1
00:00:03,280 --> 00:00:13,609
{\fnArabic Typesetting\fs40}سوني" للمرئيات"

2
00:00:25,889 --> 00:00:33,723
<font color=#C0C0C0>{\fnArabic Typesetting\fs40}كولومبيا" للإنتاج والتوزيع"</font>
<font color=#FF9A35>{\fnArabic Typesetting\fs20}"تابعة لشركة "سوني</font>

3
00:00:42,356 --> 00:00:48,931
<font color=#C0C0C0>{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,230)}فيلاج رود شو" للمرئيات"</font>

4
00:00:51,734 --> 00:00:57,875
{\fnArabic Typesetting\fs40}للإنتاج "<font color=#FF0000>كوربس</font>{\fnArabic Typesetting\fs40} ست<font color=#FF0000>ـو</font>{\fnArabic Typesetting\fs40}جـ"
<font color=#509AAF>{\fnArabic Typesetting\fs20}تابعة لشركة "كولومبيا" للإنتاج</font>

5
00:00:59,397 --> 00:01:02,557
{\fnArabic Typesetting\fs40}كولومبيا" للمرئيات"
<font color=#808080>{\fnArabic Typesetting\fs20}تقدم</font>

6
00:01:04,097 --> 00:01:07,282
{\fnArabic Typesetting\fs20\c&H000000&\3c&HE4E4E4&\bord0.5}بالتعاون مع
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&HF2F2F2&\3c&H000000&\bord1.5}فيلاج رود شو" للمرئيات"

7
00:01:13,160 --> 00:01:19,269
إذًا، قصر آل (ألدريدج) هو القصر الوحيد من القرن الـ19
بمدينة "نيويورك"، المحفوظ بحالة جيدة داخليًا وخارجيًا

8
00:01:19,440 --> 00:01:23,315
،بوقت بنائه
كان واحد من أكثر المنازل أناقة

9
00:01:23,760 --> 00:01:27,548
إليكم حقيقة مثيرة للإهتمام، ساعة جده
"هذه كانت على متن سفية "تايتانك

10
00:01:27,640 --> 00:01:29,710
 وتم إنقاذها من قِبل السير (ألدريدج)

11
00:01:30,160 --> 00:01:33,240
وقد أجبروا إمرأة رومانية وطفلها مغادرة
.زورق الانقاذ ليفسحوا لها مجالًا

12
00:01:34,320 --> 00:01:40,598
وهنا، يمكنكم تخيل السيد (ألدريدج) وهو
يقوم بتسلية ضيوفه الأثرياء

13
00:01:40,680 --> 00:01:45,800
،ويقال أنه في هذه الغرفة
حظى (ف.ت بارنوم) بأول فكرة لترويد الفيلة

14
00:01:46,560 --> 00:01:48,198
...وإذا تبعتوتي

15
00:01:52,640 --> 00:01:57,031
الآن، سأخبركم بشيء مخيف قليلًا

16
00:01:57,560 --> 00:02:02,793
بصباح اليوم الخامس والعشرين من شهر أكتوبر
لعام 1894، إستيقظ السيد (ألدريدج)، غاضب

17
00:02:02,880 --> 00:02:04,836
عندما لم يجد الإفطار بإنتظاره

18
00:02:04,920 --> 00:02:08,754
لذا إستدعى خدمه ولكن لم يستجيب أحد

19
00:02:09,440 --> 00:02:10,634
لماذا؟

20
00:02:11,880 --> 00:02:15,839
لأن، خلال الليل، واحد تلو الآخر

21
00:02:15,920 --> 00:02:19,356
طُعِنوا جميعًا حتى الموت، خلال نومهم

22
00:02:20,840 --> 00:02:27,939
،وإِكتُشِفّ فيما بعد أنهم قتلوا على يد ابنته الكبرى
(جريتشد ألدريدج)

23
00:02:29,280 --> 00:02:33,197
،وكَتب السيد (ألدريدج) بمذكراته
أعلم أن القدير لا يخطيء"

24
00:02:33,600 --> 00:02:36,876
"(ولكن أعتقد أنه كان بحالة سُكرّ عندما بنى شخصية (جريتشد

25
00:02:36,960 --> 00:02:39,713
الآن، ولتجنيب العائلة الإذلال العلني

26
00:02:39,800 --> 00:02:45,670
بدلًا من تسليمها للشرطة
قاموا بحبسها بالقبو

27
00:02:46,280 --> 00:02:47,633
...وقاموا بإطعامها

28
00:02:49,280 --> 00:02:50,713
من خلال هذه الفتحة...

29
00:02:50,800 --> 00:02:54,475
بعد عدة سنوات، عندما إنتقل مالك جديد للمنزل

30
00:02:54,640 --> 00:02:56,710
قام بنبش بقاياها

31
00:02:56,840 --> 00:03:00,913
ولكن بعد سماع أصوات غريبة بصورة متكررة

32
00:03:01,360 --> 00:03:03,032
قام بإغلاق القبو

33
00:03:03,160 --> 00:03:07,312
هذا صحيح، لم يفتح أحد هذا الباب
منذ ذلك الوقت

34
00:03:13,200 --> 00:03:14,519
حسنًا

35
00:03:14,600 --> 00:03:15,715
اتبعوني

36
00:03:15,840 --> 00:03:17,671
ربما يجدر بنا الإبتعاد عن الباب

37
00:04:27,000 --> 00:04:29,389
!آسف يا سيد (ألدريدج)، عليّ الخروج من هنا

38
00:04:46,680 --> 00:04:48,159
يا (جاريت)، أيها الأحمق

39
00:04:50,640 --> 00:04:51,914
لا

40
00:04:53,400 --> 00:04:55,072
لا

41
00:05:08,640 --> 00:05:10,870
!لا!، لا!، لا

42
00:05:11,760 --> 00:05:13,193
!لا!، لا

43
00:05:13,520 --> 00:05:15,272
!لا

44
00:05:18,520 --> 00:05:22,475
{\fnArabic Typesetting\fs60\c&HF2F2F2&\3c&H000000&\bord1.5}"صائدو الأشباح"

45
00:05:22,548 --> 00:05:28,680
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)\move (180, 90, 190, 180, 0, 2200)}تـرجـمة

46
00:05:22,548 --> 00:05:29,680
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)\move (350, 230, 293, 230, 0, 2200)}مـحــمد العــزّازي ||

47
00:05:22,548 --> 00:05:29,680
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)\move (190, 290, 190, 230, 0, 2200)}- د. عــلي طــلال -

48
00:05:22,548 --> 00:05:29,680
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)\move (0, 230, 93, 230, 0, 2200)}|| أحــمد الســيد

49
00:05:22,548 --> 00:05:29,680
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}www.FB.com/ali.talaljanvaljan

50
00:05:24,588 --> 00:05:26,136
<font color=#BBBB77>{\fnArabic Typesetting\fs26\pos(90,120)\frz350}"مكتبة جامعة "كايفورنيا</font>

51
00:05:29,680 --> 00:05:31,238
(مرحبًا (دانييل)، (تيريسا

52
00:05:33,800 --> 00:05:35,836
.دكتور (روبرتس)، (روبرت)، مرحبًا

53
00:05:35,920 --> 00:05:39,230
(إيرين)، عزيزتي، مرحبًا -
.(فيل)، مرحبًا -

54
00:05:39,320 --> 00:05:41,072
.صباح الخير، (جاك) -
.مرحبًا -

55
00:05:42,360 --> 00:05:44,749
هل سمعت الأخبار؟ -
.أخبريني -

56
00:05:44,840 --> 00:05:47,115
.سأحاضر في القاعة الكبرى اليوم

57
00:05:47,240 --> 00:05:49,310
.عزيزتي، هذا رائع -
.أعلَم -

58
00:05:49,400 --> 00:05:52,472
أهذا ماسترتدينه؟ -
ماذا؟ -

59
00:05:52,560 --> 00:05:54,835
.لديّ شخص ما أريدك أن تقابليه

60
00:05:54,920 --> 00:05:58,196
(فيليس)، أريد أن أقدّم لكِ
.(إيرين جيلبرت)

61
00:05:58,280 --> 00:06:01,556
.إنّها متخصصة في فيزياء الجسيمات النظرية

62
00:06:01,640 --> 00:06:03,517
.أنا معجبة كبيرة

63
00:06:03,600 --> 00:06:05,192
.يا له من شرف للقائكِ

64
00:06:05,280 --> 00:06:08,955
(فيليس) هي محاضر ضيف في فيزياء (دانيل)
.الفلكية وعلم الكونيات

65
00:06:09,120 --> 00:06:10,120
.عجبًا

66
00:06:10,160 --> 00:06:13,118
.(إيرين) علمت للتو أنّه سيتم نشر مقال لها

67
00:06:13,640 --> 00:06:15,596
.أجل، حسنًا، أنا فخورة جدًا

68
00:06:15,680 --> 00:06:18,433
لا أسمح لمختبري أن يقوم بمقابلات الصحافة
.بعد الآن

69
00:06:18,520 --> 00:06:23,071
أعتقد أن الجرائد تعبث مع التقدم وفي نهاية
.المطاف هذا يؤذي البحث العلمي

70
00:06:23,160 --> 00:06:27,836
،أجل، هذا مثل عندما يُحاصر العلماء
.تعرفين، بهذه الجوائز الغبية

71
00:06:27,920 --> 00:06:30,559
...تعرفين -
.الجوائز مهمة للغاية -

72
00:06:30,640 --> 00:06:33,393
بلى، كلّا، كنت أقول أنّه سيكون من الغباء
،عندم لا تسعى للحصول على جائزة

73
00:06:33,480 --> 00:06:35,550
.لأن هذا حيثما يضيء العلم

74
00:06:35,640 --> 00:06:39,758
من سوء الحظ، فإنّها الطريقة الوحيدة
.للفت الإنتباه للعلم الجيّد

75
00:06:39,840 --> 00:06:41,319
.وجهة نظر ممتازة

76
00:06:41,680 --> 00:06:43,591
.حسنًا، ينبغي عليَّ الذهاب

77
00:06:43,680 --> 00:06:44,680
.مرحبًا، (سايمون)

78
00:06:47,320 --> 00:06:49,993
حسنًا، سأذهب لأحاضر الآن

79
00:06:50,760 --> 00:06:51,988
.في القاعة الكبرى

80
00:06:52,080 --> 00:06:56,119
من الجيّد أنّها واسعة أيضًا، لأنّه لديّ
.الكثير من الأفكار الكبيرة التي تحتاج للإنتشار

81
00:06:56,200 --> 00:06:59,510
.مهلًا، حظ سعيد في تثبيت منصبك
.اجعليني فخور

82
00:07:00,120 --> 00:07:01,189
.فلتتشابك الأصابع
<font color=#ffff00>*حركة لتمني الحظ*</font>

83
00:07:01,280 --> 00:07:03,874
،ليس أن تشابك الأصابع تعني أيّ شيء
.لأنّها لا تعني شيء

84
00:07:03,960 --> 00:07:05,837
.أوافقك تمامًا

85
00:07:05,920 --> 00:07:10,357
لقد تم إثبات أن الخرافات يمكن أن يكون
.لها كم هائل من الفوائد

86
00:07:10,680 --> 00:07:13,752
.بالطبع، أنا مخطئة بكل شيء

87
00:07:13,840 --> 00:07:17,120
حسنًا، سأحاول الخروج من هنا بدون
.السير على هذه الشقوق

88
00:07:17,200 --> 00:07:19,839
...لا أريد لوالدتي أن تدعوني، مثل

89
00:07:20,400 --> 00:07:22,960
،كما ترين، عندما يغيّروا الإتجاه
...فعليكِ

90
00:07:23,200 --> 00:07:24,952
إذًا، تعرفها؟

91
00:07:25,040 --> 00:07:26,951
."دينج دونج"

92
00:07:27,040 --> 00:07:28,040
.أجل

93
00:07:29,400 --> 00:07:31,516
شون)، هذا سؤال رائع)

94
00:07:31,600 --> 00:07:39,353
كما ترون، من حساباتي سنتمكن
قريبًا من الجمع بين نظرية النسبية العامة والكمية

95
00:07:39,440 --> 00:07:42,238
أُدَرٍسّ بقاعة كبيرة، يوم حافل

96
00:07:47,400 --> 00:07:50,358
!قاعة كبيرة، قاعة كبيرة، قاعة كبيرة

97
00:07:50,880 --> 00:07:51,995
!قاعة كبيرة

98
00:07:52,240 --> 00:07:55,152
آسف لمقاطعتكِ ولكني بحاجة لسؤالكِ
بشأن شيءِ كتبتيه

99
00:07:57,200 --> 00:07:59,395
...آسفة، أجل، ماذا

100
00:07:59,800 --> 00:08:00,835
أي منشور؟

101
00:08:01,000 --> 00:08:02,228
أتحدث عن كتابكِ

102
00:08:04,880 --> 00:08:06,029
...كتاب

103
00:08:06,560 --> 00:08:08,391
آسفة، لا أعلم عمّا تتحدث

104
00:08:08,480 --> 00:08:10,536
الآن، هلا عذرتني، فسيأتي طلابي بأي لحظة

105
00:08:10,560 --> 00:08:11,993
أنتِ (إيرين جيلبرت)، أليس كذلك؟

106
00:08:12,120 --> 00:08:16,154
مُشَارِكة بتأليف "أشباح من ماضينا
دراسة الخوارق الطبيعية والمجازية على حد سواء"؟

107
00:08:16,760 --> 00:08:19,638
أعتقد تبحث عن (إيرين جيلبرت) أخرى

108
00:08:19,720 --> 00:08:22,314
.هذه التي تحب عنواين الكتب الطويلة

109
00:08:22,400 --> 00:08:26,439
حسنًا، ولكن هذه حقًا تبدو مشابهة لكِ

110
00:08:27,400 --> 00:08:28,719
ماذا؟، لا

111
00:08:28,920 --> 00:08:30,148
أجل، هذه أنا

112
00:08:31,320 --> 00:08:32,799
انظر، كان هذا منذ مدة كبيرة

113
00:08:32,880 --> 00:08:35,075
وكانت هذه مجرد مزحة بين صديقتان

114
00:08:35,200 --> 00:08:36,474
آسفة

115
00:08:36,560 --> 00:08:38,516
مزحة من 460 صفحة؟

116
00:08:39,280 --> 00:08:41,919
"أول جملة هي "هذه ليست مزحة

117
00:08:42,240 --> 00:08:43,355
ماذا تريد؟

118
00:08:43,440 --> 00:08:44,668
(حسنًا، أُدعى (إيد ميلغريف

119
00:08:44,760 --> 00:08:47,957
أنا مؤرخ بقصر (ألدريد)، وأعتقد أنه مسكون

120
00:08:48,120 --> 00:08:49,633
إن كان بإمكانكِ المجيء وإلقاء نظرة فحسب

121
00:08:49,880 --> 00:08:52,553
حاولت التواصل مع الشرطة
ولكن بدا ذلك جنوني

122
00:08:52,640 --> 00:08:55,871
آسفة، ولكن هذا الكتاب الذي تحمله مجرد هراء

123
00:08:56,200 --> 00:08:59,875
لا أعلم حتى كيف حصلت عليه
ظننت أنني أحرقت كلا النسختين

124
00:08:59,960 --> 00:09:01,951
"إنه معروض على موقع "أمازون
النسخة المطبوعة والإلكترونية

125
00:09:02,240 --> 00:09:04,515
ماذا؟ -
وموجود على شرائط أيضًا -

126
00:09:04,600 --> 00:09:07,635
ولكني أعلم كيف أقرأ -
حقًا؟ -

127
00:09:08,440 --> 00:09:09,475
!كلا

128
00:09:09,560 --> 00:09:12,597
(كلا، كلا، كلا، سأقتلكِ يا (آبي

129
00:09:13,040 --> 00:09:16,315
(إيرين) -
مرحبًا، د. (فيلمور)، مرحبًا، أهلًا -

130
00:09:16,400 --> 00:09:19,631
لقد حددنا الموعد النهائي
لمراجعة أمر تثبيتكِ بالعمل بيوم الخميس

131
00:09:20,160 --> 00:09:21,195
رائع

132
00:09:21,280 --> 00:09:25,752
ولكني لاحظت أن لديكِ رسالة توصية
"من الدكتور (برانيام) من جامعة "بريستون

133
00:09:26,800 --> 00:09:30,070
قسم العلوم الخاص بهم
ليس كما كان عليه فيما مضى

134
00:09:30,160 --> 00:09:34,358
قد يكون عليّ الأخذ في الإعتبار
الحصول على إحالة من كلية مرموقة

135
00:09:34,440 --> 00:09:36,237
مرموقة أكثر من "بريستون"؟

136
00:09:36,720 --> 00:09:37,720
أجل

137
00:09:39,920 --> 00:09:44,038
كما ترين، أعتقد أنكِ شيء ثمين
للفيزياء الحديثة

138
00:09:44,160 --> 00:09:47,152
ولكن أكره أن أراكِ تضيعين هذا هباءً

139
00:09:47,520 --> 00:09:49,670
لن أضيع هذا هباءً يا سيدي

140
00:09:49,760 --> 00:09:51,398
وسأعمل على الحصول على تلك الرسالة

141
00:09:51,480 --> 00:09:56,429
أجل "برينستون"، الكثير من الأمراء الأغبياء
.يذهبون هناك

142
00:09:57,080 --> 00:09:58,593
...وفيما يخص ملابسك

143
00:09:58,840 --> 00:10:00,432
...أجل؟ ماذا بها

144
00:10:02,240 --> 00:10:05,118
مثيرة جدًا للأكاديمية؟

145
00:10:05,480 --> 00:10:06,629
لا عليكِ

146
00:10:07,600 --> 00:10:08,828
لا، لا، لا، ما الأمر؟

147
00:10:09,320 --> 00:10:10,992
!لا عليكِ -
...أنا لا -

148
00:10:15,400 --> 00:10:18,472
(لقد وعدتي ألا تفعلي هذا يا (آبي

149
00:10:18,840 --> 00:10:26,235
تستمر (أبيغايل) بممارسة شغفها"
""بدراسة الخوارق بمعهد "هيغينز" للعلوم بـ "كينيث

150
00:10:31,398 --> 00:10:35,753
<font color=#FF8000>{\fnArabic Typesetting\fs40}معهد "هيغينز" للعلوم</font>

151
00:10:36,320 --> 00:10:37,753
<i>!(هيا يا (ف7</i>

152
00:10:37,514 --> 00:10:42,055
{\fnArabic Typesetting\fs25\pos(320,150)\3c&H000000&\c&HFFFFFF&\bord10}(د. (آبيغيل ياتس
(د. (جيليان هولتزمان

153
00:10:37,514 --> 00:10:42,055
{\fnArabic Typesetting\fs25\pos(320,280)}لا تكتبوا
<font color=#FF0000>غبية</font> {\fnArabic Typesetting\fs25}أشياء
!على الباب

154
00:10:38,360 --> 00:10:39,360
<i>أتمازحني؟</i>

155
00:10:47,621 --> 00:10:49,977
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(320,220)}عرض على الكتاب
{\fnArabic Typesetting\fs20}إحصل على نسختك الآن
</font>
{\fnArabic Typesetting\fs30}"<font color=#FF8000>{\fnArabic Typesetting\fs30}ماضينا <font color=#0080FF>{\fnArabic Typesetting\fs30}من</font> {\fnArabic Typesetting\fs30}أشباح"
</font>
{\fnArabic Typesetting\fs20\pos(320,220)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}5.99دولار
{\fnArabic Typesetting\fs20\c&H0000FF&\3c&H000000&}!عرض خاص لأكثر من كتاب

156
00:10:51,720 --> 00:10:52,720
!مرحبًا

157
00:10:52,800 --> 00:10:54,631
أنتظر منذ مدة كبيرة

158
00:10:55,360 --> 00:10:57,078
كانت مدة كبيرة، أليس كذلك؟

159
00:10:57,600 --> 00:11:00,194
آمل أن تكون قد أحضرت أكثر من قطعة لحم

160
00:11:01,160 --> 00:11:02,275
عذرًا؟

161
00:11:09,360 --> 00:11:12,477
حسنًا، حسنًا، حسنًا

162
00:11:13,120 --> 00:11:15,714
(إيرين) -
(آبي) -

163
00:11:16,560 --> 00:11:17,595
(بيني)

164
00:11:17,680 --> 00:11:20,433
(أجل، أعلم من تكون يا (بيني
...أيمكنني فقط

165
00:11:20,760 --> 00:11:23,911
أيمكنني تناول غدائي
الذي بإنتظاره منذ ساعة؟

166
00:11:24,000 --> 00:11:25,956
،تعرفين أنهم يصنعوا سمعات صغيرة الآن
أليس كذلك؟

167
00:11:26,080 --> 00:11:29,399
إنه العِلم المتطور
شكرًا لسؤالك هذا

168
00:11:29,480 --> 00:11:31,357
ربما هذا هو المستقبل
الذي تنظرون إليه

169
00:11:31,560 --> 00:11:32,560
تفضل

170
00:11:32,640 --> 00:11:35,200
(لم لا تري الباب للسيدة (جيلبرت

171
00:11:35,280 --> 00:11:37,077
إنه نفس الباب الذي دخلنا منه

172
00:11:37,160 --> 00:11:39,936
أجل، أعرف كيف أخرج، إنه تعبير مجازي -
إنه ليس بذلك الصعوبة -

173
00:11:39,960 --> 00:11:41,439
لا، أنا بخير -
لا تفعل -

174
00:11:41,880 --> 00:11:43,393
لقد حاولت -
بالكاد -

175
00:11:44,960 --> 00:11:47,633
نشرتِ كتابنا على الإنترنت بدون موافقتي

176
00:11:48,000 --> 00:11:49,399
أنا لا أحتاج موافقتكِ

177
00:11:49,520 --> 00:11:51,816
،بالطبع تحتاجين لموافقتي
كتبت هذا الكتاب معكِ

178
00:11:51,840 --> 00:11:55,236
اسمي مكتوب عليه -
لا، قطعًا لا -

179
00:11:55,360 --> 00:11:57,749
هذا الكتاب عبارة عن دخل إيرادات جديد لي

180
00:11:57,840 --> 00:12:00,752
وأنا بحاجة لبيع 10 نسخ أخرى
لأحصل على ثلاجة صغيرة هنا

181
00:12:00,840 --> 00:12:02,273
انظري، سيتم تثبيتي بالعمل

182
00:12:02,360 --> 00:12:04,120
"سيتم تثبيتي بالعمل"

183
00:12:04,200 --> 00:12:06,714
وإذا بحث زملائي بالعمل بجامعة
كاليفورنيا" عن إسمي بجوجل"

184
00:12:06,800 --> 00:12:08,597
سيكون هذا أول نتيجة بحث تظهر

185
00:12:08,680 --> 00:12:10,989
بجانب ملصق الشبح، شكرًا جزيلًا لكِ

186
00:12:11,080 --> 00:12:12,216
الذي يرقص قليلًا -
أتعلمين؟ -

187
00:12:12,240 --> 00:12:14,037
كان هذا الكتاب رضيعنا

188
00:12:14,120 --> 00:12:17,635
وأنتِ تخليت عن ذلك الرضيع
قبل أن يتعلم كيف يُحَلِقّ

189
00:12:17,720 --> 00:12:20,598
حسنًا، لا الكتب يمكنها الطيران ولا الرُضّع

190
00:12:20,680 --> 00:12:22,318
لا تعلمين ذلك، سأخبرك أمرًا

191
00:12:22,400 --> 00:12:26,279
إن كان لديّ رضيع بشري يمكنه الطيران
فلن أخبر الصحافة عنه

192
00:12:26,360 --> 00:12:29,750
إن كان لديّ رضيع يمكنه الطيران
كنت لأغلق هذا، وأنتِ كذلك

193
00:12:29,840 --> 00:12:32,513
لا يوجد أي أساس تجريبي لما هو بذلك الكتاب

194
00:12:32,600 --> 00:12:34,670
ويجعلني هذا أبدو كشخص مجنون

195
00:12:34,760 --> 00:12:37,194
يا إلهي، أتمازحني؟ -
ماذا؟ -

196
00:12:37,360 --> 00:12:39,316
!حصلت على قطعة لحم واحدة

197
00:12:39,400 --> 00:12:45,152
لديّ إناء حساء وقطعة لحم واحدة
انظري لهذا، تطفو بالداخل فحسب

198
00:12:45,640 --> 00:12:47,416
آسفة لأنكِ تعانين من أزمة بالحساء حاليًا

199
00:12:47,440 --> 00:12:49,908
لا يوجد أي لحم بالداخل حتى
إنها مجرد جزرة

200
00:12:50,000 --> 00:12:51,274
آبي)، رجاءً)

201
00:12:51,440 --> 00:12:53,078
أجل -
!(آبي) -

202
00:12:53,160 --> 00:12:54,160
لقد حصلت على قطعة لحم واحدة

203
00:12:54,400 --> 00:12:55,549
ماذا عليّ أن أفعل؟

204
00:12:55,640 --> 00:12:59,076
سأخلع قميصي من أجل (بيني) إن جاء
.لي بثلاث قطع لحم أخرى

205
00:12:59,320 --> 00:13:00,719
.أقم بالله

206
00:13:01,160 --> 00:13:03,628
.تحملين الكثير من العبء على كتفيكِ

207
00:13:04,480 --> 00:13:06,675
آسفة، مرحبًا، من أنتِ؟

208
00:13:08,760 --> 00:13:10,637
(هولتزمان)، برج العذراء

209
00:13:10,720 --> 00:13:12,836
.متزحلقة جليد، ممتلئة بالغلوتين

210
00:13:13,240 --> 00:13:15,800
.ومحمّسة بنسبة 100% لمقابلتكِ

211
00:13:16,640 --> 00:13:21,056
(لا تصبحي على علاقة وطيدة معها يا (هولتزمان
ستطلب منكِ كتابة كتاب ثم ستحطم أحلامكِ

212
00:13:21,080 --> 00:13:22,115
.حسنًا

213
00:13:22,200 --> 00:13:23,536
تعمل (هولتزمان) معي هنا بالمعمل

214
00:13:23,560 --> 00:13:27,030
إنها مهندسة عبقرية، وهي مُخلصة

215
00:13:27,160 --> 00:13:28,991
لن تتخلى عنكِ

216
00:13:29,120 --> 00:13:30,439
فهمت ذلك

217
00:13:30,520 --> 00:13:33,318
ويصدف أيضًا أنها متخصصة
بفيزياء الجسيمات التجريبية

218
00:13:33,400 --> 00:13:36,073
كانت بالكاد ستعيّن في المنظمة الأوروبية
.للأبحاث النووية

219
00:13:36,160 --> 00:13:37,434
.هذا مثير للإعجاب للغاية

220
00:13:37,520 --> 00:13:39,158
ماذا حدث؟

221
00:13:39,240 --> 00:13:41,754
.كان هناك حادثة في المختبر -
.ولكنّه سيفوق -

222
00:13:41,880 --> 00:13:43,757
.لقد أفاق البارحة -
.رائع -

223
00:13:43,840 --> 00:13:45,831
.ثم صرخ وعاد ثانيةً للغيبوبة

224
00:13:45,920 --> 00:13:47,831
.حسنًا، أراهن أن هذا الصراخ قد أرهقه

225
00:13:47,920 --> 00:13:50,434
هل يمكننا العودة إلى نقاشنا من فضلكم؟

226
00:13:50,520 --> 00:13:54,149
،يا إلهي، يبدو وكأنه وقت رائع
.ولكن سأضطر إلى الرفض

227
00:13:54,240 --> 00:13:56,310
لأن (هولتزمان) وأنا مشغولتان للغاية هنا

228
00:13:56,400 --> 00:13:59,756
نجسد النظريات التي وضعناها بكتابنا

229
00:13:59,840 --> 00:14:00,875
حقًا؟ -
أجل -

230
00:14:00,960 --> 00:14:04,475
نحن نقترب بشكل لا يصدق من إنهاء الليزر
الأجوف لماكينة الشعاع المعاكس

231
00:14:04,560 --> 00:14:05,788
إقتربنا للغاية

232
00:14:05,880 --> 00:14:07,360
تبنون ماكينة شعاع معاكس؟

233
00:14:07,440 --> 00:14:10,352
"(آبي)، لم لا تجعيها تسمع لـ "ظ.ص.ك

234
00:14:10,440 --> 00:14:12,476
ما هي "ظ.ص.ك"؟ -
"لا، ليس هنالك "ظ.ص.ك -

235
00:14:12,560 --> 00:14:15,074
...ظ.ص.ك" هي ظاهرة" -
ظاهرة صوت إلكتروني -

236
00:14:15,160 --> 00:14:19,354
أنا على دراية بذلك، وأعلم ما يعنيه
ولم يتواجد أي تأكيد أبدًا

237
00:14:19,440 --> 00:14:21,317
لم يتواجد؟
...لم يتواجد أي تأكيد

238
00:14:21,400 --> 00:14:22,833
أتعلمين أمرًا؟، تعالِ معي

239
00:14:22,920 --> 00:14:25,036
ترتدين بدلة وتصبحين مغرورة للغاية

240
00:14:26,400 --> 00:14:29,949
منذ عدة شهور مضت، أمضينا ثمان ليال
"بفندق "تشيلسا

241
00:14:30,040 --> 00:14:31,189
ولم نحصل على أي شيء

242
00:14:31,640 --> 00:14:33,198
في الواقع، لم نظن ذلك

243
00:14:33,280 --> 00:14:37,114
...ثم لاحقًا، بالمعمل، كنا نراجع هذه التسجيلات

244
00:14:48,480 --> 00:14:49,936
يا للهول، لقد نلتما مني حقًا -
أتعلمين؟ -

245
00:14:49,960 --> 00:14:51,456
عادةً لا نستطيع إحضار أناس لهنا

246
00:14:51,480 --> 00:14:53,416
...ولكن لم نتمكن أبدًا -
لقد أتت إليه مباشرة -

247
00:14:53,440 --> 00:14:56,238
لم نتمكن أبدًا من جعل أحدِ يضع وجهه
بهذا القرب للآلة

248
00:14:56,320 --> 00:14:59,232
كانت مزحة جيدة، كانت مضحكة، كانت مقرفة

249
00:14:59,320 --> 00:15:01,776
هل ستزيد أم تنقص قرفًا إن أخبرتكِ
أنها أتت من المقدمة؟

250
00:15:01,800 --> 00:15:05,110
...لا تفعلي -
.يمكن أن أفعلها على الهواء مباشرةً إن أردتي -

251
00:15:05,200 --> 00:15:06,997
ما التالي؟، هل ستشدان سروالي للأعلى؟
<font color=#FF0000>{\fnArabic Typesetting\fs25}"مقلب متداول بين طلاب الثانوية"</font>

252
00:15:07,160 --> 00:15:11,472
لا، أعتقد أن كلانا نعلم بأن لديك
الكثير من الأمور العالقة بمؤخرتكِ

253
00:15:11,880 --> 00:15:12,915
!قصف جبهة

254
00:15:14,600 --> 00:15:16,856
حسنًا، أتعلمان، ظننت أن بإمكاننا
أن نحظى بمحادثة كالبالغين

255
00:15:16,880 --> 00:15:18,632
ولكن من الواضح أن لا يمكننا

256
00:15:18,720 --> 00:15:23,076
إيرين)، إن لم تؤمني بهذه الأشياء بعد الآن)
إذًا لِمَ تبحثين عن الكتاب؟

257
00:15:23,160 --> 00:15:27,199
أتى رجل لرؤيتي بمكان عملي
ليخبرني بأن مبناه مسكون

258
00:15:27,760 --> 00:15:28,760
أي مبنى؟

259
00:15:28,840 --> 00:15:30,432
(قصر آل (ألدريدج

260
00:15:30,520 --> 00:15:32,636
من الواضح أنها مُزحة

261
00:15:34,880 --> 00:15:36,313
ماذا تفعلين؟

262
00:15:37,520 --> 00:15:38,656
...أترين، هذا بالضبط

263
00:15:38,680 --> 00:15:40,557
هل تودين الذهاب للعثور على بعض الأشباح؟ -
أجل -

264
00:15:43,040 --> 00:15:44,040
!انطلاق

265
00:15:46,040 --> 00:15:48,190
تمهلا، أستذهبان؟ -
أحضرت المعدات -

266
00:15:49,040 --> 00:15:50,837
!آبي)، رجاءً، يا (آبي)، الكتاب)

