﻿1
00:00:23,546 --> 00:00:46,946
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">حـسنين المـيساني</font>

2
00:00:47,247 --> 00:00:49,248
نعم ، هل لا زلت في
العمل او ماذا ؟

3
00:00:50,817 --> 00:00:51,817
نعم

4
00:00:56,756 --> 00:00:58,190
حسنٌ ، كما تعلمين
... عزيزتي

5
00:00:58,192 --> 00:01:00,492
. يجب ان اذهب
. يجب ان اذهب

6
00:01:01,928 --> 00:01:03,929
. لدي عمل لأنجزه

7
00:01:03,931 --> 00:01:06,632
نعم ، انا احبك ايضاً

8
00:01:43,636 --> 00:01:45,671
لا يمكنك ان تفعل هذا
 . لم يكن لدي خيار

9
00:01:45,673 --> 00:01:47,239
لا يمكنك ان تقوم بهذا يا رجل

10
00:02:24,878 --> 00:02:26,879
هناك ، هناك
دايفس

11
00:02:29,149 --> 00:02:31,250
نعم ، نعم
هنا

12
00:02:35,722 --> 00:02:38,490
الحجم تقريباً ثمانية
. ربما يكون مراهق

13
00:02:39,759 --> 00:02:40,893
. هو وحده

14
00:02:42,929 --> 00:02:45,731
حسنٌ ، لنذهب
من هناك

15
00:02:49,836 --> 00:02:51,603
اذن الرجل لوح بـ سلاحه
.. وقال

16
00:02:51,605 --> 00:02:54,806
"انا لم اقدم من اجل ذهبك
انا قدمت من اجل تحقيق العدالة"

17
00:02:54,808 --> 00:02:57,709
ثم انفجرت العربة
وبدأ اطلاق النار بو بو بو

18
00:02:57,711 --> 00:02:59,845
يتركون هذهِ الأفلام
مفتوحة لكثير من الأحتمالات

19
00:02:59,847 --> 00:03:02,114
وهذا دائماً
. وهذهِ هي المشكلة

20
00:03:02,116 --> 00:03:03,182
كل ما يفعلونه
. ان يحصلوا على المزيد من الأموال

21
00:03:03,184 --> 00:03:04,917
نعم ، لقد كان فلم سيء

22
00:03:04,919 --> 00:03:06,084
الفتاة اخيراً اعجبت بهِ ؟

23
00:03:06,086 --> 00:03:05,984
الفتاة ؟ اي فتاة ؟

24
00:03:06,086 --> 00:03:09,655
الفتاة ، تلك التي قلت انك تلتقي
بها ، من الـ باسو

25
00:03:09,657 --> 00:03:12,057
اوه ، يا الهي ، لقد
كان هذا سيء بالتمام

26
00:03:12,059 --> 00:03:14,526
لقد انتهى بي الوقت
لأشاهد الفلم وحدي

27
00:03:14,528 --> 00:03:15,961
ماذا ؟ -
نعم -

28
00:03:15,963 --> 00:03:17,629
بمجرد ما توقفت
قفزت الى السيارة

29
00:03:17,631 --> 00:03:19,331
وبدأت بالحديث عن الشمبانيا

30
00:03:19,333 --> 00:03:20,732
الشمبانيا ، اريد ان اتذوقها

31
00:03:20,734 --> 00:03:22,401
اريد ان اتذوق
الشمبانيا ، الليلة

32
00:03:22,403 --> 00:03:25,037
هل تعرف اي مكان في هذهِ
المدينة اللعينة يبيع الشمابنيا ؟

33
00:03:26,640 --> 00:03:27,940
ماذا ؟ -
توقف -

34
00:03:29,242 --> 00:03:30,676
ما المشكلة ؟

35
00:03:32,011 --> 00:03:33,011
. لقد توقف

36
00:03:41,120 --> 00:03:42,821
ماذا ترى ؟

37
00:03:42,823 --> 00:03:45,657
حسنٌ ، لقد توقف هنا
وحرك اقدامه

38
00:03:47,627 --> 00:03:49,728
الأثار عميقة هنا
. على هذهِ الحافة

39
00:03:49,730 --> 00:03:52,050
لذا قد يكون حرك مكان
حقيبته لكتفهِ الأخر

40
00:03:53,266 --> 00:03:54,233
الا يعني هذا
... انهُ بدأ

41
00:03:54,235 --> 00:03:56,201
. يعني انهُ قد ذهب يساراً

42
00:03:58,706 --> 00:04:01,573
هل ترى ؟ انا منصت
يا رجل ، انا اتعلم

43
00:04:01,575 --> 00:04:02,975
هوبز لن يصدق هذا

44
00:04:02,977 --> 00:04:05,258
انا نفسي لا اصدق هذا
لم اكن اعتقد انني يمكنني فعلها

45
00:04:34,807 --> 00:04:36,742
ماذا ؟ ماذا هناك ؟

46
00:04:55,928 --> 00:04:57,029
ما هذهِ ؟

47
00:04:58,798 --> 00:05:00,499
الفتى بالتأكيد
كان بغل مخدرات

48
00:05:01,334 --> 00:05:04,336
غير متأكد من منظمته مع ذلك

49
00:05:04,338 --> 00:05:05,871
لم اكن اعلم ان هذهِ
الأمور حقيقة

50
00:05:05,873 --> 00:05:08,140
كنت اعتقد انها
مجرد حكايات

51
00:05:08,142 --> 00:05:09,708
. انها ليست كـ قصص هوبز

52
00:05:11,311 --> 00:05:13,679
انهم يفعلون هذا كي
يحصلوا على ممرات امنة خلال الصحراء

53
00:05:14,380 --> 00:05:16,515
. يبدوا انهُ قد قام بالهرب

54
00:05:23,623 --> 00:05:25,724
انت ، لا تلمس هذا

55
00:05:28,661 --> 00:05:31,141
ماذا ؟ هل تعتقد ان الشياطين
سوف تتلبسني ؟

56
00:05:32,198 --> 00:05:33,532
. انا فقط اقول لك

57
00:05:33,534 --> 00:05:34,666
. لقد لمسته

58
00:05:55,221 --> 00:05:56,855
. يا الهي

59
00:06:04,497 --> 00:06:07,599
ارى انكن ايتها الفتيات انتهيتن
من لعبة ( مسك المؤخرات ) هناك ؟

60
00:06:07,601 --> 00:06:09,768
ثم قررتن القدوم
الى هنا ومساعدتي

61
00:06:11,003 --> 00:06:14,106
لقد كلنا على مقربة من مسكه هوبزي
لقد كنا هناك

62
00:06:14,108 --> 00:06:17,242
ماذا حدث ؟
هل هرب منكم ام ماذا ؟

63
00:06:17,244 --> 00:06:19,478
لا ، لقد بدأ عمله عند الحائط

64
00:06:19,480 --> 00:06:21,213
ثم تحول في مسيره لليسار
هذا ما وجده ديفس

65
00:06:21,215 --> 00:06:22,447
. معجزة من الرب

66
00:06:23,916 --> 00:06:25,117
نعم ، ثم هرب

67
00:06:27,453 --> 00:06:29,013
ومع هذا ، الفتى رأي اول
ضريح في حياته

68
00:06:30,156 --> 00:06:31,690
لم تلمسه ، اليس كذلك ؟

69
00:06:31,692 --> 00:06:32,891
انظر ، هذا ما قاله فلوريس

70
00:06:32,893 --> 00:06:34,626
انت تؤمن بالخرافات كثيراً

71
00:06:34,628 --> 00:06:36,395
انا لا اعلم عن اي شيء
تتحدث

72
00:06:37,430 --> 00:06:39,197
هل حدثت اي حركة
عندما كنا غائبين ؟

73
00:06:39,199 --> 00:06:41,032
لا ، فقط سيارة مملؤة
. بفتية سمان

74
00:06:41,701 --> 00:06:44,403
ونسوا كيف يعودون

75
00:06:44,405 --> 00:06:46,338
يبدوا انهم واجهوا يوماً
عصيباً هنا

76
00:06:46,340 --> 00:06:48,907
لذا لم اعبث معهم

77
00:06:49,742 --> 00:06:51,543
وما زال الوقت مبكراً مع هذا

78
00:06:52,445 --> 00:06:54,446
اكره ان اقول هذا

79
00:06:54,448 --> 00:06:56,681
ولكن يبدوا اننا لن نرى اي
شيء هنا خلال هذا الوقت

80
00:06:59,285 --> 00:07:00,952
لا اعلم ، فلورس

81
00:07:02,656 --> 00:07:04,356
لقد كنت استمع الى الرياح

82
00:07:04,358 --> 00:07:07,426
وهي التي جلبتني لاجلس
هنا في هذهِ النقطة وفي هذا الصباح

83
00:07:10,297 --> 00:07:13,498
هل تتذكر ما كانت تقوله
لويس عن هذا ؟

84
00:07:13,500 --> 00:07:15,534
نعم ، انها بهذهِ الطريقة تعرفت عليك

85
00:07:15,536 --> 00:07:17,803
. هذا صحيح

86
00:07:17,805 --> 00:07:19,037
انتظروا ، لدينا شيء ما

87
00:07:22,275 --> 00:07:24,576
حان الوقت كي تستحقوا
رواتبكم ، يا رجال

88
00:07:24,578 --> 00:07:26,178
دعنا نرى ما عندك ، يا فتى

89
00:07:43,396 --> 00:07:44,596
صباح الخير سيدي

90
00:07:44,598 --> 00:07:46,097
صباح الخير

91
00:07:46,099 --> 00:07:48,133
اوقف محرك السيارة
لدقيقة

92
00:07:48,135 --> 00:07:49,334
شكراً لك

93
00:07:49,336 --> 00:07:50,869
هل انت مواطن امريكي ؟ -
نعم سيدي -

94
00:07:52,705 --> 00:07:55,006
الى اين انت متجه ؟

95
00:07:55,008 --> 00:07:59,845
انا اعمل لدى السيد كوبلاند
في المنطقة 617

96
00:07:59,847 --> 00:08:01,407
انا ذاهب الى المدينة
كي اجلب البرسيم

97
00:08:02,815 --> 00:08:04,683
هل يمكن ان ارى
هويتك ، من فضلك ؟

98
00:08:15,294 --> 00:08:18,563
حسنٌ ، سيد فيرارا

99
00:08:18,565 --> 00:08:20,499
هل سوف تشتري اي شيء
يشبه البرسيم ؟

100
00:08:21,534 --> 00:08:22,701
لا سيدي

101
00:08:24,804 --> 00:08:26,505
جيد ، حسنٌ ، شكراً لك
اتمنى لك يوم سعيد

102
00:08:26,507 --> 00:08:28,840
يا فتيان ، لقد فاتكم شيء
مهم هنا ؟

103
00:08:28,842 --> 00:08:31,242
هل كنت تعرف ان هذهِ النقطة
سوف تكون هنا ، سيد فيرارا ؟

104
00:08:32,645 --> 00:08:35,046
من فضلك سيدي ؟
.. هل كنت تتوقع النقطة اليوم هنا

105
00:08:35,048 --> 00:08:36,982
شكراً لك يا سيد
لديك الأذن بالذهاب

106
00:08:41,320 --> 00:08:43,588
ارجوك ، شكراً لك
من اجل تعاونك

107
00:08:46,626 --> 00:08:47,826
شكراً سيدي

108
00:09:00,072 --> 00:09:02,073
ما هذا المزاج
الذي تمر به ؟

109
00:09:02,075 --> 00:09:04,142
هذا البريتو يا رجل

110
00:09:04,144 --> 00:09:07,579
انا علم ان هذا البرتو
. وهذا ما كنت اقصده

111
00:09:10,016 --> 00:09:11,016
. انسى الأمر

112
00:09:12,018 --> 00:09:13,652
حسنٌ ، 3-2
انت مستعد ديفس ؟

113
00:09:13,654 --> 00:09:16,087
لا ، لا ، انتظر
انها ثلاثة ، 3-3

114
00:09:16,089 --> 00:09:17,089
لا ، انها 3-2

115
00:09:18,624 --> 00:09:20,144
ها نحن ، انظر لهذا

116
00:09:21,227 --> 00:09:24,396
ها نحن
الان 4-2

117
00:09:24,398 --> 00:09:26,598
هذا مضاعف ، لدينا شبح على القاعدة
هيا بنا

118
00:09:27,833 --> 00:09:29,634
لوح ، افضل افضل

119
00:09:29,636 --> 00:09:30,636
واحد ، اثنان

120
00:09:31,304 --> 00:09:33,038
هيا رجل
مرة اخرى

121
00:09:33,040 --> 00:09:34,040
هيا

122
00:09:34,707 --> 00:09:36,708
اوقف السيارة
اوقف السيارة

123
00:09:36,710 --> 00:09:39,311
حسنٌ ، تحرك
توجه نحوه

124
00:09:42,848 --> 00:09:44,088
لماذا توقفت له ، سيدي ؟

125
00:09:44,784 --> 00:09:47,385
سيدي ، لقد امرني بالتوقف

126
00:09:47,387 --> 00:09:49,507
هل رأيتم يا رجال عندما
قلت له توقف ومن ثم تحرك ؟

