﻿1
00:00:10,829 --> 00:00:17,928
<font color="#ffff80">تــــرجــــــــــــــمــــــة</font>
<font color=#FF8080>  نور الدين يوسفـي & صمادي سيف

2
00:00:18,529 --> 00:00:22,460
{\an4}"ريو دي جانيرو"، "البرازيل"

3
00:02:41,300 --> 00:02:43,266
.سيّد (سانتوس)، سررت بمقابلتك

4
00:02:43,301 --> 00:02:44,959
،لقد حجزنا لك طاولتك الخاصة كالعادة
.(يا سيّد (سانتوس

5
00:02:44,966 --> 00:02:47,365
.ـ شُكرًا لك
.ـ على الرحب و السعة

6
00:02:55,365 --> 00:03:00,194
.ـ هذا هو طلبُك
.ـ شُكرًا لك

7
00:03:10,429 --> 00:03:14,417
"خمسةُ أشهر بـ"البرازيل
.من الصعب الا نعثر عليك

8
00:03:18,228 --> 00:03:20,386
.لديك لهجة ثقيلة

9
00:03:20,427 --> 00:03:24,153
.كما تقترحين

10
00:03:24,159 --> 00:03:26,318
.لقد قلت ذلك حقاً

11
00:03:26,359 --> 00:03:29,256
.المسؤول في "البرازيل" لديه عرضًا لك

12
00:03:29,292 --> 00:03:34,190
انه يريد قتل ثلاثة أشخاص
.و يجب أن تكون وفاتهم كحادثة

13
00:03:34,192 --> 00:03:36,316
.هذا تخصصك

14
00:03:37,357 --> 00:03:43,118
.أنني متأكدة أن لديك الخبرة
.يبدو أن الموت مبالغ فيها

15
00:03:43,156 --> 00:03:47,247
.مقتل هؤلاء الرجال لصالح مجموعات مشتركة

16
00:03:47,255 --> 00:03:53,312
.وهو ما يعني حياة جديدة هنا
.يفضل أن تنهي هذا بسرعة

17
00:03:53,354 --> 00:03:57,342
.أو يمكنك القيام بالمهمة و لن تموت

18
00:03:57,353 --> 00:04:01,251
ما ردك ، يا سيّد (سانتوس)؟

19
00:04:04,352 --> 00:04:06,215
!دعني أجري مكالمة

20
00:04:09,151 --> 00:04:11,083
ماذا تفعلين؟

21
00:04:12,285 --> 00:04:16,216
أخبري رئيسك
!أنني سأقتله

22
00:05:17,005 --> 00:05:20,004
!تحركوا
!انبطحوا

23
00:05:20,028 --> 00:05:21,528
!لا تنظر في وجهي

24
00:06:12,904 --> 00:06:18,621
{\an8}"ميكانيكي"
"القيامة"

25
00:07:58,840 --> 00:08:02,862
{\an4}"كوه ليبي، تايلاندا الجنوبية"

26
00:08:32,801 --> 00:08:34,925
.(ـ (بيشوب
.(ـ مرحبا (ماي

27
00:08:35,967 --> 00:08:37,956
.تبدوا مختلفاً

28
00:08:37,967 --> 00:08:41,830
.ـ أكبر سناً
.ـ حسنًا، شيء أكثر من ذلك

29
00:08:42,033 --> 00:08:45,021
.فقط مسألة وقت قبل أن يجدوني

30
00:08:45,065 --> 00:08:47,826
.سأستمر بذلك

31
00:08:47,831 --> 00:08:49,024
من الآخر هنا؟

32
00:08:49,765 --> 00:08:50,852
.لا أحد

33
00:08:50,897 --> 00:08:52,888
.هيّا بنا للفندق. هيّا

34
00:08:52,897 --> 00:08:55,726
.كنا في انتظارك

35
00:08:55,763 --> 00:08:58,723
ـ كيف كانت رحلتك؟
.ـ لا بأس بها

36
00:09:00,429 --> 00:09:01,717
.لقد كان موسمًا مزدحماً

37
00:09:15,826 --> 00:09:19,951
.ـ لم يتغيّر شيء
.ـ خذ قسطاً من الراحة

38
00:09:55,818 --> 00:09:58,807
.العثور على بيانات كاملة

39
00:10:28,911 --> 00:10:31,741
."صباح الخير"

40
00:10:38,909 --> 00:10:41,636
من هذا الطريق؟

41
00:10:41,676 --> 00:10:43,642
!شكرًا

42
00:10:49,741 --> 00:10:51,639
!مرحباً

43
00:10:51,674 --> 00:10:53,640
مرحبًا. هل يمكنني مساعدتك؟

44
00:10:53,740 --> 00:10:54,864
.جيّد، يمكنك التحدث باللغة الإنجليزية

45
00:10:54,906 --> 00:10:59,829
احتاج الى أدوات اسعاف أولية
.لقد سقطت من القارب

46
00:10:59,840 --> 00:11:01,771
.بالتأكيد

47
00:11:03,772 --> 00:11:06,601
.هذا كل ما لدينا

48
00:11:07,537 --> 00:11:08,730
.شكرًا

49
00:11:13,837 --> 00:11:16,563
.اذاَ لم تجدي ما تحتاجين إليه

50
00:11:16,573 --> 00:11:18,073
.يمكنني احضار قارب امدادات

51
00:11:18,078 --> 00:11:20,443
.يمكنه نقلك للحصول عل الرعاية الطبية

52
00:11:20,769 --> 00:11:23,598
.لا. هذا يكفي

53
00:11:23,634 --> 00:11:24,827
!شكرًا جزيلًا

54
00:11:24,835 --> 00:11:27,527
!.على الرحب و السعة

55
00:11:40,499 --> 00:11:41,522
!ابتعد عني

56
00:11:45,831 --> 00:11:47,797
!(بيشوب)

57
00:11:48,430 --> 00:11:49,588
!(بيشوب)

58
00:11:50,796 --> 00:11:53,785
.الشجار، إنه سيء

59
00:11:57,808 --> 00:11:58,808
!هل تريد جزء مني ؟

60
00:12:00,331 --> 00:12:01,331
!تباً

61
00:12:08,793 --> 00:12:11,792
.لقد قابلتها
.لديها ألم في ظهرها

62
00:12:11,816 --> 00:12:13,816
.اِمرأة كهذه قد تقتل في أي لحظة

63
00:12:15,726 --> 00:12:17,225
.(الشجار العائلي، يا (مي

64
00:12:17,549 --> 00:12:18,549
.ليس هذا عملي

65
00:12:21,624 --> 00:12:22,823
.لقد ساعدتني مرة

66
00:12:24,390 --> 00:12:25,390
!ساعدها

67
00:12:26,657 --> 00:12:29,622
!أريدك أن تفعل هذا

68
00:12:33,621 --> 00:12:35,644
!خذ هذا

69
00:13:09,649 --> 00:13:12,705
!كرين)، ابعتد عني)

70
00:13:12,748 --> 00:13:13,748
!(كرين)

71
00:13:14,072 --> 00:13:15,072
!ارفع يديك

72
00:13:17,695 --> 00:13:18,695
!عاهرة

73
00:13:22,546 --> 00:13:25,512
!ـ دعها ترحل
ـ من أنت بحق الجحيم؟

74
00:13:25,612 --> 00:13:27,477
.رجاء ،ساعدني

75
00:13:28,545 --> 00:13:32,374
.قلت دعها تذهب. آخر فرصة

76
00:13:32,409 --> 00:13:33,909
!(اُتركني، يا (كرين

77
00:13:34,343 --> 00:13:35,843
!لا تريد فعل ذلك

78
00:13:36,509 --> 00:13:38,440
!تباً لك

79
00:13:51,206 --> 00:13:52,706
هل هو ميت؟

80
00:13:59,339 --> 00:14:01,361
بيشوب)؟)

