﻿1
00:01:35,966 --> 00:01:54,942
<font color="#ffff00">ترجمة : ستار الجبوري _ ابو الحسن علي</font>

2
00:02:24,061 --> 00:02:25,779
ماذا ؟

3
00:02:52,798 --> 00:02:56,553
هل انت بخير ؟

4
00:03:01,723 --> 00:03:03,191
ارجوك

5
00:03:03,266 --> 00:03:05,769
ارجوك لا تمت
هل انت بخير ؟

6
00:03:05,852 --> 00:03:08,230
مرحبا

7
00:03:08,313 --> 00:03:09,565
هل انت بخير ؟

8
00:03:09,648 --> 00:03:12,948
مرحبا ؟ مرحبا ؟ مرحبا ؟

9
00:03:13,026 --> 00:03:16,030
ارجوك لا تمت , هيا

10
00:03:19,700 --> 00:03:22,203
تنفس

11
00:03:27,416 --> 00:03:28,759
تباً

12
00:03:49,271 --> 00:03:51,740
هذا مضحك

13
00:03:52,733 --> 00:03:55,031
هذا حقاً مضحك

14
00:03:57,529 --> 00:04:00,282
... أتعلم انا

15
00:04:00,365 --> 00:04:03,665
لقد املت دوماً ان ذلك صحيح
.. قبل ان اموت

16
00:04:05,412 --> 00:04:10,259
حياتي سوف تومض امام عيني ..
و سوف ارى اشياء رائعة

17
00:04:12,836 --> 00:04:18,343
.. حياة مليئة بالحفلات و الاصدقاء و

18
00:04:18,425 --> 00:04:21,395
و كيف تعلمت العزف على الكيتار

19
00:04:21,470 --> 00:04:26,567
و ربما حتى ستكون هناك فتاة

20
00:04:26,641 --> 00:04:28,985
.. و لكن عندما كنت انشنق هناك

21
00:04:30,645 --> 00:04:33,444
انا حقاً لم ارى الكثير من اي شيء

22
00:04:36,067 --> 00:04:37,865
لكني رأيتك

23
00:04:39,070 --> 00:04:41,744
و انا ىاعلم .. اعلم ان هذا سيكون غبياً , لكن

24
00:04:41,823 --> 00:04:43,951
.. لقد اعتقدت للحظة واحدة ان ذلك

25
00:04:44,034 --> 00:04:47,038
.. ربما , فقط ربما ان هناك سبباً لكونك

26
00:07:27,489 --> 00:07:29,867
انتظر انتظر انتظر

27
00:07:29,950 --> 00:07:32,203
انتظرني , انتظرني

28
00:07:34,287 --> 00:07:37,507
انطلق انطلق انطلق

29
00:09:19,142 --> 00:09:20,815
شرائح الجبن ؟

30
00:09:52,217 --> 00:09:54,436
مرحبا ايها العالم

31
00:10:06,022 --> 00:10:08,616
"اسمي "هانك ثومسن

32
00:10:08,691 --> 00:10:14,744
و انتهى بي المطاف على جزيرة
 في الحيط الهادي وحيداً

33
00:10:14,823 --> 00:10:16,496
و هذا الرجل

34
00:10:16,616 --> 00:10:20,746
و هذا الرجل انقذني من حافة الموت

35
00:10:20,829 --> 00:10:24,424
عندما سمح لي بقيادته كطائرة سماء

36
00:10:24,499 --> 00:10:26,297
.. مدفوعاً بواسطة

37
00:10:39,681 --> 00:10:41,900
كيف فعلت ذلك ؟

38
00:10:43,226 --> 00:10:45,354
ربما ربما

39
00:10:45,436 --> 00:10:48,155
غازاتك تراكمت من التحلل

40
00:10:48,231 --> 00:10:53,158
و ربما روحك تتركك ؟

41
00:10:53,236 --> 00:10:55,489
لماذا انا اتكلم معك ؟

42
00:11:07,500 --> 00:11:09,218
ارجوك اعمل

43
00:11:34,485 --> 00:11:36,283
مرحباً ايها العالم

44
00:11:47,582 --> 00:11:48,834
انا اسف

45
00:11:51,294 --> 00:11:52,841
سوف اذهب

46
00:12:19,906 --> 00:12:21,579
مرحبا

47
00:12:24,494 --> 00:12:25,746
مرحبا

48
00:12:25,828 --> 00:12:27,626
ساعدوني

49
00:12:54,983 --> 00:12:58,829
اترى ذلك ؟

50
00:12:58,903 --> 00:13:01,156
سوف يتواجد اناس هناك

51
00:13:01,239 --> 00:13:04,163
سوف يطعمونا و يعتنون بنا

52
00:13:04,242 --> 00:13:06,290
كل شخص سيود سماع قصتنا

53
00:13:06,369 --> 00:13:09,213
و لوني سوف يكون برتقالي
نتيجة حملك في الارجاء

54
00:13:10,623 --> 00:13:14,093
هذا ليس امر ممتع

55
00:13:15,503 --> 00:13:17,005
مرحبا ؟

56
00:13:19,215 --> 00:13:20,558
ساعدوني

57
00:13:24,679 --> 00:13:25,976
ساعدوني

58
00:14:17,398 --> 00:14:20,242
♪ من اين اتيت ,, و الى اين انت ذاهب ♪

59
00:14:20,318 --> 00:14:23,020
Cotton Eye Joe من اين اتيت ,, اغنية
<font color="#ffff00">تاريخ اصدار الاغنية 1995 Rednex من فرقة</font>

60
00:14:23,003 --> 00:14:25,131
يا رجل انها الاغنية التي كرهتها دوماً

61
00:14:25,156 --> 00:14:27,579
التي تعلق في رأسك

62
00:14:32,330 --> 00:14:34,549
اسف

63
00:15:08,157 --> 00:15:10,410
لا يمكنك النوم ايضاً ؟

64
00:15:48,156 --> 00:15:52,411
اعتادت امي على غناء هذه الاغنية
لي عندما لا استطيع النوم

65
00:15:52,493 --> 00:15:56,964
انا لا افكر كثيراً في الاشياء
لكني لا اتذكر الكلمات

66
00:16:01,502 --> 00:16:05,803
مجنون

67
00:16:05,882 --> 00:16:11,810
انا مجنون لعين

68
00:16:11,888 --> 00:16:16,985
ربما فقط ربما

69
00:16:17,059 --> 00:16:23,533
سوف انجو وحدي

70
00:16:47,006 --> 00:16:51,102
انقاذي

71
00:16:51,177 --> 00:16:56,559
اعتقدت انه تم انقاذي

72
00:16:56,641 --> 00:17:02,489
لكن انت فقط شخص ميت

73
00:17:02,563 --> 00:17:09,367
و انا سوف اموت

74
00:17:09,445 --> 00:17:11,743
سوف يكون هناك طريقة افضل

75
00:17:11,822 --> 00:17:16,794
للخروج من هنا

76
00:17:25,127 --> 00:17:30,429
♪ من اين اتيت ♪

77
00:17:51,279 --> 00:17:53,031
دعني أكلك

78
00:18:15,177 --> 00:18:18,431
هيا

79
00:18:18,514 --> 00:18:21,358
ليساعدني شخص ما

80
00:18:22,518 --> 00:18:28,275
انت .. انت فقط مستلقي هناك كشيء مقزز
عديم الفائدة فقط كيس من القذارة

81
00:18:28,357 --> 00:18:31,201
انا اسف , انا اسف يجب ان اذهب

82
00:18:33,195 --> 00:18:36,665
شكراً لمساعدتك , نوعا ما

83
00:18:44,040 --> 00:18:46,134
لماذا ؟

84
00:18:49,170 --> 00:18:52,094
لا لا لا لا لا

85
00:18:52,173 --> 00:18:53,595
لا , انت احمق توقف

86
00:19:00,348 --> 00:19:02,350
ماء , ماء

87
00:19:02,433 --> 00:19:04,060
ما الذي تفعله ؟
ما الذي تفعله ؟

88
00:19:04,143 --> 00:19:05,565
ما الذي تفعله ؟

89
00:19:44,100 --> 00:19:45,727
حسناً

90
00:19:55,486 --> 00:19:58,456
انت اقرف شيء في هذا العالم المقرف

91
00:20:02,743 --> 00:20:05,087
انتظر لا

92
00:20:05,204 --> 00:20:06,797
لا ارجوك , ارجوك

93
00:20:06,872 --> 00:20:09,250
ارجوك انا اسف ارجوك لا تتوقف

94
00:20:12,837 --> 00:20:14,885
ماذا ؟

95
00:20:14,964 --> 00:20:16,841
.. ما

96
00:20:21,220 --> 00:20:24,565
.. ما

97
00:20:25,933 --> 00:20:27,606
ماني ؟

98
00:20:27,685 --> 00:20:29,483
هل هذا اسمك ؟

99
00:20:30,771 --> 00:20:33,615
.. مان

100
00:20:33,691 --> 00:20:37,491
"اهلا "ماني" انا "هانك

101
00:20:46,495 --> 00:20:48,543
اهلا

102
00:20:51,584 --> 00:20:53,507
مرحبا

103
00:20:53,586 --> 00:20:55,714
مرحبا

104
00:20:55,796 --> 00:20:57,423
هانك

105
00:20:57,506 --> 00:20:59,258
هذا جيد جداً

106
00:21:04,180 --> 00:21:06,228
.. انا

107
00:21:06,307 --> 00:21:09,811
هيا , تكلم معي يا صاحبي

108
00:21:11,937 --> 00:21:14,110
توقف عن التمتمة من فضلك

109
00:21:14,190 --> 00:21:17,285
"تكلم معي ارجوك , تكلم يا "ماني

110
00:21:17,359 --> 00:21:20,863
كيف تتوقع شخصاً يريد التكلم
معك و صوتك كالمعاقين

111
00:21:23,783 --> 00:21:26,161
انا صوتي كصوت ابي

112
00:21:28,162 --> 00:21:30,210
انا اسف

113
00:21:31,665 --> 00:21:34,214
لم اقصد ذلك

114
00:21:34,293 --> 00:21:36,045
تكلم كما تريد

115
00:21:36,128 --> 00:21:39,052
بأمكانك المتمتة , النظر الى اقدامك طوال النهار

116
00:21:39,131 --> 00:21:40,474
أموافق يا صديقي ؟

117
00:21:43,052 --> 00:21:44,645
موافق يا صديقي

118
00:21:59,401 --> 00:22:01,529
اهلا

119
00:22:01,612 --> 00:22:04,741
مرحبا

120
00:22:04,824 --> 00:22:08,624
لماذا ضربتني ؟

121
00:22:08,702 --> 00:22:11,376
لماذا ضربتني ؟

122
00:22:13,582 --> 00:22:15,505
.. انا اسف انا

123
00:22:15,584 --> 00:22:18,133
اعتقدت انك ميت

124
00:22:18,212 --> 00:22:20,385
هل انا ميت ؟

125
00:22:20,464 --> 00:22:22,558
لا اعتقد ذلك , انت تتكلم

126
00:22:22,633 --> 00:22:25,352
لكن صوتي يبدو كالمعاقين

127
00:22:25,427 --> 00:22:27,225
لا لا , صوتك رائع

128
00:22:27,346 --> 00:22:29,189
لا تقل ذلك

129
00:22:29,265 --> 00:22:33,111
انا غير مفيد

130
00:22:33,185 --> 00:22:35,563
كيس من القذارة ؟ -
لا يا رجل -

131
00:22:37,231 --> 00:22:40,110
لا لا لم اقصد ذلك

132
00:22:40,192 --> 00:22:41,785
لقد كنت احمقاً

133
00:22:41,861 --> 00:22:44,284
انا لست كيس من القذارة ؟

134
00:22:44,363 --> 00:22:45,956
لا انت رائع

135
00:22:46,031 --> 00:22:48,955
انت .. انت اعجوبة او

136
00:22:49,034 --> 00:22:51,628
انا فقط اهلوس من الجوع

137
00:23:00,004 --> 00:23:03,133
هذا .. هذا جنون

138
00:23:03,215 --> 00:23:05,559
مجنون

139
00:23:05,634 --> 00:23:07,807
لا لا لا لا -
انا مجنون لعين -

140
00:23:07,887 --> 00:23:10,231
توقف توقف توقف , توقف عن الغناء

141
00:23:10,306 --> 00:23:12,058
لم يكن يفترض بك سماع هذا

142
00:23:12,141 --> 00:23:14,894
احب ذلك . الغناء

143
00:23:14,977 --> 00:23:20,575
حسناً ايمكنك تذكر شيء قبل هذا , عن حياتك

144
00:23:20,649 --> 00:23:23,277
كيف وصلت الى هنا ؟
اين نحن ؟

145
00:23:23,402 --> 00:23:25,530
كيف انقذتني ؟

146
00:23:25,613 --> 00:23:27,866
اي شيء ؟ -
ما هذا -

147
00:23:27,948 --> 00:23:29,791
.. هذا لا , انا

148
00:23:29,867 --> 00:23:32,290
لا تقلق , لا تقلق حول هذا

149
00:23:32,411 --> 00:23:36,006
الامر الاهم هو ان نجد طريقة للعودة للمنزل

150
00:23:36,081 --> 00:23:40,006
حسناً انا احاول ان اتذكر

151
00:23:41,181 --> 00:23:44,351
ما هو المنزل ؟
<font color="#ffff00">من الواضح انه تذكر ههههه</font>

