1
00:00:34,320 --> 00:00:38,074
يوم الاستقلال

2
00:00:39,701 --> 00:00:44,040
2 يوليو

3
00:01:06,898 --> 00:01:11,153
لمن لم يقرأوا اللوحة
سوف نقرأ اللوحة

4
00:01:11,945 --> 00:01:16,366
هؤلاء الرجال من كوكب الأرض هم
أول من وضعوا أقدامهم علي القمر

5
00:01:16,825 --> 00:01:18,954
يوليو 1969

6
00:01:20,330 --> 00:01:24,251
لقد أتينا بسلام
من أجل الانسانية

7
00:02:30,325 --> 00:02:37,165
اس.اي.تي.أي , نيو مكسيكو
مركز البحث عن حياه فضائية

8
00:03:03,153 --> 00:03:06,115
لو ما كانت هذه امرأة
جميلة سأضع السماعة

9
00:03:06,323 --> 00:03:09,785
سيدي أعتقد أنك
يجب أن تستمع الي هذا

10
00:03:17,710 --> 00:03:19,838
سيدي
اللعنة

11
00:03:19,922 --> 00:03:21,382
سيدي ؟

12
00:03:23,217 --> 00:03:24,677
هيا يا عزيزتي
هيا يا عزيزتي هيا

13
00:03:24,760 --> 00:03:27,221
أرجو ألا تكون
محاولة تجسس روسية أخري

14
00:03:27,305 --> 00:03:29,515
العاملين بالخطوط الجوية
يقولون أن السماء خالية

15
00:03:29,724 --> 00:03:31,100
هذه هي الحقيقة

16
00:03:31,517 --> 00:03:33,269
اشارة لاسلكية من عالم أخر

17
00:03:33,895 --> 00:03:35,605
لا يجب التسرع

18
00:03:35,981 --> 00:03:38,526
اتصل بالوحدات الفضائية
يجب أن يعرفوا ذلك

19
00:03:39,026 --> 00:03:41,612
ما الذي أصاب كرات الجولف ؟
سوف تقتلني هنا

20
00:03:41,738 --> 00:03:43,406
انتظر انتظر
هذا لا يمكن أن يكون صحيحا

21
00:03:43,865 --> 00:03:45,867
المسافة بيننا و بين المصدر....

22
00:03:52,249 --> 00:03:58,173
انها اتية من القمر

23
00:04:07,599 --> 00:04:11,813
من أيضا يعرف شئ عن ذلك ؟
مركز اس.اي.تي.أي في نيو مكسيكو التقط اشارة

24
00:04:11,938 --> 00:04:15,567
لكنهم ...
متحيرين أكثر مننا

25
00:04:15,775 --> 00:04:16,693
اعذرني

26
00:04:16,818 --> 00:04:18,403
الادارة الفضائية
البنتاجون

27
00:04:21,615 --> 00:04:23,367
ايها النقيب
نعم سيدي

28
00:04:23,784 --> 00:04:25,786
لقد تعطل الرادار

29
00:04:25,911 --> 00:04:28,540
لكننا تمكننا من التقاط هذه

30
00:04:28,749 --> 00:04:33,128
بتقديراتنا
قطرها فوق ال550 كم

31
00:04:33,253 --> 00:04:36,173
وكتلتها
اربع أضعاف قمرنا

32
00:04:36,882 --> 00:04:38,592
ما هذا بحق الجحيم ؟

33
00:04:38,759 --> 00:04:40,261
شهاب ؟
لا سيدي

34
00:04:40,302 --> 00:04:42,847
لا بالتأكيد لا
كيف تعرف ذلك ؟

35
00:04:43,222 --> 00:04:45,350
حسنا سيدي انها تبطىء سرعتها

36
00:04:45,476 --> 00:04:46,727
انها ماذا ؟

37
00:04:46,852 --> 00:04:49,563
انها تبطىء سرعتها سيدي

38
00:04:57,613 --> 00:04:59,907
صلني بوزير الدفاع

39
00:05:00,658 --> 00:05:02,995
اذن أوقظه

40
00:05:06,082 --> 00:05:07,583
مرحبا
مرحبا

41
00:05:07,667 --> 00:05:09,544
انه أنا
مرحبا

42
00:05:10,670 --> 00:05:13,923
كم الساعة الأن ؟
انها الثالثة الا ربع صباحا

43
00:05:14,215 --> 00:05:17,135
أعرف اني لم أوقظك
بل فعلت عن غير قصد

44
00:05:17,761 --> 00:05:19,137
كاذب

45
00:05:21,265 --> 00:05:23,309
يجب أن أعترف لك

46
00:05:23,393 --> 00:05:26,896
أنا نائم بجوار فتاة جميلة

47
00:05:27,772 --> 00:05:30,525
ألم تجعلها تقضي
كل الليل أمام التلفاز ؟

48
00:05:30,650 --> 00:05:32,444
اليس كذلك ؟
طبعا لا

49
00:05:32,694 --> 00:05:36,114
ألن تأتي الي المنزل بعد الغذاء؟
نعم نعم

50
00:05:36,281 --> 00:05:38,159
أمي ؟
هذه أمك

51
00:05:41,288 --> 00:05:44,082
مرحبا عزيزتي
مرحبا اني افتقدك

52
00:05:44,207 --> 00:05:45,208
أعلم ذلك

53
00:05:45,292 --> 00:05:48,962
انخفضت نسبة مؤيدي الرئيس ويتمور الي 40%
.

54
00:05:51,215 --> 00:05:54,261
هل انتهت أيام التلاعب للرئيس ويتمور ؟

55
00:05:54,344 --> 00:05:59,975
قائد طيار
يختلف عن قائد سياسي

56
00:06:00,100 --> 00:06:02,269
أبي اجعلني أشاهد رجل الحروف

57
00:06:02,895 --> 00:06:03,812
خائن

58
00:06:03,896 --> 00:06:06,816
المشكلة أنهم رشحوا محارب ونالوا أحمقا

59
00:06:07,149 --> 00:06:09,819
صباح الخير يا جورج
صباح الخير سيدي الرئيس

60
00:06:09,944 --> 00:06:12,281
هذه اللعبة لم تعد جميلة

61
00:06:12,406 --> 00:06:13,699
شكرا سيدي

62
00:06:15,326 --> 00:06:17,870
كوني
استيقظتي مبكرا هذا الصباح

63
00:06:19,705 --> 00:06:23,000
انهم لا يعترضون علي سياستك
انهم يعترضون علي سنك

64
00:06:23,376 --> 00:06:25,294
ويتمور لا يبدو رئيسا

65
00:06:25,461 --> 00:06:30,509
ويبدو كالطفل اوليفر اليتيم
الذي يطلب نقودا من المارة

66
00:06:31,594 --> 00:06:34,514
رائع
أنا لا أجد هذا مضحكا

67
00:06:34,639 --> 00:06:37,058
السن ليس مشكلة
عندما تمتلك مسدسا

68
00:06:37,266 --> 00:06:39,227
لقد اعتبروك شاب واقعي

69
00:06:39,352 --> 00:06:42,105
والأن فقدنا الرسالة

70
00:06:42,480 --> 00:06:45,358
سياسات متعددة
شكوك متعددة

71
00:06:45,818 --> 00:06:49,572
اليست مضحكة سرعة
انقلاب الناس ضدك ؟

72
00:06:53,827 --> 00:06:58,540
أنه فرق كبير بين الوقوف
أمام فضيلة والاختباء ورائها

73
00:06:58,707 --> 00:07:01,209
ستسمح بوجود عدم ثقة

74
00:07:01,335 --> 00:07:04,047
اذا كنت بالفعل متمكنا
من اكمال شىء ما

75
00:07:04,297 --> 00:07:05,465
حسنا

76
00:07:05,673 --> 00:07:11,221
منظمة التقارير المحلية رشحتك من أكثر
عشر رجال جاذبية لهذا العام

77
00:07:13,015 --> 00:07:14,266
انها

78
00:07:17,394 --> 00:07:19,396
انها تكمل شيئا

79
00:07:19,647 --> 00:07:22,692
سيدي الرئيس
وزير الدفاع

80
00:07:25,362 --> 00:07:27,447
نعم

81
00:07:30,409 --> 00:07:32,995
أيمكنك
أن تقول هذا ثانيا ؟

82
00:08:06,157 --> 00:08:08,493
الحرارة بلغت 95 درجة في الحديقة الدولية

83
00:08:09,077 --> 00:08:12,665
أما عن تقرير الشواطىء
معكم نيك جونز

84
00:08:15,168 --> 00:08:16,669
اذن ماذا تنتظر ؟

85
00:08:17,378 --> 00:08:19,923
الأمن الاجتماعي سينتهي
وانت جالس هنا ؟؟

86
00:08:20,673 --> 00:08:22,717
أني أفكر
حسنا فكر كما تريد

87
00:08:31,728 --> 00:08:34,981
هل تعرف كم يستغرق
من الوقت لتتحلل تلك الأكواب ؟

88
00:08:35,106 --> 00:08:37,692
اذا لم تتحرك قريبا
أنا من سيبدأ في التحلل

89
00:08:43,282 --> 00:08:46,243
اسمع يا دافيد
كنت أريد التكلم معك

90
00:08:47,537 --> 00:08:51,166
من الرائع أنك تراني كثيرا الأن
لا تبدأ يا أبي

91
00:08:51,291 --> 00:08:54,962
منذ متي وأنا أردد لك هذا ؟ أربع سنوات ؟
ومازلت مرتديا ملابس الزواج

92
00:08:55,421 --> 00:08:56,964
ثلاث سنوات
حسنا ثلاثة ...أربعة

93
00:08:57,089 --> 00:08:59,550
أنت مطلق يجب أن تتحرك
هذا ليس صحيا

94
00:08:59,675 --> 00:09:02,219
لا هذا ليس صحيا
التدخين ليس صحيا

95
00:09:07,267 --> 00:09:10,062
مات الملك
انتظر لحظة

96
00:09:10,187 --> 00:09:11,397
انتظر لحظة
انتظر لحظة

97
00:09:11,522 --> 00:09:15,067
انتظر لحظة الملك لم يمت
أراك غدا يا أبي

98
00:09:15,151 --> 00:09:17,111
فقط انتظر انه لم يمت

99
00:09:20,531 --> 00:09:22,117
اوه لقد مات

100
00:09:22,201 --> 00:09:24,703
لدينا الجميع يعملون
على هذه المشكلة

101
00:09:25,121 --> 00:09:28,416
نعم أحب الملفات الجنسية أيضا
أتمني أن تأتي لتشاهدها

102
00:09:30,543 --> 00:09:31,878
دافيد
دافيد

103
00:09:32,003 --> 00:09:34,339
ما فائدة أن تمتلك
هاتفا اذا لم تفتحه ؟

104
00:09:34,464 --> 00:09:36,049
لقد كان مفتوحا
لكني كنت أتجاهلك

105
00:09:36,174 --> 00:09:38,301
ما
ما المشكلة الطارئة؟

106
00:09:38,886 --> 00:09:42,432
لقد بدأت هذا الصباح
كل محطة تبدو كأننا عام 1950.

107
00:09:42,640 --> 00:09:45,768
لقد أصابنا التجميد الثلوج
وكل أنواع الكوارث

108
00:09:46,060 --> 00:09:48,396
مارتي !
لا أحد يعرف

109
00:09:48,521 --> 00:09:50,690
ما الذي تفعله ؟هناك سبب
لتواجد سلال مدعوة "قمامة

110
00:09:50,774 --> 00:09:53,527
ما الذي حدث
بحق الجحيم يا الهي

111
00:09:53,777 --> 00:09:56,197
ساعدني يا دافيد
عندنا مشكلة!

112
00:09:56,447 --> 00:09:58,741
هل تعطلت تلك القنوات ثانية ؟

113
00:09:59,033 --> 00:10:02,078
من فضلك أتظن أنني كنت سأكون مضطربا هكذا
اذا كانت المشكلة بهذه البساطة ؟

114
00:10:02,203 --> 00:10:04,080
فلنوجه الطبق الى قمر أخر

115
00:10:04,831 --> 00:10:06,667
حاولنا هذا
لم ينجح

116
00:10:07,000 --> 00:10:09,586
أنه هكذا تقريبا
بالرغم من عدم وجودهم هناك

117
00:10:09,753 --> 00:10:12,047
حسنا ماذا لدينا هنا ؟

118
00:10:17,345 --> 00:10:18,847
هذا مستحيل

119
00:10:18,972 --> 00:10:22,142
لقد خلقنا نوعية من الأليين
وظيفتهم.

120
00:10:23,185 --> 00:10:28,023
الأشارة تبددت تماما
- توقف اتركه سوف تكسره

121
00:10:28,149 --> 00:10:30,319
الصورة غير واضحة

122
00:10:30,944 --> 00:10:33,363
ساحة الامبراطور
كاليفورنيا

123
00:10:37,701 --> 00:10:39,119
اوه لا

124
00:10:43,457 --> 00:10:45,001
صباح الخير يا لوكاس

125
00:10:45,626 --> 00:10:50,132
أترى هذه الاشياء ؟
عندي وعاء ملىء بهم

126
00:10:50,216 --> 00:10:53,052
اذا لم يعد أبوك من الجو
خلال 20 دقيقة

127
00:10:53,386 --> 00:10:55,304
سأحضر واحدا أخر

128
00:11:03,938 --> 00:11:06,776
راسل!
أهلا ميجل

129
00:11:20,665 --> 00:11:24,546
راسل ؟
ماذا تفعل ؟

130
00:11:38,227 --> 00:11:40,313
ماذا بحق الجحيم تظن نفسك فاعلا ؟

131
00:11:44,109 --> 00:11:46,528
انه المكان الخاطىء يا أحمف

132
00:11:46,612 --> 00:11:50,783
مزرعة لوكاس على الجهة الأخري من المدينة

133
00:11:52,159 --> 00:11:53,786
هل أنت متأكد ؟

134
00:12:32,872 --> 00:12:36,542
سي.ان.اس تدعي
اننا نغطي عملية تجريب أسلحة نووية

135
00:12:36,667 --> 00:12:39,003
يمكنهم ذلك أذا أرادوا احراج أنفسهم

136
00:12:39,087 --> 00:12:41,548
ناسا تريد تحديد رتبتنا

137
00:12:41,673 --> 00:12:43,967
رتبتنا العسكرية هي

138
00:12:44,301 --> 00:12:45,760
ليس لنا رتبة عسكرية

139
00:12:46,136 --> 00:12:47,846
كوني ؟
ماذا يحدث هنا ؟

140
00:12:48,054 --> 00:12:50,266
يا شباب ابتعدوا عن العدسة

141
00:12:50,391 --> 00:12:52,352
حسنا
حسنا

142
00:12:52,477 --> 00:12:53,645
ماذا ؟
لا أسمعك ؟

143
00:12:53,728 --> 00:12:56,273
انقطعت أتصالاتنا بأقمارنا
الصناعية منذ لحظة

144
00:12:56,356 --> 00:12:59,609
أليس ممكنا أن يمر بنا هذا الشئ ؟

145
00:12:59,735 --> 00:13:01,194
ماذا لو لم يمر بنا ؟

146
00:13:01,528 --> 00:13:04,198
لماذا لا نفجره ببضعة صواريخ في الهواء ؟

147
00:13:04,281 --> 00:13:07,160
وبدلا من خطر واحد متساقط
يصير عدة أخطار متساقطة

148
00:13:07,285 --> 00:13:11,039
نحن لا نعرف مع ماذا نتعامل
لنتخذ أي نوع من القرارت

149
00:13:11,373 --> 00:13:14,418
لحسن الحظ أن الصحافة تختلق قصصها
الخاصة بشأن هذا الموضوع

150
00:13:14,793 --> 00:13:16,295
لكن الأمر لن يظل سرا لفترة

151
00:13:17,129 --> 00:13:19,798
ربما نحتاج أن ننتقل الى دفكون 3
بالتأكيد

152
00:13:19,924 --> 00:13:24,221
أيها الجنرال أخبر نوراد أن ينقلنا الى دفكون 3
هذا ليس ما طلبه الرئيس

153
00:13:24,429 --> 00:13:25,889
أليس هذا قبل أوانه ؟

154
00:13:26,014 --> 00:13:29,393
50% من القوات المسلحة
سيرحلون الى عطلة نهاية الأسبوع

155
00:13:29,518 --> 00:13:33,230
هذا بالاضافة الى القادة والمشاة
الذين في المدينة بمناسبة عيد 4 يوليو

156
00:13:33,439 --> 00:13:37,777
قواتنا تقول أن الجسم توقف في مدار فضائي

157
00:13:37,902 --> 00:13:39,695
حسنا هذه أخبار جيدة
ليس تماما سيدي

158
00:13:40,364 --> 00:13:42,992
جزء من الجسم انفصل
وانقسم الي ثلاث دستات

159
00:13:43,659 --> 00:13:45,536
أًصغر من الجسم كله

160
00:13:45,744 --> 00:13:47,705
يبلغ طولهم 15 ميل

161
00:13:51,959 --> 00:13:53,544
الى أين يتجهون ؟

162
00:13:53,670 --> 00:13:56,339
سيخترقوا غلافنا الجوي خلال 25 دقيقة

163
00:14:06,809 --> 00:14:08,937
انقلنا الى دفكون 3

164
00:14:16,404 --> 00:14:19,866
أرجوك أخبرني أنك توصلت الى شئ
هناك أخبار جيدة وأخبار سيئة

165
00:14:20,200 --> 00:14:24,496
حسنا ما الأخبار السيئة ؟
هناك عقوبة لازعاجي أثناء تناول الغذاء

166
00:14:24,663 --> 00:14:26,540
والأخبار الجيدة أني لن أزعجك

167
00:14:26,790 --> 00:14:29,918
لا الأخبار الجيدة أنني اكتشفت
المشكلة وهي ليست من أجهزتنا

168
00:14:30,043 --> 00:14:32,045
انها رسالة غامضة
التقطتها أقمارنا

169
00:14:32,714 --> 00:14:34,090
وهذه الأخبار الجيدة ؟

170
00:14:34,549 --> 00:14:38,095
نعم هذه الرسالة لها موجة خاصة
بمجرد أن أجد هذه الموجة

171
00:14:38,345 --> 00:14:42,015
سأتمكن من حساب
الوجه الأخر للموجة واطبقه

172
00:14:42,432 --> 00:14:44,184
وسنتمكن من منعها

173
00:14:45,185 --> 00:14:48,314
وسنكون الشخصان الوحيدان
اللذان عندهما صورة واضحة ؟

174
00:14:48,772 --> 00:14:51,693
نعم نعم نعم
لهذا أحبك يا دافيد

175
00:14:51,943 --> 00:14:53,362
هذا ليس ضروريا

176
00:14:54,154 --> 00:14:55,697
طيب جدا

177
00:14:57,074 --> 00:15:00,828
الصحراء الشمالية
العراق

178
00:15:20,600 --> 00:15:24,021
ناقلة بترول جورجيا
الخليج العربي

179
00:15:24,104 --> 00:15:26,691
من الأفضل أن يكون هذا جيدا

180
00:15:29,610 --> 00:15:33,406
سيدي مجال بحث
الرادار مساحته 13 كم

181
00:15:33,531 --> 00:15:36,117
الوقت متأخر جدا لنقم بفحص تشخيصي
اعذرني يا سيدي

182
00:15:36,409 --> 00:15:40,038
قد يكون الرادار لا يعمل جيدا لكن الموجات
تحت الحمراء تكشف كل الخريطة

183
00:15:45,169 --> 00:15:47,005
يا الهي

184
00:15:49,007 --> 00:15:51,259
صلني بوزارة الأطلنطي على الخط

185
00:15:54,304 --> 00:15:55,180
انتظر يا سيدي

186
00:15:55,305 --> 00:15:58,392
سيدي مدى رؤيتنا تصل الى أجواء العراق

187
00:15:58,643 --> 00:16:01,938
رؤية ثانية ؟
نعم سيدي أتت للتو من الخليج العربي

188
00:16:03,481 --> 00:16:04,441
تصحيح يا سيدي

189
00:16:04,566 --> 00:16:06,109
لدينا رؤيتان مؤكدتان

190
00:16:06,234 --> 00:16:10,113
سيدي الرئيس التقطوا واحدة
أخرى فوق خط كاليفورنيا الملاحي

191
00:16:10,781 --> 00:16:13,701
حسنا ضعها على الشاشة
سيدي الجنرال يجب أن ترى هذا

192
00:16:17,706 --> 00:16:22,085
سيداتي سادتي نقطع
النشرة الاخبارية الطبيعية

193
00:16:22,169 --> 00:16:24,797
لاعلان أنباء غريبة
تحدث في الجمهورية الروسية

194
00:16:24,880 --> 00:16:29,635
هذه مضايقات ليس لها تفسير
والهلع الذي تسببه كبير

195
00:16:30,136 --> 00:16:32,388
كيف تصف ما تراه ؟

196
00:16:32,763 --> 00:16:36,310
انها تمر فوق الجبال
تتحرك ببطء شديد

197
00:16:36,518 --> 00:16:38,771
على أن تكون
نيزك أو شهاب

198
00:16:38,896 --> 00:16:41,983
حالة من الذعر
اجتاحت الأرياف

199
00:16:42,316 --> 00:16:45,027
هلع الألاف الى الشوارع

200
00:16:45,194 --> 00:16:49,782
انه مؤكد:الظاهرة الغريبة
وصلت الى موسكو

201
00:16:49,908 --> 00:16:52,453
سيدي الرئيس عندنا واحدة
على الشاطىء الغربي

202
00:16:52,578 --> 00:16:54,664
ثلاثة دقائق من النقطة

203
00:16:56,582 --> 00:16:59,460
لا أفهم ذلك يا سيدي
جانب الرادار لا يظهر شيئا

204
00:16:59,544 --> 00:17:02,130
أعرف أنا أعمى يا سيدي
لكن لا شيء يعمل

205
00:17:02,255 --> 00:17:05,800
سالب الرؤية عند مستوى الصفر
الرؤية عند مستوى الصفر

