﻿1
00:00:09,801 --> 00:00:16,901
<font color="#ffff80">تــــرجــــــــــــــمــــــة</font>
<font color=#FF8080>  نور الدين يوسفـي & صمادي سيف

2
00:00:17,502 --> 00:00:21,434
{\an4}"ريو دي جانيرو"، "البرازيل"

3
00:02:40,300 --> 00:02:42,266
.سيّد (سانتوس)، سررت بمقابلتك

4
00:02:42,301 --> 00:02:43,959
،لقد حجزنا لك طاولتك الخاصة كالعادة
.(يا سيّد (سانتوس

5
00:02:43,967 --> 00:02:46,366
.ـ شُكرًا لك
.ـ على الرحب و السعة

6
00:02:54,367 --> 00:02:59,197
.ـ هذا هو طلبُك
.ـ شُكرًا لك

7
00:03:09,434 --> 00:03:13,423
"خمسةُ أشهر بـ"البرازيل
.من الصعب الا نعثر عليك

8
00:03:17,234 --> 00:03:19,393
.لديك لهجة ثقيلة

9
00:03:19,434 --> 00:03:23,161
.كما تقترحين

10
00:03:23,167 --> 00:03:25,326
.لقد قلت ذلك حقاً

11
00:03:25,367 --> 00:03:28,265
.المسؤول في "البرازيل" لديه عرضًا لك

12
00:03:28,301 --> 00:03:33,199
انه يريد قتل ثلاثة أشخاص
.و يجب أن تكون وفاتهم كحادثة

13
00:03:33,201 --> 00:03:35,326
.هذا تخصصك

14
00:03:36,367 --> 00:03:42,129
.أنني متأكدة أن لديك الخبرة
.يبدو أن الموت مبالغ فيها

15
00:03:42,167 --> 00:03:46,259
.مقتل هؤلاء الرجال لصالح مجموعات مشتركة

16
00:03:46,267 --> 00:03:52,325
.وهو ما يعني حياة جديدة هنا
.يفضل أن تنهي هذا بسرعة

17
00:03:52,367 --> 00:03:56,356
.أو يمكنك القيام بالمهمة و لن تموت

18
00:03:56,367 --> 00:04:00,265
ما ردك ، يا سيّد (سانتوس)؟

19
00:04:03,367 --> 00:04:05,230
!دعني أجري مكالمة

20
00:04:08,167 --> 00:04:10,099
ماذا تفعلين؟

21
00:04:11,301 --> 00:04:15,233
أخبري رئيسك
!أنني سأقتله

22
00:05:16,033 --> 00:05:19,033
!تحركوا
!انبطحوا

23
00:05:19,057 --> 00:05:20,557
!لا تنظر في وجهي

24
00:06:11,943 --> 00:06:17,661
{\an8}"ميكانيكي"
"القيامة"

25
00:07:57,898 --> 00:08:01,921
{\an4}"كوه ليبي، تايلاندا الجنوبية"

26
00:08:31,865 --> 00:08:33,990
.(ـ (بيشوب
.(ـ مرحبا (ماي

27
00:08:35,032 --> 00:08:37,021
.تبدوا مختلفاً

28
00:08:37,032 --> 00:08:40,896
.ـ أكبر سناً
.ـ حسنًا، شيء أكثر من ذلك

29
00:08:41,099 --> 00:08:44,088
.فقط مسألة وقت قبل أن يجدوني

30
00:08:44,132 --> 00:08:46,893
.سأستمر بذلك

31
00:08:46,898 --> 00:08:48,091
من الآخر هنا؟

32
00:08:48,832 --> 00:08:49,920
.لا أحد

33
00:08:49,965 --> 00:08:51,956
.هيّا بنا للفندق. هيّا

34
00:08:51,965 --> 00:08:54,795
.كنا في انتظارك

35
00:08:54,832 --> 00:08:57,792
ـ كيف كانت رحلتك؟
.ـ لا بأس بها

36
00:08:59,498 --> 00:09:00,787
.لقد كان موسمًا مزدحماً

37
00:09:14,898 --> 00:09:19,024
.ـ لم يتغيّر شيء
.ـ خذ قسطاً من الراحة

38
00:09:54,898 --> 00:09:57,887
.العثور على بيانات كاملة

39
00:10:27,997 --> 00:10:30,827
."صباح الخير"

40
00:10:37,997 --> 00:10:40,724
من هذا الطريق؟

41
00:10:40,764 --> 00:10:42,730
!شكرًا

42
00:10:48,831 --> 00:10:50,729
!مرحباً

43
00:10:50,764 --> 00:10:52,730
مرحبًا. هل يمكنني مساعدتك؟

44
00:10:52,830 --> 00:10:53,955
.جيّد، يمكنك التحدث باللغة الإنجليزية

45
00:10:53,997 --> 00:10:58,920
احتاج الى أدوات اسعاف أولية
.لقد سقطت من القارب

46
00:10:58,931 --> 00:11:00,863
.بالتأكيد

47
00:11:02,864 --> 00:11:05,694
.هذا كل ما لدينا

48
00:11:06,630 --> 00:11:07,823
.شكرًا

49
00:11:12,931 --> 00:11:15,658
.اذاَ لم تجدي ما تحتاجين إليه

50
00:11:15,668 --> 00:11:17,168
.يمكنني احضار قارب امدادات

51
00:11:17,173 --> 00:11:19,538
.يمكنه نقلك للحصول عل الرعاية الطبية

52
00:11:19,864 --> 00:11:22,694
.لا. هذا يكفي

53
00:11:22,730 --> 00:11:23,923
!شكرًا جزيلًا

54
00:11:23,931 --> 00:11:26,624
!.على الرحب و السعة

55
00:11:39,598 --> 00:11:40,621
!ابتعد عني

56
00:11:44,931 --> 00:11:46,897
!(بيشوب)

57
00:11:47,530 --> 00:11:48,689
!(بيشوب)

58
00:11:49,897 --> 00:11:52,886
.الشجار، إنه سيء

59
00:11:56,910 --> 00:11:57,910
!هل تريد جزء مني ؟

60
00:11:59,434 --> 00:12:00,434
!تباً

61
00:12:07,897 --> 00:12:10,897
.لقد قابلتها
.لديها ألم في ظهرها

62
00:12:10,921 --> 00:12:12,921
.اِمرأة كهذه قد تقتل في أي لحظة

63
00:12:14,831 --> 00:12:16,331
.(الشجار العائلي، يا (مي

64
00:12:16,655 --> 00:12:17,655
.ليس هذا عملي

65
00:12:20,730 --> 00:12:21,930
.لقد ساعدتني مرة

66
00:12:23,497 --> 00:12:24,497
!ساعدها

67
00:12:25,764 --> 00:12:28,730
!أريدك أن تفعل هذا

68
00:12:32,730 --> 00:12:34,753
!خذ هذا

69
00:13:08,764 --> 00:13:11,821
!كرين)، ابعتد عني)

70
00:13:11,864 --> 00:13:12,864
!(كرين)

71
00:13:13,188 --> 00:13:14,188
!ارفع يديك

72
00:13:16,812 --> 00:13:17,812
!عاهرة

73
00:13:21,664 --> 00:13:24,630
!ـ دعها ترحل
ـ من أنت بحق الجحيم؟

74
00:13:24,730 --> 00:13:26,596
.رجاء ،ساعدني

75
00:13:27,664 --> 00:13:31,493
.قلت دعها تذهب. آخر فرصة

76
00:13:31,529 --> 00:13:33,029
!(اُتركني، يا (كرين

77
00:13:33,463 --> 00:13:34,963
!لا تريد فعل ذلك

78
00:13:35,629 --> 00:13:37,561
!تباً لك

79
00:13:50,329 --> 00:13:51,829
هل هو ميت؟

80
00:13:58,463 --> 00:14:00,486
بيشوب)؟)