81
00:14:05,237 --> 00:14:07,226
!تباً

82
00:14:10,403 --> 00:14:13,266
.انقليها إلى الشاطئ، سآخذ قاربهم

83
00:14:13,302 --> 00:14:15,268
.حسنًا

84
00:15:24,256 --> 00:15:26,154
.(ـ (بيشوب
ـ أين هو؟

85
00:15:26,189 --> 00:15:29,177
.إنها نائمة في غرفتك

86
00:15:37,187 --> 00:15:38,277
ما الذي حدث؟

87
00:15:38,320 --> 00:15:41,252
.جينا ثورن )، أمريكية )

88
00:15:41,253 --> 00:15:43,218
ـ هذا أنت، أليس كذلك؟
.ـ نعم

89
00:15:43,419 --> 00:15:45,419
.أنت ثاني إمرأة تملك صوري على هاتفها

90
00:15:46,443 --> 00:15:48,442
.(أولاً، كنت أعمل لصالح رجل يدعى (كرين

91
00:15:49,151 --> 00:15:50,651
.ـ أظن أنني كنت مخطئًا

92
00:15:50,675 --> 00:15:52,675
.ـ الشيء الوحيد الذي أعرفه هو اسمي

93
00:15:54,250 --> 00:15:55,750
.كان أول واحد مرسول

94
00:15:56,617 --> 00:15:57,817
هذا ما أنت؟

95
00:15:59,149 --> 00:16:01,206
فما هي الرسالة؟

96
00:16:01,216 --> 00:16:02,216
.سبق أن أخبرتك

97
00:16:02,340 --> 00:16:03,340
!أخبرني من التقط الصور

98
00:16:04,149 --> 00:16:08,080
ما كان عليك أن تعرفيه؟
أين هو؟

99
00:16:11,280 --> 00:16:13,280
!دعني أذهب! سأتحدث

100
00:16:21,078 --> 00:16:23,203
.(انظر، أنا لا أعمل لدىّ (كرين

101
00:16:23,245 --> 00:16:26,177
.هذه هي الحقيقة
.و لكنه لم يرسلني

102
00:16:26,178 --> 00:16:28,040
أين هو؟

103
00:16:28,077 --> 00:16:29,077
.ـ لا أعرف

104
00:16:29,301 --> 00:16:30,301
ـ لماذا أنت هٌنا؟

105
00:16:31,211 --> 00:16:33,232
.لديه شيء يخصني

106
00:16:33,275 --> 00:16:36,241
.ـ لم يكن لديَّ خيار
.ـ حسناً

107
00:16:36,275 --> 00:16:40,001
ـ هل رجاله في مكان قريب؟
.ـ لم يقل، و لم أسأله

108
00:16:40,007 --> 00:16:41,234
ماذا عن (فرانك)؟

109
00:16:41,274 --> 00:16:44,171
.ـ لقد كان جزء من الخطة
!ـ اشرحي لي

110
00:16:45,040 --> 00:16:49,165
لقد كان يريد المواعدة
 .و بعدها هربت إلى الجزيرة

111
00:16:49,206 --> 00:16:53,195
كان من المُمكن أن يكُون حقيقيًا
.و لكن (فرانك) ثمل و هاجمني

112
00:16:53,206 --> 00:16:55,171
.كرين) يُريدني أن أبدو كالضحية)

113
00:16:55,205 --> 00:16:58,000
.كي تتقربي مني

114
00:16:58,038 --> 00:16:59,196
.نَـعـمْ

115
00:16:59,237 --> 00:17:04,169
فرانك) بالغ في ردة فعله من بعدي)
ما الخطوة التالية؟

116
00:17:04,204 --> 00:17:08,033
كنت الخلية، و اتصل بالرقم الذي برمجته
.عصابة أخرى تنتظر

117
00:17:08,069 --> 00:17:10,091
.غير ذلك، لا أعرف

118
00:17:10,135 --> 00:17:12,135
.لقد قاموا بخطف امرأة جديدة

119
00:17:12,435 --> 00:17:14,635
ـ خمني ما؟
ـ ماذا؟

120
00:17:14,659 --> 00:17:16,658
هل هذا غير واضح؟

121
00:17:21,100 --> 00:17:25,157
(انهم يريدون أن توقعي بي و (كرين
.يظن اَنه مسيطر عليك

122
00:17:25,200 --> 00:17:26,199
لماذا؟

123
00:17:26,223 --> 00:17:28,223
.لسوء الحظ سأقوم بشيء
.ما كنت لتريدين مني أن فعله

124
00:17:28,998 --> 00:17:31,021
ما الذي ستفعله؟

125
00:17:31,997 --> 00:17:34,997
سأجري مكالمة، بشأنكـ
.ثم سأتعامل معهم ،حينما يأتون

126
00:17:35,021 --> 00:17:36,197
،)و ساصل لـ (كرين

127
00:17:36,198 --> 00:17:40,027
.لا! لن اٌساعدك في قتل اَحد

128
00:17:40,063 --> 00:17:41,563
،)هل تعتقدين حقًا أن (كرين

129
00:17:41,587 --> 00:17:43,586
يساعد الناس انه يبتز
لمساعدتهم على العيش؟

130
00:17:46,995 --> 00:17:50,949
.طوال حياتي ، رأيت اُناس يموتون

131
00:17:50,994 --> 00:17:54,016
.و الآخرون يستمرون في الحياة

132
00:18:15,256 --> 00:18:18,054
.والدي كان طبيبًا شرقيًا

133
00:18:18,056 --> 00:18:20,113
.لقد كان معالجاً

134
00:18:20,955 --> 00:18:23,114
.غالبًا ما كنت أتعلم منه

135
00:18:24,022 --> 00:18:25,953
لذا كنت تتعلمين العلاج؟

136
00:18:26,021 --> 00:18:27,987
الرجال مثله؟

137
00:18:28,021 --> 00:18:33,975
.أعتقد ذلك أيضًا
.و لكن والدي فهم

138
00:18:34,020 --> 00:18:37,008
..لقد تعرضت لأذى شديد

139
00:18:37,052 --> 00:18:40,848
.غالبًا ما تكون نسبة الشفاء قليلة

140
00:19:34,649 --> 00:19:37,648
 .قبل 18 شهراً، ناشط عسكري خاص
.(جينا ثورن)

141
00:19:37,684 --> 00:19:39,584
."سافرت لمنطقة الحرب في "أفغانستان

142
00:19:39,661 --> 00:19:42,619
."لمساعدة الناس في "كمبوديا

143
00:19:42,621 --> 00:19:44,619
.بعد نشر تقريري الأخير
.أوّد تغيّير حياتي فحسب

144
00:19:45,619 --> 00:19:48,615
.الكثير من الناس الأبرياء أصيبوا

145
00:19:49,615 --> 00:19:52,612
...قواعد الاشتباك ،فعلت المستحيل

146
00:19:54,609 --> 00:19:57,606
.بعدها مررت ببعض الألم

147
00:19:57,607 --> 00:20:02,600
.أنا .. لا أعرف. شعرت فقط
.حسناً... هنا

148
00:20:03,414 --> 00:20:07,413
.لا أظن أنه يمكنني فعل شيئ جيّد في حياتي

149
00:20:25,366 --> 00:20:30,796
لا يمكننا تحمل أي مفاجآت
حتى تخبريني ما يحمله (كرين) ضدك؟

150
00:20:36,131 --> 00:20:40,518
لقد كنت أدير ملجأ لضحايا
."الاتجار بالبشر في "كمبوديا

151
00:20:40,562 --> 00:20:44,653
،كان هناك دائمًا جثة أو جثتين
.و لكنني تعاملت معها

152
00:20:45,628 --> 00:20:47,650
..منذ بضعة أسابيع

153
00:20:48,627 --> 00:20:52,525
.احد من الموظفين لديّ تم اختطافه

154
00:20:52,993 --> 00:20:56,925
بعد ذاك بيومين، لقد تم إلقاءه
.من الشاحنة أمام باب منزلي