152
00:23:46,926 --> 00:23:50,601
هذه من المنزل

153
00:23:50,679 --> 00:23:52,898
انه بالعادة مليء بهذه الاشياء
التى تدعى شرائح الجبن

154
00:23:54,600 --> 00:23:55,852
حسناً

155
00:23:55,935 --> 00:24:01,613
بعض الاحيان اصابعك سوف تغطى باللون
البرتقالي بعد تناولك لها

156
00:24:01,690 --> 00:24:04,739
و على الاغلب ان امك سوف
تطلب منك غسل يديك

157
00:24:04,818 --> 00:24:07,913
لكني اراهن انك سوف تلعقها فقط
عندما لا تنظر اليك

158
00:24:11,909 --> 00:24:14,958
اي شيء ؟ -
ماذا ؟ -

159
00:24:15,037 --> 00:24:16,289
ماذا ؟

160
00:24:16,372 --> 00:24:19,296
انتظر انتظر , ما الذي يفترض ان يحدث ؟

161
00:24:19,375 --> 00:24:21,343
.. لا اعلم , اعتقدت

162
00:24:21,460 --> 00:24:24,430
اعتقدت ان ربما يمكنني الاستفادة من
تنشيط الذاكرة او او شيء من هذا

163
00:24:24,505 --> 00:24:27,429
و فجأة , شعرك سوف يقف خلف رقبتك

164
00:24:27,508 --> 00:24:30,068
و قلبك سوف يعود ينبض كما هو
و كل شيء سوف يعود مسرعاً اليك

165
00:24:30,135 --> 00:24:32,558
كل شيء تركته خلفك , فكك سوف يفتح متدلياً

166
00:24:32,638 --> 00:24:34,106
الكاميرا تدخل

167
00:24:34,181 --> 00:24:36,400
بعدها دور الموسيقى

168
00:24:47,152 --> 00:24:49,450
(يقصد فيلم حديقة جوراسية) "Jurassic Park" أتتذكر -
ماذا ؟ -

169
00:24:49,530 --> 00:24:52,204
لقد كنت تغني اغنيتهم

170
00:24:52,282 --> 00:24:56,095
لورا ديرن (يقصد ممثلة الفيلم) , و براكيوصور
 (يقصد الديناصور ذو العنق الطويلة) <font color="#ffff00">براكيوصور
 هو اكبر الديناصورات في العصر الجوراسي و اكبر الحيوانات التي عاشت على الارض</font>

171
00:24:56,120 --> 00:24:59,215
"Jurassic Park." لا اعرف

172
00:24:59,289 --> 00:25:01,667
انت تتذكر الاغنية

173
00:25:04,211 --> 00:25:06,259
"ماني"

174
00:25:06,338 --> 00:25:11,435
"Jurassic Park," ان كنت لا تعرف
اذاً انت لا تعرف شيئاً

175
00:25:11,602 --> 00:25:15,769
هذا من المنزل حيث كل الناس
الاخرين متواجدين هناك

176
00:25:15,848 --> 00:25:18,567
و لماذا هو بالخارج هنا ؟ -
انها نفايات -

177
00:25:18,642 --> 00:25:21,191
انه كل شيء لا يريده الناس , لذلك نخفيه

178
00:25:21,270 --> 00:25:24,194
لماذا الناس لا تريده بعد الان

179
00:25:24,273 --> 00:25:26,696
حسناً , هذا مكسور

180
00:25:26,775 --> 00:25:28,243
هذا فارغ

181
00:25:28,318 --> 00:25:29,865
هذا غير مفيد

182
00:25:29,945 --> 00:25:31,663
ذو رائحة كريهة

183
00:25:31,739 --> 00:25:34,959
كيف اصبحت بعيداً عن المنزل ؟

184
00:25:35,034 --> 00:25:38,538
.. انا .. هربت بعيداً لكن هذا

185
00:25:38,620 --> 00:25:39,997
.. لا يهم

186
00:25:40,080 --> 00:25:44,756
الامر الاهم هو تذكرك لحياتك

187
00:25:44,835 --> 00:25:48,135
حسناً , ما هي الحياة ؟

188
00:25:48,213 --> 00:25:49,931
حسناً

189
00:25:50,007 --> 00:25:51,850
هذا انت

190
00:25:51,925 --> 00:25:53,518
هذا جسدك

191
00:25:53,594 --> 00:25:55,642
و هذا مكان دماغك

192
00:25:55,721 --> 00:25:57,940
و هذا المكان الذي تتذكر فيه شيئاً

193
00:25:58,015 --> 00:26:01,440
البشر تطوروا خلال ملايين من السنين
 ليكونوا على هذا النهج

194
00:26:01,560 --> 00:26:03,278
نعم -
نقوم بكل هذه الامور -

195
00:26:03,353 --> 00:26:06,857
لانها تمكننا من النجاة .. نوعا ما

196
00:26:06,940 --> 00:26:08,192
ما هذا ؟

197
00:26:08,275 --> 00:26:11,245
هذا غائط

198
00:26:11,320 --> 00:26:15,496
الغائط هو عندما جسمك يأخذ كل شيء لا تحتاجه

199
00:26:15,574 --> 00:26:17,292
و يخرجه من مؤخرتك

200
00:26:17,367 --> 00:26:19,165
كل شيء غائط , هناك كتاب

201
00:26:19,244 --> 00:26:20,847
الجميع يقرأه عندما كان صغيراً

202
00:26:20,871 --> 00:26:23,249
الناس يتغوطون كل يوم

203
00:26:23,332 --> 00:26:26,427
و بكمية اكثر عندما يكونوا خائفين او مرضى

204
00:26:26,502 --> 00:26:30,257
او عندما يموتون , لان انت تغوطت
 على سروالك عندما مت

205
00:26:30,339 --> 00:26:32,091
يا الهي -
لا , لا بأس بذلك -

206
00:26:32,174 --> 00:26:34,051
الناس يموتون كل يوم

207
00:26:36,762 --> 00:26:38,560
ما الذي يفعلونه مع كل الذين يموتون ؟

208
00:26:38,639 --> 00:26:41,062
هل يخفونهم ؟ -
نعم -

209
00:26:41,141 --> 00:26:44,520
اذاً انا مثل القمامة ؟ -
لا انت مختلف -

210
00:26:44,603 --> 00:26:46,276
ربما سقطت في مواد اشعاعية

211
00:26:46,355 --> 00:26:49,484
او انك جينات مميزة لجندي هندسي

212
00:26:49,608 --> 00:26:52,008
الذي تم تجميده و ارساله
بالزمن عائداً لأنقاذي

213
00:26:52,069 --> 00:26:53,821
و انقاذ كل اصناف البشر

214
00:26:54,822 --> 00:26:56,995
ماني" الخارق انقذني"

215
00:26:57,074 --> 00:26:58,792
لديك شيئاً هناك

216
00:26:58,867 --> 00:27:02,167
انت كأداة متعددة الاغراض

217
00:27:02,246 --> 00:27:05,250
انت مميز -
انا مميز ؟ -

218
00:27:05,332 --> 00:27:09,132
نعم و لهذا احتاجك لتساعدني للعودة للمنزل

219
00:27:09,211 --> 00:27:13,387
للعودة الى الحضارة , هناك 7 مليار
نسمة يعيشون على الكوكب

220
00:27:13,465 --> 00:27:17,720
فقط يركضون و يرمشون و يتنفسون و يأكلون

221
00:27:17,803 --> 00:27:19,521
و انت كنت واحد منهم

222
00:27:19,638 --> 00:27:22,075
انت على الاغلب كنت تبحث عن السعادة
هذا ما يفعله الجميع

223
00:27:22,099 --> 00:27:23,618
هذا ما تبدو عليه عندما تكون سعيداً

224
00:27:23,642 --> 00:27:24,985
سعيد -

225
00:27:25,060 --> 00:27:26,621
انت تبحث عن شخص سيجعلك سعيد

226
00:27:26,645 --> 00:27:29,114
صديق , حبيبة , كلب

227
00:27:29,189 --> 00:27:31,317
فتى مطيع -
فتى مطيع -

228
00:27:31,400 --> 00:27:35,155
بعض الاحيان تكون محظوظ للغاية
 لتلتقي بشخص واحد

229
00:27:35,237 --> 00:27:36,955
سوف تود قضاء بقية حياتك معه

230
00:27:37,030 --> 00:27:39,579
و هذا هو الحب -
حسناً -

231
00:27:39,658 --> 00:27:42,878
تود العودة لديارك لكي تحظى بالحب ؟

232
00:27:42,953 --> 00:27:44,250
نعم

233
00:27:44,329 --> 00:27:46,923
لكنك هربت بعيدا لأن لا احد يحبك ؟

234
00:27:46,999 --> 00:27:49,093
هذا ليس صحيحاً

235
00:27:49,168 --> 00:27:51,671
انت مكسور و فارغ و قذر

236
00:27:51,753 --> 00:27:54,006
و كريه الرائحة و عديم الفائدة و قديم

237
00:27:54,089 --> 00:27:56,842
انت كالقمامة , صحيح ؟ -
.. اصمت ماذا -

238
00:27:56,925 --> 00:27:59,724
انا اسف يا "هانك" انا فقط اقول
الاشياء التي تدور في رأسي

239
00:27:59,803 --> 00:28:02,397
حسناً انت فقط لا يمكنك قول
كل شيء يخطر في رأسك

240
00:28:02,472 --> 00:28:04,440
هذا حديث سيء

241
00:28:04,516 --> 00:28:07,065
انا اسف

242
00:28:11,773 --> 00:28:13,821
النجدة

243
00:28:14,818 --> 00:28:17,571
أيسمعني احد ؟

244
00:28:17,696 --> 00:28:19,289
انا ضائع

245
00:28:36,715 --> 00:28:39,309
"ماذا سأفعل الان يا "هانك

246
00:28:39,384 --> 00:28:42,979
ماني" فقط انظر اليهن"

247
00:28:43,055 --> 00:28:44,978
تخيلهن بدون الملابس

248
00:28:45,057 --> 00:28:47,435
ما الذي يوجد تحت الملابس

249
00:28:47,517 --> 00:28:49,485
انت تعلم . هناك

250
00:28:49,561 --> 00:28:53,191
الاثداء و المهبل و المؤخرة

251
00:28:53,273 --> 00:28:55,822
الاثداء و المهبل و المؤخرة

252
00:28:59,363 --> 00:29:01,991
ما الذي تفعله مع هذه الاشياء ؟ -
.. ماني -

253
00:29:08,747 --> 00:29:11,341
.. انت تعلم , انها تستخدم لـ

254
00:29:11,416 --> 00:29:15,922
من الصعب حقاً الحصول على واحدة
من هذه المجلات عندما كنت صغيرا

255
00:29:16,004 --> 00:29:19,304
لقد كنت اذهب للحفر تحت
الاشجار قرب الطريق السريع

256
00:29:19,383 --> 00:29:22,557
و اتسلل لمخبأ والدي

257
00:29:22,636 --> 00:29:26,766
اقصد قبل الانترنت , كل فتاة كان لها خصوصية اكثر

258
00:29:29,268 --> 00:29:31,862
اراهن انك قمت بنفس الشيء

259
00:29:31,937 --> 00:29:35,737
اختلق قصص حب لكل واحدة منهن

260
00:29:35,816 --> 00:29:38,786
اي نوع من قصص الحب ؟

261
00:29:41,280 --> 00:29:42,532
حسناً

262
00:29:42,614 --> 00:29:47,666
"اسمها لا بد ان يكون "جيسي

263
00:29:47,786 --> 00:29:51,336
و انت تخيل

264
00:29:51,415 --> 00:29:55,921
ان تلتقي بها في الشارع و تذهب
بها سيراً على الاقدام

265
00:29:56,003 --> 00:29:57,880
و قع عقد ايجار لمدة عام معاً

266
00:29:57,963 --> 00:29:59,806
اطبخوا العشاء معاً

267
00:29:59,881 --> 00:30:02,475
شاهدوا نتفلكس

268
00:30:04,261 --> 00:30:05,979
.. هانك" هناك"

269
00:30:06,054 --> 00:30:09,558
هناك شيء خاطىء مع اثدائي

270
00:30:09,641 --> 00:30:10,893
ما الذي تعنيه ؟

271
00:30:10,976 --> 00:30:13,855
انهن في طريقهن للجنون

272
00:30:18,608 --> 00:30:20,656
تباً

273
00:30:22,821 --> 00:30:24,789
لا انه يتوقف

274
00:30:29,161 --> 00:30:32,210
ما هو نتفلكس ؟

275
00:30:32,289 --> 00:30:33,666
تباً

276
00:30:35,167 --> 00:30:36,510
حسناً انه

277
00:30:36,585 --> 00:30:39,589
بالعادة عندما تذهب في موعد مع فتاة

278
00:30:39,671 --> 00:30:42,925
 تأخذها للسينما لمشاهدة فيلم

279
00:30:43,008 --> 00:30:46,228
لكن عندما .. عندما تكون حقاً
مرتاحاً مع شخص ما

280
00:30:46,303 --> 00:30:48,351
تبقى في المنزل و تشاهد نتفلكس

281
00:30:48,430 --> 00:30:50,908
مثلا انت و "جيسي" تبقون معا
في المنزل طوال الوقت

282
00:30:50,932 --> 00:30:53,435
تشاهدون الافلام , و تسقط نائماً على الاريكة

283
00:30:53,518 --> 00:30:56,613
الا اذا كنت تقيم واحدة من حفلاتك الرائعة

284
00:30:56,688 --> 00:30:58,861
و بعد عدة سنوات سوف تتزوج

285
00:30:58,940 --> 00:31:00,487
سوف تحظى بزفاف صغير

286
00:31:00,567 --> 00:31:02,945
لا شيء كبير .. و ستملك توأمين

287
00:31:03,028 --> 00:31:04,881
و سيتوجب عليك الحصول على
وظيفة ثانية لدفع الفواتير