206
00:17:05,967 --> 00:17:08,513
هنا ايجل آي 370

207
00:17:08,638 --> 00:17:10,139
خط المحيط الهادئ الملاحي
كاليفورنيا

208
00:17:10,223 --> 00:17:13,226
كابتن الرئيس يستمع
كرر ما قلته

209
00:17:15,270 --> 00:17:17,897
مازال مستوى الرؤية صفر

210
00:17:19,191 --> 00:17:21,526
الأجهزة لا تعمل جيدا

211
00:17:22,736 --> 00:17:25,490
نحن عاجزين
عن رؤية ما أمامنا

212
00:17:25,949 --> 00:17:27,450
انتظر دقيقة

213
00:17:28,201 --> 00:17:30,328
ربما سيتضح

214
00:17:38,212 --> 00:17:40,089
انتظر

215
00:17:50,184 --> 00:17:53,354
اختفى الخط يا سيدي
هناك بقعتان أخرتان فوق المحيط الأطلنطي

216
00:17:53,479 --> 00:17:56,023
واحدة متجهة الى نيويورك
والأخرى متجهة الى هنا

217
00:17:56,107 --> 00:17:57,817
كم من الوقت يتبقى لنا ؟
أقل من عشر دقائق

218
00:17:57,942 --> 00:17:59,820
الكس نظم الحماية الأمنية

219
00:17:59,903 --> 00:18:03,449
سيدي الرئيس أقترح
أن ننقلك الى مكان آمن حالا

220
00:18:03,532 --> 00:18:06,744
كوني هل من الممكن توقع حالة ذعر أكثر من الي رأيناها في روسيا ؟
أكثر من المعتاد

221
00:18:06,869 --> 00:18:10,122
يمكننا أن نناقش هذا في الطريق
لن أرحل

222
00:18:11,624 --> 00:18:13,876
يجب أن نحافظ
على حكومة عاملة

223
00:18:13,960 --> 00:18:18,841
خذ نائب الرئيس والقادة
الملحقين الى مكان آمن

224
00:18:18,966 --> 00:18:20,301
أنا سأبقى

225
00:18:20,426 --> 00:18:24,472
لا أريد اضافة المزيد من
الهلع للناس الذي سيكلف الأرواح

226
00:18:24,597 --> 00:18:25,681
كوني
نعم سيدي

227
00:18:25,807 --> 00:18:27,767
سنعلن حالة التأهب القسوى

228
00:18:28,226 --> 00:18:30,019
سننصح الناس بعدم الذعر

229
00:18:30,270 --> 00:18:33,315
أفضل شئ للوقت الحالي
أن يبقى  الناس في بيوتهم

230
00:18:33,523 --> 00:18:35,067
حسنا سيدي روي ؟ دين ؟

231
00:18:35,151 --> 00:18:39,155
الكس اتصل بأعضاء الوزارة
ا أخبرهم أننا سنأخذهم الى نوراد

232
00:18:40,281 --> 00:18:43,368
سيدي الرئيس بعد اذنك
أريد أن أبقى بجانبك

233
00:18:46,371 --> 00:18:48,206
كنت أشعر أنك تريد ذلك

234
00:18:50,417 --> 00:18:53,546
وماذا يحدث اذا أصبحوا معاديين ؟

235
00:18:55,423 --> 00:18:57,592
فليساعدنا الله اذن

236
00:18:58,051 --> 00:18:59,886
ها هي الظاهرة الجوية الغامضة

237
00:18:59,970 --> 00:19:02,514
والتي تسبب كل الشكوك

238
00:19:03,348 --> 00:19:05,392
دافيد أتشاهد هذا ؟

239
00:19:12,192 --> 00:19:14,486
لا دلائل على أن
هذه الظواهر تعادي أحدا

240
00:19:15,237 --> 00:19:17,281
تقارير العداء بعيدة الاحتمال

241
00:19:17,614 --> 00:19:22,036
استمع يا مارتي لقد احتجزت هذه الموجة
لكي أقوم بتنقيتها

242
00:19:22,119 --> 00:19:26,625
اذا كانت حساباتي صحيحة
ستنتهي هذه الموجة بعد سبع ساعات .

243
00:19:26,750 --> 00:19:28,168
انها تقلص نفسها كل فترة وتتجدد

244
00:19:28,293 --> 00:19:31,046
اذا قريبا ستتلاشى

245
00:19:31,547 --> 00:19:34,049
أكنت تستمع ؟
هل تصدق هذا ؟

246
00:19:36,344 --> 00:19:39,430
دافيد أكنت تشاهد هذا ؟
دافيد

247
00:19:41,432 --> 00:19:42,892
مساء الخير

248
00:19:42,977 --> 00:19:45,479
حتى الآن الظاهرة لم تتسبب في أي أذى

249
00:19:45,896 --> 00:19:49,942
ابقوا هادئين المهم ألا يضطرب أحد

250
00:19:50,276 --> 00:19:54,656
نركز على ثلاثة من هذه الظاهرات

251
00:19:54,739 --> 00:19:56,866
هذا مستحيل
ميجل تعال هنا

252
00:19:56,950 --> 00:19:59,452
واحدة متجهة
الى لوس أنجلوس

253
00:19:59,577 --> 00:20:03,708
الأخرتان متجهتان الى
نيو يورك وواشنطن العاصمة

254
00:20:04,792 --> 00:20:08,171
مارتي مارتي
جيمي يقول أن لهذا المبنى  غرفة واقية ضد القنابل

255
00:20:09,005 --> 00:20:10,507
نحن متجهين الى هناك الآن

256
00:20:10,632 --> 00:20:14,803
حسنا الجميع
اتجهوا الى القبو

257
00:20:14,970 --> 00:20:17,180
ببطء لا تركض
اتجه الى القبو

258
00:20:19,976 --> 00:20:21,519
لا عار في الاختباء

259
00:20:21,644 --> 00:20:23,605
من الأفضل أن أتصل بوالدتي

260
00:20:35,493 --> 00:20:39,581
حسنا أنظروا من لدينا هنا

261
00:20:41,625 --> 00:20:44,461
راس سمعت أنك عانيت
من مشكلة هذا الصباح

262
00:20:44,586 --> 00:20:46,714
رششت المكان الخاطىء

263
00:20:47,339 --> 00:20:51,969
اعرف أنك مضطرب قليلا بسبب
تجربتك كرهينة سابقة

264
00:20:52,220 --> 00:20:55,390
رهينة سابقة ؟
ما الذي حل بك يا راس

265
00:20:55,766 --> 00:21:01,355
من سنين ماضية اختطفته الكائنات الفضائية
وأجرت التجارب المختلفة عليه مثل

266
00:21:01,439 --> 00:21:04,901
أخبرهم يا راس
أحضر له بعضا من البيرة وسوف يحكي لك

267
00:21:05,026 --> 00:21:07,069
أليس كذلك يا راس ؟

268
00:21:07,695 --> 00:21:11,742
راس عندما أخذوك في سفينتهم الفضائية ألم ...؟

269
00:21:12,993 --> 00:21:15,329
يتحرشوا بك ؟

270
00:21:15,413 --> 00:21:17,123
أتذكر ؟ أتذكر هذا

271
00:21:46,489 --> 00:21:48,908
ما هذا ؟
فلنخرج من هنا هيا

272
00:22:13,894 --> 00:22:16,147
انظري يا أمي

273
00:22:18,859 --> 00:22:21,361
هذا مبكرا جدا يا عزيزي

274
00:22:27,284 --> 00:22:28,953
أهذا زلزال؟

275
00:22:29,078 --> 00:22:30,871
ولا شىء

276
00:22:31,205 --> 00:22:33,249
أكمل نومك

277
00:22:48,683 --> 00:22:49,976
أبي ؟

278
00:22:52,980 --> 00:22:54,607
ما الذي تفعلينه هنا ؟

279
00:22:54,899 --> 00:22:57,735
كان يجب أن تكونين في الحجرة الواقية
ما الذي يجري ؟

280
00:23:31,606 --> 00:23:34,192
ألن تأتي يا دافيد ؟
يجب أن أرى هذا

281
00:25:01,081 --> 00:25:03,625
الاشارة

282
00:25:03,876 --> 00:25:06,503
يا الهي

283
00:25:22,313 --> 00:25:23,898
الآن ماذا نفعل ؟

284
00:25:24,982 --> 00:25:26,734
تحدثي الي الأمة

285
00:25:27,276 --> 00:25:29,780
سيكون هناك
الكثير من المضطربين في الخارج

286
00:25:29,947 --> 00:25:30,739
نعم

287
00:25:31,240 --> 00:25:33,117
أنا واحدة منهم

288
00:25:36,203 --> 00:25:38,623
أنت
تعال هنا

289
00:25:38,706 --> 00:25:40,041
انه يحاول أن يذهلك

290
00:25:41,125 --> 00:25:43,127
اذا اردت أن تذهلني
أعثر على عمل مفيد

291
00:25:43,253 --> 00:25:45,213
وكفاك عبثا بأحذيتي

292
00:26:01,606 --> 00:26:03,192
لا أصدق هذا يا ياسمين

293
00:26:03,693 --> 00:26:08,656
الجيران ينتقلون من هنا
اخيرا تعبوا من كل هذه الزلالزل

294
00:26:10,867 --> 00:26:12,911
هزة صغيرة ويفرون

295
00:26:15,872 --> 00:26:18,375
دائرة البوليس والمطافىء
تريد من الجميع الابتعاد عن الهاتف

296
00:26:18,458 --> 00:26:19,835
عزيزتي هناك اخبار عن الهزات الأرضية

297
00:26:22,756 --> 00:26:24,132
ما الجديد يا رجل ؟
اهلا يا ستيف

298
00:26:24,257 --> 00:26:27,052
ما الذي تفعله بالخارج ؟
أقتل المخلوقات الفضائية

299
00:26:27,344 --> 00:26:29,554
تقضي عليهم
تظن أنك قوي

300
00:26:29,763 --> 00:26:31,557
ما الذي معك ؟
استدر

301
00:26:32,850 --> 00:26:34,518
هيا لنحضرلك شيئا تأكله

302
00:26:37,271 --> 00:26:38,815
احترس
احترس الآن

303
00:26:39,399 --> 00:26:40,943
سأحضر الصحيفة
حسنا

304
00:26:42,861 --> 00:26:45,656
اوه ديلان

305
00:27:16,107 --> 00:27:18,860
عزيزي اتريد
بعض من هذه القهوة؟

306
00:27:18,985 --> 00:27:20,486
عزيزي ؟

307
00:27:23,114 --> 00:27:24,282
بوم بوم بوم

308
00:27:26,910 --> 00:27:29,831
تحذير من ضباط البنتاجون
المزيد من السفن وصلت

309
00:27:29,956 --> 00:27:32,333
فوق عاصمة الهند وانجلترا والمانيا

310
00:27:32,750 --> 00:27:37,922
بتقديرات حجم سفينة فضاء 10 أو 15 ضعف المدينة

311
00:27:38,006 --> 00:27:40,467
أنا أعرف يا أمي
فقط حاولي أنت تبقي هادئة

312
00:27:41,802 --> 00:27:43,053
قل لها أن تترك المدينة

313
00:27:43,261 --> 00:27:45,472
لماذا؟ ماذا حدث ؟
فقط افعل ما أقوله

314
00:27:45,722 --> 00:27:46,850
اسمعي يا أمي

315
00:27:47,433 --> 00:27:49,978
اجمعي كل ممتلكاتك واذهبي
الى عمتي استر

316
00:27:50,729 --> 00:27:52,272
لا تناقشيني فقط اذهبي

317
00:27:53,398 --> 00:27:56,151
دافيد لماذا أرسلت
أمي للتو الى أتلانتا ؟

318
00:27:56,693 --> 00:27:59,112
دافيد دافيد
تحدث الى

319
00:27:59,196 --> 00:28:01,573
الم تسمعني ؟ الاشارة التي في أقمارنا

320
00:28:01,699 --> 00:28:03,492
تتجدد حتى الفناء ؟

321
00:28:03,826 --> 00:28:05,412
ليس بالفعل
العد العكسي

322
00:28:05,746 --> 00:28:08,916
عد عكسي؟
عد عكسي الى ماذا يا دافيد

323
00:28:11,210 --> 00:28:14,672
كما في الشطرنج
تحرك القطع بناء على خطة ما

324
00:28:14,838 --> 00:28:17,049
وعندما ينتهي التوقيت
تهاجم

325
00:28:17,716 --> 00:28:21,763
أترى ؟
انهم يتمركزون حول الارض

326
00:28:21,972 --> 00:28:24,850
مستعملين هذه الاشارة
لتكثيف جهودهم

327
00:28:24,975 --> 00:28:28,437
في خلال ست ساعات ستختفي
الاشارة وسينتهي العد العكسي

328
00:28:29,063 --> 00:28:30,398
وبعد ؟

329
00:28:32,358 --> 00:28:34,819
مات الملك

330
00:28:35,653 --> 00:28:38,616
يا الهي يا الهي

331
00:28:38,949 --> 00:28:40,242
يا الهي يجب أن أتصل بأخي

332
00:28:40,409 --> 00:28:43,371
من الأفضل أن أتصل بالذي ينظف المنزل
سأتصل بالمحامي الخاص بي

333
00:28:43,663 --> 00:28:45,915
انسى المحامي

334
00:28:46,082 --> 00:28:49,043
سيداتي سادتي
رئيس الولايات المتحدة

335
00:28:49,168 --> 00:28:50,837
مساء الخير

336
00:28:51,004 --> 00:28:53,214
اخوتي الأمريكيين

337
00:28:53,423 --> 00:28:56,802
حادثة تاريخية غير متوقعة
قد حدثت

338
00:28:57,053 --> 00:29:00,056
مسألة تواجدنا بمفردنا
في الفضاء أو عدمه

339
00:29:00,098 --> 00:29:01,683
قد حلت

340
00:29:02,392 --> 00:29:06,438
بالرغم من فهمنا لهذه النظرية
الكثير مننا يشعرون بالاضطراب حتى بالخوف

341
00:29:06,563 --> 00:29:08,690
سنحاول أن نحافظ على الهدوء

342
00:29:09,274 --> 00:29:11,151
يقول انه زوجك

343
00:29:13,363 --> 00:29:14,572
يا الهي

344
00:29:17,033 --> 00:29:20,078
ماذا تريد ؟
يجب أن تغادري البيت الأبيض

345
00:29:20,453 --> 00:29:23,332
للأسف هذا ليس الوقت المناسب
لنناقش هذا الموضوع القديم

346
00:29:23,415 --> 00:29:24,833
يجب أن تغادري واشنطن

347
00:29:25,209 --> 00:29:28,462
في حالة انك لم تلاحظ
عندنا اجتماع هنا

348
00:29:28,587 --> 00:29:31,758
عندهم اشارة مخفية
سيهاجموننا

349
00:29:32,134 --> 00:29:35,387
أنك خائف وتتوهم
هذا ليس وهما

350
00:29:35,470 --> 00:29:37,848
الاعتداء قريب جدا
انهم بالفعل يحضرون له

351
00:29:45,940 --> 00:29:48,694
مارتي ماذا تفعل ؟
غادر هذه المدينة في أقرب وقت ممكن

352
00:29:48,777 --> 00:29:50,362
أرجوك
حسنا

353
00:29:50,446 --> 00:29:53,324
أنا وممتلكاتي سنظل في البيت الأبيض
الى أن نتوصل الى الاتصال بهم

354
00:29:54,700 --> 00:29:57,078
اذا شعرت انك
مضطر لمغادرة البلاد

355
00:29:57,203 --> 00:29:59,747
افعل ذلك
في منظر لائق

356
00:30:07,965 --> 00:30:09,425
اعذرني فحسب

357
00:30:13,262 --> 00:30:15,223
وصول الكائنات الفضائية سبب

358
00:30:15,306 --> 00:30:16,432
فوق 10000 هزة أرضية في قليل من اللحظات

359
00:30:16,557 --> 00:30:18,059
لكن هذه فقط البداية

360
00:30:18,184 --> 00:30:21,146
لا يمكنك أن تذهب يجب أن تعاود الاتصال بهم

361
00:30:22,356 --> 00:30:23,858
لن أفعل هذا يا ياسمين

362
00:30:24,317 --> 00:30:27,946
يجب أن أذهب الى ال تورو
لكنك قلت أنك لن تغادر في الرابع من هذا الشهر

363
00:30:27,987 --> 00:30:30,281
نعم لقد لغوا هذا

364
00:30:32,283 --> 00:30:34,077
لماذا تتصرفين هكذا ؟

365
00:30:34,286 --> 00:30:35,829
لماذا ؟

366
00:30:38,290 --> 00:30:42,086
بسبب هذا

367
00:30:51,763 --> 00:30:54,391
انظري
أنا حقا لا أظن

368
00:30:54,516 --> 00:30:56,811
أنهم سافروا 90 سنة ضوئية
وأتوا ليحاربوا

369
00:30:56,937 --> 00:30:58,688
ويثيروا المتاعب

370
00:30:59,815 --> 00:31:01,441
أنت
لماذا لا تريحي نفسك فحسب ؟

371
00:31:01,525 --> 00:31:03,527
سأذهب الى ال تورو
لأعرف ما الذي يجري

372
00:31:07,990 --> 00:31:11,244
ما الذي تفعله هنا يا رجل؟
لا شىء فقط اقود

373
00:31:11,703 --> 00:31:14,957
أنظر
لدي هذه الأشياء من أجلك

374
00:31:15,750 --> 00:31:17,251
العاب نارية ؟ كن حذر

375
00:31:17,460 --> 00:31:18,753
ستيف انتظر

376
00:31:18,878 --> 00:31:21,214
أريد أن أقول لك شيئا
ما الأمر يا ياسمين

377
00:31:25,677 --> 00:31:28,638
أعتنن بنفسك أتسمعني؟

378
00:31:31,142 --> 00:31:32,602
أنظري

379
00:31:33,603 --> 00:31:37,315
لماذا لا تجمعي بعض الأشياء
وتأتين أنت وديلان الى القاعدة ؟

380
00:31:39,109 --> 00:31:42,487
سترى أن لا شىء يدعو الى الخوف

381
00:31:42,612 --> 00:31:44,072
حقا ؟

382
00:31:45,115 --> 00:31:46,491
ألا تبالي ؟

383
00:31:46,825 --> 00:31:48,161
حسنا أعني

384
00:31:48,661 --> 00:31:50,789
سيجب أن أخبر صديقاتي

385
00:31:50,914 --> 00:31:53,834
أن ليس بأمكانهم القدوم
في نهاية هذا الأسبوع

386
00:31:53,917 --> 00:31:56,211
أينما ذهبت يذهبن معك
يظننك كل هذا

387
00:31:57,546 --> 00:32:00,424
لكنك لست جذابا كما تظن

388
00:32:01,467 --> 00:32:03,510
بلي أنا كذلك

389
00:32:03,928 --> 00:32:05,722
لست سوى أحمق بأذن كبيرة

390
00:32:06,014 --> 00:32:08,433
انظري الى نفسك يا رجل الدجاجة

391
00:32:16,108 --> 00:32:17,485
تعال يا ديلان

392
00:32:32,418 --> 00:32:33,211
انتظر

393
00:32:33,336 --> 00:32:36,381
التلفزيون يقول أنهم بدأوا يسرقون
الأوغاد

394
00:32:36,673 --> 00:32:40,302
أمازلت تملك السيارة ؟
أتريد استعاراتها

395
00:32:40,427 --> 00:32:42,430
دافيد لكنك لا تملك رخصة
أنت ستقود

396
00:32:43,097 --> 00:32:45,266
نعم أنا أق.........أنا أقود؟
هيا هيا

397
00:32:48,144 --> 00:32:49,938
أنا حقا أريد أن أخرجك من لوس أنجلوس

398
00:32:50,063 --> 00:32:53,400
أنت ستبقى لتبقي الناس هادئين
هذا هو الشئ الصحيح للآن

399
00:32:53,483 --> 00:32:54,776
لن أجعلهم يعارضونك من أجل ذلك

400
00:32:54,859 --> 00:32:59,657
أنا أقدر أنك تحاولين مساعدتي
كاذب تمسك بالحقيقة أنت جيد في ذلك

401
00:32:59,782 --> 00:33:01,659
لا أريدك في أي من هذه المدن

402
00:33:04,120 --> 00:33:06,373
سأغادر بعد انتهاء المقابلة مباشرة

403
00:33:06,998 --> 00:33:10,127
حسنا هناك هليكوبتر في
انتظارك سيأخذونك الى نيليس

404
00:33:10,544 --> 00:33:12,462
ومانشكين
ستقابلك هناك

405
00:33:13,255 --> 00:33:14,883
حسنا
أحبك

406
00:33:16,676 --> 00:33:17,719
أحبك

407
00:33:17,886 --> 00:33:21,223
الى اللقاء
الى اللقاء

408
00:33:25,811 --> 00:33:27,479
انه البيت الأبيض على
الصراخ بصوت عال

409
00:33:27,563 --> 00:33:30,816
لا يمكنك القيادة واستعمال الكلاكس ببساطة
ألا يمكنك أن تسرع قليلا ؟

410
00:33:30,900 --> 00:33:34,905
أتظن أنهم لا يعرفون ما تعرفه؟
انهم يعملون لدى الرئيس

