>

569
01:27:44,614 --> 01:27:47,230
<font color="#ffff00">حان الوقت لتدفه ثمن ذلك</font>

570
01:27:47,230 --> 01:27:48,668
<font color="#ffff00">محال</font>

571
01:27:50,095 --> 01:27:52,010
<font color="#ffff00">ستحصل على قتلتك الثالثة</font>

572
01:27:53,740 --> 01:27:56,135
<font color="#ffff00">وهذه لن تبدو كحادثة</font>

573
01:28:48,245 --> 01:28:50,215
<font color="#ffff00">(انت في عداد الموتى يا (بيشوب</font>

574
01:28:53,829 --> 01:28:58,969
<font color="#ffff00">قد تخرج من السفينة، ولكنك
لن تسبح بعيداً كفاية قبل ان تنفجر</font>

575
01:28:59,474 --> 01:29:01,195
<font color="#ffff00">من قال انني سأسبح</font>

576
01:29:07,123 --> 01:29:09,438
<font color="#ffff00">!(بيشوب)</font>

577
01:29:12,898 --> 01:29:15,361
<font color="#ffff00">!(بيشوب)</font>

578
01:29:17,321 --> 01:29:20,352
<font color="#ffff00">!(بيشوب)</font>

579
01:29:45,355 --> 01:29:46,788
<font color="#ffff00">!أنتم</font>

580
01:29:47,645 --> 01:29:49,481
<font color="#ffff00">!أنتم</font>

581
01:30:14,167 --> 01:30:16,429
<font color="#ffff00">هل ثمة ناجيين؟</font>

582
01:30:17,793 --> 01:30:19,041
<font color="#ffff00">كلا</font>

583
01:30:30,382 --> 01:30:33,811
<font color="#ffff00">توجد حجيرة ارساء
لا شيء آخر</font>

584
01:30:33,811 --> 01:30:36,079
<font color="#ffff00">لم يتمكن (بيشوب) من النجاة</font>

585
01:30:36,079 --> 01:30:38,561
<font color="#ffff00">حتى الاساطير تموت</font>

586
01:30:50,072 --> 01:30:54,213
<font color="#ffff00">(فنوم بينه) (كمبوديا)</font>

587
01:30:59,840 --> 01:31:04,160
<font color="#ffff00">لقد عدت إلى (كمبوديا) مع الاطفال</font>

588
01:31:04,160 --> 01:31:06,075
<font color="#ffff00">مُرَشِّح المياه يعمل</font>

589
01:31:06,075 --> 01:31:08,771
<font color="#ffff00">شكراً جزيلاً على هديتك الكريمة</font>

590
01:31:08,889 --> 01:31:13,339
<font color="#ffff00">يجب ان تاتي إلى هنا في يوم ما
اعتقد انك ستحبين المكان هنا</font>

591
01:31:13,525 --> 01:31:16,081
<font color="#ffff00">كان (بيشوب) سيحبه</font>

592
01:31:16,082 --> 01:31:21,145
<font color="#ffff00">أراك قريباً كما آمل
(محبتي الكثيرة لك (جينا</font>

593
01:32:30,208 --> 01:32:33,991
<font color="#ffff00">حجيرة مستقله معززة
لتحوي سلسلة المرساة لأي سفينة</font>

594
01:32:37,826 --> 01:32:40,305
<font color="#ffff00">حجيرة فولاذية تحتوي على
هواء محبوس تسمح للغاطسين</font>

595
01:32:40,505 --> 01:32:42,984
<font color="#ffff00">بالتنفس بشكل طبيعي بينما
هم مغمورين اسفل الماء</font>

596
01:32:50,812 --> 01:32:52,923
<font color="#ffff00">!الداعر الماكر</font>

597
01:33:11,731 --> 01:33:13,361
<font color="#ffff00">!متسلل لعين</font>

598
01:33:13,514 --> 01:33:16,616
<font color="#ffff00">!انت ميت</font>

599
01:33:17,514 --> 01:33:27,616
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

600
01:33:28,514 --> 01:35:27,616
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & صبري مغل||