155
00:20:56,959 --> 00:21:00,890
.توفي بعد ذلك بساعة

156
00:21:02,425 --> 00:21:04,652
.(بعدها أرسل (كرين) ذلك الأحمق، (جيريمي

157
00:21:04,957 --> 00:21:09,911
قال ان هذه بعضاً مما
..سيفعله ضد الجميع في الملجأ

158
00:21:09,923 --> 00:21:12,650
.بما في ذلك الأطفال

159
00:21:12,923 --> 00:21:14,911
.لقد تسببوا في ضعفي

160
00:21:14,955 --> 00:21:17,819
.(كل المال اللازم لـ(كرين

161
00:21:19,655 --> 00:21:22,677
.هكذا رأيتهم لأنه لم يكن لدي خيار

162
00:21:22,921 --> 00:21:25,886
.(كان علي أن أفعل ما يطلبه (كرين

163
00:22:39,773 --> 00:22:42,704
ـ ماذا تفعل؟
.(ـ هيّا، هذه جماعة (كرين

164
00:22:42,738 --> 00:22:46,488
.ـ أنهم يشاهدون
، ـ أين؟

165
00:22:47,370 --> 00:22:49,427
.رجلان في البرج

166
00:22:49,671 --> 00:22:51,637
.في البحر

167
00:23:02,202 --> 00:23:06,133
أنتم هناك! تعالوا
.و انضموا الى الحفلة

168
00:23:06,157 --> 00:23:07,657
.أعطني يديك

169
00:23:14,367 --> 00:23:15,167
.أمسك هذه ،رجاء

170
00:23:15,232 --> 00:23:16,698
.يمكننا فقط أن نحضى بمشروب

171
00:23:16,699 --> 00:23:19,789
.لا لن تفعل ذلك
!ابقى هنا. شكرًا جزيلاً

172
00:23:19,798 --> 00:23:21,559
ماذا تفعلين؟

173
00:23:21,598 --> 00:23:24,722
.كل الأزواج يجب أن يربطوا معاً

174
00:23:24,764 --> 00:23:26,730
.و لكن لسنا زوجين

175
00:23:27,530 --> 00:23:31,655
!كي نخدع من على الشاطئ

176
00:23:35,695 --> 00:23:40,650
اذاً .. هل تذهب إلى حفلات الزفاف كثيراً؟

177
00:23:42,727 --> 00:23:45,557
.ليس لي فكرة جيّدة عن الوقت

178
00:23:45,581 --> 00:23:47,080
.و أنا أيضاً

179
00:23:47,104 --> 00:23:48,104
.هنا

180
00:23:49,526 --> 00:23:51,549
هل علينا شرب هذا؟

181
00:23:51,559 --> 00:23:53,684
... لا، ضع يديك في هذا

182
00:23:53,708 --> 00:23:56,408
.و ضع ثلاث نقاط على جبهتها معاً
.من أجل الحظ الجيّد

183
00:23:57,724 --> 00:23:59,713
.ـ استمتع
.ـ يمكننا استخدامها من أجل الحظ

184
00:23:59,724 --> 00:24:01,519
استمتعي؟

185
00:24:12,656 --> 00:24:14,518
.حسناً. حان دوري

186
00:24:14,521 --> 00:24:15,680
ـ هل أنهيت مشروبك؟
.ـ انتهيت

187
00:24:15,688 --> 00:24:16,754
.حسنًا

188
00:24:16,788 --> 00:24:18,654
.دعني أجرب الثانية

189
00:24:21,620 --> 00:24:24,483
.هذه جميلة عليك

190
00:24:37,550 --> 00:24:39,413
.تبدوا أكثر بريقاً

191
00:24:42,683 --> 00:24:45,547
هل ترغب في ذلك؟

192
00:24:45,571 --> 00:24:46,570
.حسناً، تبدوا بخير

193
00:24:48,448 --> 00:24:50,539
.في المرة القادمة يمكنك ازالته سريعاً

194
00:24:58,981 --> 00:25:01,603
.أحب هذه الأغنية

195
00:25:03,512 --> 00:25:04,600
هذه الأغنية تايلاندية؟

196
00:25:04,645 --> 00:25:05,670
.نعم

197
00:25:05,679 --> 00:25:07,577
.انه لأمر جيّد جدًا

198
00:25:11,645 --> 00:25:13,507
هل تريد الرقص؟

199
00:25:16,443 --> 00:25:18,602
..لا. لا تقلق. لا أريد أن

200
00:25:18,610 --> 00:25:20,472
.لا أريد أن أرقص معك

201
00:25:20,609 --> 00:25:21,875
أتعتقد حقًا أنني راقصة سيئة؟

202
00:25:22,676 --> 00:25:25,175
.تبدو و كأنك راقص رهيب

203
00:25:52,569 --> 00:25:54,330
.مرحباً

204
00:25:56,502 --> 00:25:57,558
..إنني

205
00:25:57,601 --> 00:26:00,431
.أردت فقط أن أشكرك

206
00:26:00,468 --> 00:26:02,490
على كل شيء؟

207
00:26:03,267 --> 00:26:04,426
كل شيء؟

208
00:26:10,432 --> 00:26:13,591
...و أردت أن أعتذر عن

209
00:26:14,531 --> 00:26:17,361
.جعلك تتورطين في هذه الفوضى

210
00:26:19,530 --> 00:26:24,257
.هؤلاء الأطفال هم كل شيء بالنسبة لي

211
00:26:24,529 --> 00:26:29,483
..اذًا تم الإتجار أو
..أو قتل

212
00:26:31,562 --> 00:26:33,528
 .. لا يمكنني تحمل ذلك

213
00:26:35,427 --> 00:26:37,325
.أفهمك

214
00:26:42,426 --> 00:26:46,482
.لقد كنت يتيمًا أيضًا

215
00:26:46,525 --> 00:26:51,388
لقد بيعت إلى عصابات شرقية
.متخصصة في تدريب الأطفال لجنود

216
00:26:51,424 --> 00:26:53,390
.و (كرين) كان هناك أيضًا

217
00:26:54,324 --> 00:26:56,415
ماذا حدث؟

218
00:26:57,490 --> 00:26:59,513
.لقد هربت، و هو لم يقدر على ذلك

219
00:27:01,523 --> 00:27:04,283
.كدت أموت، و ألقوا باللوم عليه

220
00:27:04,356 --> 00:27:06,345
!لقد خرج من أجل الدم

221
00:27:07,422 --> 00:27:10,285
.اذاً الآن يلومك

222
00:27:11,355 --> 00:27:13,411
!إنه إنتقامه

223
00:27:16,287 --> 00:27:19,446
.يا إلاهي، أنا آسفة للغاية

224
00:27:19,486 --> 00:27:21,418
.ليس خطأك

225
00:28:49,336 --> 00:28:51,324
ما الذي ستقوم به؟

226
00:28:57,362 --> 00:28:58,663
.لقد عملت بها

227
00:28:58,664 --> 00:29:01,222
هناك قارب خلف
.الجانب من الجزيرة بعيدًا عن الأنظار

228
00:29:02,656 --> 00:29:05,098
غداً ليلاً ستكونين بعيدة عن الخطر
.و الأطفال أيضًا