81
00:14:04,363 --> 00:14:06,352
!تباً

82
00:14:09,529 --> 00:14:12,393
.انقليها إلى الشاطئ، سآخذ قاربهم

83
00:14:12,429 --> 00:14:14,395
.حسنًا

84
00:15:23,396 --> 00:15:25,294
.(ـ (بيشوب
ـ أين هو؟

85
00:15:25,329 --> 00:15:28,318
.إنها نائمة في غرفتك

86
00:15:36,329 --> 00:15:37,420
ما الذي حدث؟

87
00:15:37,463 --> 00:15:40,395
.جينا ثورن )، أمريكية )

88
00:15:40,396 --> 00:15:42,362
ـ هذا أنت، أليس كذلك؟
.ـ نعم

89
00:15:42,563 --> 00:15:44,563
.أنت ثاني إمرأة تملك صوري على هاتفها

90
00:15:45,587 --> 00:15:47,587
.(أولاً، كنت أعمل لصالح رجل يدعى (كرين

91
00:15:48,296 --> 00:15:49,796
.ـ أظن أنني كنت مخطئًا

92
00:15:49,820 --> 00:15:51,820
.ـ الشيء الوحيد الذي أعرفه هو اسمي

93
00:15:53,396 --> 00:15:54,896
.كان أول واحد مرسول

94
00:15:55,763 --> 00:15:56,963
هذا ما أنت؟

95
00:15:58,296 --> 00:16:00,353
فما هي الرسالة؟

96
00:16:00,363 --> 00:16:01,363
.سبق أن أخبرتك

97
00:16:01,487 --> 00:16:02,487
!أخبرني من التقط الصور

98
00:16:03,296 --> 00:16:07,228
ما كان عليك أن تعرفيه؟
أين هو؟

99
00:16:10,429 --> 00:16:12,429
!دعني أذهب! سأتحدث

100
00:16:20,229 --> 00:16:22,354
.(انظر، أنا لا أعمل لدىّ (كرين

101
00:16:22,396 --> 00:16:25,328
.هذه هي الحقيقة
.و لكنه لم يرسلني

102
00:16:25,329 --> 00:16:27,192
أين هو؟

103
00:16:27,229 --> 00:16:28,229
.ـ لا أعرف

104
00:16:28,453 --> 00:16:29,453
ـ لماذا أنت هٌنا؟

105
00:16:30,363 --> 00:16:32,385
.لديه شيء يخصني

106
00:16:32,428 --> 00:16:35,394
.ـ لم يكن لديَّ خيار
.ـ حسناً

107
00:16:35,428 --> 00:16:39,155
ـ هل رجاله في مكان قريب؟
.ـ لم يقل، و لم أسأله

108
00:16:39,161 --> 00:16:40,388
ماذا عن (فرانك)؟

109
00:16:40,428 --> 00:16:43,326
.ـ لقد كان جزء من الخطة
!ـ اشرحي لي

110
00:16:44,195 --> 00:16:48,321
لقد كان يريد المواعدة
 .و بعدها هربت إلى الجزيرة

111
00:16:48,362 --> 00:16:52,351
كان من المُمكن أن يكُون حقيقيًا
.و لكن (فرانك) ثمل و هاجمني

112
00:16:52,362 --> 00:16:54,328
.كرين) يُريدني أن أبدو كالضحية)

113
00:16:54,362 --> 00:16:57,157
.كي تتقربي مني

114
00:16:57,195 --> 00:16:58,354
.نَـعـمْ

115
00:16:58,395 --> 00:17:03,327
فرانك) بالغ في ردة فعله من بعدي)
ما الخطوة التالية؟

116
00:17:03,362 --> 00:17:07,192
كنت الخلية، و اتصل بالرقم الذي برمجته
.عصابة أخرى تنتظر

117
00:17:07,228 --> 00:17:09,251
.غير ذلك، لا أعرف

118
00:17:09,295 --> 00:17:11,295
.لقد قاموا بخطف امرأة جديدة

119
00:17:11,595 --> 00:17:13,795
ـ خمني ما؟
ـ ماذا؟

120
00:17:13,819 --> 00:17:15,819
هل هذا غير واضح؟

121
00:17:20,262 --> 00:17:24,319
(انهم يريدون أن توقعي بي و (كرين
.يظن اَنه مسيطر عليك

122
00:17:24,362 --> 00:17:25,362
لماذا؟

123
00:17:25,386 --> 00:17:27,386
.لسوء الحظ سأقوم بشيء
.ما كنت لتريدين مني أن فعله

124
00:17:28,161 --> 00:17:30,184
ما الذي ستفعله؟

125
00:17:31,161 --> 00:17:34,161
سأجري مكالمة، بشأنكـ
.ثم سأتعامل معهم ،حينما يأتون

126
00:17:34,185 --> 00:17:35,361
،)و ساصل لـ (كرين

127
00:17:35,362 --> 00:17:39,192
.لا! لن اٌساعدك في قتل اَحد

128
00:17:39,228 --> 00:17:40,728
،)هل تعتقدين حقًا أن (كرين

129
00:17:40,752 --> 00:17:42,752
يساعد الناس انه يبتز
لمساعدتهم على العيش؟

130
00:17:46,161 --> 00:17:50,116
.طوال حياتي ، رأيت اُناس يموتون

131
00:17:50,161 --> 00:17:53,184
.و الآخرون يستمرون في الحياة

132
00:18:14,428 --> 00:18:17,226
.والدي كان طبيبًا شرقيًا

133
00:18:17,228 --> 00:18:19,285
.لقد كان معالجاً

134
00:18:20,128 --> 00:18:22,287
.غالبًا ما كنت أتعلم منه

135
00:18:23,195 --> 00:18:25,127
لذا كنت تتعلمين العلاج؟

136
00:18:25,195 --> 00:18:27,161
الرجال مثله؟

137
00:18:27,195 --> 00:18:33,150
.أعتقد ذلك أيضًا
.و لكن والدي فهم

138
00:18:33,195 --> 00:18:36,184
..لقد تعرضت لأذى شديد

139
00:18:36,228 --> 00:18:40,024
.غالبًا ما تكون نسبة الشفاء قليلة

140
00:19:33,835 --> 00:19:36,835
 .قبل 18 شهراً، ناشط عسكري خاص
.(جينا ثورن)

141
00:19:36,871 --> 00:19:38,771
."سافرت لمنطقة الحرب في "أفغانستان

142
00:19:38,848 --> 00:19:41,807
."لمساعدة الناس في "كمبوديا

143
00:19:41,809 --> 00:19:43,807
.بعد نشر تقريري الأخير
.أوّد تغيّير حياتي فحسب

144
00:19:44,807 --> 00:19:47,804
.الكثير من الناس الأبرياء أصيبوا

145
00:19:48,804 --> 00:19:51,801
...قواعد الاشتباك ،فعلت المستحيل

146
00:19:53,799 --> 00:19:56,796
.بعدها مررت ببعض الألم

147
00:19:56,797 --> 00:20:01,791
.أنا .. لا أعرف. شعرت فقط
.حسناً... هنا

148
00:20:02,605 --> 00:20:06,605
.لا أظن أنه يمكنني فعل شيئ جيّد في حياتي

149
00:20:24,561 --> 00:20:29,992
لا يمكننا تحمل أي مفاجآت
حتى تخبريني ما يحمله (كرين) ضدك؟

150
00:20:35,328 --> 00:20:39,716
لقد كنت أدير ملجأ لضحايا
."الاتجار بالبشر في "كمبوديا

151
00:20:39,760 --> 00:20:43,852
،كان هناك دائمًا جثة أو جثتين
.و لكنني تعاملت معها

152
00:20:44,827 --> 00:20:46,850
..منذ بضعة أسابيع

153
00:20:47,827 --> 00:20:51,725
.احد من الموظفين لديّ تم اختطافه

154
00:20:52,194 --> 00:20:56,126
بعد ذاك بيومين، لقد تم إلقاءه
.من الشاحنة أمام باب منزلي

