1
00:00:00,860 --> 00:00:07,400
{\fnCurlz MT\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}"طلب صداقة"
Izzeddin Eda'is & Yousra Oshen :ترجمة
{\pos(206,196)}

2
00:00:25,008 --> 00:00:27,144
من فضلكم جميعاً

3
00:00:29,645 --> 00:00:31,348
من فضلكم

4
00:00:36,053 --> 00:00:37,953
للأسف أنها ستكون مهمتي

5
00:00:37,954 --> 00:00:40,390
لإخباركم ببعض المستجدات السيئة

6
00:00:41,926 --> 00:00:44,060
يبدو بأنه في نهاية الأسبوع الماضي

7
00:00:44,061 --> 00:00:48,165
زميلتكم (مارينا ميلز) قد أقدمت على الإنتحار

8
00:01:00,578 --> 00:01:04,080
هل هذا صحيح بأنها قامت
بتصوير ما فعتله على الكاميرا الخاصة بها؟

9
00:01:04,081 --> 00:01:05,950
,إحدى زميلاتكم قد ماتت
و هذا كل ما يجب أن تكترثوا لأجله

10
00:01:05,951 --> 00:01:08,386
بالنسبة لهل بإمكانكم أن ترونها ؟

11
00:01:09,387 --> 00:01:11,121
كما يبدو, هناك فيديو تم رفعه

12
00:01:11,122 --> 00:01:14,191
على موقع الجامعة في هذا الصباح

13
00:01:14,192 --> 00:01:16,694
.. بعضكم كان ماكراً كفاية ليقوم بتحميله

14
00:01:16,695 --> 00:01:19,096
قبل أن نقوم بحذفه

15
00:01:19,097 --> 00:01:22,332
و أنا أحثّكم على عدم مشاهدته

16
00:01:22,333 --> 00:01:24,936
أي أحد يتم ضبطه و هو ينشر الفيديو
سنقوم بفصله لفترة

17
00:01:24,937 --> 00:01:27,172
لا نقاش

18
00:01:28,907 --> 00:01:32,510
هل كان أحدكم صديق لـ(مارينا)؟

19
00:01:33,779 --> 00:01:36,882
أو يملك أي معلومات يمكنها
تسليط الضوء على هذه المصيبة؟

20
00:01:38,184 --> 00:01:40,619
إن كان هناك أحد, فليقابلني بعد المحاضرة

21
00:02:10,718 --> 00:02:13,620
ليف), هذا الفيديو لطيف جداً)

22
00:02:22,029 --> 00:02:25,032
ليس مخيف -
أجل, صحيح -

23
00:02:25,033 --> 00:02:27,635
هذا جيد جداً

24
00:04:09,241 --> 00:04:11,542
مرحباً -
أهلاً -

25
00:04:11,543 --> 00:04:13,110
أحدهم لم يأتي إلى المنزل ليلة البارحة

26
00:04:13,111 --> 00:04:14,412
أجل, لمرة أخرى

27
00:04:14,413 --> 00:04:17,048
إذاً هل أنتم الآن يا رفاق في علاقة مزدوجة , أم ماذا؟

28
00:04:17,049 --> 00:04:18,783
! ليف) ,إنها ليست كلمة قبيحة, يا إلهي)

29
00:04:18,784 --> 00:04:22,419
أعلم !, لكني فقط أغار منها , أنتي تعلمين
فلقد تمت خيانتي

30
00:04:22,420 --> 00:04:25,390
لم يخونك ,لقد عرفتيه ليوم واحد

31
00:04:25,391 --> 00:04:27,560
كان يوم رائع

32
00:04:41,807 --> 00:04:43,976
ممم, أجل
أجل كذلك

33
00:04:43,977 --> 00:04:45,647
! مقزز -
! يا إلهي -

34
00:04:45,672 --> 00:04:48,158
أعلم -
هذا جنون -

35
00:04:50,117 --> 00:04:52,618
إذا فأنتي مرتبطة ؟

36
00:04:52,619 --> 00:04:55,622
ها نحن ذا -
لا, إنه شيء لطيف جداً -

37
00:04:55,623 --> 00:04:58,391
.. أنا فقط,تعلمين, أحب كل تلك المعلومات الحديثة الثمينة

38
00:04:58,392 --> 00:05:01,194
عنك و عن الدكتور المزلجة

39
00:05:01,195 --> 00:05:03,663
أمر طيب لك -
أوه, أصمت -

40
00:05:14,175 --> 00:05:17,077
مشكلة أخرى
إدمان الإنرنت ذلك

41
00:05:17,078 --> 00:05:18,945
ليس مدرج في قائمة الإضطرابات الشخصية

42
00:05:18,946 --> 00:05:22,282
غير أنه في كثير من الأحيان
يكون أعراض لإضطرابات أخرى

43
00:05:22,283 --> 00:05:24,985
الاكتئاب، والقلق، والصدمة

44
00:05:24,986 --> 00:05:28,322
غالباً, فهو مخرج لنا من الأشياء التي لا نريد أن نتعامل معها

45
00:05:28,323 --> 00:05:32,727
من حياتنا اليومية

46
00:05:32,728 --> 00:05:35,396
<font color=#0080ff>" متى سنخرج مرة أخرى؟ "</font>
.. على الرغم من أن الإضطراب شائع, فقد يكون مجرد

47
00:05:35,397 --> 00:05:37,232
<font color=#0080ff>"ربما الليلة"</font>
أن لدينا الكثير من الوقت على أيدينا

48
00:05:37,233 --> 00:05:39,600
تصرفي بهدوء

49
00:05:39,601 --> 00:05:40,867
إنتظري بضع أيام

50
00:05:40,868 --> 00:05:43,638
إنه يعلم مسبقاً بأني لست هادئة

51
00:05:43,639 --> 00:05:45,806
.. أعتقد بأن يكون لدينا مثال ممتاز هنا

52
00:05:45,807 --> 00:05:50,379
لحالة إدمان الإنترت هنا في المحاضرة

53
00:05:51,813 --> 00:05:55,317
(بجانب الآنسة (وودسون) و الآنسة (ماثيسون

54
00:05:55,318 --> 00:05:58,788
هل يوجد أحد آخر هنا لديه أعراض ؟

55
00:06:03,526 --> 00:06:05,626
أنظري لهذا -
أحببته , إنه يعجبني -

56
00:06:05,627 --> 00:06:07,796
هذا شيء لطيف -
أنا معجبة حقاً بهذا التعديل -

57
00:06:07,797 --> 00:06:11,500
يمكنني أن أريكي كيف تقومين به -
أنظري لـ(كوبي), يا إلهي

58
00:06:11,501 --> 00:06:13,101
متى سيقوم بتخطيكي

59
00:06:13,102 --> 00:06:14,871
إنه غريب

60
00:06:14,872 --> 00:06:18,208
<font color=#0080ff>"  :) مرحباً (لورا)! , أنا (مارينا) من حصة الفيزياء ,أتمنى أن نكون أصدقاء  "</font>
إنه ليس غريب الأطوار -

61
00:06:18,209 --> 00:06:20,443
من هذه ؟

62
00:06:21,043 --> 00:06:23,613
فتاة في فصلي

63
00:06:23,614 --> 00:06:26,609
! لا أصدقاء
كيف لهذا ألّا يكون غريب جداً

64
00:06:26,634 --> 00:06:29,803
من الممكن أنها قد أنشأت حسابها للتو أو شيء من هذا القبيل

65
00:06:31,822 --> 00:06:34,091
هل تبدو و كأنها في سن الثانية عشر؟

66
00:06:46,470 --> 00:06:49,641
أعتقد بأنها موهوبة حقاً

67
00:06:59,150 --> 00:07:00,951
أحب ذلك

68
00:07:00,952 --> 00:07:03,487
تحبين ذلك عندما تفرد شعرها خلال الحصة الدراسية ؟

69
00:07:03,488 --> 00:07:05,223
كفي عن ذلك -

70
00:07:05,224 --> 00:07:07,591
لقد رأيتها حرفياً تقوم بسحب رموش أعينها اليوم

71
00:07:07,592 --> 00:07:10,828
إنها حالة تسمى بإضطراب نتف الشعر

72
00:07:10,829 --> 00:07:12,831
كنتي ستعرفين كل شيء عنه لو قمتي بفتح كراستك قليلاً

