1
00:00:03,072 --> 00:00:37,040
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & م.أحمد السيّد||

2
00:00:39,072 --> 00:00:41,040
<i>.تأثيرها على شركات النفط الكبرى</i>

3
00:00:41,541 --> 00:00:43,542
<i>قالت شركة (رويال دوتش شيل) مؤخرًا
أنها تعتزم لتسريح 10 آلاف عامل</i>

4
00:00:43,710 --> 00:00:45,110
<i>،)كجزء من الإندماج مع مجموعة (بي جي</i>

5
00:00:45,545 --> 00:00:47,826
<i>لكن هذا سوف يستمر بدفع
.التعويضات لهذا العام</i>

6
00:00:48,883 --> 00:00:51,083
<i>(شركات (بي بي)، (أكسون موبيل
.. (كونوكو)، (فيليبس)، (شيفرون)</i>

7
00:00:51,085 --> 00:00:54,426
ـ أنه مفتوح
<i>.. ـ أتخذوا خطوات مماثلة في</i>

8
00:00:56,189 --> 00:00:59,491
.مرحبًا (باتريك)، سررت برؤيتك

9
00:00:59,493 --> 00:01:01,260
ـ سررت برؤيتك
ـ شكرًا، أجلس

10
00:01:04,697 --> 00:01:08,067
ـ ساعد نفسك
ـ لقد أقلعت، شكرًا

11
00:01:11,871 --> 00:01:16,008
لقد تحدثت إلى (مايكل آرندت)، بخصوص
.إلتزام هيئة الأوراق المالية والبورصات

12
00:01:16,876 --> 00:01:19,445
يقول أنّك في مستوى 3 إلى 4
.في هذا الوقت، يبدو جيّدًا

13
00:01:19,612 --> 00:01:24,583
ـ حسنًا، هل هناك أحد أتفق معه بذلك؟
(ـ أجل، الكل ما عدا (باتريشيا (وارن

14
00:01:24,585 --> 00:01:27,352
ـ حسنًا، هذا أمر مؤسف
... ـ لا، يقول أنها، كما تعلم

15
00:01:28,755 --> 00:01:29,922
.مرنة التعامل

16
00:01:30,457 --> 00:01:33,659
أنها فقط بحاجة لدفعة بسيطة
.في الإتجاه الصحيح

17
00:01:35,195 --> 00:01:36,361
.أنها تحت أمرتك

18
00:01:37,197 --> 00:01:38,430
.أنه شيء محسوم

19
00:01:38,698 --> 00:01:41,467
(ـ أنّك كسبت لجنة الأوراق المالية، يا (مايك
ـ شكرًا جزيلاً

20
00:01:44,204 --> 00:01:50,275
<i>(مليونير شركة طيران العصامي (مايك ريغان
.يعتزم أن ينقل شركته الخاصة إلى مستوى أعلى</i>

21
00:01:50,277 --> 00:01:53,679
<i>(آخر التطّورات، يحاول (ريغان
.أن يجعل شركته عامة</i>

22
00:01:53,913 --> 00:01:55,147
<i>لذا، مَن المستثمر الذي يهتم بهذا؟</i>

23
00:01:55,149 --> 00:01:58,717
<i>.(هذا برنامج "ماركت بليس"، أنا (كاي ريزدال
،إليكم هذا الخبر</i>

24
00:01:58,719 --> 00:02:01,820
<i>مايك ريغان)، ذي السن 52 عام)
مالك شركة طيران خاصة</i>

25
00:02:01,822 --> 00:02:04,890
<i>التي تحمل اسمه على وشك
.أن يحولها إلى شركة عامة</i>

26
00:02:04,892 --> 00:02:07,493
<i>أنه سيصدر تطبيقًا لأصحاب الملايين، على ما أظن</i>

27
00:02:07,495 --> 00:02:11,230
<i>الذي سيتيح لهم أن يحجزوا طائرة بنفس
."الطريقة التي أنا وأنت نحجز عند شركة "أوبر</i>

28
00:02:11,232 --> 00:02:13,265
<i>.هل سينجح هذا؟ لا أعرف</i>

29
00:02:13,267 --> 00:02:18,103
<i>أنه بحاجة للمال وبعض المستثمرين الأثرياء
.لكنهم من المعروف زبانئه المعتادين</i>

30
00:02:18,105 --> 00:02:22,474
<i>لا تستبعدوا أن يلجأ (ريغان) إلى لجنة
.الأوراق المالية ليوقع على هذا العرض العام</i>

31
00:02:18,105 --> 00:02:22,474
{\an7}<font color="#ffff00">العرض العام - هو عرض تحويل أسهم
."شركة خاصة إلى أسهم عامة</font>

32
00:02:22,742 --> 00:02:24,576
<i>.لننتقل إلى أخبار الطيّران الآن</i>

33
00:02:24,578 --> 00:02:27,179
<i>،)صاحب شركة الطيران الخاصة (مافريك
... مايكل ريغان)، جاهز أن يذهب إلى)</i>

34
00:02:27,181 --> 00:02:30,349
<i>لجنة الأوراق المالية والبورصات
.الأمريكية الأسبوع القادم</i>

35
00:02:30,650 --> 00:02:34,686
<i>أنه يريد الإذن لتحويل شركة
.طيرانه الخاصة إلى شركة عامة</i>

36
00:02:34,688 --> 00:02:37,756
<i>هل سينجح هذا الأمر؟
.لجنة الأوراق الماليّة ستقرر قريبًا</i>

37
00:02:38,458 --> 00:02:40,392
<i>.. أنه مسعى كبير</i>

38
00:02:53,173 --> 00:02:55,374
ـ مرحبًا
(ـ مرحبًا (راستي

39
00:02:58,178 --> 00:02:59,578
كيف سار الأمر؟

40
00:03:00,380 --> 00:03:02,047
.أجل، كل شيء بخير

41
00:03:02,049 --> 00:03:03,549
ألن تذهبي إلى المدرسة اليوم؟

42
00:03:05,018 --> 00:03:07,019
.فقط أحتسي كوب آخر قبل أن أواجه الأطفال

43
00:03:07,887 --> 00:03:09,555
.صباح الخير، يا عزيزتي

44
00:03:09,557 --> 00:03:12,257
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