155
00:20:56,160 --> 00:21:00,092
.توفي بعد ذلك بساعة

156
00:21:01,627 --> 00:21:03,855
.(بعدها أرسل (كرين) ذلك الأحمق، (جيريمي

157
00:21:04,160 --> 00:21:09,115
قال ان هذه بعضاً مما
..سيفعله ضد الجميع في الملجأ

158
00:21:09,127 --> 00:21:11,854
.بما في ذلك الأطفال

159
00:21:12,127 --> 00:21:14,116
.لقد تسببوا في ضعفي

160
00:21:14,160 --> 00:21:17,024
.(كل المال اللازم لـ(كرين

161
00:21:18,860 --> 00:21:21,883
.هكذا رأيتهم لأنه لم يكن لدي خيار

162
00:21:22,127 --> 00:21:25,093
.(كان علي أن أفعل ما يطلبه (كرين

163
00:22:38,993 --> 00:22:41,925
ـ ماذا تفعل؟
.(ـ هيّا، هذه جماعة (كرين

164
00:22:41,959 --> 00:22:45,709
.ـ أنهم يشاهدون
، ـ أين؟

165
00:22:46,592 --> 00:22:48,649
.رجلان في البرج

166
00:22:48,893 --> 00:22:50,859
.في البحر

167
00:23:01,426 --> 00:23:05,358
أنتم هناك! تعالوا
.و انضموا الى الحفلة

168
00:23:05,382 --> 00:23:06,882
.أعطني يديك

169
00:23:13,594 --> 00:23:14,394
.أمسك هذه ،رجاء

170
00:23:14,459 --> 00:23:15,925
.يمكننا فقط أن نحضى بمشروب

171
00:23:15,926 --> 00:23:19,017
.لا لن تفعل ذلك
!ابقى هنا. شكرًا جزيلاً

172
00:23:19,026 --> 00:23:20,787
ماذا تفعلين؟

173
00:23:20,826 --> 00:23:23,951
.كل الأزواج يجب أن يربطوا معاً

174
00:23:23,993 --> 00:23:25,959
.و لكن لسنا زوجين

175
00:23:26,759 --> 00:23:30,885
!كي نخدع من على الشاطئ

176
00:23:34,926 --> 00:23:39,881
اذاً .. هل تذهب إلى حفلات الزفاف كثيراً؟

177
00:23:41,959 --> 00:23:44,789
.ليس لي فكرة جيّدة عن الوقت

178
00:23:44,813 --> 00:23:46,313
.و أنا أيضاً

179
00:23:46,337 --> 00:23:47,337
.هنا

180
00:23:48,759 --> 00:23:50,782
هل علينا شرب هذا؟

181
00:23:50,792 --> 00:23:52,918
... لا، ضع يديك في هذا

182
00:23:52,942 --> 00:23:55,642
.و ضع ثلاث نقاط على جبهتها معاً
.من أجل الحظ الجيّد

183
00:23:56,959 --> 00:23:58,948
.ـ استمتع
.ـ يمكننا استخدامها من أجل الحظ

184
00:23:58,959 --> 00:24:00,754
استمتعي؟

185
00:24:11,893 --> 00:24:13,756
.حسناً. حان دوري

186
00:24:13,759 --> 00:24:14,918
ـ هل أنهيت مشروبك؟
.ـ انتهيت

187
00:24:14,926 --> 00:24:15,992
.حسنًا

188
00:24:16,026 --> 00:24:17,892
.دعني أجرب الثانية

189
00:24:20,859 --> 00:24:23,723
.هذه جميلة عليك

190
00:24:36,792 --> 00:24:38,655
.تبدوا أكثر بريقاً

191
00:24:41,926 --> 00:24:44,790
هل ترغب في ذلك؟

192
00:24:44,814 --> 00:24:45,814
.حسناً، تبدوا بخير

193
00:24:47,692 --> 00:24:49,783
.في المرة القادمة يمكنك ازالته سريعاً

194
00:24:58,227 --> 00:25:00,849
.أحب هذه الأغنية

195
00:25:02,759 --> 00:25:03,847
هذه الأغنية تايلاندية؟

196
00:25:03,892 --> 00:25:04,917
.نعم

197
00:25:04,926 --> 00:25:06,824
.انه لأمر جيّد جدًا

198
00:25:10,893 --> 00:25:12,756
هل تريد الرقص؟

199
00:25:15,692 --> 00:25:17,851
..لا. لا تقلق. لا أريد أن

200
00:25:17,859 --> 00:25:19,722
.لا أريد أن أرقص معك

201
00:25:19,859 --> 00:25:21,125
أتعتقد حقًا أنني راقصة سيئة؟

202
00:25:21,926 --> 00:25:24,426
.تبدو و كأنك راقص رهيب

203
00:25:51,825 --> 00:25:53,586
.مرحباً

204
00:25:55,758 --> 00:25:56,815
..إنني

205
00:25:56,858 --> 00:25:59,688
.أردت فقط أن أشكرك

206
00:25:59,725 --> 00:26:01,748
على كل شيء؟

207
00:26:02,525 --> 00:26:03,684
كل شيء؟

208
00:26:09,691 --> 00:26:12,851
...و أردت أن أعتذر عن

209
00:26:13,791 --> 00:26:16,621
.جعلك تتورطين في هذه الفوضى

210
00:26:18,791 --> 00:26:23,519
.هؤلاء الأطفال هم كل شيء بالنسبة لي

211
00:26:23,791 --> 00:26:28,746
..اذًا تم الإتجار أو
..أو قتل

212
00:26:30,825 --> 00:26:32,791
 .. لا يمكنني تحمل ذلك

213
00:26:34,691 --> 00:26:36,589
.أفهمك

214
00:26:41,691 --> 00:26:45,748
.لقد كنت يتيمًا أيضًا

215
00:26:45,791 --> 00:26:50,655
لقد بيعت إلى عصابات شرقية
.متخصصة في تدريب الأطفال لجنود

216
00:26:50,691 --> 00:26:52,657
.و (كرين) كان هناك أيضًا

217
00:26:53,591 --> 00:26:55,682
ماذا حدث؟

218
00:26:56,758 --> 00:26:58,781
.لقد هربت، و هو لم يقدر على ذلك

219
00:27:00,791 --> 00:27:03,552
.كدت أموت، و ألقوا باللوم عليه

220
00:27:03,625 --> 00:27:05,614
!لقد خرج من أجل الدم

221
00:27:06,691 --> 00:27:09,555
.اذاً الآن يلومك

222
00:27:10,625 --> 00:27:12,682
!إنه إنتقامه

223
00:27:15,558 --> 00:27:18,718
.يا إلاهي، أنا آسفة للغاية

224
00:27:18,758 --> 00:27:20,690
.ليس خطأك

225
00:28:48,624 --> 00:28:50,613
ما الذي ستقوم به؟

226
00:28:56,652 --> 00:28:57,953
.لقد عملت بها

227
00:28:57,954 --> 00:29:00,512
هناك قارب خلف
.الجانب من الجزيرة بعيدًا عن الأنظار

228
00:29:01,947 --> 00:29:04,389
غداً ليلاً ستكونين بعيدة عن الخطر
.و الأطفال أيضًا