267
00:15:50,920 --> 00:15:52,751
!هيّا، لنذهب

268
00:15:52,840 --> 00:15:54,114
لن أذهب معكما يا رفاق

269
00:15:54,200 --> 00:15:55,792
لا، أتمزحين؟

270
00:15:55,880 --> 00:15:57,279
!لم يتم دعوتكِ قط

271
00:15:57,360 --> 00:15:59,669
أحتاجكِ لأن تخرجي
من المعمل لأتمكن من إغلاق الباب

272
00:15:59,760 --> 00:16:02,115
...حسنًا، قلتِ "لنذهب"، لذا

273
00:16:02,200 --> 00:16:03,656
...يا إلهي، أغلقي فحسب -
نحن نضيع الوقت -

274
00:16:03,680 --> 00:16:05,176
أغلقي الباب خلفكِ فحسب
!وسيغلق من تلقاء نفسه

275
00:16:05,200 --> 00:16:06,519
!آبي)، انتظري)

276
00:16:07,040 --> 00:16:08,553
!تاكسي

277
00:16:09,200 --> 00:16:10,474
!أنت!، توقف -
(آبي) -

278
00:16:10,560 --> 00:16:12,039
آبي)، بحقكِ)

279
00:16:12,120 --> 00:16:14,156
رجاءً يا (آبي)، ازيلي الكتاب من الإنترنت
.فحسب، أرجوكِ

280
00:16:14,560 --> 00:16:15,913
حسنًا، حسنًا

281
00:16:16,000 --> 00:16:19,231
(ولكن عليكِ تقديمنا لذلك الرجل بقصر آل (ألدريدج

282
00:16:19,320 --> 00:16:20,560
أجل، سيود بلقائكم للغاية

283
00:16:20,600 --> 00:16:27,393
ثم ربما سآخذ بعين الإعتبار إزالة الكتاب من على الإنترنت
حتى تحصلي على تثبيتك الغبي بكليتك الأغبى

284
00:16:27,480 --> 00:16:29,710
!أجل، بالطبع سأفعل، بالطبع

285
00:16:34,200 --> 00:16:35,349
هل حصلتي على كل شيء؟

286
00:16:37,280 --> 00:16:39,191
!عذرًا!، عذرًا

287
00:16:39,560 --> 00:16:40,709
لم نفتح بعد

288
00:16:40,800 --> 00:16:42,552
أيمكنني مساعدتكم؟ -
أجل، مرحبًا -

289
00:16:42,640 --> 00:16:43,959
(نبحث عن (إيد ميلغريف

290
00:16:44,040 --> 00:16:46,713
أردت تقديم هذان الشخصان إليه -
مرحبًا -

291
00:16:46,800 --> 00:16:48,518
لقد أتى لرؤيتي هذا الصباح

292
00:16:48,600 --> 00:16:50,511
إيد ميلغريف)؟) -
أجل -

293
00:16:50,600 --> 00:16:53,160
ولكن (إيد ميلغريف) توفيّ منذ 15 عام

294
00:16:53,280 --> 00:16:55,032
أجل!، هذا رائع -
ماذا؟ -

295
00:16:55,120 --> 00:16:56,678
!متوفيّ منذ 15 عام

296
00:16:56,760 --> 00:16:58,955
إيد) شبح، علمت ذلك)

297
00:16:59,280 --> 00:17:00,599
...لقد رأيته اليوم

298
00:17:01,560 --> 00:17:02,595
...إنه

299
00:17:03,040 --> 00:17:04,189
إذًا من هذا؟

300
00:17:04,280 --> 00:17:06,396
هذا ابن (إيد)، (إيد) الابن

301
00:17:06,480 --> 00:17:08,256
...حسنًا، هذا بالضبط ما قصدته

302
00:17:08,280 --> 00:17:12,796
مرحبًا أيها الابن، إذا سمحت لي،متى كانت
آخر مرة رأيت بها هذا الكيان الخارق؟

303
00:17:12,880 --> 00:17:16,839
وإن كنت ستضع تقييم له
فلنقل أنه بين المستوى الثاني والخامس

304
00:17:16,920 --> 00:17:20,037
رآه (جاريت) يوم الثلاثاء
وأعتقد أنه جعله يبلل نفسه

305
00:17:20,120 --> 00:17:22,190
بحق المسيح -
يا للهول، يبلل نفسه -

306
00:17:22,280 --> 00:17:24,032
سأضع هذا بالمستوى الثالث

307
00:17:24,360 --> 00:17:25,634
الرابع إن كان هنالك غائط

308
00:17:25,720 --> 00:17:27,216
ماذا؟ -
إلا إذا كنت أكلت شيء غريب -

309
00:17:27,240 --> 00:17:28,434
إذًا فلن يكون بسبب الشبح

310
00:17:28,520 --> 00:17:30,636
يصعب إستنتاج ذلك بعد إنتهاء ما حدث

311
00:17:30,720 --> 00:17:31,948
لم أبلل نفسي

312
00:17:32,040 --> 00:17:34,840
لقد فعل، إتصل بي وهو ينحب قائلًا
"يا إلهي، لقد بللت سروالي"

313
00:17:34,920 --> 00:17:37,354
هل من قبيل المصادفة قد أبقيت
عينة من البول؟

314
00:17:37,440 --> 00:17:38,475
عينة؟

315
00:17:38,560 --> 00:17:40,536
حسنًا -
أود أخذ ذلك للمعمل -

316
00:17:40,560 --> 00:17:43,279
حسنًا، إذًا، لقد قمت بقديمكما

317
00:17:43,360 --> 00:17:44,793
أجل، شكرًا لكِ -
ها أنتم ذا -

318
00:17:44,880 --> 00:17:46,776
حسنًا، ماذا عن أخذنا للناحية الأخرى
من الشارع

319
00:17:46,800 --> 00:17:49,314
،عليّ الدخول وضبط معداتي
لنذهب بجولة

320
00:17:50,640 --> 00:17:51,993
ستموتن بالداخل

321
00:17:52,920 --> 00:17:54,239
قصر آل (ألدريدج) التسجيل الأول

322
00:17:54,320 --> 00:17:56,117
وها نحن نسجل

323
00:17:56,200 --> 00:17:58,156
أتفحص الإعدادات، إنها على ما يرام

324
00:17:59,160 --> 00:18:00,195
ما هذا؟

325
00:18:00,280 --> 00:18:03,033
تبدو مثل واحدة من تلك
الأشياء التي تصنع حلوى القطن

326
00:18:03,120 --> 00:18:04,997
إمه مستشعر موجات أشباح

327
00:18:05,520 --> 00:18:08,876
إن كان هنالك شبح بأي مكان حولنا
هذا الشيء سيلتقطه

328
00:18:09,200 --> 00:18:10,315
هل يعمل؟

329
00:18:10,440 --> 00:18:12,670
أجل، إنه يعمل

330
00:18:12,760 --> 00:18:16,435
لم تتح لي الفرصة للتواجد بالقرب
من كيان شبحي لأجعله يعمل

331
00:18:16,520 --> 00:18:17,999
قراءات غريبة هنا

332
00:18:19,480 --> 00:18:22,119
سيدتي، هلا تخبرينا من أين حصلتي
على أصغر ربطة عنق بالعالَم؟

333
00:18:22,200 --> 00:18:24,350
أتت مع القميص

334
00:18:25,760 --> 00:18:29,070
حسنًا، لا يرغب أحد ما بدخولنا من هذا الباب

335
00:18:29,280 --> 00:18:31,616
أيمكنكِ إخبارنا يكف يكون الأمر
وأنتِ تمشين بهذا الحذاء طوال اليوم؟

336
00:18:31,640 --> 00:18:33,756
هذا ليس مضحك -
حسنًا -

337
00:18:33,880 --> 00:18:36,110
هولتزمان) تعالِ لترين هذا)

338
00:18:36,200 --> 00:18:37,349
سيطري على نفسكِ

339
00:18:59,440 --> 00:19:00,953
حسنًا، مزحة جيدة

340
00:19:01,200 --> 00:19:02,553
مهلًا، هل تلتقطين هذا؟

341
00:19:02,640 --> 00:19:03,675
مضحك جدًا

342
00:19:05,000 --> 00:19:06,672
هل كل شيء مزحة لكما؟

343
00:19:06,840 --> 00:19:07,989
والدتكِ فحسب

344
00:19:08,080 --> 00:19:10,230
لا، في الواقع أظن أنه عالم مليء بوالدتكِ

345
00:19:10,320 --> 00:19:12,311
أنتما من وضعتن هذه الأشاء اللزجة على الأرض

346
00:19:12,880 --> 00:19:15,269
وفتحتن باب القبو، لتحاولوا إخافتي

347
00:19:15,400 --> 00:19:16,958
...لم نفتح باب القبو

348
00:19:18,200 --> 00:19:19,235
باب القبو مفتوح

349
00:19:20,520 --> 00:19:22,829
لم أفتحه، هل فتحته أنتِ؟ -
لم أفتحه -

350
00:19:23,200 --> 00:19:26,056
.أتعلمان، ربما (إد) من فعلها
.وذلك الفتى الذي لم يتغوط بسرواله

351
00:19:27,600 --> 00:19:28,794
انظرا هناك

352
00:19:34,240 --> 00:19:35,878
لم أكن أعلم أن بإمكانه فعل ذلك

353
00:19:38,920 --> 00:19:40,876
...أنا... أذني لقد -
لقد فرقعت أذني أنا الأخرى -

354
00:19:40,960 --> 00:19:41,960
...هذا بالتأكيد

355
00:19:42,040 --> 00:19:43,678
تمحور بالموجات الفوق صوتيه -
أجل -

356
00:19:43,760 --> 00:19:46,274
...أعني، هذا بالتأكيد -
يا رفيقاتي؟ -

357
00:19:46,840 --> 00:19:48,592
لا أعتقد أننا وحيدات

358
00:19:48,680 --> 00:19:49,908
اللعنة

359
00:19:50,040 --> 00:19:51,473
اعطني الكاميرا، شكرًا لك

360
00:19:51,560 --> 00:19:52,595
حسنًا

361
00:19:57,280 --> 00:19:58,872
كيف لكِ الأكل الآن؟

362
00:19:58,960 --> 00:20:00,313
...عندما ترفضي

363
00:20:09,840 --> 00:20:11,558
أترون ما أراه؟

364
00:20:11,880 --> 00:20:13,472
يا إلهي

365
00:20:13,560 --> 00:20:15,232
ظهور من الفئة الرابعة

366
00:20:15,320 --> 00:20:16,833
اتخاذ الشكل البشري

367
00:20:16,920 --> 00:20:18,797
لا يمكن أن يكون هذا حقيقي

368
00:20:18,880 --> 00:20:20,472
إنه حقيقي فعلًا

369
00:20:20,560 --> 00:20:22,480
هذا أجمل شيء رأيته على الإطلاق

370
00:20:26,240 --> 00:20:27,639
سأحاول التحدث إليه

371
00:20:29,160 --> 00:20:31,549
كوني حذرة فحسب، قد يكون مؤذي

372
00:20:31,640 --> 00:20:33,517
تأكدي من أنكِ تسجلين هذا

373
00:20:33,600 --> 00:20:35,113
أجل، أسجل كل شيء -
حسنًا -

374
00:20:35,200 --> 00:20:36,519
توخي الحذر فحسب

375
00:20:36,760 --> 00:20:39,035
أعتقد أنها تود التواصل معنا

376
00:20:39,120 --> 00:20:40,400
علمت ذلك، علمت ذلك

377
00:20:41,120 --> 00:20:42,997
لا بأس، تبدو مسالمة

378
00:20:44,360 --> 00:20:45,679
مرحبًا

379
00:20:46,080 --> 00:20:47,593
أعتقد أنكِ رائعة الجمال

380
00:20:49,280 --> 00:20:50,554
مرحبًا، أهلًا

381
00:20:50,880 --> 00:20:54,759
أُدعى (إيرين جيلبيرت)، دكتورة
"بفيزياء الجسيمات بجامعة "كولومبيا

382
00:21:05,680 --> 00:21:07,432
!أجل -
!يا إلهي -

383
00:21:07,520 --> 00:21:08,748
!إنها تهرب، هيّا

384
00:21:10,360 --> 00:21:12,078
!اسرعا، اركضا -
اركضا -

385
00:21:12,160 --> 00:21:14,256
!صوريه -
أين ذهب؟ -

386
00:21:14,280 --> 00:21:16,032
أين ذهب؟ -
هناك -

387
00:21:20,600 --> 00:21:22,033
ماذا حدث للتو؟

388
00:21:22,120 --> 00:21:23,678
آبي)، ماذا حدث للتو؟)

389
00:21:25,240 --> 00:21:27,674
سأخبرك بما حدث للتو، لقد رأينا شبح

390
00:21:27,760 --> 00:21:29,016
!رأينا شبح -
!أجل، رأينا شبح -

391
00:21:29,040 --> 00:21:30,678
رأينا شبح -
يا إلهي، رأينا شبح -

392
00:21:30,760 --> 00:21:32,273
رأينا شبح -
!رأينا شبح -

393
00:21:32,840 --> 00:21:34,637
!يا إلهي، رأينا شبح

394
00:21:36,480 --> 00:21:38,152
!كنا محقات، لم نكن مجنونات

395
00:21:43,280 --> 00:21:44,633
!رأينا شبح

396
00:21:44,720 --> 00:21:46,517
<i>!الأشباح حقيقية</i>

397
00:21:46,600 --> 00:21:48,136
<i>أنا أؤمن بوجود الأشباح
لأني رأيت واحد للتو</i>

398
00:21:48,160 --> 00:21:49,400
<i>!إنهم حقيقيون</i>

399
00:21:51,680 --> 00:21:53,318
من هذه؟

400
00:21:53,400 --> 00:21:55,834
شاهد د. (برونشتاين) هذا الفيديو
"على موقع التواصل "ريديت

401
00:21:56,240 --> 00:22:00,631
تم نشره من موقع تحت عنوان
"أخبار الأشباح"

402
00:22:01,240 --> 00:22:03,231
ليس أي منشور سمعت به

403
00:22:03,320 --> 00:22:06,073
أتمنى أن تفهمي أنه عندما
...نمنح أحد تثبيت بعمله هنا

404
00:22:06,400 --> 00:22:07,879
أقبل بتثبيتكم

405
00:22:07,960 --> 00:22:11,794
عندما نمنح أحد تثبيت بمنصب هنا
فيصبح ممثل لهذه المؤسسة

406
00:22:12,160 --> 00:22:15,550
ولكن هذا ليس ما تضمه هذه المؤسسة

407
00:22:18,160 --> 00:22:20,116
د .(جيبونز)

408
00:22:20,800 --> 00:22:22,836
.وجدت عفن في مكتبي، عليَّ الإنتقال

409
00:22:22,920 --> 00:22:25,673
لا تخبروا أحدًا، لا أريد الناس أن يفزعوا
.أو أيَّ شيء

410
00:22:25,760 --> 00:22:26,954
.يا شباب، مرحبًا

411
00:22:27,040 --> 00:22:30,430
لم يتم طردي، على الرغم من ذلك لديّ
.الزرع القديم في الصندوق

412
00:22:31,520 --> 00:22:34,273
(مارغريت)، مرحبًا، آخذ الزرع لبعض
.الهواء فحسب

413
00:22:34,640 --> 00:22:37,871
أحب أن أحمله في الصندوق مع أشيائي
.الشخصية الأخرى فحسب

414
00:22:38,000 --> 00:22:41,310
...(فيل)، (فيل)، مرحبًا، (فيل)

415
00:22:41,400 --> 00:22:44,039
.إن أدرت وجهك، ستراني، انا خلفك تمامًا

416
00:22:44,120 --> 00:22:45,951
.أجل، إنّه ينظر إلى الجدول

417
00:22:46,480 --> 00:22:48,976
.لم يستطع إكتشاف هذا أيضًا
.اتصل بي عندما تكتشف هذا

418
00:22:49,000 --> 00:22:50,558
.لم أكن قادرة على إكتشافه

419
00:22:50,680 --> 00:22:51,874
(سامانثا)، مرحبًا، كيف حالك؟

420
00:22:51,960 --> 00:22:55,350
.ستون، سبعون

421
00:22:55,440 --> 00:22:57,576
أحيانًا، أحب أن أضح حاجاتي من مكتبي
في صندوق

422
00:22:57,600 --> 00:23:00,797
وأقوم ببعض التمارين فحسب، وأستخدمها
.كأوزان فحسب، ثمانون

423
00:23:02,600 --> 00:23:04,795
.حسنًا، آمل أنكِ سعيدة

424
00:23:05,400 --> 00:23:08,119
.الفيديو الذي نشرتوه قد تسبب في إقالتي

425
00:23:08,800 --> 00:23:09,800
!إقالتي

426
00:23:11,160 --> 00:23:15,153
.كلّا، يا إلهي، سنموت جميعًا -
.سنتحوّل إلى رماد من الداخل للخارج -

427
00:23:15,400 --> 00:23:17,470
ماذا؟ -
.ضعيه، بحذر

428
00:23:19,400 --> 00:23:22,676
.ضعيه.. ضعيه... يا إلهي -
إقالتي -

429
00:23:22,800 --> 00:23:26,789
بعد أعوام وأعوام من العمل الشاق

430
00:23:26,880 --> 00:23:30,236
والتملق، يا إلهي، لقد تملقت
للكثير من الأشخاص

431
00:23:30,320 --> 00:23:33,471
إيرين)، آسفتان أنكِ فقدتِ عملكِ)

432
00:23:33,560 --> 00:23:36,313
ولكن، أعني، يوجد ما يشابه
نصف الكوب المملوء

433
00:23:36,400 --> 00:23:38,516
أعني، لقدر رأينا شبح حقيقي

434
00:23:38,600 --> 00:23:40,079
تعرفين، وكانت جميلة

435
00:23:40,200 --> 00:23:43,158
حتى قامت بخلع فكها
وبدأت بالتقيوء عليكِ بالكامل

436
00:23:43,240 --> 00:23:45,834
،أجل، كان هذا الشيء بكل مكان بالمناسبة
بكل بقعة من جسدي

437
00:23:45,920 --> 00:23:50,311
ولكن عليّ القول بأن هذا
كان جميل بشكل مذهل

438
00:23:51,200 --> 00:23:54,510
إكتشفت إنفصال أيوني كبير

439
00:23:54,600 --> 00:23:55,600
أعني، إستطعت شم رائحته

440
00:23:55,680 --> 00:24:01,517
جسم كامل مع تحول ملموس
كم مرة يحدث هذا؟

441
00:24:01,600 --> 00:24:03,431
أعني، أيودوننا أن نصمت بشأن هذا؟

442
00:24:03,520 --> 00:24:05,397
لن نصمت بشأن هذا

443
00:24:05,480 --> 00:24:08,677
وليس نحن فقط، لدينا حوالي 100 تعليق

444
00:24:08,800 --> 00:24:10,119
وليس جميعهم مجانين

445
00:24:10,200 --> 00:24:11,600
تعالِ لهنا، أريد أن أريكِ هذا

446
00:24:13,600 --> 00:24:15,033
اقرأي هذا

447
00:24:15,120 --> 00:24:17,714
"ليس هنالك أي عاهرات ستصطاء أي أشباح"

448
00:24:17,800 --> 00:24:19,358
لا، لا، حسنًا

449
00:24:19,440 --> 00:24:21,078
الذي أسفله

450
00:24:21,160 --> 00:24:24,755
تصف هذه المرأة إستحواذ
شبحي لمنزلها من الفئة الثالثة

451
00:24:24,840 --> 00:24:27,195
لا يمكنها الإنتفال من المنزل فحسب
ولا يمكنها إبلاغ الشرطة

452
00:24:27,280 --> 00:24:29,136
لا يمكنها إبلاغ أصدقائها
من ستبلغ؟

453
00:24:29,160 --> 00:24:31,151
مطاردي الأشباح

454
00:24:31,280 --> 00:24:33,736
<i>الليلة
طاردوا الأشباح يقومون بالتواصل مع شبح ذو القدم الكبيرة</i>

455
00:24:33,760 --> 00:24:35,716
!يا إلهي!، هؤلاء المزيفون

456
00:24:35,800 --> 00:24:39,711
أتعلمين، هؤلاء هم سبب طردكِ من عملك

457
00:24:39,800 --> 00:24:43,873
لأن بسبب أشياء كهذه تجعل من
أمر ممارسة عملنا مستحيل

458
00:24:44,000 --> 00:24:46,719
لا يمكن أن يكون هذا أفضل خيار للناس

459
00:24:46,800 --> 00:24:49,951
حسنًا، نحن على وشك إكتشاف شيء حقيقي

460
00:24:50,800 --> 00:24:54,759
"على عكس جامعة "كولومبيا
فهذه المؤسسة تدعمنا بالكامل

461
00:24:54,840 --> 00:24:55,909
حقًا؟

462
00:24:56,000 --> 00:25:00,232
إيرين)، هذا ما حلمنا به منذ أن كنا أطفال)

463
00:25:00,360 --> 00:25:04,831
أعلم ذلك أنكِ إذا أتيت وإنضممتِ لنا هنا
سيجعلهم هذا يشعرون بالحماس الشديد

464
00:25:04,920 --> 00:25:07,434
علينا الصعود لأعلى وطلب المزيد
من المال فحسب

465
00:25:07,520 --> 00:25:10,478
لم أعتقد حقًا أن قسمكم ما زال موجودًا

466
00:25:10,560 --> 00:25:13,074
ماذا؟ -
بحقكن، أشباح؟ -

467
00:25:13,160 --> 00:25:18,439
لن أسمح لكِ بتلطيخ سمعة
هذه المؤسسة المبنية خلال 12 عام

468
00:25:18,840 --> 00:25:22,549
بحقك، يصبح فجأة لهذا المكان سمعة جيدة؟

469
00:25:22,640 --> 00:25:25,438
أنت العميد الوحيد الآن
لأن العميد الآخر ذهب للسجن

470
00:25:25,520 --> 00:25:27,317
أتقولين أنني غير مؤهلة؟

471
00:25:27,400 --> 00:25:29,595
تكتب كلمة "علوم" بالياء

472
00:25:29,680 --> 00:25:33,434
والمزعج بشأن هذا أنني لا أظنك
تعلم أنها خطأ

473
00:25:33,520 --> 00:25:36,671
هذه مؤسسة للتعليم العالي

474
00:25:36,760 --> 00:25:38,637
وإذا أردتن أن تدرسن الأشباح

475
00:25:38,720 --> 00:25:42,269
إفعلن ذلك بمكان آخر، لأنني لديّ كلمتان لكما

476
00:25:42,360 --> 00:25:43,793
دعني أخمن "اخرجوا"؟

477
00:25:43,880 --> 00:25:46,519
"لا، سيقول "سحقًا لكم -
"لن يقول "سحقًا لكم -

478
00:25:46,760 --> 00:25:48,159
سحقًا لكم

479
00:25:48,600 --> 00:25:49,856
كنتِ محقة -
...أتعلمن -

480
00:25:49,880 --> 00:25:51,029
يا إلهي

481
00:25:52,040 --> 00:25:53,314
أعتقد أنه قد يكون شبح

482
00:25:53,720 --> 00:25:55,278
لا، ليس كذلك، إنه مجرد طائر

483
00:25:55,360 --> 00:25:56,679
وداعًا، ها هو الباب

484
00:25:56,760 --> 00:25:58,955
وداعًا، أيمكنكن سماع هذا
دعوني أرفع الصوت قليلًا

485
00:26:01,400 --> 00:26:02,799
يا إلهي

486
00:26:04,040 --> 00:26:06,395
هذا تصرف صبياني جدًا

487
00:26:09,080 --> 00:26:10,229
أمسكتها

488
00:26:10,400 --> 00:26:11,992
مجرد عقبة بسيطة

489
00:26:12,080 --> 00:26:14,389
أتعلمون يا رفيقات، أعتقد أن بإمكاننا
فعل هذا حقًا

490
00:26:14,480 --> 00:26:17,631
يمكننا أن نصبح أول علماء يثبتوا
وجود الخوارق

491
00:26:17,760 --> 00:26:19,910
كل ما علينا فعله هو إيجاد كيان خارق وإمساكه

492
00:26:20,000 --> 00:26:22,992
ووضعه ببيئة يمكن السيطرة عليه بها
هذا كل شيء

493
00:26:23,400 --> 00:26:26,597
هذه هي (إيرين) التي أتذكرها
!مرحبًا بعودتكِ

494
00:26:26,680 --> 00:26:28,796
شكرًا لكِ -
لطيف -

495
00:26:28,880 --> 00:26:30,616
حسنًا، يجدر بنا المغادرة بهذه المعدات

496
00:26:30,640 --> 00:26:32,816
سيودون إسترجاعها -
ظننتها أشيائكِ -

497
00:26:32,840 --> 00:26:33,955
كلها مسروقة -
...لا -

498
00:26:34,040 --> 00:26:36,315
أنتن!، هذه القمامة التي لا قيمة لها
!تنتمي لهذه المدرسة

499
00:26:36,720 --> 00:26:38,278
!اهربوا

500
00:26:38,920 --> 00:26:40,273
هيّا، هيّا، هيّا، اهربوا

501
00:26:46,840 --> 00:26:49,035
مرحبًا، صباح الخير

502
00:26:49,120 --> 00:26:50,439
حسنًا

503
00:26:50,840 --> 00:26:53,195
مرحبًا، كيف حالك يا سيدي؟
...ذاهب لمحطة

504
00:26:53,280 --> 00:26:56,511
هذا معطف رائع، لديّ هذا المعطف

505
00:26:56,600 --> 00:26:58,875
أتعلمين؟، إنها كنزة، لقد أخطأت

506
00:26:58,960 --> 00:27:00,279
فلتحظيّ بيوم جيد، حسنًا؟

507
00:27:01,000 --> 00:27:03,195
مرحبًا، كيف حالك يا رجل؟

508
00:27:03,280 --> 00:27:04,838
سيتجاهلونكِ دائمًا

509
00:27:04,920 --> 00:27:09,835
‘إنهم مجرد حثالة متحركة
يشعرون بالقلق بشأن أمورهم التافهة فحسب

510
00:27:10,120 --> 00:27:11,189
...حسنًا

511
00:27:11,280 --> 00:27:12,600
عندما تبدأ الكارثة الرابعة

512
00:27:12,680 --> 00:27:16,719
العمال، مثلكِ، سيكونون آخر من يتم قتلهم

513
00:27:16,800 --> 00:27:18,995
لذا، إستفيدي من وقتكِ الإضافي

514
00:27:19,480 --> 00:27:23,109
أنت مرح جدًا، أليس كذلك؟

515
00:27:23,200 --> 00:27:25,589
فلتحظى بيوم جيد
بمؤخرتك المجنونه هذه

516
00:27:25,680 --> 00:27:26,715
عجبًا

517
00:27:26,800 --> 00:27:28,279
أتسائل أي قطار سيركب

518
00:27:31,400 --> 00:27:33,277
أيذهب على القضبان؟

519
00:27:34,840 --> 00:27:35,840
...بحقك يا رجل

520
00:27:42,200 --> 00:27:44,350
إذا أردت إستخدام الحمام

521
00:27:44,440 --> 00:27:47,671
فيوجد حمام لطيف رائع بالأعلى بالمحطة
."في متجر "ستار باكس

522
00:28:06,840 --> 00:28:08,239
!أنت!، أنت

523
00:28:08,320 --> 00:28:10,720
أنت، لا يفترض بك التواجد هنا يا رجل
...العمال فقط

524
00:28:13,840 --> 00:28:14,875
!ويحي

525
00:28:32,200 --> 00:28:34,430
ماذا بحق السماء؟

526
00:28:37,680 --> 00:28:38,908
رائع

527
00:28:42,560 --> 00:28:44,551
أنا بخير يارجل

528
00:28:47,720 --> 00:28:48,869
!انس هذا يا رجل

529
00:28:48,960 --> 00:28:51,190
!انس هذا

530
00:29:00,120 --> 00:29:02,395
<i>قصر آل (ألدريدج)؟
تم</i>

531
00:29:03,080 --> 00:29:05,150
<i>محطة أنفاق شارع "سيوارد"؟</i>

532
00:29:05,240 --> 00:29:06,309
<i>تم</i>

533
00:29:06,960 --> 00:29:08,518
(أحسنت يا (روين

534
00:29:08,640 --> 00:29:10,756
مازال هناك أماكن كثيرة لإتمام أمرها

535
00:29:11,920 --> 00:29:14,718
تم التنمر علينا طوال حياتنا

536
00:29:15,520 --> 00:29:17,590
والآن ستصير أنت المتنمر

537
00:29:18,440 --> 00:29:21,113
ثق بقدراتك

538
00:29:21,200 --> 00:29:24,795
وسيركع العالم أمام رغبتك

539
00:29:25,120 --> 00:29:28,669
<i>يا غريب الأطوار، لدينا إنسداد بمرحاض
بمنزل 1843، إنه سيء للغاية</i>

540
00:29:28,760 --> 00:29:31,440
<i>أعني أنه سيء بطريقة فظيعة، اعمل على ذلك</i>

541
00:29:31,520 --> 00:29:32,669
بالتأكيد

542
00:29:32,760 --> 00:29:34,591
ليس هنالك أي شيء ليبهجني أكثر

543
00:29:35,000 --> 00:29:36,911
<i>أيًا يكن يا غريب الأطوار
أتم الأمر فحسب</i>

544
00:29:39,920 --> 00:29:44,198
وسيركع العالم أمام رغبتك

545
00:29:47,120 --> 00:29:48,838
أقوم بشحن الخطوط

546
00:29:49,160 --> 00:29:50,309
أصنع الدوامة

547
00:29:50,400 --> 00:29:52,118
وأكسر الحاجز

548
00:29:53,160 --> 00:29:55,879
وجدت مكان رائع لعملكم

549
00:29:55,960 --> 00:29:57,279
انه أقرب من معمل بحوث

550
00:29:58,120 --> 00:30:00,236
ما رأيكن؟ -
أهذا هو؟ -

551
00:30:00,360 --> 00:30:02,200
لنذهب لنرى منزلكن الجديد

552
00:30:02,640 --> 00:30:03,896
...يا إلهي!، انظري لـ -
!انظري لهذا -

553
00:30:03,920 --> 00:30:05,840
!انظري لهذا الارتفاع -
!انظري لهذا المكان الفسيح -

554
00:30:05,880 --> 00:30:07,518
!انظري لارتفاع السقف بالنسبة للأرضية

555
00:30:09,480 --> 00:30:11,277
انظري لهذا
انظري لنا

556
00:30:12,800 --> 00:30:13,800
انه مكان كامل

557
00:30:13,880 --> 00:30:15,552
لدينا مساحات كبيرة -
عمود رقص -

558
00:30:15,720 --> 00:30:17,233
.سنأخذه -
.عظيم -

559
00:30:17,320 --> 00:30:19,914
الإيجار هو 21 ألف دولار شهريًا -
سحقًا لكِ -

560
00:30:20,040 --> 00:30:22,679
معذرةً؟ -
آسفة، هذا هو الإيجار؟ -

561
00:30:22,760 --> 00:30:24,591
أجل -
من يمكنه تحمل تكلفة هذا؟ -

562
00:30:24,680 --> 00:30:28,310
كل ما قالته صديقاتك هو التالي
"نريد مكان نستكشف به الغير معلوم"

563
00:30:28,400 --> 00:30:30,256
حسنًا، نحتاج لإستكشاف شيء أرخص

564
00:30:30,280 --> 00:30:31,349
<i>!يوجد عُلية</i>

565
00:30:31,440 --> 00:30:33,396
هل تستائين من رائحة الطعام الصيني؟

566
00:30:36,080 --> 00:30:39,709
لقد إنتقلت فوقك الآن
وما زلت لا يمكنك مساعدتي

567
00:30:39,800 --> 00:30:43,031
كيف يمكن أن تستغرق ساعة
بصعود طابق واحد؟

568
00:30:43,120 --> 00:30:44,439
لديّ ركبة سيئة للغاية

569
00:30:44,800 --> 00:30:45,915
أتعلم ماذا؟

570
00:30:46,560 --> 00:30:47,560
ما هذا؟

571
00:30:47,600 --> 00:30:49,511
إنها حساء الروبيان الساخن والحامض

572
00:30:49,600 --> 00:30:53,195
هذه تبدو كمياه غسيل أطباق
...وروبيانة واحدة، وأعتقد أنها