73
00:07:12,832 --> 00:07:13,732
من حين لآخر

74
00:07:13,733 --> 00:07:16,067
قصف جبهة# -
أياً كان -

75
00:07:16,068 --> 00:07:17,736
في الواقع سأقوم بتغيير تخصصي العام القادم

76
00:07:17,737 --> 00:07:19,238
أجل
و في السنة القادمة أيضاً ؟

77
00:07:19,239 --> 00:07:22,140
قصف جبهة ثلاثي الأبعاد -
كفي عن ذلك -

78
00:07:22,141 --> 00:07:23,843
أياً كان

79
00:07:24,645 --> 00:07:25,844
ماذا تطبخ؟

80
00:07:25,845 --> 00:07:28,614
أهذا أكل بحري بطعم الكاري؟
إنه جيد

81
00:07:28,615 --> 00:07:32,017
ماذا؟ أكل بحري بطعم الكاري
.. لا, هذا

82
00:07:33,817 --> 00:07:35,516
<font color=#0080ff>" حلمي أمس "</font>

83
00:08:37,619 --> 00:08:39,187
<font color=#0080ff>(الآن أصبحتي صديقة مع (لورا وودسون</font>

84
00:08:48,598 --> 00:08:50,231
حسناً, أبي كان طبيباً نفسياً

85
00:08:50,232 --> 00:08:53,560
إذاً فأنا أريد, كما تعلمين , أن أمشي على خطاه

86
00:08:53,585 --> 00:08:55,686
هذا لطيف

87
00:08:55,905 --> 00:08:57,940
هل تريدين هذا للسمعة ؟
.. أم تريدين

88
00:08:57,941 --> 00:08:59,808
أن تقومي بهذا العمل حقاً

89
00:08:59,809 --> 00:09:04,013
أنا لست متأكدة
لقد إنتقلت للتو

90
00:09:04,014 --> 00:09:07,785
لا أعرف أحداً هنا بعد -
حسناً, الآن تعرفينني -

91
00:09:09,119 --> 00:09:11,855
هل تقيمين في سكن الطالبات ؟

92
00:09:11,856 --> 00:09:13,423
أنا و صديقاتي قد حصلنا على شقة للتو

93
00:09:13,424 --> 00:09:15,524
إنها مذهلة
لكننا بالتأكيد

94
00:09:15,525 --> 00:09:17,927
لا ننجز أي أعمال

95
00:09:17,928 --> 00:09:21,231
الكثير من الأصدقاء -
بالضبط -

96
00:09:24,369 --> 00:09:26,904
سأراكي في حرم الجامعة

97
00:09:28,340 --> 00:09:30,174
(مع السلامة يا (لورا

98
00:09:46,758 --> 00:09:48,192
أعتقد بأن طلاب الطب لديهم واجب

99
00:09:48,193 --> 00:09:51,328
أنتي أردتي الحديث -
حسناً, أنا أدرس -

100
00:09:51,329 --> 00:09:52,597
إضطراب إدمان الإنترنت

101
00:09:52,598 --> 00:09:54,331
و أنتي تقومين بدراسة الحالة الخاصة بك؟

102
00:09:54,332 --> 00:09:56,101
بالضبط

103
00:09:59,905 --> 00:10:02,341
ما أمر هذه الفتاة؟

104
00:10:03,876 --> 00:10:07,246
لا أعلم
أعتقد بأنها وحيدة

105
00:10:07,591 --> 00:10:11,224
<font color=#0080ff>" كل هذا أسهل من تفكير البشر, على كل حال لأن الحواسيب لديها روح "
"أعني أرواحنا , لأننا نشارك كل شيء عبر الإنترنت, هل هذا منطقي؟ "
... " مرحباً , هل مازلتي هنا ؟ لا تقلقي إن كنتي مشغولة"</font>

106
00:10:10,783 --> 00:10:14,352
هل ستكون صديفتك أم مريضتك النفسية الأولى ؟

107
00:10:14,353 --> 00:10:16,789
ستكون مريضتي النفسية الثانية

108
00:12:15,385 --> 00:12:16,552
<font color=#0080ff>" صورة أخرى من الأسبوع الماضي "</font>

109
00:12:16,896 --> 00:12:19,896
<font color=#0080c0>" فوضى كلية "
" ما زلت لا أشعر بأطرافي "
..</font>

110
00:12:38,336 --> 00:12:41,205
إنها تبحث في كل المنشورات التي نشرتها طوال حياتي

111
00:12:41,206 --> 00:12:44,576
مذهل
إنها مجنونة

112
00:12:45,644 --> 00:12:47,445
أنظري ماذا أرسلت لي

113
00:12:47,446 --> 00:12:50,015
ماذا؟ أريد أن أرى

114
00:12:56,289 --> 00:12:59,758
أنتم يا رفاق ستعيشان حياة سعيدة مع بعضكم البعض

115
00:12:59,759 --> 00:13:01,860
يا إلهي

116
00:13:01,861 --> 00:13:05,030
من هذا الشخص ؟ -
لا أعلم -

117
00:13:05,031 --> 00:13:07,833
إنزلي للأسف
أريد أن أرى صفحتها الشخصية

118
00:13:10,737 --> 00:13:12,439
المزيد

119
00:13:15,342 --> 00:13:17,111
أكثر

120
00:13:22,816 --> 00:13:25,019
يا إلهي

121
00:13:40,535 --> 00:13:43,437
لا عجب بأن تلك الفتاة تجعلك تحلمين بكوابيس

122
00:13:47,108 --> 00:13:48,876
أغلقيه

123
00:13:49,678 --> 00:13:51,511
يا إلهي

124
00:13:51,512 --> 00:13:53,580
لورا), هذه الفتاة ليست سليمة)

125
00:13:53,581 --> 00:13:55,482
لماذا تخرجين معها ؟

126
00:13:55,483 --> 00:13:57,852
لقد أردت أن أكون لطيفة فقط

127
00:13:57,853 --> 00:13:59,854
يا إلهي!, أنا لا أصدق بأنك قمتي بدعوتها لحفل عيد ميلادك

128
00:13:59,855 --> 00:14:01,489
لا,لا,لا,لا
لم أقم بدعوتها

129
00:14:01,490 --> 00:14:04,826
لقد قامت بدعوة نفسها
ماذا كان علي أن أقول ؟

130
00:14:04,827 --> 00:14:07,662
ماذا عن شيء مثل, تباً !,لا

131
00:14:07,663 --> 00:14:09,631
أجل تبدو طريقة صحيحة بالنسبة لي

132
00:14:09,632 --> 00:14:11,132
لا يمكنك قول هذا لأحد

133
00:14:11,133 --> 00:14:12,900
أجل , هكذا تتم الأمور -
أجل, يمكنك -

134
00:14:12,901 --> 00:14:15,771
,تتم الأمور هكذا
"مرحبا يا (لورا) هل بإمكاني المجيء إلى عيد ميلادك؟ "

135
00:14:15,772 --> 00:14:18,540
مستحيل بتاتاً -
هكذا -

136
00:14:32,269 --> 00:14:34,070
<font color=#0080ff>(لوورا وودسون) </font>
عدد الأصدقاء  844

137
00:14:52,776 --> 00:14:55,913
(و أخيراً يا (لورا
عيد ميلاد سعيد

138
00:14:55,914 --> 00:14:58,682
تبدين جميلة جداً -
(شكراً (مارينا -

139
00:14:58,683 --> 00:15:03,087
هل وصلتك رسائلي؟ -
أجل, و كيف بإمكاني أن أفوّتهم؟ -