229
00:29:05,332 --> 00:29:08,263
.سيتم ترتيب كل شيء

230
00:29:08,265 --> 00:29:10,254
و ماذا بشأن (كرين)؟

231
00:29:10,298 --> 00:29:13,195
.لن أقوم بعمليات القتل الثلاثة

232
00:29:14,297 --> 00:29:17,263
.كي أنقذ ذلك يجب أن أربح

233
00:29:17,331 --> 00:29:19,125
.و أحصل عليه

234
00:29:19,129 --> 00:29:22,095
.لكن لن يدعوك بالقرب منه

235
00:29:22,330 --> 00:29:25,090
.لا نعرف أبدًا ماذا يوجد هناك

236
00:29:29,127 --> 00:29:31,286
.أريدك أن تعتني بنفسك من أجلي

237
00:29:31,294 --> 00:29:33,260
.حتى أعود

238
00:29:37,226 --> 00:29:39,215
.أبي أعطاني هذه

239
00:29:40,192 --> 00:29:43,056
.بها ملف ذاكرة ولديّ واحدٌ منه

240
00:29:47,158 --> 00:29:49,147
.سأحتفظ به

241
00:30:24,452 --> 00:30:27,949
.(هذا هو (جيرمي) .. رجل (كرين

242
00:30:28,151 --> 00:30:33,082
انظري لي. سيساعدك
.صدقيني

243
00:30:54,112 --> 00:30:55,974
!(بيشوب)

244
00:30:55,978 --> 00:30:57,171
!(بيشوب)

245
00:30:58,045 --> 00:31:00,034
!(بيشوب)

246
00:31:04,077 --> 00:31:05,236
!(بيشوب)

247
00:31:05,944 --> 00:31:07,204
!(بيشوب)

248
00:31:15,042 --> 00:31:18,064
.سيّد (كرين)، إنه بحوزتي هنا

249
00:31:21,007 --> 00:31:23,904
.غدًا سأقابلك وجهًا لوجه

250
00:31:29,240 --> 00:31:31,836
{\an6}"بانكوك"، "تايلاند"

251
00:31:56,567 --> 00:31:58,895
هل إنتهينا؟

252
00:31:58,999 --> 00:32:00,124
.اتبعني

253
00:32:11,930 --> 00:32:13,089
.إجلس

254
00:32:19,095 --> 00:32:20,993
.رجاء لا تتحرك

255
00:32:21,029 --> 00:32:23,960
،أريدك أن تنصت
.(لها لو كنت مكانك، يا (آرثر

256
00:32:24,994 --> 00:32:29,050
لا حاجة للحراس أو السلاح أمام الرجل
.عندما يكون جالس على كرسي متفجر

257
00:32:29,093 --> 00:32:31,059
كيف وجدتني؟

258
00:32:31,060 --> 00:32:33,923
حسنًا. جيّد أن أراك
.بعد كل هذه السنين

259
00:32:33,926 --> 00:32:35,892
كم كان عمرنا ؟ 12 عامـًا؟

260
00:32:35,926 --> 00:32:38,982
و لكن بعدها كنا جيّدين دوماً
.عندما كنا بعيدين عن العمل

261
00:32:39,025 --> 00:32:41,889
كيف وجدتك؟

262
00:32:41,925 --> 00:32:43,957
يجب أن نعرف بأنك لست
.(أفضل من أحد، يا (آرثر

263
00:32:43,958 --> 00:32:45,846
.لا يوجد خصوصية بعد الآن

264
00:32:45,857 --> 00:32:51,084
.مع أشياء رائعة مثل
.التعرف على الوجه، و تتبع بالأقمار الصناعية

265
00:32:51,989 --> 00:32:54,955
،سأمنحكَـ شيئًا
.لم أمنحه أبدًا لأي شخص

266
00:32:55,023 --> 00:32:56,988
.فرصة للرحيل بعيداً

267
00:32:57,022 --> 00:33:00,817
.أعطني الفتاة و أرحل بعيداً

268
00:33:00,887 --> 00:33:03,944
،أظن أنه بعد كل هذه السنوات
.اكتسبت الكثير من المرح

269
00:33:03,987 --> 00:33:07,850
.ولكن إذا كان نفسه؟ لا
.لا، أحتاجك

270
00:33:07,886 --> 00:33:09,045
.أنت الأفضل

271
00:33:11,086 --> 00:33:12,914
.إفتحه

272
00:33:15,019 --> 00:33:17,848
.أريد منك قتل ثلاثة أشخاص

273
00:33:17,851 --> 00:33:18,976
.وهذا الأول

274
00:33:18,984 --> 00:33:20,813
.(اسمه (كريل

275
00:33:20,851 --> 00:33:22,782
.قاتل جماعي و أمير حرب

276
00:33:22,816 --> 00:33:25,805
و هو أيضًا أحد كبار الشخصيات
."المُتاجرة بالأسلحة ،في "أفريقيا

277
00:33:26,783 --> 00:33:29,771
،"إنه في سجن "بينجارا كيتاي
."في "ماليزيا

278
00:33:29,849 --> 00:33:31,974
.سجنه هو ما يبقيه آمن

279
00:33:31,982 --> 00:33:34,947
.من المستحيل أن يصل أعدائه إليه

280
00:33:34,948 --> 00:33:35,971
و هذا؟

281
00:33:36,015 --> 00:33:37,878
.جهاز تتبع

282
00:33:37,881 --> 00:33:40,880
.و من المهم أن تبتلعه ،بعد القتل

283
00:33:40,904 --> 00:33:42,904
أو تتركها تتحلل
.و نحن لن نجدك

284
00:33:42,980 --> 00:33:44,808
أين هي (جينا)؟

285
00:33:44,846 --> 00:33:46,903
.(أقتل الثلاثة، يا (آرثر

286
00:33:46,913 --> 00:33:48,811
ثم ستحصل على فتاتك

287
00:33:48,846 --> 00:33:51,902
،حتى لو كنت لا أحبها
فأنت مدين لها. صحيح؟

288
00:33:51,945 --> 00:33:54,809
يعني أنها في هذا المأزق بسببك

289
00:33:54,811 --> 00:33:56,901
كيف أعلم أنك ستبقيها حية؟

290
00:33:56,944 --> 00:33:59,876
،بعد انتهاء مهمتك
ستتلقى مكالمة فيديو

291
00:33:59,977 --> 00:34:02,908
بعد آخر واحد، ستتلقى تعليمات
بأين ستجدها

292
00:34:02,910 --> 00:34:04,842
و كلماتك تبدوا موثوقة بأية حال؟

293
00:34:04,876 --> 00:34:06,932
جنتك بكل تأكيد لآ؟

294
00:34:07,875 --> 00:34:11,738
ولكن أشعر أنك من الأقارب
جدا الحفاظ على الذات

295
00:34:11,741 --> 00:34:14,901
أعرف أن خيانتك
ستجعلني أستهدفها فحسب

296
00:34:14,908 --> 00:34:18,771
ومنذ أن أكملنا أعمالنا
.. منذ وقت طويل

297
00:34:18,907 --> 00:34:22,895
.أتمنى لك "حظاً طيباً"

298
00:34:58,853 --> 00:35:01,849
.لنذهب

299
00:35:02,341 --> 00:35:04,810
{\an4}"بينانغ"، "ماليزيا"

300
00:35:11,013 --> 00:35:13,110
.السجن يبعد 70ميلاً من البحر

301
00:35:13,896 --> 00:35:17,657
.يقع على مُنحدرات أكثر من مائة متر

302
00:35:17,794 --> 00:35:20,658
.تُحيط به مياه مليئة بأسماك القرش

303
00:35:20,661 --> 00:35:22,819
لذا من المستحيل الدخول إليه

304
00:35:22,860 --> 00:35:24,418
ولم يخرج منه أحداً من قبل

305
00:35:24,419 --> 00:35:27,885
حتى انه من الصعب الوصول إلي هدفك

306
00:35:27,886 --> 00:35:31,815
انه دائمًا محاط من قبل فريقه من
الجنود المخلصين

307
00:35:32,626 --> 00:35:35,750
الحصول عله وحده سيكون تحديك الرئيسي

308
00:36:02,306 --> 00:36:03,904
مارتن باسمان) لديه وشم على وجهه)