573
00:30:53,280 --> 00:30:55,157
آمل أن تكون الكستناء النهري

574
00:31:04,520 --> 00:31:06,511
عندما أشعر مثل

575
00:31:06,600 --> 00:31:08,477
أن هموم العالم على أكتافك

576
00:31:08,560 --> 00:31:10,869
وكل الجنون

577
00:31:10,960 --> 00:31:12,473
جعلك تكون مجنونًا

578
00:31:12,920 --> 00:31:14,512
نحن نرقص؟ حسنًا

579
00:31:14,960 --> 00:31:16,188
فلنجعل أنفسن آمنات فقط

580
00:31:16,920 --> 00:31:17,920
حيثما كل الأحداث

581
00:31:19,040 --> 00:31:20,996
هناك تمامًا تحت قدمك، حسنًا

582
00:31:21,080 --> 00:31:23,958
(هولتز)، (هولتز)، (هولتزمان)

583
00:31:24,040 --> 00:31:25,439
!حريق

584
00:31:26,320 --> 00:31:27,958
ناحية النار

585
00:31:32,720 --> 00:31:33,720
شكرًا لكِ

586
00:31:33,800 --> 00:31:36,314
ستبلين جيّدًا عندما تبدأ الموسيقى

587
00:31:36,400 --> 00:31:38,630
"أكره فرقة "ديبارج

588
00:31:38,720 --> 00:31:40,551
إنها تحب ذلك -
أهذه الأغنية من أداء "ديبارج"؟ -

589
00:31:40,640 --> 00:31:41,816
"ظننتها فرقة "ديفو

590
00:31:41,840 --> 00:31:44,035
على أي حال، أعددت الموقع الاليكتروني

591
00:31:44,120 --> 00:31:46,096
وقمت بتمرير بعض من هذه المنشورات
بأنحاء المدينة

592
00:31:46,120 --> 00:31:47,917
لذا أوفر لنا بعض الأعمال

593
00:31:48,000 --> 00:31:50,992
"إن رأيتم شيءً فقولوا شيءً"

594
00:31:51,080 --> 00:31:52,718
انها عبارة أخاذة -
إنها جيدة -

595
00:31:52,800 --> 00:31:55,997
أجل، سأقبل بها -
أعتقد أنها شعار قسم مكافحة الإرهاب -

596
00:31:56,080 --> 00:31:57,479
يا إلهي

597
00:31:58,040 --> 00:32:00,110
إنها هي، أليست كذلك؟ -
إنها هي، آسفة -

598
00:32:00,200 --> 00:32:02,336
الآن، أعتقد أنني أعرف سبب إتصال الكثير

599
00:32:02,360 --> 00:32:04,476
بشأن حقائب مثيرة للشك

600
00:32:05,240 --> 00:32:06,434
اللعنة

601
00:32:06,520 --> 00:32:08,511
!أحببت الورق الأخضر -
شكرًا لكِ -

602
00:32:10,120 --> 00:32:13,669
مرحبًا، أنا هنا لأجل وظيفة موظف الاستقبال

603
00:32:14,160 --> 00:32:16,310
مرحبًا، أهلًا -
مرحبًا -

604
00:32:16,560 --> 00:32:18,232
أهذا إنسان آلي؟

605
00:32:18,720 --> 00:32:19,835
ماذا؟

606
00:32:19,920 --> 00:32:22,816
وظيفة موظف الاستقبال المذكورة بالصحيفة

607
00:32:22,840 --> 00:32:24,193
تم تعيينك

608
00:32:27,680 --> 00:32:29,955
حسنًا، أنا... يا إلهي
أنتِ متعرقة بالكامل

609
00:32:30,040 --> 00:32:32,600
أعتقد أنني توصلت لها
"...إن كان هناك شيء غريب"

610
00:32:37,040 --> 00:32:38,040
كيفين)، صحيح؟)

611
00:32:38,120 --> 00:32:39,120
(كيفين) -
مرحبًا -

612
00:32:39,200 --> 00:32:40,553
أنا (آبي)، تحدثنا خلال الهاتف

613
00:32:40,640 --> 00:32:41,800
أجل فعلنا، أجل -
مرحبًا بك -

614
00:32:41,840 --> 00:32:44,115
حسنًا -
!(كيفين) -

615
00:32:44,200 --> 00:32:45,872
هذا اسم رجولي

616
00:32:45,960 --> 00:32:48,394
أُدعى (إيرين)، يالياء

617
00:32:48,480 --> 00:32:50,630
"كما بـ "كل شيء تريده

618
00:32:51,880 --> 00:32:54,030
...حسنًا، ربما يجدر بنا

619
00:32:54,960 --> 00:32:56,154
ربما يجدر بنا البدء

620
00:32:56,240 --> 00:32:58,151
إيرين)، أتودين الإنضمام لنا؟)

621
00:32:58,240 --> 00:33:00,629
أجل -
(إيرين) -

622
00:33:00,720 --> 00:33:02,153
لديّ بعض الأسئلة

623
00:33:02,520 --> 00:33:07,273
حسنًا، ها نحن ذا
دعني أصل لملاحظاتي فحسب

624
00:33:07,360 --> 00:33:09,351
حسنًا

625
00:33:09,440 --> 00:33:11,396
...حسنًا، ببادئ الأمر، أود فقط

626
00:33:11,480 --> 00:33:14,074
أتعلم، ربما يجدر بنا البدء بسؤال مهم

627
00:33:14,160 --> 00:33:17,709
الذي نسأله لكل المتقدمين للعمل

628
00:33:17,800 --> 00:33:20,314
أتواعد=أترى أحد حاليًا؟

629
00:33:21,880 --> 00:33:23,552
أرى أحدهن؟ -
أجل -

630
00:33:23,640 --> 00:33:26,074
لأجل غرض متعلق العمل -
متعلق بالعمل فقط -

631
00:33:26,760 --> 00:33:28,120
أرى ثلاثتكن

632
00:33:29,200 --> 00:33:30,474
أمامي

633
00:33:30,560 --> 00:33:34,678
انس أنها سألت ذلك
...لأنها إن فعلت ذلك فسيكون غير قانون، لذا

634
00:33:35,000 --> 00:33:36,000
تم نسيانه

635
00:33:36,080 --> 00:33:37,080
جيّد

636
00:33:38,000 --> 00:33:40,116
.كلّا لقد نسيت
.لا أعرف ماذا سألتِ

637
00:33:40,640 --> 00:33:41,640
.ها نحن ذا

638
00:33:42,040 --> 00:33:43,553
جيليان هولتزمان)، حان وقت إذاعة الراديو)

639
00:33:43,640 --> 00:33:47,349
ماذا كنت تفعل طوال حياتك؟

640
00:33:47,440 --> 00:33:48,509
سؤال رائع

641
00:33:48,600 --> 00:33:50,875
حسنًا، الكثير من الوظائف المختلفة

642
00:33:50,960 --> 00:33:53,520
قمت بوظيفة التمثيل تلك

643
00:33:54,120 --> 00:33:56,160
...وعملت لصالح -
أنا أتسائل فقط ... سأكون سريعة -

644
00:33:56,800 --> 00:33:58,791
أيمكنني أن أسأل لماذا لا توجد عدسات؟

645
00:33:58,880 --> 00:34:02,475
كانوا يستمرون بالإتساخ فحسب، فإنتزعتهم

646
00:34:03,120 --> 00:34:04,216
...هذا -
لم يعد عليّ تنظيفها -

647
00:34:04,240 --> 00:34:05,296
يا إلهي -
...ويمكنني فقط -

648
00:34:05,320 --> 00:34:07,311
عليّ الإحتفاظ بتلك الفكرة -
أجل -

649
00:34:07,440 --> 00:34:09,715
هل سيكون لا بأس إن أحضرت "مايك هات"؟

650
00:34:09,800 --> 00:34:11,950
فإنه يعاني من مشاكل قلق كبيرة

651
00:34:12,080 --> 00:34:15,470
اتعلم أمرًا؟ سأدع قطتك تعيش معنا هنا

652
00:34:15,560 --> 00:34:17,869
ولكني أعاني من حساسيه حادة تجاه القطط

653
00:34:18,240 --> 00:34:19,559
لا، ليس لدي قطة

654
00:34:19,640 --> 00:34:22,200
"إنه كلب، اسمه "مايك هات

655
00:34:22,680 --> 00:34:24,591
كلبك اسمه "قطتي"؟

656
00:34:24,680 --> 00:34:26,159
"لا، "مايك هات

657
00:34:26,240 --> 00:34:28,470
"كلبك يدعى "مايك" والاسم الأخير "هات

658
00:34:28,560 --> 00:34:30,312
"في الواقع اسمه بالكامل "مايكل هات

659
00:34:30,880 --> 00:34:33,075
لا يمكنني القول بأني
...أعاني من حساسية تجاه الكلاب، لذا

660
00:34:33,160 --> 00:34:34,878
لا بأس، فهو يعيش مع والدتي الآن

661
00:34:34,960 --> 00:34:37,056
إذًا فقد حللنا الأمر -
...كان هذا -

662
00:34:37,080 --> 00:34:39,150
تم الإتفاق على شيء، لا كلاب

663
00:34:39,240 --> 00:34:41,629
ولكن أتعلم، سأقول فلنتطرق بالموضوع المهم

664
00:34:42,200 --> 00:34:44,475
لدى (كيفين) هواية بتصميم المواقع

665
00:34:44,800 --> 00:34:48,356
وطلبت منه أن يصمم لنا
بعض من الشعارات لنا

666
00:34:48,480 --> 00:34:49,856
أتريدين رؤيتهم؟ -
حانت لحظتك الآن -

667
00:34:49,880 --> 00:34:51,677
أرنى إياه

668
00:34:51,760 --> 00:34:52,829
بالتأكيد

669
00:34:53,120 --> 00:34:55,588
أنتِ كدعوة قضائية منتظرة الحدوث

670
00:34:56,120 --> 00:34:57,473
ها نحن ذا

671
00:34:57,560 --> 00:34:58,920
...حسنًا، إذًا

672
00:34:59,440 --> 00:35:00,919
ما رأيكن بهذا؟

673
00:35:03,360 --> 00:35:06,909
اجل، أترى كيف سيجعلنا هذا
نظهر بمظهر سيء؟، صحيح؟

674
00:35:07,040 --> 00:35:10,191
أهي الأثداء التي لا تعجبكِ
لأنه بإمكاني تكبيرهم

675
00:35:10,360 --> 00:35:11,952
لا، يمكنني رؤيتهم

676
00:35:12,040 --> 00:35:14,190
الأثداء الخيالية كانت كنيتي في المدسة
.الثانوية

677
00:35:14,280 --> 00:35:15,315
حقًا؟

678
00:35:15,400 --> 00:35:17,656
أتعلم؟، أعتقد أن الأمر لا يتعلق
بالنتيجة النهائية

679
00:35:17,680 --> 00:35:19,113
إنه يتعلق بالمغامرة

680
00:35:19,200 --> 00:35:20,599
ماذا عن هذا؟

681
00:35:23,040 --> 00:35:25,713
أعتقد أن هذا علامة بالفعل

682
00:35:25,800 --> 00:35:26,835
ماذا؟ 7-1-1؟

683
00:35:26,920 --> 00:35:28,035
!إنه 7-11

684
00:35:28,120 --> 00:35:29,576
أجل إنه كذلك، لدي خيار آخر

685
00:35:29,600 --> 00:35:31,033
حسنًا، رجاءً -
إنه هذا -

686
00:35:32,120 --> 00:35:33,376
ليس هذا ضمن قائمة مفضلاتي

687
00:35:33,400 --> 00:35:36,216
أعتقد أنك أخطأت
لا أظن أن هذا لأجلنا

688
00:35:36,240 --> 00:35:37,673
لا، لا، هذا لأجلكن

689
00:35:37,880 --> 00:35:41,839
ظننت أن قطعة النقائق المحلقة توحي
بأن هناك شبح يمسك بها

690
00:35:43,560 --> 00:35:46,757
عملك أكثر عقليًا مما ظننته

691
00:35:47,080 --> 00:35:49,310
مازل، هناك الكثير من الأسئلة
حول هذا الإختيار

692
00:35:49,720 --> 00:35:51,995
الأول، لماذا نقانق؟

693
00:35:52,240 --> 00:35:54,515
.أنا أحبّهم فحسب

694
00:35:54,640 --> 00:35:56,710
.كل المجموعات الغذائية، في شطيرة واحدة

695
00:35:57,560 --> 00:35:59,755
.النقانق والكعك

696
00:35:59,840 --> 00:36:01,193
تلك كانت رائعة -
أجل -

697
00:36:01,222 --> 00:36:04,490
سنناقش الأمر كله لدقيقة

698
00:36:04,492 --> 00:36:06,191
لذا إن كان بإمكانك الوقوف هناك

699
00:36:06,193 --> 00:36:08,160
نحتاج للتجمع لدقيقة فحسب -
حسنًا -

700
00:36:08,162 --> 00:36:09,628
بالتأكيد، حسنًا -
شكرًا لك -

701
00:36:09,630 --> 00:36:10,929
اذهب هناك فحسب

702
00:36:10,931 --> 00:36:12,130
لا تسترق السمع

703
00:36:12,665 --> 00:36:14,132
لن أفعل

704
00:36:14,134 --> 00:36:15,801
هل غطى عيناه؟

705
00:36:15,803 --> 00:36:21,173
...يا رفاق، بقدر ما أود وجوده هنا لأنظر إليه

706
00:36:21,175 --> 00:36:23,041
ماذا؟

707
00:36:23,043 --> 00:36:24,743
ألا تظنينه مثير؟

708
00:36:25,278 --> 00:36:26,378
كيفين)؟)

709
00:36:27,848 --> 00:36:29,515
يا إلهي، لا، فتى مسكين

710
00:36:31,418 --> 00:36:32,751
لا أعلم يا رفاق، لا أعلم

711
00:36:32,753 --> 00:36:34,319
(بحقك يا (إيرين

712
00:36:34,321 --> 00:36:35,821
نحن بحاجة للمساعدة هنا

713
00:36:35,823 --> 00:36:38,123
لا يمكننا الإستمرار بحمل هذه المعدات لأعلى

714
00:36:38,125 --> 00:36:40,859
وأعلم أن الهواتف لا ترن بلا توقف حاليًا
ولكنها ستفعل بوقت ما

715
00:36:40,861 --> 00:36:42,794
أتعلمون أن حوض السمك
عبارة عن غواصة بالنسبه له

716
00:36:42,796 --> 00:36:44,763
انصتا، لنرى فقط إلى ما سيؤول إليه باقي اليوم

717
00:36:44,765 --> 00:36:48,734
كما تعلمون، نتحدث مع المزيد من الناس
لنرى من هو مؤهل أكثر، إتفقنا؟

718
00:36:48,736 --> 00:36:51,069
لا يوجد أناس آخرين، إنه المتقدم الوحيد

719
00:36:51,071 --> 00:36:52,137
رائع

720
00:36:55,108 --> 00:36:56,775
يا إلهي، هذا صوت مرتفع، صحيح؟

721
00:36:56,777 --> 00:36:59,011
إنه مرتفع -
إنه مرتفع -

722
00:36:59,013 --> 00:37:01,480
كيفين)، حصلت على الوظيفة)

723
00:37:01,482 --> 00:37:03,382
مرحبًا بك معنا -
رائع -

724
00:37:03,384 --> 00:37:04,783
أيمكنني إحضار حقيبتي للأعلى

725
00:37:04,785 --> 00:37:06,552
أجل، بالتأكيد يمكنك

726
00:37:06,554 --> 00:37:08,020
انظري لحاله

727
00:37:09,089 --> 00:37:10,923
سيدتي؟

728
00:37:10,925 --> 00:37:14,293
مرحبًا سيدتي، إن كنتِ بإنتظار طعام
فعليكِ الإنتظار بالأسفل

729
00:37:16,096 --> 00:37:18,163
هذا... كانت المجلة موجوده لذا
...لا أعلم

730
00:37:18,165 --> 00:37:20,365
ظننت فقط أن هذه قد تكون غرفة الإنتظار

731
00:37:20,367 --> 00:37:22,634
أتعلمون، حقيقة مرحة بشأن هذا المكان

732
00:37:22,636 --> 00:37:28,874
أن هذا المكان بُني بنفس شكل أول مقر
صيني للمقامرة بـ "نيويورك"، هل كنتم تعلمون هذا؟

733
00:37:28,876 --> 00:37:31,343
أعني، إن هذه كالصدفه

734
00:37:31,345 --> 00:37:34,079
وأيضًا، تمت ملاحقتي من قِبل شبح

735
00:37:35,281 --> 00:37:37,115
ماذا؟

736
00:37:37,117 --> 00:37:39,251
أتعلمون، فوقنا كان يوجد سجن "نيويورك" القديم

737
00:37:39,253 --> 00:37:42,421
إنه أول مكان بـ "نييورك" حيثوا أعدموا المجرمين بالكهرباء

738
00:37:42,423 --> 00:37:44,957
لقد كان ذلك يستغرق فترة طويلة

739
00:37:44,959 --> 00:37:47,926
وكأنهم سيقولون لبعضهم البعض
"فلتطلق عليه الرصاص فهو يستهلك كمية كهرباء كبيرة"

740
00:37:47,928 --> 00:37:50,429
لهذا علمت بأن شيء غريب يحدث هنا

741
00:37:52,265 --> 00:37:53,365
أرأيتن هذا؟

742
00:37:54,767 --> 00:37:56,168
أجل، رأيت ذلك -
أرأيتي ذلك؟ -

743
00:37:56,170 --> 00:37:58,103
لم يكن من فعلي -
رأيت هذا لوهلة -

744
00:37:58,105 --> 00:38:00,973
!مهلًا، مهلًا، أنت
جديًا؟ حقًا؟

745
00:38:00,975 --> 00:38:02,708
.أنت، بحقك يارجل

746
00:38:02,710 --> 00:38:04,776
ألم أقل لكِ؟ -
أهو هنا طوال الوقت؟ -

747
00:38:04,778 --> 00:38:07,012
.إنّه يعتقد أن هذا مكان فنّه

748
00:38:07,014 --> 00:38:09,715
.كلّا، كلّا، مكان عملي في (سوهو)
.هذا يمكن القول أنّه معرض

749
00:38:09,717 --> 00:38:11,950
.حسنًا، مرحبًا هناك

750
00:38:11,952 --> 00:38:15,887
هل رأيت وحش من الفئة الرابعة، شبيه
بكيانٍ مركّز في المنطقة المجاورة؟

751
00:38:15,889 --> 00:38:18,056
تتحدّثين مثل بحّار؟ -
هل يمكنك تحدّث الإنجليزية؟ -

752
00:38:18,058 --> 00:38:20,192
.لقد كنت واضحة جدًا -
.دعيني، دعيني -

753
00:38:20,194 --> 00:38:22,861
مرحبًا، هل رأيت شبح هنا؟

754
00:38:22,863 --> 00:38:24,162
.حسنًا، هذا أوضح -
.أجل -

755
00:38:24,164 --> 00:38:25,964
.أجل، لقد رأيت شبح -
أنت، أيضًا؟ -

756
00:38:25,966 --> 00:38:27,099
.أجل

757
00:38:27,101 --> 00:38:28,734
هل تقدر على وصفه لنا؟

758
00:38:30,637 --> 00:38:31,770
.شكرًا لك -
...ولكن -

759
00:38:31,772 --> 00:38:33,271
.بحقك، يارجل، بحقك

760
00:38:33,273 --> 00:38:34,673
.لا، لا، لا
...دعيه، دعيه

761
00:38:34,675 --> 00:38:36,074
.سنأخذ صورة له -
.كلّا، لا يمكنني السماح له -

762
00:38:36,076 --> 00:38:37,676
.هذه وظيفتي، سأُطرَد

763
00:38:37,678 --> 00:38:38,543
.نحتاج صورة له
.هذا مفيد للغاية

764
00:38:38,545 --> 00:38:39,811
.هذا غير مفيد لي

765
00:38:39,813 --> 00:38:42,114
.أنت، انظر إليَّ، توقّف

766
00:38:43,484 --> 00:38:45,417
.توقّف عن الرسم -
.آسف للغاية -

767
00:38:45,419 --> 00:38:46,551
.لا أحب هذا على حائطي

768
00:38:46,553 --> 00:38:48,120
لا تريدنه هنا بعد الآن؟

769
00:38:48,122 --> 00:38:49,721
.لا أريد هذا الشيح على حائطي -
.لا أشباح -

770
00:38:49,723 --> 00:38:51,056
.اسمحي لي بإصلاح هذا إذًا -
...حسنًا، أنا -

771
00:38:51,058 --> 00:38:52,224
.غير مسموح للأشباح

772
00:38:52,226 --> 00:38:53,625
تعرف ماذا؟ -
صحيح؟ -

773
00:38:53,627 --> 00:38:54,960
.اذهب من هنا

774
00:38:54,962 --> 00:38:56,161
.مع السلامة، (بيتي)

775
00:38:56,163 --> 00:38:57,696
.أحبّك -
!يا رجل -

776
00:38:57,698 --> 00:38:59,598
.هذا ليس فن

777
00:38:59,600 --> 00:39:00,966
.وأنتم جميعًا تشجّعونه

778
00:39:00,968 --> 00:39:02,334
.هيّا

779
00:39:04,270 --> 00:39:05,470
.هيّا

780
00:39:07,608 --> 00:39:10,609
هل أنا منتشية، أم هذا شعارٌ جيّد؟

781
00:39:10,611 --> 00:39:12,844
.يارفاق، لا أستطيع فعلها بنفسي

782
00:39:12,846 --> 00:39:16,148
،هذه المعدّات لم تُختَبر
.وغير مستقرة للغاية

783
00:39:16,150 --> 00:39:18,350
حسنًا، يانساء، لدينا وقتٍ محدودة

784
00:39:18,352 --> 00:39:19,818
،حتى يصل القطار القادم

785
00:39:19,820 --> 00:39:20,952
.أنا أخبركم

786
00:39:20,954 --> 00:39:22,421
ولا تلمسوا قضيب القطار الثالث

787
00:39:22,423 --> 00:39:25,524
.إلا إذا كنتم تقدرون على تحمّل 750 فولت

788
00:39:27,760 --> 00:39:30,062
.بحقك -
تعرفين ماذا؟ -

789
00:39:30,064 --> 00:39:33,131
.كان عليّ إعطائك بعض الوزر، يارجل
.غن المكان غير صحيّ هنا

790
00:39:33,133 --> 00:39:37,302
.تعرفين، لا تفكّرين عادةً بكمية رائحة البول

791
00:39:37,304 --> 00:39:40,906
هذا إلى حد كبير كيف ستكون. لن يتم
.تنضيرها أبدًا

792
00:39:40,908 --> 00:39:42,874
.يافتى، حسنًا

793
00:39:42,876 --> 00:39:45,077
.بالتأكيد وجدت شيئًا هنا
...انظري إلى... أهذا

794
00:39:45,079 --> 00:39:46,244
ما هذا، حريق؟

795
00:39:46,246 --> 00:39:48,013
.هنا حيث رأيت الشرار الغريب

796
00:39:48,015 --> 00:39:50,148
ماكان هذا؟

797
00:39:50,150 --> 00:39:52,551
،عزيزتي، إن كنت أعرف ما قد يكون
."فلن أقول، "شرار غريب

798
00:39:52,720 --> 00:39:54,790
.أنتِ كثيرة الكلام أحب هذا

799
00:39:55,786 --> 00:39:58,021
.يبدو مثل إنشطار

800
00:39:58,023 --> 00:40:00,790
ماذا؟ إنشطار هنا بالأسفل؟

801
00:40:00,792 --> 00:40:02,292
.بإستثناء أنكِ على حق

802
00:40:02,294 --> 00:40:05,528
ماهذا... انتظري، أنا أشمّ كلا التفريغ
الكهربائي

803
00:40:05,530 --> 00:40:07,197
.وإنحلال النظائر

804
00:40:07,199 --> 00:40:08,798
...كيف هذا
(هولتزمان)؟

805
00:40:08,800 --> 00:40:11,067
نعم. ماذا؟ -
.تعالي هنا، أريد أنفك على هذا الشيء -

806
00:40:11,869 --> 00:40:13,102
هل أنا مجنونة؟

807
00:40:13,104 --> 00:40:14,604
.مهلًا، أنتم، ياسيدات

808
00:40:14,606 --> 00:40:17,040
بنتما أنتم جميعًا هناك تتغزّلون في
،قطعة القمامة هذه

809
00:40:17,042 --> 00:40:18,842
.لدينا بضعة دقائق فحسب

810
00:40:20,911 --> 00:40:22,278
هل ترون هذا؟

811
00:40:22,280 --> 00:40:24,577
.العيون -
.حسنًا، (هولتزمان) -

812
00:40:24,577 --> 00:40:26,416
...الآن ليس الوقت المناسب لتعبثي معنا -
.كلّا -

813
00:40:29,320 --> 00:40:31,688
.يا إلهي، القشدة والسكّر

814
00:40:31,690 --> 00:40:34,390
أنتِ، (بيتي)، هل يمكنني الحصول على بعض
الإضاءة على هذا الشيء؟

815
00:40:34,392 --> 00:40:35,558
.أجل، يمكنني وضع بعض الضوء على ذلك

816
00:40:36,660 --> 00:40:38,127
.يا إلهي

817
00:40:38,129 --> 00:40:41,130
.هذا مقلق أكثر وأكثر

818
00:40:41,132 --> 00:40:43,766
.هذا هو الرجل الذي رأيته
.أقول لكم، هذا هو

819
00:40:43,768 --> 00:40:45,301
،لدينا وحشٍ آخر من الفئة الرابعة

820
00:40:45,303 --> 00:40:48,337
.وهذا متأين أكثر من الآخر في قصر (ألدريدج)

821
00:40:48,339 --> 00:40:50,440
من أين تأتي هذه الأشباح؟

822
00:40:50,442 --> 00:40:52,175
تعرفين ماذا؟
.عليّ تصوير هذا

823
00:40:52,177 --> 00:40:53,276
(هولتزمان)؟ -
.نعم -

824
00:40:53,278 --> 00:40:54,744
.شغّلي الطاقة -
.حسنًا -

825
00:40:54,746 --> 00:40:57,146
.لأننا سنأخذ هذا الصبي الجميل للمختبر

826
00:40:57,148 --> 00:40:59,449
.هذه صعوبة صغيرة، إنّها في مرحلة مبكرة
.يجب أن أكون صادقة

827
00:40:59,451 --> 00:41:01,317
.سأضع هذه المقابس هنا

828
00:41:01,319 --> 00:41:03,820
.حسنًا، (إيرين)، تعالي هنا -
.دعوني أوثّق هذا -

829
00:41:05,356 --> 00:41:07,256
.امسكيه، أمسكيه، مهلًا

830
00:41:07,258 --> 00:41:08,725
هذا سيقوم بإطلاق تيّار بروتوني على ذلك
الشبح، حسنًا؟

831
00:41:08,727 --> 00:41:10,760
.لذا عندما أقول "أطلقي". افعلي هذا فحسب

832
00:41:10,762 --> 00:41:12,962
لماذا أقوم بتشغل هذا الليزر النووي
الذي لم يُختَبر؟

833
00:41:12,964 --> 00:41:14,797
.لديكِ أطول ذراعين

834
00:41:14,799 --> 00:41:16,332
.يارفاق عليكم أن تسرعوا

835
00:41:16,334 --> 00:41:18,835
.يا إلهي، لقد نسيت أهم جزء

836
00:41:18,837 --> 00:41:20,470
.أجل، آسفة

837
00:41:20,472 --> 00:41:24,006
(إيرين)، هذا مجرّد أساس صغير
.حتى لا تموتين على الفور

838
00:41:24,008 --> 00:41:25,575
هل تعرفين مستوى الحديد لديكِ؟

839
00:41:25,577 --> 00:41:26,743
.كلّا

840
00:41:26,745 --> 00:41:28,978
.لا بأس

841
00:41:28,980 --> 00:41:30,613
قمتم بهذا من قبل، أليس كذلك؟

842
00:41:30,615 --> 00:41:32,281
.حسنًا، (إيرين)، على عدّي التنازلي

843
00:41:32,283 --> 00:41:34,016
.صوّبي السلاح عليه

844
00:41:34,018 --> 00:41:36,452
.استعدّي، صوّبي، أطلقي

845
00:41:40,524 --> 00:41:42,125
.ياللهول

846
00:41:42,127 --> 00:41:43,593
.حسنًا، هذا مخيّب قليلًا
هل يمكننا الحصول على المزيد من الطاقة؟

847
00:41:43,595 --> 00:41:44,994
.ومرّة أخرى، أطلقي

848
00:41:46,663 --> 00:41:48,931
.هذا لا يصلح -
.عجبًا -

849
00:41:48,933 --> 00:41:50,933
هل يمكن لهذا الشعاع أن يكون أقوى؟

850
00:41:50,935 --> 00:41:53,302
.حسنًا، ليس الآن

851
00:42:00,411 --> 00:42:02,078
.هذا هو القطار، علينا التحرّك

852
00:42:02,080 --> 00:42:03,713
.حاولي فحسب استدراجه إلى المنصّة

853
00:42:05,082 --> 00:42:06,516
.أمسكوا بها

854
00:42:06,518 --> 00:42:08,985
.هيّا -
.تحرّكو، تحرّكوا -

855
00:42:08,987 --> 00:42:10,052
.هيّا، تحرّكوا

856
00:42:10,054 --> 00:42:11,821
.بسرعة

857
00:42:11,823 --> 00:42:13,189
.هذا هو القطار السريع

858
00:42:13,191 --> 00:42:15,525
.ولا يتوقّف

859
00:42:15,527 --> 00:42:17,093
.إنّه قادم، ارفعوها

860
00:42:18,195 --> 00:42:19,529
.كلّا، ليس الطوق

861
00:42:27,871 --> 00:42:30,306
.حسنًا، أظن انّه ذاهب إلى (كوينز)

862
00:42:30,308 --> 00:42:33,009
سيكون الشيء الثالث الأكثر رعبًا
.على هذا القطار

863
00:42:33,011 --> 00:42:35,077
يا إلهي، هل رأيتم هذا؟

864
00:42:35,079 --> 00:42:37,180
.لا يمكنك رؤية أيّ شيء

865
00:42:37,182 --> 00:42:40,716
.يا إلهي، أعني، زيادة الطاقة قد أمسكته حقًا

866
00:42:40,718 --> 00:42:42,819
.عجبًا، نحتاج إلى المزيد من الوقود

867
00:42:42,821 --> 00:42:44,453
.علينا أن أكثر قدرة على التحرّك
.أعرف ما يجب القيام به

868
00:42:44,455 --> 00:42:45,888
.أجل -
.كدت أن أُقتَل -

869
00:42:45,890 --> 00:42:47,523
.أجل، أعرف
.كان الأمر رائعًا

870
00:42:47,525 --> 00:42:48,591
.كان رائعًا

871
00:42:51,395 --> 00:42:54,197
.الجميع يعتقد أن هذا الفيديو مزيّف
.إنظروا إلى التعليقات

872
00:42:54,199 --> 00:42:56,566
علينا إحضار هذا الشبح إلى المختبر
.ونقوم بتوثيقه، يارفاق

873
00:42:56,568 --> 00:42:59,101
أعني، هذه الأشياء حقيقية، يجب أن نكون
.قادرين على إثباتها

874
00:42:59,103 --> 00:43:01,103
سنثبتها، وأنتِ لا ينبغي أن تقرأي
.هذه الأشياء

875
00:43:01,105 --> 00:43:03,039
وليس من المُفتَرض أن تستمعي إلى ما
يكتبه المجانين