411
00:33:34,946 --> 00:33:36,448
انهم يعلمون كل شىء
الا هذا

412
00:33:36,531 --> 00:33:40,995
ستخبرهم بما لا يعلمونه؟
قل لي اذا كنت ذكي جدا

413
00:33:41,120 --> 00:33:44,039
كيف لك أن قضيت ثماني سنوات
لدى ام اى تي لاصلاح الكابلات؟

414
00:33:44,165 --> 00:33:44,832
أبي

415
00:33:44,915 --> 00:33:47,376
ما أعنيه أن لديهم
من يهتم بهذه الأمور يا دافيد

416
00:33:48,085 --> 00:33:50,130
اذا أرادوا اتش بي أو سيطلبونك

417
00:33:50,422 --> 00:33:51,924
انظر الى هؤلاء الناس
انظر

418
00:33:52,007 --> 00:33:54,718
الأوغاد يسرقون ويرحلون

419
00:33:54,802 --> 00:33:57,555
هم أسرع مننا
نحن في الطريق الأسرع

420
00:33:57,680 --> 00:33:59,724
انهم يعترضونني
لا أحد يعترضك

421
00:33:59,849 --> 00:34:03,895
انهم يتقدمون لا أستطيع أن أسرع عن ذلك
لا أريد أن أناقش

422
00:34:04,479 --> 00:34:06,440
لنذهب الى هناك بأسرع ما يمكننا

423
00:34:06,524 --> 00:34:09,360
هل تظن أننا سنذهب الى واشنطن
ولن تكون هناك ؟

424
00:34:11,988 --> 00:34:16,326
تم القبض على ملوث للنباتات
بينما أسقط بعض الورق

425
00:34:16,826 --> 00:34:19,954
الكل يغادرون
أيمكنك أن تمنحنا القليل من وقتك؟

426
00:34:20,080 --> 00:34:23,291
يجب أن نوقفهم لقد
اختطفتني المخلوقات الفضائية من عشر سنوات

427
00:34:23,459 --> 00:34:25,253
وقاموا بالتجارب المختلفة علي

428
00:34:25,419 --> 00:34:28,756
كانوا يدرسوننا
يكتفوا نقاط ضعفنا

429
00:34:28,965 --> 00:34:31,885
يجب أن نوقفهم
سيقتلوننا كلنا

430
00:34:32,343 --> 00:34:36,598
البعض ينسب سلوكه
الى مشاكل نفسية

431
00:34:36,890 --> 00:34:39,101
من خدمته كطيار في حرب فييتنام

432
00:34:39,226 --> 00:34:41,604
البعض لهم معتقدات مختلفة

433
00:34:41,729 --> 00:34:43,106
كيف تصف سيد كاس ؟

434
00:34:43,481 --> 00:34:44,858
منغلق هادىء
خصوصي

435
00:34:47,152 --> 00:34:48,820
عندما أخذوه الى سفينتهم الفضائية

436
00:34:48,945 --> 00:34:51,573
الكائنات الفضائية تحرشت به

437
00:34:51,782 --> 00:34:53,659
جنسيا

438
00:34:53,909 --> 00:34:55,494
السيد كاس في القيادة المحلية

439
00:34:55,786 --> 00:34:57,246
هيا نحن نغادر

440
00:34:58,498 --> 00:35:01,209
قد يطلق سراحه الليلة

441
00:35:01,585 --> 00:35:03,921
ميجل ماذا عن أبي ؟

442
00:35:05,506 --> 00:35:07,966
قد تكون هذه آخر ليلة لنا على الأرض

443
00:35:09,301 --> 00:35:11,720
لا تريدين أن تموتي عذراء اليس كذلك ؟

444
00:35:12,555 --> 00:35:15,016
هيا سنذهب
لن أذهب الى أي مكان

445
00:35:16,101 --> 00:35:17,436
ميجل

446
00:35:17,561 --> 00:35:18,979
توقف

447
00:35:23,192 --> 00:35:24,402
شكرا يا رفيق

448
00:35:27,363 --> 00:35:29,782
أنت قرأت أفكاري

449
00:35:30,074 --> 00:35:31,367
انتظر هنا

450
00:35:31,784 --> 00:35:34,872
يجب أن نبتعد قدر
استطاعتنا عن هذه الأشياء

451
00:35:35,122 --> 00:35:37,166
أخرجوك؟
أنت محق

452
00:35:37,625 --> 00:35:41,504
لديهم ما يهتمون به
الآن أتصدق ذلك

453
00:35:41,587 --> 00:35:42,588
هيا يا فتى

454
00:35:42,714 --> 00:35:44,924
سنغادر بدونك

455
00:35:45,842 --> 00:35:47,844
سنذهب لنعيش مع عمنا
هكتور في تاكسون

456
00:35:50,932 --> 00:35:52,391
هكتور

457
00:35:52,475 --> 00:35:55,478
أنت كالجحيم
أنا مازلت والدك

458
00:35:56,062 --> 00:35:57,814
لا لم تعد كذلك

459
00:35:58,231 --> 00:36:00,150
أنت فقط الرجل الذي تزوج من أمي

460
00:36:01,276 --> 00:36:03,236
أنت لا شىء بالنسبة لي

461
00:36:08,993 --> 00:36:11,162
حسنا ماذا عن تروي ؟

462
00:36:11,287 --> 00:36:12,706
تروي؟
نعم

463
00:36:13,164 --> 00:36:15,542
لمرة في حياتك
لم لا تفكر فيما هو أفضل له ؟

464
00:36:16,334 --> 00:36:20,172
من سيكون عليه جلب النقود
لأدويته اذا أصابك مكروه ؟

465
00:36:20,339 --> 00:36:21,757
من ؟  من ؟

466
00:36:21,965 --> 00:36:23,634
توقفا حالا

467
00:36:24,803 --> 00:36:26,388
لم أعد طفلا

468
00:36:27,264 --> 00:36:30,517
لا أريد دوائك اللعين
لقد مرضت بسبب الأدوية

469
00:36:31,560 --> 00:36:33,228
أتعرف كم يكلف ذلك ؟

470
00:36:34,938 --> 00:36:36,941
أتريد أن تمرض ثانية ؟

471
00:36:37,066 --> 00:36:38,818
أتريد ذلك ؟

472
00:36:39,735 --> 00:36:45,242
شرطة لوس أنجلوس تتطالب بعدم
فتح النيران علي السفينة الزائرة

473
00:36:45,576 --> 00:36:48,537
لكي لا تتشعل حربا
داخل المجرة

474
00:36:48,746 --> 00:36:52,416
أتظن أن هناك شىء
أفضل نفعله للاستفادة بالوقت ؟

475
00:36:52,792 --> 00:36:54,085
أين كنت يا ستيفي ؟

476
00:36:54,168 --> 00:36:56,671
هذا لا يصدق يا رجل
هذا كبير جدا

477
00:36:56,796 --> 00:37:00,759
لقد استدعوا الجميع
يبدو أن البريد ما زال يعمل

478
00:37:06,307 --> 00:37:07,975
افتح هذا من أجلي

479
00:37:08,226 --> 00:37:11,020
أنت أحمق
ايا كان فقط اصمت واقرأهذا

480
00:37:11,854 --> 00:37:15,233
انها تقول
كابتن ستيفن هيلر

481
00:37:15,567 --> 00:37:16,569
خاسر

482
00:37:16,652 --> 00:37:17,862
هيا هيا

483
00:37:20,031 --> 00:37:22,158
نأسف باخبارك أن

484
00:37:22,408 --> 00:37:24,786
بالرغم تقريرك
الممتاز عن الخدمة

485
00:37:27,706 --> 00:37:29,749
انا اسف يا رجل

486
00:37:30,083 --> 00:37:31,460
أتعرف ما الذي تحتاج
الى أن تفعله

487
00:37:31,918 --> 00:37:35,548
تحتاج أن تحب وتقبل مؤخرة
لكي تمشي حياتك على ما يرام

488
00:37:35,840 --> 00:37:37,425
هذا ما أحاول أن أقوله لك

489
00:37:37,592 --> 00:37:39,386
أنظر أحب هذا

490
00:37:39,511 --> 00:37:43,473
لأنها تضع شفتاك أمام المؤخرة

491
00:37:43,807 --> 00:37:45,350
ما هذا
لا شىء

492
00:37:45,475 --> 00:37:46,560
ما هذا

493
00:37:48,771 --> 00:37:50,564
ياسمين لديها شىء من أجل الدولفين

494
00:37:50,690 --> 00:37:53,944
ستيفي هذا خاتم زواج

495
00:37:58,699 --> 00:38:01,368
ظننتك قلت أنك ستكسرها كلها

496
00:38:03,329 --> 00:38:04,288
نعم

497
00:38:06,290 --> 00:38:08,835
يا رجل أتعرف
أنا حقا أحب ياسمين

498
00:38:08,919 --> 00:38:10,546
تعرف هذا
اليس هذا صحيحا ؟

499
00:38:11,588 --> 00:38:15,301
لدي شعور سىء بشأن هذه السفن

500
00:38:23,684 --> 00:38:26,855
هذا يحدث في كاليفورنيا فقط
تقرير خاص من ويندي والش

501
00:38:29,024 --> 00:38:34,030
المئات من الجماهير المتحمسة
تجمعوا على أسطح لوس أنجلوس

502
00:38:34,113 --> 00:38:35,573
ليرحبوا بوصول الزائرين

503
00:38:35,823 --> 00:38:38,451
أرجو أن يعيدوا أغنية الفيس

504
00:38:38,826 --> 00:38:42,498
أتيت من أجل الفاتورة
وظللت أتكلم أثناء العمل

505
00:38:42,873 --> 00:38:45,084
كان يجب أن أكون في رحلة الآن

506
00:38:45,501 --> 00:38:46,544
انه حدث القرن

507
00:38:46,711 --> 00:38:49,547
الجميع مدعوين خاصة
أنت تعرف من

508
00:38:49,797 --> 00:38:52,217
هذا رائع
يا فتاتي من فضلك

509
00:38:52,550 --> 00:38:57,180
مهلا
لقد صنعتها قبل أن آتي الليلة

510
00:38:57,597 --> 00:38:59,725
القي نظرة

511
00:38:59,892 --> 00:39:02,437
الآن اعرف أنك لا تفكرين
في اللحاق بهؤلاء الحمقى

512
00:39:02,520 --> 00:39:05,231
سأذهب الى هناك
في أقرب فرصة

513
00:39:05,523 --> 00:39:08,652
أتريدين أن تأتي؟
تيفاني اسمعيني للحظة

514
00:39:08,985 --> 00:39:11,947
لدي شعور سىء بشأن هذا
ولا أريدك أن تذهبي

515
00:39:12,614 --> 00:39:15,868
نعم مثل الاحساس الذي
راودك عندما ذهبت الى لوس أنجلوس

516
00:39:15,993 --> 00:39:19,414
نعم وكنت محقة فقد خسرتي الوظيفة
وفقدتي كل نقودك في المقامرة

517
00:39:20,290 --> 00:39:23,794
نعم لكنني لم أكن في
لوس أنجلوس بسبب الزلزال

518
00:39:24,461 --> 00:39:27,756
تيفاني أنا حقا لا أريدك
أن تذهبين الى هناك

519
00:39:27,881 --> 00:39:28,882
الآن عديني بذلك

520
00:39:29,591 --> 00:39:31,427
هيا
عديني

521
00:39:32,970 --> 00:39:34,598
أعدك

522
00:39:35,807 --> 00:39:37,351
حسنا

523
00:39:38,185 --> 00:39:39,144
انظري

524
00:39:39,269 --> 00:39:42,648
أنا ذاهبة الى خارج
المدينة لبعض الوقت

525
00:39:42,773 --> 00:39:45,651
الى اللقاء
وداعا

526
00:39:45,651 --> 00:39:47,820
ها هو ملاكي
تعالي

527
00:39:48,237 --> 00:39:49,655
هيا بومر
فلنذهب

528
00:39:49,947 --> 00:39:51,825
حسنا تكلمي الى صديقك لاحقا

529
00:39:51,950 --> 00:39:55,496
ماذا يفعل هذا الطفل هنا بحق الجحيم ؟
أخرج من هنا

530
00:39:55,621 --> 00:39:58,332
حاول أن تجد جليسة اليوم
الى أين تذهبين ؟

531
00:39:58,457 --> 00:40:01,919
اذا ذهبت فانت مطرودة
سررت بالعمل معك يا ماريو

532
00:40:02,920 --> 00:40:04,297
هيا يا بومر

533
00:40:10,888 --> 00:40:14,642
الجميع يحاولون الخروج من واشنطن
نحن الحمقى الوحيدين الذين يحاولون الدخول اليها

534
00:40:17,854 --> 00:40:19,314
ما هذا بحق الجحيم ؟

535
00:40:19,689 --> 00:40:21,608
أرقام التليفونات المحلية

536
00:40:22,525 --> 00:40:25,237
أتريد رقم مثل كونستانس
أن يكون على القائمة أم ماذا ؟

537
00:40:25,362 --> 00:40:28,241
دائما تترك هاتفها
على القائمة من أجل الطوارىء

538
00:40:28,449 --> 00:40:31,369
أحيانا أول حرف في اسمها
أحيانا لقبها

539
00:40:32,287 --> 00:40:35,248
أحيانا فقط
يا الهي

540
00:40:35,874 --> 00:40:37,751
حسنا حسنا أبطىء ابطىء

541
00:40:39,294 --> 00:40:41,964
حفرة
أخبرهم

542
00:40:44,634 --> 00:40:45,760
هدىء سرعتك

543
00:40:46,803 --> 00:40:48,054
مطب

544
00:40:50,724 --> 00:40:52,059
هدئ

545
00:40:53,477 --> 00:40:55,229
لقد فعلناها لقد فعلناها

546
00:40:58,232 --> 00:40:59,817
قيادة جيدة يا أبي

547
00:41:03,238 --> 00:41:06,492
اذن ليست على القائمة ؟
لا فقط لم أعثر عليها بعد

548
00:41:07,701 --> 00:41:11,121
حاولت سي سبانو....كوني....
سبانو..سبانكي...سبانو

549
00:41:11,455 --> 00:41:12,623
سبانكي ؟

550
00:41:13,749 --> 00:41:16,335
لقب المدرسة
رائع

551
00:41:18,130 --> 00:41:20,549
جربت ليفنسون ؟
لم تأخذ اسمي

552
00:41:20,716 --> 00:41:23,302
لماذا افترضت هذا...ماذا تقصد ؟
جربه

553
00:41:25,388 --> 00:41:26,472
حسنا
انظر

554
00:41:30,685 --> 00:41:33,187
حسنا ماذا أعرف أنا ؟

555
00:41:43,950 --> 00:41:44,909
اذن ؟

556
00:41:45,702 --> 00:41:48,121
أتريد أن أستعمل الكلاكس
أم أقوم بذلك أنا؟

557
00:41:50,290 --> 00:41:53,294
رائع انها تستعمله
ماذا ؟ انه مشغول ؟

558
00:41:53,961 --> 00:41:59,384
نعم استطيع استعمال اشارتها
لتحديد موقعها في البيت الأبيض

559
00:42:00,176 --> 00:42:02,178
أتستطيع هذا ؟
أجل

560
00:42:02,429 --> 00:42:04,556
جميع عاملي اصلاح
الكابلات يا أبي

561
00:42:05,056 --> 00:42:06,099
كن حذرا

562
00:42:06,391 --> 00:42:08,936
الرئيس لا يزال في البيت الأبيض
رغم وصول الزائرين

563
00:42:09,394 --> 00:42:12,774
السؤال هل تصرفات الرئيس ويتمور

564
00:42:12,857 --> 00:42:13,400
أ) شجاعة جدا

565
00:42:13,525 --> 00:42:15,235
ب)جبانة حمقاء

566
00:42:15,569 --> 00:42:18,071
ماذا؟
لا تقفلين يا عزيزتي

567
00:42:18,405 --> 00:42:20,949
دافيد كيف
حصلت على هذا الرقم

568
00:42:21,366 --> 00:42:25,287
اسد الي معروفا...اذهبي الى الشباك
لأفعل ماذا

569
00:42:25,704 --> 00:42:27,207
سترين

570
00:42:27,582 --> 00:42:29,459
هناك

571
00:42:31,628 --> 00:42:33,380
أترينا ؟

572
00:42:33,505 --> 00:42:34,840
كيف يفعل هذا ؟

573
00:42:44,351 --> 00:42:47,646
في ضوء عجزنا عن
الأتصال بالزائرين الجدد

574
00:42:47,730 --> 00:42:50,858
مسئولي البنتاجون
جهزوا هذه الهليكوبتر

575
00:42:51,108 --> 00:42:53,611
بجهاز أتصال بشاشة

576
00:42:53,819 --> 00:42:56,322
سيدي الرئيس
أيها السادة اجلسوا

577
00:42:58,491 --> 00:43:00,577
أين نحن الآن ؟
سنبدأ الرفع الآن

578
00:43:00,827 --> 00:43:03,789
ومجهزة بهذه الفوانيس الضخمة

579
00:43:03,873 --> 00:43:06,500
وهم ملحقان بالهيكل وعلى الجانبين

580
00:43:07,126 --> 00:43:08,961
اكو 1
الطيارة في الجو

581
00:43:09,087 --> 00:43:11,214
أكرر الطيارة في الجو

582
00:43:11,381 --> 00:43:14,092
مرحبا طيارة روجر
اكو 1 بجانبك مباشرة

583
00:43:14,926 --> 00:43:17,554
أنا لا أصدق
انني في هذا الموقف

584
00:43:17,637 --> 00:43:19,390
في البيت الأبيض!
أنظر الى هذا

585
00:43:20,141 --> 00:43:22,727
اذا كنت أعرف اني سأقابل
الرئيس لكنت ارتديت ربطة عنق

586
00:43:22,894 --> 00:43:24,854
أنظر الي أبدو كأحمق

587
00:43:27,357 --> 00:43:28,566
يا الهي

588
00:43:28,692 --> 00:43:34,114
دافيد انا لا أعرف اذا كان سيرضى أن يقابلك نعم لقد أخبرتك أنه قد لا يستمع
الينا وربما نحن نضيع الوقت و يجب علينا أن نرحل

589
00:43:34,281 --> 00:43:37,786
لماذا قد لا يسمع ؟
آخر مرة قابلته فيها تشاجرنا

590
00:43:37,869 --> 00:43:39,829
ودخلت أنت الى الحجرة
و لكمته في وجهه

591
00:43:39,829 --> 00:43:42,541
ضربت الرئيس ؟
لم يكن رئيسا حينها

592
00:43:42,624 --> 00:43:45,252
ضربته ضربني
وكان شجارا

593
00:43:45,377 --> 00:43:46,837
شجارا ابتدأته أنت

594
00:43:46,962 --> 00:43:48,755
دافيد ظنني على علاقة

595
00:43:49,006 --> 00:43:50,716
بالرئيس ؟
ما لم أفعله

596
00:43:50,841 --> 00:43:53,553
اما تذهبي وتحضريه
أو ننصرف

597
00:43:53,678 --> 00:43:56,556
حسنا سأحضره
انتظر هنا ولا تلمس شيءا

598
00:43:58,141 --> 00:43:59,518
أنت ضربت الرئيس ؟

599
00:43:59,977 --> 00:44:01,395
يا الهي ؟

600
00:44:09,570 --> 00:44:11,490
اقتربت من نقطة الاتصال
اكو 1

601
00:44:11,573 --> 00:44:15,536
نحن نقترب
ابدأ التصوير يا روجر

602
00:44:17,538 --> 00:44:19,165
أحب ذلك

603
00:44:20,583 --> 00:44:21,834
انظر الى هذا

604
00:44:22,752 --> 00:44:24,629
أتعرف كم من المشاهير
كانوا هنا

605
00:44:26,047 --> 00:44:26,422
نعم يا أبي

606
00:44:26,506 --> 00:44:28,175
سياسيين...ممثلين

607
00:44:28,801 --> 00:44:30,261
لاعبي بيسبول...مطربين

608
00:44:31,137 --> 00:44:32,805
والآن أنا

609
00:44:33,097 --> 00:44:35,516
تخيل حقير مثلي

610
00:44:35,808 --> 00:44:38,227
انه حلم
شش دافيد أرجوك

611
00:44:38,561 --> 00:44:39,896
اقتربت الثلاثة طيارات

612
00:44:39,979 --> 00:44:43,900
ما الذي سمح لي بالتواجد أمام هذه السفن

613
00:44:46,988 --> 00:44:48,489
ستغادر الآن ؟

614
00:44:49,115 --> 00:44:51,576
اذا كان لديهم مثل هذه الأقلام
كانوا توقفوا

615
00:44:51,659 --> 00:44:53,077
أبي ماذا ؟

616
00:44:53,578 --> 00:44:54,913
ليس لدي خيار

617
00:44:56,164 --> 00:44:58,875
ليس لدي وقت لهذا
دقيقتان يا توم من فضلك

618
00:44:58,959 --> 00:45:02,212
سيدي الرئيس , يوليوس ليفنسون
دافيد ابني

619
00:45:02,212 --> 00:45:03,798
قلت لك انه لن يستمع
عليك أن تخبره الآن

620
00:45:04,215 --> 00:45:07,844
دافيد عليك أن تخبره
دافيد أخبره

621
00:45:11,681 --> 00:45:13,767
أعرف لماذا انقطعت
اتصالاتنا بأقمارنا

622
00:45:16,311 --> 00:45:17,646
حسنا
تفضل

623
00:45:18,731 --> 00:45:19,816
حسنا

624
00:45:21,193 --> 00:45:25,489
فلنفترض أنك أردت الاتصال
بهذه السفن في أي جزء من على الأرض