229
00:29:04,623 --> 00:29:07,555
.سيتم ترتيب كل شيء

230
00:29:07,557 --> 00:29:09,546
و ماذا بشأن (كرين)؟

231
00:29:09,590 --> 00:29:12,488
.لن أقوم بعمليات القتل الثلاثة

232
00:29:13,590 --> 00:29:16,556
.كي أنقذ ذلك يجب أن أربح

233
00:29:16,624 --> 00:29:18,419
.و أحصل عليه

234
00:29:18,423 --> 00:29:21,389
.لكن لن يدعوك بالقرب منه

235
00:29:21,624 --> 00:29:24,385
.لا نعرف أبدًا ماذا يوجد هناك

236
00:29:28,423 --> 00:29:30,582
.أريدك أن تعتني بنفسك من أجلي

237
00:29:30,590 --> 00:29:32,556
.حتى أعود

238
00:29:36,523 --> 00:29:38,512
.أبي أعطاني هذه

239
00:29:39,490 --> 00:29:42,354
.بها ملف ذاكرة ولديّ واحدٌ منه

240
00:29:46,457 --> 00:29:48,446
.سأحتفظ به

241
00:30:23,758 --> 00:30:27,255
.(هذا هو (جيرمي) .. رجل (كرين

242
00:30:27,457 --> 00:30:32,389
انظري لي. سيساعدك
.صدقيني

243
00:30:53,423 --> 00:30:55,286
!(بيشوب)

244
00:30:55,290 --> 00:30:56,483
!(بيشوب)

245
00:30:57,357 --> 00:30:59,346
!(بيشوب)

246
00:31:03,390 --> 00:31:04,549
!(بيشوب)

247
00:31:05,257 --> 00:31:06,518
!(بيشوب)

248
00:31:14,357 --> 00:31:17,380
.سيّد (كرين)، إنه بحوزتي هنا

249
00:31:20,323 --> 00:31:23,221
.غدًا سأقابلك وجهًا لوجه

250
00:31:28,558 --> 00:31:31,154
{\an6}"بانكوك"، "تايلاند"

251
00:31:55,890 --> 00:31:58,218
هل إنتهينا؟

252
00:31:58,322 --> 00:31:59,447
.اتبعني

253
00:32:11,256 --> 00:32:12,415
.إجلس

254
00:32:18,422 --> 00:32:20,320
.رجاء لا تتحرك

255
00:32:20,356 --> 00:32:23,288
،أريدك أن تنصت
.(لها لو كنت مكانك، يا (آرثر

256
00:32:24,322 --> 00:32:28,379
لا حاجة للحراس أو السلاح أمام الرجل
.عندما يكون جالس على كرسي متفجر

257
00:32:28,422 --> 00:32:30,388
كيف وجدتني؟

258
00:32:30,389 --> 00:32:33,253
حسنًا. جيّد أن أراك
.بعد كل هذه السنين

259
00:32:33,256 --> 00:32:35,222
كم كان عمرنا ؟ 12 عامـًا؟

260
00:32:35,256 --> 00:32:38,313
و لكن بعدها كنا جيّدين دوماً
.عندما كنا بعيدين عن العمل

261
00:32:38,356 --> 00:32:41,220
كيف وجدتك؟

262
00:32:41,256 --> 00:32:43,288
يجب أن نعرف بأنك لست
.(أفضل من أحد، يا (آرثر

263
00:32:43,289 --> 00:32:45,178
.لا يوجد خصوصية بعد الآن

264
00:32:45,189 --> 00:32:50,417
.مع أشياء رائعة مثل
.التعرف على الوجه، و تتبع بالأقمار الصناعية

265
00:32:51,322 --> 00:32:54,288
،سأمنحكَـ شيئًا
.لم أمنحه أبدًا لأي شخص

266
00:32:54,356 --> 00:32:56,322
.فرصة للرحيل بعيداً

267
00:32:56,356 --> 00:33:00,152
.أعطني الفتاة و أرحل بعيداً

268
00:33:00,222 --> 00:33:03,279
،أظن أنه بعد كل هذه السنوات
.اكتسبت الكثير من المرح

269
00:33:03,322 --> 00:33:07,186
.ولكن إذا كان نفسه؟ لا
.لا، أحتاجك

270
00:33:07,222 --> 00:33:08,381
.أنت الأفضل

271
00:33:10,422 --> 00:33:12,251
.إفتحه

272
00:33:14,356 --> 00:33:17,186
.أريد منك قتل ثلاثة أشخاص

273
00:33:17,189 --> 00:33:18,314
.وهذا الأول

274
00:33:18,322 --> 00:33:20,151
.(اسمه (كريل

275
00:33:20,189 --> 00:33:22,121
.قاتل جماعي و أمير حرب

276
00:33:22,155 --> 00:33:25,144
و هو أيضًا أحد كبار الشخصيات
."المُتاجرة بالأسلحة ،في "أفريقيا

277
00:33:26,122 --> 00:33:29,111
،"إنه في سجن "بينجارا كيتاي
."في "ماليزيا

278
00:33:29,189 --> 00:33:31,314
.سجنه هو ما يبقيه آمن

279
00:33:31,322 --> 00:33:34,288
.من المستحيل أن يصل أعدائه إليه

280
00:33:34,289 --> 00:33:35,312
و هذا؟

281
00:33:35,356 --> 00:33:37,219
.جهاز تتبع

282
00:33:37,222 --> 00:33:40,222
.و من المهم أن تبتلعه ،بعد القتل

283
00:33:40,246 --> 00:33:42,246
أو تتركها تتحلل
.و نحن لن نجدك

284
00:33:42,322 --> 00:33:44,151
أين هي (جينا)؟

285
00:33:44,189 --> 00:33:46,246
.(أقتل الثلاثة، يا (آرثر

286
00:33:46,256 --> 00:33:48,154
ثم ستحصل على فتاتك

287
00:33:48,189 --> 00:33:51,246
،حتى لو كنت لا أحبها
فأنت مدين لها. صحيح؟

288
00:33:51,289 --> 00:33:54,153
يعني أنها في هذا المأزق بسببك

289
00:33:54,155 --> 00:33:56,246
كيف أعلم أنك ستبقيها حية؟

290
00:33:56,289 --> 00:33:59,221
،بعد انتهاء مهمتك
ستتلقى مكالمة فيديو

291
00:33:59,322 --> 00:34:02,254
بعد آخر واحد، ستتلقى تعليمات
بأين ستجدها

292
00:34:02,256 --> 00:34:04,188
و كلماتك تبدوا موثوقة بأية حال؟

293
00:34:04,222 --> 00:34:06,279
جنتك بكل تأكيد لآ؟

294
00:34:07,222 --> 00:34:11,086
ولكن أشعر أنك من الأقارب
جدا الحفاظ على الذات

295
00:34:11,089 --> 00:34:14,249
أعرف أن خيانتك
ستجعلني أستهدفها فحسب

296
00:34:14,256 --> 00:34:18,120
ومنذ أن أكملنا أعمالنا
.. منذ وقت طويل

297
00:34:18,256 --> 00:34:22,245
.أتمنى لك "حظاً طيباً"

298
00:34:58,209 --> 00:35:01,206
.لنذهب

299
00:35:01,698 --> 00:35:04,167
{\an4}"بينانغ"، "ماليزيا"

300
00:35:10,371 --> 00:35:12,469
.السجن يبعد 70ميلاً من البحر

301
00:35:13,255 --> 00:35:17,017
.يقع على مُنحدرات أكثر من مائة متر

302
00:35:17,154 --> 00:35:20,018
.تُحيط به مياه مليئة بأسماك القرش

303
00:35:20,021 --> 00:35:22,180
لذا من المستحيل الدخول إليه

304
00:35:22,221 --> 00:35:23,779
ولم يخرج منه أحداً من قبل

305
00:35:23,780 --> 00:35:27,247
حتى انه من الصعب الوصول إلي هدفك

306
00:35:27,248 --> 00:35:31,177
انه دائمًا محاط من قبل فريقه من
الجنود المخلصين

307
00:35:31,988 --> 00:35:35,113
الحصول عله وحده سيكون تحديك الرئيسي

308
00:36:01,674 --> 00:36:03,272
مارتن باسمان) لديه وشم على وجهه)