876
00:43:03,041 --> 00:43:04,340
.في منتصف الليل على الإنترنت

877
00:43:04,342 --> 00:43:06,209
انظري إلى... "معدّات وهمية"؟
تعرفين ماذا؟

878
00:43:06,211 --> 00:43:08,644
.أود أن أقابلك في أيّ مكان وفي أيّ وقت

879
00:43:08,646 --> 00:43:10,646
...كلّا، كلّا، دعينا
...أنتِ على حق. يجب أن

880
00:43:10,648 --> 00:43:13,249
.هاهي قهوتك (آبي) -
.شكرًا لك -

881
00:43:13,251 --> 00:43:15,184
هل وضعت السكر هذه المرّة؟

882
00:43:20,958 --> 00:43:22,225
.أكره القهوة

883
00:43:22,227 --> 00:43:24,460
.أجل، السكّر هناك -
.السكّر فيها -

884
00:43:24,462 --> 00:43:25,595
.سآخذها

885
00:43:25,597 --> 00:43:28,764
.لا أريد هدر كوب من القهوة

886
00:43:28,766 --> 00:43:31,534
،هل يمكننا التظاهر بأن هذا لم يحدث
من فضلكم؟

887
00:43:31,536 --> 00:43:33,703
حسنًا، ماذا تعتقدين؟

888
00:43:33,705 --> 00:43:36,772
.أتعلمين؟ لا يمكنني رؤية ذلك فحسب

889
00:43:36,774 --> 00:43:39,876
لست متأكدة، أعني، إنّها مجرّد الكثير
.من الأجزاء والقطع

890
00:43:39,878 --> 00:43:42,378
ومتأكدة أنّه ليس من المُفتَرض أن
.تكون في مترو الأنفاق، على الرغم

891
00:43:42,380 --> 00:43:44,914
تبدو وكأنها كانت جزء من نموذج مصغّر
.من سيكلوترون

892
00:43:44,916 --> 00:43:48,618
.واستخدموا سبائك الكروم لجسم السفينة

893
00:43:48,620 --> 00:43:51,320
.كنت لأستخدم الألومنيوم، ولكنني مجنونة

894
00:43:51,322 --> 00:43:55,124
ماهو الشيء الغريب الذي قد قاله الرجل
للسيدة في مترو الأنفاق؟

895
00:43:55,126 --> 00:43:56,459
.أعرف ما تتحدّثين عنه

896
00:43:56,461 --> 00:43:59,028
.الكارثة الرابعة، أجل

897
00:43:59,030 --> 00:44:00,596
.مرحبًا -
.الكارثة الرابعة -

898
00:44:00,598 --> 00:44:02,932
هذا يبدو كإمتياز لم يريده
.أحد أبدًا

899
00:44:02,934 --> 00:44:04,834
.أجل، يارفاق، لديكم ضيفة

900
00:44:04,836 --> 00:44:07,003
.إنّها هنا لتراكم في الكشك

901
00:44:07,005 --> 00:44:09,472
.إنّها في الكشك الأول
.لديها أقراط

902
00:44:09,474 --> 00:44:11,607
.أجل -
.أجل، نحن نراها الآن -

903
00:44:11,609 --> 00:44:12,775
.شكرًا -
.لا عليكم -

904
00:44:12,777 --> 00:44:14,577
.سأنضم للنادي

905
00:44:14,579 --> 00:44:17,780
.حسنًا، إنه ليس حقًا... أنا آسفة

906
00:44:17,782 --> 00:44:20,650
(كيفين)، مرحبًا، هل يمكنك الإجابة
على الهاتف؟

907
00:44:20,652 --> 00:44:22,418
.لا استطيع، إنّه في حوض الأسماك

908
00:44:22,420 --> 00:44:23,886
.كلّا، الهاتف الذي على المكتب يرّن -
.هذ الهاتف

909
00:44:23,888 --> 00:44:25,821
.هذا الهاتف -
.أجل -

910
00:44:25,823 --> 00:44:27,890
.يا إلهي -
.ماذا يُدعى هذا المكان مجددًا؟ -

911
00:44:27,892 --> 00:44:30,293
.موصّلات الفحص الميتافيزيقي، تحدّث

912
00:44:30,295 --> 00:44:33,696
.فهمت، موصّلات المتفا... والأشياء

913
00:44:33,698 --> 00:44:35,464
.أبطء

914
00:44:35,466 --> 00:44:36,632
...أنا... ماذا

915
00:44:38,937 --> 00:44:40,202
هل أغلقوا الخط؟

916
00:44:40,204 --> 00:44:42,338
.كلّا، لم أفهم هذه المحادثة

917
00:44:42,340 --> 00:44:46,175
،(كيفين)، أريدك أن تحاول بشدة أكثر
حسنًا، ياصاح؟

918
00:44:46,177 --> 00:44:48,611
.حسنًا، إن أعادو الإتصال، سأحاول
.عليّ أن أذهب، وإن كان

919
00:44:48,613 --> 00:44:51,681
أنا في دورة لعبة الغمضية، ونحن وصلنا
.للدور قبل النهائي

920
00:44:51,683 --> 00:44:55,117
.(كيفين)، سأحتاجك أن ترفع كل هذه الحقائب

921
00:44:56,321 --> 00:44:57,787
هل أذيت وجهك؟

922
00:44:57,789 --> 00:45:01,157
مهلًا، هل وظّفتم هذا الصاح الغبي الكبير؟

923
00:45:01,159 --> 00:45:02,325
.مع السلامة

924
00:45:02,327 --> 00:45:04,260
.يارجل، لديّ إين عم (موكي)

925
00:45:04,262 --> 00:45:07,697
،إنّه أقل غباءًا
.وسيعمل لدى متجر نقانق (فيينا)

926
00:45:07,699 --> 00:45:10,166
.الأمر هنا، أن هذا ليس نادي في الحقيقة

927
00:45:10,168 --> 00:45:12,201
.إنّها مجموعة بحث علمي

928
00:45:12,203 --> 00:45:15,271
وأنا أعي هذا، ولكن دعني أقول لكِ
.شيئًا ما

929
00:45:15,273 --> 00:45:17,306
،أقرأ الكثير من القصص الواقعية

930
00:45:17,308 --> 00:45:20,176
وأنت يارفاق تعرفون الكثير عن
،أشياء العلوم

931
00:45:20,178 --> 00:45:21,277
.ولكنّي أعرف (نيويورك)

932
00:45:21,279 --> 00:45:23,079
.وتحققوا من هذا

933
00:45:23,081 --> 00:45:25,448
،يمكنني إستعارة سيّارة من عمّي

934
00:45:25,450 --> 00:45:27,750
ولن تضطروا إلى سحب كل هذه المعدّات
.الثقيلة

935
00:45:28,160 --> 00:45:30,160
.يارفاق، علينا الحصول على سيّارة -
.هيّا، يا أعزائي -

936
00:45:30,162 --> 00:45:33,697
.أنتم تحتجوني، تحتاجوا (بيتي)
.(بيتي) تأتي بفوائد، أنتم تحتاجوني

937
00:45:33,699 --> 00:45:35,332
.توقّفوا عن التظاهر مثلما لا توافقوا

938
00:45:35,334 --> 00:45:36,633
.أنتِ معنا

939
00:45:39,637 --> 00:45:41,471
.أجل

940
00:45:41,473 --> 00:45:45,208
،حصلتم على سيّارة ،حصلتم على سيّارة
.حصلتم على سيّارة

941
00:45:46,845 --> 00:45:50,180
لم تقولي أن هذه السيّارة ستكون
.سيّارة جنائز

942
00:45:50,182 --> 00:45:54,217
آسفة، عمّي يمتلك دار جنائز، وليس
.مؤسسة لتأجير السيّارات

943
00:45:54,219 --> 00:45:56,286
آمل أنكِ تفقّدتي أنّه لا يوجد
.جثة بالخلف

944
00:45:57,589 --> 00:45:59,656
.لا أعتقد ذلك، حقًا، لا أعرف

945
00:45:59,658 --> 00:46:00,924
لم تتفقّدي؟

946
00:46:00,926 --> 00:46:02,826
.أعني، لقد كنت على عجلة من أمري

947
00:46:02,828 --> 00:46:04,995
.لقد تفقّدت إن كان يوجد بنزين
.هذا أهم

948
00:46:04,997 --> 00:46:06,797
إذًا، هل هناك جثة؟

949
00:46:06,799 --> 00:46:08,365
.دعي (هولتزمان) تتفقّد
.إنّها تحب هذا النوع من الأشياء

950
00:46:08,367 --> 00:46:11,601
أجل، أستطيع التفكير في سبعة استخدامات
.جيّدة لجثة اليوم

951
00:46:11,603 --> 00:46:13,370
،كلّا، دكتور (فرانكشتاين)

952
00:46:13,372 --> 00:46:16,139
.علينا إعادة الجثة إن كان هنالك واحدة

953
00:46:16,141 --> 00:46:18,608
.حسنًا -
.لا تفعلي هذا -

954
00:46:22,840 --> 00:46:25,718
.اعذرني، يارجل الصيانة -
.سيّدة (بونر) -

955
00:46:25,800 --> 00:46:26,949
كيف يمكنني مساعدتكِ؟

956
00:46:27,040 --> 00:46:31,795
حسنًا، في البدء، ربما يمكنك أن تخبرني
ما هذا بحق الله؟

957
00:46:32,640 --> 00:46:35,757
سيّدة (بونر)، هذا ليس شيء إلا بعض التسريب
.من تكييف الهواء لدينا

958
00:46:36,320 --> 00:46:39,232
حسنًا، أعتقد انّه قد لمس جلدي، وقد أصابني
.بالطفح الجلدي

959
00:46:39,480 --> 00:46:40,879
هل هذا يبدو صحيحًا؟

960
00:46:44,680 --> 00:46:46,750
.سيّدة (بونر)، أردت أن أقول لا

961
00:46:48,280 --> 00:46:50,271
ولكن، أجل، أنا أخشى أن هناك بعض الإحمرار

962
00:46:50,840 --> 00:46:51,840
.هنا

963
00:46:52,120 --> 00:46:54,111
أهو سيء جدًا؟ -
.كلّا -

964
00:46:54,720 --> 00:46:56,073
.بالطبع لا، سيّدة (بونر)

965
00:46:56,160 --> 00:46:58,879
ولكن أؤكد لكِ، أيًّا كان المسؤول عن هذا

966
00:46:59,720 --> 00:47:03,349
سيتم جلده في شبر واحد من حياتهم ثم نتركه
.ليموت في الشارع مثل الخنزير

967
00:47:03,680 --> 00:47:07,753
.حسنًا، لم أطلب هذا -
.حسنًا، في هذه الحالة، سأرسل لكِ بعض المرهم

968
00:47:21,200 --> 00:47:24,078
،أعرف أن الجميع متلهّف
.ولكن علينا أن نتحلى بالصبر

969
00:47:25,720 --> 00:47:28,359
مَن كان يعتقد أنّه سيكون من المضحك أن نضع
(إيرل) في ظهر السيّدة العجوز؟

970
00:47:31,080 --> 00:47:34,038
.الضيوف قد بدأوا في الشكوى

971
00:47:34,160 --> 00:47:37,709
.ونحن لا نريد حرق أيّ أخبار قبل العرض الكبير

972
00:47:39,880 --> 00:47:40,915
.أراكم قريبًا

973
00:47:41,680 --> 00:47:43,591
.قريبًا جدًا

974
00:47:43,680 --> 00:47:46,348
على أساس نتائج إختبار مترو الأنفاق
...الميداني

975
00:47:46,350 --> 00:47:47,949
،الإختبار الذي كدتم أن تُقتَلوا فيه
تتذكّروا؟

976
00:47:47,951 --> 00:47:49,684
.أنا أتذكّر

977
00:47:49,686 --> 00:47:53,688
لقد أضفت معزز بإستخدام تقنية التصغير
.رباعي التردد الراديوي

978
00:47:53,690 --> 00:47:57,192
،لكي يسرّع الجزيئات قبل دخولها إلى الجهاز

979
00:47:57,194 --> 00:47:59,928
.محمول، يمكن إرتدائه مع أقصى درجات المرونة -
.رائع -

980
00:47:59,930 --> 00:48:02,631
ثم نضيف متعاكس تحريك الأشياء المتزامن
للطاقة

981
00:48:02,633 --> 00:48:05,767
بالإضافة إلى شعاع (هولتزي) على هذا الوحش
، ثم ها هو

982
00:48:05,769 --> 00:48:07,502
.سنحصل على شبح هنا

983
00:48:07,504 --> 00:48:09,671
.اصفعيني -
.حسنًا -

984
00:48:09,673 --> 00:48:11,506
...سأصفعك كـ

985
00:48:11,508 --> 00:48:13,341
.أريد القول فحسب كَم هذه لحظة مثيرة

986
00:48:13,343 --> 00:48:15,343
.(هولتزمان)، كَم انا مُعجَبة

987
00:48:15,345 --> 00:48:17,045
(آبي)، هل هذا مريح؟

988
00:48:17,047 --> 00:48:19,114
،إنّه أثقل مما توقّعت

989
00:48:19,116 --> 00:48:22,017
ومتأكدة أنّه يضغط على عمودي الفقري
...ولكن

990
00:48:22,019 --> 00:48:24,152
.لذا ستحتاجين إلى تقوية قدماكِ
.حسنًا -

991
00:48:24,154 --> 00:48:26,721
وتثني ركبتاكِ للتعويض عن الضربة
.المضادة

992
00:48:26,723 --> 00:48:29,224
.حسنًا، شغّلي الآلة

993
00:48:31,228 --> 00:48:33,662
.يافتي، لديها أزيز مثير للإعجاب

994
00:48:33,684 --> 00:48:36,418
.حسنًا، هذا هو الهدف هناك

995
00:48:36,420 --> 00:48:38,954
.ضعي إبهامك على هذا الزناد الأحمر هناك

996
00:48:38,956 --> 00:48:40,689
.أجل -
.وأطلقي -

997
00:48:40,691 --> 00:48:41,756
.حسنًا

998
00:48:44,000 --> 00:48:45,167
.وها نحن ذا

999
00:48:51,642 --> 00:48:53,542
أظن أنّها لم تثني ركبتيها بما فيه
الكفاية، صحيح؟

1000
00:48:54,912 --> 00:48:57,980
إنّها تعطي إنطباع رائع كتفريغ الهواء
.من البالون

1001
00:48:57,982 --> 00:49:00,549
علينا أن ندعها تطيه حتى ينتهي
.الوقود

1002
00:49:00,551 --> 00:49:02,384
.إنّها تحرّكني في دوائر

1003
00:49:02,386 --> 00:49:04,152
.(آبي)، سأقوم ببعض التعديلات

1004
00:49:04,154 --> 00:49:05,620
.إنّها مثل قتال تمساح

1005
00:49:10,120 --> 00:49:11,269
.مرحبًا

1006
00:49:11,840 --> 00:49:13,478
.أتطلع لحفل موسيقى الميتال

1007
00:49:14,160 --> 00:49:15,160
.مرحبًا

1008
00:49:16,200 --> 00:49:18,509
.(أوزي) العظيم

1009
00:49:18,720 --> 00:49:19,720
.أجل

1010
00:49:19,800 --> 00:49:21,119
...إنّه

1011
00:49:21,200 --> 00:49:22,872
.هو بالتأكيد لا يفعل هكذا

1012
00:49:25,680 --> 00:49:28,035
هذا العالم لا يمكن أن يُطّهَر
.بسرعة بما فيه الكفاية

1013
00:49:28,720 --> 00:49:29,720
.مرحبًا

1014
00:49:29,960 --> 00:49:30,960
.تمتّع بالعرض

1015
00:49:32,000 --> 00:49:33,000
.روك آند رول

1016
00:49:36,291 --> 00:49:38,392
إذًا، كيف تقابلتما يارفاق؟

1017
00:49:38,394 --> 00:49:41,662
،(آبي) قد نُقلَت إلى مدرستي الثانوية
.في السنة الإبتدائية

1018
00:49:41,664 --> 00:49:43,430
.هيّا، قطط الكاراتيه

1019
00:49:43,432 --> 00:49:47,134
قد بدأنا في حكاية قصص الأشباح، ثم أصبحت
.صداقتنا قويّة على الفور

1020
00:49:47,136 --> 00:49:49,937
وكل الأخرين كانوا، تعلمون، يثملون
،ويذهبون للحفلات

1021
00:49:49,939 --> 00:49:53,107
،وكنّا مثل
."هذا غباء"

1022
00:49:53,109 --> 00:49:54,708
.بالإضافة إلى، أننا لم نُدعى إلى الحفلات

1023
00:49:55,280 --> 00:49:57,016
...تعرفين أمرًا؟ تعرفين ماذا إعتقدت

1024
00:49:57,040 --> 00:49:59,216
.سأخبركِ، سأريكِ فحسب، سترين

1025
00:49:59,240 --> 00:50:02,207
إذًا، كيف وصلتما للأشباح؟
هل رأت واحدة منكما واحدًا؟

1026
00:50:02,776 --> 00:50:04,376
.أجل، لقد رأيت واحدًا

1027
00:50:04,378 --> 00:50:06,178
حقًا؟

1028
00:50:06,180 --> 00:50:09,748
عندما كنت بسن الثامنة، هذه السيّدة العجوز
.الوضيعة التي كانت تسكن بالجوار توفّت

1029
00:50:10,617 --> 00:50:14,319
وبتلك الليلة، استيقظت

1030
00:50:14,321 --> 00:50:16,388
،وكانت تقف عند جانب السرير

1031
00:50:17,424 --> 00:50:19,692
.تحدّق فيّ فحسب

1032
00:50:22,563 --> 00:50:26,498
.لقد قامت بهذا كل ليلة لمدة سنة تقريبًا

1033
00:50:26,500 --> 00:50:28,067
ماذا؟

1034
00:50:28,069 --> 00:50:32,071
.وأخبرت والداي، ولكنّهما لم يصدّقونني

1035
00:50:32,073 --> 00:50:34,773
.مازالوا لا يصدّقونني

1036
00:50:34,775 --> 00:50:36,709
،كان عليّ الذهاب للعلاج النفسي لسنوات

1037
00:50:36,711 --> 00:50:39,678
،والأطفال في المدرسة عرفوا

1038
00:50:39,680 --> 00:50:42,648
،وكانوا يضحكون عليّ ويستهزئون بي

1039
00:50:42,650 --> 00:50:44,183
."ويدعونني بـ "فتاة الأشباح

1040
00:50:47,353 --> 00:50:49,488
.(آبي) كانت الشخص الوحيد الذي صدّقني

1041
00:50:50,490 --> 00:50:52,458
.الأطفال واضيعون، يارجل
.ولكنّي أصدّقككِ

1042
00:50:52,892 --> 00:50:54,093
.شكرًا

1043
00:50:54,320 --> 00:50:56,311
.لديّ بعض الأسئلة -
حقًا؟ -

1044
00:50:58,800 --> 00:51:00,392
حسنًا، مستعدّة؟ -
.كلّا -

1045
00:51:00,480 --> 00:51:02,600
.وجدت هذه في صندوق عندما كنّا ننتقل  -
.يا إلهي، لا -

1046
00:51:04,680 --> 00:51:05,680
.كلّا

1047
00:51:05,920 --> 00:51:06,920
.أجل

1048
00:51:07,000 --> 00:51:09,195
.أتمنى لو كان مازال معنا هذا العرض

1049
00:51:09,280 --> 00:51:11,430
.أعني، هذا كان عظيمًا حقًا

1050
00:51:11,520 --> 00:51:13,397
.أتمنى نوعًا ما أنني قد أراه يارجل

1051
00:51:13,480 --> 00:51:15,600
.ربما ستحصلين على إمنيتك، (باتي) -
.مستحيل -

1052
00:51:15,640 --> 00:51:17,496
انتظري، أهو لديكِ؟

1053
00:51:17,520 --> 00:51:19,033
.اللعنة، أتمنى لو لم أتمنى هذا

1054
00:51:19,120 --> 00:51:21,270
!الأشباح، إنّهم حقيقيون

1055
00:51:22,840 --> 00:51:23,840
.يا إلهي، ساعدنا

1056
00:51:28,080 --> 00:51:29,718
الخوا...رق

1057
00:51:29,800 --> 00:51:31,756
...هي -
...طبيعية -

1058
00:51:31,840 --> 00:51:33,159
.وعلم صالح

1059
00:51:33,240 --> 00:51:35,674
.شكرًا لكِ على هذا الطلب -
...أنا -

1060
00:51:36,120 --> 00:51:38,588
لما لا أرى أشباح تحلّق حولنا
في كل مكان؟

1061
00:51:39,040 --> 00:51:40,473
.الحاجز يمنعهم

1062
00:51:40,560 --> 00:51:44,712
إنّه أخر خط دفاع بين عالمين
.الأحياء والأموات

1063
00:51:45,000 --> 00:51:48,310
احموا الحاجز، احموا الحاجز، احموا الحاجز

1064
00:51:48,680 --> 00:51:50,318
.أو ستنتهي البشرية

1065
00:51:52,360 --> 00:51:53,918
.هذا كان جيّد حقًا

1066
00:51:54,000 --> 00:51:55,991
.هذا كان جيّد حقًا -
...نحن في الواقع -

1067
00:51:56,080 --> 00:51:58,389
.هذا كان...أنا فخورة بنا قليلًا -
.أجل -

1068
00:51:58,760 --> 00:51:59,760
.تصفيق إيقاعي

1069
00:51:59,840 --> 00:52:01,956
أنا سعيدة للغاية أنّكم عدتم مع بعضكم
.مرة أخرى

1070
00:52:03,480 --> 00:52:07,871
يارجل، سأخبركم الآن، جميعكم، كنت أكره
.هذا العرض حتى جاءت النهاية

1071
00:52:07,960 --> 00:52:09,473
.ولكن النهاية هي التي أخذتني

1072
00:52:09,560 --> 00:52:11,118
.يارفاق، نحن على التلفاز -
ماذا؟ -

1073
00:52:11,200 --> 00:52:15,406
<i>فريق محلّي من محققي الخوارق قد أصدروا
.فيديو عن شبح مُعلَن</i>

1074
00:52:15,528 --> 00:52:18,963
<i>يمكنك الرؤية بوضوح أنّه يوجد شيء في الصورة
.لا يُفسَّر بسهولة</i>

1075
00:52:18,965 --> 00:52:20,631
.يا إلهي، إنّهم يعرضون الفيديو

1076
00:52:20,633 --> 00:52:22,266
.نحن مشهورون
.نحن مشهورون

1077
00:52:22,268 --> 00:52:23,934
<i>وكنتيجة، هناك الكثير من الأسئلة
تُسأل الآن</i>

1078
00:52:23,936 --> 00:52:26,003
<i>.عن الأشخاص الذين سجّلوا الفيديو</i>

1079
00:52:26,005 --> 00:52:29,373
<i>إذًا، ماذا نعتقد عن هؤلاء صائدي الأشباح؟
...هل نأخذهم على محمَل الجد؟ و</i>

1080
00:52:29,375 --> 00:52:31,308
صائدي الأشباح"؟"
.هذا ليس إسمنا

1081
00:52:31,310 --> 00:52:32,776
لا يمكنهم إختلاق إسم ويدعوننا
به فحسب

1082
00:52:32,778 --> 00:52:34,311
<i>.لقد تحدّثت مع (مارتن هايس) في وقتٍ سابق</i>

1083
00:52:34,313 --> 00:52:35,679
<i>.لقد كان في مجلس المنطق والبيانات</i>
.حسنًا -

1084
00:52:35,681 --> 00:52:37,081
.(مارتن هايس) -
.حسنًا، حسنًا -

1085
00:52:37,083 --> 00:52:39,517
<i>.إنّه مشهور بكشف الزيف من الخوارق</i>

1086
00:52:39,519 --> 00:52:41,719
.دكتور (هايس)، لديك سلطة علمية مرموقة

1087
00:52:41,721 --> 00:52:44,321
<i>.بيانات الاعتماد الخاصة بك لا تشوبها شائبة -
.شكرًا لك (بات) -</i>

1088
00:52:44,323 --> 00:52:46,957
<i>إن رأيت شيئًا من الفائدة العلمية الحقيقية
،في هذا الفيديو</i>

1089
00:52:46,959 --> 00:52:48,130
أن يقطع شوطًا طويلًا

1090
00:52:48,130 --> 00:52:51,195
لإضفاء الشرعية على هؤلاء صائدي الأشباح
.وكل شيء يمثّلوه

1091
00:52:51,197 --> 00:52:53,097
<i>.مغيّر اللعبة، أجل</i>

1092
00:52:53,099 --> 00:52:55,833
<i>لذا، أخبرني، دكتور (هايس)، هل هذا
حقيقي؟</i>

1093
00:52:56,735 --> 00:52:59,236
<i>.بالتأكيد، لا</i>

1094
00:52:59,238 --> 00:53:01,372
.لذا، الآن نحن فتيات الأشباح

1095
00:53:01,374 --> 00:53:02,973
.أشعر بألمك (إيرين)

1096
00:53:02,975 --> 00:53:05,843
.كلّا، تعرفون ماذا؟
.تبًا لهذا

1097
00:53:05,845 --> 00:53:07,378
.نحن علماء

1098
00:53:07,380 --> 00:53:08,779
.بالإضافة لـ (باتي) -
.شكرًا -

1099
00:53:08,781 --> 00:53:10,014
،حسنًا، نحن نؤمن بإمكانية برهان

1100
00:53:10,016 --> 00:53:11,482
.النتائج المادية

1101
00:53:11,484 --> 00:53:13,150
.هذا ما نؤمن به -
.أجل، نؤمن به -

1102
00:53:13,152 --> 00:53:14,418
.الوعظ -
.سأعظ -

1103
00:53:14,420 --> 00:53:15,719
تعلمون ما سنفعله، ياسيّدات؟

1104
00:53:15,721 --> 00:53:18,189
...سنصطاد الأشباح، وسنجلب

1105
00:53:18,191 --> 00:53:19,690
.يا إلهي

1106
00:53:19,692 --> 00:53:22,126
...سنصطاد الأشباح، ونجلبها إلى المُختَبر

1107
00:53:22,128 --> 00:53:23,727
(كيفين)؟ -
نعم، يا رئيسة؟ -

1108
00:53:23,729 --> 00:53:25,029
هل يمكنك الإجابة على الهاتف الذي
يرّن، من فضلك؟

1109
00:53:25,031 --> 00:53:27,464
.ياصاح -
.بالتأكيد، يارئيسة -

1110
00:53:27,466 --> 00:53:29,133
.صائدي الأشباح

1111
00:53:29,135 --> 00:53:30,801
"موصّلات الفحص الميتافيزيقي"

1112
00:53:30,803 --> 00:53:32,436
.حسنًا، رائع، آراك فيما بعد

1113
00:53:32,438 --> 00:53:35,573
أنتم يارفاق، أيّ واحد من هؤلاء يجعلني أبدو
مثل الطبيب؟

1114
00:53:35,575 --> 00:53:38,876
وأنا أعزف الساكسفون، أم وأنا أستمع
للساكسفون؟

1115
00:53:38,878 --> 00:53:40,544
مَن كان على الهاتف؟

1116
00:53:40,546 --> 00:53:42,479
مسرح (ستونبروك)؟

1117
00:53:42,481 --> 00:53:43,948
.هناك عنزة طليقة

1118
00:53:45,183 --> 00:53:46,984
.سأحمّل السيّارة

1119
00:53:46,986 --> 00:53:48,886
.حسنًا، حسنًا، حسنًا

1120
00:53:48,888 --> 00:53:50,387
.لديّ شيئًا لنا أيضًا

1121
00:53:52,757 --> 00:53:54,825
مهلًا، مهلًا، يارفاق، حصلت على
.هذه من العمل

1122
00:53:54,827 --> 00:53:56,293
.سأجعلها رسمية، يارجل

1123
00:53:56,295 --> 00:53:57,995
تضعين واحدة من هؤلاء، فلن يُسال عليك
.اللعاب مجددًا

1124
00:53:58,200 --> 00:53:59,736
.هذا عظيم -
.أجل، سنضعهم في السيّارة -

1125
00:53:59,760 --> 00:54:01,830
.حسنًا -
(إيرين) -

1126
00:54:05,120 --> 00:54:06,120
.لحظة واحدة

1127
00:54:06,840 --> 00:54:07,840
مَن هذا؟

1128
00:54:07,920 --> 00:54:08,920
.(إيرين)

1129
00:54:11,240 --> 00:54:12,240
.مرحبًا، (فيل)

1130
00:54:12,320 --> 00:54:15,630
كيف يمكنك أن تتجاهلي تمامًا مكالماتي
ورسائلي لمدة إسبوع؟

1131
00:54:15,720 --> 00:54:17,756
أنا؟ أتجاهلك؟ -
.أجل -

1132
00:54:17,840 --> 00:54:21,469
لقد وقفت هناك فقط أثناء أكثر لحظة
.مهينة في حياتي

1133
00:54:21,560 --> 00:54:22,788
أهذا صديقها الحميم؟

1134
00:54:23,480 --> 00:54:24,515
.كلّا -
.مثير -

1135
00:54:24,600 --> 00:54:27,194
مَن أنتِ؟ مَن هؤلاء الناس؟

1136
00:54:27,280 --> 00:54:29,874
،لم تخبريني عن كتاب قد كتبتيه

1137
00:54:29,960 --> 00:54:32,633
والجميع الآن يقولون أنكِ نوعًا ما
.صيّادة أشباح مجنونة

1138
00:54:32,720 --> 00:54:36,076
.حسنًا، قبل أيَّ شيء، هذا غير صحيح
.لا نصطاد الأشباح

1139
00:54:36,160 --> 00:54:39,436
نطاردهم، ونحن قريبون جدًا من الإمساك بواحد
.قريبًا

1140
00:54:40,000 --> 00:54:42,878
.ثم سنقود بدراسته ونقدّم التقارير عنه

1141
00:54:42,960 --> 00:54:45,918
.أجل، إنّه ربما يرقص بشكل مثير للغاية

1142
00:54:46,000 --> 00:54:48,036
،تعرفين ماذا أقول
...مثل، الرياح

1143
00:54:48,360 --> 00:54:50,954
.لا أعتقد أن وسطه يتحرّك على الإطلاق

1144
00:54:51,040 --> 00:54:53,270
أعتقد أنّه ميكانيكي مثل، القفص الصدري
.إلى الأسفل

1145
00:54:53,360 --> 00:54:55,430
.كلّا -
.أعرف كيف يرقص هذا الشخص -

1146
00:54:55,560 --> 00:54:56,960
كيف يرقص؟ -
...مثل -

1147
00:54:57,920 --> 00:54:58,989
.كلّا

1148
00:54:59,080 --> 00:55:01,389
...أخبرك، إنّه
...انظري، أراهن أنّه يترك نفسه و

1149
00:55:01,480 --> 00:55:03,471
...أراهنك يفتح الأقفال، أراهنك

1150
00:55:03,560 --> 00:55:05,312
.إنّه كذلك... كلّا

1151
00:55:05,440 --> 00:55:07,874
.لا شيء من هذا، لا شيء من ذلك يحدث

1152
00:55:07,960 --> 00:55:11,589
.إنّه صلب، لديه الكثير من الأسنان -
.يا فتاة، أرجوكِ -

1153
00:55:12,400 --> 00:55:13,880
.ويعتقد أنّه يقدّم لكِ معروفًا

1154
00:55:13,920 --> 00:55:15,816
...يارجل، إنّه يمزّق هذا -
."وأنتِ مثل، "أبعده عنّي -

1155
00:55:15,840 --> 00:55:17,990
إنّه يمزّق الرقبة على شكل سبعة
.ويقوم بالرقص يارجل

1156
00:55:18,080 --> 00:55:21,709
،ويقوم... إنّه يمزّق هذه الرقبة
.ولديه قميص أخر برقبة تحتيه

1157
00:55:23,240 --> 00:55:25,056
وتعرف ماذا؟
.لا أهتم بأن الناس يعتقدون أنني مجنونة

1158
00:55:25,080 --> 00:55:26,376
.لا أهتم بما تعتقده، أو أيّ شخص

1159
00:55:26,400 --> 00:55:28,550
.لأن ما نفعله هنا هو حجر الأساس

1160
00:55:28,640 --> 00:55:31,029
.إنّه خطير، نحن نقوم بعملٍ هام

1161
00:55:32,365 --> 00:55:34,031
.مهلًا

1162
00:55:34,033 --> 00:55:35,566
.انظروا إلى هذه الجميلة

1163
00:55:38,643 --> 00:55:41,044
انتظري لحظة، ماذا فعلتِ لسيّارة
جنائز عمّي؟

1164
00:55:41,046 --> 00:55:42,846
.أصلحتها

1165
00:55:42,520 --> 00:55:43,520
.مرحبًا

1166
00:55:43,600 --> 00:55:47,354
إنّه يعمل في بيت جنائز، لا يمكنني أن أعيد
.له هذه ومرسوم شبح عليها