309
00:36:22,357 --> 00:36:23,446
شكرًا

310
00:36:32,917 --> 00:36:35,351
هذه المواد قوية جدًا

311
00:36:35,519 --> 00:36:37,453
أتمني انك تعرف ماذا تفعل

312
00:38:06,325 --> 00:38:07,485
انت

313
00:38:07,526 --> 00:38:09,517
تبًا لك
ماذا تريد ؟

314
00:38:09,541 --> 00:38:11,540
توقف

315
00:38:13,331 --> 00:38:14,525
تبًا لك

316
00:38:25,341 --> 00:38:27,399
انت رهن الاعتقال

317
00:38:29,642 --> 00:38:30,886
اصطفوا

318
00:38:31,961 --> 00:38:33,085
اذهب

319
00:38:37,386 --> 00:38:38,399
اذهب

320
00:39:16,414 --> 00:39:17,337
شكرًا لك

321
00:39:37,067 --> 00:39:38,751
تابع السير

322
00:39:46,523 --> 00:39:50,535
بيشوب) تذكر)
 يجب أن تبدو و كأنها حادثة

323
00:39:51,424 --> 00:39:53,165
إذا مات بطعنة سكين في الظهر

324
00:39:53,410 --> 00:39:59,041
لن يأتي أحداُ ليأخذك
حظا سعيدًا

325
00:40:26,162 --> 00:40:27,760
من هذا ؟ -
(كريل) -

326
00:40:28,710 --> 00:40:34,209
كان جلادًا
مثل (جارلز تايلور) مطلق النار في ميلشيا

327
00:40:34,905 --> 00:40:37,904
ويقولون أنه كان يأكل قلوب ضحاياه

328
00:40:40,361 --> 00:40:42,660
وبعض أقارب ضحاياه يريدون الانتقام

329
00:40:42,661 --> 00:40:47,624
مثل ذاك الرجل هناك
(كان أفضل قاتل لدي (كريل

330
00:40:48,384 --> 00:40:50,825
والآن كل ما يريده هو قتله

331
00:40:51,883 --> 00:40:55,505
ولكن لديه حراسه يحمونه دائمًا

332
00:42:39,013 --> 00:42:40,950
أنت رجل صالح

333
00:42:42,222 --> 00:42:43,772
لما لا تنضم إلينا لتناول العشاء ؟

334
00:42:46,789 --> 00:42:48,350
لست متأكدا من أني أحب الرفقة

335
00:42:51,789 --> 00:42:53,354
إذن هم ليسوا مدعوين

336
00:43:26,935 --> 00:43:28,185
تعال

337
00:43:28,210 --> 00:43:31,958
أدخل إلى هنا صديقي

338
00:43:32,302 --> 00:43:39,263
هناك 6 عمليات قتل و 23 طعن
كل أسبوغ في هذه القاعة

339
00:43:40,760 --> 00:43:42,388
أشار معظمهم إلي

340
00:43:44,118 --> 00:43:47,967
ذلك الرجل الذي أوفقته
كان يعمل لصالحي

341
00:43:50,045 --> 00:43:52,988
لعله لا يزال مستاءًا
لأني قتلت أخاه

342
00:43:56,131 --> 00:44:00,278
الولاء هو سلعة نادرة في مجال أعمالي

343
00:44:05,128 --> 00:44:06,251
!نعم

344
00:44:06,276 --> 00:44:09,643
كيف عرفت أنه يريد قتلي

345
00:44:10,611 --> 00:44:11,738
سمعت أشياءً

346
00:44:12,270 --> 00:44:15,089
لكنك لم تخبرني بكل ما أريد سماعه

347
00:44:16,486 --> 00:44:18,386
ربّما لأنك لم تكن تصغي بتمعن

348
00:44:23,586 --> 00:44:25,120
هل تعرف من أنا ؟

349
00:44:26,964 --> 00:44:30,118
كريل) أنت من يدير هذا المكان)

350
00:44:30,119 --> 00:44:33,993
بالضبط . و عندما أخرج من هذا المكان

351
00:44:35,304 --> 00:44:37,305
"سأقوم بإدارة جميع أنحاء "أفريقيا

352
00:44:38,226 --> 00:44:40,682
و هناك عمل لرجل مثلك

353
00:44:44,535 --> 00:44:47,075
لدي عمل بالفعل -
أي عمل ؟ -

354
00:44:47,625 --> 00:44:49,172
أنت

355
00:45:55,850 --> 00:45:57,849
صه

356
00:45:59,609 --> 00:46:01,245
أتركوه يصلي

357
00:48:02,002 --> 00:48:03,374
ها هو آتٍ

358
00:48:04,398 --> 00:48:06,398
<font color="#ffff00">(بيشوب) نجح في قتل (كريل)</font>

359
00:48:09,421 --> 00:48:11,421
<font color="#ffff00">التقته</font>

360
00:48:13,116 --> 00:48:16,631
أنه تحتنا , ارفع الشبكة

361
00:48:35,334 --> 00:48:37,334
لا شيء في الشبكة . يا سيّدي

362
00:48:37,518 --> 00:48:38,677
ماذا

363
00:48:39,751 --> 00:48:42,545
هل تبحث عن شخص ما ؟

364
00:48:43,617 --> 00:48:45,640
أعطني مكالمتي

365
00:48:50,549 --> 00:48:52,537
بيشوب) نجا)

366
00:49:00,337 --> 00:49:04,097
(مرحباً (آرثر -
أأنت سعيد الآن ؟ -

367
00:49:04,103 --> 00:49:04,364
عمل جيّد

368
00:49:05,756 --> 00:49:08,134
افعل شيء ولن أقتلك

369
00:49:08,135 --> 00:49:09,328
(دعني أري (جين

370
00:49:10,169 --> 00:49:12,409
ها هو حبيبك -
مرحبًا -

371
00:49:12,410 --> 00:49:13,444
مرحبًا

372
00:49:14,069 --> 00:49:15,980
تماسكي -
أنا بخير -

373
00:49:16,134 --> 00:49:18,533
 ....كرين) يريدك أن تعرف بأنه )

374
00:49:18,534 --> 00:49:23,959
لديك 36 ساعة لكي تتخلص من الهدف التالي
و ألا سيتخلصون مني

375
00:49:25,282 --> 00:49:26,265
لن يفعل ذلك

376
00:49:26,299 --> 00:49:29,322
(حسنا , كان هذا لطيفا يا (أرثر

377
00:49:29,332 --> 00:49:34,161
ولكن سمعت ما قالت
عليك بتسريع الوتيرة

378
00:49:34,398 --> 00:49:38,258
(هذا هو هدفك القادم  (آدرین كوك

379
00:49:56,418 --> 00:49:59,217
هل  أخبرك (بيشوب) من أين حصل علي هذا

380
00:50:02,291 --> 00:50:05,257
لقد كان لوالده

381
00:50:06,224 --> 00:50:10,121
لم يسبق أن رأيته ينزعها , أبدًا

382
00:50:11,056 --> 00:50:14,237
أتعلمين  , لم أكن متأكد من أن
هناك أي شيء في العالم

383
00:50:14,262 --> 00:50:17,137
يمكن أن يكسر (آرثر) حتى
رأيتك تلبسين هذه ساعته

384
00:50:18,055 --> 00:50:21,111
و الآن أنا أعلم أنه سيفعل أي شيء لأجلك

385
00:50:33,745 --> 00:50:36,671
<font color="#ff0000">سيدني, استراليا</font>

386
00:50:40,451 --> 00:50:44,440
(في قلب وسط مدينة (سيدني
وفي الطابق الـــ(58) بالضبط

387
00:50:45,251 --> 00:50:48,044
(هو جناح ( بنتهاوس) يديره (أدريان كوك

388
00:50:48,217 --> 00:50:51,141
المليونير في تعدين المعادن

389
00:50:51,182 --> 00:50:55,114
قلة من الناس يعرفون أن أصل
ثروته من التجارة بالبشر