309
00:36:21,729 --> 00:36:22,818
شكرًا

310
00:36:32,291 --> 00:36:34,725
هذه المواد قوية جدًا

311
00:36:34,893 --> 00:36:36,827
أتمني انك تعرف ماذا تفعل

312
00:38:05,716 --> 00:38:06,876
انت

313
00:38:06,917 --> 00:38:08,908
تبًا لك
ماذا تريد ؟

314
00:38:08,932 --> 00:38:10,932
توقف

315
00:38:12,723 --> 00:38:13,917
تبًا لك

316
00:38:24,735 --> 00:38:26,794
انت رهن الاعتقال

317
00:38:29,037 --> 00:38:30,281
اصطفوا

318
00:38:31,356 --> 00:38:32,481
اذهب

319
00:38:36,782 --> 00:38:37,796
اذهب

320
00:39:15,818 --> 00:39:16,741
شكرًا لك

321
00:39:36,474 --> 00:39:38,159
تابع السير

322
00:39:45,932 --> 00:39:49,945
بيشوب) تذكر)
 يجب أن تبدو و كأنها حادثة

323
00:39:50,834 --> 00:39:52,575
إذا مات بطعنة سكين في الظهر

324
00:39:52,820 --> 00:39:58,452
لن يأتي أحداُ ليأخذك
حظا سعيدًا

325
00:40:25,578 --> 00:40:27,177
من هذا ؟ -
(كريل) -

326
00:40:28,127 --> 00:40:33,627
كان جلادًا
مثل (جارلز تايلور) مطلق النار في ميلشيا

327
00:40:34,323 --> 00:40:37,323
ويقولون أنه كان يأكل قلوب ضحاياه

328
00:40:39,780 --> 00:40:42,080
وبعض أقارب ضحاياه يريدون الانتقام

329
00:40:42,081 --> 00:40:47,044
مثل ذاك الرجل هناك
(كان أفضل قاتل لدي (كريل

330
00:40:47,805 --> 00:40:50,246
والآن كل ما يريده هو قتله

331
00:40:51,304 --> 00:40:54,927
ولكن لديه حراسه يحمونه دائمًا

332
00:42:38,454 --> 00:42:40,391
أنت رجل صالح

333
00:42:41,664 --> 00:42:43,214
لما لا تنضم إلينا لتناول العشاء ؟

334
00:42:46,231 --> 00:42:47,793
لست متأكدا من أني أحب الرفقة

335
00:42:51,232 --> 00:42:52,798
إذن هم ليسوا مدعوين

336
00:43:26,385 --> 00:43:27,635
تعال

337
00:43:27,660 --> 00:43:31,409
أدخل إلى هنا صديقي

338
00:43:31,753 --> 00:43:38,715
هناك 6 عمليات قتل و 23 طعن
كل أسبوغ في هذه القاعة

339
00:43:40,212 --> 00:43:41,841
أشار معظمهم إلي

340
00:43:43,571 --> 00:43:47,421
ذلك الرجل الذي أوفقته
كان يعمل لصالحي

341
00:43:49,499 --> 00:43:52,443
لعله لا يزال مستاءًا
لأني قتلت أخاه

342
00:43:55,586 --> 00:43:59,734
الولاء هو سلعة نادرة في مجال أعمالي

343
00:44:04,585 --> 00:44:05,708
!نعم

344
00:44:05,733 --> 00:44:09,101
كيف عرفت أنه يريد قتلي

345
00:44:10,069 --> 00:44:11,196
سمعت أشياءً

346
00:44:11,728 --> 00:44:14,548
لكنك لم تخبرني بكل ما أريد سماعه

347
00:44:15,945 --> 00:44:17,845
ربّما لأنك لم تكن تصغي بتمعن

348
00:44:23,046 --> 00:44:24,580
هل تعرف من أنا ؟

349
00:44:26,425 --> 00:44:29,579
كريل) أنت من يدير هذا المكان)

350
00:44:29,580 --> 00:44:33,455
بالضبط . و عندما أخرج من هذا المكان

351
00:44:34,766 --> 00:44:36,768
"سأقوم بإدارة جميع أنحاء "أفريقيا

352
00:44:37,689 --> 00:44:40,145
و هناك عمل لرجل مثلك

353
00:44:43,999 --> 00:44:46,539
لدي عمل بالفعل -
أي عمل ؟ -

354
00:44:47,090 --> 00:44:48,637
أنت

355
00:45:55,327 --> 00:45:57,327
صه

356
00:45:59,087 --> 00:46:00,723
أتركوه يصلي

357
00:48:01,502 --> 00:48:02,875
ها هو آتٍ

358
00:48:03,899 --> 00:48:05,899
<font color="#ffff00">(بيشوب) نجح في قتل (كريل)</font>

359
00:48:08,923 --> 00:48:10,923
<font color="#ffff00">التقته</font>

360
00:48:12,618 --> 00:48:16,134
أنه تحتنا , ارفع الشبكة

361
00:48:34,841 --> 00:48:36,841
لا شيء في الشبكة . يا سيّدي

362
00:48:37,025 --> 00:48:38,184
ماذا

363
00:48:39,258 --> 00:48:42,053
هل تبحث عن شخص ما ؟

364
00:48:43,125 --> 00:48:45,148
أعطني مكالمتي

365
00:48:50,058 --> 00:48:52,047
بيشوب) نجا)

366
00:48:59,848 --> 00:49:03,609
(مرحباً (آرثر -
أأنت سعيد الآن ؟ -

367
00:49:03,615 --> 00:49:03,876
عمل جيّد

368
00:49:05,268 --> 00:49:07,647
افعل شيء ولن أقتلك

369
00:49:07,648 --> 00:49:08,841
(دعني أري (جين

370
00:49:09,682 --> 00:49:11,922
ها هو حبيبك -
مرحبًا -

371
00:49:11,923 --> 00:49:12,958
مرحبًا

372
00:49:13,583 --> 00:49:15,494
تماسكي -
أنا بخير -

373
00:49:15,648 --> 00:49:18,047
 ....كرين) يريدك أن تعرف بأنه )

374
00:49:18,048 --> 00:49:23,474
لديك 36 ساعة لكي تتخلص من الهدف التالي
و ألا سيتخلصون مني

375
00:49:24,798 --> 00:49:25,781
لن يفعل ذلك

376
00:49:25,815 --> 00:49:28,838
(حسنا , كان هذا لطيفا يا (أرثر

377
00:49:28,848 --> 00:49:33,678
ولكن سمعت ما قالت
عليك بتسريع الوتيرة

378
00:49:33,915 --> 00:49:37,776
(هذا هو هدفك القادم  (آدرین كوك

379
00:49:55,939 --> 00:49:58,739
هل  أخبرك (بيشوب) من أين حصل علي هذا

380
00:50:01,814 --> 00:50:04,780
لقد كان لوالده

381
00:50:05,747 --> 00:50:09,645
لم يسبق أن رأيته ينزعها , أبدًا

382
00:50:10,580 --> 00:50:13,762
أتعلمين  , لم أكن متأكد من أن
هناك أي شيء في العالم

383
00:50:13,787 --> 00:50:16,662
يمكن أن يكسر (آرثر) حتى
رأيتك تلبسين هذه ساعته

384
00:50:17,580 --> 00:50:20,637
و الآن أنا أعلم أنه سيفعل أي شيء لأجلك

385
00:50:33,273 --> 00:50:36,200
<font color="#ff0000">سيدني, استراليا</font>

386
00:50:39,981 --> 00:50:43,970
(في قلب وسط مدينة (سيدني
وفي الطابق الـــ(58) بالضبط

387
00:50:44,781 --> 00:50:47,575
(هو جناح ( بنتهاوس) يديره (أدريان كوك

388
00:50:47,748 --> 00:50:50,672
المليونير في تعدين المعادن

389
00:50:50,714 --> 00:50:54,646
قلة من الناس يعرفون أن أصل
ثروته من التجارة بالبشر