1167
00:55:47,440 --> 00:55:49,016
،إنّها سيّارة العلم خاصتنا
.سأعلمك

1168
00:55:49,040 --> 00:55:53,192
،وأنا على وشك الذهاب مع أصدقاء العلم
.ونحن على وشك القيام بعمل حقيقي

1169
00:55:53,280 --> 00:55:55,840
.لذا، يوم جيّد لك سيّدي

1170
00:55:56,600 --> 00:55:58,556
.(إيرين) -
.يجب أن نذهب -

1171
00:55:58,680 --> 00:56:00,352
.نحن متأخرون، ادخلي إلى هنا

1172
00:56:00,440 --> 00:56:02,510
.ليس أنت، (فيل) -
.(إيرين) -

1173
00:56:02,600 --> 00:56:04,716
.مضحك -
.(إيرين) علينا... هذا غير مضحك -

1174
00:56:04,840 --> 00:56:05,840
...ادخلي فحسب في

1175
00:56:07,680 --> 00:56:09,496
.(إيرين) أرجوكِ ادخلي -
.(هولتزمان)، هذا ليس وقت الألاعيب -

1176
00:56:09,520 --> 00:56:11,909
.أنتِ تقتليني، (إيرين)

1177
00:56:13,120 --> 00:56:14,348
.لقد قضينا وقت ممتع

1178
00:56:16,360 --> 00:56:18,641
إن كان هناك شيء غريب في الحي

1179
00:56:19,560 --> 00:56:20,629
على مَن ستتصل؟

1180
00:56:20,720 --> 00:56:22,153
.صائدوا الأشباح

1181
00:56:22,240 --> 00:56:25,550
إن كان هناك شيء غريب ولا يبدو بخير

1182
00:56:25,640 --> 00:56:26,755
على مَن ستتصل؟

1183
00:56:26,840 --> 00:56:27,989
.صائدوا الأشباح

1184
00:56:28,080 --> 00:56:29,080
أنا أتصل

1185
00:56:30,480 --> 00:56:32,038
لست خائف، لست خائف

1186
00:56:33,440 --> 00:56:35,192
لست خائف، لست خائف

1187
00:56:36,600 --> 00:56:38,955
لست خائف، لست خائف

1188
00:56:39,080 --> 00:56:41,036
لست خائف

1189
00:56:41,120 --> 00:56:42,394
ليلة من الزمن، أضوائي تعمل

1190
00:56:43,560 --> 00:56:44,560
أخفتني

1191
00:56:44,600 --> 00:56:45,600
أحتاج إلى سريري

1192
00:56:45,680 --> 00:56:47,033
أرى الظلال على الجدار

1193
00:56:47,120 --> 00:56:48,599
يارجل، هذه الوحوش كبيرة وطويلة

1194
00:56:48,680 --> 00:56:50,352
صائدوا الأشباح، على مَن ستتصلوا؟

1195
00:56:50,421 --> 00:56:51,553
.لنذهب -
.لنذهب -

1196
00:56:51,555 --> 00:56:53,055
..هل أردتِ -
.آسفة -

1197
00:56:53,057 --> 00:56:54,223
.سأدعكِ، المرة المقبلة -
.سأدعكِ -

1198
00:57:07,704 --> 00:57:09,738
هل أنتم صائدي الأشباح؟

1199
00:57:09,740 --> 00:57:11,406
في الواقع نحن
"موصّلات الفحص الميتافيزيقي"

1200
00:57:11,408 --> 00:57:13,775
.أجل، نحن صائدي الأشباح

1201
00:57:20,516 --> 00:57:23,619
."هناك دجاجة تقلي نفسها في المكتبة"

1202
00:57:23,621 --> 00:57:25,821
.هذا غريب -
.ليس هذا ماقاله -

1203
00:57:25,823 --> 00:57:27,623
.أرجوكم، اتبعوني

1204
00:57:28,725 --> 00:57:30,726
.في الحال، أرجوكم، جميعكم

1205
00:57:30,728 --> 00:57:34,763
(فيرناندو) كان هنا عندما زحف شيء ما
...من فتحة الحائط، و

1206
00:57:34,765 --> 00:57:37,099
،وقد سمعت صراخًا، فذهب لأتفقّد

1207
00:57:37,101 --> 00:57:39,468
وهذا عندما كان الشيء

1208
00:57:39,470 --> 00:57:41,803
.يقذف (فيرناندو) في جميع أنحاء الغرفة

1209
00:57:41,805 --> 00:57:44,873
اعتقد أنّه سيقتله، لقد صرخت
...عندما رأيته، أنا

1210
00:57:44,875 --> 00:57:46,608
،أعتقد انني أخفته
لأنه قيل لي

1211
00:57:46,610 --> 00:57:48,877
.أنني لديّ صرخة مثيرة للإزعاج

1212
00:57:48,879 --> 00:57:50,812
.أستطيع رؤية هذا

1213
00:57:50,814 --> 00:57:52,814
على أيّ حال، إن تسكّعتم في الجوار فحسب
.ربما ستصدمون به

1214
00:57:52,816 --> 00:57:54,783
حسنًا، يافتيات؟

1215
00:57:54,785 --> 00:57:56,618
.حسنًا، نعرف أنّه هنا في مكانٍ ما

1216
00:57:56,620 --> 00:57:59,588
لننقسم، وإذا رأيتم شيء، لتتصلوا
.على جهاز الإتصال

1217
00:58:00,923 --> 00:58:02,124
عُلِم ذلك

1218
00:58:05,560 --> 00:58:08,791
انفصوا على البراءة
.فلقد تغذيّنا على الأخلاق

1219
00:58:19,560 --> 00:58:21,630
.(هولتزمان)، هذا أمرٌ جاد

1220
00:58:21,720 --> 00:58:24,154
.وأنا أوافق، جميعنا نوافق

1221
00:58:24,240 --> 00:58:25,753
.بإستثناء (كاثي)، فهي لا توافق

1222
00:58:25,840 --> 00:58:27,159
.حسنًا، هيّا

1223
00:58:47,160 --> 00:58:49,794
يارفاق، أعتقد أنني قد وجدت واحد أخر
.من تلك الأجهزة

1224
00:58:49,796 --> 00:58:51,796
.إعتقدت أنّه سيكون مثل نادي الكتب

1225
00:58:51,798 --> 00:58:54,266
يشغّلون بعض ألبومات (ستيف نيكس)، تعرف؟

1226
00:58:54,268 --> 00:58:57,269
لأنني أخبرك الآن إن رأيت التؤمان
من فيلم (ذا شايننج)

1227
00:58:57,271 --> 00:58:58,336
.سيغمى عليّ

1228
00:59:01,440 --> 00:59:03,308
.حسنًا، أجل

1229
00:59:03,310 --> 00:59:05,443
.غرفة مليئة بالكوابيس، لن أذهب إلى هناك

1230
00:59:05,445 --> 00:59:07,979
.لا أفهم كيف توصّلت إلى هذه الأشياء

1231
00:59:09,248 --> 00:59:11,483
.لقد كان لديّ وظيفة جيّدة في هيئة المترو

1232
00:59:11,485 --> 00:59:13,218
أكانت جيّدة؟

1233
00:59:13,220 --> 00:59:14,586
.كلّا، بالطبع لم تكن جيّدة

1234
00:59:14,588 --> 00:59:17,556
.ولكن أخبرك ماذا، الجميع كانوا أحياء

1235
00:59:20,459 --> 00:59:22,494
أكان هذا هنا من قبل؟

1236
00:59:22,496 --> 00:59:24,262
.أرجوك لا تجيب

1237
00:59:25,198 --> 00:59:26,731
.لقد قلت، لا تجيب

1238
00:59:30,870 --> 00:59:32,237
...حسنًا

1239
00:59:37,877 --> 00:59:39,077
.مرحبًا

1240
00:59:39,079 --> 00:59:42,113
.إنّه مليء بخوارق إنتقال الجسد

1241
00:59:42,115 --> 00:59:45,884
(إيرين)، كل النظريّات حول حيازة
.الطيفية صحيحة

1242
00:59:45,886 --> 00:59:48,186
،هناك شبح في هذا الشيء
.وأنا أريده

1243
00:59:48,188 --> 00:59:49,321
.لنضيئه

1244
00:59:59,900 --> 01:00:01,533
.اركضوا، سنضيّعه، هيّا

1245
01:00:01,535 --> 01:00:03,201
.أحب نارك -
.يارجل -

1246
01:00:13,413 --> 01:00:14,980
.الطابق العلوي، اذهبوا، هيّا

1247
01:00:31,430 --> 01:00:33,398
.هذا ليس لي

1248
01:00:36,435 --> 01:00:38,603
.أعتقد أن هذه الآلات تجعلهم أقوى

1249
01:00:38,605 --> 01:00:40,138
.هذا الشيء متأين للغاية

1250
01:00:40,140 --> 01:00:41,673
.وليس لطيف للغاية

1251
01:00:41,675 --> 01:00:44,309
،هذه الموسيقى فظيعة جدًا
.إنّها تجعله أكثر غضبًا

1252
01:00:44,311 --> 01:00:46,311
.اعزفوا شيئًا رقيق

1253
01:00:46,313 --> 01:00:48,980
ها هي، قوّة اللا ميت

1254
01:00:50,249 --> 01:00:53,018
.لقد استدعينا الشيطان نفسه

1255
01:00:53,020 --> 01:00:55,020
...لأننا نحن ملوك

1256
01:01:02,895 --> 01:01:04,863
.لنفعل هذا -
.هيّا، هيّا -

1257
01:01:18,679 --> 01:01:21,513
.هذه القاعة "آرت ديكو"، أيّها البلهاء

1258
01:01:21,515 --> 01:01:23,014
.صوّبوا على الشبح

1259
01:01:25,619 --> 01:01:28,286
.(باتي)، خذي هذا الممر، وأنا سآخذ البعيد

1260
01:01:28,288 --> 01:01:29,854
حسنًا، أريد منكم جميعًا أن
.تبتعدوا عن الطريق

1261
01:01:29,856 --> 01:01:31,756
.علينا الوصول إلى تلك الممرات

1262
01:01:31,758 --> 01:01:34,092
حسنًا، تحرّكوا أيّها الناس، أحتاج الوصول
.إلى هذا الممر

1263
01:01:34,094 --> 01:01:36,828
إن لم تتحرّكوا ستصبحون جزء من هذه
.العملية

1264
01:01:36,830 --> 01:01:38,630
.حسنًا، الأيادي للأعلى

1265
01:01:39,565 --> 01:01:41,566
.هيًا، حرّكوني لليسار

1266
01:01:41,568 --> 01:01:43,435
.انتبهوا للحلقات
.انتبهوا للحلقات

1267
01:01:43,437 --> 01:01:45,003
.حسنًا، ياغريبي الأطوار

1268
01:01:45,005 --> 01:01:47,138
أنا على وشك إنقاذكم من هذا
.الشبح

1269
01:01:51,645 --> 01:01:54,212
حسنًا، لذا لا أعرف أن كان هذا
سباق

1270
01:01:54,214 --> 01:01:56,781
أو شيء مهذّب، ولكنّي غاضبة
.كالجحيم

1271
01:01:56,783 --> 01:01:58,550
.ارفعوني -
.حسنًا، أنزلوني -

1272
01:01:58,552 --> 01:02:01,920
.أنزلوني، للأسفل، للأسفل، شكرًا لكم

1273
01:02:01,922 --> 01:02:04,556
.حسنًا، (باتي)، اثبتي مكانك

1274
01:02:04,558 --> 01:02:06,825
...لديكِ شيئًا مثل -
...حسنًا، أنا -

1275
01:02:06,827 --> 01:02:08,560
.لا أريدك أن تخبريني بأيّ شيء الآن

1276
01:02:08,562 --> 01:02:10,929
...لا، لا، لديكِ -
.كلّا -

1277
01:02:10,931 --> 01:02:13,698
أريدك حقًا بألا تخبريني بأيّ شيء
.الآن

1278
01:02:13,700 --> 01:02:15,967
...ولكن، (باتي)، هناك -
.أنتِ، لقد تعبت -

1279
01:02:15,969 --> 01:02:17,268
...لا، لا، لا -
...اسمعي -

1280
01:02:17,270 --> 01:02:19,204
سأمضي قدمًا فحسب وأطير، ماذا عن هذا؟

1281
01:02:19,206 --> 01:02:20,772
لا، لا، لا، لا أعتقد حقًا أن هذه
.فكرة حسنة

1282
01:02:20,774 --> 01:02:23,074
...سأذهب لأطير -
.بحقك، (باتي) -

1283
01:02:23,076 --> 01:02:27,645
.ولا أريد أن إشعال غضب الشبح

1284
01:02:27,647 --> 01:02:31,616
،أتحرّك، لأعود لكشكي في هيئة المترو

1285
01:02:31,618 --> 01:02:33,852
.لذا أعلموني أن كنتم بحاجة إلى تذاكر المترو

1286
01:02:33,854 --> 01:02:35,787
.افعلها، افعلها -
...لأنني -

1287
01:02:35,789 --> 01:02:36,921
حقًا؟

1288
01:02:36,923 --> 01:02:38,323
.حسنًا، ياسيّدات، أضيئوه

1289
01:02:38,325 --> 01:02:40,291
.(باتي)، اثبتي مكانك

1290
01:02:40,293 --> 01:02:41,993
.لا تصيبوا (باتي) في أيّ مكانٍ مهم فحسب

1291
01:02:41,995 --> 01:02:43,328
ماذا؟ -
.لا شيء -

1292
01:02:47,434 --> 01:02:48,733
.ستحصل عليه الآن

1293
01:02:51,280 --> 01:02:54,909
(إيرين) لقد نسيت أن أخبرك، لا تدعي شعاعك
.يتشابك مع شعاعي

1294
01:02:55,040 --> 01:02:57,270
ماذا؟ لماذا؟ -
.هناك الكثير من الطاقة -

1295
01:02:57,360 --> 01:02:58,696
.سيسبب رد فعل مضاد

1296
01:02:58,720 --> 01:03:02,269
الشعاع سيرتد إلى جسمك، وكل ذرة
.ستنهار

1297
01:03:02,363 --> 01:03:03,996
ماذا؟ -
(هولتز)، افتحي المصيدة -

1298
01:03:03,998 --> 01:03:05,264
.حسنًا

1299
01:03:05,266 --> 01:03:07,733
،سأفتحها عند ثلاثة

1300
01:03:07,735 --> 01:03:09,468
(هولتزمان) -
مستعدّون؟ -

1301
01:03:09,470 --> 01:03:11,070
عزيزتي -
...اثنان -

1302
01:03:11,072 --> 01:03:13,238
.افتحي الصندوق -
.وواحد، حسنًا -

1303
01:03:17,178 --> 01:03:19,311
(إيرين)، تقوم بعملٍ رائع
(آبي)، تقوم بعملٍ رائع

1304
01:03:19,313 --> 01:03:21,213
.(باتي)، حاولي بجهدٍ أكبر

1305
01:03:21,215 --> 01:03:22,915
.ادخل في الصندوق أيّها المؤذٍ

1306
01:03:24,952 --> 01:03:26,652
.هيّا، لقد أمسكناك

1307
01:03:26,654 --> 01:03:27,786
.هيّا

1308
01:03:37,465 --> 01:03:38,664
...اعذروني، عليّ
.اعذروني، اعذروني

1309
01:03:38,666 --> 01:03:39,865
.هناك شبح لأحصل عليه
.شكرًا لكم

1310
01:03:44,738 --> 01:03:48,507
هل أمسكنا بشبحٍ للتو؟

1311
01:03:48,509 --> 01:03:49,641
.أجل، أجل

1312
01:03:49,643 --> 01:03:51,443
.لقد وضعنا شبح في المصيدة

1313
01:03:56,851 --> 01:03:58,484
.أجل

1314
01:04:00,054 --> 01:04:01,487
.هناك تمامًا

1315
01:04:01,489 --> 01:04:04,256
.نحن وحوش الفوضى

1316
01:04:10,464 --> 01:04:12,398
.آسفة، لا يمككني شراء واحد آخر لك

1317
01:04:12,400 --> 01:04:13,499
.أجل

1318
01:04:17,323 --> 01:04:20,525
أيّها الحمقى، (ساباث) الأسمر
.قد فعل هذا الهراء عام 1974

1319
01:04:21,727 --> 01:04:23,794
.صائدي الأشباح
.صائدي الأشباح

1320
01:04:23,796 --> 01:04:25,329
.يا إلهي، شكرًا لكم جزيلًا

1321
01:04:25,331 --> 01:04:27,030
لماذا يوجد أشباح في (نيويورك)؟

1322
01:04:27,032 --> 01:04:29,700
.قمنا بعمل رائع اليوم، وهذا كل ما سأقوله
.أنا (هولتزمان)

1323
01:04:29,702 --> 01:04:31,468
من أين تأتي هذه الأشباح؟

1324
01:04:32,904 --> 01:04:34,671
هل هناك أيّ أشباحٍ أخرى داخل المسرح؟

1325
01:04:34,673 --> 01:04:36,240
.أعتقد أننا قد أخرجناها

1326
01:04:36,242 --> 01:04:38,008
.اسمعي، نحن علماء

1327
01:04:38,010 --> 01:04:40,911
ونحن هنا للأسئلة المُفحمة، وحقًا
.للسعي وراء الحقيقة

1328
01:04:40,913 --> 01:04:42,246
.نحن صائدي الأشباح

1329
01:04:42,248 --> 01:04:43,714
.أجل

1330
01:04:45,850 --> 01:04:48,385
.كلّا، لقد خدمته البارحة

1331
01:04:48,387 --> 01:04:49,486
لذا؟

1332
01:04:49,488 --> 01:04:51,588
.إنّه دورك

1333
01:04:51,590 --> 01:04:53,557
.مدينة غريبة

1334
01:04:53,559 --> 01:04:54,992
.شحن الخطوط

1335
01:04:55,760 --> 01:04:57,895
.خلق الدوّامة

1336
01:04:57,897 --> 01:04:59,563
.كسر الحاجز

1337
01:05:00,765 --> 01:05:03,534
.تمتعوا، يا صائدي الأشباح

1338
01:05:03,536 --> 01:05:06,803
.قريبًا، سنتحنوا أمامي

1339
01:05:21,587 --> 01:05:22,653
.ها هو

1340
01:05:22,655 --> 01:05:24,655
.هيّا، (كيفين)
.لنرقص

1341
01:05:24,657 --> 01:05:25,789
.(كيف)

1342
01:05:25,791 --> 01:05:27,224
.هيّا، (كيف)

1343
01:05:27,226 --> 01:05:29,159
.هيّا، (كيف)
.هيّا، (كيف)

1344
01:05:29,161 --> 01:05:30,260
.هيّا، (كيف)

1345
01:05:30,262 --> 01:05:31,895
.(كيف)
.توقّف، (كيف)

1346
01:05:31,897 --> 01:05:33,764
.انتبه -
.توقّف (كيف) -

1347
01:05:33,766 --> 01:05:35,399
.انتبه -
.توقّف (كيف) -

1348
01:05:41,806 --> 01:05:43,006
.أرجوكِ

1349
01:05:45,710 --> 01:05:48,011
.احصلي عليه، احصلي عليه

1350
01:05:48,013 --> 01:05:49,613
.هذا جيّد جدًا، علينا أن نحتفل

1351
01:05:49,615 --> 01:05:51,582
...هيّا، هذا ماذا -
.أنتِ على حق -

1352
01:05:51,584 --> 01:05:53,150
.أجل -
كشرعية... -

1353
01:05:53,152 --> 01:05:54,218
.هنا تمامًا، هذا

1354
01:05:54,220 --> 01:05:56,220
.يا إلهي

1355
01:05:56,222 --> 01:05:58,155
.عليكِ التوقّف عن تقبيله

1356
01:05:58,157 --> 01:06:01,291
هذا يجعلني أشعر بالدفء والوخز
.في الداخل فسحب

1357
01:06:01,293 --> 01:06:03,360
.هذا ربما بسبب الإشعاع

1358
01:06:05,197 --> 01:06:07,364
أنتم يارفاق، لديّ شيئًا رائع يُحضَّر هنا

1359
01:06:07,366 --> 01:06:09,399
.إن أردتم أديروا رأسكم فحسب

1360
01:06:09,401 --> 01:06:11,268
،لديّ بعض لوحات الدوائر الكهربية الجديدة

1361
01:06:11,270 --> 01:06:13,570
.وأعدت بناء المغناطيس فائق التوصيل

1362
01:06:13,572 --> 01:06:15,205
وحسّنت دقة الشعاع

1363
01:06:15,207 --> 01:06:17,241
عن طريق إضافة درع البلازما إلى غرفة
.تفريغ الترددات اللاسلكية

1364
01:06:17,243 --> 01:06:19,476
،ولديّ مبرّد للحد من غليان الهيليوم

1365
01:06:19,478 --> 01:06:23,213
وعلى رأس كل ذلك، لدينا قفص
.(فاراداي) الغريب

1366
01:06:23,215 --> 01:06:25,415
للتخفيف من ضوضاء الترددات اللاسلكية
.وتجنّب الإخماد

1367
01:06:27,452 --> 01:06:28,619
.رائع -
.حسنًا -

1368
01:06:28,621 --> 01:06:30,887
.هناك شخص ذكي هنا ليراكم

1369
01:06:30,889 --> 01:06:33,724
شخص ذكي؟

1370
01:06:33,726 --> 01:06:36,059
انتظر، هل تقصد (مارتن هايس)؟

1371
01:06:36,061 --> 01:06:37,894
...دكتور -
.كلّا، كلّا -

1372
01:06:37,896 --> 01:06:39,863
دكتور (مارتن هايس)، العالم الشهير وكاشف
زيف الخوارق؟

1373
01:06:39,865 --> 01:06:41,898
إنّه في المبنى الآن؟ -
.أجل، هذا الشخص -

1374
01:06:43,301 --> 01:06:45,035
.حسنًا، أخبره بأننا لسنا هنا

1375
01:06:45,037 --> 01:06:47,137
انتظري، ماذا؟ ماذا؟ -
.لا أريد التحدّث معه

1376
01:06:47,139 --> 01:06:48,438
.إنّهم ليسوا هنا

1377
01:06:50,009 --> 01:06:53,443
دكتور (هايس)، مرحبًا بك، أنا
.دكتور (إيرين جيلبرت)

1378
01:06:53,445 --> 01:06:58,649
أهذا وقتٌ مناسب، دكتور، أم وقت العشاء؟

1379
01:06:58,651 --> 01:07:00,384
لما لم تتصل وتحدد موعد؟

1380
01:07:00,386 --> 01:07:01,918
.إنّه في الواقع وقتٍ مثالي

1381
01:07:01,920 --> 01:07:05,956
.نحن نقوم فحسب ببعض التجارب هنا

1382
01:07:07,860 --> 01:07:09,660
.أجل، من فضلك، تفضّل بالجلوس

1383
01:07:09,662 --> 01:07:11,028
.لنبدأ بروية

1384
01:07:12,330 --> 01:07:17,401
لما تتظاهرون بإصطياد الأشباح؟

1385
01:07:17,403 --> 01:07:21,872
تعرف، من السهل الجلوس هناك
،وتكون مُعارض

1386
01:07:21,874 --> 01:07:23,740
.عندما لا يكون لديك شيء لتفعله في الواقع

1387
01:07:23,742 --> 01:07:27,711
.تعرف أننا ندرك فقط 4% من الكون

1388
01:07:27,713 --> 01:07:29,079
%4

1389
01:07:29,081 --> 01:07:30,647
.المساواة
.إنّها أربعة

1390
01:07:30,649 --> 01:07:32,849
... (آبي)، (آبي)

1391
01:07:32,851 --> 01:07:35,585
.نحن جميعًا نؤمن بالطريقة العلمية

1392
01:07:35,587 --> 01:07:37,954
.لقد كرّست حياتي لها

1393
01:07:37,956 --> 01:07:42,526
.وقمنا بها بالفعل

1394
01:07:42,528 --> 01:07:44,895
،اليوم عند الساعة الرابعة و32 دقيقة مساءً

1395
01:07:44,897 --> 01:07:49,299
.قمنا بنجاج بإصطياد شبح من الفئة الثالثة

1396
01:07:49,301 --> 01:07:50,534
أنتِ تقولين لي

1397
01:07:51,269 --> 01:07:52,736
أنّه هناك شبح

1398
01:07:53,705 --> 01:07:55,572
داخل هذا الوعاء؟

1399
01:07:55,574 --> 01:07:57,708
في تلك العلبة؟ -
.لا تلمسه -

1400
01:07:57,710 --> 01:07:59,609
بوويا
.التركيز على صوت الإستهجان

1401
01:07:59,611 --> 01:08:01,678
.حسنًا، أود أن أرى هذا، حقًا

1402
01:08:01,680 --> 01:08:04,981
.صه، أتعلم؟ سنحصل على العلاج اليوم

1403
01:08:04,983 --> 01:08:08,719
مازلنا نقيّم نوعية وسيلة الإحتواء التي
.سنستخدمها

1404
01:08:08,721 --> 01:08:11,722
...نحن نختبر المُختَبر، في

1405
01:08:13,491 --> 01:08:16,360
لذا، حتى يمكننا معرفة أفضل طريقة لحفظ
،الكيان الموجود

1406
01:08:17,562 --> 01:08:18,862
.هذا لن يحدث

1407
01:08:18,864 --> 01:08:20,397
كيف يكون ذلك مناسبًا لوقتي؟

1408
01:08:20,399 --> 01:08:21,998
.أنا آتي

1409
01:08:22,000 --> 01:08:24,401
.وأنتم إصطدتم شبح، لا أستطيع رؤيته

1410
01:08:24,403 --> 01:08:27,104
.انظر، أعرف أن هذا يبدو وكأننا نزيّف الأمر

1411
01:08:27,106 --> 01:08:29,206
.أجل -
،يبدو أمرًا مجنونًا -

1412
01:08:29,208 --> 01:08:33,176
.وربما لا نبدو مثل علماء قانونيين

1413
01:08:33,178 --> 01:08:35,712
كلّا، أنتم فقط تفتقرون إلى المعدّات
،المناسبة

1414
01:08:35,714 --> 01:08:39,983
.مثل شاحنة جمع قمامة تتعلّقون بمؤخرتها

1415
01:08:39,985 --> 01:08:43,720
.قالها الرجل ذو عصا والقبّعة المرنة

1416
01:08:43,722 --> 01:08:45,455
.لقد قالتها أمّي

1417
01:08:45,457 --> 01:08:46,790
.أجل، هذه قبّعة رائعة

1418
01:08:46,792 --> 01:08:47,924
.حسنًا، يارجل

1419
01:08:47,926 --> 01:08:49,993
.شكرًا على المرور

1420
01:08:49,995 --> 01:08:52,329
.حسنًا، أعتقد أن الحفاوة قد نفذت

1421
01:08:53,765 --> 01:08:54,865
تريد رؤيته؟

1422
01:08:54,867 --> 01:08:57,968
.أود ان أراه

1423
01:08:57,970 --> 01:08:59,803
.حسنًا، لا يمكنه رؤيته

1424
01:08:59,805 --> 01:09:01,571
سأريه لك الآن، إذًا، ماذا عن هذا؟

1425
01:09:01,573 --> 01:09:03,573
.استعدّوا يارفاق -
.كلّا، لا تفعلي -

1426
01:09:05,743 --> 01:09:07,344
معذرةً، لماذا تفعلين هذا؟

1427
01:09:07,346 --> 01:09:09,212
.لأنه لا يصدّقنا

1428
01:09:09,214 --> 01:09:11,782
(إيرين)، بحقك، لقد نجحنا أخيرًا

1429
01:09:11,784 --> 01:09:14,584
في فعل الشيء الذي طالما تحدّثنا عنه
.منذ كنّا صغار

1430
01:09:14,586 --> 01:09:16,987
وتريدين المخاطرة بكل هذا، ماذا، له؟

1431
01:09:16,989 --> 01:09:18,855
مَن يهتم إن أبهرتيه؟

1432
01:09:18,857 --> 01:09:22,192
.يا إلهي، أنتما الإثنين شيئان

1433
01:09:22,194 --> 01:09:23,460
.أنتِ على حق، آسفة

1434
01:09:23,462 --> 01:09:25,128
...لا -
.حسنًا -

1435
01:09:25,130 --> 01:09:26,463
.لا أدري بما كنت أفكّر -
.حسنًا -

1436
01:09:26,465 --> 01:09:27,631
.لا بأس

1437
01:09:30,201 --> 01:09:31,368
.هيّا يافتاة

1438
01:09:31,370 --> 01:09:32,469
.آسفة، لقد فعلتها، آسفة

1439
01:09:32,471 --> 01:09:33,570
.يا إلهي -
.أعرف -

1440
01:09:33,572 --> 01:09:34,971
(كاسبر)؟

1441
01:09:39,610 --> 01:09:41,211
.يا رجل

1442
01:09:41,213 --> 01:09:43,113
.مهلًا، هذا الرجل خرج من الباب الخاطيء

1443
01:09:45,716 --> 01:09:47,117
.يا إلهي

1444
01:09:51,586 --> 01:09:52,906
"لم بكن من المعجبين بـ "صائدي الشياح

1445
01:09:53,087 --> 01:09:54,654
مَن ألقاه من النافذة؟

1446
01:09:54,656 --> 01:09:56,956
.شبح ألقاه من النافذة

1447
01:09:56,958 --> 01:09:58,791
تعنين مثل (باتريك سويزي)؟

1448
01:09:58,793 --> 01:10:00,093
مثل، يجلس خلفك، يقوم بصناعة الخزف؟

1449
01:10:00,095 --> 01:10:01,928
.أجل، مثل (باتريك سويزي)

1450
01:10:01,930 --> 01:10:05,365
هذا هو. ثم كنّا جميعًا نرقص في مخيّم
.صيفي في (كتسكيلس)

1451
01:10:05,367 --> 01:10:07,433
،ثم جلسنا، وكان هو خلفي

1452
01:10:07,435 --> 01:10:08,568
.وقمنا بصناعة مزهرية

1453
01:10:08,570 --> 01:10:10,003
...هل تجمعين بين

1454
01:10:10,005 --> 01:10:11,504
.قمت بالجمع بين فيلمين لـ (سويزي)

1455
01:10:11,506 --> 01:10:12,839
تعرفين أيّ فيلم كان جيّدًا؟
."منزل الطريق"

1456
01:10:12,841 --> 01:10:14,207
.أنا أحب هذا الفيلم

1457
01:10:14,209 --> 01:10:15,375
."نقطة فاصلة" -
...لقد كان -

1458
01:10:15,377 --> 01:10:16,509
."نقطة فاصلة"

1459
01:10:16,511 --> 01:10:17,977
بحقك، في النهاية مع الموجة الكبيرة؟

1460
01:10:17,979 --> 01:10:19,245
.لقد كان هناك شبح، أيضًا

1461
01:10:19,247 --> 01:10:20,947
.حسنًا، أنتم لا تعلمون إن توفى في النهاية

1462
01:10:20,949 --> 01:10:22,949
.لم يمت، لم يمت -
.لم يقولوا أنّه مات -

1463
01:10:22,951 --> 01:10:24,217
الآن ماذا؟

1464
01:10:26,320 --> 01:10:27,720
مَن أنتم يارفاق؟ -
.عمل رسمي -

1465
01:10:27,722 --> 01:10:29,188
.سنتولى الأمر من هنا، شكرًا لكم

1466
01:10:29,190 --> 01:10:30,490
ماذا؟ -
.عليكم القدوم معنا -

1467
01:10:30,492 --> 01:10:31,758
ماذا؟ -
لماذا؟ -

1468
01:10:31,760 --> 01:10:32,925
.المحافظ يريد كلمة معكن، ياسيّدات

1469
01:10:40,160 --> 01:10:43,835
لذا تكون جنب إلى جنب بالمظلّات، فعليك
.أن تكون مع المدرّب