288
00:31:04,905 --> 00:31:06,215
.. و لكنك لن تهتم بسبب

289
00:31:06,239 --> 00:31:08,551
لأنك ستذهب للتخييم كل الوقت مع عائلتك

290
00:31:08,575 --> 00:31:11,095
و سوف تقول لها انها تبدو اكثر
جمالاً مع الشعر الاشيب

291
00:31:11,119 --> 00:31:12,587
ماني

292
00:31:12,662 --> 00:31:15,586
ماني" اظن ان قصة حياتي"
هي اعادتك للحياة

293
00:31:15,665 --> 00:31:17,463
مهلا مهلا

294
00:31:17,542 --> 00:31:19,044
انه يتحرك -
ما الذي يحدث ؟ -

295
00:31:20,754 --> 00:31:22,051
ما هذا ؟ -
انه حي -

296
00:31:22,130 --> 00:31:24,178
ما هو ؟ -
انه يتحرك -

297
00:31:24,257 --> 00:31:26,180
يا الهي انا مقزز

298
00:31:26,259 --> 00:31:28,011
لا لا لا لا لا انت لست مقزز

299
00:31:28,095 --> 00:31:30,268
لا جسدي مقزز انه فظيع

300
00:31:30,347 --> 00:31:33,326
لا , لا بأس بذلك انه يحدث للجميع
انه يحدث للجميع , انه شيء عادي

301
00:31:33,350 --> 00:31:36,729
احقاً ؟ لا بأس بذلك -
نعم -

302
00:31:38,647 --> 00:31:39,899
لا بأس بذلك اهدئ

303
00:31:43,151 --> 00:31:45,199
.. دعنا فقط

304
00:31:45,278 --> 00:31:48,031
دعنا نبعد هذه للحظة

305
00:31:48,115 --> 00:31:51,210
اهدئ , لا بأس بذلك

306
00:31:51,284 --> 00:31:52,536
حسناً

307
00:31:59,292 --> 00:32:00,635
تباً

308
00:32:02,045 --> 00:32:03,297
جيسي

309
00:32:59,686 --> 00:33:03,316
ماني" اعتقد ان قضيبك يرشدنا للمنزل"

310
00:33:22,125 --> 00:33:25,470
لن يحدث شيء يا هانك , انت تظنني مكسور

311
00:33:25,545 --> 00:33:27,468
هذا جيد

312
00:33:27,547 --> 00:33:31,768
انظر , بعض الاحيان عندما تقوم
بفعل شيء عدة مرات

313
00:33:31,843 --> 00:33:34,141
يسبب القليل من التأثيرات

314
00:33:34,221 --> 00:33:36,519
انه مثل قانون تقليص العائدات

315
00:33:36,598 --> 00:33:38,145
انه يحدث للجميع

316
00:33:38,225 --> 00:33:40,978
لهذا السبب يوجد الكثير من الجامحين هناك

317
00:33:41,061 --> 00:33:43,860
جامحين ؟ -
نعم -

318
00:33:43,939 --> 00:33:48,365
كل شخص يملك ذوقه الخاص به

319
00:33:48,443 --> 00:33:52,869
الفتيات يجب ان يكونوا لطيفات اذا ارادوا
السماح للاولاد بفعل كل هذه الامور لهن

320
00:33:52,948 --> 00:33:55,121
نعم انهن جداً لطيفات

321
00:33:55,200 --> 00:33:57,919
أتذكر عندما وضعت السدادة في مؤخرتي ؟

322
00:33:58,036 --> 00:33:59,253
نعم

323
00:33:59,329 --> 00:34:01,502
هل يعتبر هذا جنس ؟ -
ماني , لا -

324
00:34:03,166 --> 00:34:04,964
اريد ان امارس الجنس

325
00:34:05,043 --> 00:34:08,297
اتمنى لو كان هناك طريقة للتظاهر
بفعل ذلك

326
00:34:08,380 --> 00:34:09,632
انه يدعى الاستمناء

327
00:34:09,714 --> 00:34:11,637
انه نوعا ما كالجنس

328
00:34:11,716 --> 00:34:14,185
لكن تقوم به بنفسك -
نعم

329
00:34:14,261 --> 00:34:16,684
هل يجعل الاستمناء الناس سعداء ؟

330
00:34:16,763 --> 00:34:18,015
من المفترض ذلك بالطبع

331
00:34:18,098 --> 00:34:20,021
اراهن انك تقوم بالاستمناء كثيراً

332
00:34:20,100 --> 00:34:22,398
لا اصدق اننا نتحدث عن هذا

333
00:34:22,477 --> 00:34:26,277
ماني , الناس لا يفترض بهم التحدث
عن مثل هذه الامور

334
00:34:30,360 --> 00:34:33,614
انظر , انا لا اقوم به كثيراً

335
00:34:33,697 --> 00:34:37,327
المرة الاولى التي امسكني والدي
و انا اشاهد واحدة من هذه المجلات

336
00:34:37,409 --> 00:34:39,207
لقد انزعج حقاً

337
00:34:39,286 --> 00:34:40,754
لماذا ؟

338
00:34:40,829 --> 00:34:44,834
حسناً اظن ان الاباء لا يريدون معرفة

339
00:34:44,916 --> 00:34:48,216
ان اولادهم يشاهدون مثل هذه الاشياء

340
00:34:48,295 --> 00:34:50,218
لهذا السبب يقولون لهم

341
00:34:50,297 --> 00:34:53,267
سوف يذهبون للنار او يصابون بالعمى

342
00:34:53,341 --> 00:34:55,343
لكن ابي

343
00:34:59,723 --> 00:35:03,444
لم يؤمن بمثل هذه الاشياء
لذلك ابي قال

344
00:35:03,518 --> 00:35:07,398
هانك عندما .. عندما .. انت تعرف

345
00:35:07,480 --> 00:35:09,699
انه يستهلك الطاقة

346
00:35:09,774 --> 00:35:12,653
في كلتا الحالتين .. في الجماع

347
00:35:12,736 --> 00:35:14,454
و الاستنساخ اليومي للنطف

348
00:35:14,529 --> 00:35:19,000
لذا فعل ذلك كثيراً سيوثر عليك
و يقصر من مدى حياتك

349
00:35:19,117 --> 00:35:21,996
و لهذا السبب كمعدل , الذكور حياتهم اقصر

350
00:35:22,120 --> 00:35:24,964
لانهم يقومون .. انت تعلم

351
00:35:25,040 --> 00:35:27,634
لذلك انت خائف من الموت ؟

352
00:35:27,709 --> 00:35:32,761
نعم انا .. انا كنت منزعج

353
00:35:32,839 --> 00:35:36,139
و بعدها امي رأتني ابكي

354
00:35:36,217 --> 00:35:39,391
و قالت هذا شيء سخيف

355
00:35:39,471 --> 00:35:45,274
قالت انها في الاربعون من عمرها
.. و انا في الحادية عشر و

356
00:35:45,352 --> 00:35:49,073
اذا قمت بالاستمناء كفاية , سوف الحق بها

357
00:35:49,147 --> 00:35:54,074
و بهذه الطريقة سوف نستطيع الموت
في نفس اليوم و لن نكون منفصلين

358
00:35:54,152 --> 00:35:56,996
اعتقد انها كانت تحاول ان تكون مضحكة

359
00:35:59,032 --> 00:36:00,284
انه ليس مضحكاً

360
00:36:00,367 --> 00:36:02,335
حسناً

361
00:36:02,410 --> 00:36:03,832
لقد كان لديها حس غريب من الفكاهة

362
00:36:03,912 --> 00:36:05,209
و حتى لو كانت محقة

363
00:36:05,288 --> 00:36:09,509
لم اكن املك القدرة للاستمناء
 بالسرعة الكافية لـ اللحاق بها

364
00:36:09,584 --> 00:36:12,633
لقد ماتت بعد مدة قصيرة

365
00:36:12,712 --> 00:36:14,840
و الان عندما تقوم بالاستمناء

366
00:36:14,923 --> 00:36:16,891
تفكر بوالدتك

367
00:36:16,966 --> 00:36:20,311
ماني لا , هذا غريب

368
00:36:20,387 --> 00:36:23,357
غريب ؟

369
00:36:23,431 --> 00:36:27,732
الغرابة مثل . عندما تفعل شيء لا يفعله الاخرون

370
00:36:27,811 --> 00:36:29,063
لذلك يسخرون منك بسبب ذلك

371
00:36:29,187 --> 00:36:32,441
لذا عندما اقول انه لا يمكنني الاستمناء

372
00:36:32,524 --> 00:36:34,993
لانه يذكرني بأمي , الناس سيضحكون

373
00:36:35,068 --> 00:36:38,163
لكن هذا ممتع , جعل الناس يضحكون شيء رائع

374
00:36:38,238 --> 00:36:42,288
انه ليس بسبب انهم سيطلقون عليك
اسماء مثل المستمني بالمنديل

375
00:36:42,367 --> 00:36:47,339
عليك ان تغير المدارس . و هو ليس ممتعاً

376
00:36:47,414 --> 00:36:51,385
هانك عندما اقوم بالاستمناء سوف اتذكر والدتك

377
00:36:51,459 --> 00:36:53,336
ماني توقف

378
00:36:53,420 --> 00:36:56,094
لكن اذا فكرت بأمك عندما اقوم بالاستمناء

379
00:36:56,214 --> 00:36:59,388
حينها لن تكون مستغرب من الامر بعد الان , صحيح ؟ -
توقف عن الكلام -

380
00:36:59,467 --> 00:37:01,310
انا فقط احاول المساعدة -
حسناً انت لا تفعل -

381
00:37:01,386 --> 00:37:03,809
لذا توقف عن الكلام و عن طرح الاسئلة

382
00:37:05,807 --> 00:37:07,354
أيجب علي ان اعود للموت ؟

383
00:37:07,434 --> 00:37:09,857
نعم , يجب عليك ذلك
مت في النار

384
00:37:18,236 --> 00:37:20,739
ماني

385
00:37:20,822 --> 00:37:23,200
ماني انا اسف لقد انزعجت

386
00:37:23,283 --> 00:37:25,911
ركز , هل نحن ذاهبون بالاتجاه الصحيح

387
00:37:27,078 --> 00:37:28,580
ماني

388
00:37:29,956 --> 00:37:31,549
صديقي احتاج اليك

389
00:37:31,624 --> 00:37:34,844
احتاج اليك , انت بوصلة مميزة

390
00:37:39,716 --> 00:37:43,346
حسنا

391
00:37:57,358 --> 00:37:59,452
تباَ

392
00:37:59,527 --> 00:38:02,280
شيء هائل وضع قذارته هنا

393
00:38:02,363 --> 00:38:03,706
من الافضل ان نحذر

394
00:38:06,785 --> 00:38:08,128
احذر

395
00:38:23,510 --> 00:38:24,932
هانك -
اصمت -

396
00:38:25,011 --> 00:38:27,184
لقد اعتقدت انك اردت ان اتكلم مجدداً

397
00:38:27,305 --> 00:38:28,741
اريد ذلك , لكن في الوقت الحالي احتاجك هادئ

398
00:38:28,765 --> 00:38:32,770
حسناً لا زلت غير جيد في السيطرة
على حجم صوتي يا هانك

399
00:38:32,852 --> 00:38:34,163
يجب عليك تعليمي -
ماني -

400
00:38:34,187 --> 00:38:37,111
ما الذي يفعله وجهك ؟
لماذا عينيك كبيرتين جداً ؟

401
00:38:37,190 --> 00:38:40,569
ماني هذا هو كيف يبدو الخوف

402
00:38:40,652 --> 00:38:42,780
لماذا انت خائف من هذا الغائط ؟

403
00:38:42,862 --> 00:38:46,116
انا خائف من الشيء الذي ترك هذا الغائط -
و لكن لماذا ؟ -

404
00:38:46,199 --> 00:38:48,497
لانه فقط شيء كبير و مخيف يترك غائط مثل هذا

405
00:38:48,576 --> 00:38:51,079
و ماذا في ذلك ؟ كل شيء يتغوط

406
00:38:51,162 --> 00:38:54,211
نعم لكن ان وجدنا سوف يأكلنا

407
00:38:54,332 --> 00:38:57,882
و سوف يدفعنا من مؤخرته ليحولنا لغائط

408
00:39:01,840 --> 00:39:03,092
ماني ! اهرب

409
00:39:06,219 --> 00:39:08,096
هانك

410
00:39:08,179 --> 00:39:10,898
لماذا انت تتحرك بسرعة ؟

411
00:39:25,238 --> 00:39:26,785
ماذا

412
00:39:45,508 --> 00:39:46,760
هانك

413
00:39:48,052 --> 00:39:49,725
الى ماذا انا انظر ؟

414
00:39:51,514 --> 00:39:54,893
هذا هاتف

415
00:39:54,976 --> 00:39:56,819
الهاتف جميل

416
00:39:56,895 --> 00:40:01,401
لا لا لا لا لا هذه فقط صورة لفتاة
على شاشة الهاتف

