﻿1
00:00:10,181 --> 00:00:17,282
<font color="#ffff80">تــــرجــــــــــــــمــــــة</font>
<font color=#FF8080>  نور الدين يوسفـي & صمادي سيف

2
00:00:17,883 --> 00:00:21,816
{\an4}"ريو دي جانيرو"، "البرازيل"

3
00:02:40,700 --> 00:02:42,666
.سيّد (سانتوس)، سررت بمقابلتك

4
00:02:42,701 --> 00:02:44,359
،لقد حجزنا لك طاولتك الخاصة كالعادة
.(يا سيّد (سانتوس

5
00:02:44,367 --> 00:02:46,766
.ـ شُكرًا لك
.ـ على الرحب و السعة

6
00:02:54,769 --> 00:02:59,599
.ـ هذا هو طلبُك
.ـ شُكرًا لك

7
00:03:09,837 --> 00:03:13,827
"خمسةُ أشهر بـ"البرازيل
.من الصعب الا نعثر عليك

8
00:03:17,638 --> 00:03:19,798
.لديك لهجة ثقيلة

9
00:03:19,839 --> 00:03:23,566
.كما تقترحين

10
00:03:23,572 --> 00:03:25,731
.لقد قلت ذلك حقاً

11
00:03:25,773 --> 00:03:28,671
.المسؤول في "البرازيل" لديه عرضًا لك

12
00:03:28,707 --> 00:03:33,606
انه يريد قتل ثلاثة أشخاص
.و يجب أن تكون وفاتهم كحادثة

13
00:03:33,608 --> 00:03:35,733
.هذا تخصصك

14
00:03:36,774 --> 00:03:42,537
.أنني متأكدة أن لديك الخبرة
.يبدو أن الموت مبالغ فيها

15
00:03:42,575 --> 00:03:46,667
.مقتل هؤلاء الرجال لصالح مجموعات مشتركة

16
00:03:46,675 --> 00:03:52,734
.وهو ما يعني حياة جديدة هنا
.يفضل أن تنهي هذا بسرعة

17
00:03:52,776 --> 00:03:56,765
.أو يمكنك القيام بالمهمة و لن تموت

18
00:03:56,776 --> 00:04:00,675
ما ردك ، يا سيّد (سانتوس)؟

19
00:04:03,777 --> 00:04:05,641
!دعني أجري مكالمة

20
00:04:08,578 --> 00:04:10,510
ماذا تفعلين؟

21
00:04:11,712 --> 00:04:15,645
أخبري رئيسك
!أنني سأقتله

22
00:05:16,453 --> 00:05:19,453
!تحركوا
!انبطحوا

23
00:05:19,477 --> 00:05:20,977
!لا تنظر في وجهي

24
00:06:12,370 --> 00:06:18,089
{\an8}"ميكانيكي"
"القيامة"

25
00:07:58,339 --> 00:08:02,362
{\an4}"كوه ليبي، تايلاندا الجنوبية"

26
00:08:32,310 --> 00:08:34,435
.(ـ (بيشوب
.(ـ مرحبا (ماي

27
00:08:35,477 --> 00:08:37,467
.تبدوا مختلفاً

28
00:08:37,478 --> 00:08:41,342
.ـ أكبر سناً
.ـ حسنًا، شيء أكثر من ذلك

29
00:08:41,545 --> 00:08:44,535
.فقط مسألة وقت قبل أن يجدوني

30
00:08:44,579 --> 00:08:47,340
.سأستمر بذلك

31
00:08:47,345 --> 00:08:48,538
من الآخر هنا؟

32
00:08:49,279 --> 00:08:50,367
.لا أحد

33
00:08:50,412 --> 00:08:52,404
.هيّا بنا للفندق. هيّا

34
00:08:52,413 --> 00:08:55,243
.كنا في انتظارك

35
00:08:55,280 --> 00:08:58,240
ـ كيف كانت رحلتك؟
.ـ لا بأس بها

36
00:08:59,947 --> 00:09:01,236
.لقد كان موسمًا مزدحماً

37
00:09:15,349 --> 00:09:19,475
.ـ لم يتغيّر شيء
.ـ خذ قسطاً من الراحة

38
00:09:55,354 --> 00:09:58,343
.العثور على بيانات كاملة

39
00:10:28,457 --> 00:10:31,287
."صباح الخير"

40
00:10:38,458 --> 00:10:41,186
من هذا الطريق؟

41
00:10:41,226 --> 00:10:43,192
!شكرًا

42
00:10:49,294 --> 00:10:51,192
!مرحباً

43
00:10:51,227 --> 00:10:53,193
مرحبًا. هل يمكنني مساعدتك؟

44
00:10:53,293 --> 00:10:54,418
.جيّد، يمكنك التحدث باللغة الإنجليزية

45
00:10:54,460 --> 00:10:59,384
احتاج الى أدوات اسعاف أولية
.لقد سقطت من القارب

46
00:10:59,395 --> 00:11:01,327
.بالتأكيد

47
00:11:03,328 --> 00:11:06,159
.هذا كل ما لدينا

48
00:11:07,095 --> 00:11:08,288
.شكرًا

49
00:11:13,397 --> 00:11:16,124
.اذاَ لم تجدي ما تحتاجين إليه

50
00:11:16,134 --> 00:11:17,634
.يمكنني احضار قارب امدادات

51
00:11:17,639 --> 00:11:20,005
.يمكنه نقلك للحصول عل الرعاية الطبية

52
00:11:20,331 --> 00:11:23,161
.لا. هذا يكفي

53
00:11:23,197 --> 00:11:24,390
!شكرًا جزيلًا

54
00:11:24,398 --> 00:11:27,091
!.على الرحب و السعة

55
00:11:40,067 --> 00:11:41,090
!ابتعد عني

56
00:11:45,401 --> 00:11:47,367
!(بيشوب)

57
00:11:48,000 --> 00:11:49,159
!(بيشوب)

58
00:11:50,367 --> 00:11:53,357
.الشجار، إنه سيء

59
00:11:57,381 --> 00:11:58,382
!هل تريد جزء مني ؟

60
00:11:59,906 --> 00:12:00,906
!تباً

61
00:12:08,370 --> 00:12:11,370
.لقد قابلتها
.لديها ألم في ظهرها

62
00:12:11,394 --> 00:12:13,394
.اِمرأة كهذه قد تقتل في أي لحظة

63
00:12:15,305 --> 00:12:16,805
.(الشجار العائلي، يا (مي

64
00:12:17,129 --> 00:12:18,129
.ليس هذا عملي

65
00:12:21,204 --> 00:12:22,405
.لقد ساعدتني مرة

66
00:12:23,972 --> 00:12:24,972
!ساعدها

67
00:12:26,239 --> 00:12:29,205
!أريدك أن تفعل هذا

68
00:12:33,206 --> 00:12:35,229
!خذ هذا

69
00:13:09,245 --> 00:13:12,302
!كرين)، ابعتد عني)

70
00:13:12,345 --> 00:13:13,345
!(كرين)

71
00:13:13,669 --> 00:13:14,669
!ارفع يديك

72
00:13:17,294 --> 00:13:18,294
!عاهرة

73
00:13:22,146 --> 00:13:25,113
!ـ دعها ترحل
ـ من أنت بحق الجحيم؟

74
00:13:25,213 --> 00:13:27,079
.رجاء ،ساعدني

75
00:13:28,147 --> 00:13:31,977
.قلت دعها تذهب. آخر فرصة

76
00:13:32,013 --> 00:13:33,513
!(اُتركني، يا (كرين

77
00:13:33,947 --> 00:13:35,447
!لا تريد فعل ذلك

78
00:13:36,113 --> 00:13:38,045
!تباً لك

79
00:13:50,815 --> 00:13:52,315
هل هو ميت؟

80
00:13:58,950 --> 00:14:00,973
بيشوب)؟)