127
00:09:50,023 --> 00:09:51,256
لا ، لم ترى هذا ؟

128
00:09:51,258 --> 00:09:52,490
ايها الأحمق ، لقد رأيت هذا

129
00:09:52,492 --> 00:09:53,592
الم يكن هذا مضحكاً
هيا

130
00:09:53,594 --> 00:09:54,993
لقد جلبت الانتباه

131
00:09:54,995 --> 00:09:56,595
"انت توقف ، لا استمر بالحركة"

132
00:09:56,597 --> 00:09:58,296
انا فقط امزح معهم ، انا
اشعر بالملل هنا

133
00:09:58,298 --> 00:09:59,531
بدأت الأولمبيات

134
00:10:03,502 --> 00:10:05,537
هنا ، جلبت لك كرسي هوبز

135
00:10:05,539 --> 00:10:06,905
هذا كرسي لك

136
00:10:06,907 --> 00:10:08,173
هذا لطيف ، هذا لطيف
يا شباب

137
00:10:08,175 --> 00:10:10,141
اذا لم تكن تريد اللعب في الاولمبيات
فقط اجلس هنا

138
00:10:10,143 --> 00:10:12,063
اذا جلس هنا ، لن يستطيع
النهوض مجدداً

139
00:10:12,745 --> 00:10:13,812
مستعد ؟

140
00:10:29,395 --> 00:10:31,062
وعندها تلك البنادق بدأت
تظهر من الخلف

141
00:10:31,064 --> 00:10:32,931
على احدى العربات
وعندها بدأ الأطلاق بوم بوم

142
00:10:32,933 --> 00:10:35,100
بدأوا بأطلاق الرصاص علينا

143
00:10:35,102 --> 00:10:37,235
في حين ان الجميع تحرك
عبر حقل البصل

144
00:10:37,237 --> 00:10:40,672
نازلين الى طريق الوادي
مباشرة الى الحدود

145
00:10:40,674 --> 00:10:42,440
الأن الراعي القديم
هو من تولى القيادة

146
00:10:42,442 --> 00:10:46,077
وهذا قبل وقت طويل من
عمله خلف المكاتب

147
00:10:46,079 --> 00:10:48,947
لقد كان يخطط ان يجعلنا
الى اليسار بمحاذاة نهاية السيارة

148
00:10:48,949 --> 00:10:52,217
وعندها ، بمسدسي هذا

149
00:10:52,219 --> 00:10:54,352
باطلاقة واحدة ، اطار الراعي

150
00:10:54,354 --> 00:10:57,522
انقلب العربة ووقعت في الوادي

151
00:10:57,524 --> 00:10:59,024
توجهنا للأسفل

152
00:10:59,026 --> 00:11:02,060
وعندها كل تلك الكناغر
بدأت تقفز حولنا

153
00:11:02,062 --> 00:11:05,096
هؤلاء اللعناء كانوا يحملون
الكناغر كي يبيعوها في المكسيك

154
00:11:06,500 --> 00:11:09,401
لقد اطلقوا علينا اولاً

155
00:11:09,403 --> 00:11:10,935
ليس عن ما تكلمت به ، انت
تعلم بالضبط عن ماذا اتحدث

156
00:11:10,937 --> 00:11:12,370
انا لا امزح
اذا ذهبت انت للأسفل

157
00:11:12,372 --> 00:11:14,039
سوف تجد الكناغر لا زالت هناك
اذا كنت تعلم اين تبحث

158
00:11:14,041 --> 00:11:16,441
دعني انهي حديثي ؟ -
حسنٌ تفضل -

159
00:11:16,443 --> 00:11:19,911
فقط توقف ، ارجوك ، توقف
عن قول كلمة اللعناء

160
00:11:19,913 --> 00:11:21,680
اوه ، هيا ، ملاعين
لعناء

161
00:11:21,682 --> 00:11:25,550
لا يهم الأمر بالنسبة لي ، اذا
كانوا يطيرون من فوق او يزحفون من تحت

162
00:11:25,552 --> 00:11:27,886
عندما بدأت ، لم يكن
هناك عصر الكومبيتر

163
00:11:28,921 --> 00:11:30,161
 كان عليك اما ان تقول
(ويت) او (تونكس)

164
00:11:32,358 --> 00:11:34,059
وهل تنادي اطفالك بهذا ؟

165
00:11:34,061 --> 00:11:35,427
ماذا ؟

166
00:11:35,429 --> 00:11:37,629
هل تنادي اطفالك بهذا
(ويت) او (تونكس)

167
00:11:37,631 --> 00:11:39,264
اعني ، هل تقول مثلاً
اهلاً تونك ، اذهب الى الحمام

168
00:11:39,266 --> 00:11:40,565
او تعال يا ويت كي
تأكل طعامك

169
00:11:40,567 --> 00:11:43,401
احذر -
نعم -

170
00:11:43,403 --> 00:11:46,104
الأمر مختلف ، انا اتحدث عن حفنة
مجرمين هنا

171
00:11:46,106 --> 00:11:47,839
حسنٌ ، حسنٌ
حسنٌ ، لننسى الموضوع

172
00:11:47,841 --> 00:11:49,340
لا ، لا ، لا

173
00:11:49,342 --> 00:11:51,242
ماذا عن ذلك الطفل الذي
كنت تلاحقه ؟

174
00:11:51,244 --> 00:11:53,945
اعني ، الذي من الممكن
ان تطلق عليه بغل المخدرات

175
00:11:53,947 --> 00:11:56,414
او سيؤثر هذا على
احاسيسك المرهفة ؟

176
00:11:56,416 --> 00:11:59,818
لا ، بالتأكيد ، انا اعني
اولئك بغال حقاً

177
00:11:59,820 --> 00:12:01,186
لكن مع هذا لديهم
براءة اطفال داخلهم

178
00:12:01,188 --> 00:12:03,121
لا يا سيدي

179
00:12:03,123 --> 00:12:05,557
كل هذا سيتغير عندما
يحصلون على بندقية

180
00:12:05,559 --> 00:12:09,060
ويقررون ان يصبحوا جنودا ، عندها
نعاملهم على انهم جنود

181
00:12:11,464 --> 00:12:15,467
حسنٌ ، اريد ان اعرف
فقط للتأكيد

182
00:12:15,469 --> 00:12:18,369
حتى نعرف كلنا
المصطلح جيداً ؟.

183
00:12:18,371 --> 00:12:22,140
هل تريدنا ان نناديك
بالأحمق او الأخرق ؟

184
00:12:22,142 --> 00:12:24,222
لانك الأثنان معاً
وانا اريد قوله بشكل صحيح

185
00:12:28,414 --> 00:12:29,848
"السيد الأحمق"

186
00:12:29,850 --> 00:12:31,216
السيد الاحمق
لك هذا

187
00:12:36,722 --> 00:12:38,523
. سوف نرى

188
00:12:38,525 --> 00:12:39,685
سوف احصل على بعض القهوة

189
00:12:41,660 --> 00:12:44,229
انظر ما هنا
يوم حظي

190
00:12:46,732 --> 00:12:48,333
سوف اترككم
كي تعالجوا هذا

191
00:12:49,602 --> 00:12:52,003
احذر لما تقول الأن

192
00:12:52,005 --> 00:12:54,572
دعني اتولى هذا الشخص
فقط احتاج كي اوقظ نفسي

193
00:12:54,574 --> 00:12:56,334
انا اشعر بالملل
استمع لقصة هوبز

194
00:13:04,650 --> 00:13:05,884
مساء الخير سيدي

195
00:13:06,452 --> 00:13:07,585
هل انت مواطن امريكي ؟

196
00:13:07,587 --> 00:13:09,387
نعم

197
00:13:09,389 --> 00:13:11,489
هل يمكن ان تحرك رأسك للأمام
وتوقف محرك السيارة ، من فضلك ؟

198
00:13:11,491 --> 00:13:13,251
واخرج معك بطاقة تعريفك
بينما انت تقوم بذلك ؟

199
00:13:15,661 --> 00:13:16,961
ها انت

200
00:13:18,531 --> 00:13:19,898
فقط انتظر دقيقة

201
00:13:19,900 --> 00:13:21,699
هل هذهِ سيارتك ؟ -
نعم سيدي -

202
00:13:21,701 --> 00:13:22,901
فلورس -
نعم -

203
00:13:22,903 --> 00:13:24,702
من اجلك -
من هذا ؟ -

204
00:13:24,704 --> 00:13:26,171
شخص يسأل عن لانس

205
00:13:26,173 --> 00:13:27,572
الى اين انت متجه ؟

206
00:13:27,574 --> 00:13:28,773
من يملك هذا الرقم ؟

207
00:13:28,775 --> 00:13:29,874
اخبرني انت

208
00:13:30,676 --> 00:13:32,076
جيد

209
00:13:32,078 --> 00:13:32,977
من اين انت قادم ؟

210
00:13:32,979 --> 00:13:34,279
ابعد من تينكورلا

211
00:13:34,281 --> 00:13:35,280
تينكورلا
والى اين انت متجه ؟

212
00:13:35,282 --> 00:13:36,681
الباني -
الباني ؟ -

213
00:13:36,683 --> 00:13:38,183
حسنٌ ، اتمنى لك يوم
جميل ، سيدي

214
00:13:38,185 --> 00:13:39,217
شكراً لك سيدي
شكراً لك

215
00:13:39,219 --> 00:13:41,786
توقف ، دايفس

216
00:13:41,788 --> 00:13:44,823
هوبز ، انا معه ، انا معه
لقد تحققت منه

217
00:13:44,825 --> 00:13:46,157
الي اين انت ذاهب ؟

218
00:13:46,159 --> 00:13:47,279
فقط ذاهب الى البيت في الباني

219
00:13:48,761 --> 00:13:50,461
ومن اين اتيت ؟ -
هوبز انا معه -

220
00:13:50,463 --> 00:13:52,463
ابعد من تاينكورلا
ابن عمي يعيش هناك

221
00:13:52,465 --> 00:13:54,365
هو مريض ، لذا ان اقوم
بجلب البقالة له

222
00:13:54,367 --> 00:13:55,867
فلورس ، ما هذا ؟
هذا شيء رائع

223
00:13:55,869 --> 00:13:57,101
هل يمكن ان تطلب منه
ان يتركني اؤدي عملي ؟

224
00:13:57,103 --> 00:13:59,103
هل نسيت مفاتيح بيتك ؟

225
00:13:59,105 --> 00:14:00,605
او وضعتها في مكان اخر ؟

226
00:14:00,607 --> 00:14:02,140
.. ماذا ، انا

227
00:14:02,142 --> 00:14:03,942
انا فقط لاحظت انك لا
تملك اي مفاتيح للبيت

228
00:14:03,944 --> 00:14:05,476
في حلقة مفاتيحك هذه

229
00:14:05,478 --> 00:14:06,911
لا ، انا فقط اتسأل

230
00:14:08,647 --> 00:14:10,882
نعم ، انا اعني ، انا احتفظ بهم في الصندق
استطيع ان اريك اياهم