140
00:15:05,289 --> 00:15:08,658
هل أنتي غاضبة مني ؟
هل فعلت شيء خاطئ؟

141
00:15:08,659 --> 00:15:12,229
لا لست غاضبة منك
.. أنا فقط

142
00:15:12,230 --> 00:15:13,897
سأراكي في الفصل غداً, حسناً ؟

143
00:15:13,898 --> 00:15:16,100
ماذا عن الليلة ؟

144
00:15:16,101 --> 00:15:18,602
ألن تحتفلي مع أصدقائك؟

145
00:15:19,404 --> 00:15:21,539
سنكون انا و (تايلر) لوحدنا الليلة

146
00:15:21,540 --> 00:15:23,274
.. سنذهب للعشاء بالخراج ,إذا

147
00:15:23,275 --> 00:15:25,510
فقط نحن الإثنان

148
00:15:30,349 --> 00:15:31,983
و لكنك بالكاد تعريفها

149
00:15:31,984 --> 00:15:33,551
أليس الليلة ستكونين أنتي و أصدقائك ؟

150
00:15:33,552 --> 00:15:34,919
أعلم, أعلم

151
00:15:34,920 --> 00:15:38,256
أنا أشعر, كما تعلم, بالرداءة لأنني كذبت عليها

152
00:15:38,257 --> 00:15:41,294
حسناً , لا تبدوين لي كشخص رديء

153
00:15:45,231 --> 00:15:47,431
تفضلي

154
00:15:47,432 --> 00:15:48,901
مرحبا

155
00:15:51,171 --> 00:15:53,206
مرحباً يا أمي

156
00:15:56,577 --> 00:15:58,543
مرحبا, عيد ميلاد سعيد -
- مرحبا

157
00:15:58,544 --> 00:16:01,247
لقد كنت أحاول أن أجعل أمك تثمل بقدر المستطاع

158
00:16:01,248 --> 00:16:03,115
إنتي تعرفين بالفعل رجل جميل

159
00:16:03,116 --> 00:16:06,015
.. أنت يجب عليك أن تثمل معي, لكي نعلم

160
00:16:43,691 --> 00:16:46,228
أجل, إنها تؤذيهم حرفياً
حتى أنها بدأت بالثناء عليه

161
00:16:46,229 --> 00:16:48,863
و آخر سبب , مهما كان

162
00:16:48,864 --> 00:16:50,498
أنك ستجدين طريق مجنون ما

163
00:16:50,499 --> 00:16:51,999
لتجعليني أشعر بتحسن

164
00:16:53,601 --> 00:16:56,038
إنتظري, لحبة الفاصولياء الصغيرة الخاصة بي

165
00:16:56,039 --> 00:16:58,373
التي تجعلني فخورة كل يوم

166
00:16:58,374 --> 00:17:03,388
و التي تجعل والدها فخور كل ثانية

167
00:17:03,546 --> 00:17:05,481
أمي

168
00:17:07,984 --> 00:17:09,952
حسناً, سأشارك

169
00:17:09,953 --> 00:17:11,719
سأشارك في قارب الحب هذا

170
00:17:11,720 --> 00:17:13,721
لا, سأفعلها , سأفعلها ,حسناً؟

171
00:17:13,722 --> 00:17:18,862
هذا لأجلنا , ليلة سعيدة

172
00:17:18,863 --> 00:17:21,529
للمستقبل , للنجاح

173
00:17:21,530 --> 00:17:23,632
و فلتصمتوا يا جمع الثملى الحمقاء

174
00:17:23,633 --> 00:17:26,035
و ثم هذا أيضاً لك, فقط لك

175
00:17:26,036 --> 00:17:27,069
عيد ميلاد سعيد

176
00:17:27,070 --> 00:17:29,306
شكراً لكم يا رفاق

177
00:17:39,083 --> 00:17:41,117
مرحباً, (لورا) كيف حالك؟ -
مرحباً, كيف حالك؟ -

178
00:17:41,118 --> 00:17:43,721
أنا بخير -
هذا جيد -

179
00:17:45,823 --> 00:17:48,292
ظننت بأننا أصدقاء

180
00:17:48,293 --> 00:17:50,861
مارينا) ما الذي تتحدثين بشأنه ؟)

181
00:17:50,862 --> 00:17:52,930
لقد رأيتك مع الجميع
عشاء عيد ميلادك

182
00:17:52,931 --> 00:17:55,165
لقد رأيته -
مارينا) أنا آسفة) -

183
00:17:55,166 --> 00:17:58,236
لم أقصد أن أجرح مشاعرك

184
00:17:59,437 --> 00:18:01,438
هل بإمكاننا التحدث بخصوص هذا الموضوع لاحقاً؟

185
00:18:01,439 --> 00:18:05,244
لقد أتيت لك بهدية
لقد عملت عليها لمدة أسبوعين

186
00:18:06,177 --> 00:18:08,312
أسبوعين؟ أنتي بالكاد قد تعرفتي علي منذ أسبوعين

187
00:18:08,313 --> 00:18:11,281
! أنتي كاذبة لعينة
! أنتي مثل البقية

188
00:18:11,282 --> 00:18:13,218
لماذا قبلتي طلب صداقتي ؟

189
00:18:13,219 --> 00:18:15,386
لم يكن يتوجب عيك القيام بذلك -
أغربي عن وجهي -

190
00:18:15,387 --> 00:18:17,322
هل لديك فكرة عن شعور أن تكوني وحيدة ؟

191
00:18:17,323 --> 00:18:20,859
وحيدة تماماً -
أغربي عن وجهي يا مختلة -

192
00:18:34,841 --> 00:18:36,942
لورا), لم تقومين بأي عمل خاطئ)

193
00:18:36,943 --> 00:18:39,412
تلك الفتاة مضطربة

194
00:18:40,180 --> 00:18:42,214
(أنت لم تكن هناك يا (تايلر

195
00:18:42,215 --> 00:18:44,717
لم يكن خطأك

196
00:18:47,087 --> 00:18:48,554
حبيبتي, أنا حقاً آسف

197
00:18:48,555 --> 00:18:50,290
يجب علي العودة لتشريح بعض الموتى

198
00:18:50,291 --> 00:18:51,858
حسناً

199
00:18:55,596 --> 00:18:57,229
إنها تحاول أن تحدثني صوت و صورة , ماذا علي أن أفعل ؟

200
00:18:57,230 --> 00:19:00,333
لا تجيبيها , جدياً

201
00:19:00,334 --> 00:19:02,735
حسناً
سأحدثك لاحقاً

202
00:19:02,736 --> 00:19:04,972
حسناً
مع السلامة

203
00:20:49,047 --> 00:20:50,682
(ليف)

204
00:22:25,113 --> 00:22:26,782
هل أنتي بخير ؟

205
00:22:31,720 --> 00:22:33,890
إذهبي إلى السرير

206
00:22:53,142 --> 00:22:55,945
دعيني أقل لكي قصة بعد إنتهاء اليوم الدراسي

207
00:22:57,948 --> 00:23:00,783
من فضلكم
جميعاً, من فضلكم

208
00:23:06,490 --> 00:23:08,201
للأسف أنها ستكون مهمتي

209
00:23:08,226 --> 00:23:10,994
لإخباركم ببعض المستجدات السيئة

210
00:23:11,061 --> 00:23:13,930
يبدو بأنه في نهاية الأسبوع الماضي

211
00:23:13,931 --> 00:23:16,199
مارينا ميلز) قد أقدمت على الإنتحار)

212
00:23:27,846 --> 00:23:30,614
كيف سارت الأمور ؟

213
00:23:30,615 --> 00:23:32,016
بشكل جيد

214
00:23:33,218 --> 00:23:34,818
أنا فقط قلت لهم بأنها كانت تطاردني

215
00:23:34,819 --> 00:23:36,720
و كأنه جنون

216
00:23:36,721 --> 00:23:39,523
لا تكترثي حيالها

217
00:23:39,524 --> 00:23:41,859
تلك الفتاة كانت مختلة عقلياً

218
00:23:41,860 --> 00:23:43,127
أياً كان فلقد أرادت المساعدة

219
00:23:43,128 --> 00:23:45,563
أجل, مساعدة حقيقية

220
00:23:45,564 --> 00:23:48,400
لا تفوتي طالبة في حصة الفيزياء 201

221
00:23:48,401 --> 00:23:49,867
أنظري للجانب المشرق

222
00:23:49,868 --> 00:23:52,704
بإمكانها الآن الخروج من الفصل إلى الجنازة

223
00:23:52,705 --> 00:23:55,440
لا لا , لن يكون هناك جنازة, فلا يوجد جثة

224
00:23:55,441 --> 00:23:57,175
ماذا تقصد ؟

225
00:23:57,176 --> 00:24:00,011
الشرطة كانوا في سكني هذا الصباح

226
00:24:00,012 --> 00:24:03,583
و لم يعلموا أين فعلتها, لكنها لم تكن موجودة هناك