81
00:14:04,851 --> 00:14:06,840
!تباً

82
00:14:10,017 --> 00:14:12,882
.انقليها إلى الشاطئ، سآخذ قاربهم

83
00:14:12,918 --> 00:14:14,884
.حسنًا

84
00:15:23,894 --> 00:15:25,792
.(ـ (بيشوب
ـ أين هو؟

85
00:15:25,827 --> 00:15:28,817
.إنها نائمة في غرفتك

86
00:15:36,829 --> 00:15:37,920
ما الذي حدث؟

87
00:15:37,963 --> 00:15:40,895
.جينا ثورن )، أمريكية )

88
00:15:40,896 --> 00:15:42,862
ـ هذا أنت، أليس كذلك؟
.ـ نعم

89
00:15:43,063 --> 00:15:45,064
.أنت ثاني إمرأة تملك صوري على هاتفها

90
00:15:46,088 --> 00:15:48,088
.(أولاً، كنت أعمل لصالح رجل يدعى (كرين

91
00:15:48,797 --> 00:15:50,297
.ـ أظن أنني كنت مخطئًا

92
00:15:50,321 --> 00:15:52,322
.ـ الشيء الوحيد الذي أعرفه هو اسمي

93
00:15:53,898 --> 00:15:55,398
.كان أول واحد مرسول

94
00:15:56,265 --> 00:15:57,465
هذا ما أنت؟

95
00:15:58,798 --> 00:16:00,856
فما هي الرسالة؟

96
00:16:00,866 --> 00:16:01,866
.سبق أن أخبرتك

97
00:16:01,990 --> 00:16:02,990
!أخبرني من التقط الصور

98
00:16:03,799 --> 00:16:07,732
ما كان عليك أن تعرفيه؟
أين هو؟

99
00:16:10,933 --> 00:16:12,933
!دعني أذهب! سأتحدث

100
00:16:20,734 --> 00:16:22,860
.(انظر، أنا لا أعمل لدىّ (كرين

101
00:16:22,902 --> 00:16:25,834
.هذه هي الحقيقة
.و لكنه لم يرسلني

102
00:16:25,835 --> 00:16:27,698
أين هو؟

103
00:16:27,735 --> 00:16:28,735
.ـ لا أعرف

104
00:16:28,959 --> 00:16:29,959
ـ لماذا أنت هٌنا؟

105
00:16:30,870 --> 00:16:32,892
.لديه شيء يخصني

106
00:16:32,935 --> 00:16:35,901
.ـ لم يكن لديَّ خيار
.ـ حسناً

107
00:16:35,935 --> 00:16:39,663
ـ هل رجاله في مكان قريب؟
.ـ لم يقل، و لم أسأله

108
00:16:39,669 --> 00:16:40,896
ماذا عن (فرانك)؟

109
00:16:40,936 --> 00:16:43,834
.ـ لقد كان جزء من الخطة
!ـ اشرحي لي

110
00:16:44,703 --> 00:16:48,830
لقد كان يريد المواعدة
 .و بعدها هربت إلى الجزيرة

111
00:16:48,871 --> 00:16:52,860
كان من المُمكن أن يكُون حقيقيًا
.و لكن (فرانك) ثمل و هاجمني

112
00:16:52,871 --> 00:16:54,838
.كرين) يُريدني أن أبدو كالضحية)

113
00:16:54,872 --> 00:16:57,667
.كي تتقربي مني

114
00:16:57,705 --> 00:16:58,864
.نَـعـمْ

115
00:16:58,905 --> 00:17:03,838
فرانك) بالغ في ردة فعله من بعدي)
ما الخطوة التالية؟

116
00:17:03,873 --> 00:17:07,703
كنت الخلية، و اتصل بالرقم الذي برمجته
.عصابة أخرى تنتظر

117
00:17:07,739 --> 00:17:09,763
.غير ذلك، لا أعرف

118
00:17:09,807 --> 00:17:11,807
.لقد قاموا بخطف امرأة جديدة

119
00:17:12,107 --> 00:17:14,307
ـ خمني ما؟
ـ ماذا؟

120
00:17:14,331 --> 00:17:16,331
هل هذا غير واضح؟

121
00:17:20,775 --> 00:17:24,833
(انهم يريدون أن توقعي بي و (كرين
.يظن اَنه مسيطر عليك

122
00:17:24,876 --> 00:17:25,876
لماذا؟

123
00:17:25,900 --> 00:17:27,900
.لسوء الحظ سأقوم بشيء
.ما كنت لتريدين مني أن فعله

124
00:17:28,675 --> 00:17:30,698
ما الذي ستفعله؟

125
00:17:31,675 --> 00:17:34,676
سأجري مكالمة، بشأنكـ
.ثم سأتعامل معهم ،حينما يأتون

126
00:17:34,700 --> 00:17:35,876
،)و ساصل لـ (كرين

127
00:17:35,877 --> 00:17:39,707
.لا! لن اٌساعدك في قتل اَحد

128
00:17:39,743 --> 00:17:41,244
،)هل تعتقدين حقًا أن (كرين

129
00:17:41,268 --> 00:17:43,268
يساعد الناس انه يبتز
لمساعدتهم على العيش؟

130
00:17:46,677 --> 00:17:50,633
.طوال حياتي ، رأيت اُناس يموتون

131
00:17:50,678 --> 00:17:53,701
.و الآخرون يستمرون في الحياة

132
00:18:14,948 --> 00:18:17,746
.والدي كان طبيبًا شرقيًا

133
00:18:17,748 --> 00:18:19,806
.لقد كان معالجاً

134
00:18:20,649 --> 00:18:22,808
.غالبًا ما كنت أتعلم منه

135
00:18:23,716 --> 00:18:25,648
لذا كنت تتعلمين العلاج؟

136
00:18:25,716 --> 00:18:27,683
الرجال مثله؟

137
00:18:27,717 --> 00:18:33,672
.أعتقد ذلك أيضًا
.و لكن والدي فهم

138
00:18:33,717 --> 00:18:36,707
..لقد تعرضت لأذى شديد

139
00:18:36,751 --> 00:18:40,547
.غالبًا ما تكون نسبة الشفاء قليلة

140
00:19:34,365 --> 00:19:37,366
 .قبل 18 شهراً، ناشط عسكري خاص
.(جينا ثورن)

141
00:19:37,402 --> 00:19:39,302
."سافرت لمنطقة الحرب في "أفغانستان

142
00:19:39,379 --> 00:19:42,338
."لمساعدة الناس في "كمبوديا

143
00:19:42,340 --> 00:19:44,339
.بعد نشر تقريري الأخير
.أوّد تغيّير حياتي فحسب

144
00:19:45,339 --> 00:19:48,336
.الكثير من الناس الأبرياء أصيبوا

145
00:19:49,336 --> 00:19:52,334
...قواعد الاشتباك ،فعلت المستحيل

146
00:19:54,332 --> 00:19:57,329
.بعدها مررت ببعض الألم

147
00:19:57,330 --> 00:20:02,325
.أنا .. لا أعرف. شعرت فقط
.حسناً... هنا

148
00:20:03,139 --> 00:20:07,139
.لا أظن أنه يمكنني فعل شيئ جيّد في حياتي

149
00:20:25,098 --> 00:20:30,529
لا يمكننا تحمل أي مفاجآت
حتى تخبريني ما يحمله (كرين) ضدك؟

150
00:20:35,866 --> 00:20:40,255
لقد كنت أدير ملجأ لضحايا
."الاتجار بالبشر في "كمبوديا

151
00:20:40,299 --> 00:20:44,391
،كان هناك دائمًا جثة أو جثتين
.و لكنني تعاملت معها

152
00:20:45,366 --> 00:20:47,390
..منذ بضعة أسابيع

153
00:20:48,367 --> 00:20:52,265
.احد من الموظفين لديّ تم اختطافه

154
00:20:52,734 --> 00:20:56,667
بعد ذاك بيومين، لقد تم إلقاءه
.من الشاحنة أمام باب منزلي