625
00:45:25,989 --> 00:45:28,492
لا يمكنك أن ترسل لهم اشارات
في اتجاه مستقيم أليس كذلك ؟

626
00:45:29,910 --> 00:45:33,789
أتعني في مجال الرؤية ؟
صحيح انحناء الأرض يمنع هذا

627
00:45:33,956 --> 00:45:37,669
ستحتاج الى أقمار قادرة على
تحليل هذه الاشارة للاتصال بهذه السفن

628
00:45:38,587 --> 00:45:43,384
حسنا لقد وجدت اشارة مخفية
في نظام أقمارنا الداخلي

629
00:45:46,804 --> 00:45:49,682
أعذرني يا سيدي الرئيس
انهم يبدأون

630
00:45:52,977 --> 00:45:55,981
انهم يستعملون أقمارنا ضدنا

631
00:45:58,776 --> 00:46:01,279
الساعة تدق

632
00:46:05,116 --> 00:46:07,994
الحالة مستقرة
مرحبا طائرة اكو 1

633
00:46:08,161 --> 00:46:09,996
نحن نقترب
من السفينة الفضائية

634
00:46:11,414 --> 00:46:13,793
ونحضر لعملية الأتصال
اكو1

635
00:46:15,002 --> 00:46:17,922
العملية بدأت

636
00:46:23,470 --> 00:46:25,514
جنرال جراي
اتصل بوزارة الاطلنطي

637
00:46:25,639 --> 00:46:28,977
أخبرهم باخلاء المدن من الناس قدر استطاعتهم
حسنا يا سيدي

638
00:46:29,811 --> 00:46:32,480
أبعد هذه الطائرات عن السفينة
اسحبهم حالا

639
00:46:32,605 --> 00:46:34,524
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟
نحن نغادر

640
00:46:35,191 --> 00:46:36,568
كيم
ابنتي

641
00:46:38,779 --> 00:46:40,364
هناك شئ يحدث هنا

642
00:46:44,076 --> 00:46:45,244
انهم يستجيبون

643
00:46:45,327 --> 00:46:47,080
شئ ما ينفتح
شئ ما يحدث

644
00:46:50,792 --> 00:46:54,963
هناك حركة
قد تكون استجابة اكو1

645
00:46:55,047 --> 00:46:57,591
نحن نراها أيضا
لا نستطيع تحديدها

646
00:47:09,229 --> 00:47:12,483
نحن نخلي
أكرر نحن نخلي البيت الأبيض

647
00:47:15,111 --> 00:47:17,530
أحضر باقي الطاقم
على الطائرة الثانية

648
00:47:19,782 --> 00:47:22,077
هل زوجتي في الجو ؟
ستكون قريبا

649
00:47:22,745 --> 00:47:23,996
رائع
رائع جدا

650
00:47:24,371 --> 00:47:26,332
جيد اغلق الباب
تأكد من الأمن

651
00:47:27,583 --> 00:47:29,377
عندنا هاتفنا الخاص

652
00:47:32,839 --> 00:47:34,048
اخرج من هنا

653
00:47:36,217 --> 00:47:38,429
الرئيس أمر بالاخلاء
يجب أن نخلي الآن

654
00:47:38,721 --> 00:47:44,018
صلاتنا الى أهالي الطيارين
وليساعدنا الله جميعا

655
00:47:45,186 --> 00:47:47,439
الزائرين يستجيبون بعنف

656
00:47:47,564 --> 00:47:51,401
السلطات أمرت باخلاء
مجلس لوس انجلوس

657
00:47:51,484 --> 00:47:54,446
للسادة المستمعين رجاء تجنب
الطرق السريعة قدر استطاعتكم

658
00:47:54,529 --> 00:47:56,282
حسنا عظيم الآن يخبرني بذلك

659
00:48:03,248 --> 00:48:05,459
هنا مركز شرطة لوس أنجلوس

660
00:48:05,834 --> 00:48:10,172
رجاء اخلاء الأسطح حالا من
أجل سلامتك الشخصية

661
00:48:27,525 --> 00:48:29,694
هل يمكننا أن نتحرك قليلا ؟
مكتب دكتور كاتز

662
00:48:29,820 --> 00:48:33,282
مرحبا أيمكنني التحدث الى دكتور كاتز من فضلك
آسفة هو مشغول حاليا

663
00:48:33,365 --> 00:48:35,784
سأدفع لك 300 دولار في الساعة فقط
صليني الي بيته في الهامبستون

664
00:48:45,253 --> 00:48:47,256
هنا شرطة لوس أنجلوس

665
00:48:47,339 --> 00:48:50,342
رجاء الاخلاء من حالا من
أجل سلامتك الشخصية

666
00:48:53,346 --> 00:48:54,847
سيدة ويتمور

667
00:48:56,390 --> 00:48:58,476
يجب أن تغادروا الآن

668
00:49:04,316 --> 00:49:06,402
السيدة الأولى
مؤمنة نحن نتحرك

669
00:49:16,955 --> 00:49:19,040
انهم يفتحون

670
00:49:30,762 --> 00:49:32,806
هذا رائع

671
00:50:00,420 --> 00:50:01,839
أخرج من هنا بحق الجحيم

672
00:50:15,187 --> 00:50:17,439
تابع أيها الطيار
نحن جاهزين للاقلاع الآن

673
00:50:18,107 --> 00:50:20,443
هل يمكننا احضار
بطانية من أجل ابنتي يا باتريشيا ؟

674
00:50:23,738 --> 00:50:25,281
ها هي

675
00:50:40,548 --> 00:50:42,550
الوقت انتهى

676
00:51:46,372 --> 00:51:49,208
اللعنة

677
00:53:24,982 --> 00:53:27,151
يالهي هيا يا ديلان
يجب أن نذهب

678
00:53:27,610 --> 00:53:28,653
هيا يا بومر

679
00:54:09,656 --> 00:54:11,575
بومر

680
00:54:13,953 --> 00:54:15,539
بومر

681
00:54:24,131 --> 00:54:29,095
3 يوليو

682
00:54:43,069 --> 00:54:45,780
التقارير غير واضحة
عن كمية الخسائر

683
00:54:45,863 --> 00:54:48,574
لكن يبدو انه تم تدمير لوس
أنجلوس وواشنطن ونيويورك

684
00:54:50,619 --> 00:54:52,538
يا الهي

685
00:54:52,621 --> 00:54:53,581
كنت أقول ذلك

686
00:54:53,706 --> 00:54:57,502
كنت أقول ذلك لمدة عشر سنين لعينة
أليس كذلك يا ميجل

687
00:54:57,585 --> 00:54:59,295
كنت أقول ذلك

688
00:55:00,421 --> 00:55:03,049
أبي أنا مريض
لست أشعر أني في حالة جيدة

689
00:55:03,174 --> 00:55:06,344
توقف يا رجل

690
00:55:13,269 --> 00:55:16,731
ستكون بخير يا تروي
اتركني لقد ادركت هذا

691
00:55:21,153 --> 00:55:22,529
ميجل

692
00:55:23,030 --> 00:55:25,158
انظر الى كل هذا

693
00:55:47,766 --> 00:55:50,436
كان بامكاننا اخلاء المدن من ساعات

694
00:55:53,647 --> 00:55:56,817
هذه ميزة أن تكون طيار محارب

695
00:55:57,443 --> 00:55:59,947
في حرب الخليج كنا نعرف
ما علينا أن نفعله

696
00:56:02,241 --> 00:56:03,826
هذا فقط

697
00:56:04,743 --> 00:56:07,037
لم يعد بسيطا

698
00:56:08,581 --> 00:56:10,541
الكثير من الناس ماتوا اليوم

699
00:56:15,672 --> 00:56:18,342
الكثير كان بامكانهم تغيير ذلك

700
00:56:20,428 --> 00:56:22,305
لا أخبار عن زوجتي بعد ؟

701
00:56:23,723 --> 00:56:26,142
الهليكوبتر لم تصل الى نيليس

702
00:56:28,686 --> 00:56:30,688
لا اتصال

703
00:56:38,823 --> 00:56:40,950
تعال يا ديلان
اقترب

704
00:57:16,114 --> 00:57:18,283
ماذا حدث يا أمي ؟

705
00:57:20,160 --> 00:57:22,246
لا أعرف يا عزيزي

706
00:57:22,580 --> 00:57:24,957
رجالك هم أول من يهاجموا
في الضربة الجوية

707
00:57:25,292 --> 00:57:27,169
هدفنا في الشمال

708
00:57:27,503 --> 00:57:30,589
يتمركز فوق ما بقي
من مدينة لوس أنجلوس

709
00:57:31,215 --> 00:57:32,550
قادة السرب

710
00:57:32,758 --> 00:57:35,010
أأنت خائف يا رجل ؟
لا

711
00:57:36,804 --> 00:57:38,598
وأنت ؟
لا

712
00:57:41,642 --> 00:57:44,480
امسكني
انتبه

713
00:57:45,272 --> 00:57:47,942
أهناك شئ تريد
اضافته كابتن هيلر ؟

714
00:57:48,192 --> 00:57:51,154
لا سيدي فقط قلق من أن
أنسف مؤخرة اي تي

715
00:57:54,032 --> 00:57:55,742
ستنال فرصتك

716
00:57:56,409 --> 00:57:58,370
ستنالوا كلكم فرصكم

717
00:57:58,828 --> 00:58:00,206
صيد جيد

718
00:58:00,289 --> 00:58:01,874
انصراف

719
00:58:02,166 --> 00:58:04,377
لنبدأ العمل يا رجل

720
00:58:05,670 --> 00:58:07,380
أنا جاهز لأذهب سيدي

721
00:58:07,964 --> 00:58:11,092
هيا لنعيد هؤلاء الأوغاد
الى بيوتهم يا كابتن

722
00:58:11,343 --> 00:58:13,011
أنت خسرت
نعم سيدي

723
00:58:13,261 --> 00:58:17,141
أحصلت على رقصة نصرك ؟
نعم حصلت عليها هنا

724
00:58:18,518 --> 00:58:21,855
لا تطوقوني قبل الآوان يجب
أن تغني السيدة السمينة أولا

725
00:58:22,105 --> 00:58:24,024
كلي آذان صاغية يا أخي

726
00:58:33,617 --> 00:58:35,036
أنت الرجل

727
00:58:40,042 --> 00:58:42,669
حسنا يا سادة اننا جاهزون
يا جنرال انه نوراد

728
00:58:44,797 --> 00:58:46,507
الجنرال جراي

729
00:58:47,258 --> 00:58:50,803
كل الاتصالات بالمدن انتهت

730
00:58:50,928 --> 00:58:54,391
كل الأنظمة انتهت
من الافضل أن نقول انها خسارة تامة

731
00:58:54,850 --> 00:58:56,769
ماذا عن رجالنا ؟
أين هم ؟

732
00:58:57,269 --> 00:58:59,355
المسافة الى الهدف 4 دقائق

733
00:59:08,239 --> 00:59:09,658
ما كان علي أن أتركها

734
00:59:09,742 --> 00:59:11,660
لا تقلق بشأنها
يا رجل

735
00:59:11,744 --> 00:59:14,622
أنا متأكد أنها خرجت
من هنا قبل ما حدث

736
00:59:14,830 --> 00:59:17,333
أو كما يقول القسيس

737
00:59:18,334 --> 00:59:22,755
لماذا نحن في هذه المهمة؟
لن نعرف أبدا

738
00:59:22,964 --> 00:59:24,966
لكني أعرف
هنا اليوم

739
00:59:25,091 --> 00:59:29,388
أن هؤلاء المحاربين القدامى
سيعيدون النصر مجددا

740
00:59:29,514 --> 00:59:32,225
أمين يا رجل
أمين أيها القسيس

741
00:59:46,533 --> 00:59:48,827
يا الهي

742
00:59:51,955 --> 00:59:53,915
ضعوا الأقنعة

743
00:59:55,876 --> 00:59:56,793
روجر هذا

744
00:59:56,919 --> 00:59:59,922
طياري لوس أنجلوس
عندهم صواريخ موجهة نحو الهدف وجاهزة للانطلاق

745
01:00:00,047 --> 01:00:01,925
طياري واشنطن ونيويورك استعدوا

746
01:00:03,093 --> 01:00:04,094
أطلقوا كما شئتم

747
01:00:04,177 --> 01:00:05,595
أطلقوا كما شئتم
أطلقوا كما شئتم

748
01:00:07,764 --> 01:00:11,310
نايتس نحن مستعدين
نايت 1 فوكس 3

749
01:00:11,894 --> 01:00:13,062
نايت 3 فوكس 3

750
01:00:14,063 --> 01:00:15,481
نايت 7 فوكس 3

751
01:00:17,775 --> 01:00:19,403
تم اطلاق الصواريخ

752
01:00:40,134 --> 01:00:42,303
ألم تنجح الصواريخ في اختراقها ؟
لا سيدي ولا واحد منها

753
01:00:42,428 --> 01:00:45,348
نايت 1
تنح جانبا

754
01:00:49,602 --> 01:00:52,397
نايت 3 اهبط  50 درجة بتقدير 120

755
01:00:54,442 --> 01:00:55,902
نايت 7
120

756
01:00:56,277 --> 01:00:58,696
نايت 1 ااطلق فوكس 2

757
01:00:58,780 --> 01:00:59,781
نايت 7

758
01:01:04,577 --> 01:01:05,829
هيا هيا

759
01:01:12,086 --> 01:01:14,464
لابد من أن لديهم حاجز
واقي حول السفينة كلها

760
01:01:20,804 --> 01:01:23,890
نايت 3 توقف
فشل تام في الاطلاق

761
01:01:24,016 --> 01:01:25,601
توقف

762
01:01:34,486 --> 01:01:35,988
مر بينهم
مر بينهم

763
01:01:36,905 --> 01:01:38,866
الكثير منهم

764
01:01:41,577 --> 01:01:43,370
فقدنا واحد آخر يا سيدي

765
01:01:46,500 --> 01:01:49,211
اوه لا لم تطلق ذلك ذلك الشىء
الأخضر اللعين علي

766
01:01:51,797 --> 01:01:53,841
أنا مغطى أيها الأحمق

767
01:01:57,470 --> 01:01:59,472
اللعنة لديهم
أوقية هم أيضا

768
01:02:10,192 --> 01:02:12,111
لنذهب نايتس
تحرك يا نايتس تحرك

769
01:02:17,742 --> 01:02:19,120
با الهي

770
01:02:19,245 --> 01:02:20,997
فقدنا واحد آخر يا سيدي
واثنان آخرون

771
01:02:21,247 --> 01:02:22,915
انهم يسقطون مثل الذباب
نحن نفقدهم

772
01:02:23,249 --> 01:02:24,500
حسنا أخرجهم من هناك

773
01:02:25,209 --> 01:02:28,087
قادة السرب انسحبوا الى نقطة الهبوط
الغوا المهمة حالا

774
01:02:34,177 --> 01:02:37,390
يجب أن نتفادي هذا أيضا
فلنهبط ونسرع قليلا

775
01:02:37,765 --> 01:02:39,601
هيا فلنقضي عليهم

776
01:02:42,020 --> 01:02:43,438
انتبه الجناح

777
01:02:51,113 --> 01:02:55,827
قائد السرب الغ المهمة الغ المهمة
هذا لا يحدث بسرعة كافية

778
01:02:55,910 --> 01:02:57,203
أخرجهم من هناك

779
01:03:05,045 --> 01:03:07,256
الشاشة !أين الصورة ؟
فقدنا الاتصال

780
01:03:11,595 --> 01:03:14,056
لدينا اثنان من الستة يا جيمي
روجر

781
01:03:15,974 --> 01:03:18,602
هيا هيا
تحركوا تحركوا

782
01:03:19,186 --> 01:03:24,066
قلت لي مثل هدوء حسنا
هذا لن يفيدنا في شئ فلندفعه

783
01:03:24,233 --> 01:03:27,862
لا أستطيع هزهم
بلى تستطيع بنفس الطريقة التي أريتك اياها

784
01:03:27,988 --> 01:03:30,699
سأحاول شيئا
لا شئ غبي

785
01:03:30,991 --> 01:03:32,826
أنت تعرفني
هذا ما أعنيه

786
01:03:32,952 --> 01:03:36,038
جيمي لا يمكنك الذهاب بهذه السرعة

787
01:03:36,872 --> 01:03:38,833
جيمي انه يقترب منك

788
01:03:41,544 --> 01:03:45,257
ضع القناع على وجهك هذا أمر
لا يمكنني التنفس

789
01:03:46,008 --> 01:03:47,426
جيمي

790
01:03:48,636 --> 01:03:49,887
جيمي

791
01:03:52,390 --> 01:03:54,517
جيمي لا

792
01:03:54,601 --> 01:03:56,060
ايجابي لدينا رسالة

793
01:03:56,186 --> 01:03:57,854
اعطني أياها بني
انها معك

794
01:03:58,855 --> 01:04:00,273
صديقة ؟

795
01:04:00,982 --> 01:04:02,359
أيها الملازم ؟

796
01:04:02,484 --> 01:04:03,694
لا أظن ذلك

797
01:04:31,558 --> 01:04:32,726
تعال ونل مني
تعال ونل مني

798
01:04:38,108 --> 01:04:39,401
علام تطلق النار

799
01:04:40,444 --> 01:04:42,946
أين أنت يا عزيزي ؟
هيا هيا

800
01:04:48,118 --> 01:04:50,162
لا تستطيع أن تصيب شيئا

801
01:05:07,849 --> 01:05:09,559
اوه جسر منخفض

802
01:05:13,522 --> 01:05:16,400
سنرى اذ كنت تستطيع أن
تعبر بهذا الشئ تحت غطاء

803
01:05:20,279 --> 01:05:22,490
أتمنى أن يكون
لديك وسائد هوائية

804
01:05:59,156 --> 01:06:02,034
يا ابن العاهرة

805
01:06:05,038 --> 01:06:07,040
هذا الطريق
هذا الطريق

806
01:06:08,667 --> 01:06:09,543
ابتعد
ابتعد

807
01:06:09,626 --> 01:06:11,086
هذا ما ستناله

808
01:06:11,420 --> 01:06:12,546
انظر الى نفسك

809
01:06:12,671 --> 01:06:15,132
سفينتك تدمرت تماما
من الرجل الآن ؟

810
01:06:15,591 --> 01:06:19,220
من الرجل ؟
انتظر حتى أحصل على طائرة أخرى

811
01:06:19,303 --> 01:06:21,390
لقد قضيت على أصدقائك بجانبك

812
01:06:23,016 --> 01:06:25,644
أين أنت ؟
أين أنت ؟

813
01:06:37,615 --> 01:06:39,577
مرحبا بك على الأرض

814
01:06:50,004 --> 01:06:52,340
هذا ما أسميه تصفية حساب

815
01:06:57,430 --> 01:07:00,016
يا عزيزي انتظر هنا
انتظر هنا مع بومر

816
01:07:09,609 --> 01:07:13,031
االمفاتيح
هيا المفاتيح

817
01:07:13,156 --> 01:07:14,115
نعم

818
01:07:14,407 --> 01:07:15,366
هيا هيا

819
01:07:17,786 --> 01:07:18,828
نعم

820
01:07:20,121 --> 01:07:22,749
التقارير تفيد بأن
هذه المعركة تكررت في أنحاء مختلفة من العالم

821
01:07:22,874 --> 01:07:24,209
بنفس النتائج

822
01:07:25,043 --> 01:07:28,797
أنت مثل أمك تماما أتعرف ذلك ؟
كانت عنيدة أيضا

823
01:07:29,423 --> 01:07:32,260
كان يجب علي لوي ذراعها
لكي تتناول دوائها

824
01:07:33,678 --> 01:07:37,057
ستكون بخير
ستكون بخير

825
01:07:40,144 --> 01:07:42,730
أترى يا تروي ؟ أنت تشعر
بتحسن بالفعل

826
01:07:44,398 --> 01:07:47,026
لم أجد شيئا
الكل يغادرون

827
01:07:47,152 --> 01:07:50,989
انهم يقولون هناك سفينة موجهة
في هذا الطريق من الأفضل أن نغادر أيضا

828
01:07:53,742 --> 01:07:56,245
البنيسيلين
هذا سيبقي حمته في انخفاض

829
01:07:56,662 --> 01:07:59,373
شكرا
انه رائع منك أن تساعدنا

830
01:07:59,999 --> 01:08:02,085
أتمنى لو كنت أفعل أكثر
لكننا سنغادر

831
01:08:02,293 --> 01:08:04,170
أنا أنا سأذهب معك

832
01:08:07,508 --> 01:08:11,512
ام...حسنا فقط أعني ...
أننا ذاهبين أيضا

833
01:08:12,305 --> 01:08:13,097
رائع

834
01:08:13,181 --> 01:08:17,602
قل لهذا الأحمق أن يقفل الباب سنذهب
يمكنه أن يذهب الى مكان آخر.

