﻿1
00:00:09,816 --> 00:00:16,915
<font color="#ffff80">تــــرجــــــــــــــمــــــة</font>
<font color=#FF8080>  نور الدين يوسفـي & صمادي سيف

2
00:00:17,516 --> 00:00:21,448
{\an4}"ريو دي جانيرو"، "البرازيل"

3
00:02:40,300 --> 00:02:42,266
.سيّد (سانتوس)، سررت بمقابلتك

4
00:02:42,300 --> 00:02:43,958
،لقد حجزنا لك طاولتك الخاصة كالعادة
.(يا سيّد (سانتوس

5
00:02:43,966 --> 00:02:46,364
.ـ شُكرًا لك
.ـ على الرحب و السعة

6
00:02:54,365 --> 00:02:59,194
.ـ هذا هو طلبُك
.ـ شُكرًا لك

7
00:03:09,430 --> 00:03:13,418
"خمسةُ أشهر بـ"البرازيل
.من الصعب الا نعثر عليك

8
00:03:17,229 --> 00:03:19,388
.لديك لهجة ثقيلة

9
00:03:19,429 --> 00:03:23,155
.كما تقترحين

10
00:03:23,161 --> 00:03:25,320
.لقد قلت ذلك حقاً

11
00:03:25,361 --> 00:03:28,259
.المسؤول في "البرازيل" لديه عرضًا لك

12
00:03:28,295 --> 00:03:33,192
انه يريد قتل ثلاثة أشخاص
.و يجب أن تكون وفاتهم كحادثة

13
00:03:33,194 --> 00:03:35,319
.هذا تخصصك

14
00:03:36,360 --> 00:03:42,121
.أنني متأكدة أن لديك الخبرة
.يبدو أن الموت مبالغ فيها

15
00:03:42,159 --> 00:03:46,251
.مقتل هؤلاء الرجال لصالح مجموعات مشتركة

16
00:03:46,259 --> 00:03:52,316
.وهو ما يعني حياة جديدة هنا
.يفضل أن تنهي هذا بسرعة

17
00:03:52,358 --> 00:03:56,347
.أو يمكنك القيام بالمهمة و لن تموت

18
00:03:56,358 --> 00:04:00,255
ما ردك ، يا سيّد (سانتوس)؟

19
00:04:03,357 --> 00:04:05,220
!دعني أجري مكالمة

20
00:04:08,156 --> 00:04:10,088
ماذا تفعلين؟

21
00:04:11,290 --> 00:04:15,222
أخبري رئيسك
!أنني سأقتله

22
00:05:16,016 --> 00:05:19,015
!تحركوا
!انبطحوا

23
00:05:19,039 --> 00:05:20,539
!لا تنظر في وجهي

24
00:06:11,920 --> 00:06:17,637
{\an8}"ميكانيكي"
"القيامة"

25
00:07:57,864 --> 00:08:01,886
{\an4}"كوه ليبي، تايلاندا الجنوبية"

26
00:08:31,827 --> 00:08:33,952
.(ـ (بيشوب
.(ـ مرحبا (ماي

27
00:08:34,994 --> 00:08:36,982
.تبدوا مختلفاً

28
00:08:36,993 --> 00:08:40,857
.ـ أكبر سناً
.ـ حسنًا، شيء أكثر من ذلك

29
00:08:41,060 --> 00:08:44,049
.فقط مسألة وقت قبل أن يجدوني

30
00:08:44,093 --> 00:08:46,853
.سأستمر بذلك

31
00:08:46,858 --> 00:08:48,051
من الآخر هنا؟

32
00:08:48,792 --> 00:08:49,880
.لا أحد

33
00:08:49,925 --> 00:08:51,916
.هيّا بنا للفندق. هيّا

34
00:08:51,925 --> 00:08:54,754
.كنا في انتظارك

35
00:08:54,791 --> 00:08:57,751
ـ كيف كانت رحلتك؟
.ـ لا بأس بها

36
00:08:59,457 --> 00:09:00,746
.لقد كان موسمًا مزدحماً

37
00:09:14,855 --> 00:09:18,981
.ـ لم يتغيّر شيء
.ـ خذ قسطاً من الراحة

38
00:09:54,851 --> 00:09:57,839
.العثور على بيانات كاملة

39
00:10:27,947 --> 00:10:30,777
."صباح الخير"

40
00:10:37,946 --> 00:10:40,673
من هذا الطريق؟

41
00:10:40,713 --> 00:10:42,678
!شكرًا

42
00:10:48,779 --> 00:10:50,677
!مرحباً

43
00:10:50,712 --> 00:10:52,677
مرحبًا. هل يمكنني مساعدتك؟

44
00:10:52,777 --> 00:10:53,902
.جيّد، يمكنك التحدث باللغة الإنجليزية

45
00:10:53,944 --> 00:10:58,867
احتاج الى أدوات اسعاف أولية
.لقد سقطت من القارب

46
00:10:58,878 --> 00:11:00,809
.بالتأكيد

47
00:11:02,810 --> 00:11:05,640
.هذا كل ما لدينا

48
00:11:06,576 --> 00:11:07,769
.شكرًا

49
00:11:12,876 --> 00:11:15,603
.اذاَ لم تجدي ما تحتاجين إليه

50
00:11:15,613 --> 00:11:17,113
.يمكنني احضار قارب امدادات

51
00:11:17,118 --> 00:11:19,482
.يمكنه نقلك للحصول عل الرعاية الطبية

52
00:11:19,808 --> 00:11:22,638
.لا. هذا يكفي

53
00:11:22,674 --> 00:11:23,867
!شكرًا جزيلًا

54
00:11:23,875 --> 00:11:26,568
!.على الرحب و السعة

55
00:11:39,540 --> 00:11:40,563
!ابتعد عني

56
00:11:44,872 --> 00:11:46,838
!(بيشوب)

57
00:11:47,471 --> 00:11:48,630
!(بيشوب)

58
00:11:49,838 --> 00:11:52,827
.الشجار، إنه سيء

59
00:11:56,850 --> 00:11:57,850
!هل تريد جزء مني ؟

60
00:11:59,374 --> 00:12:00,374
!تباً

61
00:12:07,836 --> 00:12:10,836
.لقد قابلتها
.لديها ألم في ظهرها

62
00:12:10,860 --> 00:12:12,859
.اِمرأة كهذه قد تقتل في أي لحظة

63
00:12:14,769 --> 00:12:16,269
.(الشجار العائلي، يا (مي

64
00:12:16,593 --> 00:12:17,593
.ليس هذا عملي

65
00:12:20,668 --> 00:12:21,867
.لقد ساعدتني مرة

66
00:12:23,434 --> 00:12:24,434
!ساعدها

67
00:12:25,701 --> 00:12:28,667
!أريدك أن تفعل هذا

68
00:12:32,666 --> 00:12:34,689
!خذ هذا

69
00:13:08,696 --> 00:13:11,753
!كرين)، ابعتد عني)

70
00:13:11,796 --> 00:13:12,796
!(كرين)

71
00:13:13,120 --> 00:13:14,120
!ارفع يديك

72
00:13:16,743 --> 00:13:17,743
!عاهرة

73
00:13:21,595 --> 00:13:24,560
!ـ دعها ترحل
ـ من أنت بحق الجحيم؟

74
00:13:24,660 --> 00:13:26,526
.رجاء ،ساعدني

75
00:13:27,594 --> 00:13:31,424
.قلت دعها تذهب. آخر فرصة

76
00:13:31,460 --> 00:13:32,959
!(اُتركني، يا (كرين

77
00:13:33,393 --> 00:13:34,893
!لا تريد فعل ذلك

78
00:13:35,559 --> 00:13:37,491
!تباً لك

79
00:13:50,258 --> 00:13:51,757
هل هو ميت؟

80
00:13:58,391 --> 00:14:00,413
بيشوب)؟)