1470
01:10:44,400 --> 01:10:45,400
.الملعقة الصغيرة

1471
01:10:45,480 --> 01:10:48,119
ومَن سيكون في الأعلى؟ -
.المدرّب -

1472
01:10:48,360 --> 01:10:49,360
.كلّا

1473
01:10:52,261 --> 01:10:53,628
.سيّدي المحافظ

1474
01:10:53,630 --> 01:10:55,963
.مرحبًا، ها أنتن ذا

1475
01:10:55,965 --> 01:10:58,833
مرحبًا بكم، آسف على الفوضى والأحداث
.الدرامية

1476
01:10:58,835 --> 01:11:00,768
.من فضلكم، اجلسوا، خذي هذا الكرسيّ

1477
01:11:00,770 --> 01:11:02,904
.جيّد، هذا صحيح، وأنتِ هذا جيد لكِ

1478
01:11:02,906 --> 01:11:05,373
.وأنتِ خذي الكرسي الأخير، جيّد

1479
01:11:06,708 --> 01:11:07,809
.هذا ليس مناسبًا جدًا

1480
01:11:07,811 --> 01:11:09,577
.لا أقدام على الطاولة، من فضلك

1481
01:11:09,579 --> 01:11:11,145
.سيّدي ليس لدينا الكثير من الوقت

1482
01:11:11,147 --> 01:11:12,480
.ولسنا مُحتالين

1483
01:11:12,482 --> 01:11:13,881
.نحن علماء قانونيين -
.دعيني أقاطعك -

1484
01:11:13,883 --> 01:11:15,483
،نعلم أنّكم لستم مُحتالين

1485
01:11:15,485 --> 01:11:17,985
لأننا كنّا هذا الوضع بشكلٍ وثيق
.جدًا

1486
01:11:17,987 --> 01:11:21,222
العاميلين (هوكينز) و(روركر) يعملون لدى
.الأمن الوطني

1487
01:11:21,224 --> 01:11:25,693
لذا كنّا نحقق في هذا الأمر في
.غاية الهدوء

1488
01:11:25,695 --> 01:11:28,629
إذًا، ماذا تعرفون؟

1489
01:11:28,631 --> 01:11:31,365
نعتقد أن هناك شخص ما قام بصنع
جهاز

1490
01:11:31,367 --> 01:11:33,734
الذي يجذب ويضخّم الأنشطة الخارقة
.للطبيعة

1491
01:11:33,736 --> 01:11:35,970
وهذا النشاط يمكنه أن يتصاعد الآن

1492
01:11:35,972 --> 01:11:38,506
.ويعطينا نتيجة على نطاقٍ أكبر

1493
01:11:38,508 --> 01:11:40,541
."على نطاقٍ أكبر"
.هذا يبدو رهيبًا

1494
01:11:42,011 --> 01:11:43,444
حسنًا، كنتم تقومون بعملٍ رائع،
.أحسنتم

1495
01:11:43,446 --> 01:11:46,447
.نحن نقدّره حقًا، ولكن حان وقت التوقّف

1496
01:11:46,449 --> 01:11:48,282
ماذا؟ -
.توقّفوا -

1497
01:11:48,284 --> 01:11:51,319
.لا، لقد سمعتك ورأيت حركة اليد
...ماذا

1498
01:11:51,321 --> 01:11:53,621
.هؤلاء المُحترَمون سيتولوا الأمر
.دعوا الحكومة تقوم بعملها

1499
01:11:53,623 --> 01:11:58,259
نحن نقلق فحسب أنّكم جميعًا تجذبون
...الكثير من الإنتباه

1500
01:11:58,261 --> 01:11:59,894
.بالضبط -
إلى أنفسكم... -

1501
01:11:59,896 --> 01:12:01,028
ماذا؟

1502
01:12:01,030 --> 01:12:03,264
.(باتي) لا ترتدي أقراطٍ كبيرة
.(باتي)

1503
01:12:03,266 --> 01:12:07,201
،حسنًا، إن كانت جريمة لتبدو جيّدة
.مذنب حسب التهمة الموجّهة

1504
01:12:07,203 --> 01:12:10,538
وعلى نقيضٍ أخر، أشعر بأننا يجب أن
.نبتعد عن الأضواء

1505
01:12:10,540 --> 01:12:12,206
،أنتم تقودون سيّارة جنائز مع صورة شبح عليها

1506
01:12:12,208 --> 01:12:14,742
وتستخدمون صفّارات الإنزار الخاصة
.بالولايات المتحدة

1507
01:12:14,744 --> 01:12:16,010
.نقوم بذلك

1508
01:12:16,012 --> 01:12:17,545
هل لديكم أيّ فكرة، كَم عدد
القوانين الإتحادية

1509
01:12:17,547 --> 01:12:19,180
التي تخرقوها بشكلٍ يومي؟

1510
01:12:19,182 --> 01:12:20,848
واحد؟ -
.كلّا -

1511
01:12:20,850 --> 01:12:22,650
اثنان؟ -
.كلّا -

1512
01:12:22,652 --> 01:12:23,751
أهو واحدًا؟

1513
01:12:23,753 --> 01:12:25,386
.اجلسي بهدوء فحسب

1514
01:12:25,388 --> 01:12:26,921
.ها هو جوهر الصفقة

1515
01:12:26,923 --> 01:12:29,924
سيتحتم علينا إقناع العامة

1516
01:12:29,926 --> 01:12:31,592
.بأنّكم مُحتالين

1517
01:12:31,594 --> 01:12:33,461
ماذا؟ -
انتظر، لماذا؟ -

1518
01:12:33,463 --> 01:12:35,897
العقل البشري، تعرفون، لا يمكنه
.معالجة الكثير

1519
01:12:35,899 --> 01:12:39,033
،إن علم الجميع ما يحدث، تعرفون
.سيُصابون بنوبة ذعر

1520
01:12:39,035 --> 01:12:41,836
لذا، نحن بحاجة إلى إخراج المعلومات
للعامة

1521
01:12:41,838 --> 01:12:44,305
بأن الحادثة التي كانت في الحفل
.خدعة

1522
01:12:44,307 --> 01:12:47,642
،لأنه، على خلاف ذلك
.سيكون هناك هلع جماعي

1523
01:12:47,644 --> 01:12:50,478
.لا نريد هلع جماعي أيضًا

1524
01:12:50,480 --> 01:12:53,381
شغلنا الشاغل هو أنّه مسموح لنا
.بإستكمال عملنا

1525
01:12:53,383 --> 01:12:56,150
.أجل، هذا مهم جدًا -
.مهم جدًا -

1526
01:12:56,152 --> 01:13:00,454
ولكن ما يقلقني هو، أشعر بأن السر

1527
01:13:00,456 --> 01:13:03,090
.قد تم كشفه بالفعل

1528
01:13:03,092 --> 01:13:06,527
.أعتقد ما يقولونه هو أن السر قد تم كشفه

1529
01:13:06,529 --> 01:13:10,131
.ويريدونا أن نخفيه مجددًا

1530
01:13:10,133 --> 01:13:11,732
.كلّا، أعرف أن هذا ما يقولونه

1531
01:13:11,734 --> 01:13:13,601
.ولكن ما أقوله أنّه تم كشف السر بالفعل -
.أعرف أنّه كُشف -

1532
01:13:13,603 --> 01:13:15,369
.لذا من الصعب إخفاءه مجددًا
.إن لم يكن مستحيلًا

1533
01:13:15,371 --> 01:13:17,438
.ولكن هذا هو سبب قولهم ذلك -
.إنّه كلام هراء -

1534
01:13:17,440 --> 01:13:18,973
.إن تم كشف السر فلا يمكنك إخفاءه

1535
01:13:18,975 --> 01:13:20,041
.أنا أخفي السر طوال الوقت

1536
01:13:20,043 --> 01:13:21,842
،ولكن عندما يتم إكتشاف السر

1537
01:13:21,844 --> 01:13:23,778
،ألا تقولي
."لقد تم كشف السر"

1538
01:13:23,780 --> 01:13:24,946
.نحن نريد فسحب إخفاء السر مجددًا

1539
01:13:24,948 --> 01:13:26,447
،لقد تم كشف السر من قبل

1540
01:13:26,449 --> 01:13:29,217
.ثم، فقد الناس الإهتمام وأخفوه مجددًا

1541
01:13:29,219 --> 01:13:30,718
.الناس دائمًا ينسون

1542
01:13:30,720 --> 01:13:33,688
المأمور في ولاية (نيو ميكسيكو)
.أخبرنا بأنّه هناك مواجهة مع جسم غريب

1543
01:13:33,690 --> 01:13:37,058
"طاقم سفينة "إس إس أورانج ميدان
.قد توفوا في ظروفٍ غامضة

1544
01:13:37,060 --> 01:13:40,828
،مدينة (لانجفيل) بأكملها، في (مونتانا)
.قد أصبحوا في عداد المفقودين

1545
01:13:40,830 --> 01:13:42,196
حقًا؟

1546
01:13:42,198 --> 01:13:43,531
...حسنًا، ولكنّه

1547
01:13:43,533 --> 01:13:45,333
.نحن نتحدّث عن الإنتقال

1548
01:13:45,335 --> 01:13:48,903
لم يُقتَل أحدٌ هنا، صحيح؟

1549
01:13:48,905 --> 01:13:50,738
.لقد انقلبوا رأسً على عقب

1550
01:13:50,740 --> 01:13:53,207
جلدهم داخل أجسادهم؟

1551
01:13:53,209 --> 01:13:57,912
جلدهم داخل أجسادهم لأن الأعضاء
.في الخارج

1552
01:13:57,914 --> 01:13:59,180
ولكنّهم بخير، أليس كذلك؟

1553
01:13:59,648 --> 01:14:00,948
.بالتأكيد

1554
01:14:00,950 --> 01:14:02,650
.أعتقد أنّهم ميتون

1555
01:14:02,652 --> 01:14:06,520
،وعلى إثر تلك المذكّرة المرعبة
.شكرًا لكم جميعًا على حضوركم

1556
01:14:07,200 --> 01:14:09,760
اتصلوا على هذا الرقم إذا كان لديكم
.معلوماتٍ أكثر

1557
01:14:09,880 --> 01:14:13,793
،عندما يتعلّق الأمر بهذه الأشباح
.فنتولى الأمر من هنا

1558
01:14:13,880 --> 01:14:16,176
الحكومة الأمريكية لا تحتاج إلى المساعدة
من الهواة، حسنًا؟

1559
01:14:16,200 --> 01:14:19,397
لذا اذهبوا للأعلى إلى حفلة الشاي
الصغيرة خاصتكم، حسنًا؟

1560
01:14:19,480 --> 01:14:22,711
.واتركوا الأمر لنا، نحن الكلاب الكبيرة

1561
01:14:27,960 --> 01:14:30,394
.أنت، بحقك يارجل -
.أنا آسف، آسف -

1562
01:14:32,400 --> 01:14:33,400
.أغبياء

1563
01:14:35,040 --> 01:14:37,554
.افتحه، افتح -
.حسنًا، انتظر -

1564
01:14:45,240 --> 01:14:46,639
.ارفع زجاج النافذة

1565
01:14:47,240 --> 01:14:48,240
.أنا أراقبكم

1566
01:14:49,080 --> 01:14:52,914
أتعتقدون أن لديهم أعضاء تناسلية هناك؟
أم هذا مثل حالة الدمية (كين)؟

1567
01:14:53,200 --> 01:14:54,394
.أنا أراقبكم

1568
01:14:54,920 --> 01:14:57,229
.سأكون مع موقف الدمية (كين)

1569
01:14:58,000 --> 01:14:59,000
.إنّهم ناعمين

1570
01:14:59,560 --> 01:15:01,516
.نحن نراقبكم

1571
01:15:02,044 --> 01:15:05,946
الآن، العمدة قال بوسعنا مواصلة
.عملنا، لذا، علينا فعل ذلك

1572
01:15:05,948 --> 01:15:10,050
.يجب علينا أن نكون مستعدات
.لهذا السبب حضرت طاولة من الهدايا

1573
01:15:10,052 --> 01:15:13,154
.إيرين)، واجهت يوم شاق)
.تقدمي وألتقطي أيّ سلاح

1574
01:15:14,156 --> 01:15:15,322
!لا

1575
01:15:15,324 --> 01:15:16,991
.آسفة، ليس هذا السلاح

1576
01:15:16,993 --> 01:15:19,026
.هذا السلاح ليس جاهزًا
.عندما يكون جاهزًا، سيكون سلاحكِ

1577
01:15:19,028 --> 01:15:22,396
.لكن في هذه الأثناء خذي هذا

1578
01:15:23,165 --> 01:15:26,400
ـ عجباه! ماذا يفعل هذا؟
ـ أنه سكين الجيش السويسري

1579
01:15:26,402 --> 01:15:28,803
.لا ينبغي على المرأة أن تتجول دون سلاح

1580
01:15:28,805 --> 01:15:30,237
.أنّي أعرف ما يفعل

1581
01:15:30,239 --> 01:15:32,973
ـ أيضًا، هنا، لمَ لا تأخذي هذا؟
ـ أجل؟

1582
01:15:32,975 --> 01:15:36,710
.يمكنكِ أن ترمي هذا
.بوسعه أن يطلق شعاع صغير

1583
01:15:36,712 --> 01:15:40,381
ـ يكون فقط خطر على الأشباح
ـ حسنًا

1584
01:15:44,085 --> 01:15:45,186
!جميل

1585
01:15:49,357 --> 01:15:52,026
.أجل، أنه خطأي
.لقد كان شعاع متوسط

1586
01:15:52,028 --> 01:15:54,061
."هذا الشيء الصغير أحب أن أطلق عليه "ممزق الاشباح

1587
01:15:54,063 --> 01:15:58,065
أنها تقنية جوفاء الليزر، يمتصه
.الشبح ويقوم بمعادلة تركيبة

1588
01:15:58,067 --> 01:16:01,535
كوني مستعدة لإطلاقه وأفعلي
.ما سيكون عليكِ فعله

1589
01:16:01,537 --> 01:16:04,038
.أنّكِ تخيفيني حقًا
.فقط أريد أن أبلغكِ بذلك

1590
01:16:06,308 --> 01:16:07,708
.. أنّي فقط

1591
01:16:13,949 --> 01:16:15,482
!بحقكِ

1592
01:16:15,484 --> 01:16:17,852
"كأن فوضى أحتفال "ماردي غر
.دخلت في صدري

1593
01:16:17,854 --> 01:16:19,520
.أنها قفازات بروتونية

1594
01:16:19,522 --> 01:16:22,790
أنها تعمل على تقليل المرونة
.أثناء قتال الأيادي مع الشبح

1595
01:16:22,792 --> 01:16:24,959
،فقط قومي باللكم
.أنه ذي حركة منشطة

1596
01:16:35,937 --> 01:16:40,007
!حسنًا، كان ذلك رائعًا

1597
01:16:44,713 --> 01:16:46,747
ـ لا، هذه التحيّة المميتة
ـ لا

1598
01:16:46,749 --> 01:16:50,417
ـ لا
ـ يا سيّدات، أود أن أعتبر هذا أختبارًا ناجحًا

1599
01:16:52,220 --> 01:16:55,022
<i>.بصراحة، أنه شيء خاطئ وغير آمن</i>

1600
01:16:55,024 --> 01:16:59,193
<i>"كما تعلمون، أن "صائدو الأشباح
يخلقون الذعر الغير مبرر</i>

1601
01:16:59,195 --> 01:17:01,028
<i>ـ بواسطة سعيهم المحزن للشهرة</i>
ـ لا بأس

1602
01:17:01,030 --> 01:17:03,530
<i>يمكن للناس أن تطمئن بأن
.تلك النساء مزيفات</i>

1603
01:17:05,720 --> 01:17:06,720
.اللعنة

1604
01:17:06,760 --> 01:17:09,016
.حمضي المُفضّل -
.لا بأس، سألتقطه، سألتقطه

1605
01:17:09,040 --> 01:17:10,040
.كن حذرًا

1606
01:17:10,960 --> 01:17:12,376
،يارفاق، لقد كنت أريد السؤال

1607
01:17:12,400 --> 01:17:14,856
ماذا كان هذا الشيء الذي ألقى الرجل
من النافذة في اليوم الفائت؟

1608
01:17:14,880 --> 01:17:16,677
.(كيفين)، لقد كان شبح

1609
01:17:16,760 --> 01:17:19,354
شبح؟ -
ألا تعرف ماذا يحدث هنا يا (كيفين)؟

1610
01:17:19,440 --> 01:17:20,589
.حسنًا، لقد فهمت

1611
01:17:21,720 --> 01:17:22,914
.سنبيع المطعم

1612
01:17:23,000 --> 01:17:24,672
.يارفاق، ليس لدينا زبائن، على أيّ حال

1613
01:17:24,760 --> 01:17:27,638
،إنّه وقت مواجهة الحقائق
.المطعم لا يعمل

1614
01:17:27,720 --> 01:17:29,073
.أنت تقف على الحمض

1615
01:17:29,160 --> 01:17:31,256
.كلّا، ليس النعال -
.إنّه حمض الهيدروكلوريك -

1616
01:17:31,280 --> 01:17:33,157
.أحضر الصودا، ها أنت ذا

1617
01:17:33,240 --> 01:17:34,992
.هكذا تنظّف حمض الهيدروكلوريك

1618
01:17:35,080 --> 01:17:36,080
.فتى جيّد

1619
01:17:36,160 --> 01:17:39,516
.يا إلهي، إنّه عفن -
.مجرّد غبي كبير جميل -

1620
01:17:39,600 --> 01:17:42,512
.حسنًا، إنّه رسمي
.نحن الآن فتيات أشباح

1621
01:17:43,080 --> 01:17:44,115
.لا أستطيع الرؤية

1622
01:17:44,200 --> 01:17:46,696
.حسنًا، هذا هو الحمض -
.عد إلى محطة غسيل العينين -

1623
01:17:46,720 --> 01:17:49,439
أين هي؟ -
.في الحمام، إلى اليسار -

1624
01:17:49,560 --> 01:17:50,560
.ها أنت ذا

1625
01:17:51,200 --> 01:17:52,838
.توقّف عندما تصطدم بشيء ما

1626
01:17:54,000 --> 01:17:55,194
.حسنًا -
.يا إلهي -

1627
01:17:55,280 --> 01:17:56,280
.عمل رائع

1628
01:17:56,935 --> 01:17:59,436
،حسنًا، أود أن أذكّر الجميع هنا

1629
01:17:59,438 --> 01:18:05,275
خلال فترة قصيرة من الزمن رأينا ظهورات
.شريرة متعددة من المستوى الـ 4

1630
01:18:05,277 --> 01:18:06,543
ـ أجل
ـ بالفعل

1631
01:18:06,545 --> 01:18:10,447
مَن يهتم لما يقوله الناس عنا؟
.أننا نعرف عملنا جيّدًا

1632
01:18:10,449 --> 01:18:13,317
.أعني، في كل صباح أقرأ بشأن هذه الأمور

1633
01:18:13,319 --> 01:18:14,751
،هناك تقارير في جميع أنحاء المدينة

1634
01:18:14,753 --> 01:18:17,654
."تم رؤية روح في جادة 6 & 26"

1635
01:18:17,656 --> 01:18:21,158
وتقرير آخر، "رؤية طيف دب قطبي
."في جادة 63 & 5

1636
01:18:21,160 --> 01:18:24,528
وبعدها كان هناك نحيب صادر من
.(جدار متجر التوفير في (تشيلسي

1637
01:18:24,530 --> 01:18:27,397
مهلاً، هل قلتِ "جادة 6 & 26"؟

1638
01:18:27,399 --> 01:18:29,733
."أجل، "رؤية روح في جادة 6 & 26

1639
01:18:29,735 --> 01:18:33,303
.حسنًا، 6 & 26

1640
01:18:33,305 --> 01:18:35,472
.جادة 6 & 26

1641
01:18:35,474 --> 01:18:39,843
.(أنه قصر (ألدريدج
.في أقصى الجانب الغربي، أجل؟ 70 .. 72

1642
01:18:39,845 --> 01:18:42,946
ـ وأين وجدنا الأداة الأولى؟
ـ في المترو، هنا

1643
01:18:42,948 --> 01:18:45,615
.حسنًا
.المسرح، وسط المدينة

1644
01:18:45,617 --> 01:18:47,351
ـ وسط المدينة؟
ـ أجل، أجل، هنا

1645
01:18:47,353 --> 01:18:51,388
حسنًا، ما كان العنوان الآخر الذي ذكرتينه؟
ـ الدب القطبي في جادة 63 & 5

1646
01:18:51,390 --> 01:18:55,158
وواحد في (تشيلسي)؟
ـ في (تشيلسي)، عند جادة 10 & 18

1647
01:18:55,160 --> 01:18:56,727
.جادة 10 & 18

1648
01:19:08,740 --> 01:19:13,343
ـ ماذا يبدو لكم هذا؟
ـ أنه "أكس". يلامس "أكس" آخر صغير

1649
01:19:13,345 --> 01:19:16,680
"ـ خطوط "لاي
ـ ما هي "خطوط لاي"؟

1650
01:19:16,682 --> 01:19:19,850
أنها شبكة مخفيّة من خطوط
.الطاقة التي تمر عبر الأرض

1651
01:19:19,852 --> 01:19:22,452
.أنه تيار من طاقة خارقة

1652
01:19:22,454 --> 01:19:25,722
على أفتراض، إذا نظرتم إلى الأماكن
،المقدسة والأحداث الغريبة في أرجاء العالم

1653
01:19:25,724 --> 01:19:30,694
،وأرتباطهم بخطوط تقاطعهم
.فأنها بقعة قوية بشكل غير أعتيادي

1654
01:19:30,696 --> 01:19:34,998
آبي) وأنا رفضنا هذه النظرية لأنها)
.تبدو عشوائية لنيل أيّ أستحقاق

1655
01:19:35,000 --> 01:19:36,700
.أستبعاد هذا

1656
01:19:38,870 --> 01:19:42,105
.حسنًا، هذا يبدو أنّي نلت الأستحقاق

1657
01:19:43,875 --> 01:19:46,276
."أنه يستخدم الأدوات لشحن خطوط "لاي

1658
01:19:47,879 --> 01:19:50,213
ـ أنه يصنع دوامة
ـ دوامة

1659
01:19:50,648 --> 01:19:52,716
.يا إلهي

1660
01:19:52,718 --> 01:19:55,886
حسنًا، إذا حصل على واحدة كبيرة
،ما يكفي من هذه الآلات هناك

1661
01:19:55,888 --> 01:19:58,054
سيكون قادرًا على حفر
.ثقبًا عبر هذا الحاجز

1662
01:19:58,056 --> 01:20:03,794
ويدع لأيّ ما موجود على هذه
.الطائرة أن يتعرض للإنهيار

1663
01:20:03,796 --> 01:20:06,430
.حسنًا، سأرسل تحذيرًا

1664
01:20:06,432 --> 01:20:12,369
.حسنًا، هذا التقاطع هنا بين 7 & 8

1665
01:20:12,371 --> 01:20:14,504
وماذا يوجد هناك الآن؟

1666
01:20:14,506 --> 01:20:16,039
.(فندق (ميركادو

1667
01:20:16,041 --> 01:20:18,608
."ميركادو)، تعني بالأسبانية "طاولة)

1668
01:20:18,610 --> 01:20:20,744
.ميركادو)؟ هذا منطقي تمامًا)

1669
01:20:20,746 --> 01:20:23,680
حسنًا، أجل، أنّي أبحث عن
.(العملاء (هوكينز) و(رورك

1670
01:20:23,682 --> 01:20:28,318
وفندق (ميركادو) يعتبر أحد المباني
.(غريبة القصص في (نيويورك

1671
01:20:28,320 --> 01:20:32,389
ـ حسنًا، إذًا أنه مبنى مسكون تقليدي
ـ لا، هذا حتى قبل أن يكون مبنى

1672
01:20:32,391 --> 01:20:34,991
.جميع أنواع المجازر حدثت في تلك البقعة

1673
01:20:34,993 --> 01:20:38,762
مثل معاهدة السلام بين هنود
.(ليناب" والكابتن (وارن"

1674
01:20:38,764 --> 01:20:40,764
.وبعدها وبشكل مفاجئ يموت الجميع

1675
01:20:40,766 --> 01:20:46,036
رباه يا رفاق، هذا هو الشخص الذي كان
!يتحدث في المترو بشأن الكوارث، هذا هو

1676
01:20:47,940 --> 01:20:49,673
.أنهم دومًا يكونوا حزينين وشاحبين

1677
01:20:49,675 --> 01:20:52,309
حسنًا يا سيّدات، لنحزم معداتنا
.(ونقتحم فندق (ميركادو

1678
01:20:57,482 --> 01:21:00,183
مَن تود أن تنقذ مدينة (نيويورك)؟

1679
01:21:24,141 --> 01:21:28,945
وهل حاولت ضبط منظم الحرارة قبل أن تتصل؟

1680
01:21:28,947 --> 01:21:32,082
حسنًا، يؤسفني جدًا أن لديك
.تيار هوائي في غرفتك

1681
01:21:32,084 --> 01:21:35,585
لمَ لا تنتظر بيما أحاول إيصالك
.إلى شخص الذي قد يهتم بالأمر

1682
01:21:35,587 --> 01:21:38,255
ـ مرحبًا، معذرةً
ـ أنتظر

1683
01:21:38,257 --> 01:21:40,423
ـ ماذا تريدون؟
ـ أين حارس الباب؟

1684
01:21:40,425 --> 01:21:44,628
.. تلك وظيفة فظيعة! ما الذي فعله
.لا أريد أن اعرف

1685
01:21:44,630 --> 01:21:47,964
.فقط أنزلوا وأخرجوه

1686
01:22:18,230 --> 01:22:20,363
!أنت، توقف مكانك

1687
01:22:20,365 --> 01:22:21,932
!أغلق هذا

1688
01:22:24,235 --> 01:22:25,802
."صائدو الأشباح"

1689
01:22:25,804 --> 01:22:28,605
أسمع، أظن من الرائع أن
،تجد هواية صغيرة

1690
01:22:28,607 --> 01:22:32,842
وواثقة على الأرجح، أن فيضانات مدينة
نيويورك) مع الأشباح بدوت فكرة رائعة)

1691
01:22:32,844 --> 01:22:35,378
.لكننا نحب العالم على ما هو عليه

1692
01:22:35,380 --> 01:22:40,417
إذًا، لا بد أنّكم قدر الكرامة الأساسية
.والأحترام الإنساني الذي رفضت منه

1693
01:22:40,419 --> 01:22:44,421
.ليس حقًا
.الناس يلومونا كثيرًا طوال الوقت

1694
01:22:44,423 --> 01:22:48,592
.أنا عبقري، أرى أشياء لا يراها غيري

1695
01:22:48,594 --> 01:22:52,963
ومقابل هذا، لقد كوفئت بلا أيّ
.شيء سوى السخرية والأستهزاز

1696
01:22:52,965 --> 01:22:56,333
لحسن الحظ، أنا لست الوحيد
.الذي يسعى للأنتقام

1697
01:22:56,335 --> 01:22:59,970
،خلف هذه هناك الملايين من الأرواح
.الأرواح التي تخلوا عنها

1698
01:22:59,972 --> 01:23:04,708
الأرواح التي ترى العالم على
.حقيقته، أنه قمامة

1699
01:23:04,710 --> 01:23:06,876
.القمامة التي يجب تنظيفها

1700
01:23:07,076 --> 01:23:08,376
.إنّهم في الغالب رجال

1701
01:23:08,978 --> 01:23:11,279
،وعندما هذه الحواجز يتم تدميرها

1702
01:23:11,281 --> 01:23:15,383
.جيش من الموتى سيعود لكي يضايق الأحياء

1703
01:23:15,385 --> 01:23:18,986
.يضايق الأحياء" لا يبدو سيئًا جدًا"

1704
01:23:18,988 --> 01:23:23,224
سيعودوا ليضايقوا الأحياء بألم
.وعذاب لا يمكن وصفهما

1705
01:23:24,160 --> 01:23:27,994
سيتم قطع الأطفال من أطرافهم
.أما آبائهم وأمهاتهم

1706
01:23:28,080 --> 01:23:31,709
الآباء سيتم قطعهم من المنتصف
.ثم نقطّعهم إلى نصفين مجددًا

1707
01:23:31,800 --> 01:23:36,078
ثم نرميهم إلى الأرض حتى تصبح أجسادهم
.اللعينة الممتلئة لا شيء إلا لحم

1708
01:23:36,426 --> 01:23:39,961
.هذا تعريف مختلف لكلمة "ضايق" عما كنت أظنه

1709
01:23:39,963 --> 01:23:43,298
أظن أن الكلمة التي نبحث
."عنها هي "نهاية العالم

1710
01:23:43,300 --> 01:23:47,869
حسنًا، دعونا ندمر هذه الحواجز، هلا يمكننا؟

1711
01:23:47,871 --> 01:23:50,271
.(مهلاً، مهلاً، أنتظر (روان

1712
01:23:50,273 --> 01:23:54,575
،فهمت، أنّك لا تحب الناس
.يمكن أن تكون الناس فظيعة

1713
01:23:54,577 --> 01:23:58,279
مع ذلك إليك الأمر، هناك الكثير
.من الأشياء الرائعة في الخارج

1714
01:23:58,281 --> 01:24:02,283
أعني، أشياء مذهلة التي تستحق
.العيش من أجلها

1715
01:24:02,285 --> 01:24:05,386
،أعني، لديك حساء

1716
01:24:05,388 --> 01:24:10,291
.. وكما تعلم ذلك أول .. عندما

1717
01:24:10,293 --> 01:24:13,494
.رباه، فقط الحساء يمكنني التفكير بهِ
أيّ أحد لديه شيئًا؟ (باتي)؟

1718
01:24:13,496 --> 01:24:14,729
ـ السلطة
ـ السلطة

1719
01:24:14,731 --> 01:24:16,464
!ـ حسبك، كلا، كلا
!ـ أنتظر، أنتظر، أنتظر

1720
01:24:16,466 --> 01:24:19,667
.حسنًا، توقف عما تنوي فعله
.الشرطة في طريقها بالفعل

1721
01:24:19,669 --> 01:24:22,437
.(أنتهى الأمر، ستدخل السجن يا (روان

1722
01:24:22,439 --> 01:24:24,839
،حسنًا، في هذه الحالة

1723
01:24:25,975 --> 01:24:27,075
.وداعًا

1724
01:24:37,419 --> 01:24:39,821
ـ هذه حركة غريبة
ـ أنه مات

1725
01:24:39,823 --> 01:24:41,956
.أري إن كان يمكنكِ إغلاق هذا الشيء

1726
01:24:45,828 --> 01:24:48,496
!ـ هيّا
ـ (هولتز)؟

1727
01:24:49,599 --> 01:24:54,635
ـ (هولتز)، هل نحن بخير؟
ـ حسنًا، أنه ليس بخير لكننا بخير

1728
01:24:54,637 --> 01:24:59,340
ـ حسنًا، لقد أنتهى الأمر
!ـ حسنًا، أننا هنا في الأسفل

1729
01:24:59,342 --> 01:25:02,010
.تكرهون رؤية الأذكياء يصبحوا أشرار

1730
01:25:02,012 --> 01:25:05,146
رباه، تبدو رائحة المكان هنا
.كرائحة "البولونيا" المحروقة

1731
01:25:05,148 --> 01:25:10,651
الرجل كان يعمل هنا ويرتدي
.(مثل زي كابتن (كيرك

1732
01:25:10,653 --> 01:25:12,253
ـ كيف الحال؟
... ـ أنه كان يقف هنا

1733
01:25:12,255 --> 01:25:13,988
.لا أعرف، أنه شيء غريب

1734
01:25:13,990 --> 01:25:16,324
.كما تعرفين، أن تقنيته لا تختلف عن تقنيتنا

1735
01:25:16,326 --> 01:25:19,527
.اساسيًا، كما لو أننا نستخدم نفس العلم

1736
01:25:19,529 --> 01:25:21,729
ـ هذا شيء غريب
ـ أظن أنّي أعرف السبب

1737
01:25:21,731 --> 01:25:25,733
أنظروا ماذا كان يقرأ سيّد السروايل
.الغبيّة عند الشاطئ، كلا

1738
01:25:25,735 --> 01:25:27,668
.يا إلهي

1739
01:25:27,670 --> 01:25:29,871
لقد أخبرتكم أن هناك العديد
.من الناس تحب عملنا

1740
01:25:29,873 --> 01:25:32,673
لمَ أكون مغرورة جدًا لكون مختل
غريب الأطوار قام بشراء كتابنا؟