231
00:14:10,884 --> 00:14:13,051
لا ، لا ، هذ جيد

232
00:14:13,053 --> 00:14:15,253
هوبز ، من هذهِ السيدة ؟
انها مجنونة

233
00:14:15,255 --> 00:14:16,255
توقف

234
00:14:18,190 --> 00:14:20,825
سيدي ، اوقف السيارة
! اوقف السيارة الأن

235
00:14:20,827 --> 00:14:22,026
! لا ، لا ، لا

236
00:14:46,952 --> 00:14:48,219
! هوبز

237
00:14:49,822 --> 00:14:50,989
! هوبز

238
00:14:54,760 --> 00:14:56,194
لقد خلعت ذراعي

239
00:15:00,833 --> 00:15:02,066
كيف حاله ؟

240
00:15:03,269 --> 00:15:04,269
. لم اسأله

241
00:15:09,008 --> 00:15:11,048
حسنٌ ، انظر ، احتاج
الى تأمين سلاحك ؟

242
00:15:11,377 --> 00:15:12,377
افلت هذهٍ القضبة

243
00:15:22,821 --> 00:15:24,455
ماذا حدث له ؟

244
00:15:24,457 --> 00:15:26,391
يفعل وكأنه لم يرى
جثة من قبل ؟

245
00:15:27,693 --> 00:15:30,428
لم يفعل ، لم يشاهد

246
00:15:30,430 --> 00:15:32,463
دافيس ، دايفس اذهب
الى الشاحنة كي تجد

247
00:15:32,465 --> 00:15:34,399
شيء ما به حبال

248
00:15:35,000 --> 00:15:36,401
واجلب ماء ايضاً

249
00:15:39,004 --> 00:15:40,305
يجب ان نأخذك الى المستشفى ؟

250
00:15:40,307 --> 00:15:43,408
لا ، لن اذهب الى اي مكان

251
00:15:43,410 --> 00:15:45,343
حتى ارى ماذا كان
يحمل هذا المهرج

252
00:15:49,014 --> 00:15:50,648
هيا بنا

253
00:15:52,084 --> 00:15:53,985
هذا كل ما وجدته -
هذا جيد -

254
00:15:57,890 --> 00:15:58,990
حسنٌ

255
00:16:01,393 --> 00:16:03,461
يجب ان امسك ذراعك ؟

256
00:16:07,667 --> 00:16:09,000
ماء

257
00:16:13,772 --> 00:16:15,406
هل انت بخير ؟

258
00:16:15,408 --> 00:16:17,375
هل انت بخير ؟ -
نعم انا بخير -

259
00:16:17,377 --> 00:16:19,544
انا فقط قلق حول هوبز

260
00:16:21,613 --> 00:16:24,582
لقد قلت هذا ، لن استلقي
على اي سرير مستشفى

261
00:16:24,584 --> 00:16:26,751
اريد ان اعرف ما الخصوصية
التي تحملها هذهِ السيارة

262
00:16:26,753 --> 00:16:27,753
لن افعل

263
00:16:28,721 --> 00:16:30,288
لقد سمعت الرجل

264
00:16:31,323 --> 00:16:32,590
هيا ، هيا

265
00:16:37,596 --> 00:16:40,064
لا اريدكما انتما الأثنين ؟

266
00:16:45,004 --> 00:16:48,973
انت فلوريس ، لا يمكن ان تمسك هذا
انهُ مسرح جريمة

267
00:16:48,975 --> 00:16:51,242
حسنُ ، انا فقط سوف
اشاهد

268
00:16:53,812 --> 00:16:55,613
تباً

269
00:17:02,554 --> 00:17:03,654
من الرأس حتى الذيل
دافيس

270
00:17:05,057 --> 00:17:06,391
فتش الأبواب
اذا كنت ستفعل

271
00:17:06,393 --> 00:17:07,558
. سأفعل

272
00:17:09,762 --> 00:17:12,397
انت تعلم انها ستكون
في الذيل ، فلوريس ؟

273
00:17:12,399 --> 00:17:14,098
لا تسرق مني المتعة

274
00:17:31,884 --> 00:17:34,419
انت فلوريس ، هنا سلاح ناري
سوف اقوم بتأمينة

275
00:17:34,421 --> 00:17:35,421
حسنٌ

276
00:17:41,026 --> 00:17:42,160
السيارة مؤمنة

277
00:17:51,870 --> 00:17:53,271
هل وجدتم شيء ؟

278
00:17:53,273 --> 00:17:54,405
. لا

279
00:18:21,100 --> 00:18:22,900
يبدوا انه يعمل في
قصر للبيتز من اجلك ؟

280
00:18:49,528 --> 00:18:51,462
بالتأكيد يستحق البقاء من اجل هذا

281
00:19:03,475 --> 00:19:06,477
كم تعتقد حجم
الكمية ، 1500 باوند ؟

282
00:19:06,479 --> 00:19:09,847
هذهِ تعادل العديد من الملايين
ربما 10 ملايين

283
00:19:09,849 --> 00:19:13,551
يا رجل ، لم اكن اعتقد ان تمر
هكذا كمية من الكوكاين من هنا

284
00:19:14,720 --> 00:19:17,155
لقد قلت لك ان هناك امر سيحصل
اليوم ، الم افعل ؟

285
00:19:17,157 --> 00:19:18,990
نعم ، شعرت بهِ

286
00:19:18,992 --> 00:19:20,324
ماذا هناك ، يا فتى ؟

287
00:19:21,026 --> 00:19:22,426
هل هذا كثير عليك ؟

288
00:19:22,428 --> 00:19:24,529
... لا ، فقط
لم اكن اعلم هذا

289
00:19:24,531 --> 00:19:26,464
كيف هذهِ السيارة تتسع
لـ هكذا كمية

290
00:19:29,269 --> 00:19:31,349
هذا ليس اغرب مكان
لقد رأيت اسوء منه

291
00:19:34,373 --> 00:19:35,706
امر مثير للعجب ، يا رفاق

292
00:19:38,177 --> 00:19:39,377
. قمنا بعمل جيد اليوم

293
00:19:41,680 --> 00:19:43,848
فقط اتصل بالقوات
ولنأخذ صور تذكارية

294
00:19:43,850 --> 00:19:46,317
ولنقم بتنظيف الفوضي هذهِ

295
00:19:46,319 --> 00:19:47,818
اتصل ديفس

296
00:19:53,559 --> 00:19:55,639
هيا يا رجل اعتقد انك رأيت
هذا في الأكاديمية ؟

297
00:19:58,096 --> 00:19:59,697
. لا استطيع فعل هذا

298
00:20:03,636 --> 00:20:04,956
توقف عن الصراخ حولنا
... فقط

299
00:20:08,907 --> 00:20:10,274
. لا استطيع التبليغ عنه

300
00:20:14,346 --> 00:20:15,866
ماذا تعني بانك
لن تبلغ ؟

301
00:20:19,051 --> 00:20:21,619
حسنٌ ، تباً لهذا
انا سوف ابلغ

302
00:20:21,621 --> 00:20:25,223
انت ، ابعد يديك عن الراديو الخاص بك
واستمع لي لدقيقة

303
00:20:28,026 --> 00:20:29,293
ماذا تفعل يا فتى ؟

304
00:20:33,665 --> 00:20:35,866
اذا لم تصل هذهِ الشحنة
الي حيث يجب ان تصل

305
00:20:37,135 --> 00:20:38,402
. سوف اموت

306
00:20:39,605 --> 00:20:41,339
. ستموت كل عائلتي

307
00:20:41,341 --> 00:20:43,174
ما هناك ؟ -
هل تمزح ؟ -

308
00:20:43,176 --> 00:20:45,042
لقد علمت ان هناك شيء ما

309
00:20:45,044 --> 00:20:46,844
توقف عن هذا ، توقف
اني لا امزح

310
00:20:46,846 --> 00:20:48,112
انا لا عبث ، يجب ان تتوقف
عن هذا الهراء الأن

311
00:20:48,114 --> 00:20:49,714
! انا لا اعبث الأن

312
00:20:51,116 --> 00:20:53,384
هل تعتقد اني امزح
الأن هنا ؟

313
00:20:53,386 --> 00:20:55,920
عليك ان تحرك يد واحدة
وتحركها ببطأ

314
00:20:55,922 --> 00:20:57,288
يدك اليمنى
امسك مسدسك

315
00:20:57,290 --> 00:20:58,589
حسنٌ ، انزله

316
00:20:58,591 --> 00:20:59,957
لا تقم بأي حركة

317
00:21:01,327 --> 00:21:02,967
الأن اركله نحوي
وبهدوء

318
00:21:05,330 --> 00:21:06,631
لدي سلاح هوبز ؟

319
00:21:06,633 --> 00:21:08,299
انا اعلم اين هو
سوف احصل عليه ، حسنٌ ؟

320
00:21:08,301 --> 00:21:10,668
بهدوء ، لا تقم بأي حركة اخرى

321
00:21:11,970 --> 00:21:14,572
اركله نحوي
الأن الى الخلف

322
00:21:16,074 --> 00:21:17,675
الراديو

323
00:21:17,677 --> 00:21:19,117
اريد الراديو خاصتك
اريد الراديو خاصتك

324
00:21:20,846 --> 00:21:22,079
يجب ان تأخذ راديو هوبز

325
00:21:22,081 --> 00:21:23,514
! تباً

326
00:21:25,517 --> 00:21:27,418
هنا

327
00:21:27,420 --> 00:21:28,420
سأذهب

328
00:21:35,260 --> 00:21:36,427
هنا

329
00:21:39,898 --> 00:21:42,033
الأن انصت لي

330
00:21:45,804 --> 00:21:48,372
لقد افسدت الأمر ؟

331
00:21:49,207 --> 00:21:52,043
لقد افسدت الأمر بصورة كبيرة ؟

332
00:21:52,045 --> 00:21:53,611
لكن هذا لم يكن
يجب ان يحدث

333
00:21:53,613 --> 00:21:54,412
لا شيء من هذا
كان يجب ان يحدث

334
00:21:54,414 --> 00:21:56,113
الشيء الوحيد الذي اعرفه

335
00:21:56,115 --> 00:21:57,982
ان هذهِ السيارة لم يكن
يجب ان تتوقف

336
00:21:57,984 --> 00:21:59,116
الى اين تذهب ؟

337
00:21:59,118 --> 00:22:00,384
لا اعلم

338
00:22:00,386 --> 00:22:01,585
ماذا تعني ، بأنك لا تعلم ؟

339
00:22:01,587 --> 00:22:03,654
ماذا تعتقد انهُ يقصد ؟

340
00:22:03,656 --> 00:22:05,523
هذا لا يمكن ان يحصل يا رجل

341
00:22:05,525 --> 00:22:07,792
ماذا كنت تتوقع ان نفعل ؟

342
00:22:10,562 --> 00:22:13,064
دافيس ، الأن انصت لي

343
00:22:14,399 --> 00:22:16,701
اذا شك اي احد

344
00:22:16,703 --> 00:22:20,104
فاننا كنا نوقف كمية من المخدرات
اليس كذلك ؟

345
00:22:20,106 --> 00:22:22,873
ولا زلنا نقوم بعملنا
والأن يجب ان نبلغ

346
00:22:22,875 --> 00:22:24,408
ودعنا نخبرهم ان هناك
خطر على حياتك

347
00:22:24,410 --> 00:22:27,078
دعهم ينقلونك الى مكان اخر
سوف يقومون بحمايتك ، حسنٌ ؟

348
00:22:27,080 --> 00:22:28,779
لا ، لا ، لا ، لن يقوموا
بحمايتي ؟

349
00:22:28,781 --> 00:22:29,980
. لم يحموني سابقاً

350
00:22:29,982 --> 00:22:32,016
اذن كيف سيقومون بحمايتي الأن ؟

351
00:22:32,018 --> 00:22:33,084
دافيس

352
00:22:34,553 --> 00:22:35,953
. ارتدي هذهِ

353
00:22:37,089 --> 00:22:39,390
ضع واحدة على هوبز
وكن حذراً مع ذراعه

354
00:22:39,392 --> 00:22:40,825
ايها الجبان الاحمق

355
00:22:40,827 --> 00:22:42,626
لم يكن يجب ان
يحصل هذا

356
00:22:42,628 --> 00:22:44,695
اذا كنت قد سمحت
! لي بأن اقوم بعملي

357
00:22:44,697 --> 00:22:47,698
ولكن هذا يحدث
. انت تقوم بهِ

358
00:22:50,369 --> 00:22:52,002
هيا ، دافيس

359
00:22:52,004 --> 00:22:54,672
انت تعلم بالضبط ماذا سيحصل
اذا كنت تتعامل مع المنظمة

360
00:22:54,674 --> 00:22:57,341
هذا لن يزول بسرعة
لقد رأيت ذلك

361
00:22:57,343 --> 00:22:59,977
انا اعلم ، ولهذا يجب
ان ابلغ الأن

362
00:22:59,979 --> 00:23:02,113
فقط سوف تسوء الأمور
الان

363
00:23:02,115 --> 00:23:03,547
فكر بالأمر
دعني اساعدك

364
00:23:05,484 --> 00:23:06,784
دعني اساعدك

365
00:23:06,786 --> 00:23:09,453
لا ، لا ، لا
لقد تأخر الوقت

366
00:23:44,689 --> 00:23:48,692
46123, 46123, 46123.

367
00:23:50,262 --> 00:23:51,328
لا تخبره بأي شيء

368
00:23:51,330 --> 00:23:52,830
46123.