81
00:14:04,290 --> 00:14:06,279
!تباً

82
00:14:09,455 --> 00:14:12,319
.انقليها إلى الشاطئ، سآخذ قاربهم

83
00:14:12,355 --> 00:14:14,321
.حسنًا

84
00:15:23,314 --> 00:15:25,212
.(ـ (بيشوب
ـ أين هو؟

85
00:15:25,247 --> 00:15:28,236
.إنها نائمة في غرفتك

86
00:15:36,246 --> 00:15:37,337
ما الذي حدث؟

87
00:15:37,380 --> 00:15:40,311
.جينا ثورن )، أمريكية )

88
00:15:40,312 --> 00:15:42,278
ـ هذا أنت، أليس كذلك؟
.ـ نعم

89
00:15:42,479 --> 00:15:44,479
.أنت ثاني إمرأة تملك صوري على هاتفها

90
00:15:45,503 --> 00:15:47,502
.(أولاً، كنت أعمل لصالح رجل يدعى (كرين

91
00:15:48,211 --> 00:15:49,711
.ـ أظن أنني كنت مخطئًا

92
00:15:49,735 --> 00:15:51,735
.ـ الشيء الوحيد الذي أعرفه هو اسمي

93
00:15:53,311 --> 00:15:54,811
.كان أول واحد مرسول

94
00:15:55,678 --> 00:15:56,877
هذا ما أنت؟

95
00:15:58,210 --> 00:16:00,267
فما هي الرسالة؟

96
00:16:00,277 --> 00:16:01,277
.سبق أن أخبرتك

97
00:16:01,401 --> 00:16:02,401
!أخبرني من التقط الصور

98
00:16:03,210 --> 00:16:07,141
ما كان عليك أن تعرفيه؟
أين هو؟

99
00:16:10,342 --> 00:16:12,342
!دعني أذهب! سأتحدث

100
00:16:20,141 --> 00:16:22,266
.(انظر، أنا لا أعمل لدىّ (كرين

101
00:16:22,308 --> 00:16:25,239
.هذه هي الحقيقة
.و لكنه لم يرسلني

102
00:16:25,240 --> 00:16:27,103
أين هو؟

103
00:16:27,140 --> 00:16:28,140
.ـ لا أعرف

104
00:16:28,364 --> 00:16:29,364
ـ لماذا أنت هٌنا؟

105
00:16:30,274 --> 00:16:32,297
.لديه شيء يخصني

106
00:16:32,339 --> 00:16:35,305
.ـ لم يكن لديَّ خيار
.ـ حسناً

107
00:16:35,339 --> 00:16:39,066
ـ هل رجاله في مكان قريب؟
.ـ لم يقل، و لم أسأله

108
00:16:39,072 --> 00:16:40,299
ماذا عن (فرانك)؟

109
00:16:40,339 --> 00:16:43,236
.ـ لقد كان جزء من الخطة
!ـ اشرحي لي

110
00:16:44,105 --> 00:16:48,231
لقد كان يريد المواعدة
 .و بعدها هربت إلى الجزيرة

111
00:16:48,272 --> 00:16:52,260
كان من المُمكن أن يكُون حقيقيًا
.و لكن (فرانك) ثمل و هاجمني

112
00:16:52,271 --> 00:16:54,237
.كرين) يُريدني أن أبدو كالضحية)

113
00:16:54,271 --> 00:16:57,066
.كي تتقربي مني

114
00:16:57,104 --> 00:16:58,263
.نَـعـمْ

115
00:16:58,304 --> 00:17:03,235
فرانك) بالغ في ردة فعله من بعدي)
ما الخطوة التالية؟

116
00:17:03,270 --> 00:17:07,100
كنت الخلية، و اتصل بالرقم الذي برمجته
.عصابة أخرى تنتظر

117
00:17:07,136 --> 00:17:09,158
.غير ذلك، لا أعرف

118
00:17:09,202 --> 00:17:11,202
.لقد قاموا بخطف امرأة جديدة

119
00:17:11,502 --> 00:17:13,702
ـ خمني ما؟
ـ ماذا؟

120
00:17:13,726 --> 00:17:15,726
هل هذا غير واضح؟

121
00:17:20,168 --> 00:17:24,225
(انهم يريدون أن توقعي بي و (كرين
.يظن اَنه مسيطر عليك

122
00:17:24,268 --> 00:17:25,268
لماذا؟

123
00:17:25,292 --> 00:17:27,291
.لسوء الحظ سأقوم بشيء
.ما كنت لتريدين مني أن فعله

124
00:17:28,066 --> 00:17:30,089
ما الذي ستفعله؟

125
00:17:31,066 --> 00:17:34,066
سأجري مكالمة، بشأنكـ
.ثم سأتعامل معهم ،حينما يأتون

126
00:17:34,090 --> 00:17:35,265
،)و ساصل لـ (كرين

127
00:17:35,266 --> 00:17:39,096
.لا! لن اٌساعدك في قتل اَحد

128
00:17:39,132 --> 00:17:40,632
،)هل تعتقدين حقًا أن (كرين

129
00:17:40,656 --> 00:17:42,656
يساعد الناس انه يبتز
لمساعدتهم على العيش؟

130
00:17:46,064 --> 00:17:50,019
.طوال حياتي ، رأيت اُناس يموتون

131
00:17:50,064 --> 00:17:53,087
.و الآخرون يستمرون في الحياة

132
00:18:14,328 --> 00:18:17,126
.والدي كان طبيبًا شرقيًا

133
00:18:17,128 --> 00:18:19,185
.لقد كان معالجاً

134
00:18:20,028 --> 00:18:22,186
.غالبًا ما كنت أتعلم منه

135
00:18:23,094 --> 00:18:25,026
لذا كنت تتعلمين العلاج؟

136
00:18:25,094 --> 00:18:27,060
الرجال مثله؟

137
00:18:27,094 --> 00:18:33,048
.أعتقد ذلك أيضًا
.و لكن والدي فهم

138
00:18:33,093 --> 00:18:36,082
..لقد تعرضت لأذى شديد

139
00:18:36,126 --> 00:18:39,921
.غالبًا ما تكون نسبة الشفاء قليلة

140
00:19:33,727 --> 00:19:36,727
 .قبل 18 شهراً، ناشط عسكري خاص
.(جينا ثورن)

141
00:19:36,763 --> 00:19:38,663
."سافرت لمنطقة الحرب في "أفغانستان

142
00:19:38,740 --> 00:19:41,698
."لمساعدة الناس في "كمبوديا

143
00:19:41,700 --> 00:19:43,698
.بعد نشر تقريري الأخير
.أوّد تغيّير حياتي فحسب

144
00:19:44,698 --> 00:19:47,695
.الكثير من الناس الأبرياء أصيبوا

145
00:19:48,695 --> 00:19:51,691
...قواعد الاشتباك ،فعلت المستحيل

146
00:19:53,689 --> 00:19:56,686
.بعدها مررت ببعض الألم

147
00:19:56,687 --> 00:20:01,680
.أنا .. لا أعرف. شعرت فقط
.حسناً... هنا

148
00:20:02,494 --> 00:20:06,494
.لا أظن أنه يمكنني فعل شيئ جيّد في حياتي

149
00:20:24,448 --> 00:20:29,878
لا يمكننا تحمل أي مفاجآت
حتى تخبريني ما يحمله (كرين) ضدك؟

150
00:20:35,213 --> 00:20:39,601
لقد كنت أدير ملجأ لضحايا
."الاتجار بالبشر في "كمبوديا

151
00:20:39,645 --> 00:20:43,737
،كان هناك دائمًا جثة أو جثتين
.و لكنني تعاملت معها

152
00:20:44,711 --> 00:20:46,734
..منذ بضعة أسابيع

153
00:20:47,711 --> 00:20:51,609
.احد من الموظفين لديّ تم اختطافه

154
00:20:52,078 --> 00:20:56,009
بعد ذاك بيومين، لقد تم إلقاءه
.من الشاحنة أمام باب منزلي