155
00:20:56,701 --> 00:21:00,633
.توفي بعد ذلك بساعة

156
00:21:02,169 --> 00:21:04,397
.(بعدها أرسل (كرين) ذلك الأحمق، (جيريمي

157
00:21:04,702 --> 00:21:09,658
قال ان هذه بعضاً مما
..سيفعله ضد الجميع في الملجأ

158
00:21:09,670 --> 00:21:12,397
.بما في ذلك الأطفال

159
00:21:12,670 --> 00:21:14,659
.لقد تسببوا في ضعفي

160
00:21:14,703 --> 00:21:17,568
.(كل المال اللازم لـ(كرين

161
00:21:19,404 --> 00:21:22,427
.هكذا رأيتهم لأنه لم يكن لدي خيار

162
00:21:22,671 --> 00:21:25,638
.(كان علي أن أفعل ما يطلبه (كرين

163
00:22:39,547 --> 00:22:42,479
ـ ماذا تفعل؟
.(ـ هيّا، هذه جماعة (كرين

164
00:22:42,513 --> 00:22:46,264
.ـ أنهم يشاهدون
، ـ أين؟

165
00:22:47,147 --> 00:22:49,204
.رجلان في البرج

166
00:22:49,448 --> 00:22:51,415
.في البحر

167
00:23:01,983 --> 00:23:05,915
أنتم هناك! تعالوا
.و انضموا الى الحفلة

168
00:23:05,939 --> 00:23:07,440
.أعطني يديك

169
00:23:14,153 --> 00:23:14,953
.أمسك هذه ،رجاء

170
00:23:15,018 --> 00:23:16,484
.يمكننا فقط أن نحضى بمشروب

171
00:23:16,485 --> 00:23:19,576
.لا لن تفعل ذلك
!ابقى هنا. شكرًا جزيلاً

172
00:23:19,585 --> 00:23:21,346
ماذا تفعلين؟

173
00:23:21,385 --> 00:23:24,511
.كل الأزواج يجب أن يربطوا معاً

174
00:23:24,553 --> 00:23:26,519
.و لكن لسنا زوجين

175
00:23:27,319 --> 00:23:31,446
!كي نخدع من على الشاطئ

176
00:23:35,487 --> 00:23:40,443
اذاً .. هل تذهب إلى حفلات الزفاف كثيراً؟

177
00:23:42,521 --> 00:23:45,352
.ليس لي فكرة جيّدة عن الوقت

178
00:23:45,376 --> 00:23:46,876
.و أنا أيضاً

179
00:23:46,900 --> 00:23:47,900
.هنا

180
00:23:49,322 --> 00:23:51,345
هل علينا شرب هذا؟

181
00:23:51,355 --> 00:23:53,482
... لا، ضع يديك في هذا

182
00:23:53,506 --> 00:23:56,206
.و ضع ثلاث نقاط على جبهتها معاً
.من أجل الحظ الجيّد

183
00:23:57,523 --> 00:23:59,512
.ـ استمتع
.ـ يمكننا استخدامها من أجل الحظ

184
00:23:59,523 --> 00:24:01,319
استمتعي؟

185
00:24:12,459 --> 00:24:14,322
.حسناً. حان دوري

186
00:24:14,325 --> 00:24:15,484
ـ هل أنهيت مشروبك؟
.ـ انتهيت

187
00:24:15,492 --> 00:24:16,559
.حسنًا

188
00:24:16,593 --> 00:24:18,459
.دعني أجرب الثانية

189
00:24:21,426 --> 00:24:24,291
.هذه جميلة عليك

190
00:24:37,361 --> 00:24:39,225
.تبدوا أكثر بريقاً

191
00:24:42,496 --> 00:24:45,360
هل ترغب في ذلك؟

192
00:24:45,384 --> 00:24:46,384
.حسناً، تبدوا بخير

193
00:24:48,263 --> 00:24:50,354
.في المرة القادمة يمكنك ازالته سريعاً

194
00:24:58,799 --> 00:25:01,421
.أحب هذه الأغنية

195
00:25:03,332 --> 00:25:04,420
هذه الأغنية تايلاندية؟

196
00:25:04,465 --> 00:25:05,490
.نعم

197
00:25:05,499 --> 00:25:07,397
.انه لأمر جيّد جدًا

198
00:25:11,467 --> 00:25:13,330
هل تريد الرقص؟

199
00:25:16,266 --> 00:25:18,426
..لا. لا تقلق. لا أريد أن

200
00:25:18,434 --> 00:25:20,297
.لا أريد أن أرقص معك

201
00:25:20,434 --> 00:25:21,700
أتعتقد حقًا أنني راقصة سيئة؟

202
00:25:22,501 --> 00:25:25,001
.تبدو و كأنك راقص رهيب

203
00:25:52,404 --> 00:25:54,165
.مرحباً

204
00:25:56,337 --> 00:25:57,395
..إنني

205
00:25:57,438 --> 00:26:00,268
.أردت فقط أن أشكرك

206
00:26:00,305 --> 00:26:02,328
على كل شيء؟

207
00:26:03,105 --> 00:26:04,264
كل شيء؟

208
00:26:10,272 --> 00:26:13,433
...و أردت أن أعتذر عن

209
00:26:14,373 --> 00:26:17,203
.جعلك تتورطين في هذه الفوضى

210
00:26:19,373 --> 00:26:24,102
.هؤلاء الأطفال هم كل شيء بالنسبة لي

211
00:26:24,374 --> 00:26:29,330
..اذًا تم الإتجار أو
..أو قتل

212
00:26:31,409 --> 00:26:33,375
 .. لا يمكنني تحمل ذلك

213
00:26:35,275 --> 00:26:37,174
.أفهمك

214
00:26:42,276 --> 00:26:46,334
.لقد كنت يتيمًا أيضًا

215
00:26:46,377 --> 00:26:51,242
لقد بيعت إلى عصابات شرقية
.متخصصة في تدريب الأطفال لجنود

216
00:26:51,278 --> 00:26:53,244
.و (كرين) كان هناك أيضًا

217
00:26:54,178 --> 00:26:56,269
ماذا حدث؟

218
00:26:57,345 --> 00:26:59,369
.لقد هربت، و هو لم يقدر على ذلك

219
00:27:01,379 --> 00:27:04,140
.كدت أموت، و ألقوا باللوم عليه

220
00:27:04,213 --> 00:27:06,202
!لقد خرج من أجل الدم

221
00:27:07,280 --> 00:27:10,144
.اذاً الآن يلومك

222
00:27:11,214 --> 00:27:13,271
!إنه إنتقامه

223
00:27:16,148 --> 00:27:19,308
.يا إلاهي، أنا آسفة للغاية

224
00:27:19,348 --> 00:27:21,280
.ليس خطأك

225
00:28:49,226 --> 00:28:51,215
ما الذي ستقوم به؟

226
00:28:57,255 --> 00:28:58,556
.لقد عملت بها

227
00:28:58,557 --> 00:29:01,115
هناك قارب خلف
.الجانب من الجزيرة بعيدًا عن الأنظار

228
00:29:02,550 --> 00:29:04,993
غداً ليلاً ستكونين بعيدة عن الخطر
.و الأطفال أيضًا