390
00:50:55,115 --> 00:50:58,137
متخصصة في مجال الجنس دون السن القانونية

391
00:50:58,181 --> 00:51:01,113
لديه الكثير من رجال السلطة لحمايته بالتأكيد

392
00:51:01,114 --> 00:51:03,170
لكن هذا أقل شيء

393
00:51:07,247 --> 00:51:10,110
ها نحن ذا. دار (سيدني) للأوبرا
(في جسر (هاربور

394
00:51:17,211 --> 00:51:19,786
جنون العظمة لــ(كوك) تزداد فقط بغروره

395
00:51:19,787 --> 00:51:22,683
العرض( آ ). حوض السباحة ناتئ

396
00:51:26,042 --> 00:51:30,064
الجدران والأرضيات كلها
من الخرسانة بسمك 3 أقدام

397
00:51:32,142 --> 00:51:35,903
كل الأبواب مصنوع بـ(6) بوصات
(من (النيكل و الكروم

398
00:51:35,907 --> 00:51:38,066
وهذا بمثابة 12 درع

399
00:51:38,107 --> 00:51:43,868
وأجهزة الاستشعار البيومترية  وشبكة رند
نقطة الولوج  مستحيل الاختراقها

400
00:51:44,039 --> 00:51:46,095
إنها قلعة في السماء

401
00:52:14,500 --> 00:52:17,769
سيّد. (كلارك) أنا سعيدة لمقابلتك

402
00:52:19,520 --> 00:52:22,363
كل شقة تشكل حوالي 300 متر مربع من
المساحة المعيشية

403
00:52:24,132 --> 00:52:27,859
من هذا الشقة يمكنك رؤية غروب الشمس
 "في "سيدني

404
00:52:29,964 --> 00:52:35,089
المواصفات كلها في الكتيب
اسمح لي أخبرك بالتفاصيل

405
00:52:35,113 --> 00:52:41,112
لدينا منتجات إيطاليه يتم إدارتها
هنا بشكل كامل

406
00:52:41,895 --> 00:52:43,952
المعذرة -
بالتأكيد -

407
00:52:43,976 --> 00:52:45,975
مرحبًا

408
00:52:54,025 --> 00:52:55,991
آسفة على ذلك
 أين كنا

409
00:52:56,025 --> 00:52:58,097
كنت على وشك أن
تخبريني عن الطابق

410
00:52:58,122 --> 00:52:59,079
نعم

411
00:53:47,541 --> 00:53:50,097
هذا ليس جيّدًا

412
00:53:50,121 --> 00:53:52,120
أي احد سيفعل ذلك

413
00:53:52,144 --> 00:53:54,144
نعم , هذا صحيح

414
00:53:55,489 --> 00:53:56,687
الآن , علي الذهاب

415
00:57:30,843 --> 00:57:34,909
سقط الملياردير (أدريان كوك) من
الطابق 56 ولقي حتفه

416
00:57:34,910 --> 00:57:37,969
وهذا عندما انهار سقف مسبحه الناتئ
(في (سيدني

417
00:57:40,779 --> 00:57:43,692
أعطه مكالمة

418
00:57:43,716 --> 00:57:44,723
حسنًا

419
00:57:44,724 --> 00:57:47,351
وقد صرحت الشرطة عن وفاته
بأنه كان حادثاً مأساوياً وانه مؤثر بشكل واسع

420
00:58:06,489 --> 00:58:07,368
أنا مستعدة

421
00:58:07,377 --> 00:58:09,377
ابدئي

422
00:58:15,353 --> 00:58:18,652
بيشوب) , ساعتك قد توقفت)

423
00:58:20,474 --> 00:58:21,780
أظن أنها أشارة

424
00:58:23,037 --> 00:58:24,161
ربّما تحتاج للفحص فقط

425
00:58:24,985 --> 00:58:26,985
لا

426
00:58:26,998 --> 00:58:28,397
اقرب

427
00:58:32,649 --> 00:58:33,848
أيتها العاهرة

428
00:58:52,461 --> 00:58:54,904
مرحباً -
هل أنت مدير مكتب الميناء ؟ -

429
00:58:54,905 --> 00:58:59,441
(نعم , اسمي (توم سلفر

430
00:58:59,442 --> 00:59:03,330
هناك نذل في ساحة (كروفي بلود) قد سرق قاربي

431
00:59:03,740 --> 00:59:08,586
لدي رقم المنزل , لكن التأمين
يحتاج إلى تفاصيل المالك

432
00:59:09,314 --> 00:59:15,611
حسنًا , هات الرقم  -
WRX-489-674-22-39 -

433
00:59:16,735 --> 00:59:19,915
امهلني لحظ

434
00:59:20,682 --> 00:59:24,102
(إنها سفينة دائمة في ميناء (سيدنى
على رصيف السابع

435
00:59:45,003 --> 00:59:48,257
القارب الذي تبحث قد غادر يا صديقي

436
00:59:48,258 --> 00:59:50,913
انه كبير جدًا أيضًا

437
00:59:52,066 --> 00:59:55,326
غادر المرفأ
لا يمكن أن يذهب بعيدًا

438
00:59:55,327 --> 00:59:57,958
إنها أموالك يا رئيس

439
01:00:14,223 --> 01:00:16,090
هناك نحو الشرق

440
01:00:17,590 --> 01:00:20,854
اذهب باتجاه الشمس حتي لا يتمكن من رؤيتك

441
01:00:21,865 --> 01:00:24,982
أنزلها حوالي 60 قدما. وثبتها

442
01:03:34,576 --> 01:03:35,881
(بيشوب)

443
01:04:03,284 --> 01:04:05,324
(أتعرف مشكلتك يا (بيشوب

444
01:04:05,496 --> 01:04:07,148
لا يمكنك مساعدة نفسك

445
01:04:07,149 --> 01:04:09,132
لهذا أعرف أنك ستعود لأجلها

446
01:04:09,707 --> 01:04:12,146
هذه هي نقطة ضعفك

447
01:04:12,219 --> 01:04:15,274
و الآن , نفذ المهمة الثالثة
و ألا ستموت الفتاة

448
01:04:15,870 --> 01:04:20,238
خذوه إلى الأسفل.
و أمنحوه وداعاً مناسباً

449
01:05:14,905 --> 01:05:20,833
بيشوب) إذا استعملت حيلة مثل تلك مرة اخري)
سوف ينتهي اتفاقنا

450
01:05:20,834 --> 01:05:24,397
ولن ترى حبيبتك الصغيرة مرة أخرى

451
01:05:27,603 --> 01:05:31,640
والآن وقت اللعب قد انتهى

452
01:05:33,540 --> 01:05:37,746
(اذهب إلى ميناء مدينة (فارنا
في البحر الأسود

453
01:05:39,510 --> 01:05:42,552
حيث ستجد ثالث أهدافك

454
01:05:43,689 --> 01:05:49,457
(اسمه (ماكس ادامز
وهو أمريكي غني و تاجر أسلحة

455
01:05:56,493 --> 01:06:01,492
في الجانب الشمالي من (فارنا) ستجد نصباً
تذكارياً  بلغاريي شيوعي

456
01:06:02,299 --> 01:06:04,526
أنفق (آدامز) ثروته  لاستعادته

457
01:06:04,527 --> 01:06:08,029
ليضعه في نظام الضمان الأشمل

458
01:06:16,427 --> 01:06:20,397
ولكن الجزء مثيرة للاهتمام
هو ما لا نراه

459
01:06:20,408 --> 01:06:24,219
خلف الجبل يوجد ملجأ للغواصات

460
01:06:24,256 --> 01:06:28,463
هناك يخبئ (آدامز) غواصته
مع الصواريخ الباليستية العابرة للقارات

461
01:06:30,359 --> 01:06:33,209
لا أحد يدخل أو يخرج

462
01:06:33,212 --> 01:06:35,168
الكثير ماتوا وهم يحاولون فعل ذلك

463
01:06:35,202 --> 01:06:40,166
ليس من الضروري أن أقول أن هذا
المكان سيكون  الأكثر صعوبة للدخول

464
01:06:40,177 --> 01:06:45,124
(بالإضافة إلي ذلك , موت (كريل) و (كوك
سيجعل (ادمز) أكثر حذرًا