155
00:20:56,043 --> 00:20:59,975
.توفي بعد ذلك بساعة

156
00:21:01,510 --> 00:21:03,737
.(بعدها أرسل (كرين) ذلك الأحمق، (جيريمي

157
00:21:04,042 --> 00:21:08,997
قال ان هذه بعضاً مما
..سيفعله ضد الجميع في الملجأ

158
00:21:09,009 --> 00:21:11,735
.بما في ذلك الأطفال

159
00:21:12,008 --> 00:21:13,997
.لقد تسببوا في ضعفي

160
00:21:14,041 --> 00:21:16,905
.(كل المال اللازم لـ(كرين

161
00:21:18,741 --> 00:21:21,763
.هكذا رأيتهم لأنه لم يكن لدي خيار

162
00:21:22,007 --> 00:21:24,973
.(كان علي أن أفعل ما يطلبه (كرين

163
00:22:38,866 --> 00:22:41,797
ـ ماذا تفعل؟
.(ـ هيّا، هذه جماعة (كرين

164
00:22:41,831 --> 00:22:45,581
.ـ أنهم يشاهدون
، ـ أين؟

165
00:22:46,464 --> 00:22:48,521
.رجلان في البرج

166
00:22:48,765 --> 00:22:50,730
.في البحر

167
00:23:01,296 --> 00:23:05,228
أنتم هناك! تعالوا
.و انضموا الى الحفلة

168
00:23:05,252 --> 00:23:06,752
.أعطني يديك

169
00:23:13,463 --> 00:23:14,263
.أمسك هذه ،رجاء

170
00:23:14,328 --> 00:23:15,794
.يمكننا فقط أن نحضى بمشروب

171
00:23:15,795 --> 00:23:18,885
.لا لن تفعل ذلك
!ابقى هنا. شكرًا جزيلاً

172
00:23:18,894 --> 00:23:20,655
ماذا تفعلين؟

173
00:23:20,694 --> 00:23:23,819
.كل الأزواج يجب أن يربطوا معاً

174
00:23:23,861 --> 00:23:25,826
.و لكن لسنا زوجين

175
00:23:26,626 --> 00:23:30,752
!كي نخدع من على الشاطئ

176
00:23:34,792 --> 00:23:39,747
اذاً .. هل تذهب إلى حفلات الزفاف كثيراً؟

177
00:23:41,825 --> 00:23:44,654
.ليس لي فكرة جيّدة عن الوقت

178
00:23:44,678 --> 00:23:46,178
.و أنا أيضاً

179
00:23:46,202 --> 00:23:47,202
.هنا

180
00:23:48,624 --> 00:23:50,647
هل علينا شرب هذا؟

181
00:23:50,657 --> 00:23:52,782
... لا، ضع يديك في هذا

182
00:23:52,806 --> 00:23:55,506
.و ضع ثلاث نقاط على جبهتها معاً
.من أجل الحظ الجيّد

183
00:23:56,823 --> 00:23:58,812
.ـ استمتع
.ـ يمكننا استخدامها من أجل الحظ

184
00:23:58,823 --> 00:24:00,618
استمتعي؟

185
00:24:11,755 --> 00:24:13,618
.حسناً. حان دوري

186
00:24:13,621 --> 00:24:14,780
ـ هل أنهيت مشروبك؟
.ـ انتهيت

187
00:24:14,788 --> 00:24:15,854
.حسنًا

188
00:24:15,888 --> 00:24:17,754
.دعني أجرب الثانية

189
00:24:20,720 --> 00:24:23,584
.هذه جميلة عليك

190
00:24:36,652 --> 00:24:38,514
.تبدوا أكثر بريقاً

191
00:24:41,785 --> 00:24:44,649
هل ترغب في ذلك؟

192
00:24:44,673 --> 00:24:45,673
.حسناً، تبدوا بخير

193
00:24:47,550 --> 00:24:49,641
.في المرة القادمة يمكنك ازالته سريعاً

194
00:24:58,084 --> 00:25:00,706
.أحب هذه الأغنية

195
00:25:02,616 --> 00:25:03,704
هذه الأغنية تايلاندية؟

196
00:25:03,749 --> 00:25:04,773
.نعم

197
00:25:04,782 --> 00:25:06,680
.انه لأمر جيّد جدًا

198
00:25:10,749 --> 00:25:12,612
هل تريد الرقص؟

199
00:25:15,547 --> 00:25:17,706
..لا. لا تقلق. لا أريد أن

200
00:25:17,714 --> 00:25:19,577
.لا أريد أن أرقص معك

201
00:25:19,714 --> 00:25:20,980
أتعتقد حقًا أنني راقصة سيئة؟

202
00:25:21,781 --> 00:25:24,280
.تبدو و كأنك راقص رهيب

203
00:25:51,677 --> 00:25:53,438
.مرحباً

204
00:25:55,610 --> 00:25:56,667
..إنني

205
00:25:56,710 --> 00:25:59,539
.أردت فقط أن أشكرك

206
00:25:59,576 --> 00:26:01,599
على كل شيء؟

207
00:26:02,376 --> 00:26:03,535
كل شيء؟

208
00:26:09,541 --> 00:26:12,701
...و أردت أن أعتذر عن

209
00:26:13,641 --> 00:26:16,470
.جعلك تتورطين في هذه الفوضى

210
00:26:18,640 --> 00:26:23,368
.هؤلاء الأطفال هم كل شيء بالنسبة لي

211
00:26:23,640 --> 00:26:28,594
..اذًا تم الإتجار أو
..أو قتل

212
00:26:30,673 --> 00:26:32,639
 .. لا يمكنني تحمل ذلك

213
00:26:34,538 --> 00:26:36,436
.أفهمك

214
00:26:41,538 --> 00:26:45,594
.لقد كنت يتيمًا أيضًا

215
00:26:45,637 --> 00:26:50,501
لقد بيعت إلى عصابات شرقية
.متخصصة في تدريب الأطفال لجنود

216
00:26:50,537 --> 00:26:52,502
.و (كرين) كان هناك أيضًا

217
00:26:53,436 --> 00:26:55,527
ماذا حدث؟

218
00:26:56,603 --> 00:26:58,626
.لقد هربت، و هو لم يقدر على ذلك

219
00:27:00,636 --> 00:27:03,396
.كدت أموت، و ألقوا باللوم عليه

220
00:27:03,469 --> 00:27:05,458
!لقد خرج من أجل الدم

221
00:27:06,535 --> 00:27:09,399
.اذاً الآن يلومك

222
00:27:10,468 --> 00:27:12,525
!إنه إنتقامه

223
00:27:15,401 --> 00:27:18,561
.يا إلاهي، أنا آسفة للغاية

224
00:27:18,601 --> 00:27:20,532
.ليس خطأك

225
00:28:48,458 --> 00:28:50,446
ما الذي ستقوم به؟

226
00:28:56,485 --> 00:28:57,786
.لقد عملت بها

227
00:28:57,787 --> 00:29:00,344
هناك قارب خلف
.الجانب من الجزيرة بعيدًا عن الأنظار

228
00:29:01,779 --> 00:29:04,221
غداً ليلاً ستكونين بعيدة عن الخطر
.و الأطفال أيضًا