45
00:03:13,026 --> 00:03:16,195
ماذا حصل لـ "صباح الخير، أبي"؟

46
00:03:16,829 --> 00:03:18,397
.لم أعد فتاة صغيرة بعد الآن

47
00:03:19,399 --> 00:03:21,567
حقًا؟ مَن أخبركِ بذلك؟

48
00:03:27,840 --> 00:03:30,742
حسنًا، هل يمكنني أن أحصل
على كوب قهوة لنفسي؟

49
00:03:30,744 --> 00:03:33,111
فقط كوب القهوة الخاص بيّ؟
.هذا سيكون رائعًا

50
00:03:36,050 --> 00:03:37,950
هل نظرتِ إلى هذا؟

51
00:03:38,751 --> 00:03:39,985
.أنّكِ امرأة مذهلة

52
00:03:40,386 --> 00:03:42,054
ـ أنه شي سهل
ـ هل يمكنني أن أحصل على هاتف جديد؟

53
00:03:43,156 --> 00:03:45,390
.بالتأكيد
أيّ لون تفضلين؟

54
00:03:45,925 --> 00:03:48,293
.. حقًا؟ بسبب (لانس) لديه

55
00:03:49,996 --> 00:03:51,897
.مضحك جدًا

56
00:03:51,899 --> 00:03:53,465
.حسنًا، وصل (لانس)، يجب عليّ الذهاب

57
00:03:53,833 --> 00:03:55,601
ـ أنهي فطوركِ
ـ كلا، عليّ الذهاب إلى المدرسة

58
00:03:55,603 --> 00:03:57,002
.أنهي فطوركِ

59
00:03:57,837 --> 00:03:58,971
!مهلاً

60
00:03:59,372 --> 00:04:02,274
أبي، هل يمكنك أن تستدعي أحد
لكي يصل "الواي فاي"؟ أنه بطيء جدًا

61
00:04:02,276 --> 00:04:04,910
ـ هذا ليس مناسبًا
ـ أنها بسن 17 عام

62
00:04:05,712 --> 00:04:08,513
.سأستحم
.وبعدها نتناقش في هذا الأمر

63
00:04:08,515 --> 00:04:10,849
،يجب عليّ الذهاب، لكني سأقبّلكِ

64
00:04:11,551 --> 00:04:13,051
.يوميًا إلى الأبد

65
00:04:14,121 --> 00:04:15,187
.أراكِ لاحقًا

66
00:04:15,622 --> 00:04:18,924
<i>أنه قصة حقيقية من الفقر إلى الغنى
.والمستثمرين يريدون الإنخراط في هذا</i>

67
00:04:18,926 --> 00:04:22,194
<i>حسنًا، لقد قلت إذا لجنة الأوراق المالية
،وافقت على هذا العرض العام الأولي</i>

68
00:04:22,196 --> 00:04:25,530
<i>.سوف تقدر قيمة الشركة بمئات الدولارات</i>

69
00:04:25,532 --> 00:04:27,266
<i>كيف (ريغان) سيجني الأرباح؟</i>

70
00:04:27,567 --> 00:04:29,201
<i>.حسنًا، هناك تطبيق لهذا الشي</i>

71
00:04:29,203 --> 00:04:31,303
<i>.. ريغان) لديه ما أظن عقل عبقري)</i>

72
00:04:52,759 --> 00:04:54,293
<i>.صباح الخير، أيها الجميع</i>

73
00:04:55,261 --> 00:04:59,464
<i>.اسمي (مايك ريغان) وأنا أملك هذه الشركة</i>

74
00:05:00,633 --> 00:05:06,505
<i>الآن، أعرف أنّكم جميعًا هنا تستمعون إلى
.كلامي بشأن التطبيق الرائع الذي أخترعناه</i>

75
00:05:06,806 --> 00:05:08,073
،لكن الآن

76
00:05:09,575 --> 00:05:11,977
.أريد التحدث عن الطيران

77
00:05:13,913 --> 00:05:18,183
فرانك)، أنّك فعلت رحلتك الجوية)
،الأولى المفردة بسن 16 عام

78
00:05:18,185 --> 00:05:21,553
وتصريح ركوب طائرة ذات محرك
واحد بسن 17 عام، هل أنا محق؟

79
00:05:21,788 --> 00:05:25,424
آلان)، أنّك حظيت بتصريح ركوب)
،طائرة متعددة المحركات بسن 22

80
00:05:25,858 --> 00:05:27,893
.وطائرة نفاثة بسن 28 عام

81
00:05:28,461 --> 00:05:34,533
،وبعدها لدينا (ليزي) هنا
.أول أنثى تقود طائرة - جي 550

82
00:05:35,635 --> 00:05:39,838
،أننا نحب الطيران
.أنها الحرية المطلقة

83
00:05:41,040 --> 00:05:42,274
.أنها تغييركم

84
00:05:42,608 --> 00:05:45,177
.لن تبقى ثابتًا على الأرض مثل الصخرة

85
00:05:45,179 --> 00:05:46,945
.كأنك حر كما ستكون كذلك على الإطلاق

86
00:05:49,048 --> 00:05:51,483
لكن هذا مكلفًا، أليس كذلك؟

87
00:05:54,354 --> 00:05:58,457
.سأقبل هذا العمل وأدمره وأخترع واحد جديد

88
00:05:59,292 --> 00:06:01,059
.أسمحوا ليّ أن أريكم المستقبل

89
00:06:08,301 --> 00:06:09,801
<i>.الطيران الخاص</i>

90
00:06:10,036 --> 00:06:12,738
<i>ماذا لو عُملت بأكثر كفاءة؟</i>

91
00:06:12,740 --> 00:06:15,407
<i>ماذا لو كان إستثمارك يصب بالفائدة عليك؟</i>

92
00:06:16,542 --> 00:06:20,312
<i>ماذا لو كانت هناك طريقة لتجعل
طائرتك الخاصة مفيدة لك؟</i>

93
00:06:20,314 --> 00:06:21,813
<i>.الآن، هناك واحدة</i>

94
00:06:22,148 --> 00:06:25,917
<i>"أقدم لكم تطبيق الجوال "أومني
.من شركة (ريغان) للطيران</i>