229
00:29:05,227 --> 00:29:08,159
.سيتم ترتيب كل شيء

230
00:29:08,161 --> 00:29:10,150
و ماذا بشأن (كرين)؟

231
00:29:10,194 --> 00:29:13,093
.لن أقوم بعمليات القتل الثلاثة

232
00:29:14,195 --> 00:29:17,161
.كي أنقذ ذلك يجب أن أربح

233
00:29:17,229 --> 00:29:19,025
.و أحصل عليه

234
00:29:19,029 --> 00:29:21,995
.لكن لن يدعوك بالقرب منه

235
00:29:22,230 --> 00:29:24,991
.لا نعرف أبدًا ماذا يوجد هناك

236
00:29:29,030 --> 00:29:31,189
.أريدك أن تعتني بنفسك من أجلي

237
00:29:31,197 --> 00:29:33,163
.حتى أعود

238
00:29:37,131 --> 00:29:39,120
.أبي أعطاني هذه

239
00:29:40,098 --> 00:29:42,963
.بها ملف ذاكرة ولديّ واحدٌ منه

240
00:29:47,066 --> 00:29:49,055
.سأحتفظ به

241
00:30:24,372 --> 00:30:27,869
.(هذا هو (جيرمي) .. رجل (كرين

242
00:30:28,071 --> 00:30:33,004
انظري لي. سيساعدك
.صدقيني

243
00:30:54,041 --> 00:30:55,904
!(بيشوب)

244
00:30:55,908 --> 00:30:57,101
!(بيشوب)

245
00:30:57,975 --> 00:30:59,965
!(بيشوب)

246
00:31:04,009 --> 00:31:05,168
!(بيشوب)

247
00:31:05,876 --> 00:31:07,137
!(بيشوب)

248
00:31:14,977 --> 00:31:18,001
.سيّد (كرين)، إنه بحوزتي هنا

249
00:31:20,944 --> 00:31:23,843
.غدًا سأقابلك وجهًا لوجه

250
00:31:29,180 --> 00:31:31,777
{\an6}"بانكوك"، "تايلاند"

251
00:31:56,516 --> 00:31:58,844
هل إنتهينا؟

252
00:31:58,948 --> 00:32:00,073
.اتبعني

253
00:32:11,884 --> 00:32:13,043
.إجلس

254
00:32:19,051 --> 00:32:20,949
.رجاء لا تتحرك

255
00:32:20,985 --> 00:32:23,917
،أريدك أن تنصت
.(لها لو كنت مكانك، يا (آرثر

256
00:32:24,951 --> 00:32:29,009
لا حاجة للحراس أو السلاح أمام الرجل
.عندما يكون جالس على كرسي متفجر

257
00:32:29,052 --> 00:32:31,018
كيف وجدتني؟

258
00:32:31,019 --> 00:32:33,884
حسنًا. جيّد أن أراك
.بعد كل هذه السنين

259
00:32:33,887 --> 00:32:35,853
كم كان عمرنا ؟ 12 عامـًا؟

260
00:32:35,887 --> 00:32:38,944
و لكن بعدها كنا جيّدين دوماً
.عندما كنا بعيدين عن العمل

261
00:32:38,987 --> 00:32:41,852
كيف وجدتك؟

262
00:32:41,888 --> 00:32:43,920
يجب أن نعرف بأنك لست
.(أفضل من أحد، يا (آرثر

263
00:32:43,921 --> 00:32:45,810
.لا يوجد خصوصية بعد الآن

264
00:32:45,821 --> 00:32:51,050
.مع أشياء رائعة مثل
.التعرف على الوجه، و تتبع بالأقمار الصناعية

265
00:32:51,955 --> 00:32:54,921
،سأمنحكَـ شيئًا
.لم أمنحه أبدًا لأي شخص

266
00:32:54,989 --> 00:32:56,956
.فرصة للرحيل بعيداً

267
00:32:56,990 --> 00:33:00,786
.أعطني الفتاة و أرحل بعيداً

268
00:33:00,856 --> 00:33:03,914
،أظن أنه بعد كل هذه السنوات
.اكتسبت الكثير من المرح

269
00:33:03,957 --> 00:33:07,821
.ولكن إذا كان نفسه؟ لا
.لا، أحتاجك

270
00:33:07,857 --> 00:33:09,016
.أنت الأفضل

271
00:33:11,057 --> 00:33:12,887
.إفتحه

272
00:33:14,992 --> 00:33:17,822
.أريد منك قتل ثلاثة أشخاص

273
00:33:17,825 --> 00:33:18,950
.وهذا الأول

274
00:33:18,958 --> 00:33:20,788
.(اسمه (كريل

275
00:33:20,826 --> 00:33:22,758
.قاتل جماعي و أمير حرب

276
00:33:22,792 --> 00:33:25,781
و هو أيضًا أحد كبار الشخصيات
."المُتاجرة بالأسلحة ،في "أفريقيا

277
00:33:26,759 --> 00:33:29,749
،"إنه في سجن "بينجارا كيتاي
."في "ماليزيا

278
00:33:29,827 --> 00:33:31,952
.سجنه هو ما يبقيه آمن

279
00:33:31,960 --> 00:33:34,927
.من المستحيل أن يصل أعدائه إليه

280
00:33:34,928 --> 00:33:35,951
و هذا؟

281
00:33:35,995 --> 00:33:37,858
.جهاز تتبع

282
00:33:37,861 --> 00:33:40,861
.و من المهم أن تبتلعه ،بعد القتل

283
00:33:40,885 --> 00:33:42,886
أو تتركها تتحلل
.و نحن لن نجدك

284
00:33:42,962 --> 00:33:44,791
أين هي (جينا)؟

285
00:33:44,829 --> 00:33:46,886
.(أقتل الثلاثة، يا (آرثر

286
00:33:46,896 --> 00:33:48,794
ثم ستحصل على فتاتك

287
00:33:48,829 --> 00:33:51,887
،حتى لو كنت لا أحبها
فأنت مدين لها. صحيح؟

288
00:33:51,930 --> 00:33:54,794
يعني أنها في هذا المأزق بسببك

289
00:33:54,796 --> 00:33:56,887
كيف أعلم أنك ستبقيها حية؟

290
00:33:56,930 --> 00:33:59,863
،بعد انتهاء مهمتك
ستتلقى مكالمة فيديو

291
00:33:59,964 --> 00:34:02,896
بعد آخر واحد، ستتلقى تعليمات
بأين ستجدها

292
00:34:02,898 --> 00:34:04,830
و كلماتك تبدوا موثوقة بأية حال؟

293
00:34:04,864 --> 00:34:06,922
جنتك بكل تأكيد لآ؟

294
00:34:07,865 --> 00:34:11,729
ولكن أشعر أنك من الأقارب
جدا الحفاظ على الذات

295
00:34:11,732 --> 00:34:14,893
أعرف أن خيانتك
ستجعلني أستهدفها فحسب

296
00:34:14,900 --> 00:34:18,764
ومنذ أن أكملنا أعمالنا
.. منذ وقت طويل

297
00:34:18,900 --> 00:34:22,890
.أتمنى لك "حظاً طيباً"

298
00:34:58,858 --> 00:35:01,856
.لنذهب

299
00:35:02,348 --> 00:35:04,817
{\an4}"بينانغ"، "ماليزيا"

300
00:35:11,022 --> 00:35:13,120
.السجن يبعد 70ميلاً من البحر

301
00:35:13,906 --> 00:35:17,669
.يقع على مُنحدرات أكثر من مائة متر

302
00:35:17,806 --> 00:35:20,670
.تُحيط به مياه مليئة بأسماك القرش

303
00:35:20,673 --> 00:35:22,832
لذا من المستحيل الدخول إليه

304
00:35:22,873 --> 00:35:24,432
ولم يخرج منه أحداً من قبل

305
00:35:24,433 --> 00:35:27,900
حتى انه من الصعب الوصول إلي هدفك

306
00:35:27,901 --> 00:35:31,831
انه دائمًا محاط من قبل فريقه من
الجنود المخلصين

307
00:35:32,642 --> 00:35:35,767
الحصول عله وحده سيكون تحديك الرئيسي

308
00:36:02,331 --> 00:36:03,930
مارتن باسمان) لديه وشم على وجهه)