229
00:29:04,455 --> 00:29:07,386
.سيتم ترتيب كل شيء

230
00:29:07,388 --> 00:29:09,377
و ماذا بشأن (كرين)؟

231
00:29:09,421 --> 00:29:12,319
.لن أقوم بعمليات القتل الثلاثة

232
00:29:13,421 --> 00:29:16,386
.كي أنقذ ذلك يجب أن أربح

233
00:29:16,454 --> 00:29:18,249
.و أحصل عليه

234
00:29:18,253 --> 00:29:21,219
.لكن لن يدعوك بالقرب منه

235
00:29:21,454 --> 00:29:24,215
.لا نعرف أبدًا ماذا يوجد هناك

236
00:29:28,252 --> 00:29:30,411
.أريدك أن تعتني بنفسك من أجلي

237
00:29:30,419 --> 00:29:32,385
.حتى أعود

238
00:29:36,351 --> 00:29:38,340
.أبي أعطاني هذه

239
00:29:39,318 --> 00:29:42,182
.بها ملف ذاكرة ولديّ واحدٌ منه

240
00:29:46,284 --> 00:29:48,273
.سأحتفظ به

241
00:30:23,581 --> 00:30:27,078
.(هذا هو (جيرمي) .. رجل (كرين

242
00:30:27,280 --> 00:30:32,211
انظري لي. سيساعدك
.صدقيني

243
00:30:53,243 --> 00:30:55,105
!(بيشوب)

244
00:30:55,109 --> 00:30:56,302
!(بيشوب)

245
00:30:57,176 --> 00:30:59,165
!(بيشوب)

246
00:31:03,209 --> 00:31:04,367
!(بيشوب)

247
00:31:05,075 --> 00:31:06,336
!(بيشوب)

248
00:31:14,174 --> 00:31:17,197
.سيّد (كرين)، إنه بحوزتي هنا

249
00:31:20,140 --> 00:31:23,037
.غدًا سأقابلك وجهًا لوجه

250
00:31:28,374 --> 00:31:30,969
{\an6}"بانكوك"، "تايلاند"

251
00:31:55,704 --> 00:31:58,031
هل إنتهينا؟

252
00:31:58,135 --> 00:31:59,260
.اتبعني

253
00:32:11,068 --> 00:32:12,227
.إجلس

254
00:32:18,233 --> 00:32:20,131
.رجاء لا تتحرك

255
00:32:20,167 --> 00:32:23,099
،أريدك أن تنصت
.(لها لو كنت مكانك، يا (آرثر

256
00:32:24,133 --> 00:32:28,189
لا حاجة للحراس أو السلاح أمام الرجل
.عندما يكون جالس على كرسي متفجر

257
00:32:28,232 --> 00:32:30,198
كيف وجدتني؟

258
00:32:30,199 --> 00:32:33,063
حسنًا. جيّد أن أراك
.بعد كل هذه السنين

259
00:32:33,066 --> 00:32:35,031
كم كان عمرنا ؟ 12 عامـًا؟

260
00:32:35,065 --> 00:32:38,122
و لكن بعدها كنا جيّدين دوماً
.عندما كنا بعيدين عن العمل

261
00:32:38,165 --> 00:32:41,029
كيف وجدتك؟

262
00:32:41,065 --> 00:32:43,096
يجب أن نعرف بأنك لست
.(أفضل من أحد، يا (آرثر

263
00:32:43,097 --> 00:32:44,986
.لا يوجد خصوصية بعد الآن

264
00:32:44,997 --> 00:32:50,225
.مع أشياء رائعة مثل
.التعرف على الوجه، و تتبع بالأقمار الصناعية

265
00:32:51,130 --> 00:32:54,095
،سأمنحكَـ شيئًا
.لم أمنحه أبدًا لأي شخص

266
00:32:54,163 --> 00:32:56,129
.فرصة للرحيل بعيداً

267
00:32:56,163 --> 00:32:59,959
.أعطني الفتاة و أرحل بعيداً

268
00:33:00,029 --> 00:33:03,085
،أظن أنه بعد كل هذه السنوات
.اكتسبت الكثير من المرح

269
00:33:03,128 --> 00:33:06,992
.ولكن إذا كان نفسه؟ لا
.لا، أحتاجك

270
00:33:07,028 --> 00:33:08,187
.أنت الأفضل

271
00:33:10,227 --> 00:33:12,056
.إفتحه

272
00:33:14,161 --> 00:33:16,991
.أريد منك قتل ثلاثة أشخاص

273
00:33:16,994 --> 00:33:18,119
.وهذا الأول

274
00:33:18,127 --> 00:33:19,955
.(اسمه (كريل

275
00:33:19,993 --> 00:33:21,925
.قاتل جماعي و أمير حرب

276
00:33:21,959 --> 00:33:24,948
و هو أيضًا أحد كبار الشخصيات
."المُتاجرة بالأسلحة ،في "أفريقيا

277
00:33:25,926 --> 00:33:28,914
،"إنه في سجن "بينجارا كيتاي
."في "ماليزيا

278
00:33:28,992 --> 00:33:31,117
.سجنه هو ما يبقيه آمن

279
00:33:31,125 --> 00:33:34,091
.من المستحيل أن يصل أعدائه إليه

280
00:33:34,092 --> 00:33:35,115
و هذا؟

281
00:33:35,159 --> 00:33:37,021
.جهاز تتبع

282
00:33:37,024 --> 00:33:40,024
.و من المهم أن تبتلعه ،بعد القتل

283
00:33:40,048 --> 00:33:42,048
أو تتركها تتحلل
.و نحن لن نجدك

284
00:33:42,124 --> 00:33:43,953
أين هي (جينا)؟

285
00:33:43,991 --> 00:33:46,047
.(أقتل الثلاثة، يا (آرثر

286
00:33:46,057 --> 00:33:47,955
ثم ستحصل على فتاتك

287
00:33:47,990 --> 00:33:51,047
،حتى لو كنت لا أحبها
فأنت مدين لها. صحيح؟

288
00:33:51,090 --> 00:33:53,954
يعني أنها في هذا المأزق بسببك

289
00:33:53,956 --> 00:33:56,046
كيف أعلم أنك ستبقيها حية؟

290
00:33:56,089 --> 00:33:59,021
،بعد انتهاء مهمتك
ستتلقى مكالمة فيديو

291
00:33:59,122 --> 00:34:02,054
بعد آخر واحد، ستتلقى تعليمات
بأين ستجدها

292
00:34:02,056 --> 00:34:03,987
و كلماتك تبدوا موثوقة بأية حال؟

293
00:34:04,021 --> 00:34:06,078
جنتك بكل تأكيد لآ؟

294
00:34:07,021 --> 00:34:10,885
ولكن أشعر أنك من الأقارب
جدا الحفاظ على الذات

295
00:34:10,888 --> 00:34:14,047
أعرف أن خيانتك
ستجعلني أستهدفها فحسب

296
00:34:14,054 --> 00:34:17,918
ومنذ أن أكملنا أعمالنا
.. منذ وقت طويل

297
00:34:18,054 --> 00:34:22,042
.أتمنى لك "حظاً طيباً"

298
00:34:58,003 --> 00:35:01,000
.لنذهب

299
00:35:01,492 --> 00:35:03,961
{\an4}"بينانغ"، "ماليزيا"

300
00:35:10,164 --> 00:35:12,262
.السجن يبعد 70ميلاً من البحر

301
00:35:13,048 --> 00:35:16,809
.يقع على مُنحدرات أكثر من مائة متر

302
00:35:16,946 --> 00:35:19,810
.تُحيط به مياه مليئة بأسماك القرش

303
00:35:19,813 --> 00:35:21,972
لذا من المستحيل الدخول إليه

304
00:35:22,013 --> 00:35:23,571
ولم يخرج منه أحداً من قبل

305
00:35:23,572 --> 00:35:27,038
حتى انه من الصعب الوصول إلي هدفك

306
00:35:27,039 --> 00:35:30,968
انه دائمًا محاط من قبل فريقه من
الجنود المخلصين

307
00:35:31,779 --> 00:35:34,903
الحصول عله وحده سيكون تحديك الرئيسي

308
00:36:01,461 --> 00:36:03,059
مارتن باسمان) لديه وشم على وجهه)