95
00:06:26,987 --> 00:06:30,355
<i>أومني" يتعقب أكثر من 15 ألف"
طائرات خاصة وشركات</i>

96
00:06:30,357 --> 00:06:33,258
<i>في وقت حقيقي ويناسب كل أحتياجاتكم</i>

97
00:06:33,260 --> 00:06:36,728
<i>مع طائرات متاحة في كل
.. ثانية من كل اليوم</i>

98
00:06:39,867 --> 00:06:41,133
.اللعنة

99
00:06:44,337 --> 00:06:45,404
جوان)؟)

100
00:06:47,106 --> 00:06:48,340
.سأوافيكم في الحال

101
00:06:49,041 --> 00:06:50,742
.أفضل الخطط الموضوعة

102
00:06:52,178 --> 00:06:54,413
.أنه مبكر جدًا لإحتساء الكوكتيل، على ما أظن

103
00:06:55,748 --> 00:06:57,916
.لذا، أنها ليست البداية التي كنت أتمناها

104
00:06:58,217 --> 00:07:01,186
!(ـ (أندي
ـ أعلم، أنّي أعمل على هذا

105
00:07:01,188 --> 00:07:04,122
ـ أستدعي التقني المؤقت
ـ أنّي بحاجة إليك

106
00:07:09,028 --> 00:07:11,329
.(آسف، أنه يستغرق طويلاً، يا سيّد (ريغان

107
00:07:15,802 --> 00:07:17,202
التكنولوجيا، صحيح؟

108
00:07:18,037 --> 00:07:19,337
.أجل

109
00:07:26,779 --> 00:07:29,648
.ها أنت ذا، لقد عدت للإتصال

110
00:07:30,049 --> 00:07:32,117
.حسنًا، الآن كان ذلك ممتعًا

111
00:07:36,122 --> 00:07:37,589
.جيّد، جيّد جدًا

112
00:07:37,591 --> 00:07:38,824
.جيّد جدًا

113
00:07:39,559 --> 00:07:42,561
."الآن، لنتحدث عن "أومني

114
00:07:52,972 --> 00:07:54,239
كيف تظنين سار الأمر؟

115
00:07:54,907 --> 00:07:56,141
.. بشكل رائع

116
00:07:57,577 --> 00:07:58,877
.بالرغم من الخلل الإلكتروني

117
00:08:01,647 --> 00:08:03,215
.(آمل ذلك، يا (جوان

118
00:08:05,251 --> 00:08:06,384
.أننا بحاجة إلى هذا

119
00:08:08,120 --> 00:08:09,221
نحتاج هذا؟

120
00:08:10,122 --> 00:08:11,256
.نحتاج هذا

121
00:08:13,359 --> 00:08:14,893
أستدعي (سولي)، هلا يمكنكِ؟

122
00:08:15,294 --> 00:08:18,663
ـ أننا بحاجة لإكمال العرض العام
ـ أجل

123
00:08:25,438 --> 00:08:28,874
<i>.حسنًا (ديف)، شكرًا لك
.طابت ليلتك، أحسنت، أتمنى لك قيادة آمنة</i>

124
00:08:28,876 --> 00:08:30,075
<i>.(طابت ليلتك، (مايك</i>

125
00:08:36,315 --> 00:08:38,350
ـ مرحبًا
(ـ آسف، يا سيّد (ريغان

126
00:08:39,886 --> 00:08:41,753
مهلاً، أنّك موظف تقنية المعلومات، صحيح؟

127
00:08:43,155 --> 00:08:45,857
(ـ أجل، هذا صحيح، (إد بورتر
(ـ أجل، (مايك ريغان

128
00:08:45,859 --> 00:08:48,193
.أنّك أنقذتني اليوم، شكرًا

129
00:08:48,195 --> 00:08:49,628
ـ أجل، أجل
ـ أأنت جديد هنا؟

130
00:08:49,630 --> 00:08:52,397
ـ أجل، مجرد موظف مؤقت
ـ حسنًا، سنحاول معالجة هذا

131
00:08:52,399 --> 00:08:53,759
ـ إتفقنا؟ أراك غدًا
ـ شكرًا

132
00:08:54,834 --> 00:08:57,702
أسمع، هل يمكنني أن أسألك شيئًا؟

133
00:08:57,870 --> 00:08:59,804
هل لديك خطط في عطلة نهاية الأبوع؟

134
00:09:01,541 --> 00:09:02,607
.لا، انا متاح تمامًا

135
00:09:03,042 --> 00:09:05,710
جيّد، ربما يمكنك القدوم إلى منزلنا
وإلقاء نظرة على أنترنتنا؟

136
00:09:05,712 --> 00:09:07,379
.ابنتي تشكو منه

137
00:09:07,680 --> 00:09:09,160
ـ هل سيكون هذا مناسبًا؟
ـ لا مشكلة

138
00:09:09,248 --> 00:09:12,551
.حسنًا، (جوان) ستعطيك العنوان غدًا
... طابت ليلتك، يا

139
00:09:12,885 --> 00:09:16,588
(ـ (إد
ـ (إد)، طابت ليلتك، أيها الرجل الطيب

140
00:09:28,535 --> 00:09:30,635
روز) : كيف كان يومك؟)

141
00:09:31,325 --> 00:09:33,325
.جيّد جدًا

142
00:09:34,447 --> 00:09:36,601
روز) : أراهن أنّك كنت رائعًا)

143
00:09:45,502 --> 00:09:47,167
تلقيت الكثير من المساعدة

144
00:10:08,474 --> 00:10:10,709
<i>ـ مرحبًا؟</i>
ـ أنا (إد بورتر)، سيّدتي

145
00:10:11,143 --> 00:10:12,544
معذرةً، مَن؟

146
00:10:13,079 --> 00:10:16,147
.إد بورتر)، عامل تقنية المعلومات)