309
00:36:22,389 --> 00:36:23,478
شكرًا

310
00:36:32,952 --> 00:36:35,387
هذه المواد قوية جدًا

311
00:36:35,555 --> 00:36:37,489
أتمني انك تعرف ماذا تفعل

312
00:38:06,389 --> 00:38:07,550
انت

313
00:38:07,591 --> 00:38:09,582
تبًا لك
ماذا تريد ؟

314
00:38:09,606 --> 00:38:11,606
توقف

315
00:38:13,397 --> 00:38:14,592
تبًا لك

316
00:38:25,411 --> 00:38:27,470
انت رهن الاعتقال

317
00:38:29,713 --> 00:38:30,958
اصطفوا

318
00:38:32,033 --> 00:38:33,158
اذهب

319
00:38:37,459 --> 00:38:38,474
اذهب

320
00:39:16,500 --> 00:39:17,424
شكرًا لك

321
00:39:37,159 --> 00:39:38,844
تابع السير

322
00:39:46,618 --> 00:39:50,632
بيشوب) تذكر)
 يجب أن تبدو و كأنها حادثة

323
00:39:51,521 --> 00:39:53,262
إذا مات بطعنة سكين في الظهر

324
00:39:53,507 --> 00:39:59,140
لن يأتي أحداُ ليأخذك
حظا سعيدًا

325
00:40:26,269 --> 00:40:27,869
من هذا ؟ -
(كريل) -

326
00:40:28,819 --> 00:40:34,320
كان جلادًا
مثل (جارلز تايلور) مطلق النار في ميلشيا

327
00:40:35,016 --> 00:40:38,016
ويقولون أنه كان يأكل قلوب ضحاياه

328
00:40:40,473 --> 00:40:42,774
وبعض أقارب ضحاياه يريدون الانتقام

329
00:40:42,775 --> 00:40:47,738
مثل ذاك الرجل هناك
(كان أفضل قاتل لدي (كريل

330
00:40:48,499 --> 00:40:50,941
والآن كل ما يريده هو قتله

331
00:40:51,999 --> 00:40:55,622
ولكن لديه حراسه يحمونه دائمًا

332
00:42:39,163 --> 00:42:41,100
أنت رجل صالح

333
00:42:42,373 --> 00:42:43,923
لما لا تنضم إلينا لتناول العشاء ؟

334
00:42:46,941 --> 00:42:48,503
لست متأكدا من أني أحب الرفقة

335
00:42:51,942 --> 00:42:53,508
إذن هم ليسوا مدعوين

336
00:43:27,100 --> 00:43:28,350
تعال

337
00:43:28,375 --> 00:43:32,124
أدخل إلى هنا صديقي

338
00:43:32,468 --> 00:43:39,431
هناك 6 عمليات قتل و 23 طعن
كل أسبوغ في هذه القاعة

339
00:43:40,929 --> 00:43:42,558
أشار معظمهم إلي

340
00:43:44,288 --> 00:43:48,138
ذلك الرجل الذي أوفقته
كان يعمل لصالحي

341
00:43:50,217 --> 00:43:53,161
لعله لا يزال مستاءًا
لأني قتلت أخاه

342
00:43:56,305 --> 00:44:00,453
الولاء هو سلعة نادرة في مجال أعمالي

343
00:44:05,305 --> 00:44:06,428
!نعم

344
00:44:06,453 --> 00:44:09,821
كيف عرفت أنه يريد قتلي

345
00:44:10,789 --> 00:44:11,917
سمعت أشياءً

346
00:44:12,449 --> 00:44:15,269
لكنك لم تخبرني بكل ما أريد سماعه

347
00:44:16,666 --> 00:44:18,566
ربّما لأنك لم تكن تصغي بتمعن

348
00:44:23,768 --> 00:44:25,302
هل تعرف من أنا ؟

349
00:44:27,148 --> 00:44:30,302
كريل) أنت من يدير هذا المكان)

350
00:44:30,303 --> 00:44:34,178
بالضبط . و عندما أخرج من هذا المكان

351
00:44:35,490 --> 00:44:37,492
"سأقوم بإدارة جميع أنحاء "أفريقيا

352
00:44:38,413 --> 00:44:40,869
و هناك عمل لرجل مثلك

353
00:44:44,724 --> 00:44:47,264
لدي عمل بالفعل -
أي عمل ؟ -

354
00:44:47,815 --> 00:44:49,362
أنت

355
00:45:56,061 --> 00:45:58,061
صه

356
00:45:59,821 --> 00:46:01,458
أتركوه يصلي

357
00:48:02,252 --> 00:48:03,625
ها هو آتٍ

358
00:48:04,650 --> 00:48:06,650
<font color="#ffff00">(بيشوب) نجح في قتل (كريل)</font>

359
00:48:09,674 --> 00:48:11,674
<font color="#ffff00">التقته</font>

360
00:48:13,370 --> 00:48:16,886
أنه تحتنا , ارفع الشبكة

361
00:48:35,596 --> 00:48:37,596
لا شيء في الشبكة . يا سيّدي

362
00:48:37,780 --> 00:48:38,939
ماذا

363
00:48:40,013 --> 00:48:42,808
هل تبحث عن شخص ما ؟

364
00:48:43,881 --> 00:48:45,904
أعطني مكالمتي

365
00:48:50,814 --> 00:48:52,804
بيشوب) نجا)

366
00:49:00,606 --> 00:49:04,367
(مرحباً (آرثر -
أأنت سعيد الآن ؟ -

367
00:49:04,373 --> 00:49:04,634
عمل جيّد

368
00:49:06,026 --> 00:49:08,406
افعل شيء ولن أقتلك

369
00:49:08,407 --> 00:49:09,600
(دعني أري (جين

370
00:49:10,441 --> 00:49:12,681
ها هو حبيبك -
مرحبًا -

371
00:49:12,682 --> 00:49:13,717
مرحبًا

372
00:49:14,342 --> 00:49:16,254
تماسكي -
أنا بخير -

373
00:49:16,408 --> 00:49:18,807
 ....كرين) يريدك أن تعرف بأنه )

374
00:49:18,808 --> 00:49:24,235
لديك 36 ساعة لكي تتخلص من الهدف التالي
و ألا سيتخلصون مني

375
00:49:25,559 --> 00:49:26,542
لن يفعل ذلك

376
00:49:26,576 --> 00:49:29,599
(حسنا , كان هذا لطيفا يا (أرثر

377
00:49:29,609 --> 00:49:34,440
ولكن سمعت ما قالت
عليك بتسريع الوتيرة

378
00:49:34,677 --> 00:49:38,539
(هذا هو هدفك القادم  (آدرین كوك

379
00:49:56,704 --> 00:49:59,504
هل  أخبرك (بيشوب) من أين حصل علي هذا

380
00:50:02,580 --> 00:50:05,546
لقد كان لوالده

381
00:50:06,513 --> 00:50:10,412
لم يسبق أن رأيته ينزعها , أبدًا

382
00:50:11,347 --> 00:50:14,529
أتعلمين  , لم أكن متأكد من أن
هناك أي شيء في العالم

383
00:50:14,554 --> 00:50:17,430
يمكن أن يكسر (آرثر) حتى
رأيتك تلبسين هذه ساعته

384
00:50:18,348 --> 00:50:21,405
و الآن أنا أعلم أنه سيفعل أي شيء لأجلك

385
00:50:34,043 --> 00:50:36,970
<font color="#ff0000">سيدني, استراليا</font>

386
00:50:40,752 --> 00:50:44,741
(في قلب وسط مدينة (سيدني
وفي الطابق الـــ(58) بالضبط

387
00:50:45,552 --> 00:50:48,347
(هو جناح ( بنتهاوس) يديره (أدريان كوك

388
00:50:48,520 --> 00:50:51,444
المليونير في تعدين المعادن

389
00:50:51,486 --> 00:50:55,419
قلة من الناس يعرفون أن أصل
ثروته من التجارة بالبشر

