﻿1
00:00:03,340 --> 00:00:18,340
<font color="#ffff00" face="Traditional Arabic">ترجمة 
احسان فائق و مصطفى الجبوري</font>

2
00:01:17,235 --> 00:01:19,365
سيدي، المياه الضحلة في كل جانب

3
00:01:20,238 --> 00:01:21,408
رمال او شعب مرجانية, لا يمكنني التخمين

4
00:01:24,242 --> 00:01:27,242
ايها القبطان, قراصنة ال (ملاي) قد
حاصرونا

5
00:01:27,662 --> 00:01:28,752
علينا ان نستسلم

6
00:01:31,374 --> 00:01:35,044
تسليم سفينة والدي لن يضمن لنا النجاة
(يا سيد (فيلبز

7
00:01:43,511 --> 00:01:45,391
مياه ضحلة

8
00:01:45,555 --> 00:01:47,565
.الى الأمام مباشرةً
اشرعةٌ كاملة

9
00:01:48,391 --> 00:01:50,311
ايها القائد, السفينة سترتطم بالصخور

10
00:01:50,685 --> 00:01:51,815
هذا مستحيل

11
00:01:52,687 --> 00:01:54,937
انت تعرف رأيي بخصوص تلك الكلمة
(يا سيد (فيلبز

12
00:01:57,025 --> 00:01:59,245
اشرعة كاملة
اشرعة كاملة

13
00:02:00,403 --> 00:02:01,573
اشرعة كاملة يا فتيان

14
00:02:01,988 --> 00:02:03,358
اشرعة كاملة

15
00:02:07,744 --> 00:02:09,664
(الى الميسرة وبسرعة يا (هاربر

16
00:02:10,330 --> 00:02:13,330
التوجه الى الميسرة وبأشرعة كاملة سوف
يغرقنا

17
00:02:14,083 --> 00:02:15,173
بالضبط

18
00:02:20,048 --> 00:02:22,548
يا فتيان, انزلوا تلك الاشرعة

19
00:02:22,634 --> 00:02:24,514
ليس لدينا اليوم كلهُ

20
00:02:29,766 --> 00:02:31,266
تمسكوا يا رفاق

21
00:02:37,690 --> 00:02:38,940
انها ضحلة جداً

22
00:02:40,735 --> 00:02:42,065
نحتاج الى اشرعة كاملة

23
00:02:44,781 --> 00:02:47,201
حسناً, تمسكوا يا فتيان -
النجدة -

24
00:03:11,683 --> 00:03:12,683
انها تجتازها

25
00:03:17,188 --> 00:03:18,358
تمسكوا يا اولاد

26
00:03:24,654 --> 00:03:25,654
تمسكوا يا فتيان

27
00:03:55,310 --> 00:03:56,640
لقد فعلتيها, ايها القائد

28
00:04:09,198 --> 00:04:13,538
الطريقة الوحيدة لتحقيق المستحيل
هي الأيمان بأنهُ ممكن

29
00:04:14,662 --> 00:04:17,212
(غير المسار الى لندن يا (هاربر

30
00:04:18,333 --> 00:04:20,333
عملنا هنا قد انتهى

31
00:04:21,044 --> 00:04:23,844
اربطوا الحبل الرئيسي يا فتيان
نحن عائدون الى الوطن

32
00:04:27,368 --> 00:04:30,368
<b><font color="#c6a41a">آليس خلال المرآة</font></b>

33
00:05:06,120 --> 00:05:08,120
لنــــ1875ـــدن

34
00:05:12,262 --> 00:05:13,932
القائد يتقدم نحو الشاطئ

35
00:05:15,181 --> 00:05:16,431
ايها القائد

36
00:05:25,108 --> 00:05:26,108
امي

37
00:05:27,277 --> 00:05:28,647
ها أنتِ ذا

38
00:05:29,112 --> 00:05:29,782
أخيراً

39
00:05:30,280 --> 00:05:31,320
(سيدة (كينجلي

40
00:05:32,448 --> 00:05:34,528
انتِ والعجائب كنا نترقبكم لأكثر من
سنة

41
00:05:34,701 --> 00:05:35,911
لقد واجهتنا تعقيدات

42
00:05:36,369 --> 00:05:37,289
قراصنة وما شابه

43
00:05:37,453 --> 00:05:38,793
سجل الحسابات في غرفتي الخاصة

44
00:05:39,205 --> 00:05:42,035
وهلا جعلت اللورد (اسكوت) يعلم بقدومي
من فضلك, يجب ان اراهُ حالاً

45
00:05:42,959 --> 00:05:45,879
انا أخشى ان اللورد (اسكوت) قد
توفى عندما كنتي في البحر

46
00:05:46,296 --> 00:05:47,796
لقد انتقلت السلطة الى ابنه

47
00:05:48,464 --> 00:05:49,974
(هيمش) -
بالتأكيد -

48
00:05:50,466 --> 00:05:51,586
الآن قد اصبح رئيس المجلس

49
00:05:52,969 --> 00:05:54,389
يا للأسف

50
00:06:07,483 --> 00:06:09,493
رسائلكِ كانت نادرةً جداً

51
00:06:09,903 --> 00:06:11,993
بالكاد علمتُ اين كنتِ طوال هذهِ الفترة

52
00:06:12,447 --> 00:06:13,817
الصين رائعة يا أمي

53
00:06:14,240 --> 00:06:16,280
لقد تتبعنا نهر (ياجنتسي) بعمق الى
الداخل

54
00:06:17,243 --> 00:06:20,253
معظم الناس لم يروا احدٍ بشعر اصفرٍ
من قبل

55
00:06:20,413 --> 00:06:22,163
ألم تكوني خائفة؟ -
بالطبع -

56
00:06:23,583 --> 00:06:25,293
,لكن, عندما كنت خائفة
كنت افكر بوالدي

57
00:06:26,294 --> 00:06:27,674
انتِ تبدين مثلهُ

58
00:06:30,423 --> 00:06:31,473
انا افتقدهُ

59
00:06:32,842 --> 00:06:34,342
وانا ايضاً

60
00:06:34,928 --> 00:06:37,098
لكن السنوات تمضي بسرعة بالنسبة لي
الآن

61
00:06:38,097 --> 00:06:40,137
الزمن بمثابة حاكم قاسي

62
00:06:41,100 --> 00:06:44,060
الزمن بمثابة لص , وحقيرٌ ايضاً

63
00:06:44,562 --> 00:06:47,692
(سمعتُ بأن آل (آسكوت) سيجعلون من (هيمش
خليفةً الليلة

64
00:06:47,857 --> 00:06:48,567
رائع

65
00:06:49,025 --> 00:06:50,285
علينا الذهاب

66
00:06:50,443 --> 00:06:52,993
اخشى ان الدعوة قد نفذت

67
00:06:53,446 --> 00:06:56,136
هراء, السيد (اسكوت) قالت ذات مرة بأنهُ
مرحب بنا دائماً في اي وقت

68
00:06:57,700 --> 00:06:59,240
اضافة الى ذلك, لدي مقترح
(من اجل (هيمش

69
00:06:59,369 --> 00:07:01,369
هيمش) قد تزوج السنة الماضية)
(يا (آليس

70
00:07:01,746 --> 00:07:03,786
يبدو أنه سيتجاوز الرفض العام
الخاص بك

71
00:07:03,957 --> 00:07:05,207
اقتراح عملٍ يا امي

72
00:07:06,459 --> 00:07:07,709
انت تغادرين مجدداً؟

73
00:07:08,127 --> 00:07:09,167
هذا باكرٌ جداً

74
00:07:10,880 --> 00:07:14,220
هنالك امور هنا من شأنها ان تكون
ذات فائدة من اجل اهتمامك

75
00:07:14,717 --> 00:07:16,047
بعد رحلتي البحرية القادمة

76
00:07:16,469 --> 00:07:18,219
ليس عليكِ ان تقلقي حيال اي شيئ

77
00:07:18,555 --> 00:07:20,815
أيسمح لي أن اقلق حول ليلة اليوم؟

78
00:07:32,235 --> 00:07:34,205
اتمنى ان تكوني قد ارتديتي ذلك
الفستان الاصفر

79
00:07:34,362 --> 00:07:37,242
اذا كانت جيدة كفايةبالنسبة لأرملة امبراطور
...الصين

80
00:07:37,407 --> 00:07:39,077
(أذن فهي جيدة بالنسبة لــــ(آل اسكوت

81
00:07:39,242 --> 00:07:41,332
أيجب ان تكوني عنيدة دائما هكذاً؟

82
00:07:41,494 --> 00:07:43,204
كلا, انهُ فقط اكثر مرحاً بتلك الطريقة

83
00:07:53,756 --> 00:07:54,766
ما الذي ترتديه؟

84
00:07:55,091 --> 00:07:56,431
(انها ابنة (كينكزلي

85
00:07:56,593 --> 00:07:57,593
معذرةً

86
00:07:57,969 --> 00:07:58,759
هذا مخزي

87
00:07:58,928 --> 00:08:00,428
كأنها ممثلة في السيرك

88
00:08:02,432 --> 00:08:03,352
(سيدة (كينكزلي

89
00:08:04,392 --> 00:08:05,642
ما الذي تفعلينه هنا؟

90
00:08:06,102 --> 00:08:07,732
لقد اتيت لكياسلم تقريري الى اللورد
(سكوت)

91
00:08:09,105 --> 00:08:10,605
حسناً

92
00:08:10,773 --> 00:08:12,073
حسناً, اتبعيني

93
00:08:21,576 --> 00:08:22,276
(هيلين)

94
00:08:22,660 --> 00:08:24,200
!يا لها من مفاجئة

95
00:08:24,621 --> 00:08:27,211
آليس), مرحباً بعودتك)

96
00:08:27,874 --> 00:08:30,254
كنا نخشى أنكِ لن تعودي مطلقاً مع
سفينتنا

97
00:08:30,919 --> 00:08:32,799
.انها سفينتي
.(مرحباً يا (هيمش

98
00:08:32,962 --> 00:08:34,922
(من اللائق ان تنادي زوجي بــ(اللورد اسكوت

99
00:08:35,632 --> 00:08:37,932
وهذا هو سبب هذهِ السهرة رغم ذلك

100
00:08:38,593 --> 00:08:42,473
(سيدة (كينكزلي), هذهِ زوجتي (الكساندرا

101
00:08:42,805 --> 00:08:44,055
السيدة (آسكوت) الجديدة

102
00:08:45,179 --> 00:08:46,179
اذن

103
00:08:46,392 --> 00:08:48,902
هيمش) اخبرني أنكِ سافرتي خلال)
العالم خلال الــ(ثلاث) سنوات الماضية

104
00:08:48,978 --> 00:08:50,268
اجل, لقد عدتُ للتو

105
00:08:51,189 --> 00:08:51,979
كيف كان؟

106
00:08:52,440 --> 00:08:53,190
العالم؟

107
00:08:53,691 --> 00:08:54,441
اجل

108
00:08:56,486 --> 00:08:59,486
ممتع للغاية, يجدر بك زيارتهُ يومٌ ما

109
00:09:03,117 --> 00:09:04,697
(معذرةً على التدخل ايها اللورد (آسكوت

110
00:09:05,078 --> 00:09:06,288
لكن عليّ ان أُسلم تقريري

111
00:09:07,288 --> 00:09:08,158
بالطبع

112
00:09:09,541 --> 00:09:10,751
(اتبعيني يا سيدة (كينكزلي

113
00:09:12,919 --> 00:09:14,499
(وكذلك انت يا سيد (هاركوت

114
00:09:18,967 --> 00:09:22,217
ايها السادة, ايمكنني ان اقدم لكم السيدة
(آليس كينكزلي)

115
00:09:22,387 --> 00:09:23,887
.(سيدة (كينكزلي
.المجلس

116
00:09:26,182 --> 00:09:27,182
مساء الخير ايها السادة

117
00:09:27,600 --> 00:09:30,100
العام قد انفتح لنا
علينا التحرك بسرعة

118
00:09:30,937 --> 00:09:34,187
في اعتقادي بأن المزيد من البعثات
... (على طول نهر (وو

119
00:09:34,357 --> 00:09:35,857
(انا آسف يا سيدة (كنكزلي

120
00:09:36,234 --> 00:09:38,364
لن تكون هناك المزيد من البعثات

121
00:09:39,946 --> 00:09:40,946
ماذا؟

122
00:09:41,739 --> 00:09:44,199
هنالك مكان شاغر في مكتب الموضفين الخاص
بنا

123
00:09:44,659 --> 00:09:46,449
ستبدأين العمل في الملفات

124
00:09:46,828 --> 00:09:48,618
... لكن بمرور الوقت

125
00:09:49,038 --> 00:09:50,408
هذا ليس بخصوص الصين, اليس كذلك؟

126
00:09:51,249 --> 00:09:53,749
ذلك لأنني رفضتك عندما طلبت مني الزواج؟

127
00:09:56,462 --> 00:09:59,632
انا آسف يا سيدة (كينكزلي), لكن هذا
كل ما يمكننا فعلهُ من اجلكِ

128
00:10:00,341 --> 00:10:04,141
لا توجد شركات اخرى تعمل على توضيف
الموضفات

129
00:10:04,596 --> 00:10:06,716
ناهيك عن قادة السفينة

130
00:10:11,895 --> 00:10:13,195
لا يمكنك فعل هذا

131
00:10:13,605 --> 00:10:15,485
انا املك عشرةً بالمئة من حصة الشركة

132
00:10:15,648 --> 00:10:17,398
والدك قد وضع هذهِ الحصص من اجلي

133
00:10:18,234 --> 00:10:19,324
تصحيح

134
00:10:19,694 --> 00:10:21,244
لقد اعطاها لوالدتكِ

135
00:10:21,404 --> 00:10:24,244
والتي باعتها لي قبل سنة مضت عندما
كنتي راحلة

136
00:10:24,657 --> 00:10:26,077
اضافةً الى تعهدٌ على المنزل

137
00:10:26,743 --> 00:10:27,833
منزلها؟

138
00:10:28,244 --> 00:10:30,004
الكفالة سنسددها مقابل سفينتكِ

139
00:10:31,456 --> 00:10:33,246
!لكنها سفينة والدي

140
00:10:33,833 --> 00:10:34,833
بالتأكيد

141
00:10:36,628 --> 00:10:38,418
وقعّي على تسليم السفينة

142
00:10:38,546 --> 00:10:41,256
وعندها ستسددين كفالة المنزل

143
00:10:41,841 --> 00:10:42,901
... احضري الى العمل صباح الأثنين

144
00:10:42,967 --> 00:10:44,927
وسوف تستلمين راتب و راتبٌ تقاعدي

145
00:10:46,054 --> 00:10:47,514
!واتخلى عن سفينة الععجائب؟

146
00:10:48,765 --> 00:10:51,025
بخلاف ذلك لا يمكننا مساعدتك

147
00:10:51,184 --> 00:10:53,064
أو مساعدة والدتك

148
00:11:05,365 --> 00:11:06,125
(آليس)

149
00:11:08,117 --> 00:11:08,947
(آليس)

150
00:11:09,452 --> 00:11:10,292
(آليس)

151
00:11:10,453 --> 00:11:11,793
كيف امكنكِ ان تبيعي حصتنا؟

152
00:11:12,747 --> 00:11:14,617
(كل شيئ افعلهُ من أجلكِ يا (آليس

153
00:11:15,124 --> 00:11:16,694
من أجل ان تحضي بحياة كريمة

154
00:11:16,960 --> 00:11:18,960
!قبل خمس دقائق كنتُ قبطان سفينة

155
00:11:19,337 --> 00:11:20,927
قبطان سفينةٍ ليست وضيفة مناسبة لامرأة

156
00:11:22,215 --> 00:11:24,095
الزمن يقف ضدكِ, وانتِ غير مهتمة به

157
00:11:26,553 --> 00:11:30,893
ذات مرة اعتقدتُ بأنني استطيع فعل ستة
اشياء مستحيلة هائلة قبل الفطور