147
00:10:16,315 --> 00:10:19,284
<i>.أجل، تفضل بالدخول</i>

148
00:10:19,286 --> 00:10:20,986
<i>.آسفة يا عزيزي، تفضل بالدخول</i>

149
00:10:39,505 --> 00:10:41,773
.ياللروعة، أنها سيارة جميلة جدًا

150
00:10:41,775 --> 00:10:43,308
.مرحبًا، أصعد

151
00:10:43,809 --> 00:10:45,043
.أجلس هنا

152
00:10:52,351 --> 00:10:53,818
.تفوح منها رائحة السيارة الجديدة

153
00:10:53,820 --> 00:10:57,389
.أشعر كأني طفل بدمية جديدة
.لا يمكنني التوقف عن اللعب بها

154
00:10:57,623 --> 00:11:00,825
.تفقد هذا نظام الملاحة
هل ترى هذا؟

155
00:11:01,093 --> 00:11:05,196
ـ كأنه مجرى خليجي
ـ أجل، ليس سيئًا

156
00:11:05,598 --> 00:11:07,766
ليس سيئًا؟ ما الذي تقوله؟

157
00:11:08,034 --> 00:11:12,570
أعني، أنه نظام رائع، أنه أجود
.الأنواع المتعلق بأمور المدنيين

158
00:11:13,372 --> 00:11:14,706
إذًا، لديك شيء أفضل من هذا؟

159
00:11:16,108 --> 00:11:18,677
.أجل، لديّ شيء أفضل بكثير

160
00:11:20,312 --> 00:11:22,247
."كما تعلم، أنه "طرف ثالث

161
00:11:26,318 --> 00:11:28,987
مهلاً، مهلاً، هل علينا أن نفعل هذا؟

162
00:11:30,323 --> 00:11:31,389
.لا

163
00:11:33,025 --> 00:11:35,427
،بحقك يا (مايك)، أنت طيار
.هذه العاصمة

164
00:11:35,828 --> 00:11:38,129
.أنّك تعرف المواصفات العسكرية هناك

165
00:11:42,068 --> 00:11:44,502
،أعني هذا يتحدث إليك
.مثل أمور المدنيين

166
00:11:44,504 --> 00:11:46,137
.يخبرك أيّ منعطف تسلكه وما شابة

167
00:11:46,706 --> 00:11:49,741
.لكنها شبكة مواصفات عسكرية
.أنها تغطية بأقمار صناعية أمريكية

168
00:11:49,743 --> 00:11:51,976
،كما تعلم، أسرع وقت حقيقي
.دون أيّ خلل إلكتروني

169
00:11:52,912 --> 00:11:54,145
.ستحبه

170
00:11:54,480 --> 00:11:56,881
.حسنًا، حاول لا تفسد الضمان

171
00:12:00,653 --> 00:12:01,720
<i>.ترقيّة النظام</i>

172
00:12:01,887 --> 00:12:03,421
ـ أجل، يا رفيقي
ـ بداية مبشرة

173
00:12:04,557 --> 00:12:05,657
.حسنًا

174
00:12:05,659 --> 00:12:07,092
.أجل، على الرحب والسعة

175
00:12:09,361 --> 00:12:12,731
يجب أن أعترف يا (مايك)، لديك
الكثير من الأشياء القديمة هنا

176
00:12:12,733 --> 00:12:14,666
.بالنسبة لمنزل حديث الطراز حقًا

177
00:12:15,701 --> 00:12:18,636
أين كنت عندما فريقي التقني
كان يبني الطبيق؟

178
00:12:19,538 --> 00:12:21,473
.كنت أعمل لصالح شخص ما

179
00:12:24,210 --> 00:12:26,311
هل يمكنني الحصول على كلمة
سر "الواي فاي" الخاص بك؟

180
00:12:26,779 --> 00:12:29,681
."أنها "ريغانهوم 1

181
00:12:31,283 --> 00:12:32,684
ـ كلمة واحدة غير منفصلة؟
ـ أجل

182
00:12:34,053 --> 00:12:36,788
ـ لمَن كنت تعمل؟
ـ للحكومة

183
00:12:38,457 --> 00:12:39,657
حقًا؟

184
00:12:40,726 --> 00:12:42,327
هل هناك حيث تعلمت مهنتك؟

185
00:12:42,862 --> 00:12:46,131
في الغالب، لقد تم تجنيدي
.مباشرةً بعد التخرج من الكلية

186
00:12:46,398 --> 00:12:49,267
صحيح، لتفعل ماذا؟

187
00:12:49,635 --> 00:12:53,037
ـ إشارات، معلومات إستخباراتية
ـ حقًا؟

188
00:12:53,939 --> 00:12:57,375
ـ ماذا تعني؟
ـ ليس من المفترض حقًا أن أبوح عن هذا

189
00:12:58,911 --> 00:13:00,111
.فهمت

190
00:13:00,579 --> 00:13:04,983
تعرف أن الألواح الذكيّة في منزلك
تحتوي على كاميرات مدمجة، صحيح؟

191
00:13:04,985 --> 00:13:07,318
.أجل، لقد قمت بإيقافهم

192
00:13:08,587 --> 00:13:11,823
ـ أنّي أحب خصوصيتي
(ـ أنتهى زمن الخصوصية، يا (مايك

193
00:13:12,224 --> 00:13:13,525
.أصبح عالمًا جديدًا الآن

194
00:13:13,759 --> 00:13:15,960
.لكني سأتمسك بهذا لطالما يمكنني

195
00:13:16,428 --> 00:13:17,962
.حسنًا، حظًا موفقًا في هذا

196
00:13:18,564 --> 00:13:19,731
ماذا تعني؟

197
00:13:21,066 --> 00:13:23,735
.الخصوصية ليست حق، بل أنها أمتياز

198
00:13:24,637 --> 00:13:25,703
أنك تمزح؟

199
00:13:25,705 --> 00:13:29,507
الدستور الأمريكي لم يذكر
.كلمة "الحق" في الخصوصية

200
00:13:29,509 --> 00:13:30,842
حقًا؟

201
00:13:30,844 --> 00:13:32,510
،التعديل الأول، خصوصيّة المنزل

202
00:13:32,512 --> 00:13:34,145
،التعديل الثالث، خصوصيّة الشخص

203
00:13:34,346 --> 00:13:37,315
التعديلا الرابع والخامس، الأمتياز
ضد تجريم الذات