369
00:23:52,832 --> 00:23:54,498
انها احداثيات

370
00:23:55,267 --> 00:23:56,467
ماذا تقول ؟

371
00:23:56,469 --> 00:23:58,135
هذهِ احداثيات

372
00:23:58,137 --> 00:24:00,838
انت تعلم انها احداثيات
اذهب وضاجع نفسك

373
00:24:00,840 --> 00:24:03,641
اذهب ، اذهب ، نحن نمنحك
ساعة كاملة متقدم علينا

374
00:24:03,643 --> 00:24:06,210
لا ، الم تسمعني ؟
لقد تأخر الوقت على ذلك

375
00:24:06,212 --> 00:24:08,279
بمجرد ما ان اتركك ، اعلم بالضبط
ماذا سوف يحدث

376
00:24:08,281 --> 00:24:10,147
سوف تتصل وسيتم اعتقالي
هل تظنني احمق ؟

377
00:24:10,149 --> 00:24:11,715
نعم ، ولهذا يجب
ان تختفي

378
00:24:11,717 --> 00:24:13,150
لان كل عميل في المحيط الجنوبي
سوف يأتي للبحث عنك

379
00:24:13,152 --> 00:24:15,586
اتظن اني لا اعرف هذا ؟

380
00:24:15,588 --> 00:24:17,855
ولكن بمجرد ما خرج هذا الأحمق
واوقف السيارة ، الشيء الثاني الذي حصل

381
00:24:17,857 --> 00:24:19,890
عائلتي سوف يتم ذبحها

382
00:24:19,892 --> 00:24:22,526
وانا ايضاً ، لذا الأن نحن
كلنا نشترك في الأمر

383
00:24:22,528 --> 00:24:23,761
لذا ادخل الى الشاحنة

384
00:24:27,766 --> 00:24:29,926
ادخل الى الشاحنة
لا تعبث معي الأن

385
00:24:30,469 --> 00:24:31,502
. حسنٌ

386
00:24:33,405 --> 00:24:35,072
هوبز ، هل تعتقد
اني اعبث ؟

387
00:24:35,074 --> 00:24:36,407
هل تعتقد اني اعبث ؟ -
هيا -

388
00:24:36,409 --> 00:24:38,375
انا امسكه ، انا امسكه

389
00:24:38,377 --> 00:24:40,478
توقف ، انا امسكه
هيا ، توقف

390
00:24:40,480 --> 00:24:41,679
ادخل الى الشاحنة ، هوبز

391
00:24:41,681 --> 00:24:42,780
سوف نفعل ، سوف نفعل

392
00:24:51,624 --> 00:24:54,692
الأن ، لا تفعلوا اي شيء
... اي شيء احمق

393
00:24:58,263 --> 00:25:00,164
الرائحة هنا رائحة بول

394
00:25:03,902 --> 00:25:06,604
بماذا كنت تفكر ؟

395
00:25:06,606 --> 00:25:09,974
سوف اسلمك للعدالة بمجرد خروجنا
لانك تركت ذلك الأحمق الطفل

396
00:25:09,976 --> 00:25:13,077
فقط اهدأ ، حسنٌ
عليك التفكير ثانية

397
00:25:13,079 --> 00:25:15,012
تفكر ؟

398
00:25:15,014 --> 00:25:18,649
اذا كنت تحاول حساب ايام سجنك
لن اساعدك في هذا

399
00:25:21,019 --> 00:25:23,287
انظر

400
00:25:23,289 --> 00:25:27,391
ان لن ادع ذلك الطفل يقحم
رأسه في امور كهذهِ

401
00:25:27,393 --> 00:25:28,859
ليس في مناوبتي

402
00:25:29,895 --> 00:25:32,630
لا تحدثني عن هذا

403
00:25:32,632 --> 00:25:35,866
مايك لقد اتخذ قراره
. لقد فعل

404
00:25:35,868 --> 00:25:38,969
مثلما دافيس اخذ قرار
هل فهمت هذا ؟

405
00:25:50,615 --> 00:25:54,018
فكر فقط بهذا ، لقد رأيت
حمولة هذهِ السيارة

406
00:25:54,953 --> 00:25:56,887
فكر بهذا
دافيس لقد جرنا لهذا

407
00:25:57,989 --> 00:26:00,724
اريد ذلك الفتى منزوع
من هذا الزي

408
00:26:00,726 --> 00:26:04,128
على الأرض ، تحت التراب
مقيد

409
00:26:04,130 --> 00:26:07,364
حتى استطيع ان اقوده الى المكان
الذي يجب ان يكون فيه

410
00:26:07,366 --> 00:26:11,835
واي كلام حولي غير هذا
هو مجرد كلام

411
00:26:11,837 --> 00:26:14,872
ولا اهتم البته اذا كان يعلم الى
اين يؤدي هذا او لا يعلم

412
00:26:22,681 --> 00:26:23,981
كيف حال ذراعك ؟

413
00:26:23,983 --> 00:26:25,883
انها مكسورة ، ايها الاحمق

414
00:26:28,520 --> 00:26:29,920
انظر ، لا تقلق ، هوبز

415
00:26:31,823 --> 00:26:35,292
فقط ساعات قادمة ، وسوف تكون
هذهِ اروع قصة ترويها

416
00:26:35,294 --> 00:26:38,596
استطيع ان افعلها بدون قصة
استطيع هذا

417
00:26:45,570 --> 00:26:47,404
! يا الهي

418
00:26:47,406 --> 00:26:49,640
الم اخبرك ان تبقى في الشاحنة ؟

419
00:26:49,642 --> 00:26:51,609
الم اقل لك ان تبقي في الشاحنة ، الم افعل ؟ -
اهدأ ، دافيس -

420
00:26:51,611 --> 00:26:53,711
اهدأ ، حسنٌ ؟

421
00:26:53,713 --> 00:26:55,033
حسنٌ ، فقط انصت

422
00:26:56,448 --> 00:26:59,048
هذهِ صحراء كبيرة ، وانت لا تملك
غير نصف الاحداثيات

423
00:27:00,685 --> 00:27:03,988
الأن ، فك قيدي ، وسينتهي
كل هذا بسرعة

424
00:27:03,990 --> 00:27:07,725
فلوريس ، الم اخبرك ان تبقي
في الشاحنة اللعينة ؟

425
00:27:07,727 --> 00:27:10,087
لقد سمعت هذا ، ولكنك تركت
شيء ، حسنٌ

426
00:27:11,162 --> 00:27:14,965
هناك مناوبة قادمة بعد 15 دقيقة ، ايها الوغد

427
00:27:14,967 --> 00:27:17,768
لديك جثة في مقدمة السيارة

428
00:27:21,873 --> 00:27:23,807
. لن تستيطع الأهتمام بالأمر بوحدك

429
00:27:30,649 --> 00:27:32,116
فقط حل وثاقي

430
00:27:37,389 --> 00:27:39,556
سوف احل وثاقك ، حسنٌ ؟

431
00:27:39,558 --> 00:27:41,258
حسنٌ

432
00:27:41,260 --> 00:27:42,340
لكن اياك ان تتحرك

433
00:27:44,095 --> 00:27:45,729
! لا تتحرك -
لن افعل -

434
00:27:48,466 --> 00:27:49,933
قربهم لي

435
00:28:00,812 --> 00:28:02,312
لديك الخريطة ؟

436
00:28:04,249 --> 00:28:05,416
نعم

437
00:28:16,428 --> 00:28:18,696
هنا

438
00:28:18,698 --> 00:28:20,464
هذا ليس طريق ، لا يوجد
اي طريق يؤدي الى هناك

439
00:28:20,466 --> 00:28:21,532
هذهِ ليست
احداثيات

440
00:28:21,534 --> 00:28:26,270
انا اعلم ، انها فقط
طرق قديمة

441
00:28:26,272 --> 00:28:27,838
سوف تعرفهم ، فقط اذا
كنت هناك مسبقاً

442
00:28:30,775 --> 00:28:32,943
فلورس ، انظر لي

443
00:28:37,515 --> 00:28:39,717
لا تعبث معي ، حسنٌ ؟

444
00:28:41,352 --> 00:28:42,920
. لا تعبث معي

445
00:28:56,101 --> 00:28:58,035
سوف تبدأ راحته بالظهور قريباً

446
00:28:58,037 --> 00:28:59,470
ليس لديك الكثير حتى
يبدأ الناس بالملاحظة

447
00:28:59,472 --> 00:29:01,872
اذا لم يلاحظوا ، سيلاحظ اولئك الملاعين
هيا بنا

448
00:29:01,874 --> 00:29:03,834
لا يمكن ان افكر بهذا الأن
لنذهب

449
00:29:24,329 --> 00:29:25,496
يجب ان يكونوا هنا الأن

450
00:29:34,839 --> 00:29:36,519
كيف اعرف انك لن تقوم
ببيعي ؟

451
00:29:37,509 --> 00:29:38,842
لا تعلم

452
00:29:43,348 --> 00:29:45,749
فقط عليك ان تأمل ان
لا يلاحظوا شيء بي

453
00:29:45,751 --> 00:29:47,818
لماذا ؟ ماذا تقصد ؟

454
00:29:47,820 --> 00:29:50,954
انا لا ارتدي مسدسي
ولا الراديو

455
00:30:11,242 --> 00:30:12,676
سوف يسألون عن هوبز

456
00:30:12,678 --> 00:30:14,378
يجب ان تأتي بحل
قصة جيدة

457
00:30:14,380 --> 00:30:15,679
نعم ، يبدوا انك تملك
واحدة جيدة

458
00:30:15,681 --> 00:30:17,181
بخبرتك الكبيرة

459
00:30:17,183 --> 00:30:19,516
فلورس ، لقد اخبرتك ، حسنُ ؟
لقد اخبرتك

460
00:30:21,085 --> 00:30:23,053
ليس فقط انا
هم يملكون الجميع

461
00:30:23,055 --> 00:30:24,588
انهم يعلمون كل شيء عني

462
00:30:24,590 --> 00:30:26,390
لقد قالوا انهم سيقتلون
كل عائلتي

463
00:30:26,392 --> 00:30:28,425
اختي هناك في كولارادو
ابي

464
00:30:35,733 --> 00:30:37,968
هم حتى ارسلوا بي صورة
لوالدتي وهي في مكتبها

465
00:30:37,970 --> 00:30:39,490
اخبرني ماذا كنت انت ستفعل

466
00:30:49,448 --> 00:30:50,614
جميل

467
00:30:50,616 --> 00:30:52,449
كيف حالكم ، يا رجال ؟

468
00:30:52,451 --> 00:30:53,984
اذا بعتني
سوف تموت والدتي

469
00:30:53,986 --> 00:30:55,686
كيف حالكم يا رفاق ؟

470
00:30:55,688 --> 00:30:56,954
ماذا تفعلون ؟

471
00:30:58,523 --> 00:30:59,957
اليوم رائع ، اليس كذلك ؟

472
00:31:01,559 --> 00:31:04,261
اعتقد اني فقدت
خمسة باوندات

473
00:31:04,263 --> 00:31:05,662
اليس هذا صحيح ، هايندركس ؟

474
00:31:05,664 --> 00:31:06,830
على الأقل انا لدي
الشطائر ، عزيزي

475
00:31:06,832 --> 00:31:08,832
نعم ، ولدي ايضاً شاي رائع

476
00:31:08,834 --> 00:31:11,635
نعم ، لم اكن اتوقع شيء اقل
من هذا ، منكما انتما الأثنان

477
00:31:11,637 --> 00:31:14,037
عليك ان تصنع افضل الشطائر

478
00:31:14,039 --> 00:31:15,505
كيف حالك ؟
من الجميل رؤيتك يا رجل

479
00:31:15,507 --> 00:31:17,407
هل هناك احداث اليوم ؟ -
نعم ، كما تعرف البيرتو -

480
00:31:17,409 --> 00:31:18,742
لقد جاء ليحصل على البرسيم

481
00:31:18,744 --> 00:31:20,077
انتم ربما تعرفونه
لكن اكثر من هذا ، لا شيء

482
00:31:20,079 --> 00:31:21,311
لا شيء اكثر من هذا

483
00:31:21,313 --> 00:31:22,913
يوم كبير ينحمي
الوطن ، اليس كذلك ؟

484
00:31:22,915 --> 00:31:25,048
نعم ، نعم ، بالتأكيد

485
00:31:25,050 --> 00:31:27,584
اذن ، الا تريدون ان
تنظموا لنا للغداء ؟

486
00:31:27,586 --> 00:31:29,419
لدينا الكثير ، اليس كذلك ؟

487
00:31:29,421 --> 00:31:32,556
اي سؤال هذا ؟ يا رجل انت
تعرف ان لدينا الكثير من السوساج

488
00:31:33,992 --> 00:31:36,326
ليس اذا انظم لنا هوبز

489
00:31:36,328 --> 00:31:39,196
لكن اين هذا اللعين
على اي حال ؟

490
00:31:40,498 --> 00:31:42,532
لقد كان يعاني
طوال اليوم البارحة

491
00:31:42,534 --> 00:31:44,368
حول العمل معك دافيس

492
00:31:44,370 --> 00:31:46,403
نعم نعم ، لقد قال

493
00:31:46,405 --> 00:31:48,372
ماذا قال عن قدمية ؟

494
00:31:48,374 --> 00:31:52,276
لا ادري ، لقد قال لديه
موعد عن الطبيب ، لا اعلم