227
00:24:03,584 --> 00:24:07,118
بالواقع, لم تقم بإستخدام مفتاحها الإلكتروني منذ الأسبوع الماضي

228
00:24:07,119 --> 00:24:09,654
و ليس هذا الذي يقلقني
.. ما يقلقني حقاً

229
00:24:09,655 --> 00:24:12,725
أنهم لا يعلمون من كانت تلك الفتاة

230
00:24:12,726 --> 00:24:14,926
معلوماتها الخاصة و معلومات الإتصال بها

231
00:24:14,927 --> 00:24:17,663
كلها قد تم حذفها من قاعدة بيانات المدرسة

232
00:24:17,664 --> 00:24:20,567
إنهم لا يعتقدون حتى بأن (مارينا ميلز) كان إسمها الحقيقي

233
00:24:21,402 --> 00:24:24,036
هل أنت جاد؟

234
00:24:58,704 --> 00:25:00,104
<font color=#0080ff>مارينا أرسلت لك رسالة</font>

235
00:25:41,851 --> 00:25:44,754
يا إلهي -
ما الذي يجري ؟ -

236
00:25:47,291 --> 00:25:50,058
لماذا تشاهدين هذا الشيء؟

237
00:25:50,059 --> 00:25:52,562
من أرسل لك هذا الهراء ؟ -
هي من فعلت -

238
00:25:52,563 --> 00:25:55,132
إنها ميتة -
أعلم -

239
00:25:56,258 --> 00:25:58,790
<font color=#0080ff>خطأ غير معلوم , نرجو المحاولة فيما بعد</font>

240
00:26:18,155 --> 00:26:20,858
مرة أخرى, سيكون لديكم ستون دقيقة

241
00:26:20,859 --> 00:26:25,063
هذا سيكون دراسة حالة فعلية
حالة ليست بالسهلة

242
00:26:27,593 --> 00:26:30,126
<font color=#0080ff>*تايلر مكورميك*
"لماذا تقومين بنشره؟"</font>

243
00:26:45,585 --> 00:26:47,353
يا إلهي

244
00:26:52,425 --> 00:26:54,660
يا إلهي

245
00:26:54,661 --> 00:26:56,161
هل هذا هو الفيديو؟

246
00:26:56,162 --> 00:26:58,464
إعتقدت أنك قلتي بأنه كان في رسائلك, هل قمتي بنشره ؟

247
00:26:58,465 --> 00:27:00,933
لا لا , شخص ما قام بها
لم أفعل ذلك

248
00:27:01,835 --> 00:27:05,137
و قد قاموا بالإشارة إلى جميع أصدقائي

249
00:27:09,455 --> 00:27:12,024
(ممنوع إستخدام الحواسيب يا آنسة (وودسون

250
00:27:13,412 --> 00:27:17,817
لماذا يعتقدون بأني قمت بذلك ؟
أنا لن أفعل ذلك أبداً

251
00:27:17,818 --> 00:27:19,452
هل حاولتي أن تغييري كلمة المرور الخاصة بك ؟

252
00:27:19,453 --> 00:27:22,123
أجل, أجل , لقد جربت كل شيء

253
00:27:26,661 --> 00:27:28,595
حتى إنها عادت إلى قائمة أصدقائي

254
00:27:28,596 --> 00:27:31,032
إلغي صداقة تلك العاهرة الميتة

255
00:27:36,137 --> 00:27:38,639
لا أستطيع

256
00:27:38,640 --> 00:27:40,440
وفقاً لكي يا آنسة (وودسون) , فهذا الفيديو

257
00:27:40,441 --> 00:27:43,711
قد ظهر من العدم على حسابك الشخصي هذا الصباح ؟

258
00:27:43,712 --> 00:27:47,116
هل كلامي صحيح؟ -
و لما قد أقوم بذلك؟ -

259
00:27:49,117 --> 00:27:53,220
يجب أن يكون هناك سبب يجعل تلك الفتاة تحرق صورتك

260
00:27:53,221 --> 00:27:56,858
أنظري يا (لورا) نحن نعلم بأنك طالبة رائعة

261
00:27:56,859 --> 00:27:59,928
(و لكن أكثر من طالب ذكروا بأنك كنتي تضايقين (ماريا

262
00:27:59,929 --> 00:28:03,365
لا, بل هي من كانت تضايقني

263
00:28:05,134 --> 00:28:06,601
لقد كانت مهووسة بي

264
00:28:06,602 --> 00:28:08,369
لورا), لا أحد يقول بأنه خطأك)

265
00:28:08,370 --> 00:28:09,938
أن ماريا أزهقت روحها

266
00:28:09,939 --> 00:28:12,841
نحن نبحث في كل شيء

267
00:28:12,842 --> 00:28:15,678
و لكن في هذا الوقت يا (لورا), إن لم تسطيعي حذف ذلك الفيديو

268
00:28:15,679 --> 00:28:18,513
فيجب عليكي أن تحذفي حسابك

269
00:28:18,514 --> 00:28:20,315
شيء آخر أيضاً

270
00:28:20,316 --> 00:28:24,087
هل لديكي فكرة عن المكان الذي من المحتمل أنها قامت بإحراق نفسها به ؟

271
00:28:25,121 --> 00:28:26,488
لا

272
00:28:26,489 --> 00:28:30,392
لا, أنت لا تستمع إلي, ليس بإمكاني حذف هذا الفيديو

273
00:28:30,393 --> 00:28:32,662
ليس بإمكاني حذف حسابي

274
00:28:32,663 --> 00:28:34,463
كما قلت
هذا ليس مركز خدمة العملاء

275
00:28:34,464 --> 00:28:37,533
حسناً, ماذا عن ذلك؟
فتاة ميتة ولا يمكنني حذفها من الأصدقاء

276
00:28:37,534 --> 00:28:39,201
هل يمكنك القيام بشيء حيال هذا ؟

277
00:28:39,202 --> 00:28:41,204
سيدتي أنا لا أرى هذا الحساب

278
00:28:41,205 --> 00:28:43,539
ماذا ؟
! لقد رأيته للتو

279
00:28:45,242 --> 00:28:47,409
هل يوجد أحد آخر بإمكاني التحدث اليه ؟

280
00:28:47,410 --> 00:28:50,381
أنا خائف بأنهم سيقولون لكي نفس الشيء

281
00:28:54,118 --> 00:28:56,420
ماذا بعد ؟

282
00:29:07,064 --> 00:29:10,168
كوبي) أنا أعلم أنك بالداخل , بإمكاني سماع لعبتك الغبية)

283
00:29:16,174 --> 00:29:18,743
لقد كان فيديو لطيفاً , الذي قمتي بنشره

284
00:29:18,744 --> 00:29:21,213
أجل, هذا ما أنا هنا لأجله

285
00:29:29,789 --> 00:29:31,956
أنتي صديقتها الوحيدة
يا له من شيء مميز

286
00:29:31,957 --> 00:29:33,525
أصمت

287
00:29:34,961 --> 00:29:37,963
يا إلهي, أحدهم لا يزال يرفع أشياء على صفحتها

288
00:29:50,845 --> 00:29:53,046
هذا فظيع

289
00:29:55,482 --> 00:29:57,482
إني أحبه

290
00:29:57,483 --> 00:29:58,852
حسناً

291
00:29:58,853 --> 00:30:01,620
حسناً, هيا لنتطفل وراء الستائر

292
00:30:08,295 --> 00:30:09,796
ماذا ؟

293
00:30:09,797 --> 00:30:12,766
ليس لديك أدنى فكرة عن حجم جنون هذا الشي , أليس كذلك ؟