204
00:13:37,317 --> 00:13:41,619
: لكن ليس هناك شيء يقول
."لديك حق مطلق في الخصوصيّة"

205
00:13:41,621 --> 00:13:43,501
.حسنًا، أنّي أتحدث عن أمور تتعلق بالأنترنت

206
00:13:44,323 --> 00:13:47,926
أعني كل هذا الهراء حيث لا يمكنني
فعله دون وجود رأي آخر، هل تعلم؟

207
00:13:48,194 --> 00:13:51,729
كما تعلم، ما أقصده هو لا أظن
.أنه يجعل حياة أحدهم أفضل

208
00:13:53,699 --> 00:13:57,202
حسنًا، أظن أن هذا يعتمد كيف
بدأت حياتك، هل تعرف؟

209
00:14:00,506 --> 00:14:04,042
.سأوافيك في الحال
.يجب أن أجلب شيئًا من سيارتي

210
00:15:06,772 --> 00:15:08,673
.حسنًا، أصبح كل شيء جاهز للعمل

211
00:15:08,675 --> 00:15:11,309
يجب أن يعمل الأنترنت بشكل
.أسرع وأكثر سلاسة من الآن

212
00:15:11,744 --> 00:15:14,145
.(جيّد، أقدر هذا، يا (إد

213
00:15:17,182 --> 00:15:20,852
.(أنّك تعرف (روز
.(وهذا ابنتنا، (كايتلين

214
00:15:20,854 --> 00:15:22,020
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

215
00:15:22,621 --> 00:15:26,190
.عزيزتي، هذا (إد)، عاملنا التقني الجديد

216
00:15:26,558 --> 00:15:28,927
(ـ سررت بلقاؤك، (إد
(ـ سررت بلقاؤكِ أيضًا، (روز

217
00:15:30,129 --> 00:15:31,863
.تعال وأسترخي وأنضم معنا

218
00:15:32,197 --> 00:15:38,136
.. ـ ربما عليّ الرحيل الآن، صديقتي
ـ هيّا، دعنا نشرب

219
00:15:39,038 --> 00:15:41,739
.مشروب واحد. ها أنت ذا
.كاتيلين)، راقبي شرائح اللحم)

220
00:15:41,741 --> 00:15:43,107
.هيّا، أيّها الفتى الجيّد

221
00:15:45,611 --> 00:15:46,978
.أستمتع

222
00:15:57,323 --> 00:15:59,490
.(لديك منزل جميل، يا (مايك

223
00:16:02,127 --> 00:16:03,661
.ومستحقات جميلة أيضًا

224
00:16:04,830 --> 00:16:06,130
،أخبرني شيئًا

225
00:16:06,932 --> 00:16:09,334
هل حقًا تعلمت كل هذه
الأمور من الحكومة؟

226
00:16:10,903 --> 00:16:13,004
ـ كنت أعمل في وكالة الأمن القومي
ـ حقًا؟

227
00:16:13,339 --> 00:16:14,572
ـ وكالة الأمن القومي؟
ـ أجل

228
00:16:14,840 --> 00:16:17,909
.(مهلاً، لديّ صورة ليّ في (قندهار

229
00:16:19,478 --> 00:16:20,745
.أنظر إلى هذا

230
00:16:21,814 --> 00:16:22,981
لماذا تركتهم؟

231
00:16:24,083 --> 00:16:27,752
.كما تعرف، لا أحب التحدث حيال هذا

232
00:16:27,754 --> 00:16:29,020
.أنه ما يقومون بهِ شيء جنوني

233
00:16:31,991 --> 00:16:35,593
إد)، ذلك التقديم الذي أدخلته)
وأنقذته في اليوم الآخر؟

234
00:16:36,128 --> 00:16:37,195
تطبيقك "أومني"؟

235
00:16:37,663 --> 00:16:39,831
ـ أجل، لقد وقعت على إتفاق عدم الإفصاح
ـ أجل، أعرف، أعرف

236
00:16:39,833 --> 00:16:44,669
،حسنًا، عندما هذا الشيء يطرح
.سأكون بحاجة لرجال مثلك

237
00:16:46,005 --> 00:16:48,873
.وستكون هناك فرص عظيمة لك، أعدك

238
00:16:50,142 --> 00:16:51,242
.. لذا

239
00:16:52,778 --> 00:16:53,945
.(أبقى معي، يا (إد

240
00:16:54,513 --> 00:16:56,014
.أنّي اسمعك، سأفعل ذلك

241
00:16:58,183 --> 00:17:01,252
<i>إليكم مركز 5 الطقس ليعطيكم آخر التطورات
المتعلقة بالعواصف الرعدية الشديدة</i>

242
00:17:01,553 --> 00:17:04,122
<i>التي تمتد من القرب من
،)شيرمان) إلى مشارف (دينتون)</i>

243
00:17:04,124 --> 00:17:05,723
<i>.وثم وصولاً إلى الشمال والغرب</i>

244
00:18:20,728 --> 00:18:27,040
<font color="#ffff00">"إرسال طلب صداقة"</font>

245
00:18:32,028 --> 00:18:35,040
<font color="#ffff00">(إد بورتر)</font>

246
00:18:49,461 --> 00:18:51,162
<i>.(أنّك في وضع غير مستقر، يا (مايك</i>

247
00:18:51,964 --> 00:18:53,197
.أنّك تقوم بتوسيع أكثر من اللازم

248
00:18:54,099 --> 00:18:55,166
.أعلم

249
00:18:55,601 --> 00:18:58,202
أنّك بحاجة للعاصمة أن تمول
،"مشروع "أومني

250
00:18:58,437 --> 00:19:00,238
.وهذا ما يسعون إليه مستثمرونك

251
00:19:00,506 --> 00:19:01,739
.قروض محمية

252
00:19:02,274 --> 00:19:05,877
الآن، إذا لجنة الأوراق المالية وافقت
.وعليكم، فأطلق عرضك العام

253
00:19:06,311 --> 00:19:08,246
،إذا لم يفعلوا ذلك، يجب عليك تصفيّة شركتك

254
00:19:08,248 --> 00:19:10,515
وأسطولك الجوي سيذهب إلى المزاد
.مقابل مقدار ضيئل من الدولارات