158
00:11:31,057 --> 00:11:33,677
(هذهِ احلام اطفال يا (آليس

159
00:11:35,520 --> 00:11:37,150
!سفينة العجائب هي مجرد سفينة عادية

160
00:11:38,022 --> 00:11:39,942
!انها ليست مجرد سفينة

161
00:11:40,108 --> 00:11:41,318
انها سفينة والدي

162
00:11:41,985 --> 00:11:43,495
انها كل ما قد أحبَهُ

163
00:11:43,861 --> 00:11:45,201
كل ما احبهُ أنا

164
00:11:45,363 --> 00:11:46,573
هو لن يدع هذا يحصل

165
00:11:46,990 --> 00:11:48,160
حسناً, انهُ ليس هنا بعد الآن

166
00:11:51,327 --> 00:11:53,697
لا يمكنك فعل اشياء فقط انتِ
تريدينها أن تحصل

167
00:11:54,664 --> 00:11:57,584
(كل أمرأةٍ عليها ان تواجه ذلك يا (آليس

168
00:11:57,750 --> 00:11:58,790
ولقد واجهت ذلك ايضاً

169
00:11:59,794 --> 00:12:02,094
حسناً, آخر شيئاً اريدهُ هو ان ينتهي بي
المطاف مثلك

170
00:12:18,354 --> 00:12:20,024
أوقع على سفينة العجائب؟

171
00:12:21,274 --> 00:12:23,654
!و أتنازل عن المستحيل

172
00:12:23,818 --> 00:12:25,738
ماذا سأكون عندها؟

173
00:12:28,323 --> 00:12:31,583
انتِ (آليس), بالطبع

174
00:12:34,495 --> 00:12:35,615
ابسولم)؟)

175
00:12:42,003 --> 00:12:42,883
(ابسولم)

176
00:12:55,058 --> 00:12:56,728
لقد قضت عدة شهور على النهر

177
00:12:57,143 --> 00:12:59,403
في البداية ضهرت وكأنها اختفت من الأصل

178
00:12:59,771 --> 00:13:03,251
بطبيعة الحال، فإنه من المعروف أن تفعل اشياء
 غريبة إلى عقل الرجل، ناهيك عن كونها المرأة

179
00:13:03,566 --> 00:13:05,476
انتظر -
تماماً مثل والدها -

180
00:13:05,860 --> 00:13:08,450
انهُ رجل عظيم لا شك بذلك
... لكن خطر ببالي انهُ

181
00:13:08,905 --> 00:13:11,075
!يبدو ان التفاحة لم تسقط بعيداً من الشجرة

182
00:13:33,346 --> 00:13:34,176
(ابسولم)

183
00:13:56,911 --> 00:13:58,251
غريب

184
00:13:59,956 --> 00:14:01,286
<i>انهُ مقفل, هناك احدٍ بالداخل</i>

185
00:14:01,666 --> 00:14:03,056
<i>من الذي بالداخل؟ -
من الذي بالداخل؟ -</i>

186
00:14:03,084 --> 00:14:05,004
<i>انت تتعدى على ممتلكات الغير
هذه الغرفة خارج اطار حدودك</i>

187
00:14:05,461 --> 00:14:06,501
<i>ليحضر احدكم المفتاح</i>

188
00:14:09,841 --> 00:14:12,221
لورد (آسكوت), هنالك احد في غرفة الدراسة
الخاصة بأبيك

189
00:14:32,864 --> 00:14:35,074
غريب وأكثر غرابة

190
00:15:06,064 --> 00:15:07,774
كلا, كلا ليس مجدداً

191
00:15:16,866 --> 00:15:19,696
جميع احصنتي, وجميع رجالي
الى الأنقاذ

192
00:15:24,541 --> 00:15:25,921
جميع القطع سوية في البداية

193
00:15:26,376 --> 00:15:27,536
على شكل كومة, من هنا

194
00:15:27,710 --> 00:15:30,380
كيف ابدو؟, اخبرني
يمكنني تدبر ذلك

195
00:15:30,838 --> 00:15:32,208
انهُ ليس متحطم لدرجة كبيرة

196
00:15:32,382 --> 00:15:34,022
انهُ مجرد هيكل رجل

197
00:15:34,467 --> 00:15:36,587
اوه رجاءاً, انت دائماً ما تقول
تلك النكتة

198
00:15:36,761 --> 00:15:37,801
هل تقصد "صفار"؟

199
00:15:38,221 --> 00:15:39,221
احضر بعض القطع الجديدة

200
00:15:39,389 --> 00:15:40,599
 ... سأكون ممتناً جداً

201
00:15:41,057 --> 00:15:41,807
انا آسفة

202
00:15:42,392 --> 00:15:44,562
خرقاء كالعادة وضعيفةً مرتين اكثر من المعتاد

203
00:15:45,228 --> 00:15:46,728
ضننت بأنكِ لن تفهمي الفكرة

204
00:15:46,896 --> 00:15:47,606
(ابسولم)

205
00:15:48,022 --> 00:15:49,672
معذرةً ايتها السيدة الصغيرة
نحن نحتاج لهذا

206
00:15:49,732 --> 00:15:51,322
<i>انتم تقرفونني جميعكم</i>

207
00:15:51,484 --> 00:15:54,034
(لقد رحلتِ منذ مدة طويلة يا (آليس

208
00:15:54,487 --> 00:15:57,277
وهو ايضاً سيرحل قبل وقت طويل

209
00:15:57,448 --> 00:15:58,408
من الذي سيرحل؟

210
00:15:58,700 --> 00:15:59,740
ماذا حدث؟

211
00:16:00,201 --> 00:16:03,451
كل شيء سيتضح عند تمام الوقت

212
00:16:04,622 --> 00:16:06,332
في الوقت الراهن, اسرعي

213
00:16:09,502 --> 00:16:10,672
واحذري لخطواتك

214
00:16:26,269 --> 00:16:27,139


215
00:16:43,703 --> 00:16:45,413
آليس -
آليس -

216
00:16:45,788 --> 00:16:48,288
شكرا للرب, انت هنا اخيراً

217
00:16:48,625 --> 00:16:49,965
انها تلك الفتاة مجدداً

218
00:16:51,377 --> 00:16:52,287
(آليس)

219
00:16:52,712 --> 00:16:53,422
لقد عدتِ

220
00:16:58,760 --> 00:16:59,720
لا تكن لطيفاً معها

221
00:17:00,094 --> 00:17:00,724
لقد تأخرت

222
00:17:01,137 --> 00:17:02,507
هل أتيت في وقت النوم؟

223
00:17:02,680 --> 00:17:03,600
... على هذهِ البلاد

224
00:17:04,015 --> 00:17:05,535
كنا نخشى أنكِ لن تأتي على الاطلاق

225
00:17:05,892 --> 00:17:06,892
ما الأمر؟

226
00:17:07,393 --> 00:17:08,883
(انها مسألة (صانع القبعات

227
00:17:08,895 --> 00:17:10,355
(أو انها مسألة (القبعات

228
00:17:10,772 --> 00:17:12,152
السابق -
كلا, اللاحق -

229
00:17:12,815 --> 00:17:13,645
(تويدلز)

230
00:17:16,819 --> 00:17:17,739
انهُ مجنون

231
00:17:18,154 --> 00:17:18,864
صانع القبعات)؟)

232
00:17:20,490 --> 00:17:21,910
اجل, انا اعلم

233
00:17:22,325 --> 00:17:23,625
ذلك كثير له

234
00:17:23,993 --> 00:17:24,743
... ذلك ما يجعلهُ جداً

235
00:17:26,371 --> 00:17:27,201
هو بعينه

236
00:17:27,372 --> 00:17:28,502
لكنهُ ينمو أكثر ظلاماً

237
00:17:28,831 --> 00:17:29,671
وأقل جنونيةً

238
00:17:29,832 --> 00:17:31,132
وتنفي نفسهُ الضحك

239
00:17:32,001 --> 00:17:35,501
ولا يوجد مخطط لدينا يمكنهُ
رفع معدل الأبتسامة عنده

240
00:17:36,798 --> 00:17:40,008
نحن نأمل جداً أنهُ يمكنك مساعدتنا
في انقاذه

241
00:17:40,843 --> 00:17:41,643
ماذا حدث؟

242
00:17:42,262 --> 00:17:44,102
كانت هناك عاصفة عظيمة

243
00:17:44,847 --> 00:17:48,807
لقد خرجنا الى غابة (تولجي) لكي نتحقق من
الامر

244
00:17:52,939 --> 00:17:53,859
تعال -
يا رباعي الأرجل -

245
00:17:55,525 --> 00:17:56,365
اجلبها

246
00:17:57,193 --> 00:17:58,783
دورك

247
00:18:02,532 --> 00:18:03,912
اجلبها ايها الكلب

248
00:18:04,409 --> 00:18:06,199
صانع القبعات) كان صانع قبعات مثالي)

249
00:18:07,078 --> 00:18:08,538
... حتى

250
00:18:10,206 --> 00:18:11,866
... ورقة القبعة الزرقاء تلك

251
00:18:12,876 --> 00:18:14,746
... بطريقة ما جعلتهُ يتذكر

252
00:18:16,212 --> 00:18:17,322
الحادثة المأساوية
لعائلته

253
00:18:21,926 --> 00:18:26,136
(ذُبحوا بواسطة (جوبرووكي), في يوم (هورنفيندش

254
00:18:26,723 --> 00:18:28,393
منذ سنوات عديدة

255
00:18:29,225 --> 00:18:30,675
انهُ لم كما كان بعد الآن

256
00:18:33,396 --> 00:18:37,686
لكن, اذا كان هناك اي شيئٍ يمكن
. ان يُرجع (صانع القبعات) سوف يكون رؤيتكِ مجدداً

257
00:18:38,151 --> 00:18:39,401
اجل -
بالتأكيد -

258
00:18:40,069 --> 00:18:42,449
حسناً, أين هو؟

259
00:18:59,380 --> 00:19:00,380
اذهب من هنا

260
00:19:00,882 --> 00:19:02,222
لا يمكنك الدخول

261
00:19:02,383 --> 00:19:03,933
يا (صانع القبعات), انهُ انا

262
00:19:04,093 --> 00:19:05,593
(اليس)

263
00:19:09,349 --> 00:19:10,139
(اليس)

264
00:19:11,059 --> 00:19:12,269
انهُ انت

265
00:19:12,769 --> 00:19:14,229
لقد اتيتِ

266
00:19:18,566 --> 00:19:20,436
انهُ انتِ, اليس كذلك؟

267
00:19:22,070 --> 00:19:23,280
(اجل يا (صانع القبعات

268
00:19:25,156 --> 00:19:26,236
جيد

269
00:19:28,201 --> 00:19:29,581
انتِ الوحيدة

270
00:19:34,666 --> 00:19:36,666
(مازلتِ انتِ دائماً يا (آليس

271
00:19:38,336 --> 00:19:40,796
وهذهِ هي الطريقة التي ستصدقينني بها

272
00:19:41,172 --> 00:19:42,592
(لقد اشتقت اليك يا (صانع القبعات

273
00:19:43,758 --> 00:19:45,838
(انها عائلتي با (آليس

274
00:19:46,928 --> 00:19:48,468
عائلتك

275
00:19:49,430 --> 00:19:50,470
اجل

276
00:19:50,932 --> 00:19:51,972
عائلتي

277
00:19:52,475 --> 00:19:54,765
فُقدت لسنوات عدة

278
00:19:56,813 --> 00:19:58,653
أو اكثر على ما أظن

279
00:19:59,482 --> 00:20:00,612
انظري

280
00:20:01,776 --> 00:20:02,856
لقد وجدت هذه

281
00:20:04,320 --> 00:20:06,110
أول قبعة قد صنعتها

282
00:20:07,240 --> 00:20:09,870
ظننتُ أنني رميت بها بعيداً منذ وقت طويل جداً

283
00:20:10,952 --> 00:20:13,332
,من المسحيل أن تكون هنا مرة اخرى
وبعد ذلك

284
00:20:14,998 --> 00:20:16,368
ها هي ذا

285
00:20:18,042 --> 00:20:19,712
... اذن, إذا كانت هذهِ القبعة قد نجت

286
00:20:20,128 --> 00:20:22,628
عائلتي يجب ان تنجو ايضاً

287
00:20:23,423 --> 00:20:24,843
... لكن يا (صانع القبعات) ذلك

288
00:20:25,341 --> 00:20:28,341
... !(ظننت اني لا استحق اسم (الهايتوب

289
00:20:30,346 --> 00:20:33,306
.رجل جدي جداً كان والدي

290
00:20:34,642 --> 00:20:36,482
!لقد خضنا معركة رهيبة

291
00:20:38,021 --> 00:20:41,441
انا لم اقل انني آسف مطلقا عندما كانت
لدي الفرصة

292
00:20:44,277 --> 00:20:46,027
لكن هذهِ تعني

293
00:20:46,195 --> 00:20:48,855
أنهُ يمكنني أن أجعل الأمور حقيقية

294
00:20:49,365 --> 00:20:50,525
(صانع القبعات)

295
00:20:51,534 --> 00:20:53,334
...عائلتك

296
00:20:54,996 --> 00:20:56,036
...أنتِ

297
00:20:56,789 --> 00:20:59,289
تصدقينني, أليس كذلك يا (آليس)؟

298
00:21:00,543 --> 00:21:02,343
...أنا اريد ذلك

299
00:21:06,049 --> 00:21:07,049
(صانع القبعات)

300
00:21:07,550 --> 00:21:09,050
أنت لستَ بخير

301
00:21:09,510 --> 00:21:10,850
ماذا يمكنني ان افعل من أجلك

302
00:21:13,389 --> 00:21:14,389
بالطبع

303
00:21:16,434 --> 00:21:17,894
(محبوبتي (آليس

304
00:21:18,061 --> 00:21:20,811
يمكنها ان تجلب عائلتي لي

305
00:21:21,898 --> 00:21:23,318
...لكن

306
00:21:23,942 --> 00:21:26,192
...يا (صانع القبعات), كل ما بالأمر إن

307
00:21:27,320 --> 00:21:29,030
عائلتك قد ماتت

308
00:21:30,406 --> 00:21:31,736
منذ فترة طويلة

309
00:21:32,367 --> 00:21:34,367
انت أخبرتني بذلك بنفسك

310
00:21:36,371 --> 00:21:39,041
لا أحد يمكنهُ ان يرجعهم مجدداً

311
00:21:42,502 --> 00:21:44,552
لا أحد سواكِ

312
00:21:49,425 --> 00:21:50,925
أنا آسفة

313
00:21:52,178 --> 00:21:53,388
...لكنهُ

314
00:21:56,516 --> 00:21:58,266
مستحيل

315
00:22:08,319 --> 00:22:09,859
...أنتِ

316
00:22:10,029 --> 00:22:11,989
لستِ انتِ

317
00:22:17,203 --> 00:22:18,373
صانع القبعات), ارجوك)

318
00:22:18,538 --> 00:22:19,958
اخرجي من هنا

319
00:22:22,292 --> 00:22:23,882
أنا لا اعلم من انتِ

320
00:22:26,045 --> 00:22:27,585
أنت لستي (آليس) التي اعرفها

321
00:22:29,132 --> 00:22:31,382
آليس) التي أعرفها كانت ستصدقني)

322
00:22:38,558 --> 00:22:39,558
(صانع القبعات)

323
00:22:41,644 --> 00:22:43,064
(ارجوك يا (صانع القبعات

324
00:22:44,022 --> 00:22:45,022
ارجوك

325
00:22:53,114 --> 00:22:54,324
علينا أن نفعل شيئاً ما

326
00:22:54,866 --> 00:22:56,486
إنهُ مريض بصورة فضيعة

327
00:22:57,410 --> 00:22:59,080
أنا اخشى إنهُ

328
00:22:59,245 --> 00:23:00,195
يحتضر

329
00:23:00,705 --> 00:23:01,705
يا للهول

330
00:23:02,081 --> 00:23:03,041
يا للهول, يا للهول

331
00:23:03,416 --> 00:23:04,206
...كلا

332
00:23:04,709 --> 00:23:06,589
لا يمكننا أن نفقدهُ يا (آليس), لا يمكننا ذلك

333
00:23:07,587 --> 00:23:10,047
 قال لي, لكي أجعلهُ يشعر بتحسن
علّيَ أن ارجع لهُ عائلته