294
00:30:12,767 --> 00:30:15,435
حسناً
شاهدي هذا

295
00:30:15,436 --> 00:30:19,006
أنظري , هذا كيف تبدو الشيفرة في الحالة الطبيعية

296
00:30:20,742 --> 00:30:22,943
ليست هذه

297
00:30:24,512 --> 00:30:27,982
لا يمكنني حتى نسخ هذا الشيء, هذا ليس بشيفرة

298
00:30:27,983 --> 00:30:30,585
حسناً , ما هو؟

299
00:30:32,120 --> 00:30:33,688
لا أعلم

300
00:30:34,956 --> 00:30:37,692
إنتظر, إنتظر
هل بإمكانك الرجوع

301
00:30:46,102 --> 00:30:48,436
فقط توقفي عن مشاهدة الحساب الخاص بتلك الفتاة

302
00:30:48,437 --> 00:30:50,972
توقفي عن التفكير بها

303
00:30:50,973 --> 00:30:54,910
لقد قامت بقتل نفسها, إنتهت القصة

304
00:30:54,911 --> 00:30:58,747
لقج حرقت و أعدمت نفسها أمام كاميرة الحاسوب

305
00:30:58,748 --> 00:31:01,549
من يفعل هذا ؟

306
00:31:01,550 --> 00:31:03,018
هل هذا سيكون شيئاً كبيراً الآن ؟

307
00:31:03,019 --> 00:31:06,221
أنتي و (كوبي) تتجولان خارج غرفته

308
00:31:06,222 --> 00:31:07,889
هل هذا ما تفكر فيه الآن ؟

309
00:31:07,890 --> 00:31:10,492
أجل, أنا أفكر بكلينا

310
00:31:10,493 --> 00:31:12,694
ما خطب ذلك الشيء؟

311
00:31:12,695 --> 00:31:15,497
إنه مجرد صديق, أنت تعلم

312
00:31:15,498 --> 00:31:17,367
هل هو؟

313
00:31:25,375 --> 00:31:27,977
قد سميت مطاردة إلكتروني لسبب ما

314
00:31:27,978 --> 00:31:31,048
لا يمكنهم إزعاجبك , أنتي لستي متصلة الآن

315
00:31:55,040 --> 00:31:56,874
أجل
أحضري لي بعضاً من هذا

316
00:31:56,875 --> 00:32:00,178
شكولاته بطعم الماكاديميا, مقرمشة

317
00:32:21,100 --> 00:32:22,700
(إيزابيل)

318
00:32:22,701 --> 00:32:25,037
مرحبا

319
00:32:26,638 --> 00:32:28,274
تبا

320
00:32:46,759 --> 00:32:48,495
(شاد)

321
00:32:49,864 --> 00:32:51,564
مرحبا

322
00:33:00,474 --> 00:33:02,643
(كوبي)

323
00:33:09,818 --> 00:33:12,452
يا رفاق هذا ليس مضحك

324
00:33:12,453 --> 00:33:14,256
بجدية

325
00:33:17,725 --> 00:33:19,727
يا شباب؟

326
00:33:35,410 --> 00:33:38,147
(كوبي) هيا يا رجل

327
00:33:52,095 --> 00:33:54,564
ماذا بحق الجحيم ؟

328
00:33:55,899 --> 00:33:57,533
..ماذا

329
00:34:24,129 --> 00:34:26,463
ماذا بحق الجحيم

330
00:35:06,872 --> 00:35:09,509
لا

331
00:36:33,329 --> 00:36:34,962
لا

332
00:36:34,963 --> 00:36:36,865
لا

333
00:36:36,866 --> 00:36:39,067
لا

334
00:36:39,068 --> 00:36:40,902
لا

335
00:36:40,903 --> 00:36:44,907
لا

336
00:37:00,591 --> 00:37:05,561
حسناً الان هي نادراً ما تتحدث

337
00:37:05,562 --> 00:37:09,799
سيأتون اليها بمنتصف الليل ربما اطول

338
00:37:09,800 --> 00:37:12,404
يمكنك رؤيتها ان اردت

339
00:37:15,839 --> 00:37:19,975
استمع لم اعلم (جوستافو) انه

340
00:37:19,976 --> 00:37:22,614
هل كان هناك شيء ما به ؟

341
00:37:24,415 --> 00:37:25,749
لا

342
00:37:25,750 --> 00:37:29,921
لقد رأيت التقرير الطبي
هذا جنون

343
00:37:44,336 --> 00:37:47,572
من فضلكِ فقط ارحلِ

344
00:37:47,573 --> 00:37:49,608
"عزيزتي"

345
00:37:51,043 --> 00:37:52,977
هذا كله خطأها

346
00:37:52,978 --> 00:37:54,979
انه ليست نفسها يا(لورا)

347
00:37:54,980 --> 00:37:58,883
لا (جاس) لم يكن  نفسه

348
00:37:58,884 --> 00:38:01,653
لقد كان يحظَ بكوابيس

349
00:38:01,654 --> 00:38:02,955
وانا كذلك

350
00:38:02,956 --> 00:38:06,024
انت تخفينا (ايس)
ماللذي تتحدث عنه

351
00:38:06,025 --> 00:38:08,027
(لورا) تعلم

352
00:38:10,764 --> 00:38:12,532
انها تعلم

353
00:38:45,032 --> 00:38:47,569
لا يبدوا هذا حقيقي

354
00:38:56,378 --> 00:38:59,446
عديني انكِ لن تتصفحي ملف تلك الفتاه الشخصي اليوم

355
00:38:59,447 --> 00:39:01,983
انت تسوقين نفسكِ للجنون

356
00:39:50,401 --> 00:39:53,168
امسحِ حسابكِ

357
00:39:53,169 --> 00:39:54,604
حقاً

358
00:39:54,605 --> 00:39:56,473
هل تريديين ان ترى (ايسابيل ) هذا

359
00:39:56,474 --> 00:39:57,741
(ليف ) تعلمين انه لا يمكنني

360
00:39:57,742 --> 00:40:01,780
لا اهتم كيف فقط افعليها

361
00:40:06,285 --> 00:40:08,518
تباً

362
00:40:27,340 --> 00:40:29,173
تباً

363
00:40:52,865 --> 00:40:55,568
حتى ان لم تكن انتِ

364
00:40:55,569 --> 00:40:58,370
انا احظى بكثير من الضغط من الطلاب

365
00:40:58,371 --> 00:41:00,740
طالما المنشورات تنشر ليس لدي خيار

366
00:41:00,741 --> 00:41:03,308
الا فصلك قبل نهاية الترم

367
00:41:05,111 --> 00:41:07,780
امي ليس عليكٍ ان تتصلي بي دائماً
علي هذا التطبيق تعلمين