465
01:06:49,782 --> 01:06:52,878
أمامك أربع وعشرين ساعة

466
01:07:08,548 --> 01:07:11,414
انت تستغلني لإبعاد منافسيك

467
01:08:28,049 --> 01:08:31,040
أرسلوا طائرة هيلكوبتر حالاً

468
01:09:05,980 --> 01:09:09,915
استعدوا
سنهبط

469
01:09:24,128 --> 01:09:29,087
عندما تصل إلى المجمع يجب أن
تتجاوز  قوات الأمن

470
01:10:12,968 --> 01:10:15,936
تفقد الجزء الشمالي للمبنى

471
01:10:38,856 --> 01:10:42,435
المبنى يحتوي على نظام يزوده بالطاقة
و بالأوكسجين أيضًا

472
01:10:42,436 --> 01:10:44,035
سيبقى في غرفة الذعر الأمنة

473
01:10:46,862 --> 01:10:48,921
حظاً سعيداً

474
01:11:15,851 --> 01:11:17,978
افتح الباب اللعين

475
01:11:18,602 --> 01:11:20,201
من فضلك

476
01:11:32,899 --> 01:11:35,026
اتصل بي عندما تعرف شيئًا

477
01:11:41,038 --> 01:11:43,905
(لا يوجد إشارة للدخيل يا سيّد (ادمز

478
01:11:43,974 --> 01:11:48,808
وذلك لأنه يجلس هنا أمامي في غرفة الذعر
 أيها غبي

479
01:11:49,078 --> 01:11:50,909
ممتاز

480
01:11:50,914 --> 01:11:53,882
على الرغم منه لا يمكن سرقتها أو نهبها حتى

481
01:11:53,916 --> 01:11:58,045
مميزات قفل المفاتيح , والنظام المتكامل
و الستائر , بالطبع انه ممتاز

482
01:11:58,185 --> 01:12:03,052
مثل عظام الديناصور -
هذا رهيب -

483
01:12:03,089 --> 01:12:04,886
من انت بحق الجحيم ؟

484
01:12:04,925 --> 01:12:06,119
أنا هنا لكي أتحدث

485
01:12:06,126 --> 01:12:08,026
هل فقدت هاتفك

486
01:12:08,028 --> 01:12:10,860
كان علي أن استأجر أولئك الرجال
(في (هيوستن

487
01:12:10,896 --> 01:12:12,864
حسناً , ما الذي تريد التحدث بشأنه ؟

488
01:12:12,865 --> 01:12:14,957
أريد أن أساعدك لكي تتجنب وقوع حادث

489
01:12:15,099 --> 01:12:17,932
إذن (كريل) و (كوك) , كان انت

490
01:12:18,102 --> 01:12:21,867
لقد حذرتهم بأن (كرين) سوف
يلاحقنا جميعاً

491
01:12:21,905 --> 01:12:22,963
كابتشينو أو إسبريسو ؟

492
01:12:22,973 --> 01:12:25,964
إسبريسو , بدون سكر

493
01:12:27,944 --> 01:12:32,004
لقد كان (كريل) قائد عسكري وكان أيضا
رقم واحد في تجارة الأسلحة في إفريقيا

494
01:12:32,047 --> 01:12:36,847
ويستخدم (كوك) إمبراطوريته في التعدين
"للتغطية على أعمالها في "آسيا

495
01:12:37,050 --> 01:12:39,143
وأنت مسيطر علي أوربا , و معظم أمريكا الجنوبية

496
01:12:39,153 --> 01:12:42,087
أمريكا الشمالية أيضاً
إذا أضفنا المكسيك

497
01:12:42,255 --> 01:12:44,280
(وهذا لن يترك الكثير لـ(كرين

498
01:12:44,290 --> 01:12:47,053
لذا , لدي صفقة لك

499
01:12:47,159 --> 01:12:52,254
حسناً , أنا تاجر
يمكننا أن نتحدث عن ذلك

500
01:13:00,036 --> 01:13:03,113
لقد أطلقوا الكثير من الأسماء القبيحة علي
في السنوات المنصرمة

501
01:13:03,114 --> 01:13:06,092
الشيوعي والاشتراكي العنصري الفاشي
وهذا ليس صحيحا بالطبع

502
01:13:08,056 --> 01:13:11,932
حسناً أنا بالتأكيد لست شيوعيًا

503
01:13:12,046 --> 01:13:16,072
أنت معجب بهندستهم المعمارية فقط -
أنا أؤمن باللعب النظيف -

504
01:13:16,116 --> 01:13:20,917
(رأيت قصة  (داود) و (جالوت
على الخطوط الأمامية في فيتنام

505
01:13:20,918 --> 01:13:24,926
وسوفيات في أفغانستان
والتطهير العرقي في البوسنة

506
01:13:24,927 --> 01:13:29,269
والأسلحة الكيميائية ضد الأكراد
الرجل الصغير دائمًا بحاجة إلي مقلاع

507
01:13:29,270 --> 01:13:32,142
و دائمًا شخص ما سيدفع الثمن

508
01:13:32,771 --> 01:13:35,382
تاجر سلاح بشرط أخلاقي

509
01:13:35,385 --> 01:13:36,113
أجل

510
01:13:36,369 --> 01:13:38,145
(دعنا نتحدث عن (كرين

511
01:13:38,608 --> 01:13:40,824
كلانا يريد مغادرته

512
01:13:41,108 --> 01:13:44,665
والسؤال كيف يمكننا تحقيق ذلك
وقد حصل علي جيشاُ من حوله

513
01:13:44,666 --> 01:13:48,292
نحن بحاجة لشيء مغريا كفاية
حتى يستخدم (كرين) رجاله لمطاردتها

514
01:13:49,096 --> 01:13:50,637
ماذا لديك في ذهنك ؟

515
01:13:50,988 --> 01:13:52,540
الغواصة الخاص بك

516
01:13:52,940 --> 01:13:59,017
نجعلهم يبحثون عن الأسلحة و الكنز...وجثتك

517
01:13:59,018 --> 01:14:00,303
ماذا ؟

518
01:14:00,304 --> 01:14:03,454
عليك أن تموت

519
01:14:03,489 --> 01:14:07,438
حسنًا  , هذا سهل
على الرغم من أنها ستكلفنا أموالا طائلة

520
01:14:08,606 --> 01:14:10,253
يمكنك تحمل ذلك

521
01:14:22,487 --> 01:14:24,325
هل كل القوارب مؤمنة ؟

522
01:14:24,326 --> 01:14:25,390
نعم يا سيّدي

523
01:14:25,766 --> 01:14:28,181
والبطاريات مشحونة -
نعم يا سيّدي -

524
01:14:28,182 --> 01:14:30,174
ومزود بالمؤن  -
نعم سيّدي -

525
01:14:30,175 --> 01:14:32,262
هل أحضرت الفتيات الروسيات
لأجل الطاقم الليلة الماضية

526
01:14:32,263 --> 01:14:33,263
نعم سيّدي -

527
01:14:33,742 --> 01:14:36,634
 حسناً ,  يبدو أننا على استعداد للذهاب

528
01:14:43,670 --> 01:14:44,815
ابق هنا

529
01:15:15,967 --> 01:15:19,001
كان هناك انفجار
وقد سقط السيد( آدمز) في الماء.