417
00:40:01,482 --> 00:40:05,453
ماذا ؟ الى اين ذهب ؟ ماذا تفعل
ماذا تفعل

418
00:40:05,528 --> 00:40:06,839
يجب علينا اطفائه للحفاظ على شحنه

419
00:40:06,863 --> 00:40:08,410
لا , لكنه يخصني

420
00:40:09,407 --> 00:40:11,409
ماني

421
00:40:12,452 --> 00:40:15,205
الهاتف ذو بطاريه منخفظة الطاقة و لا يوجد اشارة

422
00:40:15,288 --> 00:40:18,383
يجب علينا اطفائه لكي نحصل على المساعدة
عندما نصبح قريبين من الديار

423
00:40:18,458 --> 00:40:22,713
لدي الكثير من الاسئلة على
كل الامور التي قلتها

424
00:40:24,964 --> 00:40:26,591
فقط ثق بي

425
00:40:32,639 --> 00:40:34,607
فقط ثق بي

426
00:40:47,612 --> 00:40:48,864
تباً

427
00:41:05,088 --> 00:41:08,012
أيمكنني النظر اليها مجدداً ؟

428
00:41:19,644 --> 00:41:22,614
أيمكنني رؤيتها مجدداً ؟

429
00:41:40,873 --> 00:41:42,796
أيمكنني رؤيتها الان ؟

430
00:41:44,002 --> 00:41:45,254
من فضلك ؟

431
00:41:53,052 --> 00:41:55,555
ربما

432
00:41:55,638 --> 00:41:59,814
ربما يمكنك ان ترتدي مثل السابق

433
00:41:59,892 --> 00:42:02,771
ليمكنني ان اتذكر

434
00:42:04,439 --> 00:42:06,157
ارتدي ؟

435
00:42:06,232 --> 00:42:09,327
لا ماني يجب علينا ايجاد الطعام

436
00:42:09,402 --> 00:42:12,497
يجب علينا الخروج من هنا و الا سوف اموت

437
00:42:12,572 --> 00:42:15,200
لكننا حاولنا مع كل هذه الاشياء

438
00:42:15,283 --> 00:42:18,628
هانك ماذا لو كنت اعرفها ؟

439
00:42:18,703 --> 00:42:21,752
ربما هي صديقتي

440
00:42:21,831 --> 00:42:26,382
او حبيبتي او زوجتي

441
00:42:26,461 --> 00:42:30,591
انه كما قلت , الحب يعيدني للحياة

442
00:42:30,673 --> 00:42:33,847
انا صديقك ذو المهام المتعددة

443
00:42:35,845 --> 00:42:37,097
هذا حقاً يبدو

444
00:42:49,358 --> 00:42:51,702
غبياً

445
00:42:52,862 --> 00:42:56,457
اسرع قبل ان تجوع و تموت

446
00:43:05,458 --> 00:43:08,428
يا الهي -
انا اسف -|

447
00:43:08,503 --> 00:43:09,971
انت تبدو جميلاً

448
00:43:11,589 --> 00:43:13,717
انت تظن اني ابدو جميلاً ؟

449
00:43:13,800 --> 00:43:16,144
بالطبع اظن ذلك

450
00:43:16,219 --> 00:43:18,472
لا انا .. حقاً ؟

451
00:43:20,431 --> 00:43:21,683
حسناً الا يجدي ذلك ؟

452
00:43:21,766 --> 00:43:23,393
هل تتذكر اي شيء ؟

453
00:43:25,686 --> 00:43:27,609
نعم

454
00:43:30,274 --> 00:43:33,153
ما هو اسمي ؟

455
00:43:33,236 --> 00:43:36,911
لورا

456
00:43:38,491 --> 00:43:40,835
ديرن ؟ -
ماني -

457
00:43:40,910 --> 00:43:44,335
لا هانك انا اسف جداً دعني احاول مرة اخرى

458
00:43:44,413 --> 00:43:46,225
ألديك اي فكرة عن ما الذي يفكر به الناس ؟

459
00:43:46,249 --> 00:43:48,685
اذا رأوني ارتدي مثل هذا ؟ -
لكن دعني احاول مرة اخرى -

460
00:43:48,709 --> 00:43:51,087
هانك ارجوك

461
00:43:52,630 --> 00:43:54,223
لكن الان هذه التي رأيتها

462
00:43:54,298 --> 00:43:56,596
لا استطيع اخراجها من رأسي

463
00:43:56,676 --> 00:44:01,102
و لا اعلم ان كان هذا شيء قد حدث او شخص غريب

464
00:44:01,180 --> 00:44:04,605
لكن شيء يقول لي انها الشخص
الذي يفترض ان التقيها

465
00:44:04,684 --> 00:44:06,311
و قضية بقية حياتي معها

466
00:44:06,394 --> 00:44:09,273
و ربما اذا وجدنا طريقة لتذكرها

467
00:44:09,355 --> 00:44:11,574
بعدها سوف يعود كل شي لي

468
00:44:11,649 --> 00:44:15,995
و الشعر الموجود خلف رقبتي سوف يقف
و سوف استطيع انقاذك

469
00:44:20,408 --> 00:44:22,581
يا للعجب , هذا الكلام كان جيدا

470
00:44:22,660 --> 00:44:24,879
نعم أرايت ؟ انه يجدي نفعاً بالفعل

471
00:44:24,954 --> 00:44:27,457
ما الذي تفعله

472
00:44:27,540 --> 00:44:29,542
انا اغني اغنية لكي لا تبالغ
في تفكيرك بالاشياء

473
00:45:07,622 --> 00:45:08,919
حسنا

474
00:45:11,709 --> 00:45:13,336
ما الذي يجب علي فعله الان ؟

475
00:45:17,006 --> 00:45:18,508
حسنا , ربما تكلم معها

476
00:45:18,591 --> 00:45:20,184
عن ماذا اتكلم ؟

477
00:45:20,259 --> 00:45:22,933
 انت تعلم عن اي شيء طبيعي

478
00:45:26,807 --> 00:45:28,354
مرحباً

479
00:45:29,769 --> 00:45:31,646
لا اعلم لماذا

480
00:45:31,729 --> 00:45:36,610
لكن لدي رغبة مفاجئة لوضع فمي على فمك

481
00:45:36,734 --> 00:45:39,112
حسنا هذا يدعى بالتقبيل , لكن
لا تستطيع فعل ذلك الان

482
00:45:39,195 --> 00:45:40,447
هذا سريع جداً

483
00:45:41,864 --> 00:45:44,208
ما رأيك بوضع قضيبي داخلك ؟

484
00:45:44,283 --> 00:45:46,661
هذا اسوء -
انا اسف -

485
00:45:46,744 --> 00:45:48,542
ماذا لو فقط قمت بتلميح

486
00:45:48,621 --> 00:45:49,873
مثل فقط في البداية

487
00:45:49,956 --> 00:45:53,256
حسنا ماني انه ليس حول الجنس -
حسنا انه -

488
00:46:06,305 --> 00:46:08,399
حسنا

489
00:46:09,850 --> 00:46:11,898
حسنا

490
00:46:11,978 --> 00:46:13,230
اهلا بك في الحافلة

491
00:46:13,312 --> 00:46:17,362
هكذا الاناس الفقيرين مثلنا يحصلوا على
مقاعد اذا كنا لا نملك للدفع لانفسنا

492
00:46:19,986 --> 00:46:21,454
نعم

493
00:46:21,529 --> 00:46:23,076
هناك اناس اخرون

494
00:46:23,155 --> 00:46:24,623
نعم

495
00:46:27,493 --> 00:46:29,871
مرحبا , مرحبا بالجميع

496
00:46:29,954 --> 00:46:32,548
الحافلات للناس الذي لا يعرفون بعضهم البعض

497
00:46:32,623 --> 00:46:34,625
يقرأون الكتب و يستمعون للموسيقى |

498
00:46:34,709 --> 00:46:36,509
و جميعنا نغني اغنية معاً , صحيح ؟ -
لا -

499
00:46:36,585 --> 00:46:38,522
لا لا لا لا الاخرون سوف يحدقون
فيك اذا قمت بالغناء

500
00:46:38,546 --> 00:46:40,093
لذا , انت تستمع الى الموسيقى الخاصة بك

501
00:46:40,172 --> 00:46:41,924
هنا

502
00:46:56,981 --> 00:46:59,075
و اثناء الاستماع

503
00:46:59,150 --> 00:47:01,869
انظر خارج النافذة

504
00:47:01,944 --> 00:47:05,323
و اشاهد العالم من حولي

505
00:47:12,413 --> 00:47:15,212
اذا هذا ما عليه الامر

506
00:47:15,291 --> 00:47:18,716
هذه هي الحياة التي نسيتها

507
00:47:20,212 --> 00:47:22,761
عندما اعود للديار

508
00:47:22,840 --> 00:47:27,220
سوف اقود الحافلة كل يوم

509
00:47:27,303 --> 00:47:30,273
ماني , هذه فقط البداية

510
00:47:30,348 --> 00:47:33,602
كل يوم تقود الحافلة و تحسب الدقائق

511
00:47:33,684 --> 00:47:35,357
على امل انك ستراها مجدداً

512
00:47:39,565 --> 00:47:41,283
يا الهي

513
00:47:57,375 --> 00:48:00,424
انها تبتسم

514
00:48:00,503 --> 00:48:03,598
و انت تشعر برعشة في مؤخرة عنقك

515
00:48:04,715 --> 00:48:09,061
شيء ما داخلك يجعل جسدك يتعرق

516
00:48:09,136 --> 00:48:12,481
تشعر بأنك اكثر رجل محظوظ بالعالم

517
00:48:12,556 --> 00:48:15,435
انها تجلس وحيدة كأي يوم اخر

518
00:48:15,518 --> 00:48:17,395
و تنظر من النافذة , ضائعة في افكارها

519
00:48:17,478 --> 00:48:21,028
انت تعلم ان هذه النظرة , وحيدة مثلك

520
00:48:21,107 --> 00:48:25,328
و لكنها لن تبقى كذلك , بأمكانك
الذهاب و التكلم معها

521
00:48:25,403 --> 00:48:30,125
اخبرها انك تود الجلوس
بقربها اليوم و كل يوم اخر

522
00:48:30,199 --> 00:48:34,249
لان الحياة قصيرة و لا احد
يستحق قيادة الحافلة وحيدا

523
00:48:34,328 --> 00:48:35,875
اريد ان يتوقف هذا

524
00:48:35,955 --> 00:48:37,502
انه لا يجدي نفعاً -
لا -

525
00:48:37,581 --> 00:48:39,017
انها جميلة جدا

526
00:48:39,041 --> 00:48:41,294
لا استطيع التكلم معها الان

527
00:48:41,377 --> 00:48:43,755
ماذا لو قلت شيئاً غبياً ؟ سوف اموت

528
00:48:43,838 --> 00:48:47,433
انها هناك , انت لن تقوم على فعل شيء

529
00:48:48,676 --> 00:48:51,179
ما الذي ستفعله ؟

530
00:48:51,262 --> 00:48:53,264
سوف اقوم

531
00:48:54,765 --> 00:48:58,190
سوف اقوم بالانتظار على الاغلب

532
00:48:58,269 --> 00:49:01,443
و مشاهدتها تنزل من الحافلة

533
00:49:01,522 --> 00:49:05,698
و اعود للمنزل و اقوم بأكل كل صندوق البيتزا بنفسي

534
00:49:08,446 --> 00:49:12,041
ماني يجب ان اخبرك الحقيقة
انا لست جيدا بمثل هذه الاشياء

535
00:49:13,117 --> 00:49:15,620
نعم , لا احد يحبك

536
00:49:29,550 --> 00:49:31,018
جرب هذه

537
00:49:32,011 --> 00:49:33,763
.لا يمكنّي أن أرى جيدًا بمقلتاي

538
00:49:33,846 --> 00:49:36,645
,لكنّك تبدو غامضًا
.و الفتيات يحببن الغامضين

539
00:49:36,724 --> 00:49:39,443
تشعر بأنّك رائع، صحيح؟ -
أظنُ ذلك -

540
00:49:39,518 --> 00:49:42,442
تبدو رائعًا -
أوه, مالذي تفعلهُ؟ -

541
00:49:42,521 --> 00:49:44,319
.كلّ ما عليكَ فعلهُ هو التحدث معها

542
00:49:44,398 --> 00:49:45,991
.أنا أؤمن بك -

543
00:50:01,499 --> 00:50:03,467
أأنتِ جالسة بمفردكِ؟

544
00:50:04,877 --> 00:50:08,097
.أجل -
إذًا أنتِ غريبة الأطوار -

545
00:50:08,172 --> 00:50:09,845
ماذا؟

546
00:50:11,592 --> 00:50:13,219
.الآن لستِ كذلك

547
00:50:15,471 --> 00:50:17,394
إذن مالذي تستمع لهُ؟

548
00:50:17,473 --> 00:50:19,726
.إنها أغنية كتبتها لكِ

549
00:50:35,366 --> 00:50:37,664
(هانك) -
همم؟ -

550
00:50:37,743 --> 00:50:40,246
.خُذ يدي

551
00:50:41,580 --> 00:50:44,049
حسنًا, الآن ضعها على يدها

552
00:50:51,465 --> 00:50:54,389
.حسنًا، أود النظر إليها

553
00:50:59,890 --> 00:51:01,767
(إسمي (ماني

554
00:51:04,895 --> 00:51:06,647
...إسمي هو سـ

555
00:51:08,941 --> 00:51:11,114
(سارا)

556
00:51:11,193 --> 00:51:12,536
(سارا)

557
00:51:12,611 --> 00:51:14,363
هذا أسمها؟

558
00:51:14,446 --> 00:51:16,039
(سارا جونسون)