334
00:23:11,674 --> 00:23:12,804
...لكن ذلك

335
00:23:13,218 --> 00:23:14,678
لا يمكن حدوثهُ

336
00:23:16,179 --> 00:23:18,009
ماعدا شيئ واحد

337
00:23:18,389 --> 00:23:19,519
ماذا؟

338
00:23:24,354 --> 00:23:26,274
فيما عدا إن هناك وسيلة

339
00:23:26,773 --> 00:23:28,863
كلا, كلا, لا يجب عليك فعل ذلك, لا يجب

340
00:23:29,359 --> 00:23:30,029
ما هي؟

341
00:23:30,193 --> 00:23:32,863
.انها خطيرة ومحفوفة بالمخاطر
.اننا نطلب الكثير

342
00:23:33,363 --> 00:23:34,413
ما هي؟

343
00:23:35,114 --> 00:23:36,124
(آليس)

344
00:23:37,242 --> 00:23:39,492
عليك أن تسافري الى الوراء في الزمن

345
00:23:40,745 --> 00:23:41,325
اوه, كلا

346
00:23:41,829 --> 00:23:44,039
(ارجعي إلى الماضي وإنقذي عائلة (صانع القبعات

347
00:23:44,207 --> 00:23:46,667
...اذا كانت اوهام (صانع القبعات) صحيحة

348
00:23:46,834 --> 00:23:49,254
عندها سيكون بخير مجدداً

349
00:23:49,629 --> 00:23:51,459
!ارجع بالزمن الى الوراء

350
00:23:51,839 --> 00:23:52,859
لكن كيف؟

351
00:23:53,174 --> 00:23:54,514
(بواسطة ال(كرونوسفير

352
00:23:55,134 --> 00:23:56,474
آسفة, (كرونو) ماذا؟

353
00:23:56,636 --> 00:23:57,636
(الكرونوسفير)

354
00:23:58,054 --> 00:24:01,644
انهُ المصدر الذي يزود الساعة الكبيرة
بطاقة كل الأزمان

355
00:24:02,141 --> 00:24:06,561
الاساطير كان لديها واحد منه, حيث جعلت
احد منهم يسافر عبر محيط من الزمن

356
00:24:07,021 --> 00:24:10,071
لا احد منا يستطيع استخدامهُ لأننا
كنا في الماضي مسبقاً

357
00:24:10,233 --> 00:24:13,073
...واذا كان ماضيكِ يرى مستقبلك

358
00:24:13,945 --> 00:24:14,955
ماذا يحدث؟

359
00:24:16,114 --> 00:24:17,534
لا يوجد تاريخ لحدوث ذلك

360
00:24:17,699 --> 00:24:19,159
...لكن, يقال انهُ اذا حدث ذلك

361
00:24:19,576 --> 00:24:22,076
كل شيء سيكون من الماضي

362
00:24:22,996 --> 00:24:24,496
ذلك يبدو خطيراً جداً

363
00:24:24,914 --> 00:24:26,754
انهُ خطير للغاية

364
00:24:27,208 --> 00:24:30,998
لأنك لستِ من هذا المكان, انت
(الوحيدة التي يمكنك استخدامهُ يا (آليس

365
00:24:31,504 --> 00:24:32,554
انهُ ليس مستحيلاً

366
00:24:32,922 --> 00:24:33,882
بكل بساطة انه

367
00:24:34,299 --> 00:24:35,549
محال

368
00:24:36,175 --> 00:24:37,425
امسكت بك

369
00:24:40,388 --> 00:24:42,218
صانع القبعات) هو صديقي الحقيقي)

370
00:24:42,390 --> 00:24:45,230
اذا كان بحاجة للمساعدة, فسوف اساعدهُ
مهما كان الأمر

371
00:24:47,103 --> 00:24:47,653
اجل

372
00:24:48,062 --> 00:24:49,652
انها شجاعة -
لقد علمت انها ستساعدنا -

373
00:24:50,273 --> 00:24:52,273
اين هذا ال(كرونوسفير) بالضبط؟

374
00:24:52,775 --> 00:24:54,775
انهُ في ايدي الزمن, انه هو بنفسه

375
00:24:55,987 --> 00:24:59,157
انا اسفة! الزمن هو بنفسه؟

376
00:25:02,076 --> 00:25:06,246
,هو يعيش في فراغ من اللانهاية
.في قلعة الأبدية

377
00:25:07,040 --> 00:25:10,500
من هنا, ميل واحد حتى البندول

378
00:25:20,053 --> 00:25:21,433
باردٌ جداً

379
00:25:21,804 --> 00:25:24,064
(اعثرُ على قلعة الزمن, واستعير ال(كرونوسفير

380
00:25:24,224 --> 00:25:25,894
والعودة بالزمن الى الوراء الى يوم
(هورنفندش)

381
00:25:26,059 --> 00:25:29,519
,وإنقاذ عائلة (صانع القبعات) من القتل
.وبالتالي انقاذ (صانع القبعات) نفسه

382
00:25:29,687 --> 00:25:33,517
وحاولي الّا تخربي الماضي و الحاضر أو المستقبل

383
00:25:35,026 --> 00:25:36,856
أنا فقط اردتُ المساعدة

384
00:25:37,403 --> 00:25:38,743
لأي خطأ قد يحدث

385
00:25:55,880 --> 00:25:57,760
(الرفاق قلوبهم معكِ يا (آليس

386
00:25:57,924 --> 00:25:59,684
صانع القبعات) يعتمد عليك)

387
00:25:59,842 --> 00:26:01,642
كلنا نعتمد عليك

388
00:27:29,265 --> 00:27:30,345
مرحباً؟

389
00:27:32,769 --> 00:27:34,149
هل من احدٍ هنا؟

390
00:27:53,706 --> 00:27:55,036
مرحباً؟

391
00:28:26,239 --> 00:28:27,819
ياللغباء, لقد ارتطمت بالممر

392
00:28:36,291 --> 00:28:39,041
ألن ينتهي هذا اليوم ابداً؟

393
00:28:40,336 --> 00:28:43,356
انهُ يتمسك بي مثل زوج من
البنطلونات تفوح منها رائحة العرق

394
00:28:57,061 --> 00:28:59,611
من الذي تم ايقافه؟

395
00:28:59,772 --> 00:29:00,982
من الذي دقَ؟

396
00:29:01,399 --> 00:29:02,729
آخر دَقة لهم؟

397
00:29:02,901 --> 00:29:03,751
تم طرقها

398
00:29:04,193 --> 00:29:06,403
آخر دَقةٍ لهم

399
00:29:19,292 --> 00:29:20,542
(بريليم)

400
00:29:21,628 --> 00:29:23,048
(هينكل)

401
00:29:32,055 --> 00:29:34,065
(بريليم هينكل)

402
00:29:35,391 --> 00:29:36,891
لقد حان وقتك

403
00:29:49,989 --> 00:29:51,739
(لنضعك جانباً يا سيد (هينكل

404
00:29:52,200 --> 00:29:55,580
في المكان الصحيح, مثل الترتيب الأبجدي

405
00:29:59,749 --> 00:30:01,419
(هيغنز)

406
00:30:02,252 --> 00:30:04,092
(هايبوتوم)

407
00:30:04,254 --> 00:30:05,804
ليس هنا بعد

408
00:30:06,297 --> 00:30:08,127
(هايترن)

409
00:30:08,675 --> 00:30:10,305
(هايفيو), (هيملبي)

410
00:30:11,678 --> 00:30:13,258
(هينكل)

411
00:30:13,763 --> 00:30:14,683
انا آمل انك كنت سعيداً؟

412
00:30:14,889 --> 00:30:16,929
انا آمل أنك قد إستثمرت وقتكَ جيداً

413
00:30:16,975 --> 00:30:17,985
طاب مساؤك

414
00:30:23,273 --> 00:30:24,023
من هناك؟

415
00:30:24,482 --> 00:30:26,072
لقد رأيتك

416
00:30:26,484 --> 00:30:28,114
كيف دخلت الى هنا؟

417
00:30:28,528 --> 00:30:30,358
انهُ مستحيل

418
00:30:30,905 --> 00:30:33,235
اخرج ايها الدودة الملتوية الصغيرة

419
00:30:37,328 --> 00:30:38,578
اوه, انها فتاة -
ارجوك يا سيدي -

420
00:30:39,122 --> 00:30:40,332
...انا اسفة لأزعاجك

421
00:30:40,832 --> 00:30:42,582
لكن, هل يمكنني أن آخذ لحظةً من وقتك؟

422
00:30:42,667 --> 00:30:44,037
وقت؟

423
00:30:44,711 --> 00:30:46,461
سيدة شابة

424
00:30:48,131 --> 00:30:49,971
أنا

425
00:30:50,133 --> 00:30:51,763
هو الزمن

426
00:30:53,970 --> 00:30:55,180
اللانهاية

427
00:30:55,722 --> 00:30:56,852
الابدية

428
00:30:57,807 --> 00:30:59,227
الخلود

429
00:31:01,019 --> 00:31:02,849
الغير محدود

430
00:31:04,188 --> 00:31:05,978
إلا اذا كان لديكِ ساعة

431
00:31:07,901 --> 00:31:09,321
لذا, لكي اكون الزمن

432
00:31:09,485 --> 00:31:11,815
...يجب علي ان اعطي بعضاً من نفسي

433
00:31:11,988 --> 00:31:13,908
اليكي لكيْ تحصلين علي

434
00:31:14,324 --> 00:31:15,994
هل تفهمين ما اقول؟

435
00:31:16,159 --> 00:31:16,909
اجل

436
00:31:17,327 --> 00:31:17,987
حقاً؟

437
00:31:20,246 --> 00:31:21,536
هل تعدين بإن تختصري ذلك؟

438
00:31:22,040 --> 00:31:23,210
...حسنا، يمكنني أن

439
00:31:23,750 --> 00:31:25,250
لأنهُ اذا كان هناك شيئاً واحداً
 لا ارغب به وهو

440
00:31:25,418 --> 00:31:28,168
الناس الذين لا يستطيعون, والذين
...لا يرغبون, أو

441
00:31:32,508 --> 00:31:35,508
والغير مجبرين على تشكيل جمل قصيرة

442
00:31:36,095 --> 00:31:37,845
صديقي في خطر مميت

443
00:31:38,348 --> 00:31:39,768
يكفي ثرثرة متواصلة

444
00:31:41,017 --> 00:31:43,347
لدي عمل مهم لأقوم به

445
00:31:44,270 --> 00:31:45,100
رجاءاً

446
00:31:45,521 --> 00:31:47,271
!انت لم تجب على سؤالي

447
00:31:50,568 --> 00:31:51,568
لحظة

448
00:31:52,070 --> 00:31:55,360
لماذا تحملين ذلك الجندي المتهدم في جيبك؟

449
00:31:55,865 --> 00:31:56,525
اكشفي عنه الآن

450
00:31:57,575 --> 00:31:58,485
انهُ مكسور

451
00:31:59,452 --> 00:32:00,452
مفلس

452
00:32:00,912 --> 00:32:02,502
لقد كان لوالدي, لم اتشارك معهُ ابداً

453
00:32:03,206 --> 00:32:06,166
كل أحد يتشارك مع كل شيء
 في النهاية يا عزيزتي

454
00:32:12,799 --> 00:32:13,799
ها هو ذا

455
00:32:18,388 --> 00:32:22,558
الساعة الكبيرة العظيمة على مر العصور

456
00:32:26,062 --> 00:32:28,402
هو أنا, وأنا هو

457
00:32:28,565 --> 00:32:32,195
وكل ذلك كان في الماضي وسيكون

458
00:32:32,819 --> 00:32:34,569
انا ألفّتُ هذهِ القصيدة

459
00:32:36,864 --> 00:32:38,744
والآن تذكر, الجميع يبدون احياء

460
00:32:39,659 --> 00:32:40,739
(ويلكنز)

461
00:32:41,244 --> 00:32:42,734
الأكتاف الى الوراء, العيون الى الأمام

462
00:32:42,871 --> 00:32:45,121
كيف حال آلتي المنيعة؟

463
00:32:45,290 --> 00:32:46,330
انها صامتة

464
00:32:47,792 --> 00:32:49,922
عليك ان تتكلم عندما يسمح لك بذلك

465
00:32:50,128 --> 00:32:51,498
لقد كان كذلك -
هراء -

466
00:32:51,921 --> 00:32:52,961
(الآلة يا (ويلكنز

467
00:32:53,423 --> 00:32:54,593
كيف حالها؟

468
00:32:59,679 --> 00:33:00,429
مرحباً؟

469
00:33:01,139 --> 00:33:02,519
ومن تكون انت؟

470
00:33:02,682 --> 00:33:06,272
هؤلاء الفنانين الماهرين الصغار هم الثواني
الخاصة بي

471
00:33:06,769 --> 00:33:07,729
!غريب

472
00:33:08,271 --> 00:33:10,271
وأنا افترض ان كل ثانية قد تُعد

473
00:33:10,440 --> 00:33:11,610
.تُعد؟, انا اتمنى ذلك

474
00:33:13,443 --> 00:33:15,613
الآن هم أكثر غباءاً

475
00:33:22,660 --> 00:33:23,950
لقد كانت وقاحةً مني

476
00:33:24,454 --> 00:33:25,124
انا آسف

477
00:33:33,213 --> 00:33:35,633
لقد اخبرتكِ, انهم اغبياء

478
00:33:35,798 --> 00:33:36,798
هيا بنا

479
00:33:42,013 --> 00:33:43,143
... اذن, سؤالكِ

480
00:33:43,556 --> 00:33:45,806
ما هو؟, لديكِ دقيقة واحدة فقط

481
00:33:47,393 --> 00:33:48,483
(انهُ بخصوص (صانع القبعات

482
00:33:48,978 --> 00:33:51,058
تارنت هايتوب), انهُ صديق عزيز لي)

483
00:33:51,231 --> 00:33:54,151
انهُ على اقناع تام مؤخراً أن عائلتهُ المتوفاة
منذ فترة طويلة ما زالت على قيد الحياة

484
00:33:54,317 --> 00:33:56,397
وبالطبع أن عائلتهُ ليست على قيد الحياة

485
00:33:56,527 --> 00:33:58,147
لأنك ترى, أن (جوبرووكي) قتل عائلته في يوم
(هورنفيندش)

486
00:33:58,238 --> 00:33:59,528
وانا قتلت (جوبرووكي9 في يوم المتعة

487
00:33:59,614 --> 00:34:00,914
وانا اريد الأذن منك لكي استعير
(الكرونوسفير)

488
00:34:00,990 --> 00:34:01,910
...لا بد من أن

489
00:34:04,077 --> 00:34:05,657
(الكرونوسفير)

490
00:34:06,329 --> 00:34:07,409
!تلك لم تكن دقيقة واحدة

491
00:34:07,580 --> 00:34:08,830
تريدين استعارتهُ؟

492
00:34:09,332 --> 00:34:10,582
!اقتراضهُ

493
00:34:11,251 --> 00:34:12,251
اختلاسهُ

494
00:34:13,378 --> 00:34:14,168
اجل

495
00:34:18,508 --> 00:34:19,508
انت تطلبين

496
00:34:21,844 --> 00:34:23,684
تفكيك التاريخ

497
00:34:24,180 --> 00:34:26,600
الكرونوسفير) يزود الساعة العظيمة بالطاقة)

498
00:34:26,766 --> 00:34:27,926
لكنني احتاجهُ

499
00:34:28,101 --> 00:34:29,561
بدونهُ, (صانع القبعات) لن يتحسن ابداً

500
00:34:29,978 --> 00:34:31,348
... وأنا يجب أن -
(ويلكنز) -

501
00:34:31,854 --> 00:34:33,064
(ويلكنز)