309
00:36:21,514 --> 00:36:22,603
شكرًا

310
00:36:32,075 --> 00:36:34,509
هذه المواد قوية جدًا

311
00:36:34,677 --> 00:36:36,610
أتمني انك تعرف ماذا تفعل

312
00:38:05,491 --> 00:38:06,650
انت

313
00:38:06,691 --> 00:38:08,682
تبًا لك
ماذا تريد ؟

314
00:38:08,706 --> 00:38:10,706
توقف

315
00:38:12,497 --> 00:38:13,691
تبًا لك

316
00:38:24,507 --> 00:38:26,566
انت رهن الاعتقال

317
00:38:28,809 --> 00:38:30,053
اصطفوا

318
00:38:31,128 --> 00:38:32,253
اذهب

319
00:38:36,553 --> 00:38:37,567
اذهب

320
00:39:15,585 --> 00:39:16,508
شكرًا لك

321
00:39:36,238 --> 00:39:37,923
تابع السير

322
00:39:45,695 --> 00:39:49,708
بيشوب) تذكر)
 يجب أن تبدو و كأنها حادثة

323
00:39:50,597 --> 00:39:52,338
إذا مات بطعنة سكين في الظهر

324
00:39:52,583 --> 00:39:58,214
لن يأتي أحداُ ليأخذك
حظا سعيدًا

325
00:40:25,337 --> 00:40:26,936
من هذا ؟ -
(كريل) -

326
00:40:27,886 --> 00:40:33,385
كان جلادًا
مثل (جارلز تايلور) مطلق النار في ميلشيا

327
00:40:34,081 --> 00:40:37,081
ويقولون أنه كان يأكل قلوب ضحاياه

328
00:40:39,537 --> 00:40:41,837
وبعض أقارب ضحاياه يريدون الانتقام

329
00:40:41,838 --> 00:40:46,802
مثل ذاك الرجل هناك
(كان أفضل قاتل لدي (كريل

330
00:40:47,563 --> 00:40:50,003
والآن كل ما يريده هو قتله

331
00:40:51,061 --> 00:40:54,684
ولكن لديه حراسه يحمونه دائمًا

332
00:42:38,199 --> 00:42:40,136
أنت رجل صالح

333
00:42:41,409 --> 00:42:42,959
لما لا تنضم إلينا لتناول العشاء ؟

334
00:42:45,975 --> 00:42:47,537
لست متأكدا من أني أحب الرفقة

335
00:42:50,976 --> 00:42:52,542
إذن هم ليسوا مدعوين

336
00:43:26,125 --> 00:43:27,375
تعال

337
00:43:27,400 --> 00:43:31,148
أدخل إلى هنا صديقي

338
00:43:31,492 --> 00:43:38,453
هناك 6 عمليات قتل و 23 طعن
كل أسبوغ في هذه القاعة

339
00:43:39,950 --> 00:43:41,579
أشار معظمهم إلي

340
00:43:43,309 --> 00:43:47,160
ذلك الرجل الذي أوفقته
كان يعمل لصالحي

341
00:43:49,237 --> 00:43:52,181
لعله لا يزال مستاءًا
لأني قتلت أخاه

342
00:43:55,324 --> 00:43:59,471
الولاء هو سلعة نادرة في مجال أعمالي

343
00:44:04,322 --> 00:44:05,444
!نعم

344
00:44:05,469 --> 00:44:08,837
كيف عرفت أنه يريد قتلي

345
00:44:09,805 --> 00:44:10,932
سمعت أشياءً

346
00:44:11,464 --> 00:44:14,284
لكنك لم تخبرني بكل ما أريد سماعه

347
00:44:15,680 --> 00:44:17,580
ربّما لأنك لم تكن تصغي بتمعن

348
00:44:22,781 --> 00:44:24,314
هل تعرف من أنا ؟

349
00:44:26,159 --> 00:44:29,313
كريل) أنت من يدير هذا المكان)

350
00:44:29,314 --> 00:44:33,188
بالضبط . و عندما أخرج من هذا المكان

351
00:44:34,499 --> 00:44:36,501
"سأقوم بإدارة جميع أنحاء "أفريقيا

352
00:44:37,422 --> 00:44:39,878
و هناك عمل لرجل مثلك

353
00:44:43,731 --> 00:44:46,271
لدي عمل بالفعل -
أي عمل ؟ -

354
00:44:46,822 --> 00:44:48,369
أنت

355
00:45:55,051 --> 00:45:57,051
صه

356
00:45:58,811 --> 00:46:00,447
أتركوه يصلي

357
00:48:01,213 --> 00:48:02,586
ها هو آتٍ

358
00:48:03,610 --> 00:48:05,610
<font color="#ffff00">(بيشوب) نجح في قتل (كريل)</font>

359
00:48:08,633 --> 00:48:10,633
<font color="#ffff00">التقته</font>

360
00:48:12,328 --> 00:48:15,844
أنه تحتنا , ارفع الشبكة

361
00:48:34,549 --> 00:48:36,548
لا شيء في الشبكة . يا سيّدي

362
00:48:36,732 --> 00:48:37,891
ماذا

363
00:48:38,965 --> 00:48:41,760
هل تبحث عن شخص ما ؟

364
00:48:42,832 --> 00:48:44,854
أعطني مكالمتي

365
00:48:49,764 --> 00:48:51,753
بيشوب) نجا)

366
00:48:59,553 --> 00:49:03,313
(مرحباً (آرثر -
أأنت سعيد الآن ؟ -

367
00:49:03,319 --> 00:49:03,580
عمل جيّد

368
00:49:04,972 --> 00:49:07,351
افعل شيء ولن أقتلك

369
00:49:07,352 --> 00:49:08,545
(دعني أري (جين

370
00:49:09,386 --> 00:49:11,625
ها هو حبيبك -
مرحبًا -

371
00:49:11,626 --> 00:49:12,661
مرحبًا

372
00:49:13,286 --> 00:49:15,197
تماسكي -
أنا بخير -

373
00:49:15,351 --> 00:49:17,750
 ....كرين) يريدك أن تعرف بأنه )

374
00:49:17,751 --> 00:49:23,176
لديك 36 ساعة لكي تتخلص من الهدف التالي
و ألا سيتخلصون مني

375
00:49:24,500 --> 00:49:25,483
لن يفعل ذلك

376
00:49:25,517 --> 00:49:28,540
(حسنا , كان هذا لطيفا يا (أرثر

377
00:49:28,550 --> 00:49:33,379
ولكن سمعت ما قالت
عليك بتسريع الوتيرة

378
00:49:33,616 --> 00:49:37,477
(هذا هو هدفك القادم  (آدرین كوك

379
00:49:55,639 --> 00:49:58,438
هل  أخبرك (بيشوب) من أين حصل علي هذا

380
00:50:01,513 --> 00:50:04,479
لقد كان لوالده

381
00:50:05,445 --> 00:50:09,343
لم يسبق أن رأيته ينزعها , أبدًا

382
00:50:10,278 --> 00:50:13,460
أتعلمين  , لم أكن متأكد من أن
هناك أي شيء في العالم

383
00:50:13,485 --> 00:50:16,359
يمكن أن يكسر (آرثر) حتى
رأيتك تلبسين هذه ساعته

384
00:50:17,277 --> 00:50:20,334
و الآن أنا أعلم أنه سيفعل أي شيء لأجلك

385
00:50:32,968 --> 00:50:35,895
<font color="#ff0000">سيدني, استراليا</font>

386
00:50:39,676 --> 00:50:43,664
(في قلب وسط مدينة (سيدني
وفي الطابق الـــ(58) بالضبط

387
00:50:44,475 --> 00:50:47,269
(هو جناح ( بنتهاوس) يديره (أدريان كوك

388
00:50:47,442 --> 00:50:50,365
المليونير في تعدين المعادن

389
00:50:50,407 --> 00:50:54,339
قلة من الناس يعرفون أن أصل
ثروته من التجارة بالبشر