559
00:51:16,115 --> 00:51:18,538
(سارا جونسون)؟ -
أجل, (سارا جونسون) -

560
00:51:18,617 --> 00:51:21,587
.(وجهكَ يا (ماني

561
00:51:21,662 --> 00:51:23,835
أوه, ذلك ما يبدو عندما أكون
.سعيدًا

562
00:51:23,914 --> 00:51:26,087
يجب علينا الذهاب
(للمنزل يا (هانك

563
00:51:26,166 --> 00:51:28,794
يجب علينا الذهاب حتى أتمكن
(من إيجاد (سارا

564
00:51:28,877 --> 00:51:30,504
و أنجب تؤام معها
و أعمل بوظيفتين

565
00:51:30,588 --> 00:51:31,931
.و أكبر بالسن -
(يديّ يا (ماني -

566
00:51:39,680 --> 00:51:41,557
.ماني), ساعدني للذهاب للمنزل)

567
00:51:50,733 --> 00:51:53,202
<i>♪ Pop popcorn, pop popcorn ♪</i>

568
00:51:53,277 --> 00:51:55,575
<i>♪ Pop popcorn,
pop popcorn ♪</i>

569
00:51:55,654 --> 00:51:57,782
<i>♪ Pop popcorn, pop popcorn ♪</i>

570
00:51:57,865 --> 00:51:59,833
<i>♪ Pop popcorn,
pop popcorn ♪</i>

571
00:51:59,908 --> 00:52:02,536
<i>♪ Pop popcorn, pop popcorn ♪</i>

572
00:52:02,620 --> 00:52:04,918
<i>♪ Pop popcorn,
pop popcorn ♪</i>

573
00:52:04,997 --> 00:52:07,250
<i>♪ Pop popcorn, pop popcorn ♪</i>

574
00:52:07,333 --> 00:52:09,335
<i>♪ Pop popcorn,
pop popcorn ♪</i>

575
00:52:25,559 --> 00:52:26,936
.رائع

576
00:52:27,936 --> 00:52:30,485
<i>♪ Bah bah bah, bah bah bah ♪</i>

577
00:52:30,564 --> 00:52:32,612
<i>♪ Bah bah bah,
bah bah bah ♪</i>

578
00:52:32,691 --> 00:52:35,069
<i>♪ Bah bah bah, bah bah bah ♪</i>

579
00:52:35,152 --> 00:52:37,246
<i>♪ Bah bah bah,
bah bah bah ♪</i>

580
00:52:37,321 --> 00:52:39,369
<i>♪ Bah bah bah, bah bah bah ♪</i>

581
00:52:39,448 --> 00:52:41,826
<i>♪ Bah bah bah,
bah bah bah ♪</i>

582
00:52:41,909 --> 00:52:44,003
<i>♪ Bah bah bah, bah bah bah ♪</i>

583
00:52:44,078 --> 00:52:46,922
<i>♪ Bah bah bah,
bah bah bah ♪</i>

584
00:53:00,344 --> 00:53:02,142
<i>♪ Now we killed a raccoon ♪</i>

585
00:53:02,221 --> 00:53:04,315
<i>♪ We are using your body
like it's a machine gun ♪</i>

586
00:53:04,390 --> 00:53:06,518
<i>♪ Now we are shooting
some fish</i>

587
00:53:06,600 --> 00:53:07,852
<i>♪ Our friendship
is blossoming ♪</i>

588
00:53:07,935 --> 00:53:09,778
<i>♪ Let's eat
the stuff we killed ♪</i>

589
00:53:09,853 --> 00:53:11,776
<i>♪ Now we started a fire ♪</i>

590
00:53:11,855 --> 00:53:13,983
<i>♪ I have to admit
I'm enjoying your company ♪</i>

591
00:53:14,066 --> 00:53:18,913
<i>♪ Are we falling in love? ♪</i>

592
00:53:18,987 --> 00:53:21,991
<i>♪ All we ever needed</i>

593
00:53:22,074 --> 00:53:28,081
<i>♪ Is a montage ♪</i>

594
00:53:31,291 --> 00:53:33,089
.أوه

595
00:53:35,254 --> 00:53:36,801
ما كان ذلك؟

596
00:53:45,055 --> 00:53:49,026
<i>♪ True ♪</i>

597
00:53:49,101 --> 00:53:54,153
<i>♪ Friendship ♪</i>

598
00:54:13,292 --> 00:54:14,544
.فودكا

599
00:54:15,919 --> 00:54:17,171
.لنحظى بحفلة

600
00:54:17,254 --> 00:54:19,473
أجل. لندعوّ كلّ
.شخص نعرفهُ

601
00:54:19,548 --> 00:54:24,054
!الجميع
!نحنُ سنحظى بحفلة

602
00:54:55,000 --> 00:54:57,503
(أحتاج لإخبارك بشيء يا (ماني
...أنت

603
00:55:00,631 --> 00:55:02,850
.ثمل قليلًا

604
00:55:07,304 --> 00:55:08,977
(سارا)

605
00:55:11,850 --> 00:55:14,444
.أنا أعتقد إنّك حبّ حياتي

606
00:55:15,687 --> 00:55:18,611
.لم أكن سعيدًا أكثر

607
00:55:19,983 --> 00:55:22,827
أنظر إليّ يا
(ماني)

608
00:55:28,575 --> 00:55:31,624
كلّما تعرفتَ عليّ, كلّما
.لن تعجب بيّ

609
00:55:33,038 --> 00:55:34,711
.إنه قانون الإنتاجية المتناقصة أو ايًا يكن

610
00:55:36,875 --> 00:55:41,301
هل سبقَ لكِ الإستنماء يا (سارا)؟ -
ماذا؟ -

611
00:55:41,380 --> 00:55:43,007
(لديّ صديق يُدعى (هانك

612
00:55:43,090 --> 00:55:46,936
،و هو لا يسّتمني
.لأن الأمر يذكرهُ بوالدته

613
00:55:47,010 --> 00:55:51,390
)ذلك كان بيننا يا (هانك

614
00:55:51,473 --> 00:55:54,272
.كلا, أنصتِ
(سارا)

615
00:55:56,144 --> 00:55:57,771
(سارا)

616
00:56:05,946 --> 00:56:10,952
لذا, والدة (هانك) توفت عندما كان هوَ
,صغيرًا جدًا

617
00:56:11,034 --> 00:56:15,255
لذا فهو يحزن يتذكرها
.يتكلم عنها

618
00:56:15,372 --> 00:56:18,797
و بالرغم من أن الإستمناء
،يجعله سعيدًا

619
00:56:18,876 --> 00:56:21,470
.هو لا يستنمي

620
00:56:21,545 --> 00:56:23,013
.حسنًا

621
00:56:23,088 --> 00:56:28,686
لا أعرف ما هو الإستمناء بالضبط
،أو كيف هي طريقته

622
00:56:28,760 --> 00:56:35,234
لكنّي أعتقد إنّه على الأرجح
ذو شعور كمرور الرياح من خلال شعرك

623
00:56:35,309 --> 00:56:38,734
<i>أو القيادة بسرعة فيّ السيارة</i>

624
00:56:38,812 --> 00:56:42,191
<i>أو قضم جزء من طعامك المفضل</i>

625
00:56:42,274 --> 00:56:45,073
<i>أو الرقص معَ اصدقائك</i>

626
00:56:45,152 --> 00:56:47,871
<i>أو غناء أغنيتك المفضلة</i>

627
00:56:47,946 --> 00:56:49,948
<i>أو ركوب الباص</i>

628
00:56:50,032 --> 00:56:52,285
<i>.أو النظر خلال النافذة</i>

629
00:56:52,409 --> 00:56:55,834
الآن, لمَ بحق الجحيم يقول لا
لكلّ هذا؟

630
00:56:55,913 --> 00:57:00,464
أعتقد أنّ والدته أرادتَ
.منه أن يكون سعيدًا

631
00:57:01,543 --> 00:57:03,136
إليسَ أنتِ؟

632
00:57:03,211 --> 00:57:06,181
.أجل. أعتقد ذلك

633
00:57:06,256 --> 00:57:11,183
و مالذي يمكن أن يجعلكِ سعيدة الآن؟

634
00:57:16,099 --> 00:57:17,442
..ربما

635
00:57:24,274 --> 00:57:27,619
.أنا ثمل للغايّة -
.أوه, أجل أنا أيضًا -

636
00:57:30,614 --> 00:57:33,959
.علينا الذهاب للسرير -
.أجل -

637
00:57:35,494 --> 00:57:40,546
هانك)، أيمكنّك إخراج)
رأسي من النافذة؟

638
00:57:44,753 --> 00:57:46,505
.شكرًا لك

639
00:57:49,925 --> 00:57:51,518
.نومُ طيّب

640
00:58:10,362 --> 00:58:12,831
.(صباحُ الخيّر يا (هانك

641
00:58:12,906 --> 00:58:14,533
كيفَ كان نومك؟

642
00:58:22,374 --> 00:58:23,842
.الوقت متأخر

643
00:58:23,917 --> 00:58:25,919
..يجدر بنا المضّي

644
00:59:01,079 --> 00:59:03,298
,(بفضلك يا (هانك

645
00:59:03,373 --> 00:59:07,378
..سيتسنى ليّ برؤيتها
.حقيقةً

646
00:59:31,068 --> 00:59:35,824
,لديّ هذا الشعور
.الذي لا أعرف كيف أنّ أعبر عنهُ

647
00:59:39,951 --> 00:59:43,376
إنّه أشبه بأنّي أشعر، بالرغم أنني
،فوقك الآن

648
00:59:43,455 --> 00:59:45,253
،ألمسك جسديًا

649
00:59:45,332 --> 00:59:48,085
.هناك شيء عالق بيننا

650
00:59:51,963 --> 00:59:54,807
أنا أيًا أعتقد أنّ
,لديّك شيء لتقوله

651
00:59:54,883 --> 00:59:57,056
,ولكنّك لا تعلم ماذا تقول

652
00:59:57,135 --> 01:00:00,014
لذا نحنُ الأثنين لا نقول
,شيئًا

653
01:00:00,097 --> 01:00:02,646
,لسبب ما
.أعتقد أنّ هذا قد يطول للأبد

654
01:00:02,724 --> 01:00:04,943
هل هذا مهم؟ -
.كلا، ليس بشيء مهم -

655
01:00:05,018 --> 01:00:07,817
إذًا لا يوجد أحد شعر
بهذا من قبل؟

656
01:00:07,896 --> 01:00:12,823
.قد تكون أول شخص في تاريخ الجنس البشري

657
01:00:15,320 --> 01:00:18,449
...هذا قد أعطاني شعور آخر، و أنا

658
01:00:18,532 --> 01:00:20,626
لا مزيدّ من المشاعر الآن, أرجوك يا
(ماني)

659
01:00:31,753 --> 01:00:35,474
(أعتقد إنّي أشعر بالخوف يا (هانك

660
01:00:35,549 --> 01:00:36,801
.ليسَ الآن

661
01:00:36,883 --> 01:00:38,351
.كلا, حقيقةً أنا خائف

662
01:00:38,426 --> 01:00:43,057
انا خائف، لإنّي أظن إذ مُت
.سأشتاق لك جدًا

663
01:00:44,099 --> 01:00:47,023
.أوه, أنت الأسوء

664
01:02:16,274 --> 01:02:20,654
<i>♪ Heartless ♪</i>

665
01:02:20,737 --> 01:02:26,039
<i>♪ How were you heartless? ♪</i>

666
01:02:26,117 --> 01:02:31,465
<i>♪ I saw your sadness ♪</i>

667
01:02:31,539 --> 01:02:37,967
<i>♪ And made it my own ♪</i>

668
01:02:39,214 --> 01:02:41,216
<i>♪ Crazy ♪
♪ Tell me if you don't mind ♪</i>

669
01:02:41,299 --> 01:02:44,428
<i>♪ The immediate wonder,
the fatal attraction ♪</i>

670
01:02:44,511 --> 01:02:47,515
<i>♪ Totally crazy ♪
♪ Told you to run like the wind ♪</i>

671
01:02:47,597 --> 01:02:49,349
<i>♪ We've gotta
depend on each other ♪</i>

672
01:02:49,432 --> 01:02:53,482
<i>- ♪ We're fucking crazy ♪
- ♪ I want to climb in your brain ♪</i>

673
01:02:53,561 --> 01:02:55,404
<i>♪ Devour the webbing,
and know your opinions ♪</i>

674
01:02:55,480 --> 01:02:59,075
<i>- ♪ We won't ever stop ♪
- ♪ But you're still afraid of the shame ♪</i>

675
01:02:59,150 --> 01:03:01,903
<i>♪ I promise I'll fix it,
it's all for a reason ♪</i>

676
01:03:01,987 --> 01:03:04,410
<i>♪ You just
have to remember♪</i>

677
01:03:04,489 --> 01:03:07,038
<i>♪ That we're all here
for a purpose ♪</i>

678
01:03:07,117 --> 01:03:10,462
<i>♪ And the universe
picks its time ♪</i>

679
01:03:10,537 --> 01:03:13,541
<i>♪ Everything, everywhere
matters to everything ♪</i>

680
01:03:13,623 --> 01:03:16,467
<i>♪ Everything, everywhere
matters to everything ♪</i>

681
01:03:16,543 --> 01:03:19,137
<i>♪ Everything, everywhere
matters to everything... ♪</i>