390
00:50:54,647 --> 00:50:57,670
متخصصة في مجال الجنس دون السن القانونية

391
00:50:57,714 --> 00:51:00,646
لديه الكثير من رجال السلطة لحمايته بالتأكيد

392
00:51:00,647 --> 00:51:02,704
لكن هذا أقل شيء

393
00:51:06,781 --> 00:51:09,645
ها نحن ذا. دار (سيدني) للأوبرا
(في جسر (هاربور

394
00:51:16,747 --> 00:51:19,323
جنون العظمة لــ(كوك) تزداد فقط بغروره

395
00:51:19,324 --> 00:51:22,220
العرض( آ ). حوض السباحة ناتئ

396
00:51:25,580 --> 00:51:29,603
الجدران والأرضيات كلها
من الخرسانة بسمك 3 أقدام

397
00:51:31,681 --> 00:51:35,443
كل الأبواب مصنوع بـ(6) بوصات
(من (النيكل و الكروم

398
00:51:35,447 --> 00:51:37,606
وهذا بمثابة 12 درع

399
00:51:37,647 --> 00:51:43,409
وأجهزة الاستشعار البيومترية  وشبكة رند
نقطة الولوج  مستحيل الاختراقها

400
00:51:43,580 --> 00:51:45,637
إنها قلعة في السماء

401
00:52:14,047 --> 00:52:17,316
سيّد. (كلارك) أنا سعيدة لمقابلتك

402
00:52:19,068 --> 00:52:21,911
كل شقة تشكل حوالي 300 متر مربع من
المساحة المعيشية

403
00:52:23,681 --> 00:52:27,408
من هذا الشقة يمكنك رؤية غروب الشمس
 "في "سيدني

404
00:52:29,514 --> 00:52:34,640
المواصفات كلها في الكتيب
اسمح لي أخبرك بالتفاصيل

405
00:52:34,664 --> 00:52:40,664
لدينا منتجات إيطاليه يتم إدارتها
هنا بشكل كامل

406
00:52:41,447 --> 00:52:43,504
المعذرة -
بالتأكيد -

407
00:52:43,528 --> 00:52:45,528
مرحبًا

408
00:52:53,579 --> 00:52:55,545
آسفة على ذلك
 أين كنا

409
00:52:55,579 --> 00:52:57,652
كنت على وشك أن
تخبريني عن الطابق

410
00:52:57,677 --> 00:52:58,634
نعم

411
00:53:47,105 --> 00:53:49,661
هذا ليس جيّدًا

412
00:53:49,685 --> 00:53:51,685
أي احد سيفعل ذلك

413
00:53:51,709 --> 00:53:53,709
نعم , هذا صحيح

414
00:53:55,054 --> 00:53:56,253
الآن , علي الذهاب

415
00:57:30,448 --> 00:57:34,515
سقط الملياردير (أدريان كوك) من
الطابق 56 ولقي حتفه

416
00:57:34,516 --> 00:57:37,575
وهذا عندما انهار سقف مسبحه الناتئ
(في (سيدني

417
00:57:40,386 --> 00:57:43,299
أعطه مكالمة

418
00:57:43,323 --> 00:57:44,331
حسنًا

419
00:57:44,332 --> 00:57:46,959
وقد صرحت الشرطة عن وفاته
بأنه كان حادثاً مأساوياً وانه مؤثر بشكل واسع

420
00:58:06,101 --> 00:58:06,980
أنا مستعدة

421
00:58:06,989 --> 00:58:08,989
ابدئي

422
00:58:14,966 --> 00:58:18,266
بيشوب) , ساعتك قد توقفت)

423
00:58:20,088 --> 00:58:21,394
أظن أنها أشارة

424
00:58:22,652 --> 00:58:23,776
ربّما تحتاج للفحص فقط

425
00:58:24,600 --> 00:58:26,600
لا

426
00:58:26,613 --> 00:58:28,013
اقرب

427
00:58:32,265 --> 00:58:33,465
أيتها العاهرة

428
00:58:52,081 --> 00:58:54,525
مرحباً -
هل أنت مدير مكتب الميناء ؟ -

429
00:58:54,526 --> 00:58:59,062
(نعم , اسمي (توم سلفر

430
00:58:59,063 --> 00:59:02,952
هناك نذل في ساحة (كروفي بلود) قد سرق قاربي

431
00:59:03,362 --> 00:59:08,209
لدي رقم المنزل , لكن التأمين
يحتاج إلى تفاصيل المالك

432
00:59:08,937 --> 00:59:15,235
حسنًا , هات الرقم  -
WRX-489-674-22-39 -

433
00:59:16,360 --> 00:59:19,540
امهلني لحظ

434
00:59:20,307 --> 00:59:23,728
(إنها سفينة دائمة في ميناء (سيدنى
على رصيف السابع

435
00:59:44,633 --> 00:59:47,887
القارب الذي تبحث قد غادر يا صديقي

436
00:59:47,888 --> 00:59:50,544
انه كبير جدًا أيضًا

437
00:59:51,697 --> 00:59:54,958
غادر المرفأ
لا يمكن أن يذهب بعيدًا

438
00:59:54,959 --> 00:59:57,590
إنها أموالك يا رئيس

439
01:00:13,858 --> 01:00:15,725
هناك نحو الشرق

440
01:00:17,226 --> 01:00:20,490
اذهب باتجاه الشمس حتي لا يتمكن من رؤيتك

441
01:00:21,502 --> 01:00:24,619
أنزلها حوالي 60 قدما. وثبتها

442
01:03:34,248 --> 01:03:35,553
(بيشوب)

443
01:04:02,961 --> 01:04:05,002
(أتعرف مشكلتك يا (بيشوب

444
01:04:05,174 --> 01:04:06,826
لا يمكنك مساعدة نفسك

445
01:04:06,827 --> 01:04:08,810
لهذا أعرف أنك ستعود لأجلها

446
01:04:09,385 --> 01:04:11,825
هذه هي نقطة ضعفك

447
01:04:11,898 --> 01:04:14,953
و الآن , نفذ المهمة الثالثة
و ألا ستموت الفتاة

448
01:04:15,550 --> 01:04:19,918
خذوه إلى الأسفل.
و أمنحوه وداعاً مناسباً

449
01:05:14,595 --> 01:05:20,525
بيشوب) إذا استعملت حيلة مثل تلك مرة اخري)
سوف ينتهي اتفاقنا

450
01:05:20,526 --> 01:05:24,089
ولن ترى حبيبتك الصغيرة مرة أخرى

451
01:05:27,296 --> 01:05:31,334
والآن وقت اللعب قد انتهى

452
01:05:33,234 --> 01:05:37,441
(اذهب إلى ميناء مدينة (فارنا
في البحر الأسود

453
01:05:39,205 --> 01:05:42,248
حيث ستجد ثالث أهدافك

454
01:05:43,385 --> 01:05:49,154
(اسمه (ماكس ادامز
وهو أمريكي غني و تاجر أسلحة

455
01:05:56,191 --> 01:06:01,191
في الجانب الشمالي من (فارنا) ستجد نصباً
تذكارياً  بلغاريي شيوعي

456
01:06:01,998 --> 01:06:04,226
أنفق (آدامز) ثروته  لاستعادته

457
01:06:04,227 --> 01:06:07,729
ليضعه في نظام الضمان الأشمل

458
01:06:16,129 --> 01:06:20,100
ولكن الجزء مثيرة للاهتمام
هو ما لا نراه

459
01:06:20,111 --> 01:06:23,922
خلف الجبل يوجد ملجأ للغواصات

460
01:06:23,959 --> 01:06:28,167
هناك يخبئ (آدامز) غواصته
مع الصواريخ الباليستية العابرة للقارات

461
01:06:30,063 --> 01:06:32,914
لا أحد يدخل أو يخرج

462
01:06:32,917 --> 01:06:34,873
الكثير ماتوا وهم يحاولون فعل ذلك

463
01:06:34,907 --> 01:06:39,872
ليس من الضروري أن أقول أن هذا
المكان سيكون  الأكثر صعوبة للدخول

464
01:06:39,883 --> 01:06:44,831
(بالإضافة إلي ذلك , موت (كريل) و (كوك
سيجعل (ادمز) أكثر حذرًا