835
01:08:17,602 --> 01:08:18,853
الى اللقاء
الى اللقاء

836
01:08:27,113 --> 01:08:30,617
انها القوة الجوية للصراخ عاليا هكذا
الأولى ما زال مريضا

837
01:08:31,659 --> 01:08:32,827
لا أشعر اني علام يرام

838
01:08:32,952 --> 01:08:34,412
انظر الي هه ؟مثل الصخرة

839
01:08:34,496 --> 01:08:36,456
جو سئ أو جو جميل لا يهمني

840
01:08:36,957 --> 01:08:40,003
يمكننا أن نذهب الى
الأعلى أو الأسفل

841
01:08:40,086 --> 01:08:42,505
يمكننا أن نذهب الى الوراء او الأمام
الى الجانب أو الى الجانب الآخر

842
01:08:44,966 --> 01:08:47,344
ماذا قلت ؟

843
01:08:48,970 --> 01:08:51,265
مازال يتعب من الهواء ؟
نعم

844
01:08:52,099 --> 01:08:53,976
يوليوس مع كل هذا أنا

845
01:08:54,935 --> 01:08:57,355
لم تتاح لي الفرصة
أن أشكرك أيضا

846
01:08:58,565 --> 01:09:01,318
كل ما كان يفكر فيه
هو أن يأتي اليك

847
01:09:04,071 --> 01:09:06,657
ما زال هناك حب أعتقد

848
01:09:08,492 --> 01:09:10,536
الحب ما كان مشكلة

849
01:09:10,911 --> 01:09:12,788
كل ما تحتاجينه هو الحب

850
01:09:13,457 --> 01:09:15,667
جون لينون
رجل ذكي

851
01:09:15,792 --> 01:09:17,795
مصاب في ظهره برصاصة

852
01:09:19,588 --> 01:09:23,217
قمنا بتحريك أكبر عدد من القوات
من قواعدنا قدر استطاعتنا

853
01:09:23,300 --> 01:09:27,054
لكننا نلنا خسائر فادحة بالفعل
تكلمت مع القادة الملحقين عند نوراد.

854
01:09:27,638 --> 01:09:31,393
وقد وافقوا على أن
نهاجم هجوم نووي كامل

855
01:09:31,602 --> 01:09:33,354
فوق الأراضي الأمريكية ؟

856
01:09:33,479 --> 01:09:37,608
تقول أننا يجب أن نضحي بعدد أكبر
من الأمريكيين المدنيين أليس كذلك ؟

857
01:09:37,858 --> 01:09:40,945
اذا لم نقم بهذا الهجوم قريبا
لن يتبقى من أمريكا شئ

858
01:09:41,112 --> 01:09:43,323
سيدي انتهى نوراد

859
01:09:43,489 --> 01:09:44,949
ماذا ؟
انتهي سيدي

860
01:09:45,617 --> 01:09:46,951
يا الهي

861
01:09:47,327 --> 01:09:49,830
ونائب الرئيس وهيئة الأركان ؟

862
01:09:50,081 --> 01:09:51,457
سيدي الرئيس

863
01:09:53,167 --> 01:09:54,460
يجب أن نبدأ الآن الاطلاق

864
01:09:54,544 --> 01:09:57,797
هدنة الآن قد تكلف أرواح
أكثر من عدم اخلاء المدن

865
01:09:57,922 --> 01:10:02,260
لا لا لن نطلق صواريخ نووية
سيموتون ثم نموت نحن

866
01:10:02,385 --> 01:10:03,470
اذا أطلقنا صواريخ نووية

867
01:10:03,595 --> 01:10:07,016
سيدي هل يمكنني أن أذكرك أنك ضيف هنا ؟
أتتذكر الشتاء النووي ؟

868
01:10:07,100 --> 01:10:09,853
انها نهاية الحياه كما أظن
فقط اذهب

869
01:10:09,936 --> 01:10:13,148
لا يجب أن أذهب
لن يسمح بذلك

870
01:10:13,273 --> 01:10:16,360
اخرس كابتن أخرجه
لا تقول له اخرس

871
01:10:17,778 --> 01:10:20,113
كنتم ستموتون كلكم لولا دافيد

872
01:10:21,657 --> 01:10:23,410
لا أحد منكم فعل شئ لتفادي هذا

873
01:10:23,576 --> 01:10:26,705
ما كان بامكاننا فعل شئ
كنا غير مجهزين لذلك أبدا

874
01:10:26,746 --> 01:10:29,917
لا تقول لي غير مستعدين
هيا يا يوليوس

875
01:10:30,000 --> 01:10:32,586
كان متى ؟
عام 1950 عندما حصلتم على تلك السفينة الفضائية

876
01:10:33,253 --> 01:10:36,423
أبي أنظر أبي
نعم ذلك الشئ الذي وجدتموه في نيو مكسيكو

877
01:10:36,715 --> 01:10:39,009
أين كان ذلك ؟
أما كانت عندكم السفينة الفضائية

878
01:10:39,093 --> 01:10:43,015
روزويل رووزويل نيو مكسيكو
أما كان عندكم السفينة الفضائية وتلك الأجسام ؟

879
01:10:43,182 --> 01:10:45,434
هيا أخبرهم
تم عزلهم في غرفة

880
01:10:45,559 --> 01:10:46,310
أين ذلك ؟

881
01:10:46,393 --> 01:10:49,146
المنطقة 51
أليس كذلك ؟

882
01:10:49,647 --> 01:10:51,983
المنطقة 51 لقد عرفت اذا
ولم تفعل شيئا

883
01:10:53,150 --> 01:10:54,652
سيدي

884
01:10:55,403 --> 01:10:58,073
بغض النظر عما تكون
قد قرأته في الصحف

885
01:10:58,407 --> 01:11:01,660
لا سفينة فضائية اكتشفتها حكومتنا

886
01:11:02,244 --> 01:11:04,413
خذ كلمتي
ليس هناك "منطقة 51

887
01:11:04,664 --> 01:11:06,958
و ليس هناك سفن فضائية مكتشفة

888
01:11:07,375 --> 01:11:08,626
اعذرني سيدي الرئيس

889
01:11:10,712 --> 01:11:14,967
هذا ليس دقيقا

890
01:11:19,263 --> 01:11:21,599
ماذا ؟
أي جزء ؟

891
01:11:26,563 --> 01:11:28,773
تماسكوا
الجميع تماسكوا

892
01:11:30,734 --> 01:11:32,236
آسفة

893
01:11:50,423 --> 01:11:52,342
النهاية أتت

894
01:11:52,425 --> 01:11:55,721
لقد قال كلمته
والنهاية اقتربت

895
01:11:55,846 --> 01:11:58,640
تعال
نحن متوجهين الى ال تورو

896
01:12:00,017 --> 01:12:02,686
لا يمكنك انكار ما أتى

897
01:12:02,937 --> 01:12:04,897
انها النهاية

898
01:12:11,363 --> 01:12:13,115
ال تورو ؟

899
01:12:20,331 --> 01:12:22,250
أيمكنك أن تساعدني ؟
بالتأكيد

900
01:12:29,884 --> 01:12:30,843
يا الهي

901
01:12:37,850 --> 01:12:39,853
حسنا حسنا لننزع هذا

902
01:12:40,061 --> 01:12:41,397
حسنا دعني أساعدك

903
01:12:45,359 --> 01:12:47,195
انها مصابة اصابات خطيرة

904
01:12:52,033 --> 01:12:57,539
أنت تعرف كان هذا من المفترض أن
يكون عطلة نهاية الأسبوع بالنسبة لي

905
01:12:57,622 --> 01:12:58,249
لكن لاااا

906
01:12:58,332 --> 01:13:03,129
لكنني قضيتها أجر مؤخرتك
الثقيلة عبر الصحراء الحارقة

907
01:13:03,213 --> 01:13:06,257
بأقدامك التي تخرج
من الباراشوت الخاص بي

908
01:13:06,383 --> 01:13:08,593
يجب أن تنزل الى هناك بطريقة ما

909
01:13:08,885 --> 01:13:11,054
بمنظرك المقزز

910
01:13:12,889 --> 01:13:15,435
وما هذه الرائحة بحق الجحيم ؟

911
01:13:19,856 --> 01:13:22,275
كان من الممكن أن أكون
في حفلة شواء الآن

912
01:13:23,568 --> 01:13:26,488
لكن لا بأس

913
01:13:26,655 --> 01:13:28,407
حسنا حسنا

914
01:14:07,451 --> 01:14:09,203
هل تحتاج مساعدة أيها الضابط ؟

915
01:14:09,787 --> 01:14:12,623
عندما كنت محلقا
رأيت قاعدة لا تبعد كثيرا عن هنا

916
01:14:15,335 --> 01:14:17,045
انها ليست على الخريطة

917
01:14:17,587 --> 01:14:19,589
ثق بي انها موجودة

918
01:14:21,049 --> 01:14:26,139
قاعدة سرية نيفادا
المنطقة 51

919
01:14:35,649 --> 01:14:37,526
انتباه

920
01:14:40,654 --> 01:14:42,073
سيدي الرئيس
سيدي الجنرال

921
01:14:42,615 --> 01:14:46,912
مرحبا الى المنطقة 51
من فضلكم اتبعوني

922
01:14:47,704 --> 01:14:49,498
نحن 24 طابقا تحت سطح الأرض

923
01:14:51,041 --> 01:14:52,709
وهنا مركز الأبحاث الرئيسي

924
01:14:53,126 --> 01:14:57,047
فلنره
أنا آسف سيدي لكنها غرفة معقمة خالية من العدوى

925
01:14:57,131 --> 01:14:59,426
افتح
الباب

926
01:15:01,553 --> 01:15:03,597
حسنا سيدي

927
01:15:24,704 --> 01:15:25,746
يا الهي

928
01:15:25,830 --> 01:15:27,707
لماذا بحق الجحيم لم
تخبروني عن هذا المكان ؟

929
01:15:27,790 --> 01:15:30,752
كلمتان سيدي الرئيس
اجرائات أمنية

930
01:15:39,428 --> 01:15:41,514
أنا لا أفهم
من أين يأتي كل هذا

931
01:15:41,597 --> 01:15:43,266
كيف لا تعلموني بشئ مثل هذا ؟

932
01:15:44,267 --> 01:15:47,187
أنت لا تتخيل أنهم
ينفقون 20000 دولار على حوض

933
01:15:47,312 --> 01:15:49,981
30000 على مرحاض
أليس كذلك ؟

934
01:15:51,818 --> 01:15:53,945
سيدي الرئيس هذا الدكتور أوكان

935
01:15:54,237 --> 01:15:57,824
ترأس قسم الأبحاث في
هذا المشروع لمدة 15 عاما

936
01:16:00,493 --> 01:16:02,287
كيف حالك ؟

937
01:16:02,579 --> 01:16:04,081
سيدي الرئيس

938
01:16:04,414 --> 01:16:05,624
واو

939
01:16:06,625 --> 01:16:08,002
أوه...هذا....

940
01:16:08,169 --> 01:16:09,754
يالها من مفاجأة

941
01:16:10,213 --> 01:16:11,798
كما تتخيل انهم

942
01:16:12,549 --> 01:16:14,217
لا يخرجوننا كثيرا

943
01:16:16,052 --> 01:16:17,512
اني أتفهم ذلك

944
01:16:19,348 --> 01:16:20,808
حسنا

945
01:16:21,225 --> 01:16:24,311
أحذر أنك تود أن ترى السفينة الفضائية أليس كذلك ؟

946
01:16:24,478 --> 01:16:26,565
اتبعني

947
01:17:17,246 --> 01:17:18,706
انها جميلة أليس كذلك ؟

948
01:17:21,125 --> 01:17:26,339
كما ترى من الاصلاحات
كنا نحاول اعادة تجميعها منذ عام 60

949
01:17:26,464 --> 01:17:29,926
كان لديكم هذا لمدة 40 عاما ولا تعرفون شيئا عنهم ؟

950
01:17:30,051 --> 01:17:31,470
لا

951
01:17:31,511 --> 01:17:33,472
لا لا لا لا نحن نعرف الكثير عنهم

952
01:17:34,264 --> 01:17:36,351
لكن المثال الأفضل

953
01:17:36,476 --> 01:17:38,770
المثال الأفضل حدث
في الأيام الماضية

954
01:17:39,396 --> 01:17:43,984
لا يمكنننا تحديد نوع الطاقة التي
يستخدمونها لذا لانستطيع اجراء التجارب

955
01:17:44,109 --> 01:17:48,822
لكن عندما بدأ هؤلاء في
الظهور بدأ اختراع اللآليات الصغيرة

956
01:17:50,324 --> 01:17:53,203
ال 24 ساعة الماضية كانت مثيرة بالفعل

957
01:17:53,286 --> 01:17:56,081
مثيرة ؟
الناس تموت في الخارج

958
01:17:56,164 --> 01:17:58,417
مثيرة ليست الكلمة التي
أستعملها لوصف هذا

959
01:18:00,627 --> 01:18:02,421
أتأملون في التحليق
بهذا الشئ مجددا ؟

960
01:18:02,713 --> 01:18:04,590
أنت قلت بامكاننا
اصلاح تكنولوجيتهم

961
01:18:04,840 --> 01:18:06,592
أيمكنك أن تقول
شيئا مفيدا بشأنهم ؟

962
01:18:06,759 --> 01:18:08,219
أوه نعم نعم نعم نعم

963
01:18:08,386 --> 01:18:11,974
أنهم لا يختلفون عننا تماما

964
01:18:12,474 --> 01:18:15,603
يتنفسون الأكسجين
يستشعرون البرد والحرارة

965
01:18:15,769 --> 01:18:18,522
لهذا هم مهتمين بكوكبنا

966
01:18:25,029 --> 01:18:28,576
أتريدون أن تروهم ؟

967
01:18:36,459 --> 01:18:37,585
أوه هذا

968
01:18:37,961 --> 01:18:39,379
هذه هو المعرض

969
01:18:40,547 --> 01:18:42,799
أو كما يسميه البعض

970
01:18:44,510 --> 01:18:46,637
عرض المسوخ

971
01:19:08,495 --> 01:19:09,830
عندما عثرنا عليهم

972
01:19:10,038 --> 01:19:13,625
كانوا مرتديين بزات بيوميكانيكية

973
01:19:14,126 --> 01:19:17,129
بمجرد نزع هذه البزات
عرفنا الكثير عن تشريحهم

974
01:19:17,880 --> 01:19:19,174
عيون آذان

975
01:19:19,799 --> 01:19:21,134
لا حبال صوتية

976
01:19:21,384 --> 01:19:25,430
نحن نعتقد أنهم يفهمون
بعضهم بنوع من الاشارات الأخرى

977
01:19:25,556 --> 01:19:28,308
لا تفكر طبعا في اشارات اليد والجسم

978
01:19:28,517 --> 01:19:31,186
لا بل هي نوع من الادراك الحسي

979
01:19:34,398 --> 01:19:36,068
اذن

980
01:19:37,361 --> 01:19:39,321
انها نوع من الحياه العضوية

981
01:19:42,700 --> 01:19:44,452
أيمكن قتلهم ؟

982
01:19:44,660 --> 01:19:46,287
أجسامهم ضعيفة مثل أجسامنا

983
01:19:46,370 --> 01:19:47,914
هذان الاثنان ماتا في التحطم

984
01:19:48,998 --> 01:19:51,125
وذلك مات بعد بضعة أسابيع

985
01:19:51,209 --> 01:19:55,047
فقط يجب أن تخترق تكنولوجيتهم التي

986
01:19:55,548 --> 01:19:59,385
آسف للقول بأنها
أكثر تقدما من تكنولوجيتنا

987
01:19:59,802 --> 01:20:01,179
دافيد

988
01:20:01,345 --> 01:20:03,389
لقد قمت بفك جزء من تكنولوجيتهم

989
01:20:03,806 --> 01:20:07,143
لقد فككت الشفرة
لا كل ما فعلته اني تعرفت على

990
01:20:07,852 --> 01:20:10,773
...اشارتهم لا أعرف
كم سيكون ذلك مفيدا

991
01:20:11,649 --> 01:20:14,777
لم لا تره ما اكتشفته مؤخرا

992
01:20:15,570 --> 01:20:18,615
أرهم ما لم يفكروا به قط

993
01:20:19,032 --> 01:20:22,243
سنرى اذا كنت ذكيا
بالقدر الذي نعتقده كلنا

994
01:20:33,590 --> 01:20:35,383
أي شفرة ؟

995
01:20:55,280 --> 01:20:57,700
كابتن ستيفن هيلر
من البحرية الأمريكية

996
01:20:57,908 --> 01:21:01,412
آسف أيها الكابتن هذه منطقة محظورة
لاأستطيع جعلك تمر بدون تصريح

997
01:21:03,415 --> 01:21:05,000
حسنا تعالى هنا

998
01:21:05,083 --> 01:21:06,835
أتريد رؤية تصريحي ؟

999
01:21:09,797 --> 01:21:12,341
ربما سأترك هذا معك
اجعلهم يمرون

1000
01:21:12,508 --> 01:21:15,219
اجعلهم يمرون
ابتعد عن الطريق بحق الجحيم

1001
01:21:18,181 --> 01:21:19,975
أرأيت هذا ؟

1002
01:21:20,267 --> 01:21:21,393
تعالوا الى أسفل

1003
01:21:22,269 --> 01:21:23,771
راقبوا خطواتكم

1004
01:21:24,980 --> 01:21:28,609
هذه العربة مصممة لثلاثة ركاب

1005
01:21:29,736 --> 01:21:31,362
بالرغم من ذلك لا أعرف
كيف كانوا يجلسون عليها

1006
01:21:32,530 --> 01:21:33,573
بهدوء

1007
01:21:33,656 --> 01:21:35,742
أوه أترى هذه الاشارات ؟ نعم

1008
01:21:36,243 --> 01:21:37,912
نحن نعمل محاولين اصلاح

1009
01:21:38,204 --> 01:21:41,082
بعض المشاكل التي حللناها مؤخرا

1010
01:21:41,791 --> 01:21:45,336
هذا بالتأكيد هو جهاز الاحياء
داخل السفينة

1011
01:21:46,671 --> 01:21:48,673
وبالطبع
هذا الجهاز متصل ب

1012
01:21:51,551 --> 01:21:54,931
.كان متصل بالمحرك
سوف تأخذه ؟

1013
01:21:56,349 --> 01:21:58,435
وهذه الأشياء

1014
01:22:02,022 --> 01:22:05,817
بصراحة نحن لا نعرف ما هذا الذراع

1015
01:22:06,193 --> 01:22:11,908
لكن يتضح أن هذا ما يستخدمونه
لتوجيه وتحريك السفينة

1016
01:22:12,909 --> 01:22:13,869
جيد ؟

1017
01:22:14,077 --> 01:22:17,831
أيمكنني أن أضع الحاسب هنا ؟
أيمكنني الاحتفاظ بالحاسب في الداخل

1018
01:22:18,040 --> 01:22:18,916
ماذا ؟

1019
01:22:19,374 --> 01:22:22,753
هذه الموجات تتكرر بشكل مستمر
مثل نظام عدهم العكسي

1020
01:22:23,170 --> 01:22:25,798
انهم يستخدمون هذا التردد
في الاتصال بين الحاسبات

1021
01:22:26,882 --> 01:22:29,052
أترى؟
هكذا يصلوا سفنهم ببعضها

1022
01:22:29,928 --> 01:22:31,263
أتعرف ؟

1023
01:22:31,889 --> 01:22:34,641
أنت بدأت حقا تجعلنا نبدو سيئين

1024
01:22:42,108 --> 01:22:44,694
لقد عثروا على واحد
عثروا على واحد حي

1025
01:22:45,069 --> 01:22:47,031
عثروا على واحد - حي
يا الهي

1026
01:22:47,865 --> 01:22:49,408
حسنا اعتن بنفسك يا دافيد

1027
01:22:49,783 --> 01:22:50,701
حسنا

1028
01:22:51,410 --> 01:22:53,454
أوه لا تلمس شيئا

1029
01:22:55,122 --> 01:22:57,291
الكل يقول لي لا تلمس شيئا

1030
01:23:01,254 --> 01:23:03,507
أوه كل شئ مبلل

1031
01:23:13,810 --> 01:23:15,979
هنا هو وراء الشاحنة

1032
01:23:20,318 --> 01:23:22,946
سيدي الجنرال
كابتن ستيفن هيلر من البحرية الأمريكية

1033
01:23:24,322 --> 01:23:25,949
خمن من سيحضر على العشاء

1034
01:23:26,282 --> 01:23:29,703
أحتاج الى طبيب
أحتاج الى طبيب

1035
01:23:32,539 --> 01:23:35,500
كم من الوقت مر
وهو غائب عن الوعي ؟

1036
01:23:35,584 --> 01:23:37,337
حوالي ثلاثة ساعات
فلنأخذه الى المختبر

1037
01:23:37,545 --> 01:23:41,132
ابني مريض جدا
أنه يحتاج الى انعاش فوري

1038
01:23:41,383 --> 01:23:44,010
أنه يحتضر
رشوه بالسالين

1039
01:23:44,094 --> 01:23:47,806
لديه مشكلة في الادرينالين
من فضلك

1040
01:23:50,809 --> 01:23:53,687
اذا لم تفعل شيئا حالا
ابني سيموت

1041
01:23:53,771 --> 01:23:57,359
فقط ساعده
حسنا هيفر ميلر تعال معنا

1042
01:23:57,442 --> 01:24:00,446
أنت خذنا اليه حسنا ؟
هيا بنا

1043
01:24:02,948 --> 01:24:05,117
حسنا تحركوا تحركوا تحركوا

1044
01:24:05,785 --> 01:24:09,538
بصفتك مسئولا عن الاستخبارات الأمريكية
أكنت تعلم بوجود هذا المكان ؟

1045
01:24:09,664 --> 01:24:13,460
ومتى كنت تنوي باخبارنا ؟
تم اعتبارها معلومة سرية

1046
01:24:13,585 --> 01:24:16,422
كان يجب عليك اخبارنا
بوجوده منذ أن عثروا عليهم