502
00:34:33,523 --> 00:34:34,693
بابٌ غبي

503
00:34:34,717 --> 00:34:35,023
(ويلكنز)

504
00:34:35,024 --> 00:34:36,194
هل ناديتني يا سيدي؟

505
00:34:36,359 --> 00:34:39,239
...ويلكنز), رجاءاً اخرج هذهِ)

506
00:34:39,404 --> 00:34:42,364
فتاة الروضة ذات الشعر الاصفر من هنا

507
00:34:42,865 --> 00:34:43,905
في الحال يا سيدي

508
00:34:44,409 --> 00:34:45,739
لا للمتطفلين

509
00:34:45,910 --> 00:34:47,450
شكراً من أجلك ذاتك يا سيدي

510
00:34:48,121 --> 00:34:49,411
<i>هيا, تنحي جانباً</i>

511
00:34:50,123 --> 00:34:51,873
من اجل ماذا؟

512
00:34:52,041 --> 00:34:53,041
من أجل وقتك

513
00:34:54,377 --> 00:34:55,377
ايتها السيدة الشابة

514
00:34:56,880 --> 00:34:58,300
لا يمكنك تغيير الماضي

515
00:34:58,464 --> 00:35:01,684
على الرغم من اني اجرؤ على القول أنك
ربما تتعلمين شيئاً منهُ

516
00:35:05,096 --> 00:35:06,256
هيا

517
00:35:08,099 --> 00:35:10,229
!الجيل الجديد

518
00:35:11,394 --> 00:35:14,654
والآن ارجعي من اين اتيتي يا سيدتي

519
00:35:14,814 --> 00:35:16,444
على طول الطريق حتى النهاية

520
00:35:21,571 --> 00:35:22,911
(ويلكنز)

521
00:35:23,740 --> 00:35:24,160
اجل يا سيدي

522
00:35:24,324 --> 00:35:26,084
انها هنا, (ليبشن) هنا

523
00:35:26,242 --> 00:35:27,242
قادم يا سيدي

524
00:35:27,744 --> 00:35:29,544
أسرع, بسرعة

525
00:35:33,666 --> 00:35:36,416
.حسناً, ها نحن ذا, رنين, رنين
اخرجوا ايها الثواني, اخرجوا

526
00:35:47,138 --> 00:35:47,928
ارجعوا للوراء

527
00:35:48,473 --> 00:35:49,643
اصطفوا, اصطفوا

528
00:35:51,601 --> 00:35:52,271
صاحبة السمو

529
00:35:52,435 --> 00:35:53,345
!جلالتك

530
00:35:54,145 --> 00:35:55,435
جلالتك؟

531
00:35:55,855 --> 00:35:58,315
مولاي كان يعتقد انكِ في الصالون

532
00:35:58,483 --> 00:36:00,363
هل يجب علّي ان أُبلغكِ؟

533
00:36:00,526 --> 00:36:03,696
لايهم, سأبلغ نفسي بنفسي

534
00:36:04,614 --> 00:36:08,954
تك توك), أين انت؟)

535
00:36:09,410 --> 00:36:12,120
تك توك), أين انت؟)

536
00:36:13,790 --> 00:36:15,540
(تك توك)

537
00:36:15,708 --> 00:36:16,708
قادم يا حبيبتي

538
00:36:19,879 --> 00:36:20,879
هدية

539
00:36:21,256 --> 00:36:22,126
بالطبع

540
00:36:27,053 --> 00:36:28,223
يا عزيزتي

541
00:36:29,764 --> 00:36:34,484
هل لي أن اقول أن رأسكِ يبدوا كبيراً
جداً جداً اليوم؟

542
00:36:39,065 --> 00:36:45,105
أقدم لك هدية مصنوعة بالكامل من الحب

543
00:36:45,655 --> 00:36:48,075
وبعضاً من المعدن والخشب بالطبع

544
00:36:49,659 --> 00:36:52,829
انا اعلم كم تحبين الأشياء الصغيرة

545
00:37:07,844 --> 00:37:09,684
سأحتفظ بهِ الى الأبد

546
00:37:11,764 --> 00:37:12,974
جيد

547
00:37:19,981 --> 00:37:20,981
يا للهول

548
00:37:42,337 --> 00:37:43,997
(الكرونوسفير)

549
00:37:44,422 --> 00:37:46,552
ما هي مُشكلتكِ يا عزيزتي؟

550
00:37:46,716 --> 00:37:49,216
انت تعلم ما الذي ارغب به

551
00:37:50,136 --> 00:37:53,056
لكن, يا عزيزتي لقد فعلت كل ما بوسعي
من اجلك للتو

552
00:37:53,681 --> 00:37:54,891
اجل, اجل, كل شيءٍ على ما يرام

553
00:37:56,142 --> 00:37:57,562
...لكن, الا ترى

554
00:37:58,061 --> 00:37:59,191
إنَ

555
00:38:00,480 --> 00:38:03,650
رأسي الكبير

556
00:38:04,234 --> 00:38:05,364
و

557
00:38:06,194 --> 00:38:07,574
الكرونوسفير) الصغير الخاص بك)

558
00:38:08,404 --> 00:38:11,244
يمكنني ان اتصل حتى مع اختي

559
00:38:11,824 --> 00:38:17,124
ويمكننا ان نحكم الماضي والحاضر
والمستقبل

560
00:38:28,216 --> 00:38:31,046
انت تطلبين المستحيل يا عزيزتي

561
00:38:31,553 --> 00:38:34,763
(لا يمكنني ان اعطيكِ ال(كرونوسفير

562
00:38:35,223 --> 00:38:36,813
كنت ستفعل لو كنت تحبني

563
00:38:37,976 --> 00:38:40,016
لا احد يحبني

564
00:38:40,186 --> 00:38:41,556
لا احد يخاف مني

565
00:38:42,981 --> 00:38:44,731
لكنني أحبكِ

566
00:38:44,899 --> 00:38:45,899
قبلة؟

567
00:38:46,317 --> 00:38:47,107
اوه, كلا

568
00:39:08,339 --> 00:39:09,759
!الساعة الكبيرة

569
00:39:12,302 --> 00:39:13,642
(ويلكنز)

570
00:39:13,803 --> 00:39:15,223
خلفكَ مباشرةً يا سيدي

571
00:39:15,388 --> 00:39:16,808
(تك توك)

572
00:39:31,696 --> 00:39:33,446
الثواني يتحدون مع الدقائق

573
00:39:54,093 --> 00:39:55,343
(تك توك)

574
00:39:55,803 --> 00:39:57,973
لا تتخلى عني عندما اكون منزعجة

575
00:40:25,917 --> 00:40:27,077
ما خطبك؟

576
00:40:27,252 --> 00:40:29,002
(الكرونوسفير)

577
00:40:32,006 --> 00:40:33,836
(آليس)

578
00:40:41,140 --> 00:40:41,890
كلا

579
00:40:42,267 --> 00:40:43,267
اوقفوها

580
00:40:48,815 --> 00:40:50,615
اوقفوها ايها الأغبياء

581
00:40:59,284 --> 00:41:01,414
من الغبي الذي صنف ذلك؟

582
00:41:01,786 --> 00:41:02,866
انت فعلت ذلك يا سيدي

583
00:41:03,288 --> 00:41:05,038
شكرا لك من اجل الأعتراف بخطأك

584
00:41:06,457 --> 00:41:07,707
!غبي

585
00:41:08,376 --> 00:41:09,916
كيف يمكنني ان اجعلها تعمل؟

586
00:41:14,883 --> 00:41:16,343
توقفي

587
00:41:21,139 --> 00:41:23,019
توقفي, ايتها الجرذ الصغير

588
00:41:23,391 --> 00:41:24,931
كلا, كلا

589
00:41:55,673 --> 00:41:57,883
كيف ابدو؟, اخبرني, يمكنني تدبر الأمر

590
00:41:58,051 --> 00:42:01,101
انهُ مجرد هيكل رجل

591
00:42:02,305 --> 00:42:03,685
!انهُ كالسفينة

592
00:42:05,808 --> 00:42:06,728
توجه للأمام

593
00:42:12,482 --> 00:42:14,572
هيا يا رباعي الارجل, اجلبها

594
00:42:14,984 --> 00:42:16,284
(صانع القبعات)

595
00:42:27,664 --> 00:42:28,964
(لا تقلق يا (صانع القبعات

596
00:42:29,499 --> 00:42:31,329
سأنقذك انت وعائلتك

597
00:42:41,344 --> 00:42:42,344
(آليس)

598
00:42:45,557 --> 00:42:47,427
"آليس"

599
00:42:49,185 --> 00:42:52,145
(قاتلة طفلي (جوبرووكي

600
00:42:55,775 --> 00:43:00,025
السبب الحقيقي وراء نفيي من مملكتي

601
00:43:01,155 --> 00:43:02,315
آليس) تلك؟)

602
00:43:02,740 --> 00:43:03,740
غبـــــــــــــي

603
00:43:03,908 --> 00:43:08,198
اريد ان اقتلع رأسهــــــــــــــا

604
00:43:14,836 --> 00:43:16,586
هل انت بخير يا سيدي؟

605
00:43:17,130 --> 00:43:18,510
لقد بدأ

606
00:43:19,507 --> 00:43:20,927
...(بدون ال(كرونوسفير

607
00:43:21,426 --> 00:43:23,546
الساعة الكبير ستتحطم

608
00:43:24,095 --> 00:43:25,385
و وقتي الزمني سيتوقف

609
00:43:25,930 --> 00:43:28,270
وكل من في الارض السفلية سوف يهلكون

610
00:43:28,433 --> 00:43:29,933
هل قلت (يهلكون)؟

611
00:43:30,393 --> 00:43:33,733
ويلكنز) عليك ان تبقي الساعة الكبيرة تدق)

612
00:43:34,230 --> 00:43:35,480
.أنا؟, لقد قلت ذلك بصوتٍ عالٍ
.اليس كذلك؟

613
00:43:35,648 --> 00:43:37,818
انا اعني, بالطبع يا سيدي

614
00:43:38,192 --> 00:43:43,032
وأنا يجب علي أن أجد فتاة الروضة

615
00:43:45,742 --> 00:43:47,452


616
00:43:48,328 --> 00:43:49,038
ما الذي يجري؟

617
00:43:50,914 --> 00:43:52,674
(لابد من إنها حصلت على ال(كرونوسفير

618
00:43:56,419 --> 00:44:00,759
(كوني حذرة يا (آليس
كل آمالنا متعلقةٌ بكِ

619
00:44:12,018 --> 00:44:13,638
(يوم (هورنفيدندش

620
00:44:32,288 --> 00:44:33,458
!انتِ

621
00:44:33,831 --> 00:44:35,831
!ارجعي لي ما هو ملكي

622
00:44:36,209 --> 00:44:37,329
ارجعيه لي

623
00:44:37,877 --> 00:44:40,087
وإلا لن يتبقى شيئاً مني

624
00:44:42,215 --> 00:44:44,555
إرجعي

625
00:44:48,471 --> 00:44:50,431
لا يمكنك الفوز بالسباق ضد الزمن

626
00:44:51,140 --> 00:44:53,730
لا يوجد مفرٍ مني

627
00:45:48,907 --> 00:45:49,907
(صانع القبعات)

628
00:45:52,285 --> 00:45:53,205
(صانع القبعات)

629
00:45:55,413 --> 00:45:56,463
!انهُ انت

630
00:45:56,956 --> 00:45:58,246
انكَ أنت مجدداً

631
00:45:58,416 --> 00:46:00,076
حسناً, إن لم أكن أنا, فماذا سأكون؟

632
00:46:01,920 --> 00:46:03,550
هل تقابلنا من قبل؟ -
اجل -

633
00:46:04,255 --> 00:46:05,755
حسناً, كلا , اعني ليس بعد

634
00:46:05,924 --> 00:46:06,724
هذا مضحك

635
00:46:07,175 --> 00:46:08,385
!اشعر بأنني يجب ان اعرفك

636
00:46:08,885 --> 00:46:10,555
لقد تقابلنا ذات مرة, عندما كنت اصغر

637
00:46:11,179 --> 00:46:12,219
!اخشى أنني لا اتذكر

638
00:46:12,722 --> 00:46:14,062
!ذلك لأنهُ لم يحدث بعد

639
00:46:14,557 --> 00:46:16,057
متى سوف يحدث؟ -
بعد سنةٍ من الآن -

640
00:46:16,517 --> 00:46:17,557
عندما تكون بشكلٍ أكبر

641
00:46:18,269 --> 00:46:20,689
!سوف أقابلك عندما تكونين صغيرة وأنا كبير؟

642
00:46:21,898 --> 00:46:23,608
.اعتقد ان ذلك غير يهم

643
00:46:24,317 --> 00:46:25,567
أنهُ مهم جداً بالنسبة لي

644
00:46:26,027 --> 00:46:26,737
(أنا (تارنت

645
00:46:26,903 --> 00:46:28,283
(انا اعلم, أنا (آليس

646
00:46:28,780 --> 00:46:31,320
آليس), يبدوا ان الوقت كله مضطرب لديك)

647
00:46:31,824 --> 00:46:33,124
... إنهُ ليس مضطرباً على اية حال

648
00:46:33,993 --> 00:46:35,283
في الواقع, انهُ غاضبُ جداً مني

649
00:46:36,579 --> 00:46:37,999
انتِ مجنونة, أليس كذلك؟

650
00:46:38,998 --> 00:46:40,368
!هذا ما تم إخباري به

651
00:46:40,792 --> 00:46:41,962
بالتوفيق

652
00:46:42,126 --> 00:46:47,516
,استمع, انا اعلم انهُ يبدوا غريباً
.لكن, علّي أن اجد عائلتك

653
00:46:47,590 --> 00:46:49,510
اوه حسناً, انتِ محظوظة, من هذا
 الطريق مباشرةً

654
00:46:53,263 --> 00:46:54,473
رائع

655
00:46:54,847 --> 00:46:56,467
بالتأكيد

656
00:47:07,151 --> 00:47:09,361
تهانينا يا عزيزتي (ميرانا) لبلوغكِ سن الرشد

657
00:47:10,613 --> 00:47:12,323
...والآن

658
00:47:12,865 --> 00:47:13,775
الوريث

659
00:47:14,450 --> 00:47:17,120
(التاج للأميرة (إراسبيث

660
00:47:21,165 --> 00:47:22,745
.فلاحين جهلة

661
00:47:37,307 --> 00:47:38,927
هدوء

662
00:47:42,478 --> 00:47:43,558
ما الذيتفعلهُ ايها الغبي؟

663
00:47:47,817 --> 00:47:49,897
ضعهُ على رأسي

664
00:47:50,445 --> 00:47:51,865
انت تجعلني ابدو غبية

665
00:47:52,322 --> 00:47:53,202
تابع ذلك

666
00:47:54,991 --> 00:47:57,031
!ايها الغبي الغير كفوء

667
00:48:12,800 --> 00:48:14,180
اصمتوا

668
00:48:15,553 --> 00:48:17,473
,أي شخص يضحك مرة أخرى
.عندها لن يضحك بعد ذلك إطلاقاً

669
00:48:19,557 --> 00:48:21,267
إراسبيثث), رجاءاً)

670
00:48:21,726 --> 00:48:24,096
!مع ذلك, هل تريدين أن تمنعي الناس من الضحك؟

671
00:48:24,646 --> 00:48:26,016
ضعوا حقيبةً على رأسها

672
00:48:31,444 --> 00:48:32,864
ضعي حقيبة على رأسكِ انت

673
00:48:33,238 --> 00:48:34,528
ضعوا حقيبة على رؤوسكم كلكم

674
00:48:34,989 --> 00:48:37,279
أجل, سوف نخيط شفاهكم

675
00:48:37,450 --> 00:48:41,290
وننقش على السنتكم, ونقطع آذانكم
كلها معكم

676
00:48:41,412 --> 00:48:43,212
...فقط, سأقطعها, سأقطعها

677
00:48:43,373 --> 00:48:45,213
...مع

678
00:48:45,667 --> 00:48:46,457
إراسبيث), يكفي)