1741
01:25:32,675 --> 01:25:37,078
.أشكركم على كل شيء فعلتموه
.أنّكم أنقذتونا

1742
01:25:37,080 --> 01:25:38,646
.والعمدة يشكركم، بالطبع

1743
01:25:38,648 --> 01:25:42,116
.سرّيًا، لذا لا تخبروا أيّ أحد
هل يمكنني أن أصطحبكم للخارج؟

1744
01:25:42,118 --> 01:25:44,318
حسنًا، لمَ لا تنعموا بقسطًا من الراحة؟

1745
01:25:44,320 --> 01:25:47,055
هؤلاء السادة سيخرجونكم من هنا، إتفقنا؟

1746
01:25:47,057 --> 01:25:48,289
ـ شكرًا لكِ، هذا لطيف جدًا
ـ حسنًا

1747
01:25:48,291 --> 01:25:51,125
ـ أشكركم جميعًا، يا سيّدات
ـ شكرًا جزيلاً

1748
01:25:51,127 --> 01:25:53,227
فقط عليّ أن أصرح ببعض
.الأشياء إلى الصحافة

1749
01:25:53,229 --> 01:25:54,562
.تعرفون كيف تسير الأمور هنا

1750
01:25:54,564 --> 01:25:56,798
لذا، سيكون علينا التظاهر
.بأننا نعتقلكم الآن

1751
01:25:56,800 --> 01:25:59,634
.ولقد قمنا بسحب سيارتكم
.سحب حقيقي وليس وهمي

1752
01:25:59,636 --> 01:26:00,735
!(ـ سيّدة (لينش
ـ ما هذا؟

1753
01:26:00,737 --> 01:26:02,503
!(سيّدة (لينش
ماذا؟ مهلاً، لماذا؟

1754
01:26:03,573 --> 01:26:04,705
!ـ معذرةً
ـ توقفي عن المقاومة

1755
01:26:04,707 --> 01:26:06,908
.أنا لست كذلك، أنّي أمشي معك

1756
01:26:06,910 --> 01:26:09,377
ـ هل (نيويورك) في مأزق؟
ـ كل شيء بخير

1757
01:26:09,379 --> 01:26:15,883
أنها كانت مجرد حيلة دعائية آخرى
.من قبل هؤلاء النساء البائسات

1758
01:26:15,885 --> 01:26:18,619
كما لو أنهم يقرأون كتاب
.كُل، صلي، أحب" ويطبقونه"

1759
01:26:36,760 --> 01:26:38,910
.حسنًا، إنتهت المهمة يا سيّدات

1760
01:26:39,000 --> 01:26:41,560
.أقول أن نحظى ببعض المشروبات ونحتفل

1761
01:26:41,640 --> 01:26:43,551
.كيف عن ذلك، (إيرين)؟ على حسابي

1762
01:26:43,640 --> 01:26:45,358
.اعذروني، اعذروني

1763
01:26:45,440 --> 01:26:47,032
.بضعة أسألة سريعة من أجل مدونتي

1764
01:26:47,120 --> 01:26:51,398
أولًا، كيف هو شعور إضاعة أموال دافعي
الضرائب والموارد الحكومية

1765
01:26:51,480 --> 01:26:52,879
بمقالبكم؟

1766
01:26:52,960 --> 01:26:55,952
لما لا تذهب إلى قبو أمّك حيث تعيش؟

1767
01:26:56,800 --> 01:26:58,836
.أجل، أخطط لذلك، بعد هذا

1768
01:26:58,920 --> 01:27:01,036
.سيّدة (جيلبرت)، سألت حول مسقط رأسك

1769
01:27:01,120 --> 01:27:02,856
تحدّثت إلى شخص ما قد ذهبتي إلى
.المدرسة معه

1770
01:27:02,880 --> 01:27:05,110
،لقد قالوا عندما كنتي طفلة
.قد إختلقتي شبح

1771
01:27:05,240 --> 01:27:08,835
لذا، أخبريني، هل وُلدتِ مُحتالة، يافتاة الأشباح؟

1772
01:27:09,560 --> 01:27:10,595
.لا تدعوني بذلك

1773
01:27:10,680 --> 01:27:12,193
.(إيرين)، يا إلهي

1774
01:27:12,280 --> 01:27:13,872
.(إيرين)، إنّه ضعيف جدًا للقتال

1775
01:27:13,960 --> 01:27:15,712
.(إيرين)، تجعلينا نبدو سيئين الآن

1776
01:27:15,800 --> 01:27:17,791
.(إيرين)، بحقك، دعي الأمر طي النسيان

1777
01:27:17,880 --> 01:27:19,996
.هذا سيرجعك إلى العلاج النفسي مجددًا
.يا غريبة الأطوار

1778
01:27:23,120 --> 01:27:24,120
.اللعنة

1779
01:27:28,000 --> 01:27:29,000
.مرحبًا

1780
01:27:29,680 --> 01:27:31,716
.خمّني مكتَب مَن أشعلت به النار

1781
01:27:31,800 --> 01:27:33,199
.لن تخمّني قط

1782
01:27:33,280 --> 01:27:37,159
ستخمّني ربما عندما ترين مكتبك
.فيما بعد، حسنًا

1783
01:27:37,240 --> 01:27:38,416
.حسنًا، إقرأيه فحسب، إقرأيه فحسب

1784
01:27:38,440 --> 01:27:40,078
"أصحاب سينما وسط المدينة يدّعون"

1785
01:27:40,160 --> 01:27:44,438
"هذا الكلب يحضر الحفلات النهارية بإنتظام بنفسه"

1786
01:27:44,520 --> 01:27:46,192
.انظري إلى إذنيه -
.أجل، أراها -

1787
01:27:46,320 --> 01:27:47,320
.أعني المقال عننا

1788
01:27:48,240 --> 01:27:49,240
.أجل

1789
01:27:53,040 --> 01:27:54,712
.إنّه مدمّر

1790
01:27:54,960 --> 01:27:56,109
.انظري، أنتِ على التلفاز

1791
01:27:56,200 --> 01:27:57,553
،لقد تحدّثنا إلى دكتور (هارولد فيلمور)

1792
01:27:57,640 --> 01:27:59,949
،رئيس قسم الفيزياء في جامعة كولومبيا

1793
01:28:00,040 --> 01:28:01,439
.حيثما كانت تعمل السيّدة (جيلبرت)

1794
01:28:01,520 --> 01:28:02,520
.كلّا، كّلا

1795
01:28:02,560 --> 01:28:06,155
من المؤسف أن لدينا هذه العلاقات السيئة
.مع السيّدة (جيلبرت)

1796
01:28:06,240 --> 01:28:10,995
،هنا في جامعة كولومبيا
،نحن ندرّس العلم الحقيقي، ونكتشف الحقائق

1797
01:28:11,720 --> 01:28:13,950
.وليس الكذب من أجل للحظة حزينة من الشهرة

1798
01:28:14,040 --> 01:28:16,793
تعرفين ماذا؟ لا يعرفون عمّاذا
.يتحدّثون حقًا

1799
01:28:16,880 --> 01:28:20,080
لقد تحدّثنا أيضًا مع عميد معهد
"كينيث ب. هيجينز"

1800
01:28:20,160 --> 01:28:21,160
.يا إلهي

1801
01:28:21,200 --> 01:28:25,193
شراكة السيّدة (جيلبرت) مع معهد
،كينيث ب. هيجينز" وإن كانت بعيدة"

1802
01:28:25,320 --> 01:28:27,117
.فهي مشكلة كبرى لهذه الجامعة

1803
01:28:27,200 --> 01:28:31,318
ولكن، أخبار جيّدة، لديّ ألبوم غنائي
.سيُطرَح الأسبوع القادم

1804
01:28:31,400 --> 01:28:34,360
إنّه يُدعى "سأكون أنا" ولا أمانع
.أن أعزف لكم أغنية الألبوم

1805
01:28:36,800 --> 01:28:37,800
.يا إلهي

1806
01:28:37,880 --> 01:28:39,313
.يا (إيرين)، انسي هذا

1807
01:28:39,400 --> 01:28:40,696
تعرفين كَم من حياة قد أنقذتيها؟

1808
01:28:40,720 --> 01:28:42,696
.أجل -
.أجل، علينا الخروج من هنا -

1809
01:28:42,720 --> 01:28:45,314
علينا إحضار شيء لنأكله، وعلينا
.إيجاد الكلب

1810
01:28:45,400 --> 01:28:46,833
.سأراكم غدًا يارفاق

1811
01:28:47,080 --> 01:28:48,672
.عليّ الذهاب، آسفة

1812
01:28:48,800 --> 01:28:50,392
...(إيرين) -
.آسفة -

1813
01:28:50,480 --> 01:28:52,550
،إذًا، (آبي)، كنت أفكّر كثيرًا

1814
01:28:52,680 --> 01:28:56,116
وتهانينا، لقد قررت أن أصبح
.صائد للأشباح

1815
01:28:56,200 --> 01:28:59,829
يا إلهي، ليس لدي وقت لأشرح لك لماذا
.هذا لن يحدث

1816
01:29:03,360 --> 01:29:05,510
لقد إعتقد أنّهم سيكونون سيعيدون
.بهذا القرار

1817
01:29:33,584 --> 01:29:35,961
{\fnArabic Typesetting\c&H040404&\3c&HFFFFFF&\blur1}"فتح الحاجز"

1818
01:29:38,868 --> 01:29:43,357
{\fnArabic Typesetting\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\blur1}الكارثة الرابعة
"سأقودهم جميعًا"

1819
01:29:51,164 --> 01:29:55,167
هل فقدتم مفاتيحكم، يا فتيات؟
.ماذا أخبرتكم؟ علقوهم بحمالة الصدر

1820
01:29:55,169 --> 01:29:56,735
.. هناك حيث أضع مفتاحي، وأنه

1821
01:30:18,926 --> 01:30:21,560
مَن هناك؟
.. هولتزمان)، أقسم بالله أني)

1822
01:30:44,560 --> 01:30:46,039
.لا تبدين متفاجئة

1823
01:30:47,200 --> 01:30:50,237
لم تعتقدي أنني قد إختفيت عندما يكون هناك
الكثير للقيام به، أليس كذلك، (آبي)؟

1824
01:30:51,080 --> 01:30:52,957
.إنّها عبقرية، حقًا

1825
01:30:53,040 --> 01:30:58,239
نشّط جهازي كيانات طيفية على المستوى
.الجزيئي النووي للجزيئات

1826
01:30:59,200 --> 01:31:00,760
أيبدو مألوفًا؟

1827
01:31:01,120 --> 01:31:02,951
.إنّه عكس بحوثك

1828
01:31:03,560 --> 01:31:06,552
،تفعليه في المكان الصحيح، مع ما يكفي من الطاقة
.وها قد اختفى الحاجز

1829
01:31:06,880 --> 01:31:10,190
...ثم سيركع العالم

1830
01:31:10,720 --> 01:31:14,759
.حسنًا، أنا أعتذر
.هذا يبدو أكثر شرًا مما كنت أقصد

1831
01:31:17,560 --> 01:31:18,560
.استمتعي بالأمر، (آبي)

1832
01:31:34,486 --> 01:31:36,285
<i>صائدو الاشباح"، ماذا تريد؟"</i>

1833
01:31:36,287 --> 01:31:38,020
<i>.مرحبًا؟ يا رفاق، هذه أنا</i>

1834
01:31:38,022 --> 01:31:39,655
<i>هل تسمعوني؟
.الرجاء، ردوا على الهاتف إذا تسمعوني</i>

1835
01:31:39,657 --> 01:31:40,823
<i>.أتصلوا بي حالما تستلمون هذا</i>

1836
01:31:40,825 --> 01:31:44,459
،أظن عندما (روان) قتل نفسه
.أنها كانت الخطوة التالية من خطته

1837
01:31:44,462 --> 01:31:46,929
<i>.لقد تم تجهيز مخطّط رحلة العمدة</i>

1838
01:31:46,931 --> 01:31:51,267
<i>العمدة (برادلي) يجتمع مع الدبلوماسيين
.في (لوتوس ليف) في هذا الوقت</i>

1839
01:31:52,069 --> 01:31:54,937
.(لوتوس ليف)

1840
01:31:54,939 --> 01:31:59,375
آبي)! لقد أشترينا لكِ شطيرة لكي)
.لا تسرقي شطائرنا، يا فتاة

1841
01:31:59,377 --> 01:32:03,613
أنتِ بحاجة لبعض الطعام لأنّكِ
.في مزاج لا يطاق، تعالي الآن

1842
01:32:03,615 --> 01:32:06,048
آبي)؟ أأنتِ بالداخل؟)

1843
01:32:08,886 --> 01:32:10,920
هل كل شيء بخير؟

1844
01:32:15,860 --> 01:32:17,660
هل تريدين شطيرتكِ الصغيرة؟

1845
01:32:18,629 --> 01:32:20,196
... (آبي)

1846
01:32:20,198 --> 01:32:23,199
(ـ مرحبًا (جيليان
(ـ مرحبًا (آبي

1847
01:32:24,134 --> 01:32:27,470
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أنا بخير تمامًا

1848
01:32:27,472 --> 01:32:28,871
.هذا جيّد

1849
01:32:39,583 --> 01:32:43,019
.لقد وجدت أنبوبتي
.وجدتها في القمامة البارحة

1850
01:32:43,021 --> 01:32:45,555
.سأستخدمها لصنع البندقية البروتونية

1851
01:32:45,557 --> 01:32:47,223
رائعة، صحيح؟

1852
01:32:47,225 --> 01:32:51,527
إذا لم تعمل، يمكننا أن نرميها هنا
.لكسر الأشياء، أنه نوعًا ما من المرح

1853
01:32:52,829 --> 01:32:54,196
ماذا؟ ماذا تفعلين؟

1854
01:32:54,998 --> 01:32:56,132
!ليس أجهزتي

1855
01:32:57,134 --> 01:32:58,601
!مهلاً

1856
01:32:58,603 --> 01:33:00,002
!ـ أنتظري لحظة
!ـ لا

1857
01:33:00,004 --> 01:33:01,470
هل تمزحين، يا فتاة؟

1858
01:33:01,472 --> 01:33:04,206
!لأن هذا ليس مضحكًا، أنه حقيقي

1859
01:33:04,208 --> 01:33:06,609
أسمعي يا (آبي)، لقد أخبرتكِ أن
.تتناولي تلك الشطيرة، يا فتاة

1860
01:33:06,611 --> 01:33:08,144
!أنخفاض سكر الدم أمر خطير

1861
01:33:08,146 --> 01:33:09,712
(ـ مرحبًا (باتريشيا
ـ ماذا؟

1862
01:33:15,152 --> 01:33:16,686
!(آبي)

1863
01:33:16,688 --> 01:33:18,654
.. ما هذا

1864
01:33:18,656 --> 01:33:19,855
.أنظري إلى المنظر

1865
01:33:21,692 --> 01:33:23,125
هذا ممتع، صحيح؟

1866
01:33:24,262 --> 01:33:25,328
.وداعًا

1867
01:33:26,830 --> 01:33:28,497
!لقد أمسكتكِ، يا عزيزتي
!أمسكتكِ

1868
01:33:42,212 --> 01:33:44,280
ـ يا إلهي، ساعديني
(ـ مرحبًا (باتي

1869
01:33:48,519 --> 01:33:50,286
!لا! الشيطان كاذب

1870
01:33:52,457 --> 01:33:53,823
!أبتعد، أيّها الشيطان

1871
01:33:54,691 --> 01:33:56,092
.سحقًا

1872
01:33:56,560 --> 01:33:57,793
!لا

1873
01:33:59,396 --> 01:34:01,731
!(هولتزي)
!(مسكتكِ، يا (هولتزي

1874
01:34:03,266 --> 01:34:04,433
!لا

1875
01:34:04,435 --> 01:34:06,736
!اخرج من صديقتي، أيّها الشبح

1876
01:34:11,441 --> 01:34:13,542
!هذا سيترك أثرًا على وجهي

1877
01:34:13,544 --> 01:34:16,178
!قوة (باتي) تجبرك

1878
01:34:18,249 --> 01:34:20,650
ـ هل هذه أنتِ، يا (آبي)؟
ـ إلى أين ذهب؟

1879
01:34:20,652 --> 01:34:22,018
!يا فتيات، تفقدن هذا

1880
01:34:22,020 --> 01:34:25,988
أسمعوا، فكرت أنّكم ستكون بحاجة
.لمساعدتي، لذا أستعرت هذا الشيء

1881
01:34:25,990 --> 01:34:28,924
إذا بإمكانكم أن ترموا ليّ حزمتي
.البروتونية، سيكون ذلك رائعًا

1882
01:34:28,926 --> 01:34:30,526
!ـ (كيفن)، أدلف للداخل
(ـ (كيفن

1883
01:34:30,528 --> 01:34:32,094
ـ أدلف للداخل
ـ أنا جزء من الفريق

1884
01:34:32,096 --> 01:34:32,962
.بمقدوري تقديم العون
.فأنا لن أقف في طريقكم

1885
01:34:32,964 --> 01:34:34,230
!ـ هيّا، تحرك
!ـ تحرك

1886
01:34:34,232 --> 01:34:36,899
لقد ولدت لأكون "صائد أشباح"، إتفقنا؟
!ليس هناك أيّ شيء يمنعني

1887
01:34:40,170 --> 01:34:41,671
ـ يا إلهي
!(ـ (كيفن

1888
01:34:41,673 --> 01:34:43,472
!هيّا يا (روان)، أخرج منه

1889
01:34:43,474 --> 01:34:45,608
.شكرًا على الترقية

1890
01:34:45,610 --> 01:34:48,044
!روان)، أيّها الشقي الضخم)

1891
01:34:48,046 --> 01:34:50,046
.آمل هذا الرجل يعرف كيف يقود الدراجة

1892
01:34:50,048 --> 01:34:51,814
!(روان)، ليس (كيفن)

1893
01:34:51,816 --> 01:34:53,582
.أجل، أنه يعرف

1894
01:34:55,686 --> 01:34:57,286
.هذا ليس جيّدًا حقًا

1895
01:35:04,027 --> 01:35:06,762
.لا، أنها مجرد حيلة سحرية
.أنه لم يقسمها لنصفين، بالواقع

1896
01:35:06,764 --> 01:35:08,164
.لا، لا، لقد كنت موجودًا هناك
.أنها قطعت لقسمين

1897
01:35:08,166 --> 01:35:10,332
ـ هناك امرأتان
ـ أجل، رأيت هذا

1898
01:35:10,334 --> 01:35:11,534
.أنها مجرد حيلة

1899
01:35:11,536 --> 01:35:13,002
!العمدة (برادلي)، هذه أنا

1900
01:35:13,004 --> 01:35:15,304
ما هذا الهراء

1901
01:35:15,758 --> 01:35:17,558
.(هذه أنا! (إيرين

1902
01:35:17,560 --> 01:35:19,493
.تظن أن هذا باب منزلق

1903
01:35:19,495 --> 01:35:23,164
!ـ أنا (إيرين)، مرحبًا
ـ أظن أنهم كلهم أبواب، هذا محزن

1904
01:35:23,166 --> 01:35:26,934
ـ أنها عالمة
(ـ العمدة (برادلي

1905
01:35:26,936 --> 01:35:30,037
!ـ يجب عليك إخلاء المدينة
ـ لا تقولي هذه الكلمة أبدًا

1906
01:35:30,039 --> 01:35:33,707
!يجب عليك إطفاء الكهرباء عن المدينة كلها
!ألّا تفهم؟ أنه يستخدم الطاقة لكي ينشطهم

1907
01:35:33,709 --> 01:35:36,077
،هل تعرفين أمرًا؟ كما ترين
.العمدة مشغول جدًا

1908
01:35:36,079 --> 01:35:38,913
.لا، أنه يحدث

1909
01:35:38,915 --> 01:35:40,581
هل تسمعون هذا؟

1910
01:35:42,451 --> 01:35:43,717
.. أنه

1911
01:35:46,756 --> 01:35:48,089
.حسنًا، هذا صوت حاوية القمامة

1912
01:35:48,091 --> 01:35:50,524
.لكن الأموات تواصل القدوم

1913
01:35:50,526 --> 01:35:53,527
.أرجوك أيها العمدة (برادلي)، عليك أن تصدقني
... أنّك الوحيد الذي يمكنه أن يفعل شيئًا، لا

1914
01:35:53,529 --> 01:35:54,995
."أرجوك لا تكن مثل عمدة فيلم "جوز

1915
01:35:56,466 --> 01:35:58,966
!أياكِ أن تقاريني بعمدة فيلم "جوز"، أبدًا

1916
01:35:58,968 --> 01:36:01,202
.أرجوك، عليك أن تخرج الجميع
!أن تعرض الجميع في المدينة للخطر

1917
01:36:01,204 --> 01:36:03,537
ـ هذا طال أنتظاره
ـ ما الذي تفعله؟

1918
01:36:03,539 --> 01:36:05,239
!أبتعدوا عني

1919
01:36:06,876 --> 01:36:08,142
!عمدة (برادلي)، عليك أن تستمع إليّ

1920
01:36:08,144 --> 01:36:11,078
!أخرجوا من المدينة
!أخرجوا من المدينة

1921
01:36:11,080 --> 01:36:12,713
!أنهم قادمون

1922
01:36:12,715 --> 01:36:15,116
ألّا تفهم؟
!هذه الأشباح تقتل الناس

1923
01:36:24,092 --> 01:36:25,960
.قميص 50 سنت

1924
01:36:25,962 --> 01:36:28,095
،خطتي هي أرتداء واحد جديد كل يوم

1925
01:36:28,097 --> 01:36:31,499
وبعدها أرميهم وثم أبدأ من
.جديد كل شهر، أجل

1926
01:36:31,501 --> 01:36:35,002
مهلاً، لم يطلب أيّ أحد زي
.(عاري مثل (كلارك كينت

1927
01:36:35,004 --> 01:36:37,004
كلارك كينت)؟)

1928
01:36:37,006 --> 01:36:39,473
بسبب النظارات والوسامة؟

1929
01:36:50,085 --> 01:36:52,520
.كان عليّ أن أتمرن أكثر عندما كنت حيًا

1930
01:37:03,098 --> 01:37:05,533
.بالتأكيد كان عليّ التمرن كثيرًا

1931
01:37:40,669 --> 01:37:42,970
!عليكم مغادرة المدينة

1932
01:37:43,872 --> 01:37:45,806
!أرجوكم! أخرجوا

1933
01:37:47,809 --> 01:37:48,943
.لا

1934
01:37:49,844 --> 01:37:51,278
.أنه يحدث

1935
01:38:45,080 --> 01:38:47,310
مدينة الكلية يجب أن يُسمَح لها بالخروج، أليس كذلك؟

1936
01:38:49,520 --> 01:38:50,520
.اليانكيز سيئون

1937
01:38:53,760 --> 01:38:55,352
ماذا أفعل في (نيويورك) بحق الجحيم؟

1938
01:38:56,968 --> 01:38:58,968
ـ لنفعل هذا
ـ أجل

1939
01:39:07,311 --> 01:39:09,212
!تاكسي! تاكسي

1940
01:39:12,150 --> 01:39:14,150
ـ إلى أين تذهبين؟
ـ الحي الصيني

1941
01:39:14,152 --> 01:39:16,552
لا، هذا سيكون على بعد حي
.واحد جنوبًا عما اريد الذهاب

1942
01:39:16,554 --> 01:39:19,222
!سيّدي، هذه الأشباح حقيقية تطير هنا

1943
01:39:19,224 --> 01:39:21,691
.أنها أبخرة عائمة ذي مستوى 5
.لا تقلقي بشأنهم

1944
01:39:21,693 --> 01:39:23,960
.لا، لا، لا، أنه شيء مهم
ألّا ترى ماذا يحدث هنا؟

1945
01:39:23,962 --> 01:39:27,763
أسمعي، لا أريد الذهاب إلى الحي الصيني
.ولا أوصل المجانين ولا أخشى أيّ أشباح

1946
01:39:27,765 --> 01:39:29,765
!ماذا؟ لا، لا، أنتظر

1947
01:39:30,120 --> 01:39:31,997
.هذا نفي مزدوج

1948
01:39:32,280 --> 01:39:33,952
.هذا يعني أنّك تخاف من الأشباح

1949
01:39:34,867 --> 01:39:36,801
.رباه، يجب عليّ أحضار معداتي

1950
01:39:46,578 --> 01:39:49,747
ـ يبدو أنّي دخلت طريق مسدود
ـ أجل، بالفعل

1951
01:39:52,884 --> 01:39:54,885
.حسنًا، لننظف الطريق

1952
01:39:54,887 --> 01:39:56,954
.يا فتيات، هذا يبدو مثل مطبخي

1953
01:40:10,402 --> 01:40:11,936
ما هذا الشيء بحق الجحيم؟

1954
01:40:17,443 --> 01:40:18,776
!أنت، أنتظر

1955
01:40:18,778 --> 01:40:20,211
حقًا؟

1956
01:40:20,213 --> 01:40:21,912
هل تركتِ المفاتيح في السيارة؟

1957
01:40:27,553 --> 01:40:30,154
.عمي سيغضب

1958
01:40:33,926 --> 01:40:35,593
!ـ حسنًا، أطلقوا النار عليه
ـ لا، لا تطلقوا النار

1959
01:40:35,595 --> 01:40:37,695
المعدات المربوطة بأعلاها
.أساسًا مفاعلات نووية

1960
01:40:37,697 --> 01:40:40,064
ـ ماذا؟
ـ حسنًا، أصوت ألّا نطلق النار

1961
01:40:55,113 --> 01:40:57,348
حسنًا، لقد أعطبنا الشبح قنبلة
.نووية للتو

1962
01:40:57,350 --> 01:40:59,216
.ربما يجب علينا أن نجري

1963
01:40:59,218 --> 01:41:01,152
.أجل

1964
01:41:01,154 --> 01:41:03,421
!هيّا! تحركوا

1965
01:41:23,842 --> 01:41:27,445
هل عيد الشكر كان مثل
هالوين" في عام 1920؟"

1966
01:41:27,447 --> 01:41:29,680
.لأنه هذا موكب (ميسي) اللعين

1967
01:41:29,682 --> 01:41:34,819
لا اعرف، كنت دومًا منجذبة إلى
.الرجال الضخمين أصحاب القبعات

1968
01:41:35,922 --> 01:41:37,621
.أظن أنّي نظرت في عينيه

1969
01:41:37,623 --> 01:41:39,724
ـ مع البالون؟
ـ أجل، أسفل البرميل مباشرةً

1970
01:41:43,228 --> 01:41:46,097
ـ اللعنة
ـ أظن أننا نبدو دمى مضغ بالنسبة له

1971
01:41:46,099 --> 01:41:47,932
!حسنًا، لنفجر بعض البالونات

1972
01:42:15,228 --> 01:42:19,163
.يا إلهي، أطلب الرحمة
!هذا مجرد خطأ

1973
01:42:19,165 --> 01:42:21,432
.لا يمكنني تحريك يدي

1974
01:42:21,434 --> 01:42:24,368
.لا يمكنني الوصول إلى الزناد

1975
01:42:24,370 --> 01:42:27,538
.يا فتيات، هكذا بالضبط تخيلت موتي

1976
01:42:37,649 --> 01:42:38,883
.هيّا

1977
01:42:39,885 --> 01:42:44,755
الأسلحة البروتونية رائعة، لكن أحيانًا
تكونوا بحاجة لسكين الجيش السويسري

1978
01:42:45,858 --> 01:42:47,825
!مرحبًا بعودتكِ

1979
01:42:47,827 --> 01:42:50,094
ـ هل أنا أصرخ؟
ـ أجل

1980
01:42:50,096 --> 01:42:52,797
!أظن البالون مزق طبلة اذني

1981
01:42:52,799 --> 01:42:57,468
حسنًا، دعونا ننقذ هذه المدينة
.ونستعيد موظف الأستقبال اللعين

1982
01:42:57,470 --> 01:42:59,603
.ولن نجد واحد آخر بهذه الوسامة

1983
01:43:13,885 --> 01:43:15,419
مَن هذه الشطيرة الطائرة؟

1984
01:43:17,923 --> 01:43:18,989
.مرحبًا

1985
01:43:18,760 --> 01:43:23,038
أعزائي الرجال والنساء الشجعان لصناعة
،خدمات الحماية

1986
01:43:23,440 --> 01:43:26,193
.أحب أن أراكم ترقصون

1987
01:43:30,960 --> 01:43:31,960
.هيّا

1988
01:43:32,000 --> 01:43:33,240
.لا أستطيع، لن يصلح الأمر مجددًا

1989
01:43:33,880 --> 01:43:36,030
طفلي يتحرّك في منتصف الليل

1990
01:43:37,480 --> 01:43:39,516
يذهب حتى مطلع الفجر

1991
01:43:40,920 --> 01:43:42,831
.أنا أسيطر عليكم جميعًا

1992
01:43:45,120 --> 01:43:47,634
نسائي تبقيني دافيء

1993
01:43:49,200 --> 01:43:55,150
ماذا تفعل من ورائك؟

1994
01:43:55,240 --> 01:43:56,434
.هذا ممتع

1995
01:43:56,520 --> 01:43:59,398
عليك أن ترقص، أجل

1996
01:44:02,841 --> 01:44:04,675
.النساء، دومًا متأخرات

1997
01:44:06,044 --> 01:44:08,645
ربما لا يستطيعوا أن يقرروا
.أيّ بدلة قذرة يرتدوها

1998
01:44:10,115 --> 01:44:12,716
دعنا نمنح (نيويورك) ترحيب لائق؟

1999
01:44:15,354 --> 01:44:18,188
.مرحبًا بكم في أيام المجد في (نيويورك)

2000
01:44:18,190 --> 01:44:19,623
!استمتعوا

2001
01:44:32,737 --> 01:44:34,705
.لم أكن بارعة في القتال أبدًا

2002
01:44:34,707 --> 01:44:37,841
حسنًا، الخبر السار، ها هي
.فرصتكِ للعمل على هذا

2003
01:44:40,712 --> 01:44:44,314
.يا فتيات، لديكن المزيد من الأسلحة
.أقترح أن تستخدموهم

2004
01:44:44,316 --> 01:44:45,816
!حسنًا، شغلوا الأسلحة

2005
01:45:05,236 --> 01:45:06,770
!هولتزي)، أنبطحي)

2006
01:45:12,677 --> 01:45:14,044
!صفعة النار

2007
01:45:14,046 --> 01:45:15,946
.تمكنت منك

2008
01:45:19,385 --> 01:45:21,752
!هذا ليس سلوك البروتستانتي

2009
01:45:25,156 --> 01:45:26,490
!سحقًا

2010
01:45:32,764 --> 01:45:34,164
!لقد سيطرت على هذا الشيء

2011
01:45:37,235 --> 01:45:38,301
.تبًا

2012
01:45:38,303 --> 01:45:40,003
!فقدت نظارتي

2013
01:45:40,005 --> 01:45:42,372
!مهلاً، مهلاً، لقد حصلت عليها
!أنها في يدي

2014
01:45:42,374 --> 01:45:43,540
!أريد مساعدة

2015
01:45:52,617 --> 01:45:54,017
.مثير للإعجاب

2016
01:45:57,188 --> 01:45:59,056
!هولتزي)! سأغطيكِ)

2017
01:46:00,425 --> 01:46:02,459
.حان وقت التقطيع الآن، أيّها الشبح

2018
01:46:04,328 --> 01:46:06,763
!هذا ما تستحقه جراء الجلوس عليّ

2019
01:46:08,277 --> 01:46:09,231
!لم تصيبني

2020
01:46:09,299 --> 01:46:10,367
!(شكرًا (باتي

2021
01:46:22,180 --> 01:46:23,380
!ليس أنتم مجددًا

2022
01:46:25,683 --> 01:46:27,384
...رحبوا بـ

2023
01:46:30,021 --> 01:46:32,022
ما هذا بحق الجحيم؟

2024
01:46:36,561 --> 01:46:38,161
.نسيتم ألعابي الجديدة

2025
01:46:41,132 --> 01:46:42,299
.هيّا بنا

2026
01:47:10,028 --> 01:47:12,829
!لقد نلت عقاب (هولتزمان) للتو، يا عزيزي

2027
01:47:12,831 --> 01:47:14,331
هل تعرفون أمرًا؟

2028
01:47:14,333 --> 01:47:16,433
سعيدة لأني لم أكن أعرف أيّ
،واحد منكم عندما كنتم أحياء