530
01:15:19,002 --> 01:15:21,384
و الأمن الخاص به حاولوا الوصول إليه

531
01:15:21,385 --> 01:15:24,685
ولكن الصخور قد سقطة
ودفن تحت الماء

532
01:15:24,686 --> 01:15:25,984
لقد مات

533
01:15:35,555 --> 01:15:40,211
لم أتخيل أبدا أن الموت سيكون مليء بالنشاط

534
01:15:40,212 --> 01:15:44,256
ابقي بعيدا عن الأنظار لمدة يومين . بعد ذلك
يمكنك تنشيط ما تريد

535
01:16:07,021 --> 01:16:08,419
هل تتصل بالسائق ؟

536
01:16:08,420 --> 01:16:11,267
ترتب للعشاء

537
01:16:11,517 --> 01:16:13,296
تطمأن علي أمك

538
01:16:13,297 --> 01:16:15,507
أنا أتصل بــ(كرين) للتأكد
من انه يأخذ الطعم

539
01:16:23,249 --> 01:16:25,840
أنت لا تعرف كيف تعرضه على التلفاز

540
01:16:26,521 --> 01:16:29,935
(هناك رصيف على بعد بضعة أميال شمال (فارنا
كن هناك غدا ومعك الفتاة

541
01:16:30,060 --> 01:16:32,399
(ليس قبل أن أرى جثة (ادامز

542
01:16:32,756 --> 01:16:35,668
ستجده مع أغلى ممتلكاتهم

543
01:16:35,718 --> 01:16:37,878
في غواصته

544
01:16:44,886 --> 01:16:47,812
(اذهب إلي هناك و عثر على جثة (آدمز

545
01:16:47,904 --> 01:16:50,200
أمن كل شيء داخل الغواصة

546
01:16:51,117 --> 01:16:53,871
و ماذا عن (بيشوب) ؟

547
01:16:54,311 --> 01:16:55,416
اقتله

548
01:18:08,651 --> 01:18:11,467
جيريمي)، ضع الكاميرا إلي الأمام لكي أرى)

549
01:18:30,766 --> 01:18:33,269
حسنًا. لنذهب

550
01:18:49,680 --> 01:18:51,195
أين (بيشوب) بحق الجحيم ؟

551
01:18:54,333 --> 01:18:55,642
خالي

552
01:18:55,643 --> 01:18:57,537
خالي

553
01:19:03,007 --> 01:19:04,007
اشتباك

554
01:19:04,413 --> 01:19:05,744
غطني

555
01:20:13,766 --> 01:20:15,879
أيها الداعر

556
01:20:31,738 --> 01:20:35,100
أي شيء ؟ -
(لا أثر له ، السيّد (كرين -

557
01:20:35,414 --> 01:20:37,869
ابقي متأهبا (بيشوب) قادم

558
01:20:37,894 --> 01:20:40,449
يمكنك الاعتماد على ذلك

559
01:20:46,411 --> 01:20:49,086
ماذا يحدث ؟ -
صديقك قادم للموت -

560
01:20:50,403 --> 01:20:53,668
وأنت الطعم ,  تحركي

561
01:21:23,323 --> 01:21:24,464
(هيّا يا (بيشوب

562
01:21:27,057 --> 01:21:29,373
أعرف أنك لن تتركها تموت

563
01:22:08,584 --> 01:22:10,268
أحضرها إلى جسر

564
01:22:21,155 --> 01:22:22,469
لنتحرك

565
01:25:17,694 --> 01:25:21,256
لنذهب
 لدينا ثلاث دقائق قبل أن تنفجر

566
01:25:28,506 --> 01:25:30,854
جينا). أأنت بخير ؟)

567
01:25:30,873 --> 01:25:32,620
سأكون بخير

568
01:25:35,661 --> 01:25:37,957
دعيني أري
تبًا

569
01:25:38,565 --> 01:25:41,245
رأيت (كرين) يفعل شيئا على وحدة التحكم

570
01:25:43,343 --> 01:25:46,494
ماذا هناك ؟ -
كرين) يحاول قتلنا) -

571
01:25:46,815 --> 01:25:47,659
لنذهب

572
01:25:49,062 --> 01:25:51,694
ضع هذا الشيء على القارب الآن -
نعم سيّدي -

573
01:25:54,271 --> 01:25:55,343
ما هذا ؟

574
01:25:55,344 --> 01:25:56,684
فقط أدخلي

575
01:25:57,796 --> 01:25:59,058
انتظر

576
01:25:59,059 --> 01:26:00,403
ماذا تفعل ؟

577
01:26:00,404 --> 01:26:01,649
أتأكد من أنك ستعيشي

578
01:26:01,650 --> 01:26:04,798
(لا. تعال معي ! (بيشوب

579
01:26:05,709 --> 01:26:07,853
 ها هو -
(بيشوب) -

580
01:26:15,250 --> 01:26:17,282
ابحثوا عنه... الآن

581
01:26:17,283 --> 01:26:18,002
تحركوا

582
01:26:18,003 --> 01:26:20,953
(فليتشر)

583
01:27:34,406 --> 01:27:37,624
لم تسأل لماذا ؟ -
أعرف لماذا -

584
01:27:38,098 --> 01:27:42,744
لأنني هربت , وانت لم تهرب

585
01:27:42,931 --> 01:27:44,247
أنت من هجرني

586
01:27:44,248 --> 01:27:46,863
لقد حان الوقت , دفعت ثمن ذلك

587
01:27:46,864 --> 01:27:48,301
لا توجد فرصة

588
01:27:49,728 --> 01:27:51,643
ستحصل ثالث قتلاك

589
01:27:53,373 --> 01:27:55,767
ولاكن هذه المرة لن تبدو  كحادث

590
01:28:47,868 --> 01:28:49,837
(أنت رجل ميت يا (بيشوب

591
01:28:53,450 --> 01:28:58,590
قد تحصل على القارب ، ولكن عليك البدء
بسباحة  قبل أن تنفجر القنبلة

592
01:28:59,094 --> 01:29:00,815
من قال أنني سأسبح ؟

593
01:29:06,742 --> 01:29:09,057
(بيشوب)

594
01:29:12,515 --> 01:29:14,978
(بيشوب)

595
01:29:16,937 --> 01:29:19,968
(بيشوب)

596
01:29:44,966 --> 01:29:46,399
مهلاً

597
01:29:47,256 --> 01:29:49,091
مهلاً

598
01:30:13,773 --> 01:30:16,034
هل يوجد ناجون

599
01:30:17,398 --> 01:30:18,646
لا

600
01:30:29,985 --> 01:30:33,412
لا يوجد شيء في المقصورة

601
01:30:33,413 --> 01:30:35,680
بيشب) لم ينجوا)

602
01:30:35,681 --> 01:30:38,162
حتى أساطير يموتون

603
01:30:59,437 --> 01:31:03,756
عزيزي... (مي) لقد عدت
 إلي (كمبوديا) مع الأطفال

604
01:31:03,757 --> 01:31:05,670
عاملة تصفية المياه

605
01:31:05,671 --> 01:31:08,367
شكرًا جزيلاً لك علي الهدية سخية

606
01:31:08,485 --> 01:31:12,934
عليك أن تأتي إلى هنا يوما ما
أعتقد أنك ستحبين هذا كثيرًا

607
01:31:13,120 --> 01:31:15,675
بيشوب كان سيحب ذلك

608
01:31:15,676 --> 01:31:17,899
آمل أن أراك قريباً

609
01:31:17,924 --> 01:31:20,762
(بكل حب , (جينا

610
01:31:34,099 --> 01:31:35,964
شكراً

611
01:31:43,039 --> 01:31:45,007
خذيها من فضلك

612
01:32:29,788 --> 01:32:33,570
غرفة المسلحة مكتفية ذاتيًا
لإيواء سلسلة المرساة أي سفينة

613
01:32:37,404 --> 01:32:40,008
غرفة معدنية تحتوي على الهواء
محبوس ما يسمح الغواصين

614
01:32:40,033 --> 01:32:42,585
على التنفس بشكل طبيعي
حين تغمر تحت الماء

615
01:32:50,388 --> 01:32:52,499
ذكي , ابن العاهرة

616
01:33:11,303 --> 01:33:12,933
!الحقير النذل

617
01:33:13,086 --> 01:33:16,187
بانغ) , انت ميت)

618
01:33:19,703 --> 01:33:55,458
<font color="#ffff80">تــــرجــــــــــــــمــــــة</font>
<font color=#FF8080>  نور الدين يوسفـي & صمادي سيف الدين</font>