368
00:41:07,781 --> 00:41:09,782
لم لم تتصلي بي؟-
انا اسفه؟-

369
00:41:09,783 --> 00:41:11,852
لم اريدكِ ان تقلقي حسناً

370
00:41:11,853 --> 00:41:14,053
انا قادمه لأخذك اريدك بالمنزل حسناً

371
00:41:14,054 --> 00:41:18,124
لا سأتصل بكي لاحقا اعدكِ

372
00:41:20,428 --> 00:41:22,929
انظري لهذا

373
00:41:24,097 --> 00:41:25,432
ماذا بحق الجحيم ؟

374
00:41:25,433 --> 00:41:27,868
اجل لقد اضافته كصديق قبل ليله من موته

375
00:41:34,241 --> 00:41:36,010
هناك شيئً اخر

376
00:41:37,145 --> 00:41:39,413
تباً (كوبي) لا ارد مشاهدة هذا

377
00:41:39,414 --> 00:41:41,917
اريدكِ ان تسمعي

378
00:41:49,157 --> 00:41:50,592
ما هذا ؟

379
00:41:50,593 --> 00:41:51,993
لا اعلم انه كالدبابير

380
00:41:51,994 --> 00:41:54,963
لديها دبابير سوداء بكل ملفها الشخصي

381
00:41:56,499 --> 00:41:58,666
لقد قمت ببعض الابحاث و

382
00:41:58,667 --> 00:42:01,537
بعض الناس ربطوا الامر بالشر

383
00:42:01,538 --> 00:42:05,006
يقولون انهم يظهرون بأي مكان يعيش به الساحرات

384
00:42:05,007 --> 00:42:08,143
انهم يتبعونهم بالجوار ويحمونهم

385
00:42:12,114 --> 00:42:13,716
تباً

386
00:42:16,185 --> 00:42:18,354
من تلك الفتاه؟

387
00:42:20,657 --> 00:42:23,092
هل تعتقد انه يمكنك ادخالنا لغرفتها ؟

388
00:42:40,578 --> 00:42:42,278
هيا الان

389
00:42:44,214 --> 00:42:46,450
لا تحب الموضه كثيراً اليست كذلك ؟

390
00:42:56,961 --> 00:42:59,296
هل تعلمين حتى ماللذي نبحث عنه ؟

391
00:42:59,297 --> 00:43:01,232
حسناً فقط اي شيء

392
00:43:19,785 --> 00:43:22,253
مهلاً انظر

393
00:43:23,188 --> 00:43:26,357
هذه هي
ومن هؤلاء الاثنان ؟

394
00:43:26,358 --> 00:43:29,227
هل يمكنك ان تعرف اي مدرسه تلك ؟

395
00:43:29,228 --> 00:43:31,830
ان كانت على الانترنت ابداً سأجدها

396
00:44:44,473 --> 00:44:47,208
هل انتِ السيده الشابه اللتي اتصلتي

397
00:44:47,209 --> 00:44:49,278
صديقة مارينا ؟

398
00:44:49,979 --> 00:44:51,480
اجل

399
00:44:58,821 --> 00:45:02,056
كم كنتن قريبات مجدداً؟

400
00:45:02,057 --> 00:45:05,361
..كنت ابدأ بالتعرف عليها حتي

401
00:45:06,896 --> 00:45:09,131
لم اعرف حتى ما اسمها الحقيقي

402
00:45:09,132 --> 00:45:12,435
(نيديفار)
(مارينا نيديفار)

403
00:45:16,239 --> 00:45:18,540
هل تعلمين ما حدث لأبويها ؟

404
00:45:18,541 --> 00:45:19,910
لم استطع ان اعرف اي شيء عن هذا

405
00:45:19,911 --> 00:45:22,445
لقد أتت لهنا تحت وصاية الولايه

406
00:45:23,647 --> 00:45:27,317
فتاه مسكينه لقد عانت من
الكثير من الاشياء الصعبه هنا

407
00:45:59,351 --> 00:46:02,954
لقد كانت دائماً حساسه
دائماً  وحيده

408
00:46:02,955 --> 00:46:06,258
تنسحب لعالمها الخيالي

409
00:46:07,793 --> 00:46:10,828
ولقد وجدت بعض الزوايا المظلمه على الانترنت

410
00:46:10,829 --> 00:46:14,199
اشياء لا يستطيع اي طفل رؤيتها

411
00:46:14,200 --> 00:46:19,338
بعض الاوقات كانت فقط تحدق لشاشه الحاسوب

412
00:46:22,942 --> 00:46:25,310
لا شيء على الشاشه ابداً

413
00:46:25,311 --> 00:46:28,447
فقط انعكاسها في الظلام

414
00:46:29,448 --> 00:46:32,418
بدأ الاطفال ان يرتعبوا منها

415
00:46:35,989 --> 00:46:38,695
قالوا انها تسببت لهم بكوابيس

416
00:47:36,585 --> 00:47:38,520
تباً

417
00:48:13,424 --> 00:48:14,957
يالهي

418
00:48:55,467 --> 00:48:57,168
الفتيان الاثنين في الصوره

419
00:48:57,169 --> 00:48:59,138
لقد وجدوا ميتين عند طاحونة (سادل)

420
00:48:59,139 --> 00:49:02,206
بوجوه مشوهه

421
00:49:02,207 --> 00:49:04,909
لقد شوهوا بدبابير سوداء

422
00:49:04,910 --> 00:49:06,377
ماذا ؟

423
00:49:06,378 --> 00:49:08,647
(تايلور) اعلم انه
من الممكن ان يورطك هذا بالمشاكل

424
00:49:08,648 --> 00:49:11,083
لكن من فضلك هل يمكنك

425
00:49:11,084 --> 00:49:13,781
الولوج لسجلاتها بطريقة ما ؟

426
00:49:13,806 --> 00:49:16,822
كجهة اتصال عائليه او عنوان ما ؟

427
00:49:16,823 --> 00:49:18,457
اي شيء؟

428
00:49:18,458 --> 00:49:20,492
لا نعلم حتى اسمها الاخير

429
00:49:20,493 --> 00:49:22,361
(نيدفار)

430
00:49:22,362 --> 00:49:24,198
(مارينا نيدفار)

431
00:50:11,446 --> 00:50:13,148
(لورا)؟

432
00:51:56,389 --> 00:51:57,957
مرحباً؟

433
00:51:59,791 --> 00:52:01,960
مرحباً؟

434
00:52:01,961 --> 00:52:04,029
هل من احد هنا ؟

435
00:52:06,033 --> 00:52:07,867
مرحباً؟

436
00:52:55,717 --> 00:52:57,418
هذا غير حقيقي

437
00:52:57,419 --> 00:53:00,489
هذا غير حقيقي

438
00:53:03,758 --> 00:53:05,093
هذا غير حقيقي

439
00:53:05,094 --> 00:53:07,829
لا هذا ليس حقيقي

440
00:53:07,830 --> 00:53:09,364
هذا ليس حقيقي
<font color=#800000>"عرفنا والله"</font>

441
00:53:43,434 --> 00:53:45,436
سييده(وودسون)

442
00:54:04,689 --> 00:54:08,492
كانت تقطع شعرها
قبل شق نحرها

443
00:54:08,493 --> 00:54:10,194
الان لقد كنت بتلك المهنه لخمس وعشرون عاماً

444
00:54:10,195 --> 00:54:12,397
وتلك اول مره لي

445
00:54:12,398 --> 00:54:15,051
هناك نوع غبي من المخدرات لا نعلم بشأنه؟

446
00:54:15,076 --> 00:54:17,302
لم اتعاطى يوما اي شيء

447
00:54:17,303 --> 00:54:19,836
ما اريد معرفته من اين حصلتي على تصوير المصعد

448
00:54:19,837 --> 00:54:21,674
اللذي نشرتيه

449
00:54:22,874 --> 00:54:27,812
للمره الاخيره انا لا انشر اياً من هذا

450
00:54:28,746 --> 00:54:30,748
حسناً من الاخبار الجيده
لكي اننا لم نستطع وصل

451
00:54:30,749 --> 00:54:32,849
عنوان "الاي بي" خاصتك لأي من تلك الفيديوهات

452
00:54:32,850 --> 00:54:35,119
لم نستطع ايجاد اي عنوان اصلاً

453
00:54:35,120 --> 00:54:36,888
مما يجعله غير منطقي بالمره

454
00:54:36,889 --> 00:54:40,025
الا ان كنت مألوفه لقسمنا

455
00:54:44,096 --> 00:54:46,399
كل شيء له علاقه بتلك الفتاه

456
00:54:46,400 --> 00:54:49,636
انت حقاً تعلمين
الكثير من الاموات سيده (وودسون)

457
00:54:53,239 --> 00:54:56,798
هذا غير حقيقي

458
00:56:45,790 --> 00:56:49,025
لا اعتقد ان هذا كان انتحاراً يا (لورا)

459
00:56:49,026 --> 00:56:50,828
اعتقد انه كان طقساً

460
00:56:50,829 --> 00:56:53,066
هذا ما تنظرين اليه هنا

461
00:56:53,091 --> 00:56:55,390
هذه مرايات سوداء

462
00:56:55,431 --> 00:56:58,469
لقد تم ستخدامهم للشعوذه لألاف السنوات

463
00:56:58,470 --> 00:57:01,872
ويقولون ان حدقتم فيها

464
00:57:01,873 --> 00:57:05,844
يمكنك التواصل مع الجانب الاخر

465
00:57:05,845 --> 00:57:08,946
انه يسمي التواصل

466
00:57:08,947 --> 00:57:12,082
لكن بعض الاوقات
هؤلاء الساحرات ان لم يكن يتم صيدهم