682
01:03:19,212 --> 01:03:19,256
هل أنت متشوق لرؤية
الجميع عندما تعود للديار؟

683
01:03:19,257 --> 01:03:19,345
هل أنت متشوق لرؤية
الجميع عندما تعود للديار؟

684
01:03:19,346 --> 01:03:24,059
هل أنت متشوق لرؤية
الجميع عندما تعود للديار؟

685
01:03:24,134 --> 01:03:26,228
.أجل, أظنُ ذلك

686
01:03:26,303 --> 01:03:28,476
.ستكون قادرًا على رؤية أباك

687
01:03:28,555 --> 01:03:31,149
اجل، هو على الأرجح
.كان يتساءل أين أنت

688
01:03:31,224 --> 01:03:34,478
.حسنًا، نحن لم نكن على تواصل حقًا

689
01:03:34,561 --> 01:03:38,156
أعني، حاولنا موضوع الإتصال
،ببعضنا البعض في أعياد الميلاد

690
01:03:38,231 --> 01:03:41,576
لكن تعلم، في النهاية
.تناسينا الأمر

691
01:03:41,651 --> 01:03:43,153
لمَ؟ مالذي حدث؟

692
01:03:44,446 --> 01:03:48,121
حسنُ, قبل بضعة سنين, نسيّ أنّ يتصل

693
01:03:48,199 --> 01:03:50,793
،لم يكن يعرف كيف يعتذر

694
01:03:50,869 --> 01:03:53,213
.لكن يمكنّني القول إنّه شعر بالسوء

695
01:03:53,288 --> 01:03:57,338
لذا علمته كيف ينظم
.بطاقة تهنئة آلية

696
01:03:57,417 --> 01:03:59,886
هذه مثل الرسالة
،تصلك على هاتفك

697
01:03:59,961 --> 01:04:02,555
هي ترسل لي أليًا بطاقة
،تهنئة بعيد ميلادي كلّ عام

698
01:04:02,630 --> 01:04:04,553
.لذا بتلكَ الطريقة, لن ينسَ أبدًا

699
01:04:04,632 --> 01:04:07,226
,أعني, أنا أيضًا أنسى عيّد ميلادهِ

700
01:04:07,302 --> 01:04:09,225
.لذا نظمتُ واحدة ليّ ايضًا

701
01:04:09,304 --> 01:04:12,934
رائع، أتساءل إنّ كنتُ
.أنا و والدي فعلنا هذا ايضًا

702
01:04:13,016 --> 01:04:15,986
أتمنى إنّي أرسلت له
.بطاقة تهنئة آلية كلّ يوم

703
01:04:16,061 --> 01:04:18,155
.إنّه ليسَ بالأمر المميز

704
01:04:18,229 --> 01:04:19,697
,إذا مُتُ هنا

705
01:04:19,773 --> 01:04:23,619
موقع ما سيرسل لهُ بطاقة
.تهنئة كلّ يوم لبقية حياته

706
01:04:23,693 --> 01:04:25,866
هو على الأرجح لن يعلم
.إنّي مُت حتى

707
01:04:25,945 --> 01:04:27,697
.حسنُ, ذلك ليسَ صحيح
.إنّه يهتم بك

708
01:04:27,781 --> 01:04:29,033
.بلى

709
01:04:30,200 --> 01:04:31,452
.بلى, إنّه أبي

710
01:04:31,534 --> 01:04:33,912
..لكن هو لا

711
01:04:33,995 --> 01:04:36,839
.أعني، هو عليه إظهار مشاعره أحيانًا

712
01:04:36,915 --> 01:04:39,259
لمَ لِم يكن يريد إظهارها؟

713
01:04:41,461 --> 01:04:44,806
.كلّانا لم يكن جيدين بالحديث

714
01:04:44,881 --> 01:04:48,681
أحيانًا من الصعبّ على
.الناس أنّ يظهروا كيفية شعورّهم

715
01:04:48,760 --> 01:04:50,558
.هذا تخلّف

716
01:04:50,637 --> 01:04:53,231
,لا تستخددم هذه اكلمة -
،عندما أعودّ للديار -

717
01:04:53,306 --> 01:04:57,186
سأظهر لـ(سارا)، كم أنا
.أهتم بها كلّ يوم

718
01:04:57,268 --> 01:05:00,363
متى ما أرادت، إنّ كانت
.عطِشة أو ما شابه، يمكنّها أنّ تشرب ما أبصقه

719
01:05:00,438 --> 01:05:03,692
و ثم يمكنها الركوب علي بغازاتي
.لتذهب إلى أينما أرادت

720
01:05:03,775 --> 01:05:06,278
لا يمكنك إستخدام غازاتك
.أمام الناس

721
01:05:06,361 --> 01:05:08,034
ماذا؟ لمَ؟

722
01:05:08,113 --> 01:05:10,366
.لإنّ هذا غريب

723
01:05:10,448 --> 01:05:12,701
الناس لا يحبون
.أن يطلق الآخرون الريح

724
01:05:14,119 --> 01:05:17,123
لهذا السبب لا تطلّق الريح أمامي؟

725
01:05:17,205 --> 01:05:19,128
...كلا. انا فقط

726
01:05:19,207 --> 01:05:23,087
أحبّ أنّ أفعلّها لوحدي
.أو أكبتها بداخلي

727
01:05:23,169 --> 01:05:25,092
.هذا ما يفترض بك أن تفعله

728
01:05:25,171 --> 01:05:27,139
.هذا محزن للغاية

729
01:05:28,383 --> 01:05:30,306
!هذا محزن للغاية

730
01:05:30,385 --> 01:05:32,854
لأيّ سبب نعود للديار؟

731
01:05:32,929 --> 01:05:36,229
يبدو أنه ليس مسموحًا لك
.بفعل أي شيء هناك

732
01:05:36,307 --> 01:05:38,810
.بلى

733
01:05:38,935 --> 01:05:42,485
.ربّما يجدر بنا البقاء هنا

734
01:05:42,564 --> 01:05:44,407
ولا نعود للديار أبدًا؟

735
01:05:46,192 --> 01:05:47,944
.هذه ستكون ديارنا

736
01:05:48,027 --> 01:05:51,782
يمكننّا أنّ نصنع قوانيننا الخاصة
.و نفعل ما يحلوّ لنا

737
01:05:51,865 --> 01:05:53,492
.يمكننا إنشاء فرقة غنائية

738
01:05:53,575 --> 01:05:56,044
.و يمكننا بناء بيت فيّ الأشجار

739
01:05:56,119 --> 01:05:58,338
.أجل، مع نظام دار عرض منزلية

740
01:05:58,413 --> 01:05:59,756
.و ستوديو تسجيل

741
01:05:59,831 --> 01:06:01,629
أجل، يمكنّا الغناء
.بصوت عالٍ كما يحلوّ لنا

742
01:06:01,708 --> 01:06:03,335
!أجل -
!أجل -

743
01:06:03,418 --> 01:06:04,761
.أجل

744
01:06:04,836 --> 01:06:07,555
.أجل, أنت وأنا -
.أجل -

745
01:06:15,096 --> 01:06:16,973
.عليّ التبول

746
01:06:50,673 --> 01:06:53,847
<i>♪ أنا جالس على هذهِ الصخرة♪</i>

747
01:06:53,927 --> 01:06:56,680
<i>♪يا لها من صخرة مريحة♪</i>

748
01:06:56,763 --> 01:07:01,564
<i>♪يذهب (هانك) للتبول ♪</i>

749
01:07:01,643 --> 01:07:04,613
<i>♪ إنّ الأمر رائع هنا ♪</i>

750
01:07:04,687 --> 01:07:07,691
<i>♪لطيف و مظلم و دافئ ♪</i>

751
01:07:07,774 --> 01:07:09,697
<i>♪ ..(يذهب (هانك ♪</i>

752
01:07:50,358 --> 01:07:52,486
(أودّ أنّ أريكَ شيء رائع يا (ماني

753
01:07:52,569 --> 01:07:54,089
.لكن عليّ أخبارك بشيء أولًا

754
01:07:54,153 --> 01:07:55,871
لديّ شيء لأخبرك بهِ أيضًا
(يا (هانك

755
01:07:55,947 --> 01:07:57,449
.كلا, عليّ البدء أولًا

756
01:07:57,532 --> 01:08:00,752
أنظر .. انا أحتجتك لمساعدتي
.بالعودّة إلى الديار

757
01:08:00,827 --> 01:08:04,582
و ثم كلّ شيء بدأ يتلوه شيئًا فشيء آخر
،و ثم فجأة حظيت بصديق

758
01:08:04,664 --> 01:08:07,463
وكنتُ خائفًا جدًا بأخبارك
,الحقيقة

759
01:08:07,542 --> 01:08:11,263
ولكن هذا هاتفي يا (ماني) ليسَ
.هاتفك

760
01:08:11,337 --> 01:08:13,510
<i>....(و (سارا</i>

761
01:08:13,590 --> 01:08:17,345
<i>هيّ فتاة أراها فيّ الحافلة كلّ يوم</i>

762
01:08:17,427 --> 01:08:19,680
<i>.ولكن لم تتملّكني الشجاعة لمحادثتها قط</i>

763
01:08:19,762 --> 01:08:23,016
<i>.لم أعتقد أنّ شخصًا مثلّها قد يُريد أنّ يكون معي</i>

764
01:08:23,099 --> 01:08:25,193
<i>أنا لم أكن حتى أرغب بأنّ أكون مع نفسي</i>

765
01:08:25,268 --> 01:08:26,520
...أخيرًا

766
01:08:26,603 --> 01:08:27,980
ماذا؟

767
01:08:28,104 --> 01:08:29,832
(أجل، هذا ما أردت أن أخبرك به (هانك

768
01:08:29,856 --> 01:08:31,625
،هناك راكون ضخم
.و هو يتغذى على طعامنا

769
01:08:31,649 --> 01:08:32,696
.صـه

770
01:08:40,491 --> 01:08:43,415
ماذا كنتَ تقول عن (سارا)؟

771
01:08:50,543 --> 01:08:51,795
.(سارا)

772
01:08:54,297 --> 01:08:55,549
.(ماني)

773
01:08:55,632 --> 01:08:58,727
!(ماني)(ماني)

774
01:08:59,927 --> 01:09:01,554
.إنبطح

775
01:09:04,057 --> 01:09:06,059
ماذا كانت تفعل (سارا) مع ذلك الرجل؟

776
01:09:06,142 --> 01:09:08,520
،تلكّ حياتها الواقعية
أيمكنّنا الحديث عنها لاحقًا؟

777
01:09:10,355 --> 01:09:12,483
هي لم تكن ملكي قط؟

778
01:09:12,565 --> 01:09:14,238
لمَ لِم تخبرني؟

779
01:09:14,317 --> 01:09:16,570
.أردتُ أنّ أخبرك

780
01:09:16,653 --> 01:09:18,121
.كنتُ محرجًا للغاية

781
01:09:20,239 --> 01:09:22,412
محرج؟

782
01:09:23,951 --> 01:09:25,874
لقد جعلتني أفكر إنّي مغرم
,فيّ شخص ما

783
01:09:25,953 --> 01:09:27,876
,لا يعرف إنّي موجود على الإطلاق

784
01:09:27,955 --> 01:09:31,505
لكنّي مجرد فاشل وحيد غريب الأطوار، حقًا؟

785
01:09:32,585 --> 01:09:34,212
!نحنُ لا نحتاجها بعد الآن

786
01:09:38,049 --> 01:09:40,768
!لديّنا بعض البعض

787
01:09:42,929 --> 01:09:45,182
.اللعنة, اللعنة, اللعنة

788
01:10:07,036 --> 01:10:08,288
.أنظر

789
01:10:15,545 --> 01:10:18,014
!أنظروا هنا
!أرجوكم ساعدونا

790
01:10:18,089 --> 01:10:19,466
ماهذا؟

791
01:10:19,549 --> 01:10:21,193
(هذهِ سيارات يا (ماني
....إنّ أمكنّنا النزول

792
01:10:21,217 --> 01:10:24,141
.أعلم أنّ تلكَ سيارات لعينة
.أنا أتحدث عن الحياة

793
01:10:25,304 --> 01:10:27,272
مالحياة؟

794
01:10:27,348 --> 01:10:29,771
...(ماني)

795
01:10:29,851 --> 01:10:32,570
ما هذا الوميض على رأسي؟

796
01:10:32,645 --> 01:10:35,114
أأنت تبكي؟

797
01:10:36,649 --> 01:10:39,493
.لا أعلم
هل هذا بكاء؟

798
01:10:39,569 --> 01:10:41,867
.لا يروق ليّ

799
01:10:41,946 --> 01:10:45,120
،إنّه مبلل, و غير مرّيح

800
01:10:45,241 --> 01:10:48,245
ياللهول، لمّ انا أرتجف الآن؟

801
01:10:48,327 --> 01:10:50,546
.تنفس فحسب
.الأمر طبيعي

802
01:10:50,621 --> 01:10:53,500
.فقط حاول التفكير عن الأفكار السعيدة

803
01:10:53,583 --> 01:10:55,426
...أنا

804
01:10:55,501 --> 01:10:58,630
مهما تفعلهُ الآن يا (ماني) توقف رجاءٍ

805
01:10:58,713 --> 01:11:00,636
.أنا...أنا فقط أُفكر

806
01:11:00,715 --> 01:11:03,013
.حسنُ, توقف عن التفكير -
لا يمكنني مساعدّتها -

807
01:11:04,051 --> 01:11:08,352
<i>هذه فكرة، و هذه فكرة</i>

808
01:11:08,431 --> 01:11:09,978
<i>،و هذه فكرة</i>

809
01:11:10,057 --> 01:11:13,436
<i>فكرة، فكرة، فكرة</i>

810
01:11:14,645 --> 01:11:16,647
<i>,هذهِ جميعها أفكار</i>

811
01:11:16,731 --> 01:11:20,031
<i>،و أحيانًا الأفكار
تصبح أفكار آخرى</i>

812
01:11:23,654 --> 01:11:26,749
الأفكار مثل، إنّ أخفى
.. صديقي المفضل إطلاقّ ريحهُ مني