390
00:50:55,420 --> 00:50:58,443
متخصصة في مجال الجنس دون السن القانونية

391
00:50:58,487 --> 00:51:01,419
لديه الكثير من رجال السلطة لحمايته بالتأكيد

392
00:51:01,420 --> 00:51:03,478
لكن هذا أقل شيء

393
00:51:07,555 --> 00:51:10,419
ها نحن ذا. دار (سيدني) للأوبرا
(في جسر (هاربور

394
00:51:17,522 --> 00:51:20,099
جنون العظمة لــ(كوك) تزداد فقط بغروره

395
00:51:20,100 --> 00:51:22,996
العرض( آ ). حوض السباحة ناتئ

396
00:51:26,356 --> 00:51:30,380
الجدران والأرضيات كلها
من الخرسانة بسمك 3 أقدام

397
00:51:32,458 --> 00:51:36,221
كل الأبواب مصنوع بـ(6) بوصات
(من (النيكل و الكروم

398
00:51:36,225 --> 00:51:38,384
وهذا بمثابة 12 درع

399
00:51:38,425 --> 00:51:44,188
وأجهزة الاستشعار البيومترية  وشبكة رند
نقطة الولوج  مستحيل الاختراقها

400
00:51:44,359 --> 00:51:46,416
إنها قلعة في السماء

401
00:52:14,830 --> 00:52:18,099
سيّد. (كلارك) أنا سعيدة لمقابلتك

402
00:52:19,851 --> 00:52:22,695
كل شقة تشكل حوالي 300 متر مربع من
المساحة المعيشية

403
00:52:24,465 --> 00:52:28,192
من هذا الشقة يمكنك رؤية غروب الشمس
 "في "سيدني

404
00:52:30,299 --> 00:52:35,425
المواصفات كلها في الكتيب
اسمح لي أخبرك بالتفاصيل

405
00:52:35,449 --> 00:52:41,450
لدينا منتجات إيطاليه يتم إدارتها
هنا بشكل كامل

406
00:52:42,233 --> 00:52:44,291
المعذرة -
بالتأكيد -

407
00:52:44,315 --> 00:52:46,315
مرحبًا

408
00:52:54,367 --> 00:52:56,333
آسفة على ذلك
 أين كنا

409
00:52:56,367 --> 00:52:58,440
كنت على وشك أن
تخبريني عن الطابق

410
00:52:58,465 --> 00:52:59,422
نعم

411
00:53:47,900 --> 00:53:50,456
هذا ليس جيّدًا

412
00:53:50,480 --> 00:53:52,480
أي احد سيفعل ذلك

413
00:53:52,504 --> 00:53:54,505
نعم , هذا صحيح

414
00:53:55,850 --> 00:53:57,049
الآن , علي الذهاب

415
00:57:31,271 --> 00:57:35,339
سقط الملياردير (أدريان كوك) من
الطابق 56 ولقي حتفه

416
00:57:35,340 --> 00:57:38,399
وهذا عندما انهار سقف مسبحه الناتئ
(في (سيدني

417
00:57:41,211 --> 00:57:44,124
أعطه مكالمة

418
00:57:44,148 --> 00:57:45,156
حسنًا

419
00:57:45,157 --> 00:57:47,785
وقد صرحت الشرطة عن وفاته
بأنه كان حادثاً مأساوياً وانه مؤثر بشكل واسع

420
00:58:06,929 --> 00:58:07,808
أنا مستعدة

421
00:58:07,817 --> 00:58:09,817
ابدئي

422
00:58:15,795 --> 00:58:19,096
بيشوب) , ساعتك قد توقفت)

423
00:58:20,918 --> 00:58:22,224
أظن أنها أشارة

424
00:58:23,482 --> 00:58:24,606
ربّما تحتاج للفحص فقط

425
00:58:25,430 --> 00:58:27,431
لا

426
00:58:27,444 --> 00:58:28,844
اقرب

427
00:58:33,096 --> 00:58:34,297
أيتها العاهرة

428
00:58:52,915 --> 00:58:55,359
مرحباً -
هل أنت مدير مكتب الميناء ؟ -

429
00:58:55,360 --> 00:58:59,897
(نعم , اسمي (توم سلفر

430
00:58:59,898 --> 00:59:03,787
هناك نذل في ساحة (كروفي بلود) قد سرق قاربي

431
00:59:04,197 --> 00:59:09,045
لدي رقم المنزل , لكن التأمين
يحتاج إلى تفاصيل المالك

432
00:59:09,773 --> 00:59:16,072
حسنًا , هات الرقم  -
WRX-489-674-22-39 -

433
00:59:17,197 --> 00:59:20,378
امهلني لحظ

434
00:59:21,145 --> 00:59:24,566
(إنها سفينة دائمة في ميناء (سيدنى
على رصيف السابع

435
00:59:45,474 --> 00:59:48,728
القارب الذي تبحث قد غادر يا صديقي

436
00:59:48,729 --> 00:59:51,386
انه كبير جدًا أيضًا

437
00:59:52,539 --> 00:59:55,800
غادر المرفأ
لا يمكن أن يذهب بعيدًا

438
00:59:55,801 --> 00:59:58,432
إنها أموالك يا رئيس

439
01:00:14,703 --> 01:00:16,570
هناك نحو الشرق

440
01:00:18,071 --> 01:00:21,335
اذهب باتجاه الشمس حتي لا يتمكن من رؤيتك

441
01:00:22,348 --> 01:00:25,465
أنزلها حوالي 60 قدما. وثبتها

442
01:03:35,118 --> 01:03:36,424
(بيشوب)

443
01:04:03,835 --> 01:04:05,876
(أتعرف مشكلتك يا (بيشوب

444
01:04:06,048 --> 01:04:07,701
لا يمكنك مساعدة نفسك

445
01:04:07,702 --> 01:04:09,685
لهذا أعرف أنك ستعود لأجلها

446
01:04:10,260 --> 01:04:12,700
هذه هي نقطة ضعفك

447
01:04:12,773 --> 01:04:15,829
و الآن , نفذ المهمة الثالثة
و ألا ستموت الفتاة

448
01:04:16,426 --> 01:04:20,794
خذوه إلى الأسفل.
و أمنحوه وداعاً مناسباً

449
01:05:15,478 --> 01:05:21,409
بيشوب) إذا استعملت حيلة مثل تلك مرة اخري)
سوف ينتهي اتفاقنا

450
01:05:21,410 --> 01:05:24,973
ولن ترى حبيبتك الصغيرة مرة أخرى

451
01:05:28,181 --> 01:05:32,219
والآن وقت اللعب قد انتهى

452
01:05:34,120 --> 01:05:38,327
(اذهب إلى ميناء مدينة (فارنا
في البحر الأسود

453
01:05:40,091 --> 01:05:43,135
حيث ستجد ثالث أهدافك

454
01:05:44,272 --> 01:05:50,042
(اسمه (ماكس ادامز
وهو أمريكي غني و تاجر أسلحة

455
01:05:57,080 --> 01:06:02,080
في الجانب الشمالي من (فارنا) ستجد نصباً
تذكارياً  بلغاريي شيوعي

456
01:06:02,887 --> 01:06:05,116
أنفق (آدامز) ثروته  لاستعادته

457
01:06:05,117 --> 01:06:08,619
ليضعه في نظام الضمان الأشمل

458
01:06:17,020 --> 01:06:20,992
ولكن الجزء مثيرة للاهتمام
هو ما لا نراه

459
01:06:21,003 --> 01:06:24,814
خلف الجبل يوجد ملجأ للغواصات

460
01:06:24,851 --> 01:06:29,060
هناك يخبئ (آدامز) غواصته
مع الصواريخ الباليستية العابرة للقارات

461
01:06:30,956 --> 01:06:33,807
لا أحد يدخل أو يخرج

462
01:06:33,810 --> 01:06:35,767
الكثير ماتوا وهم يحاولون فعل ذلك

463
01:06:35,801 --> 01:06:40,766
ليس من الضروري أن أقول أن هذا
المكان سيكون  الأكثر صعوبة للدخول

464
01:06:40,777 --> 01:06:45,726
(بالإضافة إلي ذلك , موت (كريل) و (كوك
سيجعل (ادمز) أكثر حذرًا