390
00:50:54,340 --> 00:50:57,363
متخصصة في مجال الجنس دون السن القانونية

391
00:50:57,407 --> 00:51:00,338
لديه الكثير من رجال السلطة لحمايته بالتأكيد

392
00:51:00,339 --> 00:51:02,396
لكن هذا أقل شيء

393
00:51:06,473 --> 00:51:09,336
ها نحن ذا. دار (سيدني) للأوبرا
(في جسر (هاربور

394
00:51:16,438 --> 00:51:19,013
جنون العظمة لــ(كوك) تزداد فقط بغروره

395
00:51:19,014 --> 00:51:21,910
العرض( آ ). حوض السباحة ناتئ

396
00:51:25,270 --> 00:51:29,292
الجدران والأرضيات كلها
من الخرسانة بسمك 3 أقدام

397
00:51:31,370 --> 00:51:35,131
كل الأبواب مصنوع بـ(6) بوصات
(من (النيكل و الكروم

398
00:51:35,135 --> 00:51:37,294
وهذا بمثابة 12 درع

399
00:51:37,335 --> 00:51:43,097
وأجهزة الاستشعار البيومترية  وشبكة رند
نقطة الولوج  مستحيل الاختراقها

400
00:51:43,268 --> 00:51:45,324
إنها قلعة في السماء

401
00:52:13,731 --> 00:52:17,000
سيّد. (كلارك) أنا سعيدة لمقابلتك

402
00:52:18,752 --> 00:52:21,594
كل شقة تشكل حوالي 300 متر مربع من
المساحة المعيشية

403
00:52:23,364 --> 00:52:27,091
من هذا الشقة يمكنك رؤية غروب الشمس
 "في "سيدني

404
00:52:29,196 --> 00:52:34,322
المواصفات كلها في الكتيب
اسمح لي أخبرك بالتفاصيل

405
00:52:34,346 --> 00:52:40,345
لدينا منتجات إيطاليه يتم إدارتها
هنا بشكل كامل

406
00:52:41,128 --> 00:52:43,185
المعذرة -
بالتأكيد -

407
00:52:43,209 --> 00:52:45,209
مرحبًا

408
00:52:53,260 --> 00:52:55,226
آسفة على ذلك
 أين كنا

409
00:52:55,260 --> 00:52:57,332
كنت على وشك أن
تخبريني عن الطابق

410
00:52:57,357 --> 00:52:58,314
نعم

411
00:53:46,780 --> 00:53:49,335
هذا ليس جيّدًا

412
00:53:49,359 --> 00:53:51,359
أي احد سيفعل ذلك

413
00:53:51,383 --> 00:53:53,383
نعم , هذا صحيح

414
00:53:54,728 --> 00:53:55,927
الآن , علي الذهاب

415
00:57:30,099 --> 00:57:34,165
سقط الملياردير (أدريان كوك) من
الطابق 56 ولقي حتفه

416
00:57:34,166 --> 00:57:37,225
وهذا عندما انهار سقف مسبحه الناتئ
(في (سيدني

417
00:57:40,036 --> 00:57:42,948
أعطه مكالمة

418
00:57:42,972 --> 00:57:43,980
حسنًا

419
00:57:43,981 --> 00:57:46,608
وقد صرحت الشرطة عن وفاته
بأنه كان حادثاً مأساوياً وانه مؤثر بشكل واسع

420
00:58:05,748 --> 00:58:06,627
أنا مستعدة

421
00:58:06,636 --> 00:58:08,636
ابدئي

422
00:58:14,612 --> 00:58:17,912
بيشوب) , ساعتك قد توقفت)

423
00:58:19,733 --> 00:58:21,039
أظن أنها أشارة

424
00:58:22,297 --> 00:58:23,421
ربّما تحتاج للفحص فقط

425
00:58:24,245 --> 00:58:26,245
لا

426
00:58:26,258 --> 00:58:27,658
اقرب

427
00:58:31,909 --> 00:58:33,109
أيتها العاهرة

428
00:58:51,723 --> 00:58:54,168
مرحباً -
هل أنت مدير مكتب الميناء ؟ -

429
00:58:54,169 --> 00:58:58,704
(نعم , اسمي (توم سلفر

430
00:58:58,705 --> 00:59:02,594
هناك نذل في ساحة (كروفي بلود) قد سرق قاربي

431
00:59:03,004 --> 00:59:07,850
لدي رقم المنزل , لكن التأمين
يحتاج إلى تفاصيل المالك

432
00:59:08,578 --> 00:59:14,875
حسنًا , هات الرقم  -
WRX-489-674-22-39 -

433
00:59:16,000 --> 00:59:19,180
امهلني لحظ

434
00:59:19,947 --> 00:59:23,367
(إنها سفينة دائمة في ميناء (سيدنى
على رصيف السابع

435
00:59:44,270 --> 00:59:47,524
القارب الذي تبحث قد غادر يا صديقي

436
00:59:47,525 --> 00:59:50,180
انه كبير جدًا أيضًا

437
00:59:51,333 --> 00:59:54,594
غادر المرفأ
لا يمكن أن يذهب بعيدًا

438
00:59:54,595 --> 00:59:57,226
إنها أموالك يا رئيس

439
01:00:13,492 --> 01:00:15,359
هناك نحو الشرق

440
01:00:16,859 --> 01:00:20,123
اذهب باتجاه الشمس حتي لا يتمكن من رؤيتك

441
01:00:21,135 --> 01:00:24,252
أنزلها حوالي 60 قدما. وثبتها

442
01:03:33,860 --> 01:03:35,165
(بيشوب)

443
01:04:02,570 --> 01:04:04,611
(أتعرف مشكلتك يا (بيشوب

444
01:04:04,783 --> 01:04:06,435
لا يمكنك مساعدة نفسك

445
01:04:06,436 --> 01:04:08,419
لهذا أعرف أنك ستعود لأجلها

446
01:04:08,994 --> 01:04:11,433
هذه هي نقطة ضعفك

447
01:04:11,506 --> 01:04:14,561
و الآن , نفذ المهمة الثالثة
و ألا ستموت الفتاة

448
01:04:15,158 --> 01:04:19,525
خذوه إلى الأسفل.
و أمنحوه وداعاً مناسباً

449
01:05:14,197 --> 01:05:20,127
بيشوب) إذا استعملت حيلة مثل تلك مرة اخري)
سوف ينتهي اتفاقنا

450
01:05:20,128 --> 01:05:23,690
ولن ترى حبيبتك الصغيرة مرة أخرى

451
01:05:26,897 --> 01:05:30,934
والآن وقت اللعب قد انتهى

452
01:05:32,834 --> 01:05:37,041
(اذهب إلى ميناء مدينة (فارنا
في البحر الأسود

453
01:05:38,805 --> 01:05:41,847
حيث ستجد ثالث أهدافك

454
01:05:42,984 --> 01:05:48,752
(اسمه (ماكس ادامز
وهو أمريكي غني و تاجر أسلحة

455
01:05:55,789 --> 01:06:00,788
في الجانب الشمالي من (فارنا) ستجد نصباً
تذكارياً  بلغاريي شيوعي

456
01:06:01,595 --> 01:06:03,823
أنفق (آدامز) ثروته  لاستعادته

457
01:06:03,824 --> 01:06:07,325
ليضعه في نظام الضمان الأشمل

458
01:06:15,724 --> 01:06:19,695
ولكن الجزء مثيرة للاهتمام
هو ما لا نراه

459
01:06:19,706 --> 01:06:23,517
خلف الجبل يوجد ملجأ للغواصات

460
01:06:23,554 --> 01:06:27,761
هناك يخبئ (آدامز) غواصته
مع الصواريخ الباليستية العابرة للقارات

461
01:06:29,657 --> 01:06:32,508
لا أحد يدخل أو يخرج

462
01:06:32,511 --> 01:06:34,466
الكثير ماتوا وهم يحاولون فعل ذلك

463
01:06:34,500 --> 01:06:39,465
ليس من الضروري أن أقول أن هذا
المكان سيكون  الأكثر صعوبة للدخول

464
01:06:39,476 --> 01:06:44,423
(بالإضافة إلي ذلك , موت (كريل) و (كوك
سيجعل (ادمز) أكثر حذرًا