679
00:48:49,254 --> 00:48:50,094
(إراسبيث)

680
00:48:51,673 --> 00:48:52,553
...لقد كنت آمل دائماً

681
00:48:52,674 --> 00:48:55,184
إنك يوماً ما ستضهرين الصفات الضرورية
لتصبحي الملكة

682
00:48:55,510 --> 00:48:56,590
التي ولدتي لتكونيها

683
00:48:57,428 --> 00:48:59,558
لقد ادركتُ الآن ان ذلك اليوم لن يأتي ابداً

684
00:49:01,391 --> 00:49:03,021
(شعب (ويتزند

685
00:49:03,434 --> 00:49:04,564
...عند مماتي

686
00:49:04,894 --> 00:49:06,654
...التاج سوف يذهب ل

687
00:49:08,773 --> 00:49:10,693
(الأميرة (ميرانا

688
00:49:14,153 --> 00:49:15,953
ابي, كلا

689
00:49:16,322 --> 00:49:17,202
لكن, ذلك ليس عادلاً

690
00:49:18,575 --> 00:49:19,495
انا هي الأكبر

691
00:49:19,909 --> 00:49:22,949
(انتِ غير ملائمة للحكم, يا (إراسبيث

692
00:49:24,873 --> 00:49:26,083
انا اكرهك

693
00:49:27,959 --> 00:49:33,589
انا اكرهكم جميعاً

694
00:49:41,222 --> 00:49:44,562
(وسوف لن أنسى ابداً سخريتك يا (هايتوب

695
00:49:45,101 --> 00:49:49,151
كلا, سوف انتقم انتقاماً فضيعاً

696
00:49:52,275 --> 00:49:53,365
حقير

697
00:49:53,902 --> 00:49:55,152
البطيء -
(ريسي) -

698
00:49:55,653 --> 00:49:56,823
(لا تناديني ب(ريسي

699
00:49:57,196 --> 00:49:58,736
انتِ من بدأ ذلك

700
00:50:01,868 --> 00:50:04,328
لماذا لا تخبريهم بالحقيقة

701
00:50:09,709 --> 00:50:11,419
لا اعتقد ذلك

702
00:50:12,337 --> 00:50:14,257
لا احد يحبني

703
00:50:15,089 --> 00:50:16,419
لا احد يحبني

704
00:50:16,591 --> 00:50:17,761
(راسي) -
(اراسبيث) -

705
00:50:25,016 --> 00:50:28,266
أذا كنت تريد أن تصبح صانع قبعات
يستحق أسم "الهايتوب"ّ

706
00:50:28,728 --> 00:50:32,818
يجب ان تكون عاقل ، رصين ، منضبط

707
00:50:33,441 --> 00:50:36,321
وكل هذا ليس فيكَ ألآن

708
00:50:38,363 --> 00:50:39,953
كل مافعلته كان الضحك ، أبي

709
00:50:40,323 --> 00:50:41,073
لم استطع المساعدة؟

710
00:50:41,658 --> 00:50:43,778
رأسها كان كبير بالحجم

711
00:50:44,327 --> 00:50:46,537
لقد كلفت ألاميرة تاجها!ّ

712
00:50:48,039 --> 00:50:49,419
هل تعلم ماذا يعني هذا لنا؟

713
00:50:49,832 --> 00:50:51,002
لماذا لا أكون جيداً لك دائما؟

714
00:50:51,543 --> 00:50:54,673
لماذا أنت دائما مخيب لآمالي؟

715
00:50:57,173 --> 00:50:59,133
ها انت قلتها؟

716
00:51:00,260 --> 00:51:02,390
لقد قلتها يا أبي

717
00:51:03,888 --> 00:51:05,558
حسنا .. أذا كن دائما مخيب لآمالك

718
00:51:07,642 --> 00:51:09,352
أنا لا أعتقد أنك ستكون متأسف
أذا غادرت المنزل

719
00:51:10,603 --> 00:51:11,443
كلا

720
00:51:12,063 --> 00:51:13,063
"تارنت"

721
00:51:13,231 --> 00:51:14,901
قبعتي رجاءا ، أمي

722
00:51:18,570 --> 00:51:19,570
"تارنت"

723
00:51:23,032 --> 00:51:24,032
زانك -
كلا -

724
00:51:24,576 --> 00:51:26,286
رجاءا أخبره أن يبقى

725
00:51:26,703 --> 00:51:28,833
زانك" رجاءا"

726
00:51:29,581 --> 00:51:31,831
"تارنت"

727
00:51:33,293 --> 00:51:34,543
"تارنت"

728
00:51:37,005 --> 00:51:38,015
صانع القبعات

729
00:51:39,048 --> 00:51:41,548
صانع القبعات أنتظر

730
00:51:41,926 --> 00:51:42,966
أنا لست صانع قبعات

731
00:51:43,469 --> 00:51:46,009
بالتأكيد أنت كلك ، أنت صانع قبعات

732
00:51:46,180 --> 00:51:47,930
أو ستكون كذلك على الأقل عندما أعرفك

733
00:51:49,392 --> 00:51:52,142
يجب أن تقابلي صديقي "ثيكري"ّ
أنه تقريبا بنفس جنونكِ

734
00:51:52,604 --> 00:51:54,364
الا تريدين ألانضام ألينا لبعض الشاي؟ -
صانع القبعات ، رجاءا -

735
00:51:54,814 --> 00:51:56,234
يجب أن تعود لعائلتك

736
00:51:58,318 --> 00:51:59,778
ماذا تعرفين عن عائلتي؟

737
00:51:59,944 --> 00:52:01,074
أنهم في خطر!ّ

738
00:52:01,529 --> 00:52:03,529
يجب أن تحذرهم من يوم ال(هورنفندش)ّ

739
00:52:04,449 --> 00:52:05,739
لا فكرة لديّ عما تتحدثين عنه

740
00:52:07,619 --> 00:52:10,159
لكن أذا أبي قد أرسلكِ لغيير رأيي ، لن تفعلي

741
00:52:10,330 --> 00:52:14,080
أذا لم تذهب ألآن وتحذرهم
ستكون آسفا ، أنا أعلم أنك ستكون كذلك

742
00:52:15,585 --> 00:52:16,885
ربما لاحقا

743
00:52:18,713 --> 00:52:20,093
أنا خسرت أبي

744
00:52:21,966 --> 00:52:23,626
وأشتاق له كل يوم

745
00:52:26,262 --> 00:52:29,352
أذا ذهبت بعيدا الآن
سوف تخسر والدكَ أيضا

746
00:52:30,350 --> 00:52:31,560
لقد خسرته للأبد

747
00:52:32,018 --> 00:52:33,888
لكن ليس عليه أن يكون كذلك لك

748
00:52:34,479 --> 00:52:37,439
يمكنك أستعادته
وبعدها عد كما أنت

749
00:52:37,815 --> 00:52:39,685
وصانع قبعات فقط مثله

750
00:52:40,526 --> 00:52:44,486
أخر شيء أريده هو ان أغدوا مثل أبي

751
00:52:50,703 --> 00:52:51,753
صانع القبعات ، أنتظر

752
00:52:52,121 --> 00:52:55,671
عائلتك سوف تضيع وأنت لم تفعل شيء لايقاف الامر

753
00:52:58,962 --> 00:53:01,632
حسنا ، سوف أحذرهم بنفسي

754
00:53:12,100 --> 00:53:12,930
سيد "هاي توب"ّ

755
00:53:14,602 --> 00:53:16,192
أذا امكنني أخذ قليلا من وقتك

756
00:53:16,354 --> 00:53:18,404
هناك شيء مهم بشدة يجب أن تعلم حوله

757
00:53:18,565 --> 00:53:19,945
سيد "هاي توب"ّ

758
00:53:25,446 --> 00:53:26,776
أعتذاراتنا

759
00:53:26,948 --> 00:53:29,578
أنت تعلم حظ أختي العاثر

760
00:53:30,326 --> 00:53:32,036
ليس هناك داعي للأعتذار ، سموكِ

761
00:53:32,203 --> 00:53:36,543
كل من في "وتزند" شعروا بالاسى يوم حاثة أختكِ

762
00:53:36,916 --> 00:53:39,876
يوم مريع ، كان عند ما دقت الساعة السادسة

763
00:53:41,671 --> 00:53:44,221
لايمكنني نسيان تلك الليلة الثلجية
عندما صدمت راسها بوسط المدينة

764
00:53:45,842 --> 00:53:46,932
أنا وهي كذلك

765
00:53:51,097 --> 00:53:52,767
تلك اللحظة غيرت كل شيء

766
00:53:54,225 --> 00:53:56,015
 إن لم تحدث تلك الحادثة أبدا

767
00:53:56,603 --> 00:53:58,813
لن يكون هناك يوم ال "هورن فندش"ّ

768
00:53:59,314 --> 00:54:00,984
صانع القبعات سوف يتم انقاذه

769
00:54:03,693 --> 00:54:05,323
أعذروني

770
00:54:09,240 --> 00:54:10,780
من تلك الفتاة الغريبة ؟

771
00:54:31,137 --> 00:54:32,557
أعزائي

772
00:54:33,056 --> 00:54:36,096
لا تقلقوا يارجال ، يمكننا فعلها

773
00:54:40,772 --> 00:54:42,822
فقط ليس معه

774
00:54:46,486 --> 00:54:47,696
أبتهج "ترنت"ّ

775
00:54:47,862 --> 00:54:50,532
الآن سنحضى بالمرح أنت ستعيش هنا

776
00:54:51,407 --> 00:54:52,947
وقت الشاي

777
00:54:53,117 --> 00:54:57,197
تونكل ، تونكل خفاش صغير
كيف يمكنني ان اعرف اين انت الآن

778
00:54:57,372 --> 00:54:59,582
...اعلى فوق

779
00:55:21,854 --> 00:55:22,864
من هذا ؟

780
00:55:23,273 --> 00:55:26,073
تحية طيبة ، وبعد

781
00:55:26,234 --> 00:55:27,444
أنا الزمن

782
00:55:28,236 --> 00:55:29,696
الخالد ، اللانهائي

783
00:55:30,196 --> 00:55:32,276
شخصيا الوقت بنفسه

784
00:55:32,657 --> 00:55:36,367
أنا أعلم أنك ربما تجد هذا صعب الفهم قليلا

785
00:55:36,911 --> 00:55:39,121
لكن رجاءا أحتفظ بحيرتك الوجيزة لنهاية الأمر

786
00:55:39,622 --> 00:55:41,542
جلالتك -
سعيد بلقائك سيدي -

787
00:55:44,294 --> 00:55:49,344
أنا ابحث عن لصه ، هزيلة الذكاء

788
00:55:49,507 --> 00:55:50,417
شعرها

789
00:55:50,800 --> 00:55:51,630
أجل ؟

790
00:55:52,010 --> 00:55:52,890
مصفر

791
00:55:53,553 --> 00:55:54,553
اسمها

792
00:55:55,430 --> 00:55:56,430
"اليس"

793
00:55:57,932 --> 00:56:00,232
وما شانك معها ؟

794
00:56:00,393 --> 00:56:01,943
لقد أخذت شيء ما مني

795
00:56:02,520 --> 00:56:05,270
لن اقول ماهو
أنه شيء غير مهم

796
00:56:05,648 --> 00:56:06,648
أنه تافه

797
00:56:07,150 --> 00:56:09,190
أنا لا أعلم لما أنت تحدث كل هذه الضجة

798
00:56:10,778 --> 00:56:13,608
أنه ليس كأي شيء
يجب عليّ استرجاعه

799
00:56:14,657 --> 00:56:15,367
ولكن ليس هذا ما أقلق بشأنه

800
00:56:16,701 --> 00:56:18,491
وعنما يحين الوقت

801
00:56:18,661 --> 00:56:21,001
 بطريقة ما ، أنا سعيد مع هذه النتيجة

802
00:56:21,915 --> 00:56:24,505
اعطني إياه ، من يعلم شيء عنها ؟

803
00:56:30,924 --> 00:56:34,934
حسنا ، أنت محظوظ هذه المرة

804
00:56:35,428 --> 00:56:36,548
لأن اليوم

805
00:56:36,971 --> 00:56:38,931
أنا دعوت "اليس" للشاي

806
00:56:39,432 --> 00:56:41,142
أنتظر ، ماهو هذا ال "اليس"ّ -
أششش -

807
00:56:41,809 --> 00:56:44,439
لما لاتأخذ مقعدا

808
00:56:45,021 --> 00:56:46,361
ويمكننا أنتظارها معا

809
00:56:46,940 --> 00:56:48,440
ليس هناك حيز على الطاولة

810
00:56:48,816 --> 00:56:50,936
لا مكان ، لا مكان

811
00:56:52,237 --> 00:56:53,237
مكان واسع

812
00:56:54,572 --> 00:56:55,612
مكان واسع

813
00:56:56,032 --> 00:56:57,832
شاي لظيفنا -
وقت الشاي -

814
00:57:02,872 --> 00:57:05,042
نحن نحضى بوقت مرح هنا

815
00:57:07,335 --> 00:57:08,755
هل تريد كعكة مسطحة

816
00:57:09,254 --> 00:57:10,764
مسطحة

817
00:57:11,172 --> 00:57:12,592
كلا -
أذا -

818
00:57:13,091 --> 00:57:17,601
أذا كنت حقا الوقت نفسه ، شخصيا
أو اي شي أنت تدعيه

819
00:57:18,054 --> 00:57:18,854
كعكة مسطحة

820
00:57:19,222 --> 00:57:20,352
ربما يمكنك أجابتي على هذا الشيء

821
00:57:20,848 --> 00:57:24,638
لطالما كنت أنتظر متى يأتي هذا ال"القريبا"ّ

822
00:57:25,144 --> 00:57:29,574
أذا أزعجتني ، سوف تكون النهاية للابد

823
00:57:31,985 --> 00:57:34,285
كلا ، أنه ليس عدلا ، ليس عدلا

824
00:57:44,581 --> 00:57:46,501
أنه حقا يذكرني بشخص ما

825
00:57:47,083 --> 00:57:48,083
لا يمكنني التذكر من هو

826
00:57:49,085 --> 00:57:51,455
أنا أعتقد أنه يشبه أخوك قليلا

827
00:57:52,422 --> 00:57:54,512
هراء ، أنه قبيح

828
00:57:54,924 --> 00:57:56,184
أنه يشبهك أكثر

829
00:57:56,676 --> 00:57:57,586
عد الى هنا

830
00:57:58,303 --> 00:57:59,303
"تارنت"

831
00:57:59,679 --> 00:58:01,139
تارنت" أنظر الى هذا

832
00:58:01,681 --> 00:58:03,931
...أنت الآن تراني ، أنت

833
00:58:04,100 --> 00:58:06,600
أنتظر قليلا ، أنتظر قليلا ، لاتفعل

834
00:58:08,688 --> 00:58:10,148
أين ذهب القط؟

835
00:58:12,483 --> 00:58:13,443
وجدتكَ

836
00:58:14,944 --> 00:58:15,954
أمسكت بك

837
00:58:16,112 --> 00:58:18,072
حكمة مؤقتة، أنا أمسكت بك

838
00:58:27,290 --> 00:58:28,370
أنها السادسة تقريبا

839
00:58:33,087 --> 00:58:34,207
مرحبا

840
00:58:34,756 --> 00:58:36,466
لديكِ رأس جميل

841
00:58:37,008 --> 00:58:38,338
شكرا لك

842
00:58:38,801 --> 00:58:40,591
ورأس جميل ، يستحق قبعة جميلة

843
00:58:41,012 --> 00:58:42,182
هذا ما قاله أبي

844
00:58:42,347 --> 00:58:44,557
أنه افضل صانع قبعات في "وتزند"ّ

845
00:58:45,350 --> 00:58:46,680
هل تحبين أن يصنع لكي واحدة ؟

846
00:58:49,979 --> 00:58:52,109
تعالي ، أنه يستطيع صنع أيّ قبعة

847
00:58:52,273 --> 00:58:59,113
غطاء رأس ، قبعة ، طربوش ، قبعة شفافة ، و قلنسوة