813
01:11:34,582 --> 01:11:36,676
<i>مالذي يخفيهُ عني أيضًا؟...</i>

814
01:11:40,797 --> 01:11:44,017
<i>ولمَ هذه الفكرة تجعلني وحيدًا جدًا؟</i>

815
01:11:44,091 --> 01:11:46,970
<i>يجب علينا التفكير بشأن آخر </i>

816
01:11:47,053 --> 01:11:49,556
.ليسَ من الصحي التفكير بهذهِ الأمور

817
01:11:49,639 --> 01:11:52,142
.لقد واتتني للتوّ فكرة عن فكرة

818
01:11:52,225 --> 01:11:57,823
<i>,كيف تخفي أفكارك
ولمَ يجب علينا إخفاء كلّ شيء؟</i>

819
01:12:00,483 --> 01:12:04,238
إنها فقط قوى يمتلكها جسدّك فحسب
(يا (ماني

820
01:12:04,320 --> 01:12:05,822
.ستتعلم السيطرة عليها

821
01:12:05,905 --> 01:12:08,454
لذا أخمن، أنّ دماغي غريب ايضًا؟

822
01:12:10,326 --> 01:12:13,250
<i>مالذي تفعلهُ مع أفكار كهذهِ؟</i>

823
01:12:13,329 --> 01:12:14,876
<i>.كُنت أستلقى هناك</i>

824
01:12:16,374 --> 01:12:20,174
<i>كنتُ فارغًا، و ثم آتيت أنت</i>

825
01:12:21,587 --> 01:12:23,931
.و انا لا أريد هذا بعد الآن

826
01:12:25,466 --> 01:12:28,811
,(أرجوك يا (ماني
.أنا سأموت

827
01:12:28,886 --> 01:12:32,811
.نحنُ سنموت
.تلكَ فكرة

828
01:12:32,890 --> 01:12:35,564
.الجميع يموّت

829
01:12:35,643 --> 01:12:40,194
انا آسف إن كان هذا
,يجعلني غريبًا

830
01:12:40,273 --> 01:12:42,492
.لكنّي أتمنى أن كنتً ميتًا مجددًا

831
01:12:43,526 --> 01:12:44,778
(لا, يا (ماني

832
01:12:49,240 --> 01:12:51,208
.أنا أفهم

833
01:13:15,433 --> 01:13:18,186
.لذا أظنُ إنّك ستموت الآن

834
01:13:18,269 --> 01:13:20,988
.أشعر أنّ الأمر كان غلطتي

835
01:13:21,063 --> 01:13:23,407
.كلا ليسَ خطأك

836
01:13:23,482 --> 01:13:26,156
على الأرجح أنني كنت
.سأفعلها بنفسي أخيرًا

837
01:13:26,235 --> 01:13:28,829
,الربّ يعلّم إنّي حاولت

838
01:13:28,905 --> 01:13:30,873
،لكن كان هناك شيء ما دائمًا

839
01:13:30,948 --> 01:13:36,421
فكرة ما كانت جميلة كفاية
.لتبقيني أستمر فيّ الحياة

840
01:13:36,495 --> 01:13:40,125
ربما هذا كان مجردّ شيء يختَرعه
.الدماغ من أجل النجاة

841
01:13:40,207 --> 01:13:44,587
أجل، مثلًا ربّما دماغك إخترعني
لكيّ يشتت إنتباهك من حقيقة

842
01:13:44,670 --> 01:13:47,173
أن في النهاية عيناك
ستتوقف عن الغمز

843
01:13:47,256 --> 01:13:51,511
،و فمك سيتوقف عن المضغ
. .و دمك سيتوقف عن الضخ

844
01:13:51,594 --> 01:13:53,767
.وستتغوط على نفسك

845
01:13:53,846 --> 01:13:56,520
.وهذهِ النهاية
.كلا -

846
01:13:56,599 --> 01:13:59,022
.كلا، هذه ليست النهاية

847
01:13:59,101 --> 01:14:02,526
لأنّ عندها أعضائي
.ستتغوط على نفسها

848
01:14:02,605 --> 01:14:04,448
،و من ثم خلاياك ستتغوط على نفسها

849
01:14:04,523 --> 01:14:08,153
و ثم كلّ غائطك سيختلط
.مع غائط الآخرين

850
01:14:08,235 --> 01:14:11,660
،حتى لا يتبقى شيء منك
.و عندها هذه هي النهاية

851
01:14:11,739 --> 01:14:13,036
.أنا لا أعلم, يا رجل

852
01:14:13,115 --> 01:14:14,833
،هذا يبدو لطيفًا

853
01:14:14,909 --> 01:14:17,287
,غائط الجميع يختلط

854
01:14:17,370 --> 01:14:19,623
لأنه يوم ما بعض من غائطك

855
01:14:19,705 --> 01:14:23,755
،سيلتقي مع غائط الآخرين

856
01:14:23,834 --> 01:14:27,088
و سيكونّ لدينّا شيء
نتطلع إليه، تعلم؟

857
01:14:27,171 --> 01:14:29,344
.أنت مقرف

858
01:15:03,499 --> 01:15:05,217
.(ماني)

859
01:16:14,445 --> 01:16:17,073
,(ماني)
.أيها الأبله

860
01:16:17,156 --> 01:16:19,079
.أيها الأبله المغفل

861
01:16:26,040 --> 01:16:27,417
.أوه, تبدو مروعًا

862
01:16:27,500 --> 01:16:31,346
.آه, بلى, بلى, أنت أيضًا

863
01:16:32,963 --> 01:16:35,057
.شكرًا لك

864
01:16:36,675 --> 01:16:38,097
.(هانك)

865
01:16:38,177 --> 01:16:40,521
.(هانك)

866
01:17:02,451 --> 01:17:05,295
.ها هيّ ذا

867
01:17:14,380 --> 01:17:16,098
.أوه, اللعنة

868
01:17:16,173 --> 01:17:18,972
.كلا يا (ماني) توقف عن الغناء

869
01:17:19,051 --> 01:17:21,179
ماني)! كلا) -
هانك)، ماذا تفعل؟) -

870
01:17:21,262 --> 01:17:22,605
.هذهِ هيّ الديار -
!كـلا -

871
01:17:22,680 --> 01:17:24,400
ذلك ما كنا نحارب من أجله, أليسَ كذلك؟

872
01:17:24,431 --> 01:17:26,809
.كلا! كلا
أوه, بحقك

873
01:17:26,892 --> 01:17:28,986
هذهِ فكرة سيئة -
.كلا, أنها فكرة رائعة -

874
01:17:29,061 --> 01:17:32,816
(أتركني يا (ماني

875
01:17:34,650 --> 01:17:36,823
ربّما قد تتمكن أخيرًا من
(التحدث معها يا (هانك

876
01:17:36,902 --> 01:17:40,247
يمكنك أخيرًا أنّ تطلعها على كلّ الأشياء
...التي بنيناها لها و تغني لها الأغاني

877
01:17:40,322 --> 01:17:43,041
أصمت يا (ماني) أنتَ لا تعرف
.العالم الخارجي

878
01:17:43,117 --> 01:17:45,011
ماذا لو قابلوك و كانّوا لا يرون ما أراه؟

879
01:17:45,035 --> 01:17:46,628
...ماذا لو إنّهم

880
01:17:46,704 --> 01:17:48,832
.هذا غبيّ

881
01:17:54,378 --> 01:17:58,929
منذُ اليوم الذي تقابلنا بهِ, كنتَ
,تدفعني وتنكزني

882
01:17:59,008 --> 01:18:01,261
.تجعلني أبصق، تجعلني أبكي

883
01:18:01,343 --> 01:18:03,061
!(ماني)

884
01:18:03,137 --> 01:18:05,481
كيف لم أتمكن من مشاهدتكَ
تفعل كلّ هذهِ الأمور؟

885
01:18:05,556 --> 01:18:06,808
.لإنّي خائف

886
01:18:06,891 --> 01:18:08,564
حسنًا؟

887
01:18:08,684 --> 01:18:13,281
لإنّي شخص قبيح, خائف وشخص
.من دون فائدة

888
01:18:15,608 --> 01:18:18,077
ولكن ربّما الجميع
.قبيحون أيضًا

889
01:18:18,152 --> 01:18:21,406
أجل، ربّما جميعنا
،مجرد أكياس ميتة قبيحة من القمامة

890
01:18:21,488 --> 01:18:25,038
و ربّما ما يتطلبه الأمر
،شخص واحد فقط يتقبل هذا

891
01:18:25,117 --> 01:18:28,963
و ثم العالم بأجمعهُ
،سيرقص و يغني و يطلق الريح

892
01:18:29,038 --> 01:18:32,383
و الجميع سيشعرونّ
.بوحدّة أقل

893
01:18:32,458 --> 01:18:35,337
ماني)، ليسّ لديك أدنى فكرة)
.عن كم هذا يبدو لطيف

894
01:18:35,419 --> 01:18:36,716
.مرحبًا

895
01:18:44,720 --> 01:18:47,519
أأنتم متنكران من أجل
عيد القديسين؟

896
01:18:48,891 --> 01:18:51,394
.كلا

897
01:18:51,477 --> 01:18:55,107
.كلا، نحن قذرون  و منهكون

898
01:18:55,189 --> 01:18:57,283
مالخطب فيّ وجهك؟

899
01:18:57,358 --> 01:19:00,237
.لا شيء. أحتجنا لبعض المُساعدة

900
01:19:03,030 --> 01:19:04,407
,(إسمي (ماني

901
01:19:04,490 --> 01:19:07,084
(وهذا صديقي المفضل (هانك

902
01:19:07,159 --> 01:19:10,504
،انا كُنت ميتًا
،لكن ثم هو أعادّني إلى قيد الحياة

903
01:19:10,579 --> 01:19:14,083
و كُنا تائهين في الغابات
،لفترة طويلة جدًا

904
01:19:14,166 --> 01:19:17,136
ولكنّا نجونا, لأنّ لديّ
.قوى خارقة

905
01:19:17,211 --> 01:19:19,430
.(ماني)

906
01:19:21,674 --> 01:19:24,223
.(ماني)

907
01:19:24,301 --> 01:19:25,974
.هذا مقرف -
.كلا -

908
01:19:26,053 --> 01:19:28,852
.كلا, ليسَ مقرفًا

909
01:19:34,770 --> 01:19:35,987
ياللهول، لا

910
01:19:36,063 --> 01:19:37,360
.لا تخافي

911
01:19:37,439 --> 01:19:38,959
.لا تخافي. الأمر على ما يرام

912
01:19:38,983 --> 01:19:41,611
(أنا خائف يا (هانك
.أعتقد إنّي كنتُ مخطئ

913
01:19:41,694 --> 01:19:43,241
.أنا غريب

914
01:19:43,320 --> 01:19:46,199
(لا تقل ذلك يا (ماني
.إنها فقط لا تفهم

915
01:19:46,282 --> 01:19:48,501
(كريسي)

916
01:19:51,537 --> 01:19:53,039
ماذا؟

917
01:20:00,170 --> 01:20:02,639
(كريسي)

918
01:20:02,715 --> 01:20:03,967
(كريسي)
.أذهبِ للداخل

919
01:20:06,969 --> 01:20:09,438
من أنت؟
مالذي تفعلهُ فيّ ساحتي الخلفية؟

920
01:20:14,435 --> 01:20:17,405
(إنّه (ماني
.لقد اعتادَ أنّ يكون ميتًا

921
01:20:17,479 --> 01:20:19,857
,(كريسي)
دعي أمكِ تتحدث حسنًا؟

922
01:20:19,940 --> 01:20:22,034
.لقد كان تائهًا فيّ الغابة -
.لقد أحتاجة للمساعدة -

923
01:20:22,109 --> 01:20:23,361
ماذا؟

924
01:20:24,820 --> 01:20:26,538
أهذا صحيح؟

925
01:20:29,491 --> 01:20:31,664
أأنت بخير؟

926
01:20:39,668 --> 01:20:42,262
.فقط أنتظر هنا

927
01:20:53,474 --> 01:20:56,023
أترى؟
.لم يكن الأمر سيئًا

928
01:20:56,101 --> 01:20:59,105
أرأيت الطريقة التري نظرت ليّ؟

929
01:20:59,188 --> 01:21:00,815
.لستُ جيّدا فيّ هذا

930
01:21:00,898 --> 01:21:05,529
كلا, كلا, أنتِ الأفضل فيّ ذلك
حسنًا؟

931
01:21:05,611 --> 01:21:07,158
(أنا آسف يا (هانك

932
01:21:09,490 --> 01:21:12,369
(لا تكوني غبية يا (ماني

933
01:21:12,451 --> 01:21:17,298
.رجاءٍ لا تخبر (سارا) بحبّي لها

934
01:21:19,083 --> 01:21:20,335
.(ماني)

935
01:21:21,418 --> 01:21:23,546
.(ماني)

936
01:21:25,130 --> 01:21:27,428
.(ماني)

937
01:21:27,508 --> 01:21:30,682
.(ماني) .(ماني)