465
01:06:49,490 --> 01:06:52,586
أمامك أربع وعشرين ساعة

466
01:07:08,259 --> 01:07:11,126
انت تستغلني لإبعاد منافسيك

467
01:08:27,775 --> 01:08:30,767
أرسلوا طائرة هيلكوبتر حالاً

468
01:09:05,713 --> 01:09:09,649
استعدوا
سنهبط

469
01:09:23,864 --> 01:09:28,824
عندما تصل إلى المجمع يجب أن
تتجاوز  قوات الأمن

470
01:10:12,713 --> 01:10:15,682
تفقد الجزء الشمالي للمبنى

471
01:10:38,606 --> 01:10:42,186
المبنى يحتوي على نظام يزوده بالطاقة
و بالأوكسجين أيضًا

472
01:10:42,187 --> 01:10:43,786
سيبقى في غرفة الذعر الأمنة

473
01:10:46,614 --> 01:10:48,673
حظاً سعيداً

474
01:11:15,608 --> 01:11:17,735
افتح الباب اللعين

475
01:11:18,359 --> 01:11:19,959
من فضلك

476
01:11:32,659 --> 01:11:34,786
اتصل بي عندما تعرف شيئًا

477
01:11:40,800 --> 01:11:43,667
(لا يوجد إشارة للدخيل يا سيّد (ادمز

478
01:11:43,736 --> 01:11:48,571
وذلك لأنه يجلس هنا أمامي في غرفة الذعر
 أيها غبي

479
01:11:48,841 --> 01:11:50,672
ممتاز

480
01:11:50,677 --> 01:11:53,646
على الرغم منه لا يمكن سرقتها أو نهبها حتى

481
01:11:53,680 --> 01:11:57,810
مميزات قفل المفاتيح , والنظام المتكامل
و الستائر , بالطبع انه ممتاز

482
01:11:57,950 --> 01:12:02,818
مثل عظام الديناصور -
هذا رهيب -

483
01:12:02,855 --> 01:12:04,652
من انت بحق الجحيم ؟

484
01:12:04,691 --> 01:12:05,885
أنا هنا لكي أتحدث

485
01:12:05,892 --> 01:12:07,792
هل فقدت هاتفك

486
01:12:07,794 --> 01:12:10,627
كان علي أن استأجر أولئك الرجال
(في (هيوستن

487
01:12:10,663 --> 01:12:12,631
حسناً , ما الذي تريد التحدث بشأنه ؟

488
01:12:12,632 --> 01:12:14,725
أريد أن أساعدك لكي تتجنب وقوع حادث

489
01:12:14,867 --> 01:12:17,700
إذن (كريل) و (كوك) , كان انت

490
01:12:17,870 --> 01:12:21,636
لقد حذرتهم بأن (كرين) سوف
يلاحقنا جميعاً

491
01:12:21,674 --> 01:12:22,732
كابتشينو أو إسبريسو ؟

492
01:12:22,742 --> 01:12:25,734
إسبريسو , بدون سكر

493
01:12:27,714 --> 01:12:31,775
لقد كان (كريل) قائد عسكري وكان أيضا
رقم واحد في تجارة الأسلحة في إفريقيا

494
01:12:31,818 --> 01:12:36,619
ويستخدم (كوك) إمبراطوريته في التعدين
"للتغطية على أعمالها في "آسيا

495
01:12:36,822 --> 01:12:38,915
وأنت مسيطر علي أوربا , و معظم أمريكا الجنوبية

496
01:12:38,925 --> 01:12:41,860
أمريكا الشمالية أيضاً
إذا أضفنا المكسيك

497
01:12:42,028 --> 01:12:44,053
(وهذا لن يترك الكثير لـ(كرين

498
01:12:44,063 --> 01:12:46,827
لذا , لدي صفقة لك

499
01:12:46,933 --> 01:12:52,029
حسناً , أنا تاجر
يمكننا أن نتحدث عن ذلك

500
01:12:59,812 --> 01:13:02,890
لقد أطلقوا الكثير من الأسماء القبيحة علي
في السنوات المنصرمة

501
01:13:02,891 --> 01:13:05,869
الشيوعي والاشتراكي العنصري الفاشي
وهذا ليس صحيحا بالطبع

502
01:13:07,834 --> 01:13:11,710
حسناً أنا بالتأكيد لست شيوعيًا

503
01:13:11,824 --> 01:13:15,851
أنت معجب بهندستهم المعمارية فقط -
أنا أؤمن باللعب النظيف -

504
01:13:15,895 --> 01:13:20,697
(رأيت قصة  (داود) و (جالوت
على الخطوط الأمامية في فيتنام

505
01:13:20,698 --> 01:13:24,707
وسوفيات في أفغانستان
والتطهير العرقي في البوسنة

506
01:13:24,708 --> 01:13:29,050
والأسلحة الكيميائية ضد الأكراد
الرجل الصغير دائمًا بحاجة إلي مقلاع

507
01:13:29,051 --> 01:13:31,924
و دائمًا شخص ما سيدفع الثمن

508
01:13:32,553 --> 01:13:35,165
تاجر سلاح بشرط أخلاقي

509
01:13:35,168 --> 01:13:35,896
أجل

510
01:13:36,152 --> 01:13:37,928
(دعنا نتحدث عن (كرين

511
01:13:38,391 --> 01:13:40,608
كلانا يريد مغادرته

512
01:13:40,892 --> 01:13:44,449
والسؤال كيف يمكننا تحقيق ذلك
وقد حصل علي جيشاُ من حوله

513
01:13:44,450 --> 01:13:48,077
نحن بحاجة لشيء مغريا كفاية
حتى يستخدم (كرين) رجاله لمطاردتها

514
01:13:48,881 --> 01:13:50,422
ماذا لديك في ذهنك ؟

515
01:13:50,773 --> 01:13:52,326
الغواصة الخاص بك

516
01:13:52,726 --> 01:13:58,804
نجعلهم يبحثون عن الأسلحة و الكنز...وجثتك

517
01:13:58,805 --> 01:14:00,090
ماذا ؟

518
01:14:00,091 --> 01:14:03,242
عليك أن تموت

519
01:14:03,277 --> 01:14:07,226
حسنًا  , هذا سهل
على الرغم من أنها ستكلفنا أموالا طائلة

520
01:14:08,395 --> 01:14:10,042
يمكنك تحمل ذلك

521
01:14:22,278 --> 01:14:24,117
هل كل القوارب مؤمنة ؟

522
01:14:24,118 --> 01:14:25,182
نعم يا سيّدي

523
01:14:25,558 --> 01:14:27,973
والبطاريات مشحونة -
نعم يا سيّدي -

524
01:14:27,974 --> 01:14:29,967
ومزود بالمؤن  -
نعم سيّدي -

525
01:14:29,968 --> 01:14:32,055
هل أحضرت الفتيات الروسيات
لأجل الطاقم الليلة الماضية

526
01:14:32,056 --> 01:14:33,056
نعم سيّدي -

527
01:14:33,535 --> 01:14:36,428
 حسناً ,  يبدو أننا على استعداد للذهاب

528
01:14:43,465 --> 01:14:44,610
ابق هنا

529
01:15:15,768 --> 01:15:18,803
كان هناك انفجار
وقد سقط السيد( آدمز) في الماء.