467
00:57:12,083 --> 00:57:15,354
ان لم يكن لهم اي طريق للخروج

468
00:57:15,355 --> 00:57:17,020
يأتون ويحرقون انفسهم

469
00:57:17,021 --> 00:57:19,858
امام مرأه سوداء ويصبحون شيئاً اخر

470
00:57:19,859 --> 00:57:23,395
سميها كما تريدين , روح شريره

471
00:57:23,396 --> 00:57:25,965
شيطان

472
00:57:26,999 --> 00:57:29,100
الفكره هي هكذا ينتقمون من الناس

473
00:57:29,101 --> 00:57:31,470
لبسهم و اصطيادهم

474
00:57:31,471 --> 00:57:34,005
وقتلهم

475
00:57:34,006 --> 00:57:36,941
كيف يوقفون هذا الامر ؟

476
00:57:36,942 --> 00:57:39,845
يقولون ان علييك ايجاد المرأه الحقيقيه

477
00:57:39,846 --> 00:57:43,249
الواحده اللتي حرقوا نفسهم امامها وتدميرها

478
00:57:44,618 --> 00:57:48,421
اتعني جهازها ؟

479
00:57:48,422 --> 00:57:50,990
لقد كان مرأتها السوداء

480
00:57:50,991 --> 00:57:53,960
علينا ان نكتشف اين قتلت نفسها

481
00:58:39,842 --> 00:58:43,045
يالهي

482
00:59:22,987 --> 00:59:26,189
اعني لابد من ان هناك شيئاً ما هنا

483
00:59:26,190 --> 00:59:28,993
تعلمين شيئاً يمكنه مساعدتنا

484
00:59:30,661 --> 00:59:33,097
اعتقد انني ذاهبه للمنزل

485
00:59:35,366 --> 00:59:37,901
لا يمكنني تولي هذا

486
00:59:37,902 --> 00:59:40,604
انا اسفه على كل شيء

487
00:59:40,605 --> 00:59:43,241
ارجوكِ لاتذهبِ -
اسفه-

488
00:59:48,914 --> 00:59:50,949
لا يمكنني

489
01:00:14,240 --> 01:00:16,943
انت متأخره

490
01:00:40,734 --> 01:00:42,001
لماذا يتحدث الجميع عنكِ

491
01:00:42,002 --> 01:00:44,571
ماذا فعلتِ لتلك الفتاه

492
01:00:44,572 --> 01:00:46,739
لم اقم بفعل اي شيء لها

493
01:00:46,740 --> 01:00:50,011
لقد ربطت نفسها بي

494
01:00:51,111 --> 01:00:53,172
والان الجميع يعتقد انني

495
01:00:53,197 --> 01:00:55,782
ارجوكِ اريدكِ بالمنزل
عزيزتي ستأتين معي للمنزل

496
01:00:55,783 --> 01:00:59,352
لا يمكنني حسناً
عليي البقاء واكتشاف حل للامر

497
01:00:59,353 --> 01:01:01,222
اكتشاف حل لماذا ؟

498
01:01:02,456 --> 01:01:04,725
عانى من جروح عميقه

499
01:01:04,726 --> 01:01:06,259
لقد كان للشرطه مشتبه به بالحجز

500
01:01:06,260 --> 01:01:07,928
لكنهم لن يطلقوا اي معلومات

501
01:01:07,929 --> 01:01:10,864
حتى يكملوا تحقيقهم

502
01:01:10,865 --> 01:01:13,066
بستان(موري)

503
01:01:13,067 --> 01:01:16,036
انه مدينة مزارع منعزله على بعد ساعتين

504
01:01:16,037 --> 01:01:17,672
لقد كان هناك حريق من عشرون سنه

505
01:01:17,673 --> 01:01:20,540
في بلديه غريبه

506
01:01:20,541 --> 01:01:22,276
ام مارينا (ادا نيدفار) عاشت هناك

507
01:01:22,277 --> 01:01:25,046
حتى حرق احدهم المكان كله

508
01:01:26,582 --> 01:01:28,182
ماذا ؟

509
01:01:28,183 --> 01:01:32,254
لقد ابقوا اجزاء من جسدها على قيد الحياه

510
01:01:33,148 --> 01:01:36,051
حتى ولدت مارينا

511
01:01:37,135 --> 01:01:40,638
لقد كانت وحيده في الرحم لشهور

512
01:01:40,663 --> 01:01:43,466
يالمسيح لقد كانت دائماً وحيده

513
01:01:46,301 --> 01:01:49,605
هل تظنين انها نتحرت هناك ؟

514
01:01:49,606 --> 01:01:52,042
اعني انه الخيط الوحيد اللذي نملكه

515
01:01:56,079 --> 01:01:59,250
ماذا يجريي بحسابها ؟
ماذا هناك ؟

516
01:03:56,905 --> 01:03:59,874
مرحباً انها (اوليفيا) اترك لي رساله

517
01:03:59,875 --> 01:04:02,243
شيئاً ما خاطئ

518
01:04:04,645 --> 01:04:06,447
توقف هنا

519
01:04:07,416 --> 01:04:09,850
توقف هنا واخرجني

520
01:04:09,851 --> 01:04:12,653
يالهي

521
01:04:12,654 --> 01:04:15,090
يالهي

522
01:04:18,160 --> 01:04:20,196
(اوليفيا)

523
01:04:21,097 --> 01:04:22,898
اخرج وساعدها

524
01:04:22,899 --> 01:04:25,434
ساعدها-
انقذوني-

525
01:04:49,059 --> 01:04:51,694
شكراً جزيلا لك يا دكتور-
اجل-

526
01:04:54,210 --> 01:04:55,832
حالتها مستقره

527
01:04:55,833 --> 01:04:58,568
ربما حقاً تمر من ذلك

528
01:05:00,003 --> 01:05:02,440
..حتى ولو فعلت

529
01:05:03,141 --> 01:05:05,609
(مارينا) لن تتوقف ابداً

530
01:05:09,247 --> 01:05:11,048
تباً

531
01:05:11,049 --> 01:05:14,751
فقط ابق هنا ابق مع (ليف) ارجوك

532
01:05:14,752 --> 01:05:17,020
لا تتركها وحيده

533
01:05:17,021 --> 01:05:19,523
اين انتِ ذاهبه ؟

534
01:05:26,498 --> 01:05:30,202
احدهم حظي بيوم صعب

535
01:05:34,907 --> 01:05:37,541
ماذا سيحدث ان ظل هناك اناس هنا ؟

536
01:05:37,542 --> 01:05:39,677
ما هذا المكان الان ؟

537
01:05:39,678 --> 01:05:41,212
لا اعلم

538
01:05:41,213 --> 01:05:42,848
اياً كان ما سيحدث سأجد هذا الحاسوب المتنقل

539
01:05:42,849 --> 01:05:45,284
وسأحطمه

540
01:05:46,086 --> 01:05:48,320
(كوبي)-
اجل

541
01:05:49,922 --> 01:05:51,857
شكراً لمجيئك من اجلي

542
01:05:51,858 --> 01:05:54,327
من قال انني افعل هذا من اجلكِ؟

543
01:05:58,464 --> 01:06:00,165
اين انتِ بحق الجحيم ؟

544
01:06:00,166 --> 01:06:03,168
الشرطه تسأل الملايين من الاسئله

545
01:06:03,169 --> 01:06:05,649
انا سأذهب لبستان (موور ) انا اسفه

546
01:06:05,674 --> 01:06:07,773
لا تذهب هناك وحدكِ

547
01:06:07,774 --> 01:06:11,144
لست وحيده انا مع (كوبي)