465
01:06:49,082 --> 01:06:52,177
أمامك أربع وعشرين ساعة

466
01:07:07,849 --> 01:07:10,715
انت تستغلني لإبعاد منافسيك

467
01:08:27,357 --> 01:08:30,348
أرسلوا طائرة هيلكوبتر حالاً

468
01:09:05,291 --> 01:09:09,226
استعدوا
سنهبط

469
01:09:23,440 --> 01:09:28,399
عندما تصل إلى المجمع يجب أن
تتجاوز  قوات الأمن

470
01:10:12,283 --> 01:10:15,252
تفقد الجزء الشمالي للمبنى

471
01:10:38,173 --> 01:10:41,753
المبنى يحتوي على نظام يزوده بالطاقة
و بالأوكسجين أيضًا

472
01:10:41,754 --> 01:10:43,353
سيبقى في غرفة الذعر الأمنة

473
01:10:46,180 --> 01:10:48,239
حظاً سعيداً

474
01:11:15,172 --> 01:11:17,299
افتح الباب اللعين

475
01:11:17,923 --> 01:11:19,523
من فضلك

476
01:11:32,221 --> 01:11:34,348
اتصل بي عندما تعرف شيئًا

477
01:11:40,361 --> 01:11:43,228
(لا يوجد إشارة للدخيل يا سيّد (ادمز

478
01:11:43,297 --> 01:11:48,131
وذلك لأنه يجلس هنا أمامي في غرفة الذعر
 أيها غبي

479
01:11:48,401 --> 01:11:50,232
ممتاز

480
01:11:50,237 --> 01:11:53,206
على الرغم منه لا يمكن سرقتها أو نهبها حتى

481
01:11:53,240 --> 01:11:57,369
مميزات قفل المفاتيح , والنظام المتكامل
و الستائر , بالطبع انه ممتاز

482
01:11:57,509 --> 01:12:02,377
مثل عظام الديناصور -
هذا رهيب -

483
01:12:02,414 --> 01:12:04,211
من انت بحق الجحيم ؟

484
01:12:04,250 --> 01:12:05,443
أنا هنا لكي أتحدث

485
01:12:05,450 --> 01:12:07,350
هل فقدت هاتفك

486
01:12:07,352 --> 01:12:10,185
كان علي أن استأجر أولئك الرجال
(في (هيوستن

487
01:12:10,221 --> 01:12:12,189
حسناً , ما الذي تريد التحدث بشأنه ؟

488
01:12:12,190 --> 01:12:14,282
أريد أن أساعدك لكي تتجنب وقوع حادث

489
01:12:14,424 --> 01:12:17,257
إذن (كريل) و (كوك) , كان انت

490
01:12:17,427 --> 01:12:21,193
لقد حذرتهم بأن (كرين) سوف
يلاحقنا جميعاً

491
01:12:21,231 --> 01:12:22,289
كابتشينو أو إسبريسو ؟

492
01:12:22,299 --> 01:12:25,290
إسبريسو , بدون سكر

493
01:12:27,270 --> 01:12:31,331
لقد كان (كريل) قائد عسكري وكان أيضا
رقم واحد في تجارة الأسلحة في إفريقيا

494
01:12:31,374 --> 01:12:36,174
ويستخدم (كوك) إمبراطوريته في التعدين
"للتغطية على أعمالها في "آسيا

495
01:12:36,377 --> 01:12:38,470
وأنت مسيطر علي أوربا , و معظم أمريكا الجنوبية

496
01:12:38,480 --> 01:12:41,414
أمريكا الشمالية أيضاً
إذا أضفنا المكسيك

497
01:12:41,582 --> 01:12:43,607
(وهذا لن يترك الكثير لـ(كرين

498
01:12:43,617 --> 01:12:46,381
لذا , لدي صفقة لك

499
01:12:46,487 --> 01:12:51,582
حسناً , أنا تاجر
يمكننا أن نتحدث عن ذلك

500
01:12:59,364 --> 01:13:02,442
لقد أطلقوا الكثير من الأسماء القبيحة علي
في السنوات المنصرمة

501
01:13:02,443 --> 01:13:05,421
الشيوعي والاشتراكي العنصري الفاشي
وهذا ليس صحيحا بالطبع

502
01:13:07,386 --> 01:13:11,261
حسناً أنا بالتأكيد لست شيوعيًا

503
01:13:11,375 --> 01:13:15,402
أنت معجب بهندستهم المعمارية فقط -
أنا أؤمن باللعب النظيف -

504
01:13:15,446 --> 01:13:20,247
(رأيت قصة  (داود) و (جالوت
على الخطوط الأمامية في فيتنام

505
01:13:20,248 --> 01:13:24,257
وسوفيات في أفغانستان
والتطهير العرقي في البوسنة

506
01:13:24,258 --> 01:13:28,599
والأسلحة الكيميائية ضد الأكراد
الرجل الصغير دائمًا بحاجة إلي مقلاع

507
01:13:28,600 --> 01:13:31,473
و دائمًا شخص ما سيدفع الثمن

508
01:13:32,102 --> 01:13:34,714
تاجر سلاح بشرط أخلاقي

509
01:13:34,717 --> 01:13:35,444
أجل

510
01:13:35,700 --> 01:13:37,476
(دعنا نتحدث عن (كرين

511
01:13:37,939 --> 01:13:40,156
كلانا يريد مغادرته

512
01:13:40,440 --> 01:13:43,997
والسؤال كيف يمكننا تحقيق ذلك
وقد حصل علي جيشاُ من حوله

513
01:13:43,998 --> 01:13:47,624
نحن بحاجة لشيء مغريا كفاية
حتى يستخدم (كرين) رجاله لمطاردتها

514
01:13:48,428 --> 01:13:49,969
ماذا لديك في ذهنك ؟

515
01:13:50,320 --> 01:13:51,873
الغواصة الخاص بك

516
01:13:52,273 --> 01:13:58,350
نجعلهم يبحثون عن الأسلحة و الكنز...وجثتك

517
01:13:58,351 --> 01:13:59,636
ماذا ؟

518
01:13:59,637 --> 01:14:02,788
عليك أن تموت

519
01:14:02,823 --> 01:14:06,772
حسنًا  , هذا سهل
على الرغم من أنها ستكلفنا أموالا طائلة

520
01:14:07,941 --> 01:14:09,588
يمكنك تحمل ذلك

521
01:14:21,822 --> 01:14:23,661
هل كل القوارب مؤمنة ؟

522
01:14:23,662 --> 01:14:24,726
نعم يا سيّدي

523
01:14:25,102 --> 01:14:27,517
والبطاريات مشحونة -
نعم يا سيّدي -

524
01:14:27,518 --> 01:14:29,510
ومزود بالمؤن  -
نعم سيّدي -

525
01:14:29,511 --> 01:14:31,598
هل أحضرت الفتيات الروسيات
لأجل الطاقم الليلة الماضية

526
01:14:31,599 --> 01:14:32,599
نعم سيّدي -

527
01:14:33,078 --> 01:14:35,971
 حسناً ,  يبدو أننا على استعداد للذهاب

528
01:14:43,007 --> 01:14:44,152
ابق هنا

529
01:15:15,306 --> 01:15:18,341
كان هناك انفجار
وقد سقط السيد( آدمز) في الماء.