255
00:19:11,583 --> 00:19:13,084
ماذا يقول حدسك؟

256
00:19:16,355 --> 00:19:18,523
لجنة الأوراق المالية أرسلت
.ليّ التقرير الأولي

257
00:19:18,824 --> 00:19:21,159
.. أظن أننا في موقف جيّد، أنه فقط

258
00:19:22,127 --> 00:19:24,195
.سيصدرون القرار النهائي قريبًا جدًا

259
00:19:24,696 --> 00:19:26,063
لذا، أننا في أمان إذًا؟

260
00:19:26,498 --> 00:19:28,566
.إلا إذا طرأ شيء ما جديد، أجل نحن في آمان

261
00:19:29,935 --> 00:19:31,402
لن يحدث هذا، أليس كذلك (مايك)؟

262
00:19:32,004 --> 00:19:33,204
.كلا

263
00:19:34,506 --> 00:19:35,706
.هذا كل شيء

264
00:19:38,377 --> 00:19:39,443
ـ صباح الخير
(ـ صباح الخير، سيّد (ريغان

265
00:19:39,711 --> 00:19:40,878
هل يمكنكِ وضع هذا على مكتبي، رجاءً؟

266
00:19:40,880 --> 00:19:41,913
.شكرًا لكِ
.صباح الخير

267
00:19:41,915 --> 00:19:43,581
(ـ صباح الخير، سيّد (ريغان
ـ أنا قادم

268
00:19:43,583 --> 00:19:45,983
<i>.سأفعل هذا في الفور
.أجل، سأراك هناك</i>

269
00:19:45,985 --> 00:19:49,220
ـ (أندي)، صباح الخير
(ـ مرحبًا، (مايك

270
00:19:50,189 --> 00:19:51,789
ـ هل كل شيء بخير؟
ـ نحن بخير

271
00:19:51,791 --> 00:19:55,493
.هذا المبدع هنا أعادة تركيب النظام
.رفيقك (إد) يجيّد عمله بأتقان

272
00:19:55,495 --> 00:19:58,863
(ـ سعيد لسماع هذا، أحسنت يا (إد
ـ شكرًا لك

273
00:19:59,631 --> 00:20:03,067
.هيّا يا (أندي)، أبتسم
.(هيّا، ها أنت ذا يا (أندي

274
00:20:37,769 --> 00:20:39,737
.أجل، حقًا

275
00:20:42,374 --> 00:20:43,608
.أجل

276
00:20:43,610 --> 00:20:44,675
.دعني أريك هذا

277
00:20:44,677 --> 00:20:47,211
.حسنًا، لنرى على ماذا تنظر هنا

278
00:20:47,213 --> 00:20:51,148
ـ هل تحاول أن تجعلني سكرانة؟
ـ أجل، كيف عرفتِ هذا؟

279
00:21:15,013 --> 00:21:17,148
<font color="#ffff00">"كاتيلين) وافقت دعوتك)"</font>

280
00:21:20,902 --> 00:21:23,231
<font color="#ffff00">."شكرًا على القبول"</font>

281
00:21:23,255 --> 00:21:24,896
<font color="#ffff00">."سررت بكوني أحد أصدقائك الجدد"</font>

282
00:21:26,706 --> 00:21:30,068
<font color="#ffff00">كيف تسير الأمور؟
العمل لصالح والدي؟</font>

283
00:21:32,058 --> 00:21:34,464
<font color="#ffff00">!يعجبني والدكِ
!أننا أصدقاء</font>

284
00:21:34,488 --> 00:21:36,274
<font color="#ffff00">ماذا عنكِ؟</font>

285
00:21:38,070 --> 00:21:41,047
<font color="#ffff00">أنها حفلة عشاء مملة"
."مع أصدقاء والديّ</font>

286
00:21:41,071 --> 00:21:43,230
<font color="#ffff00">"أنهم كبار في السن جدًا"</font>

287
00:21:43,255 --> 00:21:45,629
<font color="#ffff00">"!أنقذني"</font>

288
00:22:11,196 --> 00:22:12,530
.أجل، سأتولى هذا

289
00:22:15,967 --> 00:22:17,401
.(مساء الخير، (مايك

290
00:22:17,969 --> 00:22:19,103
إد)؟)

291
00:22:21,773 --> 00:22:23,174
ما الذي تفعله هنا، يا (إد)؟

292
00:22:24,643 --> 00:22:27,178
.كاتيلين) أرسلت ليّ رسالة)

293
00:22:27,180 --> 00:22:31,182
.حسنًا، إذا فعلت هذا، فأنها أرتكبت خطئًا

294
00:22:31,184 --> 00:22:32,350
.أنها حفلة لأصدقاء العائلة

295
00:22:36,355 --> 00:22:38,889
.آسف، لقد أشتريت نبيذ، أنه من أسبانيا

296
00:22:38,891 --> 00:22:39,891
.لا شكرًا

297
00:22:42,461 --> 00:22:44,528
.ربما يجب عليّ الذهاب

298
00:22:47,499 --> 00:22:48,766
.طابت ليلتك

299
00:23:01,246 --> 00:23:02,913
ـ مَن كان؟
ـ لا أحد

300
00:23:05,083 --> 00:23:08,719
كايت)، لا يمكنكِ أن تدعي أشخاص للعشاء)
.دون أن تسأليني أو تسألي والدتكِ أولاً

301
00:23:08,721 --> 00:23:12,890
ـ هل هذا مفهوم؟
ـ مَن دعوت؟ أنّي لم أدعو أيّ أحد

302
00:23:13,258 --> 00:23:14,925
هل الجميع مستعد للشرب؟

303
00:23:14,927 --> 00:23:16,427
ـ هل نحن جاهزون؟
ـ أجل

304
00:26:06,145 --> 00:26:10,012
<font color="#ffff00">.(أكاديمية (واشنطن هيل</font>