465
01:06:50,386 --> 01:06:53,482
أمامك أربع وعشرين ساعة

466
01:07:09,157 --> 01:07:12,024
انت تستغلني لإبعاد منافسيك

467
01:08:28,683 --> 01:08:31,676
أرسلوا طائرة هيلكوبتر حالاً

468
01:09:06,626 --> 01:09:10,563
استعدوا
سنهبط

469
01:09:24,779 --> 01:09:29,740
عندما تصل إلى المجمع يجب أن
تتجاوز  قوات الأمن

470
01:10:13,635 --> 01:10:16,604
تفقد الجزء الشمالي للمبنى

471
01:10:39,531 --> 01:10:43,111
المبنى يحتوي على نظام يزوده بالطاقة
و بالأوكسجين أيضًا

472
01:10:43,112 --> 01:10:44,712
سيبقى في غرفة الذعر الأمنة

473
01:10:47,540 --> 01:10:49,599
حظاً سعيداً

474
01:11:16,538 --> 01:11:18,665
افتح الباب اللعين

475
01:11:19,289 --> 01:11:20,889
من فضلك

476
01:11:33,591 --> 01:11:35,718
اتصل بي عندما تعرف شيئًا

477
01:11:41,733 --> 01:11:44,600
(لا يوجد إشارة للدخيل يا سيّد (ادمز

478
01:11:44,669 --> 01:11:49,505
وذلك لأنه يجلس هنا أمامي في غرفة الذعر
 أيها غبي

479
01:11:49,775 --> 01:11:51,606
ممتاز

480
01:11:51,611 --> 01:11:54,581
على الرغم منه لا يمكن سرقتها أو نهبها حتى

481
01:11:54,615 --> 01:11:58,745
مميزات قفل المفاتيح , والنظام المتكامل
و الستائر , بالطبع انه ممتاز

482
01:11:58,885 --> 01:12:03,754
مثل عظام الديناصور -
هذا رهيب -

483
01:12:03,791 --> 01:12:05,588
من انت بحق الجحيم ؟

484
01:12:05,627 --> 01:12:06,821
أنا هنا لكي أتحدث

485
01:12:06,828 --> 01:12:08,728
هل فقدت هاتفك

486
01:12:08,730 --> 01:12:11,564
كان علي أن استأجر أولئك الرجال
(في (هيوستن

487
01:12:11,600 --> 01:12:13,568
حسناً , ما الذي تريد التحدث بشأنه ؟

488
01:12:13,569 --> 01:12:15,662
أريد أن أساعدك لكي تتجنب وقوع حادث

489
01:12:15,804 --> 01:12:18,638
إذن (كريل) و (كوك) , كان انت

490
01:12:18,808 --> 01:12:22,574
لقد حذرتهم بأن (كرين) سوف
يلاحقنا جميعاً

491
01:12:22,612 --> 01:12:23,670
كابتشينو أو إسبريسو ؟

492
01:12:23,680 --> 01:12:26,673
إسبريسو , بدون سكر

493
01:12:28,653 --> 01:12:32,715
لقد كان (كريل) قائد عسكري وكان أيضا
رقم واحد في تجارة الأسلحة في إفريقيا

494
01:12:32,758 --> 01:12:37,559
ويستخدم (كوك) إمبراطوريته في التعدين
"للتغطية على أعمالها في "آسيا

495
01:12:37,762 --> 01:12:39,856
وأنت مسيطر علي أوربا , و معظم أمريكا الجنوبية

496
01:12:39,866 --> 01:12:42,801
أمريكا الشمالية أيضاً
إذا أضفنا المكسيك

497
01:12:42,969 --> 01:12:44,994
(وهذا لن يترك الكثير لـ(كرين

498
01:12:45,004 --> 01:12:47,769
لذا , لدي صفقة لك

499
01:12:47,875 --> 01:12:52,971
حسناً , أنا تاجر
يمكننا أن نتحدث عن ذلك

500
01:13:00,755 --> 01:13:03,834
لقد أطلقوا الكثير من الأسماء القبيحة علي
في السنوات المنصرمة

501
01:13:03,835 --> 01:13:06,813
الشيوعي والاشتراكي العنصري الفاشي
وهذا ليس صحيحا بالطبع

502
01:13:08,778 --> 01:13:12,655
حسناً أنا بالتأكيد لست شيوعيًا

503
01:13:12,769 --> 01:13:16,796
أنت معجب بهندستهم المعمارية فقط -
أنا أؤمن باللعب النظيف -

504
01:13:16,840 --> 01:13:21,643
(رأيت قصة  (داود) و (جالوت
على الخطوط الأمامية في فيتنام

505
01:13:21,644 --> 01:13:25,653
وسوفيات في أفغانستان
والتطهير العرقي في البوسنة

506
01:13:25,654 --> 01:13:29,997
والأسلحة الكيميائية ضد الأكراد
الرجل الصغير دائمًا بحاجة إلي مقلاع

507
01:13:29,998 --> 01:13:32,871
و دائمًا شخص ما سيدفع الثمن

508
01:13:33,500 --> 01:13:36,113
تاجر سلاح بشرط أخلاقي

509
01:13:36,116 --> 01:13:36,844
أجل

510
01:13:37,100 --> 01:13:38,876
(دعنا نتحدث عن (كرين

511
01:13:39,339 --> 01:13:41,556
كلانا يريد مغادرته

512
01:13:41,840 --> 01:13:45,398
والسؤال كيف يمكننا تحقيق ذلك
وقد حصل علي جيشاُ من حوله

513
01:13:45,399 --> 01:13:49,026
نحن بحاجة لشيء مغريا كفاية
حتى يستخدم (كرين) رجاله لمطاردتها

514
01:13:49,831 --> 01:13:51,372
ماذا لديك في ذهنك ؟

515
01:13:51,723 --> 01:13:53,276
الغواصة الخاص بك

516
01:13:53,676 --> 01:13:59,755
نجعلهم يبحثون عن الأسلحة و الكنز...وجثتك

517
01:13:59,756 --> 01:14:01,041
ماذا ؟

518
01:14:01,042 --> 01:14:04,193
عليك أن تموت

519
01:14:04,228 --> 01:14:08,178
حسنًا  , هذا سهل
على الرغم من أنها ستكلفنا أموالا طائلة

520
01:14:09,347 --> 01:14:10,994
يمكنك تحمل ذلك

521
01:14:23,232 --> 01:14:25,071
هل كل القوارب مؤمنة ؟

522
01:14:25,072 --> 01:14:26,136
نعم يا سيّدي

523
01:14:26,512 --> 01:14:28,928
والبطاريات مشحونة -
نعم يا سيّدي -

524
01:14:28,929 --> 01:14:30,922
ومزود بالمؤن  -
نعم سيّدي -

525
01:14:30,923 --> 01:14:33,010
هل أحضرت الفتيات الروسيات
لأجل الطاقم الليلة الماضية

526
01:14:33,011 --> 01:14:34,011
نعم سيّدي -

527
01:14:34,490 --> 01:14:37,384
 حسناً ,  يبدو أننا على استعداد للذهاب

528
01:14:44,422 --> 01:14:45,567
ابق هنا

529
01:15:16,729 --> 01:15:19,764
كان هناك انفجار
وقد سقط السيد( آدمز) في الماء.