1047
01:24:16,881 --> 01:24:19,425
كان يجب أن تنبهنا
قبل الضربة الجوية

1048
01:24:19,550 --> 01:24:22,178
التي كلفت أرواح العديد من الطيارين

1049
01:24:22,303 --> 01:24:24,806
ما كنا سنعرف أن هجوم الطيارين بلا فائدة

1050
01:24:26,975 --> 01:24:27,851
سيدي الرئيس

1051
01:24:27,934 --> 01:24:30,521
هذه المعلومة الصغيرة
تأتينا داخل هذه الغرفة

1052
01:24:31,647 --> 01:24:34,066
أتلانتا شيكاغو وفيلادلفيا

1053
01:24:34,942 --> 01:24:36,611
تم تدميرهم

1054
01:24:36,694 --> 01:24:39,864
أول من تم تدميره الناتو ومقر القوات الغربية

1055
01:24:42,575 --> 01:24:43,201
اذن لقد أصابونا

1056
01:24:43,284 --> 01:24:46,079
كانوا يعرفون أين يصيبوننا بالضبط

1057
01:24:46,289 --> 01:24:48,666
وقواتنا ؟
نزلت الى 15

1058
01:24:49,334 --> 01:24:53,004
اذا حسبت كم من الوقت
يستغرق لتدمير مدينة والتحرك

1059
01:24:53,588 --> 01:24:58,385
سنعرف موعد تدمير كل مدينة قريبة

1060
01:24:59,052 --> 01:25:03,307
خلال ال36 ساعة القادمة

1061
01:25:03,516 --> 01:25:05,935
سوف ننتهي

1062
01:25:09,147 --> 01:25:10,482
سيدي الرئيس

1063
01:25:11,191 --> 01:25:12,567
هذا الكابتن ستيفن هيلر

1064
01:25:13,193 --> 01:25:14,570
كابتن
سيدي الرئيس

1065
01:25:14,778 --> 01:25:15,946
جيد جدا

1066
01:25:16,572 --> 01:25:19,491
أين هو الآن ؟
تم عزله في المختبر

1067
01:25:21,119 --> 01:25:22,537
أحب أن أراه

1068
01:25:28,252 --> 01:25:32,798
سيدي الجنرال اني قلق
بشأن العودة الى ال تورو

1069
01:25:34,300 --> 01:25:37,094
ألم يخبرك أحد ؟

1070
01:25:39,431 --> 01:25:42,268
ال تورو تم تدميرها كليا

1071
01:26:34,701 --> 01:26:36,077
نحن محظوظين
نعم

1072
01:26:36,953 --> 01:26:39,122
اليوم كان أول مرة أستعمل النفق

1073
01:26:39,873 --> 01:26:42,084
أشكر الله على خطوط المترو

1074
01:26:42,417 --> 01:26:44,002
يجب أن يتبقوا لنا لفترة

1075
01:26:44,503 --> 01:26:46,797
لا تتحركي سأحضره من أجلك
ابقي ثابتة

1076
01:26:48,800 --> 01:26:50,469
أهو ابنك ؟

1077
01:26:51,011 --> 01:26:52,638
انه ملاكي

1078
01:26:53,555 --> 01:26:55,766
أكان والده مكلف هنا ؟

1079
01:26:55,933 --> 01:26:57,184
لا هو

1080
01:26:58,060 --> 01:26:59,770
لم يكن والده

1081
01:27:01,313 --> 01:27:05,110
لكني كنت أتمنى
لقدأراد الوظيفة بالرغم من ذلك

1082
01:27:08,572 --> 01:27:12,076
اذا كيف تكسبين عيشك ؟
أنا راقصة

1083
01:27:13,077 --> 01:27:14,537
راقصة باليه ؟

1084
01:27:14,787 --> 01:27:18,082
لا
عادي

1085
01:27:19,000 --> 01:27:22,213
انا آسفة

1086
01:27:22,296 --> 01:27:24,548
لا عليك
لست كذلك

1087
01:27:25,257 --> 01:27:27,385
انها تجلب النقود بجانب

1088
01:27:27,677 --> 01:27:29,053
طفلي يستحقها

1089
01:27:29,137 --> 01:27:30,805
ديلان تعالي هنا

1090
01:27:31,723 --> 01:27:33,474
أريدك أن تقابل السيدة الأولى

1091
01:27:37,520 --> 01:27:38,981
مرحبا
مرحبا

1092
01:27:41,234 --> 01:27:43,194
لم أكن أظن أنكم
ستتعرفون علي

1093
01:27:43,277 --> 01:27:45,280
حسنا لم ارد أن أذكر لكي أن ...

1094
01:27:45,446 --> 01:27:48,491
لقد صوتت من أجل الرجل الآخر

1095
01:27:49,534 --> 01:27:53,622
يتم تصوير العملية على الشاشات
بحيث أن اذا فشلنا كله مسجلا

1096
01:27:54,247 --> 01:27:55,582
هيا
هيا

1097
01:27:55,666 --> 01:27:57,627
فلننزع هذه البزة البيوميكانيكية

1098
01:27:57,961 --> 01:28:00,130
ضع المشرط هنا عبر الشق

1099
01:28:00,338 --> 01:28:03,633
العرق يمر هنا
افتح هنا

1100
01:28:03,884 --> 01:28:07,679
والآن اقطعها بهدوء بهدوء شديد

1101
01:28:07,888 --> 01:28:09,223
أدخلني

1102
01:28:16,064 --> 01:28:18,358
بهدوء بهدوء
نعم هكذا

1103
01:28:19,818 --> 01:28:22,321
اقطع هنا بالداخل

1104
01:28:27,284 --> 01:28:28,786
حسنا
حسنا

1105
01:28:29,328 --> 01:28:31,206
فلنواصل

1106
01:28:31,331 --> 01:28:34,501
والآن
يأتي الجزء الصعب

1107
01:28:34,960 --> 01:28:36,462
أوه بني

1108
01:28:38,214 --> 01:28:41,926
هذا كريه الرائحة
مقزز

1109
01:28:50,561 --> 01:28:51,937
أوه أنظر اليه

1110
01:28:52,229 --> 01:28:54,106
لا يبدو حيا
أليس كذلك ؟

1111
01:28:58,653 --> 01:29:00,780
الذراع يتحرك

1112
01:29:09,999 --> 01:29:11,834
دكتور
دكتور

1113
01:29:15,046 --> 01:29:16,840
دكتور

1114
01:29:19,426 --> 01:29:21,386
آه
لا تتحرك

1115
01:30:05,603 --> 01:30:07,772
دكتور أوكان ؟

1116
01:30:29,546 --> 01:30:33,301
أطلقوا
سراحي

1117
01:30:33,384 --> 01:30:35,970
افتحوا الباب أخرجوه
لا انتظروا

1118
01:30:50,570 --> 01:30:52,697
أطلقوا سراحي

1119
01:30:52,781 --> 01:30:58,120
لا
لا

1120
01:31:05,210 --> 01:31:08,131
أنا أعرف يمكننا
أن نتعلم الكثير من بعضنا

1121
01:31:08,215 --> 01:31:10,091
اذا استطعنا أن نناقش حقيقة

1122
01:31:11,134 --> 01:31:13,929
سنجد طريقة ما لنتعايش

1123
01:31:15,806 --> 01:31:18,684
أيمكننا ايجاد سلام بيننا ؟

1124
01:31:18,809 --> 01:31:20,311
سلام

1125
01:31:22,104 --> 01:31:24,441
لا سلام

1126
01:31:30,698 --> 01:31:33,284
ما الذي تريدنا أن نفعله ؟

1127
01:31:34,869 --> 01:31:37,163
موتوا

1128
01:31:46,841 --> 01:31:49,552
موتوا

1129
01:31:52,972 --> 01:31:54,349
سيدي الرئيس

1130
01:31:55,600 --> 01:31:57,560
أهذا الزجاج مضاد للرصاص ؟
لا سيدي

1131
01:32:18,126 --> 01:32:20,211
أأنت بخير
لقد رأيت

1132
01:32:20,295 --> 01:32:21,671
أفكاره

1133
01:32:22,422 --> 01:32:24,508
لقد رأيت الذي يخططون اليه

1134
01:32:27,010 --> 01:32:28,887
انهم مثل العدوى

1135
01:32:29,513 --> 01:32:31,390
ينتقلون من كوكب الى آخر

1136
01:32:31,640 --> 01:32:33,351
بكامل حضارتهم

1137
01:32:33,935 --> 01:32:36,146
وبعدما يستنزفون كل
الموارد الطبيعية به

1138
01:32:36,229 --> 01:32:37,647
يرحلون

1139
01:32:39,775 --> 01:32:42,444
والدور علينا

1140
01:32:52,789 --> 01:32:54,374
فلنضربهم

1141
01:32:55,751 --> 01:32:58,671
فلنضرب هؤلاء الأوغاد

1142
01:33:09,391 --> 01:33:11,727
فقط حظي لا ثلج

1143
01:33:12,394 --> 01:33:14,647
آخذ ما سمعته

1144
01:33:15,731 --> 01:33:17,483
نخب

1145
01:33:18,192 --> 01:33:19,402
نهاية العالم

1146
01:33:19,527 --> 01:33:22,155
لم يتخذ هذا القرار بسهولة

1147
01:33:22,405 --> 01:33:24,240
لم يكن لديه خيارات أخرى

1148
01:33:25,034 --> 01:33:26,953
حسنا ما زلت أثق فيه

1149
01:33:28,037 --> 01:33:29,539
حسنا انه رجل صالح

1150
01:33:30,164 --> 01:33:33,334
من الأفضل أن يكون كذلك
لقد تركتني من أجله

1151
01:33:34,085 --> 01:33:36,546
أو كما تعرف
من أجل عملك

1152
01:33:36,629 --> 01:33:38,715
أنت تعرف
لم يكن عملي فقط

1153
01:33:39,216 --> 01:33:41,636
كان أكبر انجاز في حياتي

1154
01:33:42,220 --> 01:33:45,932
أردت أن أغير حياتي
أردت أن أضيف طعما لها

1155
01:33:46,641 --> 01:33:47,934
و
لم أكن

1156
01:33:48,017 --> 01:33:51,521
طموح بما فيه الكفاية بالنسبة لك

1157
01:33:51,605 --> 01:33:55,067
دافيد كان بامكانك فعل أي شئ تريده
بحث تنمية

1158
01:33:55,233 --> 01:33:57,778
عزيزتي أنا كنت سعيد أينما كنت

1159
01:33:58,195 --> 01:34:00,281
ألم تريد من قبل أن تكون
جزء من شئ هام ؟

1160
01:34:04,327 --> 01:34:06,872
أنا كنت جزء من شئ هام

1161
01:34:22,264 --> 01:34:23,349
حسنا اذا كان هناك فرق

1162
01:34:23,640 --> 01:34:25,809
لم أتوقف عن حبك

1163
01:34:27,353 --> 01:34:29,438
لكن هذا لم يكن كافيا

1164
01:34:48,293 --> 01:34:49,627
فلنرفعه يا رجل
هيا بنا

1165
01:34:57,345 --> 01:34:59,514
فلنرفعه يا رجل نحن
على وشك الرحيل

1166
01:34:59,639 --> 01:35:00,640
فلنرفعه يا رجل

1167
01:35:01,474 --> 01:35:03,393
ارفعه

1168
01:35:07,022 --> 01:35:09,567
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟
اخرج من هنا

1169
01:35:10,234 --> 01:35:12,529
علي أن أقوم بشئ
ويجب أن أستعيرها

1170
01:35:12,654 --> 01:35:14,489
لا لن تفعل سيدي

1171
01:35:14,739 --> 01:35:17,325
أحقا تريد اطلاق النار علي ؟

1172
01:35:18,827 --> 01:35:21,955
فقط قل لهم اني ضربتك

1173
01:35:26,628 --> 01:35:28,380
سيدي نحن مستعدين

1174
01:35:28,463 --> 01:35:31,633
السرب في الهواء
نحن منتظرين التعليمات

1175
01:35:31,758 --> 01:35:34,595
توجهوا الى الأهداف

1176
01:35:39,183 --> 01:35:40,476
سيدي

1177
01:35:40,726 --> 01:35:42,521
انهم يتوجهون نحو الأهداف

1178
01:35:42,646 --> 01:35:47,317
نحن نعلن الشفرة المسلسلة
تأكيد ألفا زولو 6 8 9

1179
01:35:47,526 --> 01:35:49,361
أي مدينة ستصل اليها أولا ؟

1180
01:35:49,486 --> 01:35:52,781
هيوستن بتكساس
المسافة الى الهدف 6 دقائق والعد تنازلي مستمر

1181
01:35:52,907 --> 01:35:55,701
هيوستن
المدن المجاورة تم تدميرها

1182
01:35:56,035 --> 01:35:59,205
الضحايا المدنيين يجب أن
يكونوا عند الحد الأدنى

1183
01:36:03,377 --> 01:36:05,045
هنا مركز المراقبة

1184
01:36:05,754 --> 01:36:07,423
نحن في الموقع

1185
01:36:07,506 --> 01:36:09,675
الشاشات مضائة وجاهزة

1186
01:36:09,926 --> 01:36:11,761
سنتجه الى شاشة العرض

1187
01:36:18,310 --> 01:36:22,356
لدينا التأكيد
شفرة الاطلاق مؤكدة

1188
01:36:22,481 --> 01:36:24,609
ألفا زولو 6 8 ناينر في حالة تأهب

1189
01:36:26,945 --> 01:36:28,655
تحديد الهدف بالليزر

1190
01:36:29,823 --> 01:36:31,032
تم تشغيله

1191
01:36:31,700 --> 01:36:34,704
نحن جاهزون سيدي
هل نبدأ الاطلاق ؟

1192
01:36:38,499 --> 01:36:42,295
سيدي الرئيس اذا أردت
الاطلاق فالوقت قد أتى

1193
01:36:48,385 --> 01:36:50,470
سيدي الرئيس
ااطلقوا

1194
01:36:50,721 --> 01:36:53,224
هيا بنا
الفا زولو 6 8 ناينر

1195
01:36:54,059 --> 01:36:55,644
هيا بنا

1196
01:37:03,402 --> 01:37:04,570
اطلق الصاروخ

1197
01:37:04,778 --> 01:37:08,574
لدينا توكيد مرئي للصاروخ
انه متجه نحو الهدف

1198
01:37:08,699 --> 01:37:10,452
يقترب

1199
01:37:11,661 --> 01:37:13,205
فليسامحنا أولادنا

1200
01:37:13,413 --> 01:37:15,999
خمس ثواني للاصابة 3 2

1201
01:37:16,291 --> 01:37:18,210
واحد

1202
01:37:20,004 --> 01:37:21,755
أوه حسنا انها اصابة

1203
01:37:26,345 --> 01:37:28,305
انخفض
انخفض

1204
01:37:29,181 --> 01:37:31,350
هل يمكننا تأكيد تدمير الهدف ؟

1205
01:37:31,600 --> 01:37:34,353
صلني بقائد السرب
أكد تدمير الهدف

1206
01:37:34,562 --> 01:37:35,604
نعم سيدي

1207
01:37:35,855 --> 01:37:37,857
ريد آرو ألفا 9723 أيمكنك أن تقرأ

1208
01:37:38,399 --> 01:37:41,778
أكرر فقدناك
فقدنا الرؤية

1209
01:37:42,070 --> 01:37:44,073
روجر
نحن نريد التوكيد

1210
01:37:51,539 --> 01:37:52,915
نلنا من السفلة

1211
01:37:53,166 --> 01:37:55,919
عمل جيد الجميع
أهنئكم

1212
01:37:57,879 --> 01:38:00,674
أيها القائد لديك رؤية ؟
نحتاج الى رؤية

1213
01:38:01,801 --> 01:38:04,095
أتم تدمير الهدف ؟

1214
01:38:18,152 --> 01:38:19,571
سلبي

1215
01:38:21,781 --> 01:38:23,325
الهدف لم يتم تدميره

1216
01:38:26,328 --> 01:38:30,624
أكرر الهدف لم يتم تدميره

1217
01:38:33,961 --> 01:38:35,964
اسحب الطيارات الأخرى

1218
01:38:36,173 --> 01:38:39,426
واحد من الطيارين قد يحالفه الحظ
لا يمكننا الاستسلام بهذه السهولة

1219
01:38:39,509 --> 01:38:41,720
لقد قلت اسحبهم

1220
01:38:44,139 --> 01:38:46,475
الغي
الغي المهمة

1221
01:38:46,600 --> 01:38:50,688
أعلن شفرات الالغاء حالا
هذا الغاء الغاء كامل هل يمكنك أن تقرأ ؟

1222
01:39:29,899 --> 01:39:31,359
ياسمين

1223
01:39:43,872 --> 01:39:45,500
لقد تأخرت

1224
01:39:45,833 --> 01:39:48,086
أنت تعرفين اني أحب عمل مقدمة

1225
01:39:57,513 --> 01:39:59,723
أين نذهب ؟
عبر هناك يا سيدي

1226
01:40:00,140 --> 01:40:02,852
سيدي الرئيس زوجتك
في حالة مستقرة الآن

1227
01:40:02,978 --> 01:40:06,440
ربما لو كنا وصلنا اليها مبكرا
ها هي هناك اذهبي

1228
01:40:10,778 --> 01:40:13,280
لا تبدو بخير
زوجتك لديها نزيف داخلي

1229
01:40:14,657 --> 01:40:17,743
ربما لو كنا وصلنا اليها مبكرا
ما الذي تقوله ؟

1230
01:40:19,079 --> 01:40:21,123
لا يمكننا ايقاف النزيف

1231
01:40:21,582 --> 01:40:22,750
لو كنا

1232
01:40:23,876 --> 01:40:26,003
لا يمكننا فعل شئ من أجلها

1233
01:40:27,421 --> 01:40:29,548
كنا قلقين
لم نعرف أين كنت

1234
01:40:36,097 --> 01:40:38,517
لقد أصبحت كبيرة كما أعتقد

1235
01:40:38,767 --> 01:40:39,977
حقا ؟

1236
01:40:42,438 --> 01:40:44,440
أنت تكبرين وتكبرين

1237
01:40:46,693 --> 01:40:48,695
لا أستطيع

1238
01:40:49,863 --> 01:40:55,536
أيمكنك أن تنتظري
بالخارج لكي ترتاح أمك ؟

1239
01:40:56,245 --> 01:40:57,955
تعال يا مانشكين

1240
01:41:07,132 --> 01:41:10,970
أنا آسفة اني لم آتي الى
المنزل عندما طلبت مني ذلك

1241
01:41:12,472 --> 01:41:13,681
أوه

1242
01:41:13,890 --> 01:41:15,725
حسنا لا عليك

1243
01:41:17,519 --> 01:41:19,688
الأطباء

1244
01:41:20,272 --> 01:41:21,440
يظنون أنك

1245
01:41:22,190 --> 01:41:24,568
ستكونين بخير

1246
01:41:27,154 --> 01:41:29,741
كاذب

1247
01:42:25,386 --> 01:42:27,597
هل أمي نائمة الآن ؟

1248
01:42:29,390 --> 01:42:30,892
نعم

1249
01:42:32,018 --> 01:42:34,062
أمك نائمة

1250
01:42:52,040 --> 01:42:56,504
يوليو 4

1251
01:43:10,186 --> 01:43:11,520
دافيد

1252
01:43:11,688 --> 01:43:14,191
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟
أحدث فوضى

1253
01:43:15,067 --> 01:43:16,652
نعم
اني أري ذلك

1254
01:43:16,777 --> 01:43:18,404
يجب أن نحرق تلك النفايات السامة

1255
01:43:18,570 --> 01:43:21,198
ونلوث الجو ونخرم الأوزون

1256
01:43:21,699 --> 01:43:24,035
لأن ربما لو خربنا هذا الكوكب بما يكفي

1257
01:43:25,703 --> 01:43:27,288
لن يريدونه بعد الآن

1258
01:43:27,622 --> 01:43:29,166
انتظر انتظر انتظر
دافيد دافيد

1259
01:43:29,375 --> 01:43:32,002
لا تفعل هذا بنفسك استمع الي
اني أسمعك

1260
01:43:33,420 --> 01:43:35,923
الكل يفقدون ايمانهم
في وقت ما من حياتهم

1261
01:43:37,049 --> 01:43:38,467
دافيد
حتى أنا

1262
01:43:39,385 --> 01:43:41,721
لم أصل قط منذ وفاة أمك

1263
01:43:48,187 --> 01:43:49,730
أترى أحيانا

1264
01:43:50,147 --> 01:43:52,400
يجب أن نتذكر ما لدينا

1265
01:43:53,526 --> 01:43:54,986
مثل ماذا ؟

1266
01:43:56,488 --> 01:44:01,076
حسنا
أنت ما زلت مؤمنا مازلت مصحا

1267
01:44:03,120 --> 01:44:04,831
دافيد دافيد
أنت تحتاج الى راحة

1268
01:44:05,331 --> 01:44:08,293
هيا قم من على هذا البلاط
البارد قبل أن تصاب بالزكام

1269
01:44:12,088 --> 01:44:14,424
ما الذي قلته للتو ؟
عن الايمان ؟

1270
01:44:14,758 --> 01:44:16,969
حسنا ترى رجلا
لا لا لا

1271
01:44:18,053 --> 01:44:21,683
لا الجزء الآخر
ماذا ماذا لا أريدك أن تصاب بالزكام

1272
01:44:27,397 --> 01:44:29,316
ما هذا ؟
ما الذي أصابك ؟

1273
01:44:29,566 --> 01:44:32,319
عبقري
عبقري ؟

1274
01:44:32,736 --> 01:44:35,322
أبي عبقري تماما

1275
01:44:37,199 --> 01:44:38,869
جيري استيقظ

1276
01:44:39,244 --> 01:44:41,622
لدينا عمل علينا القيام به
أحضر الجميع الى هنا

1277
01:44:47,127 --> 01:44:48,337
انظر الى هذا

1278
01:44:48,462 --> 01:44:51,382
واو أفعلا هذا الشئ قادرا
على التحليق في الفضاء الخارجي