495
00:31:52,278 --> 00:31:53,644
انهٌ هوبز ، كما تعلم

496
00:31:55,013 --> 00:31:56,847
فلورس -
هيندركس -

497
00:31:56,849 --> 00:31:58,315
من الرائع الالتقاء بك
بوب ، دافيس

498
00:31:58,317 --> 00:31:59,650
كيف حالك ؟-
جيد سيدي -

499
00:32:01,953 --> 00:32:03,220
اذن اين هوبز

500
00:32:03,222 --> 00:32:04,922
موعد طبيب

501
00:32:10,962 --> 00:32:13,497
نعم ، اتمنى ان يصف له
ذلك الطبيب قذارة

502
00:32:16,335 --> 00:32:19,836
نعم ، نعم

503
00:32:19,838 --> 00:32:23,206
اراهن على انهُ ما زال يجد الوسيلة
كي ينسل في اينشلاند ، كما يفعل

504
00:32:23,208 --> 00:32:25,142
نعم ، يشتكي حول ركبته
طوال اليوم

505
00:32:25,144 --> 00:32:29,046
على اي حال يا رجل ، هل ستبقون
للأكل او ماذا ؟

506
00:32:29,048 --> 00:32:31,748
لا ، علينا ان ننهي الحديث ، يجب
ان نتوجه الى ميلروز كريك

507
00:32:31,750 --> 00:32:33,717
انتم متأخرين عشر دقائق
لذا يجب ان نذهب

508
00:32:33,719 --> 00:32:35,752
نطلبكم مضاعفة يا رجال

509
00:32:35,754 --> 00:32:39,289
حسنٌ ، اذا رأيتم هوبز يا رجل
اخبروه اني اريد موعد من الطبيب ايضاً

510
00:32:40,692 --> 00:32:42,059
نعم ؟ من اجل ماذا ؟

511
00:32:42,061 --> 00:32:44,461
في المرة السابقة كنا
نعمل نقطة

512
00:32:44,463 --> 00:32:47,631
هوبز غادر مبكراً من اجل
طبيب الأسنان ؟

513
00:32:47,633 --> 00:32:51,301
وبعد ذلك ، توقفت شاحنة

514
00:32:51,303 --> 00:32:55,272
معبأة من كوش
كواتميلا دانغ

515
00:32:55,274 --> 00:32:58,909
يا الهي ، كان عليك
ان تملىء تقرير

516
00:32:58,911 --> 00:33:01,478
لكن ، للأسف ، الدكتور
لن يعلمك كيف تنطق

517
00:33:01,480 --> 00:33:02,479
نعم ، هذا مضحك

518
00:33:02,481 --> 00:33:04,247
لان هذا لم اقله

519
00:33:04,249 --> 00:33:06,116
لكن انت من عليك ان تنطق
بشكل صحيح ، اليس كذلك ؟

520
00:33:06,118 --> 00:33:07,351
لذا دائماً يجب
ان تذهب انت

521
00:33:07,353 --> 00:33:08,986
حسنٌ يا رجال -
اذا سئلت فانا اهتم -

522
00:33:08,988 --> 00:33:10,354
فلورس

523
00:33:10,356 --> 00:33:11,955
سوف نذهب
حسنٌ

524
00:33:11,957 --> 00:33:12,956
دافيس ، نعم
يا رجال كونوا جيدين

525
00:33:12,958 --> 00:33:14,858
ولا تتأخرون مجدداً -
نعم سيدي -

526
00:33:14,860 --> 00:33:17,027
هل تستطيع التهجئة ؟

527
00:33:17,029 --> 00:33:19,663
تمتعوا بالجنة

528
00:33:19,665 --> 00:33:20,697
نعم يوم عظيم ، يا عزيزي

529
00:33:20,699 --> 00:33:21,699
نعم لك ايضاً

530
00:33:45,523 --> 00:33:47,290
من 700 الى 6 تشارلي

531
00:33:49,293 --> 00:33:50,460
تشارلي 6 ،تفضل

532
00:33:52,563 --> 00:33:54,564
لقد تركنا
نقطة 21 ، حول

533
00:33:54,566 --> 00:33:57,367
سوف نتوجه الى الجنوب
حول منطقة ميلك كيلر

534
00:33:58,803 --> 00:34:01,071
مفهوم ، سابلغ الماسح

535
00:34:02,907 --> 00:34:04,241
تم

536
00:34:08,112 --> 00:34:11,381
الى متى تعتقد اننا سنستمر بهذا ؟
نحن نتجه للغرب

537
00:34:12,717 --> 00:34:14,484
سوف اتفقد هذا
. لاكثر من مرة

538
00:34:14,486 --> 00:34:16,753
لا يوجد اي احد في هذهِ المنطقة
لذا سنكون بخير

539
00:34:16,755 --> 00:34:19,823
وهوبز ؟ سيكون لديه وقت
كي يبلغ عن موقعه

540
00:34:23,294 --> 00:34:26,463
لا ، انه فقط كان هنا
لبعضه مرات

541
00:34:26,465 --> 00:34:28,565
لذا لا عليك ، سنجد حلاً
سنكون بخير

542
00:34:36,140 --> 00:34:37,874
كم عدد المرات التي كنت بها ؟

543
00:34:37,876 --> 00:34:39,209
ماذا ؟

544
00:34:40,545 --> 00:34:42,279
كم عدد المرات التي
قمت بها بمثل هذا ؟

545
00:34:46,417 --> 00:34:47,451
انها ليست اول مرة

546
00:34:51,189 --> 00:34:53,824
المرة الأولى كانت قبل
ثمانية اشهر

547
00:34:56,594 --> 00:34:58,628
وكان من المفترض ان يكون كل شيء
على حاله

548
00:34:58,630 --> 00:35:01,531
في المرة الثانية ، ارسلوا لي
صورة لأختي

549
00:35:04,168 --> 00:35:06,670
لذا حدث الأمر مرة اخرى

550
00:35:06,672 --> 00:35:09,639
والان يحصل للمرة الثانية
خلال الشهر الماضي

551
00:35:13,177 --> 00:35:15,312
انظر ، انا لم اطلب
هذا ، فلورس

552
00:35:15,314 --> 00:35:17,481
العرض لن يوفر لك اذا
لم تكن تسأل من اجله

553
00:35:17,483 --> 00:35:18,748
كم دفعوا لك ؟

554
00:35:18,750 --> 00:35:20,851
لا تفكر بي بهذه
الطريقة يا رجل

555
00:35:21,986 --> 00:35:24,020
انا اذهب الى رجل الغسيل

556
00:35:24,022 --> 00:35:25,322
وهم شاهدوني

557
00:35:25,324 --> 00:35:27,757
وتوقفت عند اشارة الوقوف
كانوا يراقبوني

558
00:35:31,529 --> 00:35:34,431
وصحيت في منتصف الليل
وانا مربوط الى سرير

559
00:35:34,433 --> 00:35:36,733
ورجل يقف ومعه سكين
ويحاول قطع خصيتاي

560
00:35:38,703 --> 00:35:40,270
ثم يذهبون بعدها

561
00:35:40,272 --> 00:35:43,273
في اليوم الثاني اصحى ، واجد 15
الف دولار على عتبة بابي

562
00:35:43,275 --> 00:35:46,176
اخذتها ودفنتها ، انا لا اهتم
! بالنقود اللعينة

563
00:35:46,178 --> 00:35:48,111
كان عليك القدوم لنا

564
00:35:48,113 --> 00:35:50,147
كان عليك القدوم لي
. كنت سوف احميك

565
00:35:50,149 --> 00:35:51,882
ماذا كنت ستفعل ؟

566
00:35:51,884 --> 00:35:54,384
انت جيد في عملك
كنت سوف تبلغ عني

567
00:35:54,386 --> 00:35:56,486
وسوف ينقلوني الى الشمال
مثل ويلكس

568
00:35:56,488 --> 00:35:57,988
وكلنا نعرف ما حصل
لويلكس بعد هذا

569
00:35:57,990 --> 00:35:59,990
لقد ذهب الى نيويورك
وبعد ثلاث اشهر

570
00:35:59,992 --> 00:36:01,358
لقد مات بحادث
سيارة مفتعل

571
00:36:02,960 --> 00:36:04,520
والان اصبح الأمر
متأخر على كل هذا

572
00:36:06,931 --> 00:36:10,233
الأن ، يجب ان نستمر بالقيادة
انهُ الخيار الوحيد الذي نملكه

573
00:36:10,235 --> 00:36:12,469
يجب ان نكون في المكان الأن
اين هذا المكان اللعين ؟

574
00:36:14,172 --> 00:36:16,773
يجب ان يظهر

575
00:36:16,775 --> 00:36:18,375
انتظر ، لا ، هذا هو
هذا هو

576
00:36:20,178 --> 00:36:23,246
توقف ، خفف ، خفف
توقف ، خفف

577
00:36:27,318 --> 00:36:30,220
لا ارى شيء

578
00:36:30,222 --> 00:36:32,822
اذا كنت تقود بي بدوائر
اقسم بالرب ، فلورس

579
00:36:32,824 --> 00:36:34,591
انظر ، انا لا اعرف معنى

580
00:36:34,593 --> 00:36:36,359
رسائلك للمنظمة
حسنٌ ؟

581
00:36:37,428 --> 00:36:38,795
انا فقط اخبرك
بما اعرفه

582
00:36:38,797 --> 00:36:40,797
اخرج وابحث عنه

583
00:36:50,908 --> 00:36:54,411
ربما هو عنوان

584
00:36:54,413 --> 00:36:55,979
عنوان بدون اسم شارع

585
00:36:57,582 --> 00:36:59,983
انها احداثيات
ونحن هنا الأن

586
00:37:06,324 --> 00:37:07,424
هل تشتم هذا ؟

587
00:37:23,541 --> 00:37:24,641
ها نحن

588
00:37:39,724 --> 00:37:42,592
بوق الوادي الأسود
ما معنى هذا ؟

589
00:37:42,594 --> 00:37:45,195
هذا وادي اكوس فريس

590
00:37:45,197 --> 00:37:47,117
كانوا يطلقون عليه
البوق الأسود منذ زمان

591
00:37:47,832 --> 00:37:49,312
هل يوجد مكتب بريد
في اكوس فريس ؟

592
00:37:50,268 --> 00:37:51,628
لا يوجد اي شيء
في اكوس فريس

593
00:37:55,640 --> 00:37:58,475
اذا اردت ان تقوم بالأمر
يجب ان نبحث بسرعة

594
00:38:28,239 --> 00:38:29,906
اتعرف ، بقى عدة
زوايا

595
00:38:29,908 --> 00:38:31,508
في هذا الوادي
لم نتفقدها بعد

596
00:39:11,982 --> 00:39:14,417
هذا هو
هذا هو

597
00:39:17,088 --> 00:39:18,688
لكم من الوقت تعتقد
ان هذا كان موجود ؟

598
00:39:20,124 --> 00:39:23,593
عدة اشهر ؟ عدة عقود ؟
من يهتم

599
00:39:23,595 --> 00:39:28,264
اذن ، يجب ان نحرك الشاحنة

600
00:39:28,266 --> 00:39:31,101
لان الأمر لن يتم وهذهِ
الشاحنة هنا

601
00:39:32,203 --> 00:39:33,203
نعم

602
00:39:38,109 --> 00:39:40,810
فلورس ، شكراً لك لمساعدتي يا رجل
لم يكن يجب عليك القيام بهذا

603
00:39:41,512 --> 00:39:42,946
شكرا لك

604
00:39:43,914 --> 00:39:44,981
اخرج الاشياء

605
00:39:57,661 --> 00:39:59,929
اهلاً هوبز
... لدي

606
00:40:03,901 --> 00:40:05,802
لقد وثقت بك
ايها اللعين

607
00:40:16,180 --> 00:40:18,548
تبا ، تبا

608
00:40:18,550 --> 00:40:20,650
تباً ، تباً

609
00:40:23,621 --> 00:40:26,856
تباً ، دافيس

610
00:40:34,765 --> 00:40:37,434
هناك ، هناك ، حسنٌ
ها هم

611
00:40:37,436 --> 00:40:38,902
! تباً للمخدرات يا رجل

612
00:40:38,904 --> 00:40:40,236
لا ، ضعه هنا ، ضعه هنا
يجب ان نذهب

613
00:40:40,238 --> 00:40:41,638
! ضعه هنا

614
00:40:43,007 --> 00:40:44,007
! لا ، لا ، لا

615
00:40:45,376 --> 00:40:47,777
تباً
! لا ، لا ، لا

616
00:40:47,779 --> 00:40:49,179
لا
ارجع ، ارجع

617
00:40:50,247 --> 00:40:52,749
تباً ، تباً

618
00:41:00,558 --> 00:41:02,192
لقد اطلق علي ، فلورس

619
00:41:02,194 --> 00:41:03,194
حاول ان لا تتكلم
يا رجل

620
00:41:05,162 --> 00:41:07,263
تباً ، حسنٌ

621
00:41:07,265 --> 00:41:08,665
هل هو بخير ؟

622
00:41:08,667 --> 00:41:08,665
ماذا تعتقد ؟
لقد اصيب

623
00:41:08,667 --> 00:41:12,402
ربما لم يكن عليه القيام بالأمر
لقد خنقني ، انا لقد كنت