548
01:06:15,182 --> 01:06:17,517
انا قادم لمقالتكِ

549
01:06:17,518 --> 01:06:20,520
حسناً اين هي؟

550
01:06:20,521 --> 01:06:23,656
لا اعلم
استقبال ضعيف

551
01:06:23,657 --> 01:06:26,693
اجل-
حسناً استمر بالمحاوله -

552
01:06:57,260 --> 01:06:58,860
تباً

553
01:07:11,340 --> 01:07:13,776
رائع -
اجل-

554
01:07:18,414 --> 01:07:19,815
شكراً

555
01:07:23,286 --> 01:07:26,555
لايزال ليس هناك اي شبكه

556
01:07:26,556 --> 01:07:29,393
لم انت متوتره جداً؟
ستكونين بخير

557
01:07:31,828 --> 01:07:33,997
عن ماذا تتحدث؟

558
01:07:33,998 --> 01:07:36,265
لقد قلتي انها تريد جعلكِ وحيده

559
01:07:36,266 --> 01:07:39,569
ان كان هذا حقيقي انت الوحيد الأمنه

560
01:07:47,045 --> 01:07:49,413
مرحباً عزيزتي

561
01:07:55,987 --> 01:07:59,656
انا قلت لا شعيريه صينيه

562
01:07:59,657 --> 01:08:03,828
لا قلت لا للطعام الصيني

563
01:08:16,575 --> 01:08:18,809
لا طعام صيني

564
01:08:20,746 --> 01:08:25,116
بالطبع اجل اعني يمكننا الحصول على بعض الطعام الصيني
<font color=#800000>"جاب ورا"</font>

565
01:08:25,117 --> 01:08:28,053
..من ذلك المحل

566
01:08:28,054 --> 01:08:30,522
اجل سأعاود الاتصال بكِ

567
01:08:43,069 --> 01:08:45,805
ارجوكِ لا لا اريد ان اموت

568
01:08:55,882 --> 01:08:57,817
يالهي

569
01:09:02,122 --> 01:09:03,890
حقاً؟

570
01:10:29,646 --> 01:10:31,148
(لورا)

571
01:11:09,955 --> 01:11:12,056
(كوبي)-
ماذا؟-

572
01:11:13,392 --> 01:11:15,827
ليست هنا

573
01:11:15,828 --> 01:11:18,230
هل تفقدتي المرأب؟

574
01:11:18,231 --> 01:11:20,165
ايمرأب

575
01:12:49,926 --> 01:12:51,694
(كوبي)

576
01:12:58,067 --> 01:12:59,737
(كوبي)

577
01:13:02,305 --> 01:13:04,107
(كوبي)

578
01:13:11,080 --> 01:13:12,716
(كوبي)

579
01:13:33,104 --> 01:13:35,106
ما الخطب ؟

580
01:13:40,378 --> 01:13:42,580
انا اسف

581
01:13:42,581 --> 01:13:46,017
لا تستطيع ان تجعلكِ وحيده ان كنتِ ميته

582
01:14:08,474 --> 01:14:10,876
(لورا)

583
01:14:16,782 --> 01:14:19,084
(لورا)

584
01:14:19,085 --> 01:14:21,754
....مرحباً انا (لورا) اترك رساله

585
01:16:22,147 --> 01:16:24,083
ماذا تعني لا تعرف اين هي ؟

586
01:16:24,108 --> 01:16:25,436
ماذا حدث هناك ؟

587
01:16:25,461 --> 01:16:27,117
مهلاً الا تعلم
انا احدثك ؟

588
01:16:27,118 --> 01:16:28,619
ماذا حدث؟

589
01:16:31,456 --> 01:16:34,559
اسمعني ان لمستها سأقتلك

590
01:16:34,560 --> 01:16:38,262
الان اين هي بحق الجحيم ؟-
انها بخير تماماً -

591
01:16:38,263 --> 01:16:41,165
لقد قضي علينا

592
01:16:41,166 --> 01:16:42,701
انها فقط كالخوخ

593
01:16:47,006 --> 01:16:48,807
(تايلور)

594
01:16:48,808 --> 01:16:51,442
(لورا) شكراً للرب اعتقدت ان شيئاً حدث لكِ

595
01:16:51,443 --> 01:16:53,745
لقد ارسلت لك للتو عنوان

596
01:16:53,746 --> 01:16:56,214
(لورا) لا استطيع سماعك

597
01:16:56,215 --> 01:16:57,816
الصوت يتقطع

598
01:17:01,420 --> 01:17:03,222
(تايلور)

599
01:17:07,359 --> 01:17:10,496
هل انتِ متأكده انكِ لا تريدني ان اخذك لمستشفى ؟

600
01:17:11,765 --> 01:17:14,233
خذني للمصنع

601
01:17:56,811 --> 01:17:59,413
اذا تظن انه يمكننا التغلب على هذا اليس كذلك ؟

602
01:18:00,514 --> 01:18:02,651
اخرس يارجل

603
01:18:02,652 --> 01:18:04,551
حقاً

604
01:18:04,552 --> 01:18:07,389
ليس لديك اي فكره عما انتعامل معه

605
01:18:09,524 --> 01:18:11,092
لدي
رأيت ايين كنا متوجهين

606
01:18:11,093 --> 01:18:13,294
اخرس يارجل حقاً-
لقد رأيته -

607
01:18:13,295 --> 01:18:15,965
هل تخبرني انك ستموت لأجلها ؟

608
01:18:16,866 --> 01:18:19,552
لأننا جميعاً نموت بسببها

609
01:18:27,878 --> 01:18:30,446
يمكنك البقاء بالسياره يا رجل

610
01:19:58,604 --> 01:20:01,040
امي

611
01:20:01,041 --> 01:20:04,210
(لورا) اين كنتِ لا يمكنني الوصول لكي؟

612
01:20:05,279 --> 01:20:09,315
امي هل انتِ بخير-
انا ارى اشياء يا (لورا)-

613
01:20:09,316 --> 01:20:13,118
اظل ارى تلك الفتاه -
اسفه -

614
01:20:13,119 --> 01:20:17,457
انه خطأي -
ماذا يحدث لنا ؟-

615
01:20:17,458 --> 01:20:21,160
اسمعي لي لن ادع اي شيء يحدث لكِ

616
01:20:21,161 --> 01:20:25,265
سوف انه هذا بشكل ما
سوف اوقف الامر بشكل ما

617
01:20:26,401 --> 01:20:28,401
امي؟

618
01:20:28,402 --> 01:20:31,239
امي-
سأحميكي-

619
01:20:34,475 --> 01:20:36,144
امي

620
01:20:39,714 --> 01:20:41,716
امي

621
01:20:42,904 --> 01:20:44,598
امي

622
01:21:01,938 --> 01:21:04,106
(لورا)

623
01:21:04,807 --> 01:21:06,508
(لورا)

624
01:21:07,877 --> 01:21:09,611
(تايلور)

625
01:21:11,922 --> 01:21:13,522
(تايلور)

626
01:21:22,292 --> 01:21:24,861
لقد كنت قلقاً جداً بشأنك

627
01:21:26,622 --> 01:21:28,597
(لورا) مرحباً

628
01:21:28,598 --> 01:21:31,168
(لورا ) انظري الي

629
01:21:32,746 --> 01:21:34,403
..امي انها

630
01:21:34,404 --> 01:21:36,294
يالهي

631
01:21:36,411 --> 01:21:38,646
ماذا حدث لكي؟

632
01:21:49,753 --> 01:21:51,389
مرحباً

633
01:23:16,244 --> 01:23:18,779
ماذا تريد مني

634
01:23:23,451 --> 01:23:26,288
ماذا تريد مني ايضاً؟

635
01:24:08,698 --> 01:24:12,101
اريد فقط ان نكون اصدقاء يا (لورا)

636
01:24:13,956 --> 01:24:16,363
افضل اصدقاء

637
01:24:19,762 --> 01:24:21,672
للأبد

638
01:24:54,680 --> 01:24:56,381
(لورا)

639
01:24:58,083 --> 01:25:00,018
(لورا)

640
01:25:03,955 --> 01:25:05,891
تعالي إلي

641
01:25:11,227 --> 01:25:13,396
تعالي إلي

642
01:25:16,808 --> 01:25:18,888
تعالي إلي

643
01:25:19,888 --> 01:26:18,888
{\fnCurlz MT\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}"تعديل الترجمة AFLamHQ.CoM"
Izzeddin Eda'is & Yousra Oshen :ترجمة