848
00:59:04,160 --> 00:59:05,290
لقد أكلتي كل الفطائر

849
00:59:05,703 --> 00:59:07,753
لديك الفُتات -
لا أريد الفُتات -

850
00:59:07,914 --> 00:59:08,914
...أن لم تنسجما معا

851
00:59:09,332 --> 00:59:10,622
لن يكون هناك المزيد من الفطائر لكلاكما

852
00:59:11,167 --> 00:59:12,287
الآن ، أخرجا من مطبخي

853
00:59:15,046 --> 00:59:15,876
بسرعة !ّ

854
00:59:21,386 --> 00:59:23,546
هل هذا صحيح يمكن شفاء كل الجروح

855
00:59:24,013 --> 00:59:25,773
الوقت الى جانبي

856
00:59:25,932 --> 00:59:28,562
ولم أنت تنتظر أحدهم ؟

857
00:59:29,060 --> 00:59:30,810
أنا فقط لايمكنني إيجاد الوقت

858
00:59:32,397 --> 00:59:33,397
"جيزر"

859
00:59:33,940 --> 00:59:34,980
أين كنت ؟ أنت متأخر

860
00:59:35,441 --> 00:59:39,701
في الواقع ، أنا بالوقت المناسب

861
00:59:42,490 --> 00:59:44,160
أنا أملك الوقت بيدي

862
00:59:44,701 --> 00:59:48,161
هل أنت أحمق سخيف

863
00:59:48,913 --> 00:59:51,923
هل حقا تظن أني لم أسمع مثل هذه النكت الرخيصة من قبل

864
00:59:52,083 --> 00:59:54,463
محاولتك للسخرية بائت بالفشل

865
00:59:55,336 --> 00:59:56,916
أنظر ، أنظر الوقت يطير

866
00:59:57,088 --> 00:59:58,048
يكفي

867
01:00:00,967 --> 01:00:01,677
لا مزيد من اضاعتي

868
01:00:01,843 --> 01:00:04,223
أنا أحصل على وقت حياتي

869
01:00:12,145 --> 01:00:14,155
أبي ، أنظر
زبون لديه رأس جميل

870
01:00:14,689 --> 01:00:16,229
هنا

871
01:00:19,193 --> 01:00:21,403
ماهي قبعتكي قلب الحب ، سيدتي ؟

872
01:00:21,571 --> 01:00:22,741
شيء

873
01:00:23,072 --> 01:00:24,202
ريشي

874
01:00:24,407 --> 01:00:25,567
شيء

875
01:00:25,909 --> 01:00:26,619
بأزرار

876
01:00:28,578 --> 01:00:30,038
طاب مسائكِ سيدتي

877
01:00:30,622 --> 01:00:31,712
طاب مسائكَ سيدي

878
01:00:31,873 --> 01:00:36,883
وظيفة القبعة هو أتباع العادات المعروفة لدى المجتمع

879
01:00:37,754 --> 01:00:39,424
وليس للضحك

880
01:00:39,589 --> 01:00:40,589
أبي

881
01:00:41,341 --> 01:00:43,511
أنا لديّ شيء مضحك

882
01:00:46,179 --> 01:00:47,219
ماهو ؟

883
01:00:48,306 --> 01:00:49,636
أنه قبعة

884
01:00:50,183 --> 01:00:51,683
تارنت" لقد قمت بعكسها"

885
01:00:53,394 --> 01:00:55,354
توقف أنت تفسدها -
دعني أنهي هذا الآن -

886
01:00:59,108 --> 01:01:00,818
عزيزي

887
01:01:00,985 --> 01:01:02,105
حسنا

888
01:01:02,612 --> 01:01:04,032
غدا

889
01:01:04,614 --> 01:01:07,784
سوف أريك بالظبط كيف
 يتم عمل قيعة مناسبة

890
01:01:14,624 --> 01:01:15,834
"تارنت"

891
01:01:17,293 --> 01:01:19,093
أنت تقسوا عليه جدأ "زانك"ّ

892
01:01:19,712 --> 01:01:21,212
صنع القبعات أنه عمل جديّ

893
01:01:21,839 --> 01:01:26,009
لايمكنني أن أسم لافكاره التافهة
أن تكبح أمكانياته الحقيقية

894
01:01:28,846 --> 01:01:29,596
الآن

895
01:01:30,890 --> 01:01:32,060
أجل

896
01:01:32,725 --> 01:01:35,435
أجل ، أنا أعتقد أن هذه القبعة سوف تناسبكِ

897
01:01:38,022 --> 01:01:40,362
ممتاز -
جزيل الشكر لك سيد "هايتوب"ّ -

898
01:01:40,525 --> 01:01:42,325
على كلا ، يجب أن أمضي في طريقي

899
01:01:42,735 --> 01:01:44,315
أمسية جميلة

900
01:01:52,745 --> 01:01:54,245
أين هي ؟

901
01:02:22,650 --> 01:02:23,650
ماذا تفعلين ؟

902
01:02:24,068 --> 01:02:25,528
لا شيء

903
01:02:31,034 --> 01:02:32,544
متى ستأتي ؟

904
01:02:37,582 --> 01:02:39,172
حسنا

905
01:02:39,584 --> 01:02:42,634
في الحقيقة أنا أبدا لم أقل سوف تأتي

906
01:02:43,046 --> 01:02:44,126
أيها الكائن العجوز

907
01:02:44,714 --> 01:02:46,424
أنا قلت أنني قمت بدعوتها فقط

908
01:02:50,511 --> 01:02:52,141
جيد جدا ، ذكي للغاية

909
01:02:52,847 --> 01:02:54,057
حركة جيدة سيدي

910
01:02:54,557 --> 01:02:55,387
حركة جيدة

911
01:02:55,558 --> 01:02:56,728
شكرا

912
01:02:57,227 --> 01:02:59,557
لقد سألتني من قبل متى سيأتي "القريبا"ّ

913
01:02:59,729 --> 01:03:02,229
دعني أوضح أين هو الآن حسنا

914
01:03:04,108 --> 01:03:05,358
الآن هو

915
01:03:05,985 --> 01:03:09,025
بالظبط الان دقيقة واحدة على وقت الشاي

916
01:03:09,572 --> 01:03:13,122
وحتى تنظم الشابة "اليس" لكم للشاي

917
01:03:13,284 --> 01:03:17,204
هناك دائما دقيقة واحدة متبيقة على وقت الشاي

918
01:03:17,622 --> 01:03:19,172
....لك ول

919
01:03:19,666 --> 01:03:20,576
أصدقائك المفغلين

920
01:03:21,751 --> 01:03:22,591
أنتبه لكلامك

921
01:03:24,212 --> 01:03:25,632
أستمتع بالحاضر

922
01:03:26,005 --> 01:03:27,165
لقد رأيته الآن في كتاب النور ، لم أكن؟

923
01:03:28,633 --> 01:03:29,723
وقت الذهاب

924
01:03:29,926 --> 01:03:31,046
يجب أن أعيد ال"كرونوسفير" الأن

925
01:03:31,469 --> 01:03:33,429
لا يمكنها الأبتعاد كثيرا

926
01:03:34,305 --> 01:03:35,215
ماهو الفصل الغريب

927
01:03:35,390 --> 01:03:36,390
ماهو الرجل النبيل

928
01:03:36,766 --> 01:03:37,806
وداعا

929
01:03:42,772 --> 01:03:43,732
لايمكني أن اصدق أنه قال ذلك

930
01:03:44,148 --> 01:03:45,268
هل تصدق

931
01:03:53,283 --> 01:03:54,623
لايمكني أن اصدق أنه قال ذلك

932
01:03:56,160 --> 01:03:57,080
ماذا ؟

933
01:03:57,495 --> 01:03:58,155
لايمكنني الحركة

934
01:03:58,329 --> 01:03:59,909
أنتظر ، ماذا حدث ؟

935
01:04:00,415 --> 01:04:03,925
لقد جعلنا نعلق جميعا قبل دقيقة من وقت الشاي

936
01:04:10,758 --> 01:04:13,428
وقت الشاي الى ألابد !ّ

937
01:04:19,434 --> 01:04:20,944
ها أنتم أيها النمل الصغير

938
01:04:21,102 --> 01:04:22,562
بيت جديد جميل

939
01:04:30,737 --> 01:04:32,447
ماذا قلت لكلاكما ؟

940
01:04:32,864 --> 01:04:34,704
لامزيد من الفطائر

941
01:04:34,866 --> 01:04:36,116
أنا لم أأكل أي فطائر

942
01:04:39,329 --> 01:04:40,499
لماذا يوجد هذا الفتات تحت سريركِ

943
01:04:45,501 --> 01:04:46,461
هي من وضعته هنا

944
01:04:48,755 --> 01:04:50,055
هل فعلتِ هذا "مريانا"ّ

945
01:04:50,548 --> 01:04:52,258
أنتي فعلتي, أخبريها

946
01:04:53,051 --> 01:04:54,551
أخبرينا الحقيقة "مريانا"ّ

947
01:04:55,094 --> 01:04:57,514
هل أنتي من أكل الفطائر
ووضع الفتات هنا

948
01:05:03,937 --> 01:05:04,937
كلا

949
01:05:05,855 --> 01:05:07,765
ولكنكي فعلتي ذلك ، أنتي كاذبة

950
01:05:09,359 --> 01:05:10,649
الفتات اسفل سريركِ

951
01:05:12,612 --> 01:05:13,862
لاتلقي باللوم على أختكِ

952
01:05:14,697 --> 01:05:17,197
كلا ، أنه ليس عدلا ، أنه ليس عدلا

953
01:05:32,507 --> 01:05:34,337
أنها السادسة

954
01:05:44,018 --> 01:05:45,478
الساعة

955
01:05:45,645 --> 01:05:46,815
سوف تصدم رأسها

956
01:06:06,833 --> 01:06:07,833
كلا

957
01:06:13,214 --> 01:06:14,424
رأسي

958
01:06:16,217 --> 01:06:17,717
زهور غبية

959
01:06:20,221 --> 01:06:21,221
الأميرة

960
01:06:21,389 --> 01:06:22,639
كلا

961
01:06:30,607 --> 01:06:31,647
هل رأسكِ بخير سيدتي ؟

962
01:06:32,066 --> 01:06:33,726
بحذر ، أنها تتورم

963
01:06:34,819 --> 01:06:35,859
كلا

964
01:06:36,905 --> 01:06:38,245
"ايراسيبث"

965
01:06:38,781 --> 01:06:39,411
"ايراسيبث"

966
01:06:39,574 --> 01:06:40,534
أين هي

967
01:06:43,161 --> 01:06:44,501
عزيزتي

968
01:06:45,038 --> 01:06:46,458
أبي رأسي يؤلمني
الطوق حول عنقي

969
01:06:51,044 --> 01:06:52,424
"مريانا"

970
01:06:53,630 --> 01:06:55,090
هل رأيت هذا

971
01:06:55,256 --> 01:06:57,426
نعم ، أنها سقطة قوية

972
01:07:02,639 --> 01:07:04,639
لايمكنك تغيير الماضي

973
01:07:04,807 --> 01:07:07,267
لكنهم يقولون يمكنك تعلم شيئا منه

974
01:07:16,444 --> 01:07:18,704
أول قبعة صنعتها

975
01:07:19,822 --> 01:07:22,872
لقد ضننت انه رمى بها خارجا ،، بعيدا

976
01:07:23,701 --> 01:07:25,411
لقد أحتفظ بها

977
01:07:25,578 --> 01:07:28,658
من المستحيل ان تكون هنا
...ولكن

978
01:07:28,831 --> 01:07:30,751
ها هي هنا

979
01:07:31,292 --> 01:07:33,252
اذا صمدت تلك القبعة

980
01:07:33,795 --> 01:07:35,425
اذن عائلتي ستنجوا ايضا

981
01:07:36,673 --> 01:07:37,593
(هايجينز)

982
01:07:38,341 --> 01:07:40,011
(هاي بوتوم)

983
01:07:40,176 --> 01:07:41,796
لم يصل هنا بعد

984
01:07:41,970 --> 01:07:43,600
لا أحد من "هايتوب"ّ

985
01:07:45,557 --> 01:07:47,597
أنهم أحياء

986
01:07:47,767 --> 01:07:49,227
أنهم أحياء

987
01:07:54,482 --> 01:07:56,192
حماقتكي

988
01:07:56,818 --> 01:07:58,028
تذهلني

989
01:07:58,570 --> 01:08:02,820
ليس لديك تصور لمدى التهور

990
01:08:03,366 --> 01:08:05,526
الذي كنتِ عليه

991
01:08:06,119 --> 01:08:08,159
الخطر الي تسببتي به

992
01:08:20,925 --> 01:08:22,255
ماذا سنفعل ؟

993
01:08:22,886 --> 01:08:25,096
أسرع ! أين كتيب التعليمات
من لديه كتيب التعليمات ؟

994
01:08:43,156 --> 01:08:46,326
أنا أريد ذلك ال"كرونوسفير"ّ

995
01:08:46,910 --> 01:08:49,080
يجب أن اعيده الى الساعة الكبيرة

996
01:08:49,537 --> 01:08:50,747
لكن يوم ال"هورنفندش"ّ

997
01:08:50,914 --> 01:08:53,124
سوف أستخدمه مرة أخيرة

998
01:08:53,291 --> 01:08:56,041
يجب أن أكتشف ماذا حصل لعائلة ال"هاي توب"ّ
 ربما يمككني أنقاذهم

999
01:08:56,586 --> 01:09:01,126
أنتي لن تنقذي احد سوف أجدكِ أينما ذهبتي

1000
01:09:01,299 --> 01:09:04,049
الساعة الكبيرة يجب أن لاتتوقف

1001
01:09:04,677 --> 01:09:08,177
لايمكنكِ التهرب من الوقت

1002
01:09:09,641 --> 01:09:10,851
أنا اسفة

1003
01:09:12,310 --> 01:09:13,980
لكن يجب أن انقذ صانع القبعات

1004
01:09:20,693 --> 01:09:22,823
"أليس"  "أليس"

1005
01:09:22,987 --> 01:09:25,157
عودي مع ال"كرونوسفير" خاصتي

1006
01:09:25,323 --> 01:09:27,123
أنها فتاة (كينجسلي)ّ

1007
01:09:27,283 --> 01:09:28,913
الفتاة جن جنونها ، خذوها

1008
01:09:29,077 --> 01:09:31,077
قيدوها ، ياسادة

1009
01:09:32,872 --> 01:09:34,792
"أليس"

1010
01:09:35,166 --> 01:09:36,496
"أليس"

1011
01:09:40,463 --> 01:09:41,923
"أليس"

1012
01:09:47,428 --> 01:09:48,348
أين أنا ؟

1013
01:09:50,056 --> 01:09:51,806
أنتي في مصحة

1014
01:09:51,975 --> 01:09:53,355
كم لبثتُ هنا

1015
01:09:53,518 --> 01:09:54,558
ليس طويلا

1016
01:09:55,562 --> 01:09:58,862
وجدناكِ في غرفة في الطابق العلوي
في منزل عائلة "أسكوت"ّ

1017
01:09:59,566 --> 01:10:01,646
هامش" أحضركِ الى هنا"

1018
01:10:02,151 --> 01:10:04,321
أنتي تتصرفين بغرابة

1019
01:10:10,785 --> 01:10:14,405
يقولون أنكِ كنتِ تحاولين الدخول تحت الأثاث

1020
01:10:14,914 --> 01:10:16,584
تتكلمين حول ال "آتموسفير" (طبقة الغلاف الجوي)ّ

1021
01:10:18,877 --> 01:10:19,837
"الكرونوسفير"