624
00:41:12,404 --> 00:41:15,104
هذا لا يهم الأن يا رجل
عليك الابلاغ الأن

625
00:41:15,106 --> 00:41:16,473
انتظر ، هناك طريقة اخرى لمساعدته
غير هذهِ

626
00:41:16,475 --> 00:41:18,341
دافيس ، هيا ، يا رجل

627
00:41:18,343 --> 00:41:20,109
فقط ادخله الى الشاحنة اللعنية -
دافيس ، انظر -

628
00:41:20,111 --> 00:41:21,578
سوف اخذه الى اي مكان
ولكن لن اقوم بأخذه

629
00:41:21,580 --> 00:41:22,745
! الى المستشفى اللعينة

630
00:41:22,747 --> 00:41:23,980
! تباً

631
00:41:23,982 --> 00:41:25,302
! ساعدني لوضعه هنا
! لنذهب

632
00:41:43,300 --> 00:41:44,734
! خيمنيس

633
00:41:46,904 --> 00:41:47,937
! خيمنيس

634
00:41:54,112 --> 00:41:55,112
ماذا هناك ؟

635
00:41:56,580 --> 00:41:58,248
نحتاج لمساعدة

636
00:41:58,916 --> 00:41:59,949
هل هي هنا ؟

637
00:42:01,318 --> 00:42:02,785
اذهب لاحضار ماريسا ،بسرعة

638
00:42:09,093 --> 00:42:11,861
فلورس ، اين نحن ؟

639
00:42:13,431 --> 00:42:14,664
لم يفقد الكثير من الدماء

640
00:42:14,666 --> 00:42:15,732
الى اذا كنتم قد نظفتوا المكان

641
00:42:15,734 --> 00:42:17,133
لا ، هذا كل شيء

642
00:42:18,602 --> 00:42:19,969
اعتقد ان هذا لا يبدوا سيء

643
00:42:20,671 --> 00:42:21,905
من هذا ، فلورس ؟

644
00:42:22,406 --> 00:42:23,406
لا عليك

645
00:42:26,510 --> 00:42:27,510
ماريسا

646
00:42:41,625 --> 00:42:42,825
ماذا تقول ؟

647
00:42:42,827 --> 00:42:44,093
انها لغة المايا

648
00:42:45,163 --> 00:42:46,729
ماذا تقول ؟

649
00:42:46,731 --> 00:42:48,291
تريد ان تأخذه
الى مكان انظف

650
00:42:48,999 --> 00:42:50,099
هل هو بعيد ؟

651
00:42:50,101 --> 00:42:51,101
ليس كثيراً

652
00:42:52,436 --> 00:42:54,237
حسنٌ ، هيا

653
00:42:57,708 --> 00:42:59,642
اين نحن ؟

654
00:42:59,644 --> 00:43:01,344
الأمر جيد ، لم نصل
الى المستشفى بعد

655
00:43:01,346 --> 00:43:03,279
سوف نوفر القليل من الوقت

656
00:43:03,281 --> 00:43:05,114
اين نحن ؟

657
00:43:05,116 --> 00:43:06,916
لا عليك ، يا رجل -
دعوني اذهب -

658
00:43:09,988 --> 00:43:11,688
. دعوني اذهب

659
00:43:11,690 --> 00:43:14,691
فقط  اتركوني ، وسأكون بخير
فقط دعوني

660
00:43:37,148 --> 00:43:39,115
هوبز ، يجب ان تعاين الجرح
حسنٌ ؟

661
00:43:39,117 --> 00:43:41,037
يجب ان تتركها تساعدك

662
00:43:42,119 --> 00:43:43,987
... فقط قم بالأمر
افعله بسرعة

663
00:43:45,023 --> 00:43:46,789
. يجب ان نحركه

664
00:43:46,791 --> 00:43:49,359
بحذر ، ذراعه مكسورة

665
00:43:57,635 --> 00:43:59,002
في فمه

666
00:44:02,439 --> 00:44:03,840
. امسكه

667
00:44:10,682 --> 00:44:12,715
لا عليك ، لا عليك

668
00:44:15,052 --> 00:44:16,419
لا عليك
ستكون بخير

669
00:44:36,875 --> 00:44:38,141
ماذا تقول ؟

670
00:44:38,842 --> 00:44:40,710
ماذا يجب علينا ان نفعل ؟

671
00:44:43,047 --> 00:44:47,083
لصلاة ، كي ينتقل الى
الجانب الأخر

672
00:44:50,587 --> 00:44:52,021
ماذا تعني ؟

673
00:44:53,991 --> 00:44:56,225
لا تستطيع القيام بأي شيء اخر ؟

674
00:45:02,933 --> 00:45:05,902
تباً لهذا
اطلب منها

675
00:45:05,904 --> 00:45:07,837
اذا قالت انها لا تستطيع
القيام المزيد

676
00:45:07,839 --> 00:45:09,238
اسألها ماذا يجب ان نفعل

677
00:45:18,783 --> 00:45:23,052
تقول ، ان اعضائه
مدمرة

678
00:45:23,054 --> 00:45:24,334
لا يوجد شيء اخر
لتقوم به

679
00:45:25,923 --> 00:45:29,592
تستطيع ان تجعله لا يحس بالالم
ولكن هذا كل شيء

680
00:45:29,594 --> 00:45:32,662
حسنٌ ، دعها تقوم بتهدئته
الطبيب سيقوم بالمزيد

681
00:45:32,664 --> 00:45:34,063
لنذهب ، دافيس

682
00:45:34,065 --> 00:45:35,331
اذا لم نستطيع ان نرسله
الى المستشفى

683
00:45:35,333 --> 00:45:36,332
يجب ان نحضر مروحية

684
00:45:36,334 --> 00:45:37,967
لكن يجب ان يذهب
الى مكان الأن

685
00:45:37,969 --> 00:45:42,338
لا ، فلوريس
لقد سمعت المرأة

686
00:45:42,340 --> 00:45:43,840
. لن ينجو

687
00:45:43,842 --> 00:45:46,976
دافيس ، هيا يا رجل
لقد انتهى الأمر

688
00:45:46,978 --> 00:45:48,077
دعها تجعله لا يعاني

689
00:45:48,079 --> 00:45:49,278
يجب ان ننقله الى الشاحنة

690
00:45:49,280 --> 00:45:51,547
ويجب ان ننهي ما بدأناه ، حسنٌ ؟

691
00:45:51,549 --> 00:45:52,682
. تباً لك

692
00:45:52,684 --> 00:45:54,550
اعطني المفاتيح

693
00:45:54,552 --> 00:45:55,752
اعطني المفاتيح
سوف انقله بنفسي

694
00:45:55,754 --> 00:45:57,086
! اعطني المفاتيح

695
00:45:57,088 --> 00:45:58,488
انا لن اعطيك المفاتيح

696
00:45:59,223 --> 00:46:02,358
انهُ يحتاج الى طبيب حقيقي ، الى طبيب حقيقي
يجب ان نحاول

697
00:46:03,727 --> 00:46:06,763
... انا اعلم هذا ، و

698
00:46:06,765 --> 00:46:08,731
هي قالت ان الأمر انتهى بالنسبة له

699
00:46:08,733 --> 00:46:12,869
ولكن لم ينتهي الأمر بالنسبة لي
وانت تعلم هذا

700
00:46:12,871 --> 00:46:15,004
فلورس ، اجلس مؤخرتك
اللعينة الأن

701
00:46:18,610 --> 00:46:19,909
اخبرها ان تنتهي

702
00:46:20,644 --> 00:46:21,944
! هيا

703
00:46:23,681 --> 00:46:24,947
! هيا

704
00:46:42,566 --> 00:46:43,866
سيكون كل شيء بخير ، يا رجل

705
00:46:49,807 --> 00:46:53,309
الى الشاحنة ، هيا
الى الشاحنة

706
00:46:55,212 --> 00:46:56,212
. هنا

707
00:47:06,190 --> 00:47:07,290
نعم ، داخل الشاحنة

708
00:47:31,582 --> 00:47:33,249
تشارلي 36 ، 700

709
00:47:37,921 --> 00:47:40,423
تشارلي 36 ، 700
هل تسمعني ؟

710
00:47:44,528 --> 00:47:46,395
تحدث 700

711
00:47:46,397 --> 00:47:48,331
نعم ، لم نحصل على تأكيد

712
00:47:48,333 --> 00:47:49,693
حول بلاغ هوبز
للمناوبة الثانية

713
00:47:51,468 --> 00:47:54,604
سوف نرسل عملاء الى المنطقة
للبحث ، ابقوا مستعدين

714
00:47:55,272 --> 00:47:56,372
! تباً

715
00:48:04,481 --> 00:48:05,601
ماذا تفعل ؟

716
00:48:06,917 --> 00:48:10,119
انت ، انت
ماذا تفعل ؟

717
00:48:11,989 --> 00:48:13,456
ارجع الأشياء الى مكانها

718
00:48:13,458 --> 00:48:15,658
ارجع الأشياء الى مكانها

719
00:48:15,660 --> 00:48:17,260
فلروس ، لا تحاول معي
لا تفعل

720
00:48:18,762 --> 00:48:21,297
افعلها -
لا تحاول معي -

721
00:48:21,299 --> 00:48:22,939
انت رجل بالغ ، تطلق النار
على العملاء ، افعل

722
00:48:24,134 --> 00:48:25,534
فلورس ، لا

723
00:48:25,536 --> 00:48:26,569
! اطلق

724
00:48:29,339 --> 00:48:30,373
هيا

725
00:49:14,751 --> 00:49:16,752
مسكته ، هوبز

726
00:49:16,754 --> 00:49:18,554
سيكون كل شيء بخير ، حسنٌ
سوف اتصل من اجل مروحية

727
00:49:18,556 --> 00:49:20,389
. لا

728
00:49:20,391 --> 00:49:21,671
الى 700 تشارلي 14 -
لا تتصل بهم -

729
00:49:25,929 --> 00:49:27,096
تشارلي 700 ، 14

730
00:49:29,232 --> 00:49:31,200
لقد انتهت من القتال ، فلروس

731
00:49:33,570 --> 00:49:35,404
لا تتصل بالمروحية

732
00:49:35,406 --> 00:49:37,373
لا ، لا ، لا
لا تقل هذا

733
00:49:37,375 --> 00:49:38,874
ارجوك لا تتصل بالمروحية
ابقى معي ، حسنٌ

734
00:49:38,876 --> 00:49:40,276
يجب ان نحاول

735
00:49:43,914 --> 00:49:46,582
لن اموت في هذهِ
السيارة

736
00:49:47,851 --> 00:49:49,518
يجب ان اسمع الريح

737
00:49:53,523 --> 00:49:54,623
تشارلي 14 ، تكلم

738
00:49:56,994 --> 00:49:58,327
لا مروحية

739
00:50:01,231 --> 00:50:02,231
لقد انتهى قتالي

740
00:50:11,208 --> 00:50:14,677
هيا ، اخرج من هذا
فلورس

741
00:50:21,918 --> 00:50:23,452
لا نستطيع القيام بالأمر

742
00:50:29,459 --> 00:50:31,060
لا زلنا نحاول 10-3

743
00:50:47,611 --> 00:50:48,744
دافيس

744
00:50:51,715 --> 00:50:53,516
دافيس ؟
دافيس ؟

745
00:51:05,862 --> 00:51:07,196
احتاج لمساعدتك

746
00:51:11,701 --> 00:51:13,569
اريد مساعدتك كي
اخرجه من الشاحنة

747
00:51:50,740 --> 00:51:52,108
انظر لهذا

748
00:51:58,281 --> 00:52:03,486
الكل ينتمون الى هذهِ الأرض

749
00:52:05,822 --> 00:52:06,856
نفس الأرض

750
00:52:09,893 --> 00:52:12,128
لكننا وضعنا الحدود هنا

751
00:52:18,168 --> 00:52:19,602
.. فلروس ، اخبرهم

752
00:52:21,771 --> 00:52:23,606
... اخبر اطفالي ايضاً

753
00:52:25,342 --> 00:52:28,611
فقط تأكد انهم لن

754
00:52:31,114 --> 00:52:32,414
ينسوا ان يستمعوا

755
00:52:35,852 --> 00:52:36,886
نعم ، سيدي

756
00:52:41,424 --> 00:52:43,225
نعم ، سيدي
سوف افعل

757
00:53:31,841 --> 00:53:33,909
انا اسف جداً
فلورس

758
00:53:33,911 --> 00:53:36,378
انا لم اقصد ان يحصل
كل هذا

759
00:53:38,648 --> 00:53:40,683
يجب ان تقوم بالابلاغ
كل شيء انتهي يا رجل

760
00:53:44,187 --> 00:53:45,788
من اتصل بك ؟

761
00:53:45,790 --> 00:53:47,323
ماذا ؟

762
00:53:47,325 --> 00:53:48,958
من اتصل بك
كي تقوم بالتسليم اللعين ؟

763
00:53:50,093 --> 00:53:51,360
انا لا اعلم اي شيء يا رجل

764
00:53:51,362 --> 00:53:52,595
دافيس ، اذا كنت تكذب علي

765
00:53:52,597 --> 00:53:53,529
سوف اقوم بتحطيم وجهك اللعين

766
00:53:53,531 --> 00:53:54,430
انا لا اكذب
انا لا اعلم اي شيء

767
00:53:54,432 --> 00:53:55,898
هم فقط اتصلوا بي

768
00:53:57,334 --> 00:53:58,901
وارسلوا صور عائلتي

769
00:53:58,903 --> 00:54:00,269
لا اعلم اي شيء

770
00:54:01,404 --> 00:54:02,571
لم تلتقي بهم ؟

771
00:54:02,573 --> 00:54:03,573
لا

772
00:54:05,041 --> 00:54:07,042
وماذا عن السيارة تلك في الوادي ؟
لقد رأيته مسبقاً ؟