1279
01:44:51,799 --> 01:44:54,927
في الغالب انه يفعل
لا يبدو كذلك

1280
01:44:55,387 --> 01:44:56,430
انهم هنا

1281
01:44:56,638 --> 01:45:00,768
حسنا عن ماذا كل هذا ؟
ليس عندي أي فكرة

1282
01:45:00,851 --> 01:45:01,894
أخل هذا المكان

1283
01:45:02,019 --> 01:45:03,854
حسنا الجميع
اخلوا المنطقة هيا بنا

1284
01:45:05,147 --> 01:45:06,566
النقيب ميتشل

1285
01:45:06,691 --> 01:45:08,192
ألديك مسدسا ؟
ماذا ؟

1286
01:45:08,317 --> 01:45:11,404
ألديك مسدسا ؟
أيها الضابط جانب ذراعك

1287
01:45:12,907 --> 01:45:16,452
أتري علبة الكوكا كولا علي
سفينة المخلوقات الفضائية ؟

1288
01:45:16,577 --> 01:45:18,621
أتظن أن بامكانك اطلاق التار عليها ؟

1289
01:45:18,704 --> 01:45:20,373
افعل ذلك
اطلق عليها النار

1290
01:45:20,456 --> 01:45:23,877
سيدي ؟
حسنا تابع

1291
01:45:30,635 --> 01:45:31,761
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

1292
01:45:31,844 --> 01:45:33,846
أنا آسف
هذا خطأي هذا خطأي

1293
01:45:33,888 --> 01:45:36,808
أرأيت الواقي حماها

1294
01:45:36,933 --> 01:45:39,519
لا يمكننا أن نخترقه
نحن نعرف ذلك ما وجهة نظرك ؟

1295
01:45:39,644 --> 01:45:43,774
وجهة نظري أننا اذ لم نستطع
كسر دفاعاتهم نستطيع تعطيلها

1296
01:45:44,274 --> 01:45:48,029
أيها الضابط مرة أخرى
أي مرة

1297
01:45:58,624 --> 01:46:01,710
كيف فعلت ذلك ؟
أصبتها بزكام

1298
01:46:03,003 --> 01:46:06,550
أصبتها بفيروس
فيروس كمبيوتر

1299
01:46:07,217 --> 01:46:09,761
أتقول أن بامكانك ارسال اشارة

1300
01:46:10,012 --> 01:46:11,805
ستعطل أنظمتهم الواقية

1301
01:46:11,889 --> 01:46:13,974
هذا صحيح
تماما كما استخدموا أقمارنا ضدنا

1302
01:46:14,642 --> 01:46:17,144
يمكننا استخدام اشارتهم ضدهم

1303
01:46:17,520 --> 01:46:20,815
اذا زرعنا فيروسا في السفينة الأم

1304
01:46:20,940 --> 01:46:23,569
ستنتقل العدوى الى
السفن الصغيرة الأخرى

1305
01:46:24,653 --> 01:46:25,946
آسف
لا أفهم

1306
01:46:26,030 --> 01:46:30,493
كيف بالضبط يمكننا ادخال
الفيروس في السفينة الأم ؟

1307
01:46:31,452 --> 01:46:32,870
سوف
سوف

1308
01:46:34,539 --> 01:46:39,920
يجب علينا استعمال سفينتهم
ونطير بها في الفضاء الخارجي

1309
01:46:40,129 --> 01:46:42,340
سندخل هنا كما هو موضح
في الصور التي التقطتها الأقمار

1310
01:46:42,548 --> 01:46:47,762
ثم نزرع الفيروس
ونضع بعض المتفجرات وبذلك سنعطلها

1311
01:46:47,929 --> 01:46:52,142
هذا سيعطل السفن الصغيرة الأخري
مما سيكسب بعض الوقت

1312
01:46:52,267 --> 01:46:57,523
ل,,,,ننال منهم....ننال منهم....ندمرهم

1313
01:46:59,734 --> 01:47:00,944
هل ....هل رجالك

1314
01:47:01,069 --> 01:47:04,698
هذا سخيف كم من الوقت
ستظل أوقيتهم معطلة ؟

1315
01:47:06,950 --> 01:47:08,618
لا أعرف
بضعة دقائق

1316
01:47:08,702 --> 01:47:10,829
أتريدنا أن ننظم ضربة جوية

1317
01:47:10,954 --> 01:47:13,541
حدودها بضعة دقائق

1318
01:47:13,666 --> 01:47:16,544
اذا تم تعطيل الأوقية قد يكون هذا واردا
أوه من فضلك

1319
01:47:17,379 --> 01:47:21,299
ليس لدينا هذا النوع من الرجال
الذين قد يقومون بهذه الحملة

1320
01:47:21,508 --> 01:47:23,677
جدير بالذكر أن هذه الخطة السخيفة

1321
01:47:23,802 --> 01:47:27,222
تعتمد على آلة لا أحد قادر
على تحريكها وتشغيلها

1322
01:47:28,974 --> 01:47:30,810
ما كنت سأقول هذا يا سيدي

1323
01:47:30,894 --> 01:47:34,439
لقد رأيتهم يحلقون بها
وأنا قادر على استعمالها

1324
01:47:35,983 --> 01:47:38,986
بعد اذنك سيدي الجنرال
أعطني الفرصة لأحاول

1325
01:47:39,445 --> 01:47:41,447
هذا الشئ أثري

1326
01:47:42,656 --> 01:47:43,991
تحطم في الخمسينات

1327
01:47:44,075 --> 01:47:46,452
نحن لا نعرف حتى اذا
كانت قادرة على الاقلاع

1328
01:47:46,661 --> 01:47:48,914
جيم
أزل الممسكات

1329
01:48:11,647 --> 01:48:14,067
أي أسئلة ؟

1330
01:48:17,821 --> 01:48:19,989
فلنفعل ذلك

1331
01:48:22,952 --> 01:48:24,412
حسنا أنت سمعت الرئيس

1332
01:48:24,495 --> 01:48:26,706
حظا سعيدا أيها الطيار
شكرا سيدي الرئيس

1333
01:48:28,625 --> 01:48:29,918
فيروس

1334
01:48:31,086 --> 01:48:32,671
انها فكرتك

1335
01:48:33,213 --> 01:48:34,673
هذا صحيح

1336
01:48:40,972 --> 01:48:42,849
أتعتقد أن بامكانك التحليق بذلك الشئ ؟

1337
01:48:44,309 --> 01:48:47,187
أتظن أن بامكانك أن تفعل
كل هذه التفاهات التي قلتها للتو ؟

1338
01:48:56,113 --> 01:48:58,658
أنا أتفهم أنك مستاء
من وفاة زوجتك

1339
01:48:58,784 --> 01:49:01,328
لكن هذا ليس عذرا
لارتكاب خطأ فادح آخر

1340
01:49:01,453 --> 01:49:06,750
لا خطأي هو تعيين أحمق
متخاذل مثلك كوزير دفاع

1341
01:49:06,917 --> 01:49:08,836
أنت لا تفهم
أيا كان

1342
01:49:09,461 --> 01:49:13,049
هذا خطأ وأنا شاكر
اني لست مجبرا علي العيش به

1343
01:49:13,341 --> 01:49:15,219
سيدي الرئيس
سيد نيمسكي

1344
01:49:15,928 --> 01:49:18,430
أنت مطرود

1345
01:49:20,683 --> 01:49:24,770
فلننظم ضربة جوية بكل
الطيارات والطيارين الذين نملكهم

1346
01:49:24,895 --> 01:49:26,314
حسنا سيدي

1347
01:49:26,480 --> 01:49:27,482
انه لا يستطيع ذلك

1348
01:49:27,648 --> 01:49:30,610
حسنا انه فقط
فعل ذلك

1349
01:49:33,781 --> 01:49:34,573
الصحراء العراقية

1350
01:49:34,657 --> 01:49:38,619
السلطة تحاول جمع المعلومات
عن الخسائر لكنها خيالية

1351
01:49:38,911 --> 01:49:41,289
نعرف أننا فقدنا
الأسطول البلجيكي في سيناء

1352
01:49:41,581 --> 01:49:45,960
هناك احتمال كبير أن التعزيزات
مختبئة في سهول الجولان

1353
01:49:49,549 --> 01:49:53,052
ما الذي يقوله بحق الجحيم ؟
يبدو أنهم التقطوا اشارة بشفرة مورس القديمة

1354
01:50:06,066 --> 01:50:07,402
انها من الأمريكيين

1355
01:50:09,738 --> 01:50:11,990
انهم يريدون أن ينظموا ضربة جوية

1356
01:50:12,115 --> 01:50:14,993
وهذا في الوقت الحالي
ما الذي يخططون اليه

1357
01:50:19,540 --> 01:50:22,084
انهم يدعون قدرتهم على تعطيل أوقيتهم

1358
01:50:24,796 --> 01:50:26,673
متى ينوون الهجوم

1359
01:50:32,721 --> 01:50:35,349
الهجوم خلال 5 ساعات

1360
01:50:37,143 --> 01:50:40,354
لقد أصدرنا تقارير
بالطيارين المستعدين للمعركة

1361
01:50:40,563 --> 01:50:45,486
في أوروبا والشرق الأوسط وآسيا.
مذهل يعتبرون أن كل شئ سينتهي بذلك

1362
01:50:45,653 --> 01:50:46,946
شفرة مورس

1363
01:50:47,738 --> 01:50:49,865
القوات المسلحة هنا ؟
لدينا الطيارات الكافية لكن

1364
01:50:49,865 --> 01:50:49,949
يفضل المدربون عسكريا,
لكن أي واحد قادر على الطيران سيكون مفيدا

1365
01:50:52,076 --> 01:50:54,370
لكن ماذا ؟
الطيارين قليلون

1366
01:50:55,288 --> 01:50:56,581
حسنا ابحث عنهم

1367
01:50:56,831 --> 01:51:01,670
عاملي الراديو من نيويورك الى اليابان
يعلنون عن وجود قوات مختبئة

1368
01:51:02,046 --> 01:51:05,716
رافضين للاعلان عن نفسهم خوفا على حياتهم

1369
01:51:05,800 --> 01:51:09,304
نحن نخطط لعمل ضربة جوية

1370
01:51:10,305 --> 01:51:11,806
بمواردنا البشرية

1371
01:51:11,931 --> 01:51:14,851
نحن نطلب من كل من لديهم خبرة سابقة
في مجال الطيران أن يأتوا للمشاركة

1372
01:51:20,441 --> 01:51:23,820
أستطيع أن أحلق
أنا طيار

1373
01:51:26,072 --> 01:51:27,032
حسنا يا سادة اسمعوا

1374
01:51:27,115 --> 01:51:31,119
انتبهوا هؤلاء ال أف 18 يختلفون
كثيرا عما استعملتوه من قبل

1375
01:51:31,787 --> 01:51:33,581
انها طائرات قوية.
آسف على التعبير

1376
01:51:33,665 --> 01:51:36,459
لكنها آخر صيحة في مجال الطيران

1377
01:51:36,543 --> 01:51:39,671
اتركها تأتي.
-حسنا لقد فهمت

1378
01:51:39,796 --> 01:51:41,214
حسنا اسمعوا قبل أن نبدأ

1379
01:51:41,298 --> 01:51:43,884
نحن نحتاج خلفية عن خبراتكم

1380
01:51:45,385 --> 01:51:46,845
فلنبدأ بك

1381
01:51:47,554 --> 01:51:48,889
من أنا ؟

1382
01:51:50,767 --> 01:51:52,853
حسنا
أنا راسل كايس يا سيدي

1383
01:51:54,312 --> 01:51:58,817
وبعد ,,,نام,
اكنت أقوم برش المزارع

1384
01:51:59,109 --> 01:52:02,237
وكنت أفعل ذلك بالفعل

1385
01:52:02,571 --> 01:52:06,450
لدي اضافة شخصية فقط
أريد أن أقول اني

1386
01:52:07,703 --> 01:52:10,998
منذ أن اختطفتني الكائنات
الفضائية منذ عشر سنوات

1387
01:52:11,415 --> 01:52:13,292
كنت أتحرق شوقا الى الانتقام

1388
01:52:14,001 --> 01:52:18,464
فقط أريدك أن تعرف اني
لن أخيب أملك أبدا

1389
01:52:19,340 --> 01:52:21,384
لديكم صاروخ نووي واحد فقط

1390
01:52:21,551 --> 01:52:24,471
داخل الجناح الأيمن

1391
01:52:24,847 --> 01:52:26,849
نظام الاطلاق هذا

1392
01:52:27,016 --> 01:52:29,310
متصل بالحاسب الخاص بالسفينة

1393
01:52:29,643 --> 01:52:31,687
تماما مثل شاشة الطائرات العادية

1394
01:52:31,812 --> 01:52:34,107
لكن الصاروخ لن ينفجر عند الاصابة

1395
01:52:35,400 --> 01:52:38,528
سيكون لديكم 30 ثانية
لتخرجون من هناك

1396
01:52:39,612 --> 01:52:41,281
حظ سعيد يا سادة

1397
01:52:42,074 --> 01:52:43,534
30 ثانية

1398
01:52:43,659 --> 01:52:47,705
هذا أقوى ناقل راديو نملكه
وسيخبرنا عند تحميل الفيروس

1399
01:52:47,872 --> 01:52:50,834
30 ثانية ألا تعتقد
أن هذا قليل جدا ؟

1400
01:52:50,917 --> 01:52:54,212
سنكون في طريقنا
الى العودة قبل اطلاق هذا الشئ

1401
01:52:56,381 --> 01:52:58,091
لملذا أنت ؟
دافيد

1402
01:52:59,677 --> 01:53:01,512
أنا لا
أنا لا أفهم

1403
01:53:01,596 --> 01:53:05,433
لماذا لا تري شخصا
آخر كيف يزرع الفيروس ؟ شخصا مدربا

1404
01:53:05,558 --> 01:53:06,977
لا لا
قد يحدث خطأ

1405
01:53:07,185 --> 01:53:10,063
يجب أن أفكر بسرعة,
وأضبط الاشارة

1406
01:53:10,522 --> 01:53:14,651
من يعرف؟
أتعرفين من الممكن أن انقذ الكوكب بأكمله ؟

1407
01:53:18,865 --> 01:53:20,242
ها هي فرصتي

1408
01:53:23,245 --> 01:53:25,372
والآن أصبح طموحا

1409
01:53:25,998 --> 01:53:30,127
انه قوي جدا.
حسنا كان علي استعارته دعني أرى

1410
01:53:30,252 --> 01:53:31,837
حسنا أظنه جيد بما فيه الكفاية

1411
01:53:32,421 --> 01:53:34,675
اذا كيف أبدو ؟

1412
01:53:35,008 --> 01:53:36,885
أوه حسنا
أنت مساعدة جيدة

1413
01:53:40,306 --> 01:53:42,892
لقد تأخرت
حسنا أنت تعرفينني

1414
01:53:43,017 --> 01:53:45,019
أنا أعرف أنت تحب
أن تصنع مقدمة كبيرة

1415
01:53:46,520 --> 01:53:50,400
اسمعي قبل أن أقوم بذلك
أريد أن أقول أنا آسف

1416
01:53:50,483 --> 01:53:52,528
آسف على ماذا ؟

1417
01:53:53,112 --> 01:53:55,823
كان يجب أن أفعل هذا منذ زمن طويل

1418
01:53:56,031 --> 01:53:58,951
ألديك الخاتم
-أوه نعم سيدي

1419
01:53:59,493 --> 01:54:02,747
ها هو اجعل نفسك ذو قيمة

1420
01:54:05,750 --> 01:54:07,293
شهود ؟

1421
01:54:10,089 --> 01:54:12,258
لقد تأخرنا
حسنا لننه هذا

1422
01:54:13,968 --> 01:54:16,971
أحبائي لقد تجمعنا هنا
في رؤية الله

1423
01:54:17,347 --> 01:54:19,140
وفي حضور هؤلاء الشهود

1424
01:54:19,599 --> 01:54:23,937
لنربط هذا الرجل
وهذه المرأة برباط الزواج المقدس

1425
01:54:24,438 --> 01:54:27,984
أي شخص يرى سببا
يمنعهما من الزواج

1426
01:54:28,693 --> 01:54:31,279
فليتكلم الآن أو يصمت الى الأبد

1427
01:54:34,282 --> 01:54:37,661
ستيف هل ستأخذ هذه السيدة امرأة لك ؟

1428
01:54:38,036 --> 01:54:40,831
لتعيشان معا في
رباط الزواج المقدس ؟

1429
01:54:41,373 --> 01:54:46,963
هل ستحبها تريحها تمجدها
وتبقيها في الصحة والمرض

1430
01:54:47,088 --> 01:54:49,132
وتبتعد عن كل الأخريات ؟

1431
01:54:49,257 --> 01:54:52,886
وتبقي نفسك من أجلها
طالما ما زلتما حيان ؟

1432
01:54:53,387 --> 01:54:54,638
نعم سأفعل

1433
01:55:06,610 --> 01:55:07,528
صباح الخير

1434
01:55:12,450 --> 01:55:14,160
انهم صغيرون قليلا

1435
01:55:14,869 --> 01:55:16,829
عما هم عليه

1436
01:55:18,332 --> 01:55:20,084
يبدون مضطربين

1437
01:55:20,167 --> 01:55:23,713
أريد تقارير من الطيارين
عن الجهات التي ستصيبونها

1438
01:55:25,631 --> 01:55:28,384
أيها الضابط أيمكنني أن أستعير هذا ؟
نعم سيدي

1439
01:55:29,844 --> 01:55:31,179
صباح الخير

1440
01:55:33,973 --> 01:55:35,351
صباح الخير

1441
01:55:37,395 --> 01:55:38,896
في أقل من ساعة

1442
01:55:39,689 --> 01:55:42,734
ستلحق الطائرات من هنا بذويها في أنحاء العالم

1443
01:55:44,569 --> 01:55:48,949
لنبدأ أكبر معركة
شهدتها الانسانية

1444
01:55:52,078 --> 01:55:53,121
الانسانية

1445
01:55:54,038 --> 01:55:57,041
التي هي كلمة لها تفسير
مختلف بالنسبة لنا جميعا

1446
01:55:58,668 --> 01:56:01,630
لن نهتم بالاختلافات البسيطة التي بيننا

1447
01:56:03,715 --> 01:56:06,718
سنتحد تحت اسم مرادنا

1448
01:56:07,386 --> 01:56:11,850
ربما سيكون القدر أن يكون اليوم هو الرابع من يوليو

1449
01:56:12,642 --> 01:56:15,979
وسنكون نحارب ثانية من أجل حريتنا

1450
01:56:17,189 --> 01:56:20,567
لبس من أجل الطغيان والذل والهوان

1451
01:56:23,112 --> 01:56:26,031
بل من أجل الابادة

1452
01:56:26,199 --> 01:56:28,910
نحن نحارب من أجل حقنا في أن نحيا

1453
01:56:30,203 --> 01:56:32,331
في البقاء

1454
01:56:32,706 --> 01:56:34,833
واذا نجحنا اليوم

1455
01:56:35,542 --> 01:56:40,214
لن يعرف يوم الرابع
من يوليو كأجازة رسمية

1456
01:56:41,549 --> 01:56:44,344
بل اليوم الذي قلنا فيه كلنا بلسان واحد

1457
01:56:44,470 --> 01:56:47,348
لن نذهب بهدوء في المساء

1458
01:56:47,514 --> 01:56:50,601
لن ننتهي بدون معركة

1459
01:56:51,811 --> 01:56:53,521
سوف نعيش

1460
01:56:54,105 --> 01:56:57,734
سوف نتبقى ونعيش

1461
01:56:57,775 --> 01:57:01,197
اليوم نحتفل بعيد استقلالنا

1462
01:57:03,324 --> 01:57:07,453
نعم

1463
01:57:26,349 --> 01:57:28,935
هيا بنا سيدي الرئيس
في هذا الطريق تماما

1464
01:57:29,144 --> 01:57:31,188
بزاتكم عندي هنا.
حظ سعيد

1465
01:57:31,480 --> 01:57:33,523
عندي لديك بذلة قفذ وهي هنا

1466
01:57:38,154 --> 01:57:40,699
سيدي الرئيس أود أن أعرف ما ستفعله

1467
01:57:41,908 --> 01:57:43,785
أنا طيار محارب يا ويل

1468
01:57:46,288 --> 01:57:49,333
أنا أنتمي الى الجو

1469
01:57:55,382 --> 01:57:57,426
حسنا سيدي لنحضر لك ايربورن

1470
01:58:01,263 --> 01:58:04,517
عندما أعود سنشعل
هذه الألعاب النارية حسنا ؟

1471
01:58:11,775 --> 01:58:13,610
خذ هذه

1472
01:58:16,447 --> 01:58:18,866
احتياطي

1473
01:58:19,951 --> 01:58:22,161
أين
أين

1474
01:58:32,131 --> 01:58:34,258
احتياطي

1475
01:58:36,636 --> 01:58:38,221
أنا فخور بك جدا

1476
01:58:50,401 --> 01:58:52,320
كن حذر حسنا ؟

1477
01:58:59,077 --> 01:59:00,746
انه الوقت

1478
01:59:06,544 --> 01:59:07,379
أحبك

1479
01:59:07,504 --> 01:59:08,797
أحبك

1480
01:59:14,470 --> 01:59:16,513
أوه اللعنة انتظر دقيقة انتظر دقيقة

1481
01:59:16,722 --> 01:59:19,309
يجب أن نعثر على سيجار لا أستطيع
ها هو

1482
01:59:19,518 --> 01:59:21,812
خذ هذان آخر اثنان لدي

1483
01:59:22,771 --> 01:59:24,147
أنت منقذ حياتي

1484
01:59:25,315 --> 01:59:27,568
كنت سألغي كل المهمة

1485
01:59:45,254 --> 01:59:46,964
مرحبا يا دافيد

1486
01:59:55,683 --> 01:59:58,728
اطلاق الصاروخ اللعنة

1487
01:59:58,936 --> 02:00:00,771
ماذا أضغط ؟
أي واحد ؟

1488
02:00:03,191 --> 02:00:05,360
لقد أقسمت يوما أني
سأقلع عن الشرب

1489
02:00:20,502 --> 02:00:22,629
هذه رقصة نصرنا

1490
02:00:23,213 --> 02:00:25,090
ليس قبل غناء السيدة البدينة

1491
02:00:25,757 --> 02:00:26,800
أوه نعم حسنا

1492
02:00:28,177 --> 02:00:29,512
هذا مهم

1493
02:00:29,679 --> 02:00:31,765
السيدة السمينة
فهمت

1494
02:00:34,351 --> 02:00:35,936
افتحوا نفق الاقلاع

1495
02:00:55,374 --> 02:00:57,459
تهتز وستقوم بكل هذه المهمة

1496
02:00:57,710 --> 02:00:59,795
تأكد أن كرسيك
في وضعه السليم

1497
02:01:01,213 --> 02:01:02,674
نعم
أليس كذلك

1498
02:01:06,678 --> 02:01:07,930
فلنقلع

1499
02:01:14,520 --> 02:01:15,605
أوبس

1500
02:01:15,897 --> 02:01:17,857
أوبس ؟
ماذا يعني هذا ؟

1501
02:01:18,316 --> 02:01:20,778
لا لقد فهمت.
أحمقا لم يضع

1502
02:01:20,945 --> 02:01:23,197
ماذا تعني بأوبس هنا

1503
02:01:23,447 --> 02:01:26,033
ماذا تقول أنحاول هذا مجددا ؟

1504
02:01:27,076 --> 02:01:29,328
نعم نعم نعم بدون الأوبس

1505
02:01:30,621 --> 02:01:31,831
هذا الطريق

1506
02:01:37,797 --> 02:01:40,967
يجب أن آتي بواحدة مثل هذه

1507
02:01:50,435 --> 02:01:54,399
لا لا ما كان هذا ؟ لا تفعل ذلك
-فقط أحاول تذكر الفتاة القديمة