938
01:21:30,761 --> 01:21:32,889
.(ماني)

939
01:21:32,971 --> 01:21:36,191
تفضل. أجلّس هنا, حسنًا؟

940
01:21:36,266 --> 01:21:37,563
.لقد طلبتُ من أجل المساعدة

941
01:21:42,022 --> 01:21:43,444
.هيّا

942
01:22:14,555 --> 01:22:16,899
.هذا أمر سيئ حقًا

943
01:22:16,974 --> 01:22:19,352
هل تعتقد إنّه فقط وجدّ الجثة؟

944
01:22:19,435 --> 01:22:21,733
التقشر يبدو إنّه حدث
،بعد الوفاة

945
01:22:21,812 --> 01:22:27,490
و تغير اللون على بطنه يخبرني
.أنّ سبب الوفاة على الأرجح قفزه منْ جسر

946
01:22:27,568 --> 01:22:29,808
نجدّ جثثهم مغسولة
.على الشاطئ طوال الوقت

947
01:22:29,862 --> 01:22:32,490
,من المؤكد قد وجدهُ هناك
.تفقد الأمر

948
01:22:32,573 --> 01:22:34,325
مالذي سيفعلوهُ لهُ الآن؟

949
01:22:34,408 --> 01:22:35,802
سيقضي أسبوعان فيّ المشرحة

950
01:22:35,826 --> 01:22:37,954
بينما يحاولان معرفة
،من هو

951
01:22:38,036 --> 01:22:40,960
،و عندما لا يأتي أحد لطلب الجثة
.لأن لا أحد سيفعل

952
01:22:41,039 --> 01:22:43,159
المقاطعة ستدفع تكاليف الجنازة, لن
.يأتي بها أحد

953
01:22:43,208 --> 01:22:45,812
لأنه من الواضح أنّ لا أحد
.يهتم بهذا الوغد

954
01:22:47,963 --> 01:22:49,636
أجل؟

955
01:22:49,715 --> 01:22:50,995
هل أعرفك؟ -

956
01:22:51,049 --> 01:22:52,847
ماني)، ها أنت ذا) -
تبدو مألوفًا -

957
01:22:52,968 --> 01:22:55,266
هل أنت جاهز؟
.سنكون على الهواء خلال 5 دقائق

958
01:22:55,345 --> 01:22:57,894
.من هذا الإتجاه. إلتفت
.من هذا الإتجاه

959
01:22:57,973 --> 01:22:59,225
كلّ شيء مثير, أليسَ كذلك؟

960
01:22:59,308 --> 01:23:01,661
.سيحبّون قصتكَ -
هل وجدت أيّ شيء على الهاتف المحمول؟ -

961
01:23:01,685 --> 01:23:03,232
.إنّهم يتفقدونَ الآن

962
01:23:03,312 --> 01:23:06,156
.ها هيّ ذا -
ذلك الهاتف؟ -

963
01:23:06,231 --> 01:23:08,074
.قف هنا
.لا تذهب إلى مكان

964
01:23:15,741 --> 01:23:17,118
.كلّ شيء بخير

965
01:23:17,201 --> 01:23:19,249
أأنت الأب؟ -
.نعم -

966
01:23:19,328 --> 01:23:20,921
لقد وجدنا رقم هاتفك فيّ
,هذا الهاتف

967
01:23:20,996 --> 01:23:22,623
,و لا نمتلكَ هوية للجثة

968
01:23:22,706 --> 01:23:25,425
.لذا نحتاج إلى أحد ليتعرف عليها

969
01:23:34,426 --> 01:23:36,975
.مستعد

970
01:23:37,054 --> 01:23:39,102
.كلا. كلا

971
01:23:39,181 --> 01:23:40,649
.أنا آسف

972
01:24:12,673 --> 01:24:15,847
أردت المجيء للتفقد
للتأكد بأنّك على ما يرام، أأنت؟

973
01:24:15,926 --> 01:24:17,894
من المئكد أنّ يكوت كلّ هذا
.قاسِ عليك

974
01:24:17,970 --> 01:24:21,019
لذا أعلمني فقط أذا أحتجت إلى أيّ شيء
حسنًا؟

975
01:24:21,098 --> 01:24:23,692
معذرةَ يا أنسة لديّ شيء
.لإريكِ إياهُ

976
01:24:23,767 --> 01:24:25,519
أيمكنكِ المجيء معي؟

977
01:24:25,602 --> 01:24:27,275
.حظًا جيّد فيّ مقابلتك

978
01:24:27,354 --> 01:24:31,530
لذا هم قد وجدوا الهاتف على الجثّة
.ووجدوا تلكّ الصور

979
01:24:31,608 --> 01:24:33,576
,(ماني), (ماني)
.ها أنت ذا

980
01:24:33,652 --> 01:24:34,904
..أتعلم -
..هذا -

981
01:24:34,987 --> 01:24:36,506
سنكون فيّ البث
.خلال 5 ثواني

982
01:24:36,530 --> 01:24:37,952
.من هذا الطريق -
- Keep swiping.

983
01:24:38,073 --> 01:24:39,450
.و إلتفت
.ها هيّ الكامرا

984
01:24:39,533 --> 01:24:40,955
.لا تذهب إلى أيّ مكان

985
01:24:41,076 --> 01:24:43,454
إلّا تعرفين هذا اليافع؟ -
.كلا, لا أعرفهُ -

986
01:24:43,537 --> 01:24:45,631
.أنظر للكامرا
.أصدقائك سيرونك

987
01:24:45,706 --> 01:24:49,085
..خمسة, أربعة, ثلاثة, اثنين

988
01:24:50,627 --> 01:24:52,504
(شكرًا يا (جوناثان
نحنُ هنا الآن على البث الحيّ

989
01:24:52,588 --> 01:24:54,107
(مع الرجل الذي يُعرف بـ (ماني

990
01:24:54,131 --> 01:24:56,734
مالذي تفعلهٌ يا بُني؟ -
رجل عثرّ عليه في الفناء الخلفي -

991
01:24:56,758 --> 01:24:59,477
"لبيت محلي فيّ "إيست بورو
( أنأ لستُ (ماني

992
01:24:59,553 --> 01:25:00,805
وأسمك؟

993
01:25:02,222 --> 01:25:05,476
(إسمي (هانك تومسون -
.. (نحن هنا مع (هانك تومسون -

994
01:25:05,559 --> 01:25:07,653
.(و ذلك (ماني

995
01:25:07,728 --> 01:25:10,698
لقد أنقذَ حياتي
,بجسدهُ الرائع

996
01:25:10,772 --> 01:25:12,991
,وهوَ لديّه تلكَ القوى

997
01:25:13,108 --> 01:25:16,988
,وهيّ السبب الوحيد لوقوفي هنا

998
01:25:17,112 --> 01:25:19,706
.ولن أسمح لهم بأخذهِ بعيدًا -
.حسنًا -

999
01:25:22,659 --> 01:25:24,377
مهلًا. مالذي يحدث؟ -

1000
01:25:24,453 --> 01:25:27,127
هذا..هذا هاتفك؟ -
لمَ...لمَ أنا على هاتفك؟ -

1001
01:25:27,205 --> 01:25:28,832
.أنا آسف

1002
01:25:28,915 --> 01:25:33,466
أنتِ بدوتِ سعيدةٍ جدًا
.و انا لم أكن كذلك

1003
01:25:33,545 --> 01:25:35,718
ماذا؟

1004
01:25:35,797 --> 01:25:37,049
.اهلًا يا رفيقي

1005
01:25:37,132 --> 01:25:39,694
هانك)، مالذي تحاول أنّ تفعله بي؟)
مالذي ستظنّه والدتك؟

1006
01:25:39,718 --> 01:25:41,641
أعتقد إنها ستكون سعيدة
.بأنّ هناك شخص ما يحبّني

1007
01:25:41,720 --> 01:25:44,223
!(هانك) (هانك)
!هذه جثة ميتة

1008
01:25:44,306 --> 01:25:48,436
ما أنتّ, متخلّف؟ -
.لا تقل تلكَ الكلمة يا أبي -

1009
01:25:54,858 --> 01:25:57,862
!(كلا يا (ماني

1010
01:25:57,944 --> 01:25:59,787
أين أنت يا (ماني)؟

1011
01:26:00,822 --> 01:26:02,870
كريسي)؟) كريسي)؟)

1012
01:26:02,949 --> 01:26:04,496
(كريسي)

1013
01:26:06,036 --> 01:26:08,004
.آسف -
!سيّدي -

1014
01:26:10,457 --> 01:26:12,084
!توقف! يا سيدي

1015
01:26:12,167 --> 01:26:13,669
(هانك) -
(كريسي) -

1016
01:26:13,752 --> 01:26:15,629
(إخرجي الآن يا (كريسي

1017
01:26:18,423 --> 01:26:20,016
أينَ أنت ذاهب يا سيّدي؟ -

1018
01:26:20,092 --> 01:26:21,435
.أمسكتُ بك

1019
01:26:23,095 --> 01:26:25,097
.هيًا. أبق معي

1020
01:26:25,180 --> 01:26:27,228
.لن أسمح لهم بأخذك

1021
01:26:27,307 --> 01:26:29,275
,لن أدعهم يأخذونك إلى مشرحة ما

1022
01:26:29,351 --> 01:26:32,651
.و يدفنوك فيّ قبر غير معلوم

1023
01:26:32,729 --> 01:26:35,949
!رجاءٍ أحتاجك للنهوض فحسب

1024
01:26:36,942 --> 01:26:38,194
(هانك)

1025
01:26:38,276 --> 01:26:40,699
(كريسي) -
(كريسي) -

1026
01:26:40,779 --> 01:26:42,076
أين أنت يا (هانك)؟

1027
01:26:44,658 --> 01:26:47,286
!توقف يا سيدي

1028
01:26:47,369 --> 01:26:49,747
.يجب عليك الخروج من النهر يا سيّدي

1029
01:26:53,041 --> 01:26:54,509
ماهذا؟

1030
01:26:58,797 --> 01:27:01,220
.أوه, اللعنة إنّهم سيرونَ كلّ شيء

1031
01:27:02,718 --> 01:27:04,516
(كريسي)

1032
01:27:39,045 --> 01:27:41,423
أتعبتُك حقًا, صحيح؟

1033
01:27:41,506 --> 01:27:43,850
.أنا آسف

1034
01:27:43,925 --> 01:27:45,848
أردت فقط ان أعطيكَ كل الأشياء

1035
01:27:45,927 --> 01:27:48,806
التي يحصل عليها الآخرون فيّ الحياة

1036
01:27:48,889 --> 01:27:54,066
و جميع الأمور التي ظننت
.إنّي لا أستحق أن أحظى بها حتى قابلتك

1037
01:27:55,520 --> 01:27:57,773
.ربّما يسخرون منا

1038
01:27:57,856 --> 01:28:00,075
,ربما سيلقبوننا بأسماء

1039
01:28:00,150 --> 01:28:04,121
و ربّما يظنون إنّنا غريبون
.لكن ما يظنونه لا يهم

1040
01:28:04,196 --> 01:28:06,870
...فقط رجاءٍ

1041
01:28:06,948 --> 01:28:08,916
.لا تموت

1042
01:28:10,285 --> 01:28:12,162
.أنتَ

1043
01:28:15,290 --> 01:28:17,384
فعلت كلّ هذا؟

1044
01:28:19,586 --> 01:28:21,133
.بلى

1045
01:28:23,173 --> 01:28:24,971
.بلى

1046
01:28:25,050 --> 01:28:26,723
...نحنُ فعلناها

1047
01:28:26,802 --> 01:28:28,179
.معًا

1048
01:28:29,221 --> 01:28:31,690
....وغنينا, ورقصنا

1049
01:28:31,765 --> 01:28:33,017
.أوه, يا إلهي

1050
01:28:33,099 --> 01:28:35,022
.ولقد كان الأمر جميلًا

1051
01:28:37,187 --> 01:28:38,985
.أتمنى لو كنتم جميعًا هناك

1052
01:28:40,148 --> 01:28:43,072
.أتمنى لو تمكنتم جميعًا من رؤية الأمر

1053
01:28:45,821 --> 01:28:48,199
.علينا أن نريهم فحسب

1054
01:29:12,848 --> 01:29:14,191
ماذا؟

1055
01:29:15,976 --> 01:29:17,228
.مهلًا

1056
01:29:17,352 --> 01:29:19,400
.ياللمسيح

1057
01:29:26,736 --> 01:29:28,579
.كانَ أنا

1058
01:29:30,282 --> 01:29:31,534
.أنا فعلتها

1059
01:29:39,207 --> 01:29:41,255
.حسنًا, لنذهب

1060
01:29:41,376 --> 01:29:43,299
.(ماني)

1061
01:29:43,378 --> 01:29:44,846
.هيّا

1062
01:29:48,008 --> 01:29:50,056
.(ماني)

1063
01:30:00,395 --> 01:30:02,614
.هيّا

1064
01:30:04,316 --> 01:30:06,410
حسنًا, هذا يكفي يا رجل, حسنًا؟

1065
01:30:06,484 --> 01:30:08,907
.تلكّ لم تكن صادرة مِني -
ماذا؟ -

1066
01:31:23,269 --> 01:31:25,146
ماذا؟

1067
01:31:26,922 --> 01:31:38,703
ترجمة : ستار الجبوري _ ابو الحسن علي

1068
01:31:39,170 --> 01:31:51,303
<font color="#0080c0">تابعونا على الفيسبوك 
fb.com/movies & series fans</font>