305
00:26:18,376 --> 00:26:20,344
!(هيّا، (كاتيلين)، (كاتي

306
00:26:20,345 --> 00:26:21,812
ـ مهلاً
!(ـ (كاتي

307
00:26:26,217 --> 00:26:28,619
ـ لا بد أنّك تمازحني
ـ لا تتعصب

308
00:26:35,860 --> 00:26:38,195
عجباه، أنهم يلعبون بشكل رائع، صحيح؟

309
00:26:38,530 --> 00:26:39,597
صحيح؟

310
00:26:40,699 --> 00:26:42,166
ما الذي تفعله هنا، يا (إد)؟

311
00:26:43,268 --> 00:26:44,835
.كاتيلين) طلبت مني الحضور عبر الانترنت)

312
00:26:46,137 --> 00:26:47,304
.أجل

313
00:26:47,606 --> 00:26:49,540
ماذا تتحدثان معًا عبر الأنترنت؟

314
00:26:50,108 --> 00:26:53,110
: أجل، أجل، فقط قالت
."تعال لرؤية مباراة فريقي"

315
00:26:53,545 --> 00:26:54,678
.وها أنت جئت

316
00:26:57,883 --> 00:26:58,949
!أجل

317
00:26:58,951 --> 00:27:01,619
.أنّكِ بارعة في هذا، يا عزيزتي

318
00:27:01,621 --> 00:27:03,654
ـ أنّكِ حقًا كذلك، يا عزيزتي
ـ شكرًا لكما

319
00:27:05,824 --> 00:27:07,725
.أنّكم قدمتم مباراة رائعة هناك

320
00:27:07,727 --> 00:27:10,327
!إد)، مرحبًا)

321
00:27:10,629 --> 00:27:12,429
ـ أأنتِ جائعة؟
ـ أجل، أتضور جوعًا

322
00:27:12,431 --> 00:27:15,866
ـ جيّد، لنجلب شيء لنأكله
ـ تبدو فكرة جيّدة

323
00:27:16,434 --> 00:27:19,837
.إد)، هذا أمور عائلية)

324
00:27:19,839 --> 00:27:22,940
،هل تعرف ما أقصده؟ أيام الأحد
.تناول العشاء، وما شابة من الأمور

325
00:27:22,942 --> 00:27:25,509
ـ بالتأكيد
ـ وشكرًا على الحضور

326
00:27:25,677 --> 00:27:27,645
.أراك في العمل
.(وداعًا (روز

327
00:27:27,647 --> 00:27:29,246
(ـ (كاتيلين
ـ وداعًا

328
00:27:29,248 --> 00:27:30,481
!أستمتعوا بعشائكم

329
00:27:30,782 --> 00:27:32,082
.لا أعرف لم عليك أن تتصرف بقساوة معه

330
00:27:32,417 --> 00:27:34,151
ـ أنّي لا أتصرف بقساوة معه
ـ كان بوسعه القدوم

331
00:27:34,153 --> 00:27:37,821
.أنّي فقط أضع الحدود، كل ما في الأمر
.أنه يعمل لصالح، أنه ليس عائلتي

332
00:27:37,823 --> 00:27:40,924
ـ حسنًا، أظن أنه لطيف
ـ أجل، وأكبر منكِ بكثير

333
00:27:40,926 --> 00:27:43,727
ـ أنه بسن 28، لقد أخبرني
ـ وأنتِ بسن 17 عام

334
00:29:46,584 --> 00:29:48,318
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

335
00:29:55,226 --> 00:29:57,461
ـ هل هناك مشكلة؟
ـ كلا، لا شيء

336
00:29:59,564 --> 00:30:01,865
،لقد اجريت اشعة الثدي اليوم
.تعرف أنّي أكره هذا

337
00:30:02,500 --> 00:30:03,667
.أعرف

338
00:30:04,903 --> 00:30:08,272
.لكنه دومًا بخير وأنتِ دومًا بخير

339
00:30:08,274 --> 00:30:09,473
.أعلم

340
00:30:10,308 --> 00:30:11,542
.أنا أحبك

341
00:30:14,846 --> 00:30:16,046
.وأنا أحبكِ

342
00:30:31,830 --> 00:30:35,065
ـ أتحداكِ أن تفعلي هذا
ـ يا إلهي، ربما أظن ذلك

343
00:30:35,633 --> 00:30:38,168
ـ ما الذي تفعلينه في عطلة نهاية الأسبوع؟
ـ حسنًا، بماذا تفكر؟

344
00:30:38,469 --> 00:30:39,949
.ظننت أننا قد نذهب لتلك الحفلة

345
00:30:40,538 --> 00:30:43,540
.هذا ما أريد فعله
.لا أريد الجلوس في المنزل، أريد الخروج

346
00:30:43,542 --> 00:30:46,009
!(مرحبًا! (كاتيلين

347
00:30:47,345 --> 00:30:49,513
.إد)؟ مرحبًا)

348
00:30:50,148 --> 00:30:51,815
.هيّا، أصعدي، سأوصلكِ للمنزل

349
00:30:51,817 --> 00:30:54,785
.. ـ كيف .. أين كنت
ـ أنها بخير، أنا سأوصلها

350
00:31:00,225 --> 00:31:01,959
بالطبع، ولمَ لا؟

351
00:31:03,461 --> 00:31:04,695
.راسلني لاحقًا

352
00:31:07,832 --> 00:31:08,966
.وداعًا

353
00:31:09,901 --> 00:31:11,602
.وداعًا، أراك لاحقًا يا صديقي

354
00:31:30,321 --> 00:31:33,590
هل كان ذلك الفتى صديقكِ؟

355
00:31:35,426 --> 00:31:36,627
.نوعًا ما

356
00:31:39,664 --> 00:31:41,498
.أنه يبدو غير ناضج بالنسبة لكِ

357
00:31:43,167 --> 00:31:45,402
.. لقد ترعرعنا معًا، لذا

358
00:31:47,438 --> 00:31:51,642
ـ أننا في الغالب مجرد أصدقاء
ـ إذًا، لم تمارسا الجنس معًا بعد؟

359
00:31:53,745 --> 00:31:55,145
لماذا لا تعرف هذا بنفسك؟

360
00:31:59,450 --> 00:32:00,951
.والدكِ سيقتلني

361
00:32:14,299 --> 00:32:17,167
<i>.مؤشرات البورصة الرئيسية عالية اليوم</i>

362
00:32:17,402 --> 00:32:19,136
<i>.. المستثمرون يركزون على الشركات التي تؤثر</i>