1022
01:10:20,336 --> 01:10:21,166
صانع القبعات

1023
01:10:21,337 --> 01:10:22,457
أجل احتاجه ، سيدة (كينجسلي)ّ

1024
01:10:23,006 --> 01:10:24,216
أنا يجب أن أعود

1025
01:10:24,716 --> 01:10:25,626
حسنا ، ديني أرى

1026
01:10:26,134 --> 01:10:26,974
متأثرة

1027
01:10:27,510 --> 01:10:29,970
عاطفية تميل للتخيلات

1028
01:10:31,055 --> 01:10:32,765
حالة تقليدية من الهستيريا النسائية

1029
01:10:33,349 --> 01:10:35,679
البعض يقول أنها غير قابلة للشفاء

1030
01:10:38,104 --> 01:10:40,364
لكني أختلف معهم

1031
01:10:40,523 --> 01:10:42,403
لكن لايوجد شيء خاطي بي

1032
01:10:42,901 --> 01:10:43,691
إستلقي يا "أليس"َ

1033
01:10:44,235 --> 01:10:45,235
أستلقي

1034
01:10:46,905 --> 01:10:48,205
هل هذا ضروري حقا يا دكتور "بينيت"َ

1035
01:10:48,656 --> 01:10:49,986
لا بد من وجود شيء -
سيد "هاريس"َ -

1036
01:10:51,409 --> 01:10:52,029
لايمكنني التواجد هنا

1037
01:10:52,202 --> 01:10:53,992
سيد "هاريس" اذا امكنك رؤية السيدة "كنجيسلي"َ

1038
01:10:54,120 --> 01:10:54,870
عليه العودة

1039
01:10:56,706 --> 01:10:57,916
لدينا عمل لننجزه

1040
01:10:58,416 --> 01:11:01,626
لا تخافي سوف نعالج (أليس) في أسرع وقت

1041
01:11:06,716 --> 01:11:08,046
أين تركت ؟

1042
01:11:16,392 --> 01:11:17,892
دكتور (بينيت) يجب حقا أن أعترض

1043
01:11:19,896 --> 01:11:20,726
أليس

1044
01:11:22,732 --> 01:11:23,572
أهربي

1045
01:11:25,860 --> 01:11:26,690
كلا

1046
01:11:27,320 --> 01:11:29,030
لا تتركوها تهرب

1047
01:12:00,019 --> 01:12:01,479
إذا كنت قد تعلمت شيء
من ثلاثة أعوام في الماء

1048
01:12:02,438 --> 01:12:04,108
فهو كيف أربط عقده قويه

1049
01:12:17,662 --> 01:12:18,412
أنتِ ؟

1050
01:12:18,830 --> 01:12:20,250
تلك عربتي

1051
01:12:22,000 --> 01:12:22,710
لايمكنكي أخذها

1052
01:12:22,876 --> 01:12:23,956
أسفه

1053
01:12:24,460 --> 01:12:26,300
أنا ادعي الجنون

1054
01:12:42,061 --> 01:12:43,651
أنتظروني يا عائلة "الهاي توب"ّ

1055
01:13:42,872 --> 01:13:43,872
"هاي توب"

1056
01:13:57,220 --> 01:13:58,050
كلا

1057
01:14:26,082 --> 01:14:28,462
الانتقام لي

1058
01:14:29,544 --> 01:14:31,004
لقدأخذتهم

1059
01:14:49,439 --> 01:14:50,939
المرة القادمة

1060
01:15:03,286 --> 01:15:04,656
صانع القبعات

1061
01:15:06,372 --> 01:15:07,292
صانع القبعات

1062
01:15:07,832 --> 01:15:08,962
عائلتك أنهم أحياء

1063
01:15:28,978 --> 01:15:31,148
هو بالكاد ينبض

1064
01:15:31,856 --> 01:15:33,106
أخشى أنكِ متأخرة

1065
01:15:35,735 --> 01:15:36,735
صانع القبعات

1066
01:15:39,447 --> 01:15:40,867
أنه يقاتل وحده

1067
01:15:41,491 --> 01:15:44,041
لايمكنني الوقوف ورؤيته هكذا

1068
01:15:44,661 --> 01:15:48,911
تعالي "مالي"ّ
قولي وداعا "أليس"ّ

1069
01:15:49,582 --> 01:15:50,582
هيا بنا -
أجل -

1070
01:15:54,837 --> 01:15:57,717
رجاءا أستيقظ ياصانع القبعات رجاءا

1071
01:15:57,882 --> 01:15:59,182
استيقظ

1072
01:15:59,676 --> 01:16:01,256
رجاءا أستيقظ

1073
01:16:08,851 --> 01:16:10,441
أعرف ماذا يعني هذا الان

1074
01:16:11,229 --> 01:16:13,559
لقد صنعت هذه لابيك
عندما كنت صغيرا

1075
01:16:14,023 --> 01:16:16,903
علامة على حبك له
وانت اعتقدت انه تخلص منها

1076
01:16:17,485 --> 01:16:19,355
لكنه أحتفظ بها طوال هذه السنوات

1077
01:16:19,529 --> 01:16:20,859
أحتفظ بها

1078
01:16:21,030 --> 01:16:22,700
والان هو يحتاجك

1079
01:16:26,077 --> 01:16:28,037
أنا أسفة

1080
01:16:28,204 --> 01:16:29,664
لقد ظننت ان هذا مستحيل

1081
01:16:33,543 --> 01:16:35,593
عليّ أن أؤمن بك

1082
01:16:45,388 --> 01:16:47,468
تؤمنين بي ؟

1083
01:16:55,189 --> 01:16:56,899
سأؤمن بك دائما

1084
01:17:04,949 --> 01:17:07,789
أنه أنتي ، اليس كلك

1085
01:17:11,414 --> 01:17:13,754
كنت سأعرفك على اي حال

1086
01:17:21,257 --> 01:17:22,757
أنتي "أليس"ّ

1087
01:17:23,343 --> 01:17:24,303
صانع القبعات

1088
01:17:25,595 --> 01:17:27,305
أنا أفتقدك كثيرا

1089
01:17:27,472 --> 01:17:29,102
وكذلك أنا عزيزتي

1090
01:17:32,143 --> 01:17:35,153
لكن اذا كانت عائلتي على قيد الحياة ؟

1091
01:17:35,313 --> 01:17:37,273
لماذا لم يعودوا الى المنزل

1092
01:17:37,815 --> 01:17:39,065
لانهم كانوا مخطوفين

1093
01:17:39,234 --> 01:17:41,904
بواسطه الشخص الوحيد البغيض بما يكفي
لكي يقوم باحتجازهم

1094
01:17:42,278 --> 01:17:43,528
كل هذه السنوات

1095
01:17:55,124 --> 01:17:56,964
الخنزيرة اللعينة

1096
01:18:00,797 --> 01:18:07,137
أنا ذاهب لاجد الملكة الحمراء
وأعيد عائلتي الى المنزل

1097
01:18:18,147 --> 01:18:19,317
مرحبا

1098
01:18:19,482 --> 01:18:20,612
مارأيكم ايتها الحيوانات الاليفة ؟

1099
01:18:22,110 --> 01:18:24,820
حفر ، حفر ، حفر ، عمل ، عمل ، عمل

1100
01:18:28,324 --> 01:18:29,494
هزة أرضية

1101
01:18:41,754 --> 01:18:43,094
أيها الشيطان أين كنت

1102
01:18:44,007 --> 01:18:45,167
أين "أليس"ّ

1103
01:18:45,592 --> 01:18:46,682
أين "كرونوسفيري"ّ

1104
01:18:49,178 --> 01:18:51,678
لقد قفزت من خلال المرآة

1105
01:18:52,140 --> 01:18:52,890
لقد ذهبت

1106
01:18:53,057 --> 01:18:54,677
ماذا ؟ لقد تركتها تذهب ؟

1107
01:18:54,851 --> 01:18:55,641
كلا

1108
01:18:56,185 --> 01:18:58,345
عليّ أن أعثر عليها

1109
01:18:58,897 --> 01:19:00,727
أين هي -
كيف يمكنني أن أعلم أين هي ؟ -

1110
01:19:00,899 --> 01:19:02,729
لأنها عدوتكِ

1111
01:19:03,359 --> 01:19:04,859
...لقد تحدثت

1112
01:19:05,486 --> 01:19:06,986
وتمتمت حول ؟

1113
01:19:07,572 --> 01:19:08,572
"هاي توب"

1114
01:19:09,198 --> 01:19:10,528
"هاي توب"

1115
01:19:11,868 --> 01:19:13,908
لقد قالت أنها ذابهة لأنقاذهم

1116
01:19:14,412 --> 01:19:15,502
ماذا يعني هذا ؟

1117
01:19:18,499 --> 01:19:20,459
أنا أعلم بالظبط ماذا يعني هذا

1118
01:19:23,588 --> 01:19:24,258
حراس !ّ

1119
01:19:24,714 --> 01:19:25,724
قيدوه

1120
01:19:27,884 --> 01:19:30,394
من الآن فصاعدا عزيزي

1121
01:19:30,553 --> 01:19:32,183
أنا المسؤولة

1122
01:19:38,519 --> 01:19:40,019
أنا اسقط

1123
01:19:58,122 --> 01:19:59,872
"أليس"

1124
01:20:00,375 --> 01:20:01,965
"ميرانا"

1125
01:20:12,136 --> 01:20:14,886
عائلتي هناك أنا أعلم هذا

1126
01:20:24,399 --> 01:20:25,649
غير معقول ؟

1127
01:20:26,109 --> 01:20:27,279
أي طريق يؤدي للاعلى

1128
01:20:27,443 --> 01:20:28,943
هناك الكثير من السلالم

1129
01:20:29,571 --> 01:20:30,951
هل هذا المكان حيث ؟

1130
01:20:31,281 --> 01:20:31,781
نفترق ؟

1131
01:20:32,407 --> 01:20:34,027
سوف نفترق سوياً

1132
01:20:34,534 --> 01:20:36,294
أنها قلعة كبيرة

1133
01:20:36,828 --> 01:20:38,498
ربما أذا لم نفترق

1134
01:20:39,038 --> 01:20:40,118
يا إلهي

1135
01:20:40,456 --> 01:20:41,286
أنا لايمكنني التنفس حقا

1136
01:20:41,457 --> 01:20:43,077
سيد "هاي توب"ّ

1137
01:20:44,460 --> 01:20:47,000
"هاي توب" "هاي توب"

1138
01:20:47,755 --> 01:20:49,465
"زونك"

1139
01:20:53,344 --> 01:20:54,354
هذا واحد مغلق

1140
01:20:54,512 --> 01:20:55,602
وهذا ايضا

1141
01:21:00,810 --> 01:21:01,940
هذه الغرفة الاخيرة

1142
01:21:02,103 --> 01:21:03,653
يجب أن يكونوا من هنا

1143
01:21:04,063 --> 01:21:05,823
أنا فقط أعرف هذا

1144
01:21:13,656 --> 01:21:15,316
أبي ، أمي

1145
01:21:16,159 --> 01:21:17,699
أي أحد ؟

1146
01:21:29,964 --> 01:21:30,974
أنهم ليسوا هنا

1147
01:21:36,179 --> 01:21:37,509
أنهم ليسوا هنا

1148
01:21:40,183 --> 01:21:41,233
أنهم ليسوا هنا

1149
01:21:45,146 --> 01:21:49,186
لكني كنت متاكد أنهم هنا
يمكنني الشعور بذلك

1150
01:21:55,990 --> 01:21:57,700
أنا أسفة للغاية

1151
01:22:22,559 --> 01:22:23,679
أبي

1152
01:22:23,851 --> 01:22:24,811
أمي

1153
01:22:25,395 --> 01:22:26,905
كلكم .. أنه أنتم

1154
01:22:31,609 --> 01:22:34,649
صغار للغاية لكنهم أنتم

1155
01:22:49,836 --> 01:22:50,536
هلو "أليس"ّ

1156
01:22:53,131 --> 01:22:54,761
أحظروه

1157
01:22:57,594 --> 01:22:58,724
كلا

1158
01:23:01,472 --> 01:23:02,472
شكرا جزيلا لكي

1159
01:23:04,601 --> 01:23:10,981
فقد اوصلتي لي للتو الجهاز
الاقوى على الاطلاق في هذا العالم

1160
01:23:13,610 --> 01:23:15,780
مع أعز أصدقائكِ

1161
01:23:16,237 --> 01:23:19,867
وأعز أعدائي

1162
01:23:24,495 --> 01:23:25,405
"ريستي"

1163
01:23:25,580 --> 01:23:26,580
أخرسي

1164
01:23:28,458 --> 01:23:30,958
أنا أعلم أنه كان علنا البقاء سويا
والآن أنظر إلينا

1165
01:23:31,544 --> 01:23:33,554
عالقون في سجن كبير من الخضروات

1166
01:23:38,509 --> 01:23:39,889
ماذا حدث لك

1167
01:23:46,059 --> 01:23:47,979
أنتظري ، جلالتكي توقفي

1168
01:23:48,144 --> 01:23:50,814
لا يمكنكي تغير الماضي
صدقيني ، لقد حاولت

1169
01:23:51,397 --> 01:23:54,977
أليس " لطالما كنتي شيء مزعج "
أناني يقاطع الامور

1170
01:23:55,526 --> 01:23:56,526
عندما أعود

1171
01:23:56,986 --> 01:23:59,276
سوف أحصل على رؤوس كل اصدقائكِ

1172
01:23:59,447 --> 01:24:01,777
وبعدها سوف أحصل على راسكِ
وداعا

1173
01:24:05,495 --> 01:24:06,625
تعاليّ

1174
01:24:07,205 --> 01:24:08,665
لاتجعليها ترى نفسها

1175
01:24:09,249 --> 01:24:10,669
أو أنها سوف تدمر كل شيء

1176
01:24:21,511 --> 01:24:24,261
والآن علمت لماذا لا أحبها ؟

1177
01:24:36,526 --> 01:24:39,066
كيف تبقي الساعه تعمل بنفسها

1178
01:24:39,696 --> 01:24:40,646
بالطبع !ّ

1179
01:24:41,322 --> 01:24:43,202
ثواني ، دقائق

1180
01:24:43,783 --> 01:24:46,373
أنتقل ألى 347

1181
01:24:48,288 --> 01:24:49,958
حان الوقت

1182
01:24:52,667 --> 01:24:54,207
للساعة

1183
01:25:10,852 --> 01:25:11,772
حان الوقت

1184
01:25:12,729 --> 01:25:14,809
كل هذا كان خطأي

1185
01:25:14,981 --> 01:25:16,481
لقد سرقت ال"كرونوسفير"ّ

1186
01:25:19,861 --> 01:25:21,491
أظن أنه عليكِ سرقته مرة أخرى

1187
01:25:30,496 --> 01:25:32,206
لقد أكلت أنفي

1188
01:25:35,376 --> 01:25:36,746
وأصابعي

1189
01:25:36,920 --> 01:25:38,380
وتحت ذراعي

1190
01:25:39,422 --> 01:25:40,722
شكرا

1191
01:25:41,299 --> 01:25:43,719
أظن انكِ تبدين اجمل بدون أنفكِ

1192
01:25:44,719 --> 01:25:46,549
مثيرة بطريقة غريبة

1193
01:25:47,347 --> 01:25:48,507
توقف

1194
01:25:49,057 --> 01:25:50,137
ماذا سوف نفعل ؟

1195
01:25:50,600 --> 01:25:51,680
أجل ، ماهي الخطة

1196
01:25:54,896 --> 01:25:57,816
الامر عائد أليكِ "أليس"ّ

1197
01:26:00,360 --> 01:26:01,780
نأخذ الوقت لقلعته

1198
01:26:02,153 --> 01:26:04,033
أنا وصانع القبعات سوف نستعيد ال"كرونوسفير"ّ

1199
01:26:04,197 --> 01:26:06,367
ونعيد النظام للعالم ، هل فهمتم

1200
01:26:06,866 --> 01:26:08,116
أجل بالطبع -
أجل -

1201
01:26:08,618 --> 01:26:10,488
ماذا ننتظر فلننطلق؟

1202
01:26:20,088 --> 01:26:21,008
أين نحن ؟

1203
01:26:21,464 --> 01:26:23,554
أنت تعلمين أين نحن

1204
01:26:26,636 --> 01:26:28,296
لماذا الفتات اسفل سريركِ

1205
01:26:31,432 --> 01:26:32,312
هي من وضعته هنا

1206
01:26:34,310 --> 01:26:35,480
هل فعلت هذا"مريانا"ّ

1207
01:26:36,271 --> 01:26:38,151
هل فعلت هذا"مريانا"ّ

1208
01:26:38,898 --> 01:26:39,818
لقد فعلتِ

1209
01:26:40,316 --> 01:26:41,476
أخبريها

1210
01:26:41,943 --> 01:26:42,823
قولي الحقيقة "ميرانا"ّ

1211
01:26:44,153 --> 01:26:46,453
هل أكلتي الفطائر ووضعتي
الفتات اسفل سريرها

1212
01:26:50,493 --> 01:26:51,493
كلا
كلا

1213
01:26:54,998 --> 01:26:56,498
"ريستي" -
أنتي كاذبة -

1214
01:26:56,916 --> 01:26:58,496
كاذبة ، أنتي كاذبة

1215
01:27:19,355 --> 01:27:22,355
هذا لايمكن أن يكون جيدا

1216
01:27:33,369 --> 01:27:34,499
علينا الذهاب الآن

1217
01:27:39,709 --> 01:27:41,879
لقد أفسدت الماضي

1218
01:27:42,420 --> 01:27:45,460
فقط أرجاع ال"كرونوسفير"ّ يمكنه ان ينقذنا

1219
01:28:11,908 --> 01:28:12,988
أنها تلحق بنا

1220
01:29:04,794 --> 01:29:05,964
"أليس"