530
01:15:18,342 --> 01:15:20,724
و الأمن الخاص به حاولوا الوصول إليه

531
01:15:20,725 --> 01:15:24,025
ولكن الصخور قد سقطة
ودفن تحت الماء

532
01:15:24,026 --> 01:15:25,324
لقد مات

533
01:15:34,896 --> 01:15:39,553
لم أتخيل أبدا أن الموت سيكون مليء بالنشاط

534
01:15:39,554 --> 01:15:43,597
ابقي بعيدا عن الأنظار لمدة يومين . بعد ذلك
يمكنك تنشيط ما تريد

535
01:16:06,364 --> 01:16:07,763
هل تتصل بالسائق ؟

536
01:16:07,764 --> 01:16:10,610
ترتب للعشاء

537
01:16:10,860 --> 01:16:12,640
تطمأن علي أمك

538
01:16:12,641 --> 01:16:14,851
أنا أتصل بــ(كرين) للتأكد
من انه يأخذ الطعم

539
01:16:22,593 --> 01:16:25,185
أنت لا تعرف كيف تعرضه على التلفاز

540
01:16:25,865 --> 01:16:29,280
(هناك رصيف على بعد بضعة أميال شمال (فارنا
كن هناك غدا ومعك الفتاة

541
01:16:29,405 --> 01:16:31,744
(ليس قبل أن أرى جثة (ادامز

542
01:16:32,101 --> 01:16:35,013
ستجده مع أغلى ممتلكاتهم

543
01:16:35,063 --> 01:16:37,223
في غواصته

544
01:16:44,231 --> 01:16:47,158
(اذهب إلي هناك و عثر على جثة (آدمز

545
01:16:47,250 --> 01:16:49,546
أمن كل شيء داخل الغواصة

546
01:16:50,464 --> 01:16:53,217
و ماذا عن (بيشوب) ؟

547
01:16:53,657 --> 01:16:54,762
اقتله

548
01:18:08,004 --> 01:18:10,820
جيريمي)، ضع الكاميرا إلي الأمام لكي أرى)

549
01:18:30,121 --> 01:18:32,623
حسنًا. لنذهب

550
01:18:49,036 --> 01:18:50,551
أين (بيشوب) بحق الجحيم ؟

551
01:18:53,689 --> 01:18:54,998
خالي

552
01:18:54,999 --> 01:18:56,894
خالي

553
01:19:02,364 --> 01:19:03,364
اشتباك

554
01:19:03,770 --> 01:19:05,101
غطني

555
01:20:13,129 --> 01:20:15,242
أيها الداعر

556
01:20:31,102 --> 01:20:34,465
أي شيء ؟ -
(لا أثر له ، السيّد (كرين -

557
01:20:34,779 --> 01:20:37,234
ابقي متأهبا (بيشوب) قادم

558
01:20:37,259 --> 01:20:39,814
يمكنك الاعتماد على ذلك

559
01:20:45,777 --> 01:20:48,451
ماذا يحدث ؟ -
صديقك قادم للموت -

560
01:20:49,769 --> 01:20:53,034
وأنت الطعم ,  تحركي

561
01:21:22,691 --> 01:21:23,832
(هيّا يا (بيشوب

562
01:21:26,425 --> 01:21:28,742
أعرف أنك لن تتركها تموت

563
01:22:07,955 --> 01:22:09,639
أحضرها إلى جسر

564
01:22:20,527 --> 01:22:21,842
لنتحرك

565
01:25:17,080 --> 01:25:20,642
لنذهب
 لدينا ثلاث دقائق قبل أن تنفجر

566
01:25:27,893 --> 01:25:30,241
جينا). أأنت بخير ؟)

567
01:25:30,260 --> 01:25:32,008
سأكون بخير

568
01:25:35,048 --> 01:25:37,345
دعيني أري
تبًا

569
01:25:37,953 --> 01:25:40,633
رأيت (كرين) يفعل شيئا على وحدة التحكم

570
01:25:42,732 --> 01:25:45,882
ماذا هناك ؟ -
كرين) يحاول قتلنا) -

571
01:25:46,203 --> 01:25:47,047
لنذهب

572
01:25:48,451 --> 01:25:51,083
ضع هذا الشيء على القارب الآن -
نعم سيّدي -

573
01:25:53,660 --> 01:25:54,732
ما هذا ؟

574
01:25:54,733 --> 01:25:56,073
فقط أدخلي

575
01:25:57,185 --> 01:25:58,447
انتظر

576
01:25:58,448 --> 01:25:59,793
ماذا تفعل ؟

577
01:25:59,794 --> 01:26:01,038
أتأكد من أنك ستعيشي

578
01:26:01,039 --> 01:26:04,187
(لا. تعال معي ! (بيشوب

579
01:26:05,099 --> 01:26:07,244
 ها هو -
(بيشوب) -

580
01:26:14,641 --> 01:26:16,674
ابحثوا عنه... الآن

581
01:26:16,675 --> 01:26:17,394
تحركوا

582
01:26:17,395 --> 01:26:20,344
(فليتشر)

583
01:27:33,803 --> 01:27:37,022
لم تسأل لماذا ؟ -
أعرف لماذا -

584
01:27:37,496 --> 01:27:42,141
لأنني هربت , وانت لم تهرب

585
01:27:42,329 --> 01:27:43,645
أنت من هجرني

586
01:27:43,646 --> 01:27:46,261
لقد حان الوقت , دفعت ثمن ذلك

587
01:27:46,262 --> 01:27:47,700
لا توجد فرصة

588
01:27:49,126 --> 01:27:51,041
ستحصل ثالث قتلاك

589
01:27:52,771 --> 01:27:55,166
ولاكن هذه المرة لن تبدو  كحادث

590
01:28:47,270 --> 01:28:49,240
(أنت رجل ميت يا (بيشوب

591
01:28:52,853 --> 01:28:57,993
قد تحصل على القارب ، ولكن عليك البدء
بسباحة  قبل أن تنفجر القنبلة

592
01:28:58,498 --> 01:29:00,219
من قال أنني سأسبح ؟

593
01:29:06,146 --> 01:29:08,461
(بيشوب)

594
01:29:11,920 --> 01:29:14,383
(بيشوب)

595
01:29:16,343 --> 01:29:19,373
(بيشوب)

596
01:29:44,374 --> 01:29:45,806
مهلاً

597
01:29:46,663 --> 01:29:48,499
مهلاً

598
01:30:13,182 --> 01:30:15,444
هل يوجد ناجون

599
01:30:16,808 --> 01:30:18,056
لا

600
01:30:29,396 --> 01:30:32,823
لا يوجد شيء في المقصورة

601
01:30:32,824 --> 01:30:35,091
بيشب) لم ينجوا)

602
01:30:35,092 --> 01:30:37,574
حتى أساطير يموتون

603
01:30:58,850 --> 01:31:03,169
عزيزي... (مي) لقد عدت
 إلي (كمبوديا) مع الأطفال

604
01:31:03,170 --> 01:31:05,084
عاملة تصفية المياه

605
01:31:05,085 --> 01:31:07,780
شكرًا جزيلاً لك علي الهدية سخية

606
01:31:07,898 --> 01:31:12,348
عليك أن تأتي إلى هنا يوما ما
أعتقد أنك ستحبين هذا كثيرًا

607
01:31:12,534 --> 01:31:15,090
بيشوب كان سيحب ذلك

608
01:31:15,091 --> 01:31:17,313
آمل أن أراك قريباً

609
01:31:17,338 --> 01:31:20,177
(بكل حب , (جينا

610
01:31:33,514 --> 01:31:35,379
شكراً

611
01:31:42,455 --> 01:31:44,423
خذيها من فضلك

612
01:32:29,208 --> 01:32:32,991
غرفة المسلحة مكتفية ذاتيًا
لإيواء سلسلة المرساة أي سفينة

613
01:32:36,825 --> 01:32:39,429
غرفة معدنية تحتوي على الهواء
محبوس ما يسمح الغواصين

614
01:32:39,454 --> 01:32:42,007
على التنفس بشكل طبيعي
حين تغمر تحت الماء

615
01:32:49,810 --> 01:32:51,921
ذكي , ابن العاهرة

616
01:33:10,727 --> 01:33:12,356
!الحقير النذل

617
01:33:12,509 --> 01:33:15,611
بانغ) , انت ميت)

618
01:33:19,128 --> 01:33:54,885
<font color="#ffff80">تــــرجــــــــــــــمــــــة</font>
<font color=#FF8080>  نور الدين يوسفـي & صمادي سيف الدين</font>