773
00:54:07,044 --> 00:54:09,345
لا ، انا لا اعلم اي شيء

774
00:54:16,219 --> 00:54:18,787
سوف تسجن لوقت طويل جداً
انت تعلم هذا ؟

775
00:54:22,892 --> 00:54:24,452
ولكن اولاً ،يجب ان
نلتقي برئيسك

776
00:55:30,360 --> 00:55:31,627
فلورس ؟

777
00:55:36,066 --> 00:55:37,700
لا زلت استطيع تحذيرهم

778
00:55:50,013 --> 00:55:51,680
هذهِ دمائنا

779
00:55:55,352 --> 00:55:56,985
. هذهِ هي عائلتك

780
00:56:09,032 --> 00:56:10,432
تشارلي 700 ، 14

781
00:56:19,175 --> 00:56:20,442
تحدث 700

782
00:56:22,245 --> 00:56:24,980
العملاء وجدوا مركبة
بالقرب من نقطة 218

783
00:56:24,982 --> 00:56:27,015
لكن 7-10
لا يوجد اثر

784
00:56:27,017 --> 00:56:30,085
لا اثر لهوبز
عودوا الى المحطة الأن

785
00:56:35,258 --> 00:56:36,859
تشارلي 14
هل تتلقي

786
00:56:46,369 --> 00:56:49,738
حسنٌ ، نحنٌ الان في المنطقة
التي وقفت فيها السيارة

787
00:56:52,041 --> 00:56:54,410
ادخل الى الشاحنة ، ووجه
الأضاءة الى الأمام

788
00:57:22,372 --> 00:57:23,839
هذا جيد

789
00:58:19,162 --> 00:58:20,195
ما هذا ؟

790
00:58:33,943 --> 00:58:35,577
اطفىء الاضاءة

791
00:58:41,551 --> 00:58:42,951
اعطني طلقاتك

792
00:59:01,471 --> 00:59:02,871
اتبع خطواتي

793
00:59:52,855 --> 00:59:54,656
! ارفع يديك

794
00:59:54,658 --> 00:59:56,058
! ارفع يديك الى الأعلى
! لا تتحرك

795
00:59:56,060 --> 00:59:57,993
لقد رفعتهم الى الأعلى يا رجل
حاول الهدوء

796
00:59:57,995 --> 00:59:59,461
فقط اهدأ ، حسنٌ ؟

797
00:59:59,463 --> 01:00:00,629
من معك هنا ؟

798
01:00:00,631 --> 01:00:03,031
لا احد ، انا فقط

799
01:00:03,033 --> 01:00:04,166
كل شيء امن

800
01:00:06,736 --> 01:00:09,404
هل هذهِ السيارة في الخارج تخصك ؟

801
01:00:09,406 --> 01:00:11,773
لا اعلم ، يجب ان اشاهدها
كي اعلم عن سيارة تتحدث

802
01:00:11,775 --> 01:00:14,376
السيارة اللعينة في المقدمة
هل هي سيارتك ؟

803
01:00:15,345 --> 01:00:16,745
ربما

804
01:00:17,547 --> 01:00:19,615
هيا ايها الذكي
تحرك ، تحرك

805
01:00:21,651 --> 01:00:23,685
قف هنا
لا تتحرك

806
01:00:24,554 --> 01:00:25,721
التف

807
01:00:27,890 --> 01:00:30,125
حسنٌ ، حسنٌ
لا املك اي شيء

808
01:00:30,127 --> 01:00:31,960
اجلس مؤخرتك فقط
اجلس

809
01:00:34,063 --> 01:00:37,666
انظر ، كيف استطيع مساعدتكم يا رجال؟

810
01:00:39,836 --> 01:00:42,204
اخبرنا عن المخدرات التي
تحاول استلامها ؟

811
01:00:45,009 --> 01:00:47,843
اذن انتم يا رجل في
مشكلة ، اليس كذلك ؟

812
01:00:47,845 --> 01:00:51,146
لانكم اذا لم تكونوا بمشكلة ، لن تأتوا الى هنا
وتقتحموا المكان بدون مذكرة

813
01:00:51,148 --> 01:00:53,382
وتضايقوا رجل عجوز
مثل ، صحيح ؟

814
01:00:54,917 --> 01:00:56,918
وانا لم اسمع اي شيء
من خلال الردايو

815
01:00:56,920 --> 01:00:58,787
حول اثنين رائعين
اتوا الى المنطقة

816
01:01:00,289 --> 01:01:03,659
ما يعني ان لا احد يعلم
انكما هنا

817
01:01:07,430 --> 01:01:09,197
انصت ، واعذرني يا رجل

818
01:01:09,199 --> 01:01:11,366
اجلس ، هل اخبرتك
ان تنهض ؟

819
01:01:11,368 --> 01:01:13,268
لم امرك بالنهوض ، اجلس -
حسنٌ ، حسنٌ -

820
01:01:13,270 --> 01:01:14,403
حسنٌ ، يا رجل

821
01:01:15,838 --> 01:01:18,140
اسمي هو
... ميخائيل هيرناندز ، و

822
01:01:20,076 --> 01:01:22,878
ليس لديك مخزن للسلاح ، ولديك
دماء على يديك

823
01:01:27,383 --> 01:01:29,184
و ... انت دافيس صحيح ؟

824
01:01:33,156 --> 01:01:35,524
انا معجب باسمك هذا
انه مطابق لشكل وجهك

825
01:01:35,526 --> 01:01:37,626
لان هذا سيكون
سهل بالنسبة لي

826
01:01:37,628 --> 01:01:39,828
كي استيطع تمييزك

827
01:01:39,830 --> 01:01:41,763
عندما اقوم بمقاضاتكم

828
01:01:42,699 --> 01:01:43,899
تباً

829
01:01:45,268 --> 01:01:46,868
الأن ، من منكما اخفق ؟

830
01:01:51,040 --> 01:01:54,443
هل انت ، او لا ؟

831
01:01:54,445 --> 01:01:57,379
انا استطيع شم المخبرين
والعاهرات من مكان بعيد ؟

832
01:01:57,381 --> 01:02:00,949
اصمت ، لمن سوف
تقوم بنقل المخدرات ؟

833
01:02:00,951 --> 01:02:02,517
لمن كنتم تحاولون
تسليم المخدرات ؟

834
01:02:02,519 --> 01:02:03,819
عليك ان تخبرنا

835
01:02:03,821 --> 01:02:06,621
انصت ، اترك هذه الحماقة

836
01:02:06,623 --> 01:02:08,857
انت حتى لا تملك مخزن
سلاح في مسدسك

837
01:02:08,859 --> 01:02:10,659
وانا متأكد انهُ لا توجد
طلقة في المشط

838
01:02:11,894 --> 01:02:14,896
اذا اردتم الحديث معي ؟
تحدثوا باحترافية

839
01:02:14,898 --> 01:02:18,300
انتم لستم اغبياء ، لأنكم
وجدتم هذا المكان

840
01:02:18,302 --> 01:02:20,936
تباً ، لقد واجهت مشاكل
في ايجاد هذا المكان

841
01:02:21,971 --> 01:02:24,873
نعم ، وجدناك

842
01:02:24,875 --> 01:02:27,395
وانا لدي اسئلة للمنظمة ولك ايها المسلم
حول من هو رئيسهم

843
01:02:28,478 --> 01:02:29,911
المسلم

844
01:02:31,714 --> 01:02:35,350
لماذا تهينني بهذهٍ الطريقة ؟
هذهِ اهانة

845
01:02:35,352 --> 01:02:38,854
انتم يا فتيان قساة وشجعان
ولكنكم مضللين

846
01:02:38,856 --> 01:02:41,523
هل تعتقدون انكم سوف
تجدون

847
01:02:41,525 --> 01:02:43,759
مكان تختبء
في المنظمة ؟

848
01:02:46,329 --> 01:02:50,999
ولكن ما فعلتهموه حقاً انكم اتبعتم
مواطن الى مكانه الخاص

849
01:02:52,068 --> 01:02:53,368
... نعم

850
01:02:53,370 --> 01:02:58,473
مع ، حسب اعتقادي
حفنة من المخدرات

851
01:02:58,475 --> 01:02:59,475
. كفى هراء

852
01:03:01,544 --> 01:03:04,179
انا اعلم انك تعلم
للمنظمة

853
01:03:04,181 --> 01:03:05,881
استطيع ان اقلب هذه المكان
على رأسك واثبت الأمر

854
01:03:05,883 --> 01:03:09,518
ولكن انا لست هنا لاعتقالك
هل تفهم ؟

855
01:03:09,520 --> 01:03:12,053
ونعم ، انت محق لا احد
يعلم اننا هنا ، صحيح ؟

856
01:03:13,122 --> 01:03:14,122
لا احد

857
01:03:25,268 --> 01:03:26,268
اصمت

858
01:03:28,838 --> 01:03:31,506
اصمت ، اصمت
اصمت ايها اللعين

859
01:03:32,942 --> 01:03:35,310
انت لا تعرفني

860
01:03:35,312 --> 01:03:37,345
واذا تحدثت بأمر امر عن عائلتي
سوف اقتلك

861
01:03:37,347 --> 01:03:38,347
اصمت

862
01:03:40,817 --> 01:03:42,584
اخبرني لمن تعمل

863
01:03:42,586 --> 01:03:44,119
انزل مسدسك

864
01:03:44,121 --> 01:03:45,887
اذا تحدثت ، سوف نتركك

865
01:03:47,356 --> 01:03:48,423
تيو

866
01:03:57,533 --> 01:03:59,968
انا لا اعلم ما مكانته
لدى المنظمة

867
01:03:59,970 --> 01:04:03,004
ولكن هو من لديه كل المسؤولية
حول كل شيء يجري في المنطقة

868
01:04:05,675 --> 01:04:08,210
يجب ان تتصلوا
بـ تيو

869
01:04:08,212 --> 01:04:10,011
انظروا ، ما زالت لديكم
المخدرات ، اليس كذلك ؟

870
01:04:11,480 --> 01:04:12,948
اغلبها

871
01:04:12,950 --> 01:04:15,984
جيد ، ابقوها في سيارتكم

872
01:04:15,986 --> 01:04:19,120
واستمروا بالقيادة بأتجاه النهار
ومن ثم اتركه هناك

873
01:04:20,656 --> 01:04:22,090
هناك في الأسفل يا رجل

874
01:04:24,493 --> 01:04:25,560
قد حتى النهر

875
01:04:25,562 --> 01:04:26,562
نعم

876
01:04:30,099 --> 01:04:31,539
انه يتلاعب بنا
فقط اطلق النار عليه

877
01:04:32,702 --> 01:04:34,736
انصت ، السائق ، في حالة

878
01:04:34,738 --> 01:04:37,205
في حالة عانى من مشاكل
من رجال مثلكم

879
01:04:37,207 --> 01:04:39,507
يجب عليكم ان تهربوا بها

880
01:04:39,509 --> 01:04:41,409
اذا لم تقدروا
اجعلوا الهروب نظيفاً

881
01:04:41,411 --> 01:04:43,731
عليكم وقتها ان تقودوا الى النهر
وتتركوا الاشياء هناك

882
01:04:45,681 --> 01:04:49,851
تيو ، لديه الكثير من الأشخاص
يعملون في عبارات النهر

883
01:04:49,853 --> 01:04:51,353
يستلمون المخدرات

884
01:04:51,355 --> 01:04:52,621
ويرسلوها الى سيارة اخرى

885
01:04:52,623 --> 01:04:53,755
ويرسلون سائق اخر

886
01:04:53,757 --> 01:04:54,923
الأمر ليس صعب

887
01:04:59,862 --> 01:05:02,497
فيرس ؟ -
نعم -

888
01:05:02,499 --> 01:05:04,532
لقد ذهبت الى النهر لاكثر من 100
مرة ، ولم اشاهد اي عبارات

889
01:05:04,534 --> 01:05:08,069
انهُ يتلاعب بنا
يعبث معنا

890
01:05:08,071 --> 01:05:11,773
يا الهي ، تباً لك
ايها اللعين ، انت غبي

891
01:05:11,775 --> 01:05:14,876
هل تعتقد انك المخبر
الوحيد لدى تيو ، ها ؟

892
01:05:14,878 --> 01:05:16,244
تعتقد انك الوحيد ؟

893
01:05:21,450 --> 01:05:22,684
حسنٌ ، انظر

894
01:05:24,754 --> 01:05:26,421
اريد الحديث معه

895
01:05:28,457 --> 01:05:30,225
وذلك نهر طويل ، ميخائيل

896
01:05:32,395 --> 01:05:35,163
اذا اردت ايجاده
اين سأبدأ ؟

897
01:05:42,038 --> 01:05:44,539
اي طريق كنتما عليه

898
01:05:44,541 --> 01:05:47,542
عندما توقفتوا لأخذ
المخدرات ؟

899
01:05:48,844 --> 01:05:50,245
218.