530
01:15:19,765 --> 01:15:22,147
و الأمن الخاص به حاولوا الوصول إليه

531
01:15:22,148 --> 01:15:25,450
ولكن الصخور قد سقطة
ودفن تحت الماء

532
01:15:25,451 --> 01:15:26,749
لقد مات

533
01:15:36,323 --> 01:15:40,981
لم أتخيل أبدا أن الموت سيكون مليء بالنشاط

534
01:15:40,982 --> 01:15:45,026
ابقي بعيدا عن الأنظار لمدة يومين . بعد ذلك
يمكنك تنشيط ما تريد

535
01:16:07,798 --> 01:16:09,197
هل تتصل بالسائق ؟

536
01:16:09,198 --> 01:16:12,046
ترتب للعشاء

537
01:16:12,296 --> 01:16:14,076
تطمأن علي أمك

538
01:16:14,077 --> 01:16:16,287
أنا أتصل بــ(كرين) للتأكد
من انه يأخذ الطعم

539
01:16:24,031 --> 01:16:26,624
أنت لا تعرف كيف تعرضه على التلفاز

540
01:16:27,305 --> 01:16:30,720
(هناك رصيف على بعد بضعة أميال شمال (فارنا
كن هناك غدا ومعك الفتاة

541
01:16:30,845 --> 01:16:33,185
(ليس قبل أن أرى جثة (ادامز

542
01:16:33,542 --> 01:16:36,455
ستجده مع أغلى ممتلكاتهم

543
01:16:36,505 --> 01:16:38,665
في غواصته

544
01:16:45,675 --> 01:16:48,603
(اذهب إلي هناك و عثر على جثة (آدمز

545
01:16:48,695 --> 01:16:50,991
أمن كل شيء داخل الغواصة

546
01:16:51,909 --> 01:16:54,663
و ماذا عن (بيشوب) ؟

547
01:16:55,103 --> 01:16:56,209
اقتله

548
01:18:09,467 --> 01:18:12,283
جيريمي)، ضع الكاميرا إلي الأمام لكي أرى)

549
01:18:31,589 --> 01:18:34,092
حسنًا. لنذهب

550
01:18:50,508 --> 01:18:52,024
أين (بيشوب) بحق الجحيم ؟

551
01:18:55,163 --> 01:18:56,472
خالي

552
01:18:56,473 --> 01:18:58,368
خالي

553
01:19:03,840 --> 01:19:04,840
اشتباك

554
01:19:05,246 --> 01:19:06,577
غطني

555
01:20:14,621 --> 01:20:16,734
أيها الداعر

556
01:20:32,598 --> 01:20:35,962
أي شيء ؟ -
(لا أثر له ، السيّد (كرين -

557
01:20:36,276 --> 01:20:38,731
ابقي متأهبا (بيشوب) قادم

558
01:20:38,756 --> 01:20:41,313
يمكنك الاعتماد على ذلك

559
01:20:47,276 --> 01:20:49,952
ماذا يحدث ؟ -
صديقك قادم للموت -

560
01:20:51,270 --> 01:20:54,535
وأنت الطعم ,  تحركي

561
01:21:24,200 --> 01:21:25,341
(هيّا يا (بيشوب

562
01:21:27,935 --> 01:21:30,252
أعرف أنك لن تتركها تموت

563
01:22:09,475 --> 01:22:11,159
أحضرها إلى جسر

564
01:22:22,049 --> 01:22:23,365
لنتحرك

565
01:25:18,644 --> 01:25:22,207
لنذهب
 لدينا ثلاث دقائق قبل أن تنفجر

566
01:25:29,460 --> 01:25:31,808
جينا). أأنت بخير ؟)

567
01:25:31,827 --> 01:25:33,575
سأكون بخير

568
01:25:36,617 --> 01:25:38,914
دعيني أري
تبًا

569
01:25:39,522 --> 01:25:42,202
رأيت (كرين) يفعل شيئا على وحدة التحكم

570
01:25:44,302 --> 01:25:47,453
ماذا هناك ؟ -
كرين) يحاول قتلنا) -

571
01:25:47,774 --> 01:25:48,618
لنذهب

572
01:25:50,022 --> 01:25:52,655
ضع هذا الشيء على القارب الآن -
نعم سيّدي -

573
01:25:55,233 --> 01:25:56,305
ما هذا ؟

574
01:25:56,306 --> 01:25:57,646
فقط أدخلي

575
01:25:58,758 --> 01:26:00,021
انتظر

576
01:26:00,022 --> 01:26:01,367
ماذا تفعل ؟

577
01:26:01,368 --> 01:26:02,613
أتأكد من أنك ستعيشي

578
01:26:02,614 --> 01:26:05,762
(لا. تعال معي ! (بيشوب

579
01:26:06,674 --> 01:26:08,819
 ها هو -
(بيشوب) -

580
01:26:16,218 --> 01:26:18,251
ابحثوا عنه... الآن

581
01:26:18,252 --> 01:26:18,971
تحركوا

582
01:26:18,972 --> 01:26:21,922
(فليتشر)

583
01:27:35,399 --> 01:27:38,618
لم تسأل لماذا ؟ -
أعرف لماذا -

584
01:27:39,092 --> 01:27:43,739
لأنني هربت , وانت لم تهرب

585
01:27:43,927 --> 01:27:45,243
أنت من هجرني

586
01:27:45,244 --> 01:27:47,859
لقد حان الوقت , دفعت ثمن ذلك

587
01:27:47,860 --> 01:27:49,299
لا توجد فرصة

588
01:27:50,726 --> 01:27:52,641
ستحصل ثالث قتلاك

589
01:27:54,371 --> 01:27:56,767
ولاكن هذه المرة لن تبدو  كحادث

590
01:28:48,883 --> 01:28:50,854
(أنت رجل ميت يا (بيشوب

591
01:28:54,468 --> 01:28:59,609
قد تحصل على القارب ، ولكن عليك البدء
بسباحة  قبل أن تنفجر القنبلة

592
01:29:00,114 --> 01:29:01,835
من قال أنني سأسبح ؟

593
01:29:07,764 --> 01:29:10,079
(بيشوب)

594
01:29:13,538 --> 01:29:16,002
(بيشوب)

595
01:29:17,962 --> 01:29:20,993
(بيشوب)

596
01:29:46,000 --> 01:29:47,433
مهلاً

597
01:29:48,290 --> 01:29:50,126
مهلاً

598
01:30:14,815 --> 01:30:17,078
هل يوجد ناجون

599
01:30:18,442 --> 01:30:19,690
لا

600
01:30:31,032 --> 01:30:34,461
لا يوجد شيء في المقصورة

601
01:30:34,462 --> 01:30:36,729
بيشب) لم ينجوا)

602
01:30:36,730 --> 01:30:39,213
حتى أساطير يموتون

603
01:31:00,494 --> 01:31:04,814
عزيزي... (مي) لقد عدت
 إلي (كمبوديا) مع الأطفال

604
01:31:04,815 --> 01:31:06,729
عاملة تصفية المياه

605
01:31:06,730 --> 01:31:09,426
شكرًا جزيلاً لك علي الهدية سخية

606
01:31:09,544 --> 01:31:13,995
عليك أن تأتي إلى هنا يوما ما
أعتقد أنك ستحبين هذا كثيرًا

607
01:31:14,181 --> 01:31:16,737
بيشوب كان سيحب ذلك

608
01:31:16,738 --> 01:31:18,962
آمل أن أراك قريباً

609
01:31:18,987 --> 01:31:21,826
(بكل حب , (جينا

610
01:31:35,167 --> 01:31:37,032
شكراً

611
01:31:44,110 --> 01:31:46,078
خذيها من فضلك

612
01:32:30,873 --> 01:32:34,656
غرفة المسلحة مكتفية ذاتيًا
لإيواء سلسلة المرساة أي سفينة

613
01:32:38,492 --> 01:32:41,096
غرفة معدنية تحتوي على الهواء
محبوس ما يسمح الغواصين

614
01:32:41,121 --> 01:32:43,675
على التنفس بشكل طبيعي
حين تغمر تحت الماء

615
01:32:51,480 --> 01:32:53,591
ذكي , ابن العاهرة

616
01:33:12,401 --> 01:33:14,031
!الحقير النذل

617
01:33:14,184 --> 01:33:17,287
بانغ) , انت ميت)

618
01:33:20,804 --> 01:33:56,570
<font color="#ffff80">تــــرجــــــــــــــمــــــة</font>
<font color=#FF8080>  نور الدين يوسفـي & صمادي سيف الدين</font>