1221
01:29:06,129 --> 01:29:07,959
الجميع ، تمسكوا

1222
01:29:08,339 --> 01:29:09,419
أنا لا أريد التمسك

1223
01:29:17,140 --> 01:29:18,470
ال "كرونوسفير"ّ

1224
01:29:19,142 --> 01:29:20,982
لقد أعادته

1225
01:29:39,204 --> 01:29:40,454
أركضي "أليس"ّ

1226
01:29:40,997 --> 01:29:42,327
ربما يسحبون تلك حقا

1227
01:29:44,667 --> 01:29:46,537
اتبعني ، من هذا الطريق

1228
01:29:47,503 --> 01:29:49,003
لقد أمسكت بك ، أجل

1229
01:29:54,719 --> 01:29:57,219
عليّ حفظ الساعة العظيمة

1230
01:30:02,644 --> 01:30:03,894
لا أريد المغادرة

1231
01:30:11,319 --> 01:30:14,029
سيدي ، سيدي ، تماسك أنها هنا

1232
01:30:14,530 --> 01:30:17,490
الفتاة التي خدعتك وجعلتك تبدو كالاحمق

1233
01:30:28,127 --> 01:30:29,547
"أليس"

1234
01:30:30,547 --> 01:30:31,507
صانع القبعات

1235
01:30:47,522 --> 01:30:48,522
وداعا أخي

1236
01:30:49,857 --> 01:30:50,937
أخي وداعا

1237
01:30:51,901 --> 01:30:55,281
لقد استمتعت بكل لحظة معكم

1238
01:30:58,616 --> 01:30:59,946
"جارد"

1239
01:31:01,452 --> 01:31:02,542
أنتهى الوقت

1240
01:31:05,331 --> 01:31:06,871
لن تتمكن من فعلها ؟

1241
01:31:07,333 --> 01:31:09,213
أنها تحتاج مزيد من الوقت سيدي

1242
01:31:09,377 --> 01:31:14,167
عليّ أن لا أدير اخر دقة لي

1243
01:31:23,683 --> 01:31:24,733
من الواضح

1244
01:31:25,268 --> 01:31:27,268
جهازي الذي لايقهر

1245
01:31:29,981 --> 01:31:31,441
في الواقع

1246
01:31:32,233 --> 01:31:33,613
يقهر

1247
01:32:54,399 --> 01:32:56,439
يا ألهي

1248
01:33:07,912 --> 01:33:10,332
هل فاتني شيء ؟

1249
01:33:13,042 --> 01:33:14,342
هل أنت بخير

1250
01:33:16,129 --> 01:33:17,249
تعم

1251
01:33:17,755 --> 01:33:18,705
"ويلكنس"

1252
01:33:18,882 --> 01:33:19,882
"ويلكنس"

1253
01:33:20,341 --> 01:33:22,091
"ويلكنس" -
نعم ن سيدي -

1254
01:33:23,052 --> 01:33:24,182
ها أنت ذا

1255
01:33:24,679 --> 01:33:25,969
توقفوا عن اللهو

1256
01:33:26,472 --> 01:33:27,852
هناك الكثير لعمله

1257
01:33:29,559 --> 01:33:31,019
الا تحتاجين لكبير خدم
أليس كذلك يا آنسه

1258
01:33:31,895 --> 01:33:32,655
"ويلكنس"

1259
01:33:34,898 --> 01:33:37,188
لقد فعلوها ، لقد فعلوها

1260
01:33:37,358 --> 01:33:40,608
مرحا ، "أليس" أحببت تلك الفتاة دوما

1261
01:33:48,328 --> 01:33:50,038
أبتعدي عني

1262
01:34:06,596 --> 01:34:11,766
لماذا يحدث لي هذا دائما

1263
01:34:21,778 --> 01:34:24,528
لماذا لا أحد يحبني

1264
01:34:27,283 --> 01:34:28,743
أنا أحبكِ "ريستي"ّ

1265
01:34:29,786 --> 01:34:31,116
كلا ، لاتحبينني

1266
01:34:33,957 --> 01:34:36,667
كل هذا خطأكِ

1267
01:34:39,003 --> 01:34:39,963
أنا أعلم

1268
01:34:40,630 --> 01:34:43,300
أنا من اكل الفطائر ووقع اللوم عليكِ

1269
01:34:43,466 --> 01:34:47,136
كان يجب عليّ قول الحقيقة
لما حدث كل هذا من ألاساس

1270
01:34:48,012 --> 01:34:49,392
أنا أسفة جدا

1271
01:34:52,433 --> 01:34:54,943
أذ لم يكن متأخرا

1272
01:34:56,646 --> 01:34:58,646
رجاءا سامحيني

1273
01:35:03,820 --> 01:35:05,990
هذا كل ما أردت سماعه على الاطلاق

1274
01:35:08,074 --> 01:35:08,994
حقا ، هو هذا

1275
01:35:15,790 --> 01:35:17,290
جلالتكِ

1276
01:35:17,876 --> 01:35:19,996
أستميحكِ عذرا للمقاطعة

1277
01:35:24,173 --> 01:35:25,513
...عائلتي وجدت نفسها

1278
01:35:26,759 --> 01:35:28,339
في ظروف غريبة

1279
01:35:30,805 --> 01:35:31,755
بالطبع

1280
01:35:34,893 --> 01:35:36,393
دائما أحببت ألاشياء الصغية

1281
01:35:39,022 --> 01:35:40,652
شكرا

1282
01:35:46,529 --> 01:35:48,029
ليس كثيرا ، الان كن حذا

1283
01:35:59,375 --> 01:36:02,165
لا أصدق بني ، لقد أحسن صنعا

1284
01:36:03,213 --> 01:36:05,423
عائلتي

1285
01:36:06,758 --> 01:36:09,008
عائلتي العزيزة

1286
01:36:09,552 --> 01:36:10,722
أمي

1287
01:36:13,014 --> 01:36:15,224
أنت ،يا أبي

1288
01:36:16,851 --> 01:36:19,401
لقد احتفظت بقبعتي الزرقاء

1289
01:36:21,064 --> 01:36:23,074
لقد صنعت  قبعة

1290
01:36:24,943 --> 01:36:26,113
أنا صانع قبعات

1291
01:36:27,028 --> 01:36:30,108
لقد بهذا دائما  ، بني

1292
01:36:44,587 --> 01:36:45,757
كل شيء جيد

1293
01:36:47,924 --> 01:36:48,764
نعم ؟

1294
01:36:50,176 --> 01:36:52,086
أنا أعلم أنك حاولت تحذيري

1295
01:36:52,262 --> 01:36:53,352
ولكني لم إصغي

1296
01:36:53,721 --> 01:36:55,601
أنا آسفة

1297
01:36:57,058 --> 01:36:59,098
أعتقدت أن الوقت سارق

1298
01:37:00,103 --> 01:37:01,733
سرق كل شيء أحببته

1299
01:37:05,108 --> 01:37:07,988
لكني أرى الآن أنك تمنح قبل أن تأخذ

1300
01:37:09,279 --> 01:37:10,279
وكل يوم هو عبارة عن هدية

1301
01:37:10,738 --> 01:37:13,698
كل ساعة ، كل دقيقة ، وكل ثانية

1302
01:37:19,706 --> 01:37:21,456
الجندي الساقط

1303
01:37:21,624 --> 01:37:23,254
أظن أنه تريد مني أن اصلحه

1304
01:37:24,294 --> 01:37:25,424
كلا

1305
01:37:25,587 --> 01:37:26,797
أريد منك أن تحتفظ بها

1306
01:37:31,926 --> 01:37:34,426
لقد أعتاد القول بأن الشي
الوحيد الذي يستحق فعله

1307
01:37:34,596 --> 01:37:35,716
الشيء الذي نفعله للأخرين

1308
01:37:38,975 --> 01:37:40,435
أظن أنه سيعجب بك

1309
01:37:44,480 --> 01:37:47,150
أنا تقول أن الوقت ليس صديق لأحد

1310
01:37:49,652 --> 01:37:51,862
لكني سأذكركِ دائما

1311
01:37:53,907 --> 01:37:54,817
ورجاءا

1312
01:37:55,909 --> 01:37:56,989
لا تعودي الى هنا

1313
01:38:04,250 --> 01:38:05,250
"أليس"

1314
01:38:05,668 --> 01:38:06,498
"أليس"

1315
01:38:06,669 --> 01:38:08,419
فقط تعالي وقابلي عائلتي

1316
01:38:08,838 --> 01:38:12,508
بعد كل هذا أنتي الشخص الوحيد الذي انقذهم
اليس كذلك

1317
01:38:13,009 --> 01:38:15,759
سنحظى بالكثير من المتعه معا

1318
01:38:26,189 --> 01:38:28,319
لكن بالطبع أنتِ لديكِ عائلة خاصة بكِ

1319
01:38:28,733 --> 01:38:29,903
أليس كذلك

1320
01:38:31,444 --> 01:38:34,364
العائلة أنها شيء مهم للغاية

1321
01:38:35,698 --> 01:38:37,448
عليك فقط ايجاد واحدة

1322
01:38:39,285 --> 01:38:41,445
صانع القبعات

1323
01:38:41,621 --> 01:38:43,541
أنى أخشى أن لا أراك مجددا

1324
01:38:46,626 --> 01:38:48,036
عزيزتي "أليس"ّ

1325
01:38:53,258 --> 01:38:55,338
في حديقة الذكريات

1326
01:38:58,137 --> 01:39:00,427
في مكان الاحلام

1327
01:39:01,849 --> 01:39:04,599
حيث المكان الذي أنا وأنت سنلتقي به

1328
01:39:05,603 --> 01:39:07,903
ولكن الحلم ليس حقيقيا

1329
01:39:13,570 --> 01:39:16,450
من الذي قال هذا أو الذي يحدده

1330
01:39:40,555 --> 01:39:42,105
ما فعلتيه " أليس"ّ

1331
01:39:42,682 --> 01:39:44,272
شيء مهم للغاية

1332
01:39:45,101 --> 01:39:48,521
ليس أهم من قول وداعا يا أصدقائي

1333
01:39:53,318 --> 01:39:54,738
وداعا صانع القبعات

1334
01:40:05,788 --> 01:40:08,418
وداعا "أليس"ّ

1335
01:40:15,048 --> 01:40:17,548
والان رجاءا
وثيقة سفينة أزواجكم

1336
01:40:18,176 --> 01:40:19,886
فقط وقعوا هنا

1337
01:40:20,386 --> 01:40:21,256
والبيت لكي

1338
01:40:31,064 --> 01:40:32,064
سيد " هاركورت"ّ

1339
01:40:32,482 --> 01:40:33,652
الوقت هو مال

1340
01:40:35,568 --> 01:40:37,528
أخشى أنه ليس كذلك بالفعل

1341
01:40:38,655 --> 01:40:39,535
"أليس"

1342
01:40:39,989 --> 01:40:43,079
الوقت هو عدة أشياء "هاميش" ولكنه ليس المال

1343
01:40:45,245 --> 01:40:46,505
وليس عدونا يا أمي

1344
01:40:48,331 --> 01:40:49,461
من أين اتيتي

1345
01:40:50,166 --> 01:40:52,326
لقد مشيت عبر الجدران

1346
01:40:57,590 --> 01:41:00,510
ربما لا يمكنني تغيير الماضي
لكن يمكنني التعلم منه

1347
01:41:02,303 --> 01:41:03,513
وقعي الوثيقة ، أمي

1348
01:41:04,013 --> 01:41:05,433
تريدين مني توقيعها ؟

1349
01:41:13,106 --> 01:41:14,226
لكن ماذا عن المعجزة ؟

1350
01:41:14,774 --> 01:41:16,784
أنها فقط سفينة ، هناك غيرها بالتأكيد

1351
01:41:18,444 --> 01:41:20,614
لكنكي أمي
ولديّ واحدة فقط

1352
01:41:23,032 --> 01:41:24,372
أذا قررتي أن تصبحي كاتبة

1353
01:41:26,703 --> 01:41:28,253
أنا علمت أنك ستكونين كذلك

1354
01:41:28,705 --> 01:41:30,545
عنيدة أو لا

1355
01:41:38,131 --> 01:41:39,761
لست رجل طيب "هاميش"ّ

1356
01:41:41,301 --> 01:41:43,301
أنا سعيدة أن أبنتي لم تتزوجك

1357
01:41:47,599 --> 01:41:48,099
سيدة "كنجسلي "ّ

1358
01:41:48,474 --> 01:41:49,684
سيدة "كنجيسلي"ّ كلا لايمكنكِ

1359
01:41:50,059 --> 01:41:51,559
لا يمكنكِ ، لا يمكنكِ

1360
01:41:52,478 --> 01:41:54,898
أليس" يمكنها فعل ماتختاره"

1361
01:41:57,191 --> 01:41:58,861
وكذلك أنا

1362
01:42:00,653 --> 01:42:01,573
يوم جيدا

1363
01:42:07,577 --> 01:42:09,077
أمي

1364
01:42:26,012 --> 01:42:27,512
أعلى

1365
01:42:29,390 --> 01:42:30,890
أعلى

1366
01:42:32,810 --> 01:42:34,850
رائع ، أحسنتم شكرا لكم ياسادة

1367
01:42:37,190 --> 01:42:39,280
نقوم بالعمل في الربطات خلال عام

1368
01:42:39,442 --> 01:42:40,532
أمي

1369
01:42:45,865 --> 01:42:47,405
كل البضائع والمؤن محملة ياكابتن

1370
01:42:47,575 --> 01:42:50,155
هل نبدأ مع كنجسلي ورحلة كينسلي الاولى

1371
01:42:50,328 --> 01:42:53,328
الوقت والمد لاينتظر رجلا "هاركروت"ّ

1372
01:42:53,498 --> 01:42:55,708
او أمرأة بالفعل

1373
01:42:57,126 --> 01:42:58,246
الكابتن على متن السفينة

1374
01:42:58,419 --> 01:42:59,499
فلنبحر بأقصى سرعة

1375
01:52:44,339 --> 01:52:45,379
وقت الذهاب