900
01:05:52,748 --> 01:05:56,685
سوف ابدأ من هناك ، هذا
ما كنت انا سأفعله

901
01:06:03,126 --> 01:06:05,093
هل تريد معرفة الحقيقة ؟

902
01:06:06,462 --> 01:06:08,697
اتمنى من الرب
ان لا تجدوه

903
01:06:10,266 --> 01:06:11,866
لان من مخبر لأخر

904
01:06:13,703 --> 01:06:18,974
يا رجل ، لقد رأيت رجال فظيعين
يقومون بأمور فضيعة

905
01:06:19,976 --> 01:06:23,712
! تباً
ولكن تيو

906
01:06:23,714 --> 01:06:27,749
يجعل كل تلك الأمور اللعينة
تبدوا لا شيء بالنسبة له

907
01:06:30,186 --> 01:06:33,455
اذا وجدتم العبارة
وشاهد تيو وجوهكم

908
01:06:35,491 --> 01:06:38,193
عليكم ان تتأكدوا
انكم سوف تقتلونه

909
01:06:41,397 --> 01:06:43,398
من اجلنا جميعاً

910
01:06:50,740 --> 01:06:51,773
. سأفعل

911
01:07:11,394 --> 01:07:14,796
اعتقد اننا سنأخذ السيارة

912
01:07:16,832 --> 01:07:19,367
ونقود نحو النهر ، ونتوقف
هناك لنترك المخدرات ، ثم

913
01:07:22,238 --> 01:07:24,239
نظهر وجوهنا للمنظمة

914
01:07:35,918 --> 01:07:37,786
لقد كنت اعتقد اني استطيع حمايتك

915
01:07:41,190 --> 01:07:42,757
لكنني اعلم الأن انك كنت محق

916
01:07:43,993 --> 01:07:45,226
. انا لا استطيع

917
01:07:49,565 --> 01:07:53,368
لانني ضعيف ، لقد
رأى الضعف في

918
01:07:55,104 --> 01:07:56,571
لا -
نعم -

919
01:08:01,210 --> 01:08:03,144
ربما كان الأمر يحدث لأي منا

920
01:08:07,316 --> 01:08:09,317
كلنا نستعمل الخوف كي ننجو

921
01:08:11,854 --> 01:08:13,455
مهما كلف الأمر

922
01:08:22,131 --> 01:08:23,364
تلك السيدة لعنتني

923
01:08:25,501 --> 01:08:26,768
لا

924
01:08:26,770 --> 01:08:28,169
تلك سيدة المايا

925
01:08:29,271 --> 01:08:31,439
استطيع اخبارك ، الطريقة
التي كانت تنظر بها لي

926
01:08:31,441 --> 01:08:33,374
.. مهما رأت ، فأنها

927
01:08:35,010 --> 01:08:36,511
القت لعنة علي

928
01:08:42,318 --> 01:08:44,586
يا فتى ، نحنُ ملعنون بوقت
طويل قبل هذا

929
01:08:46,989 --> 01:08:48,123
! توقف

930
01:09:03,974 --> 01:09:05,173
ماذا تفعل هنا ؟

931
01:09:07,109 --> 01:09:09,577
انت ، اهدأ ، لا عليك
فقط ضع يديك للأسفل

932
01:09:09,579 --> 01:09:11,646
دافيس ، اعطه بعض الماء

933
01:09:11,648 --> 01:09:12,580
فلورس ، ليس لدينا
... وقت لهذا

934
01:09:12,582 --> 01:09:14,349
فقط اعطه بعض الماء

935
01:09:17,319 --> 01:09:18,653
من اين عبرت ؟

936
01:09:22,892 --> 01:09:24,325
هل جلبك شخص الى هنا ؟

937
01:09:28,130 --> 01:09:29,497
هل رأيت عبارة ؟

938
01:09:31,868 --> 01:09:32,868
. انظر لي

939
01:09:35,539 --> 01:09:37,172
انظر لي
! فلورس ، انبطح

940
01:09:57,527 --> 01:10:00,028
حسنٌ ،يجب ان نأخذ المخدرات

941
01:10:00,030 --> 01:10:02,363
تيو يريد الراديو الكبير ايضاً

942
01:10:17,446 --> 01:10:19,847
سيموت بعد قليل

943
01:10:57,086 --> 01:10:58,453
دافيس

944
01:11:00,589 --> 01:11:02,390
دافيس ، لقد ذهبوا

945
01:14:47,917 --> 01:14:50,918
اهدأ يا رجل
انت مصاب

946
01:15:04,200 --> 01:15:05,533
لديه حمى

947
01:15:07,536 --> 01:15:08,936
فقد الكثير من الدماء

948
01:15:10,305 --> 01:15:11,772
فقط اشعلوا ناراً

949
01:15:11,774 --> 01:15:13,608
والأخرين سوف يشاهدونكم
من الطائرات

950
01:15:15,711 --> 01:15:16,878
لن يجدوه في الوقت المثالي

951
01:15:20,315 --> 01:15:22,750
انت لا تعلم ما سيحصل له

952
01:15:32,295 --> 01:15:35,296
يجب ان يتحرك الجميع
ان تعرف الطريق جيداً

953
01:15:42,738 --> 01:15:44,805
لا استطيع تركه ليموت هنا

954
01:15:46,675 --> 01:15:49,644
انتم تحركوا كلكم

955
01:15:49,646 --> 01:15:53,314
ابقوا التلة على يساركم
وسوف تجدون الطريق

956
01:15:53,316 --> 01:15:55,316
مارتن سوف يكون هناك

957
01:16:08,830 --> 01:16:09,830
ساعدني

958
01:17:07,189 --> 01:17:08,856
هل انت مستعد للمواصلة ؟

959
01:17:11,526 --> 01:17:12,727
نعم

960
01:17:14,730 --> 01:17:17,098
لذا تقارير الراديو
التي ارسلتها وانت على الطريق

961
01:17:17,100 --> 01:17:19,300
لقد كانت غير صحيحة
هل هذا صحيح ؟

962
01:17:20,335 --> 01:17:21,335
نعم

963
01:17:25,741 --> 01:17:28,109
وصندوق البريد ؟

964
01:17:28,111 --> 01:17:31,112
لم نجد الدليل على هذا
هناك في فيرس ؟

965
01:17:31,114 --> 01:17:32,980
هل انت متأكد انك
رأيته هناك ؟

966
01:17:35,217 --> 01:17:37,318
نريد تأكيد شفوي
فلوريس ؟

967
01:17:41,089 --> 01:17:42,890
نعم ، هذا صحيح

968
01:17:51,066 --> 01:17:53,000
اعتقد ان هذا كل شيء
يجب علي ان اعرفه

969
01:17:54,069 --> 01:17:57,071
مجدداً ، الوكالة لا تستطيع
بأي طريقة

970
01:17:57,073 --> 01:18:00,708
انت تحمل مسؤولية كل ما حدث
بسبب فرد منفرد ، ومشوش

971
01:18:00,710 --> 01:18:03,511
ولكن نحن نعتذر
عن اي الم

972
01:18:03,513 --> 01:18:05,273
تعرضت له اثناء
قيامك بالواجب

973
01:18:09,851 --> 01:18:12,019
حسنٌ ، يا لها من قصة
رائعة ، فلوريس

974
01:18:14,156 --> 01:18:18,025
ونعتقد انك يجب ان
تحتفظ بها لنفسك

975
01:18:22,631 --> 01:18:28,269
الأن ، العميلة جنسن سوف تناقش
معك الخيارات التي امامك

976
01:18:28,271 --> 01:18:30,104
هناك افتتاح في ماكلين

977
01:18:30,106 --> 01:18:32,006
والأخر على الحدود الشمالية

978
01:18:32,008 --> 01:18:34,208
اذا اردت ان تبتعد
عن اجواء الحرارة

979
01:18:38,747 --> 01:18:40,881
لقد مسكنا طفلين هذا الصباح
بعد ان اتيت الى هنا

980
01:18:42,784 --> 01:18:44,585
احدهما لديه اصابة اطلاق ناري

981
01:18:44,587 --> 01:18:47,688
والأخر لديه حقيقة صغيرة على ظهره

982
01:18:47,690 --> 01:18:50,057
فيها كوكايين يقدر
بملبغ 3000 دولار

983
01:18:50,892 --> 01:18:52,226
هل هذا صحيح ؟

984
01:19:20,422 --> 01:19:23,657
حسنٌ ، ما قلت انك
عملت مرة اخرى ؟

985
01:19:23,659 --> 01:19:25,860
نظف الأثر

986
01:19:25,862 --> 01:19:29,764
حسنٌ ، وهذا ما فعلوا عندما
تحركوا ذهاباً وعودة ؟

987
01:19:29,766 --> 01:19:31,198
لا ، لا ، لا

988
01:19:32,601 --> 01:19:35,102
لقد غطى اثاره

989
01:19:35,104 --> 01:19:37,505
لقد اخذ منظف
ونظف اثاره

990
01:19:42,744 --> 01:19:44,512
انتبه لتلك الحفرة

991
01:19:44,514 --> 01:19:46,781
شكراً

992
01:19:46,783 --> 01:19:49,817
اذن كيف سوف نجد البصمات
اذا كان قد نظف المكان ؟

993
01:19:52,922 --> 01:19:56,357
حسنٌ ، تلك العاصفة سوف
تسبب المشاكل لنا

994
01:19:58,226 --> 01:19:59,560
ستجعلنا نفقد البصمات هناك

995
01:20:00,996 --> 01:20:02,563
ولكن مع هذا سوف نعثر عليه

996
01:20:05,167 --> 01:20:07,134
هل تعلم ، انا كنت افكر
.. ربما بعد ان ننتهي هنا

997
01:20:10,272 --> 01:20:14,475
جيكر ، انظر اذا كنت سوف تستمر بالتحدث
ولا تعطي وقت للأستماع

998
01:20:14,477 --> 01:20:16,010
يجب ان ترجع الى الشاحنة

999
01:20:16,012 --> 01:20:17,745
والعب بهاتفك او افعل
اي شيء اخر

1000
01:20:17,747 --> 01:20:19,914
هذا ليس عمل شركات عادي
هذهِ الصحراء ، يا رجل

1001
01:20:19,916 --> 01:20:21,315
. هنا سوف تقتل

1002
01:20:48,877 --> 01:20:51,045
انا اسف على هذا

1003
01:20:53,715 --> 01:20:55,082
انت محق

1004
01:20:57,118 --> 01:20:59,887
اذا كنت تتحدث ، فانت لا تستمع

1005
01:21:04,860 --> 01:21:06,360
هل تسمع الرياح ؟

1006
01:21:07,963 --> 01:21:09,296
نعم ، سيدي

1007
01:21:11,700 --> 01:21:13,634
سوف تقودنا اليه مباشرة

1008
01:21:13,834 --> 01:21:47,834
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">حـسنين المـيساني</font>