2029
01:47:16,435 --> 01:47:18,835
.لأنّي لا أستمتع بأيّ منكم، بالأخص أنت

2030
01:47:18,837 --> 01:47:20,804
.حسنًا يا (آبي)، لنحزم الأسلحة

2031
01:47:20,806 --> 01:47:23,206
!ـ ولا تعجبني أنت أيضًا
ـ علينا أن نوفر طاقتنا

2032
01:47:23,208 --> 01:47:24,774
.هيّا، لنذهب

2033
01:47:26,711 --> 01:47:29,479
.يا إلهي، لقد قتلتِ المهاجر

2034
01:47:29,481 --> 01:47:30,881
.يبدو أنّي فعلت هذا

2035
01:47:39,257 --> 01:47:41,391
ـ هذا غريب
ـ بالتأكيد

2036
01:47:41,393 --> 01:47:43,593
لمَ الجميع هكذا؟

2037
01:47:43,595 --> 01:47:45,128
.أشعر أن هناك شيء ما خاطئ

2038
01:47:47,798 --> 01:47:49,666
.أجل، عمل رائع يا رفاق

2039
01:47:49,668 --> 01:47:51,368
.بلادكم تشكركم

2040
01:48:00,711 --> 01:48:03,380
.حسنًا، هذا الشيء يحظى بأفضل أوقاته

2041
01:48:04,515 --> 01:48:05,649
.لنذهب

2042
01:48:29,908 --> 01:48:31,007
.يا إلهي

2043
01:48:32,411 --> 01:48:35,245
.يبدو كأن الوحل يلاحقني شخصيًا

2044
01:48:35,247 --> 01:48:36,546
.هذا كل ما يمكنني قوله

2045
01:48:36,548 --> 01:48:40,383
قد يكون هذا حدس مجنون لكني أظن
.أنه حصل على تلك الآله وشغلها مجددًا

2046
01:48:41,619 --> 01:48:43,053
.هيّا

2047
01:48:48,593 --> 01:48:50,193
.اللعنة، لقد أخفقت

2048
01:48:50,195 --> 01:48:51,828
!(كيفن)

2049
01:48:51,830 --> 01:48:54,264
هل هذا اسم ذلك الشيء؟

2050
01:48:54,040 --> 01:48:59,194
إعتقدت أنّه سيكون شيء أكثر إسترالية مثل
."جاك-أو" أو "دايف-أو" أو"روب -أو"

2051
01:48:59,280 --> 01:49:01,794
.أرى أن هناك خمسة منكن الآن

2052
01:49:05,600 --> 01:49:06,874
مَن أنت؟

2053
01:49:06,960 --> 01:49:08,552
.أنا (فرانك)

2054
01:49:09,560 --> 01:49:11,391
.لقد ذهبت للأسفل لأحصل على مثلّجات فحسب

2055
01:49:11,880 --> 01:49:13,393
.اخرج من هنا

2056
01:49:13,760 --> 01:49:15,159
.اخرج من هنا

2057
01:49:20,000 --> 01:49:23,549
أعتقد أنّه كان علينا أن نعطيه لمحة حول ما
.يجري هناك

2058
01:49:23,800 --> 01:49:26,268
.حسنًا، لقد كان يومٌ طويل
لما لا تجلسوا؟

2059
01:49:27,800 --> 01:49:28,800
.من فضلكم، اجلسوا

2060
01:49:28,880 --> 01:49:29,995
.لا مانع لديّ إن فعلت

2061
01:49:33,480 --> 01:49:34,480
.حسنًا

2062
01:49:35,440 --> 01:49:37,237
.أنا أقّدر المزحة حقًا، إنّها كلاسيكية

2063
01:49:37,320 --> 01:49:38,639
.من أجل المرح

2064
01:49:38,839 --> 01:49:41,573
أعرف أنّك مرتاح جدًا في جسد
كيفن) النحيف)

2065
01:49:41,575 --> 01:49:43,475
.لكنه حان الوقت لأن تتركه

2066
01:49:43,477 --> 01:49:47,078
.أننا نحبه بالرغم من حيله المحبطة الكثيرة

2067
01:49:47,080 --> 01:49:49,714
!ـ بالكاد تعّلم أن يستخدم الهاتف
ـ أجل

2068
01:49:50,550 --> 01:49:51,750
.لا أعرف

2069
01:49:53,186 --> 01:49:57,289
هل هذا (بيتر بان) الصغير؟
.بأيّ حال، سوف أستولى عليه

2070
01:50:00,526 --> 01:50:04,095
،هل تعرفون، سأكون صادقًا معكم
.هذا الرجل يجعلني أشعر بالغباء كل لحظة

2071
01:50:04,097 --> 01:50:05,931
.لذا، أصبح لكم الآن

2072
01:50:05,933 --> 01:50:07,132
!ـ لا
!ـ لا، لا، لا

2073
01:50:09,937 --> 01:50:11,803
!لا تدعوا (روان) يهرب

2074
01:50:11,805 --> 01:50:14,639
!سأمسكه! ها أنا ذا

2075
01:50:14,641 --> 01:50:18,043
!لا أحد يؤذي (كيفن)، يا رجل
!(لا أحد يؤذي (كيفن

2076
01:50:18,463 --> 01:50:20,973
<font color=#FF8000>اخرج، اخرج، أينما كنت</font>

2077
01:50:21,048 --> 01:50:22,147
.أنا هنا

2078
01:50:24,150 --> 01:50:25,851
هل هذه الأسلحة تأتي معها تعليمات؟

2079
01:50:25,853 --> 01:50:28,887
هيّا يا (روان)! تعال وأستلم عذريتك
!"من حجرة "المفقودات والموجودات

2080
01:50:28,889 --> 01:50:30,722
ـ أنّكم تطلقون النار مثل الفتيات
!ـ أنه بإتجاه الشمال

2081
01:50:38,565 --> 01:50:39,664
.أظن أنّكِ كسرتيها

2082
01:50:39,666 --> 01:50:41,099
!أنظر ما الذي جعلتني أفعله

2083
01:50:41,101 --> 01:50:42,801
.(هذا سخيف، لنجلب (كيفن

2084
01:50:44,270 --> 01:50:48,640
.لقد عرفت أنه بليد كصندوق الصخور
لم أكن أعرف أنه ثقيل، بماذا مصنوع؟

2085
01:50:48,642 --> 01:50:50,575
.مصنوع من العضلات الصافية وجلد مثل جلد الطفل

2086
01:50:51,777 --> 01:50:54,246
!هيّا يا (روان)، أظهر نفسك

2087
01:50:54,248 --> 01:50:56,214
أيّ شكل تفضلون أن أتخذه؟

2088
01:50:56,216 --> 01:50:58,984
.ربما شيء ثابت لا يتحرك
.مثل عين الثور

2089
01:50:58,986 --> 01:51:01,019
.حسنًا، سأخبرك ماذا أفضل

2090
01:51:01,021 --> 01:51:04,155
أنّي أفضل شيء لطيف وجميل
.مثل شبح ودود وصغير

2091
01:51:05,191 --> 01:51:08,760
هل هذا ما تريدينه؟
شيء مألوف كثيرًا؟

2092
01:51:08,762 --> 01:51:10,662
.آيس كريم

2093
01:51:10,664 --> 01:51:12,430
حسنًا، هل تعرف أمرًا؟
.ليس لديّ مشكلة بهذا الشكل

2094
01:51:12,432 --> 01:51:14,132
.أشكرك على التصرف العقلاني

2095
01:51:14,134 --> 01:51:16,535
،إذا كان هذا ما تريدينه
.فأنه يجدي نفعًا معي

2096
01:51:18,404 --> 01:51:20,639
.رباه، أنه يتحول

2097
01:51:20,641 --> 01:51:22,874
!يا رجل، لقد قلت لطيفًا

2098
01:51:22,876 --> 01:51:24,609
.يا إلهي

2099
01:51:24,611 --> 01:51:27,279
.لا، لا، لا

2100
01:51:27,281 --> 01:51:28,346
.لا

2101
01:51:29,715 --> 01:51:31,349
.حسنًا، هذا ليس جيّدًا

2102
01:51:31,351 --> 01:51:32,417
!مهلاً

2103
01:51:48,434 --> 01:51:51,002
!أهربوا! أهربوا

2104
01:52:22,468 --> 01:52:24,169
!هيّا

2105
01:52:24,604 --> 01:52:25,837
!(إيرين)

2106
01:52:32,445 --> 01:52:35,547
حسنًا، أن الفتى لم يستجيب
.كثيرًا إلى ما أتفقنا عليه

2107
01:52:38,852 --> 01:52:42,053
أيّ جزء من جملة "صغير وودود" لم يفهمه؟

2108
01:52:48,480 --> 01:52:49,754
ماذا سنفعل الآن؟

2109
01:52:49,840 --> 01:52:52,816
علينا العودة إلى هناك، ونطلق على البوابة
.مباشرةً بمزيد من الطاقة

2110
01:52:52,840 --> 01:52:55,136
إن استطعنا فعل هذا، ربما نقدر على
.أن نسبب رد فعل عكسي

2111
01:52:55,160 --> 01:52:56,513
.علينا أن نشابك الأشّعة

2112
01:52:56,600 --> 01:52:59,496
انتظري، تعنين أن هذا الشيء الذي كنّا نتحدّث
عنه قويًا جدًا

2113
01:52:59,520 --> 01:53:01,272
الذي سيجعل كل الذرات تنهار؟

2114
01:53:01,360 --> 01:53:03,656
.كلّا، إنهيار هي كلمة خاطئة
.بل ستكون أكثر عنفًا

2115
01:53:03,680 --> 01:53:06,035
،علينا أن نجعلها تتشابك
يجب أن نجعل الضربة جيّدة للغاية

2116
01:53:06,120 --> 01:53:09,669
في سحب جميع المادة الخارجية المتأينة
.للعودة إلى بعدها الأصلي

2117
01:53:09,800 --> 01:53:11,916
.إذًا، على الجاني الإيجابي، سننقذ العالم

2118
01:53:12,000 --> 01:53:16,198
وعلى الجانب السلبي، سنختبر أقوى موت مؤلم
.في كل العصور

2119
01:53:16,400 --> 01:53:18,436
.أجل، إنّه من الصعب جدًا ولكن أجل

2120
01:53:18,760 --> 01:53:19,760
.حسنًا

2121
01:53:20,320 --> 01:53:21,320
.لنقم بهذا الأمر

2122
01:53:21,400 --> 01:53:24,073
.عليه يا فتيات، لنذهب، هيّا، هيّا

2123
01:53:39,800 --> 01:53:41,233
.حسنًا، أطلقوا عليه النار

2124
01:54:06,320 --> 01:54:07,355
.البوابة قوية للغاية

2125
01:54:07,440 --> 01:54:09,874
.مازال ليس لدينا طاقة كافية لعكسها

2126
01:54:15,123 --> 01:54:17,825
ما رأيكِ بالسلاح النووي على السيارة؟

2127
01:54:17,827 --> 01:54:20,895
إذا تمكنا من أدخال تلك المفاعل
،الخارقة في داخل الدوامة

2128
01:54:20,897 --> 01:54:25,533
ـ فبوسع أشعاع بيتا أن يعطي 180 قطبية
ـ ويسبب أنعكاس بروتوني تام

2129
01:54:25,535 --> 01:54:27,768
.وسيحول تلك البوابة إلى فخ أشباح كبير

2130
01:54:27,770 --> 01:54:31,639
(ـ أنتِ عبقرية جدًا، يا (باتي
"ـ لأنّي "صائدة أشباح

2131
01:54:31,641 --> 01:54:33,608
.حسنًا، لنضيق طريقه

2132
01:54:41,640 --> 01:54:43,140
.صوبوا على القنابل الفضية

2133
01:55:04,963 --> 01:55:06,163
!أنه يعمل

2134
01:55:18,176 --> 01:55:19,977
.أنه قوي جدًا

2135
01:55:19,979 --> 01:55:21,778
.لا يمكننا أن ندع البوابة تغلق بينما لا يزال هنا

2136
01:55:21,780 --> 01:55:22,913
.حسنًا، يا سيّدات

2137
01:55:23,681 --> 01:55:24,948
.دعونا نفجره

2138
01:55:34,159 --> 01:55:35,626
هل هذا المكان الذي أردتِ
أن نطلق عليه؟

2139
01:55:35,628 --> 01:55:36,894
.أجل

2140
01:55:44,869 --> 01:55:46,036
!أنتبهوا

2141
01:55:47,438 --> 01:55:48,572
!(آبي)

2142
01:56:06,658 --> 01:56:08,025
!البوابة تغلق

2143
01:56:08,027 --> 01:56:10,627
!ـ (آبي)، تمسكِ! أنا قادمة
ـ ما الذي تفعله؟

2144
01:56:17,168 --> 01:56:18,268
!(تمسكِ، يا (آبي

2145
01:56:47,132 --> 01:56:48,498
!(آبي)

2146
01:56:57,809 --> 01:56:58,909
.(إيرين)

2147
01:56:59,844 --> 01:57:01,712
.لن أترككِ مرتين

2148
01:57:01,714 --> 01:57:02,913
.أجل

2149
01:57:05,084 --> 01:57:06,750
!تمسكِ

2150
01:57:10,154 --> 01:57:13,423
ـ يا إلهي، يجب علينا أخراجهم من هناك
!ـ يجب علينا أخراجهم من هناك

2151
01:57:38,783 --> 01:57:40,784
!أخرسي

2152
01:57:40,786 --> 01:57:42,586
!أجل

2153
01:57:42,588 --> 01:57:43,720
!أجل

2154
01:57:45,757 --> 01:57:48,058
!أجل! أجل

2155
01:57:48,060 --> 01:57:49,993
!يا إلهي

2156
01:57:49,995 --> 01:57:51,061
!يا إلهي

2157
01:57:52,130 --> 01:57:53,730
ـ مهلاً
!ـ أجل

2158
01:57:54,365 --> 01:57:55,832
ـ ماذا "مهلاً"؟
ـ أجل

2159
01:57:55,834 --> 01:57:57,034
!لا

2160
01:57:58,370 --> 01:57:59,536
.. يا إلهـ

2161
01:57:59,538 --> 01:58:01,738
.يا إلهي

2162
01:58:04,175 --> 01:58:05,776
.يا إلهي

2163
01:58:05,778 --> 01:58:07,110
.يا إلهي

2164
01:58:08,246 --> 01:58:09,546
أي عام هذا؟

2165
01:58:09,548 --> 01:58:10,814
ـ أنه 2040
ـ ماذا؟

2166
01:58:10,816 --> 01:58:13,583
ـ رئيسنا نبتة
!ـ يا إلهي

2167
01:58:13,585 --> 01:58:14,885
.أنّي أمزح، لقد غبتما لثانيتين

2168
01:58:14,887 --> 01:58:16,353
ـ لقد فعلناه، صحيح؟
ـ أجل

2169
01:58:16,355 --> 01:58:18,255
ـ أجل، لقد فعلتموها
ـ أجل

2170
01:58:18,257 --> 01:58:19,690
ـ لقد فعلناها جميعًا
ـ لقد فعلناها جميعًا

2171
01:58:19,692 --> 01:58:21,425
ـ لقد فعلناها جميعًا
ـ هذا صحيح

2172
01:58:21,427 --> 01:58:22,559
.لقد فعلناها جميعًا

2173
01:58:22,561 --> 01:58:24,227
... حسنًا

2174
01:58:24,229 --> 01:58:27,698
ـ وما الذي فعلته، يا (كيفن)؟
ـ لقد فعلت الكثير، بالواقع

2175
01:58:27,700 --> 01:58:31,535
سأخبركم بذلك، أنّي ذهبت إلى صندوق
.قاطع الكهرباء وضغطت على مجموعة أزرار

2176
01:58:31,537 --> 01:58:33,470
وكل شيء سقط في البوابة
.وبعدها أنغلقت

2177
01:58:33,472 --> 01:58:34,871
(ـ (كيف
.. ـ هذا

2178
01:58:34,873 --> 01:58:37,941
.(هذا رائع، يا (كيف
.لذا، ليس لكما علاقة بالأمر

2179
01:58:37,943 --> 01:58:41,545
السؤال الأهم، متى حصلت على
وقت لكي تتناول الشطيرة؟

2180
01:58:41,547 --> 01:58:44,014
،عندما كنت أبحث عنكم يا رفاق
.ذهبت إلى ذلك المتجر هناك

2181
01:58:44,016 --> 01:58:47,751
عندما كنا نخاطر بحياتنا
،(لأنقاذ مدينة (نيويورك

2182
01:58:47,753 --> 01:58:49,853
هل ذهبت للمتجر لتشتري شطيرة؟

2183
01:58:49,855 --> 01:58:53,256
شيء مثير للجدل، إتفقنا؟
.بطاطا، طماطم، لا يهم ذلك

2184
01:58:53,258 --> 01:58:57,294
"لكن المقصد هو أن "صائدو الأشباح
عادوا معًا مجددًا، إتفقنا؟

2185
01:58:57,296 --> 01:58:58,862
.وهذه هي الجدوى من الأصدقاء

2186
01:59:00,599 --> 01:59:02,532
ـ سررت أنّك بخير، يا رجل
!(ـ (كيفن

2187
01:59:02,534 --> 01:59:06,002
ـ أجل، أمسك يدي طويلاً
ـ حسنًا، حسنًا، حسنًا

2188
01:59:06,004 --> 01:59:08,472
.يعجبني الشعر، بالمناسبة
.يجعلكما تبدوان كبيرتا في السن

2189
01:59:08,474 --> 01:59:09,806
هل تعرف أمرًا؟

2190
01:59:11,576 --> 01:59:12,909
مساعدة صغيرة، رجاءً؟

2191
01:59:16,280 --> 01:59:17,280
حقًا؟

2192
01:59:20,080 --> 01:59:21,638
هل يمكنني الحصول على شراب، من فضلك؟

2193
01:59:21,720 --> 01:59:22,720
.إياك

2194
01:59:26,160 --> 01:59:27,388
.وكعك، شكرًا

2195
01:59:28,240 --> 01:59:29,240
.يا إلهي

2196
01:59:30,080 --> 01:59:31,479
هل أنت ساحر؟

2197
01:59:31,801 --> 01:59:35,136
<i>في أعقاب الأحداث، لا تزال
السلطات تحاول أن تفهم</i>

2198
01:59:35,138 --> 01:59:38,038
<i>"ماذا حصل في "تايمز سكوير
.وفي جميع أنحاء المدينة</i>

2199
01:59:38,040 --> 01:59:40,541
<i>.لقد رأيت مهاجرين، مهاجرين أشباح</i>

2200
01:59:40,543 --> 01:59:44,612
<i>لذا، هل حقًا ستقف هنا وتخبرني
أننا لم نرى أيّ أشباح</i>

2201
01:59:44,614 --> 01:59:48,883
<i>وأن ما حدث بالواقع هو قيام الأرهابيين
بوضع أقراص المهلوسات في الماء؟</i>

2202
01:59:48,885 --> 01:59:50,050
<i>.أجل، أجل</i>

2203
01:59:50,052 --> 01:59:51,419
<i>مهلاً، ماذا؟</i>

2204
01:59:51,421 --> 01:59:53,354
<i>!"ـ "بابا بوي
.. ـ أنا</i>

2205
01:59:53,356 --> 01:59:56,791
<i>مع الحكومة تحاول الأدعاء ...
،أن الحدث لم يكن خارقًا</i>

2206
01:59:56,793 --> 02:00:00,094
<i>على الرغم من الشهود العيان
.الكثيرة التي تقول عكس ذلك</i>

2207
02:00:00,096 --> 02:00:01,829
<i>،السؤال الكبير هو</i>

2208
02:00:01,831 --> 02:00:05,166
<i>هل النساء الأربعة اللاتي يفضلن أن
"يطلقن على أنفسن "صائدو الأشباح</i>

2209
02:00:05,168 --> 02:00:07,067
<i>كان لهن الدور في أحباط ذلك الهجوم؟</i>

2210
02:00:07,069 --> 02:00:08,135
<i>.قد لا نعرف هذا أبدًا</i>

2211
02:00:08,137 --> 02:00:10,137
."حسنًا أعرف كيف هي مشاعر "باتمان

2212
02:00:11,908 --> 02:00:14,041
هل تعرفين أمرًا؟ لستِ مضطرة
.أن تواصلي اللعب بشعركِ بقلق

2213
02:00:14,043 --> 02:00:16,844
أظن أنه يبدو جميلاً، صحيح؟

2214
02:00:16,846 --> 02:00:20,681
"ـ لقد تحدثت إليكِ في أجتماع "مدمني الكحول
ـ أنها غلطتي، بأيّ حال

2215
02:00:20,683 --> 02:00:22,416
."علبة الصبغ كان مكتوب عليها لون "غارفيلد

2216
02:00:23,853 --> 02:00:26,387
.أنه لم يكن يقصد القطة حتى، بل كان الرئيس

2217
02:00:27,320 --> 02:00:29,515
لقد كان جزءًا من مجموعة الألوان للرؤساء
.المتوفيين

2218
02:00:29,600 --> 02:00:31,272
.عليكِ البقاء بعيدًا عن (تافت)
<font color=#ffff00>*رئيس أمريكي سابق *</font>

2219
02:00:31,360 --> 02:00:34,238
.هذا لون أمي
.لا أريد رؤية هذا على رأس أحد

2220
02:00:34,320 --> 02:00:36,470
."خاصتي كان "المرأة ذات السر

2221
02:00:37,320 --> 02:00:39,072
."وكانت مثل، "صه

2222
02:00:39,160 --> 02:00:40,991
.ثم ظهرت في زورق

2223
02:00:41,084 --> 02:00:43,218
.هل تعرفون أمرًا؟ أريد أن أقرع نخبًا

2224
02:00:45,622 --> 02:00:47,322
ـ ها نحن ذا
ـ ها نحن ذا

2225
02:00:47,324 --> 02:00:54,529
الفيزياء هي دراسة حركة الأجسام في
.الفضاء ويمكنها معرفة أسرار الكون

2226
02:00:54,531 --> 02:00:59,234
لكن لا يمكنها الإجابة على
.السؤال الأساسي حول هدفنا هنا

2227
02:00:59,236 --> 02:01:02,704
.وبالنسبة ليّ، هدف الحياة هو الحب

2228
02:01:02,706 --> 02:01:06,308
.والحب هو ما أظهرتوه إليّ

2229
02:01:06,310 --> 02:01:09,344
لم أكن أظن أنّي سأحظى بصديق
،(حقيقي حتى تعرفت على (آبي

2230
02:01:09,346 --> 02:01:11,713
.وبعدها شعرت أن لديّ عائلة خاصة بيّ

2231
02:01:11,715 --> 02:01:13,214
.وأنا أحبكم، شكرًا لكم

2232
02:01:13,883 --> 02:01:15,450
.شكرًا

2233
02:01:15,452 --> 02:01:16,785
.أعني، كان هذا شيء عاطفي

2234
02:01:16,787 --> 02:01:18,687
.أجل، أنه كان شيء حقيقي جدًا

2235
02:01:18,689 --> 02:01:20,522
.آسفة جدًا للتأخر

2236
02:01:22,259 --> 02:01:25,093
.نريد أن نشكركم على تقديركم

2237
02:01:25,095 --> 02:01:27,796
.أنه لم يجدي نفعًا إطلاقًا، لكن شكرًا لكم

2238
02:01:27,798 --> 02:01:33,601
بالواقع، أننا نود مواصلة دراسة
.هذا الموضوع بدعم كامل

2239
02:01:33,603 --> 02:01:36,738
كما تعرفون، أننا بحاجة أن نستعد
.بشكل أفضل، فقط تحسبًا لأيّ أمور

2240
02:01:36,740 --> 02:01:38,440
ـ أجل، هذا شيء ذكي
ـ أجل

2241
02:01:38,442 --> 02:01:41,776
.أيًا كان تريدينه، أطلبوه
.أيّ شيء على الإطلاق

2242
02:01:42,878 --> 02:01:44,045
أيّ شيء؟

2243
02:01:45,114 --> 02:01:46,281
.أيّ شيء

2244
02:01:46,283 --> 02:01:47,749
!أجل

2245
02:01:49,118 --> 02:01:52,187
ـ الطابق الثاني ليّ
ـ لا يمكنك طلب الطابق بأكمله

2246
02:01:52,189 --> 02:01:55,357
ـ لقد فعلت هذا للتو
!(ـ لا يمكنكِ فعل هذا، يا (هولتزي

2247
02:01:55,359 --> 02:01:57,058
.هذا ليس سيئًا، يا فتاة الأشباح

2248
02:01:57,060 --> 02:01:59,194
.شكرًا لكِ وأفتخر لحصولي على هذا اللقب

2249
02:02:03,667 --> 02:02:05,500
.. ـ هل هذا
(ـ عم (باتي

2250
02:02:09,772 --> 02:02:11,006
!عمي

2251
02:02:11,741 --> 02:02:13,274
أين هي؟

2252
02:02:13,276 --> 02:02:15,210
عمّا تتحدث؟
أخبرتك بما حصل

2253
02:02:15,212 --> 02:02:16,544
أين السيارة؟

2254
02:02:16,546 --> 02:02:18,980
ـ أنها في الجانب الآخر
ـ في (جيرسي)؟

2255
02:02:18,982 --> 02:02:21,616
.لا، أنها في البوابة

2256
02:02:21,618 --> 02:02:24,319
هل تعرفين أمرًا؟ ربما يجب علينا
.أن نتركهما أن يحلا هذا الأمر بينهما

2257
02:02:24,321 --> 02:02:27,322
ـ معذرةً
ـ (باتي)، لديّ 4 جنازات في نهاية هذا الأسبوع

2258
02:02:27,324 --> 02:02:30,759
ـ لا يمكنني فعلهم بنعش واحد فقط
ـ ربما يمكنك فعل جنازتين في آن واحد

2259
02:02:30,761 --> 02:02:32,327
!أننا لا نكدسهم مثل الفطائر

2260
02:02:32,761 --> 02:02:39,327
<font color=#FF8040>"يوجد مشاهد متقطعة حتى النهاية"</font>
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}|| مـحــمد العــزّازي - د. عــلي طــلال - أحــمد الســيد ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}www.FB.com/ali.talaljanvaljan

2261
02:02:44,673 --> 02:02:46,508
ـ تفضلي
ـ شكرًا لك

2262
02:02:46,510 --> 02:02:48,043
.أعرف ما فعلتِ

2263
02:02:48,045 --> 02:02:52,047
ماذا؟
بيني)، لا تتصرف بغرابة معي، إتفقنا؟)

2264
02:02:53,282 --> 02:02:54,949
... ما هذا

2265
02:02:54,951 --> 02:02:56,618
!أجل

2266
02:02:56,620 --> 02:03:00,989
أنّي فقط أبحث عن النسبة
.المعقولة بين فطيرة اللحم والمرق

2267
02:03:00,991 --> 02:03:02,690
.هذا جنون تمامًا

2268
02:03:26,841 --> 02:03:30,176
معك "صائدو الأشباح"، الرجاء أعطني
.شرح مفصل عن الظهور في منزلك

2269
02:03:30,178 --> 02:03:37,016
.حسنًا، هذا يبدو كأنه طيف وهمي

2270
02:03:38,353 --> 02:03:39,919
.أنّي أتحدث مثلكم

2271
02:03:39,921 --> 02:03:41,354
(ـ أحسنت، يا (كيف
ـ أجل

2272
02:03:41,356 --> 02:03:43,589
.حسنًا، هذا يبدو مخيفًا جدًا

2273
02:03:43,591 --> 02:03:46,959
لربما لديك الكثير من السمعة
.السيئة من حياتك السابقة

2274
02:03:48,862 --> 02:03:50,162
.أنّي أكره القهوة

2275
02:03:50,164 --> 02:03:52,131
.سأقوم بفصل هاتفه

2276
02:03:52,133 --> 02:03:53,833
ـ لن يلاحظ ذلك
ـ لا

2277
02:04:09,449 --> 02:04:12,118
كيف تسير الأمور هنا؟

2278
02:04:12,120 --> 02:04:13,352
.بخير، جيّدًا للغاية

2279
02:04:13,354 --> 02:04:16,422
.أنّي توعًا ما أعمل على مستوى أعلى

2280
02:04:16,424 --> 02:04:18,691
،على سبيل المثال

2281
02:04:18,693 --> 02:04:20,259
!حسبكِ

2282
02:04:21,929 --> 02:04:23,496
.ياللروعة

2283
02:04:23,498 --> 02:04:24,830
ما غرض هذا؟

2284
02:04:24,832 --> 02:04:27,800
.أن يمسك الاشباح وينقلهم إلى مكانٍ ما آخر

2285
02:04:27,802 --> 02:04:31,771
لا أعرف أين بالتحديد لكن أشعر
.(أنه سيكون في (مشيغان

2286
02:04:45,751 --> 02:04:49,153
مرحبًا، كيف حال وحدة الأحتواء؟
هل حاولتِ تجهيزها وتشغيلها؟

2287
02:04:49,155 --> 02:04:51,422
هذا؟
.هذا يسير بشكل سلس

2288
02:04:51,424 --> 02:04:56,260
فقط كنت أقول لا تكوني في
،الغرفة معه لأكثر من ساعة

2289
02:04:56,262 --> 02:04:59,664
.لأنّي أفكر بخطر تساقط الشعر

2290
02:04:59,666 --> 02:05:02,333
حسنًا، ربما يكون الشيء الذي
.يجب علينا أن نعمل عليه

2291
02:05:02,335 --> 02:05:06,003
مرحبًا، آسفة لم أكن أعرف
.أن هناك أحد غيركِ هنا

2292
02:05:06,005 --> 02:05:07,605
.كم هذا سخيف
.لقد نسيت أن أعرفكم

2293
02:05:07,607 --> 02:05:10,508
.(هذه مستشارتي، دكتورة (ريبيكا غورين

2294
02:05:10,510 --> 02:05:12,376
.(هذه تهور، (جيليان

2295
02:05:12,378 --> 02:05:14,145
كل شخص له علاقة بهذا
سوف يعطس بقوة

2296
02:05:14,147 --> 02:05:16,547
.والجميع في هذا المبنى سوف يتحطم

2297
02:05:16,549 --> 02:05:19,050
.هذا غير مستقرًا تمامًا

2298
02:05:19,052 --> 02:05:20,751
هل نريد هذا الضوء السلامة؟

2299
02:05:20,753 --> 02:05:22,753
.أضواء السلامة هي للرجال

2300
02:05:22,755 --> 02:05:25,022
.أضواء السلامة هي للرجال

2301
02:05:27,392 --> 02:05:29,126
.أنّي أكره فعل هذا

2302
02:05:29,128 --> 02:05:32,129
.عليكم أن تتفقدوا هذا
.أصعدوا إلى السطح

2303
02:05:42,340 --> 02:05:44,141
هل هذا من أجلنا؟

2304
02:05:44,143 --> 02:05:47,978
.أظن بعض الناس تعرف ما الذي فعلناه

2305
02:05:47,980 --> 02:05:49,814
.حسنًا، هذا ليس فظيعًا

2306
02:05:50,282 --> 02:05:51,816
.لا، ليس كذلك

2307
02:05:51,818 --> 02:05:53,350
.أنه ليس فظيعًا على الإطلاق

2308
02:05:54,818 --> 02:06:03,350
<font color=#ffff00>"يوجد مشهد إضافي بنهاية الفيلم"</font>

2309
02:06:04,818 --> 02:06:23,350
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}|| مـحــمد العــزّازي - د. عــلي طــلال - أحــمد الســيد ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}www.FB.com/ali.talaljanvaljan

2310
02:13:11,157 --> 02:13:12,956
."أنّي أطلق عليها "كسارة البندق

2311
02:13:12,958 --> 02:13:14,992
.لأنها تسحق الشبح

2312
02:13:14,994 --> 02:13:16,393
.لا، أنها تعمل على البندق فقط

2313
02:13:19,264 --> 02:13:20,531
.شيء ذكي

2314
02:13:25,637 --> 02:13:27,905
ما الأمر؟
هل سمعتِ شيء ما؟

2315
02:13:27,907 --> 02:13:30,607
.أجل، لقد سمعت شيء غريب جدًا

2316
02:13:32,510 --> 02:13:33,810
ما هو "زول"؟