1508
02:01:54,607 --> 02:01:56,192
لا لا
لا انسى أمرها

1509
02:01:56,568 --> 02:01:58,778
انظر بدون أيدي
ستيف

1510
02:02:03,200 --> 02:02:06,036
أنت مؤمن سيدي.
جراي هل تقرأمن أجلي ؟

1511
02:02:06,203 --> 02:02:09,331
روجر ايجل 1.
هدفك الاساسي قد تغير

1512
02:02:09,665 --> 02:02:12,711
االى أين يتجهوا ؟
أظن سرنا قد عرف

1513
02:02:12,836 --> 02:02:14,129
انهم موجهين نحونا

1514
02:02:14,212 --> 02:02:15,922
الوقت 26 دقيقة

1515
02:02:20,469 --> 02:02:21,887
أما زلت معي ؟

1516
02:02:21,970 --> 02:02:23,430
ما الذي كنت أفكر فيه بحق الجحيم ؟

1517
02:02:35,152 --> 02:02:37,863
كنت أنتظر
هذا طوال حياتي

1518
02:02:49,460 --> 02:02:51,087
اتجه مباشرة اليها

1519
02:02:57,677 --> 02:02:59,721
ماهذا ؟
لا تلمس شئ لا لا

1520
02:03:00,013 --> 02:03:01,431
كنت أعتمد على ذلك

1521
02:03:01,556 --> 02:03:03,183
انهم يسحبوننا الى الداخل

1522
02:03:04,769 --> 02:03:08,106
متي بحق الجحيم كنت ستخبرني
أوبس

1523
02:03:10,608 --> 02:03:12,819
يجب أن نعمل على وسائل اتصالاتنا

1524
02:03:28,378 --> 02:03:29,838
لدينا رؤية

1525
02:03:29,921 --> 02:03:32,299
لا تطلقوا الا بعد التوكيد

1526
02:03:32,466 --> 02:03:34,384
سيتم نقل الفيروس
روجر

1527
02:03:40,851 --> 02:03:42,936
أيها الملازم ماذا قد يحدث
اذا أتى ذلك الشئ الى هنا

1528
02:03:43,353 --> 02:03:45,105
قبل زرع الفيروس ؟

1529
02:03:46,106 --> 02:03:48,317
نحن في مستوى
أعمق من الجبال

1530
02:03:48,567 --> 02:03:50,986
ستؤمن لنا بعض الحماية
عظيم

1531
02:03:51,528 --> 02:03:53,405
ماذا عن الناس بالخارج ؟

1532
02:04:01,165 --> 02:04:03,542
مركز القيادة
لدينا اتصال

1533
02:05:03,275 --> 02:05:04,861
يا الهي

1534
02:05:38,105 --> 02:05:39,733
انظر الى هذا

1535
02:05:49,494 --> 02:05:50,912
لابد أن  هناك الآلاف منهم

1536
02:05:51,037 --> 02:05:53,039
ملايين منهم
ما الذي يفعلونه بحق الجحيم ؟

1537
02:05:54,207 --> 02:05:57,002
يبدو انهم يحضرون للغزو

1538
02:06:25,325 --> 02:06:27,452
لا أحب هذا هذا غباء
انهم قادرين على رؤيتنا

1539
02:06:27,577 --> 02:06:29,079
لا لا هذه مجهزة تماما

1540
02:06:29,329 --> 02:06:31,332
راديو ايه ام و اف ام,
كراسي متحركة و

1541
02:06:32,459 --> 02:06:34,669
نوافذ قوية

1542
02:06:50,520 --> 02:06:51,563
هيا عزيزتي

1543
02:06:52,981 --> 02:06:53,899
تم الاتصال

1544
02:06:54,233 --> 02:06:55,526
اتصلنا بهم

1545
02:06:58,654 --> 02:07:00,364
افعل ذلك افعل ذلك

1546
02:07:01,365 --> 02:07:02,241
افعل ذلك

1547
02:07:05,203 --> 02:07:06,747
سيدي انه يحمل الفيروس

1548
02:07:07,331 --> 02:07:09,583
ايجل 1
انه يحمل الفيروس

1549
02:07:09,708 --> 02:07:11,335
استعد للاطلاق

1550
02:07:12,753 --> 02:07:15,298
روجر
ايجل 1 اتجه يسارا

1551
02:07:19,510 --> 02:07:21,804
استمعوا
لدينا حالة طارئة

1552
02:07:21,930 --> 02:07:23,974
من فضلكم اجمعوا ما تستطيعون من ممتلكاتكم

1553
02:07:24,183 --> 02:07:28,020
كل ما تستطيعون حمله
نريدكم بالداخل فورا

1554
02:07:31,649 --> 02:07:33,151
الفيروس بالداخل

1555
02:07:38,782 --> 02:07:41,285
كل ما نستطيع فعله هو الصلاة

1556
02:07:42,745 --> 02:07:46,416
تم نقل الفيروس اهجموا
تم نقله حسنا!

1557
02:07:46,583 --> 02:07:48,918
ايجل 1 فوكس 3

1558
02:07:52,714 --> 02:07:54,800
أيها السادة هذه هي

1559
02:07:57,804 --> 02:07:59,514
هيا هيا هيا

1560
02:08:12,695 --> 02:08:15,157
الفيروس غير فعال
لا تطلقوا الصواريخ

1561
02:08:15,240 --> 02:08:17,409
أخرج رجالك من هناك
لا تطلقوا

1562
02:08:17,534 --> 02:08:18,577
اتبعوا التعليمات

1563
02:08:19,786 --> 02:08:21,455
انتظر سيدي

1564
02:08:22,664 --> 02:08:26,585
أريد ضربة أخرى عليها.
سيدي أنصحك بعدم الضرب

1565
02:08:26,752 --> 02:08:29,630
ايجل 1 فوكس 3

1566
02:08:44,313 --> 02:08:47,317
اصابة مباشرة
انها اصابة اضربوا كما تشائون

1567
02:08:47,400 --> 02:08:48,109
أطلقوا كما تريدون

1568
02:08:48,151 --> 02:08:50,362
نحن ندخل
قادة السرب حلقوا

1569
02:08:52,740 --> 02:08:54,825
ايجل 6 عند 7.
-ايجل 5 عند 3

1570
02:08:54,909 --> 02:08:56,661
ايجل 1 فوكس 2

1571
02:08:56,786 --> 02:08:58,079
ايجل 20 فوكس 2

1572
02:09:07,465 --> 02:09:10,009
مناوبات تضليل!
قادة السرب مناوبات تضليل

1573
02:09:11,844 --> 02:09:13,471
استعدوا للهجوم

1574
02:09:18,393 --> 02:09:21,063
حسنا سيدي الرئيس
سنفعل

1575
02:09:21,438 --> 02:09:23,483
حسنا عزيزتي الوداع

1576
02:09:25,860 --> 02:09:28,029
الانتقام سئ أليس كذلك ؟

1577
02:09:30,282 --> 02:09:32,367
حسنا أنهينا عملنا
فلنعود.

1578
02:09:32,492 --> 02:09:33,619
بكل سرور

1579
02:09:38,165 --> 02:09:39,500
ما هذا ؟

1580
02:09:39,583 --> 02:09:40,668
انه عالق

1581
02:09:40,877 --> 02:09:42,712
ماذا ؟
انه لا يستجيب انه عالق

1582
02:09:43,213 --> 02:09:44,589
حاول مجددا

1583
02:10:15,332 --> 02:10:16,584
هيا هيا

1584
02:10:17,960 --> 02:10:19,295
هيا هيا الى الداخل

1585
02:10:20,171 --> 02:10:22,298
اذهب الى المصعد
أسرع

1586
02:10:34,187 --> 02:10:35,813
ستيف ستيف

1587
02:10:41,486 --> 02:10:44,281
ما الذي تفعله ؟
انهم يتخطون النظام

1588
02:10:44,698 --> 02:10:46,366
أوه اللعنة

1589
02:10:47,701 --> 02:10:49,077
اختبئ

1590
02:10:54,542 --> 02:10:56,294
الكل يمسك يد شخصا آخر

1591
02:10:56,419 --> 02:10:57,504
تعال معنا

1592
02:11:03,427 --> 02:11:04,803
لست يهوديا

1593
02:11:05,054 --> 02:11:06,388
لا أحد ممتاز

1594
02:11:11,186 --> 02:11:12,980
يا الهي
أين هم ؟

1595
02:11:21,447 --> 02:11:23,199
قد تكون هذه آخر ليلة لنا على الأرض

1596
02:11:26,578 --> 02:11:28,831
لا أريد أن أموت عذراء

1597
02:11:34,503 --> 02:11:38,299
اذا متنا
فكلانا سنموت عذراء

1598
02:11:38,424 --> 02:11:40,426
لكن على الأقل سنكون معا

1599
02:11:50,104 --> 02:11:51,064
أأنت خائفة ؟
نعم

1600
02:11:51,522 --> 02:11:52,690
أنا أيضا

1601
02:11:54,150 --> 02:11:55,652
ايجل 7 فوكس 2

1602
02:11:56,194 --> 02:11:57,404
ايجل 3 فوكس 2

1603
02:12:04,662 --> 02:12:07,040
لقد نفذت صواريخنا يا سيدي.
نحن لا نحدث ضررا كافيا

1604
02:12:07,999 --> 02:12:09,501
انه فوقنا تماما

1605
02:12:18,970 --> 02:12:21,306
انهم يستعدون لاطلاق سلاحهم الرئيسي

1606
02:12:21,431 --> 02:12:23,433
اذن فلننال منهم قبل أن ينالون منا

1607
02:12:29,273 --> 02:12:30,732
الهدف في الثانية عشرة

1608
02:12:33,319 --> 02:12:34,571
يا الهي انهم في كل مكان

1609
02:12:36,364 --> 02:12:38,909
قطاع الطرق يلحقون بنا حول
اني أراهم

1610
02:12:42,371 --> 02:12:44,331
قادة السرب أريد أسلحة

1611
02:12:44,581 --> 02:12:48,919
أنت خارج الوقت!
يجب أن تبطلها الآن

1612
02:12:52,424 --> 02:12:54,927
أنا في النطاق حول

1613
02:12:55,511 --> 02:12:58,055
عندي صاروخ ايجل 1 فوكس 2

1614
02:13:08,025 --> 02:13:10,194
اصابة سلبية

1615
02:13:10,444 --> 02:13:12,863
هذه ان 1
اصابة سلبية.

1616
02:13:12,947 --> 02:13:14,490
نفذت صواريخي ايجل 2

1617
02:13:14,865 --> 02:13:16,284
أنا فوقه

1618
02:13:19,329 --> 02:13:21,039
يا الهي

1619
02:13:22,749 --> 02:13:26,545
سيدي تم اطلاق كل الصواريخ.
حسنا انسحب من هناك فورا

1620
02:13:26,629 --> 02:13:28,881
لم ننتهي بعد!
ابتعد على قدر الامكان

1621
02:13:28,965 --> 02:13:31,009
ألا أحد لديه ذخيرة الآن ؟

1622
02:13:31,301 --> 02:13:33,595
آسف لقد تأخرت سيدي الرئيس

1623
02:13:36,973 --> 02:13:38,475
لقد تعطلت في الخلف

1624
02:13:38,683 --> 02:13:41,520
أيها الطيار أنت مسلح ؟
مسلح وجاهز يا سيدي

1625
02:13:41,978 --> 02:13:44,148
اني أتقدم

1626
02:13:45,066 --> 02:13:46,776
من هذا ؟
ضعه على مكبر الصوت

1627
02:13:47,235 --> 02:13:49,446
أيها الطيار عرف نفسك.
هذا أنا

1628
02:13:49,863 --> 02:13:51,656
راسل كيس يا سيدي

1629
02:13:52,240 --> 02:13:54,326
قلت لك لن أخيب أملك أبدا

1630
02:13:54,451 --> 02:13:57,246
فقط أبعد هؤلاء الشبان عني حسنا ؟

1631
02:13:57,371 --> 02:14:02,460
حسنا اكو 9 اكو 7 اتخذوا مواقعكم
وأمنوا الحماية لهذا الفتي حسنا,

1632
02:14:03,086 --> 02:14:05,797
حسنا يا أولاد
فلنغطي سيد كايس.

1633
02:14:06,715 --> 02:14:09,468
أيها السادة فلنخل الطريق

1634
02:14:17,394 --> 02:14:19,938
سنسقطهم ويأتي دورك بعد ذلك

1635
02:14:20,606 --> 02:14:22,441
أوه انتبه

1636
02:14:24,735 --> 02:14:26,403
لدي صاروخ

1637
02:14:27,947 --> 02:14:30,741
ايجل 20 فوكس 2

1638
02:14:37,583 --> 02:14:40,252
ايجل 20 فوكس 2

1639
02:14:43,047 --> 02:14:44,841
انها معطلة

1640
02:14:45,049 --> 02:14:46,676
لن تطلق

1641
02:14:50,180 --> 02:14:51,807
اللعنة

1642
02:15:02,193 --> 02:15:03,987
اسد الي معروفا

1643
02:15:06,323 --> 02:15:10,328
أخبر أولادي
اني أحببهم كثيرا

1644
02:15:12,914 --> 02:15:15,375
حسنا أيتها المخلوقات الفضائية اللعينة

1645
02:15:16,334 --> 02:15:18,503
باسم شعب أمتي

1646
02:15:19,379 --> 02:15:23,508
سأدمركم

1647
02:15:24,301 --> 02:15:25,677
أبي
ما الذي يفعله ؟

1648
02:15:25,969 --> 02:15:27,847
هيا يا عزيزتي

1649
02:15:27,973 --> 02:15:29,599
هيا يا عزيزتي
هيا

1650
02:15:31,852 --> 02:15:33,895
حظ سعيد لك

1651
02:15:41,904 --> 02:15:46,785
مرحبا يا أصدقائي
لقد عدت

1652
02:16:07,183 --> 02:16:08,309
لقد فعلها

1653
02:16:08,476 --> 02:16:10,269
الوغد فعلها

1654
02:16:10,645 --> 02:16:13,439
حسنا

1655
02:16:37,759 --> 02:16:39,677
ما فعله والدك كان شجاعا جدا

1656
02:16:41,513 --> 02:16:43,682
لك أن تكون فخورا به

1657
02:16:44,015 --> 02:16:46,309
أنا فخور به

1658
02:17:03,120 --> 02:17:06,874
نحن نعرف كيف نقضي عليهم سيدي الجنرال
انشر الخبر

1659
02:17:10,295 --> 02:17:13,215
اتصل بجميع القوات في أنحاء العالم

1660
02:17:13,924 --> 02:17:16,635
أخبرهم كيف يقضون على هؤلاء الأوغاد

1661
02:17:31,318 --> 02:17:32,695
ماذا تظن ؟

1662
02:17:34,405 --> 02:17:35,990
مات الملك

1663
02:18:02,395 --> 02:18:04,772
حسنا انه من المضحك أنني
ظننت هذه الأشياء يوما قد تقتلني

1664
02:18:06,274 --> 02:18:07,317
نعم

1665
02:18:19,080 --> 02:18:20,832
سررت بالعمل معك

1666
02:18:21,499 --> 02:18:23,710
ستيف أنا أيضا

1667
02:18:27,297 --> 02:18:29,383
فقط يبقى علينا فعل شئ واحد

1668
02:18:35,514 --> 02:18:36,892
مستعد ؟

1669
02:18:37,017 --> 02:18:38,643
نعم سيدي

1670
02:18:44,566 --> 02:18:47,987
حسنا حسنا
انظر الينا

1671
02:18:48,112 --> 02:18:50,990
الق نظرة علينا نحن أهل الأرض
الوداع

1672
02:18:51,115 --> 02:18:54,995
ستكونون حريصين لا نكن لكم غير المودة
وداعا

1673
02:18:56,163 --> 02:18:58,040
أتظنهم يعرفون ما سيحل بهم ؟

1674
02:18:58,165 --> 02:19:01,001
لا فرصة في الجحيم
ليلة سعيدة

1675
02:19:08,593 --> 02:19:10,136
سلام

1676
02:19:23,651 --> 02:19:25,904
لقد تحررنا الآن
هل يمكنك اخراجنا من هنا خلال 30 ثانية ؟

1677
02:19:26,071 --> 02:19:27,280
لم أسمع الى صوت السيدة البدينة

1678
02:19:27,405 --> 02:19:30,243
انس أمر السيدة السمينة أنت مهووس بها.
أخرجنا من هنا

1679
02:19:38,585 --> 02:19:40,504
انهم يطاردوننا.
أوه حقا أتظن ذلك ؟

1680
02:19:48,555 --> 02:19:52,726
أوه كانت هذه ضربة.
لم تكن ضربة أوقف تلك التعليمات السخيفة

1681
02:19:56,396 --> 02:19:58,732
الى اليسار الى اليسار!نفق نفق الخروج يسارا

1682
02:19:58,816 --> 02:20:01,318
أين بحق الجحيم تظنني ذاهبا
حسنا حسنا نحن

1683
02:20:20,591 --> 02:20:23,052
انهم يقفلون علينا.
اخرس اخرس

1684
02:20:23,177 --> 02:20:27,056
أسرع يجب أن تسرع
هيا هيا هيا هيا هيا

1685
02:20:39,445 --> 02:20:41,656
الفيس ترك المبنى

1686
02:20:42,114 --> 02:20:43,699
أشكرك كثيرا

1687
02:20:44,200 --> 02:20:45,910
أوه اني أحبك يا رجل

1688
02:22:16,886 --> 02:22:19,347
انهم يسقطون حول العالم يا توم.
لقد قضينا عليهم

1689
02:22:20,432 --> 02:22:22,894
ماذا عن رجالنا
أي أخبار عنهم ؟

1690
02:22:26,940 --> 02:22:31,903
فقدنا الاتصال مع الكابتن
هيلر وليفنسون منذ 20 دقيقة

1691
02:22:35,490 --> 02:22:36,491
أنتظروا

1692
02:22:36,783 --> 02:22:39,037
انتظر يا سيدي
لدي شيئا على الرادار

1693
02:23:27,173 --> 02:23:28,216
آسف يا سيدي

1694
02:23:29,425 --> 02:23:30,803
عمل جيد.
شكرا

1695
02:23:30,928 --> 02:23:33,139
أحسنت يا كابتن.
نعم سيدي أشكري سيدي

1696
02:23:41,356 --> 02:23:42,482
دافيد

1697
02:23:44,776 --> 02:23:46,486
لست سيئا

1698
02:23:49,574 --> 02:23:51,492
شكرا لك سيدي الرئيس

1699
02:23:53,703 --> 02:23:55,497
لست سيئا اطلاقا

1700
02:23:56,331 --> 02:23:58,166
أوه أهذا صحي ؟

1701
02:23:58,625 --> 02:24:01,378
كان من الممكن أن أدمنه

1702
02:24:19,106 --> 02:24:20,899
عيد استقلال سعيد يا أبي

1703
02:24:21,275 --> 02:24:23,236
ولكي يا مانشكين

1704
02:24:25,280 --> 02:24:28,450
ألم أعدك بالألعاب النارية ؟
نعم

1705
02:24:30,280 --> 02:24:59,452
تم تعديل الترجمة بواسطة
بيشوى صبرى