530
01:15:18,804 --> 01:15:21,186
و الأمن الخاص به حاولوا الوصول إليه

531
01:15:21,187 --> 01:15:24,488
ولكن الصخور قد سقطة
ودفن تحت الماء

532
01:15:24,489 --> 01:15:25,787
لقد مات

533
01:15:35,360 --> 01:15:40,017
لم أتخيل أبدا أن الموت سيكون مليء بالنشاط

534
01:15:40,018 --> 01:15:44,062
ابقي بعيدا عن الأنظار لمدة يومين . بعد ذلك
يمكنك تنشيط ما تريد

535
01:16:06,831 --> 01:16:08,230
هل تتصل بالسائق ؟

536
01:16:08,231 --> 01:16:11,078
ترتب للعشاء

537
01:16:11,328 --> 01:16:13,108
تطمأن علي أمك

538
01:16:13,109 --> 01:16:15,319
أنا أتصل بــ(كرين) للتأكد
من انه يأخذ الطعم

539
01:16:23,062 --> 01:16:25,654
أنت لا تعرف كيف تعرضه على التلفاز

540
01:16:26,335 --> 01:16:29,750
(هناك رصيف على بعد بضعة أميال شمال (فارنا
كن هناك غدا ومعك الفتاة

541
01:16:29,875 --> 01:16:32,214
(ليس قبل أن أرى جثة (ادامز

542
01:16:32,571 --> 01:16:35,484
ستجده مع أغلى ممتلكاتهم

543
01:16:35,534 --> 01:16:37,694
في غواصته

544
01:16:44,703 --> 01:16:47,630
(اذهب إلي هناك و عثر على جثة (آدمز

545
01:16:47,722 --> 01:16:50,018
أمن كل شيء داخل الغواصة

546
01:16:50,936 --> 01:16:53,690
و ماذا عن (بيشوب) ؟

547
01:16:54,130 --> 01:16:55,235
اقتله

548
01:18:08,484 --> 01:18:11,300
جيريمي)، ضع الكاميرا إلي الأمام لكي أرى)

549
01:18:30,603 --> 01:18:33,106
حسنًا. لنذهب

550
01:18:49,520 --> 01:18:51,036
أين (بيشوب) بحق الجحيم ؟

551
01:18:54,174 --> 01:18:55,483
خالي

552
01:18:55,484 --> 01:18:57,379
خالي

553
01:19:02,850 --> 01:19:03,850
اشتباك

554
01:19:04,256 --> 01:19:05,587
غطني

555
01:20:13,622 --> 01:20:15,735
أيها الداعر

556
01:20:31,597 --> 01:20:34,960
أي شيء ؟ -
(لا أثر له ، السيّد (كرين -

557
01:20:35,274 --> 01:20:37,729
ابقي متأهبا (بيشوب) قادم

558
01:20:37,754 --> 01:20:40,310
يمكنك الاعتماد على ذلك

559
01:20:46,273 --> 01:20:48,948
ماذا يحدث ؟ -
صديقك قادم للموت -

560
01:20:50,266 --> 01:20:53,531
وأنت الطعم ,  تحركي

561
01:21:23,192 --> 01:21:24,333
(هيّا يا (بيشوب

562
01:21:26,926 --> 01:21:29,243
أعرف أنك لن تتركها تموت

563
01:22:08,461 --> 01:22:10,145
أحضرها إلى جسر

564
01:22:21,034 --> 01:22:22,349
لنتحرك

565
01:25:17,606 --> 01:25:21,168
لنذهب
 لدينا ثلاث دقائق قبل أن تنفجر

566
01:25:28,420 --> 01:25:30,768
جينا). أأنت بخير ؟)

567
01:25:30,787 --> 01:25:32,535
سأكون بخير

568
01:25:35,576 --> 01:25:37,873
دعيني أري
تبًا

569
01:25:38,481 --> 01:25:41,161
رأيت (كرين) يفعل شيئا على وحدة التحكم

570
01:25:43,260 --> 01:25:46,411
ماذا هناك ؟ -
كرين) يحاول قتلنا) -

571
01:25:46,732 --> 01:25:47,576
لنذهب

572
01:25:48,980 --> 01:25:51,612
ضع هذا الشيء على القارب الآن -
نعم سيّدي -

573
01:25:54,190 --> 01:25:55,262
ما هذا ؟

574
01:25:55,263 --> 01:25:56,603
فقط أدخلي

575
01:25:57,715 --> 01:25:58,977
انتظر

576
01:25:58,978 --> 01:26:00,323
ماذا تفعل ؟

577
01:26:00,324 --> 01:26:01,569
أتأكد من أنك ستعيشي

578
01:26:01,570 --> 01:26:04,718
(لا. تعال معي ! (بيشوب

579
01:26:05,630 --> 01:26:07,774
 ها هو -
(بيشوب) -

580
01:26:15,172 --> 01:26:17,205
ابحثوا عنه... الآن

581
01:26:17,206 --> 01:26:17,925
تحركوا

582
01:26:17,926 --> 01:26:20,876
(فليتشر)

583
01:27:34,343 --> 01:27:37,562
لم تسأل لماذا ؟ -
أعرف لماذا -

584
01:27:38,036 --> 01:27:42,682
لأنني هربت , وانت لم تهرب

585
01:27:42,870 --> 01:27:44,186
أنت من هجرني

586
01:27:44,187 --> 01:27:46,802
لقد حان الوقت , دفعت ثمن ذلك

587
01:27:46,803 --> 01:27:48,241
لا توجد فرصة

588
01:27:49,668 --> 01:27:51,583
ستحصل ثالث قتلاك

589
01:27:53,313 --> 01:27:55,708
ولاكن هذه المرة لن تبدو  كحادث

590
01:28:47,818 --> 01:28:49,788
(أنت رجل ميت يا (بيشوب

591
01:28:53,402 --> 01:28:58,542
قد تحصل على القارب ، ولكن عليك البدء
بسباحة  قبل أن تنفجر القنبلة

592
01:28:59,047 --> 01:29:00,768
من قال أنني سأسبح ؟

593
01:29:06,696 --> 01:29:09,011
(بيشوب)

594
01:29:12,470 --> 01:29:14,933
(بيشوب)

595
01:29:16,893 --> 01:29:19,924
(بيشوب)

596
01:29:44,927 --> 01:29:46,360
مهلاً

597
01:29:47,217 --> 01:29:49,053
مهلاً

598
01:30:13,739 --> 01:30:16,001
هل يوجد ناجون

599
01:30:17,365 --> 01:30:18,613
لا

600
01:30:29,954 --> 01:30:33,382
لا يوجد شيء في المقصورة

601
01:30:33,383 --> 01:30:35,650
بيشب) لم ينجوا)

602
01:30:35,651 --> 01:30:38,133
حتى أساطير يموتون

603
01:30:59,412 --> 01:31:03,731
عزيزي... (مي) لقد عدت
 إلي (كمبوديا) مع الأطفال

604
01:31:03,732 --> 01:31:05,646
عاملة تصفية المياه

605
01:31:05,647 --> 01:31:08,343
شكرًا جزيلاً لك علي الهدية سخية

606
01:31:08,461 --> 01:31:12,911
عليك أن تأتي إلى هنا يوما ما
أعتقد أنك ستحبين هذا كثيرًا

607
01:31:13,097 --> 01:31:15,653
بيشوب كان سيحب ذلك

608
01:31:15,654 --> 01:31:17,877
آمل أن أراك قريباً

609
01:31:17,902 --> 01:31:20,741
(بكل حب , (جينا

610
01:31:34,080 --> 01:31:35,945
شكراً

611
01:31:43,022 --> 01:31:44,990
خذيها من فضلك

612
01:32:29,779 --> 01:32:33,562
غرفة المسلحة مكتفية ذاتيًا
لإيواء سلسلة المرساة أي سفينة

613
01:32:37,397 --> 01:32:40,001
غرفة معدنية تحتوي على الهواء
محبوس ما يسمح الغواصين

614
01:32:40,026 --> 01:32:42,579
على التنفس بشكل طبيعي
حين تغمر تحت الماء

615
01:32:50,383 --> 01:32:52,494
ذكي , ابن العاهرة

616
01:33:11,302 --> 01:33:12,932
!الحقير النذل

617
01:33:13,085 --> 01:33:16,187
بانغ) , انت ميت)

618
01:33:19,704 --> 01:33:55,465
<font color="#ffff80">تــــرجــــــــــــــمــــــة</font>
<font color=#FF8080>  نور الدين يوسفـي & صمادي سيف الدين</font>