363
00:32:19,138 --> 00:32:20,237
.يا إلهي

364
00:32:20,239 --> 00:32:21,399
<i>.على تقديرات أرباحهم ...</i>

365
00:32:21,806 --> 00:32:25,742
<i>فمؤشر (لوبرغ 991 واشنطن) أرتفع
.. واحد في المئة</i>

366
00:32:25,744 --> 00:32:27,311
!أيها الوغد

367
00:32:41,459 --> 00:32:42,993
.أنه في الخلف، أذهب وتحدث إليه

368
00:32:46,597 --> 00:32:49,199
.أبي، (إد) جلب ليّ هاتف جديد

369
00:32:49,667 --> 00:32:51,568
.. أجل، أشتريته بسعر قليل، أنا

370
00:32:51,570 --> 00:32:54,004
ـ لنتكلم، يا صاح
ـ هل هناك مشكلة؟

371
00:32:54,006 --> 00:32:55,715
ـ لا يمكنك أن تعطي ابنتي هاتفًا
!ـ أبي

372
00:32:55,740 --> 00:32:57,244
.ولا يمكنك أن تمنحعها توصيلة أيضًا

373
00:32:57,242 --> 00:32:58,379
ـ أبي، أنه فقط يتصرف بلطف
ـ فقط أخرسي

374
00:32:58,389 --> 00:33:00,576
ـ أنها طلبت مني ذلك
ـ لماذا تقفين بصفه؟

375
00:33:00,579 --> 00:33:02,114
ـ لا أهتم، إتفقنا؟
!ـ ما المشكلة؟ أنه يحاول أن يكون لطيفًا

376
00:33:02,198 --> 00:33:04,164
ـ أنه مجرد هاتف
ـ لا، ليس كذلك

377
00:33:04,189 --> 00:33:08,204
ـ أعني، لماذا نخوض هذا النقاش حتى؟
ـ لا أعرف، أنّي لم أرتكب أيّ شيء خاطئ

378
00:33:08,205 --> 00:33:11,989
.إد)، هذا الشيء لا يعمل معي)

379
00:33:12,091 --> 00:33:15,525
ـ (مايك)، أننا أصدقاء
ـ لا، لا، أنّك تعمل لصالحي، إتفقنا؟

380
00:33:15,927 --> 00:33:19,162
.بالواقع، كما تعلم، أنّك لم تعد كذلك بعد الآن

381
00:33:19,164 --> 00:33:21,698
أنّك مطرود، إتفقنا؟
.غدًا، أحزم أغراضك من المكتب

382
00:33:21,700 --> 00:33:22,833
.(مايك)

383
00:33:23,601 --> 00:33:25,268
!(ـ حظًا موفقًا، (إد
!(ـ (مايك

384
00:33:27,605 --> 00:33:29,706
.كاتيلين)! دعينا نتحدث هنا)

385
00:33:29,708 --> 00:33:32,676
أنّك لا تصدق! كل مرة أعمل
.صداقة لعينة، أنّك تفسدها

386
00:33:33,211 --> 00:33:35,712
!ـ لا تشتمي أمامي
!ـ أنّي أكره العيش هنا

387
00:35:49,847 --> 00:35:51,314
قلت في الساعة الـ 10، صحيح؟

388
00:35:51,949 --> 00:35:55,619
.(أنها لجنة الأوراق المالية، (مايك
.أسترخي، أننا مستعدون جيّدًا

389
00:35:55,621 --> 00:35:56,987
.أجل، أجل

390
00:35:58,656 --> 00:35:59,756
أومني"؟"

391
00:36:01,826 --> 00:36:05,262
أنا (ليندا مارتينيز) من قسم
.الأحتيال في لجنة الأوراق المالية

392
00:36:05,264 --> 00:36:07,364
ـ ماذا؟
ـ لدينا مشكلة

393
00:36:08,466 --> 00:36:10,367
،)كم تدرك بلا شك يا سيّد (ريغان

394
00:36:10,369 --> 00:36:13,370
تحت القسم الرابع من لوائح
،الإمتثال في لجنة الأوراق المالية

395
00:36:13,372 --> 00:36:17,541
أيّ محاولة للضغط، الإكراه أو التعاون
مع أيّ عضو من لجنة الإمتثال

396
00:36:17,543 --> 00:36:21,978
سيؤدي إلى تحقيق وبعد ذلك تأخير
.لأيّ طرح عام أولي

397
00:36:21,980 --> 00:36:24,281
حسنًا، بوضوح ليست هناك أي
... مصلحة لموكلي أن

398
00:36:24,283 --> 00:36:26,349
.لقد تلقينا دليلاً على هذا التعاون

399
00:36:26,784 --> 00:36:30,120
وتلقينا أيضًا دليلاً على التلاعب
.بالوثائق الإلكترونية

400
00:36:30,555 --> 00:36:34,457
أسمعي، أنا مستعد لإعادة تقديم
.الوثائق المشكوك بها هنا الآن

401
00:36:34,725 --> 00:36:39,362
ليس لدينا خير آخر غير تأخير
.أو تعليق طلبك بشأن العرض العام

402
00:36:39,364 --> 00:36:40,530
تأخير؟

403
00:36:40,798 --> 00:36:42,332
إلى متى، بضعة أسابيع؟

404
00:36:42,334 --> 00:36:44,067
ـ أو أشهر
!ـ أشهر

405
00:36:44,235 --> 00:36:45,702
هل تمزحين معي؟

406
00:36:48,539 --> 00:36:50,607
.سنكون على تواصل، طاب يومكم

407
00:37:02,687 --> 00:37:04,154
.ثمة أحد يعبث معنا

408
00:37:13,831 --> 00:37:15,799
!يا إلهي، يا إلهي

409
00:37:28,212 --> 00:37:29,579
.لا أعلم

410
00:37:29,780 --> 00:37:32,882
.. تلك المسرحية لم تكن مألوفة ليّ، آسف

411
00:37:32,884 --> 00:37:34,317
.لقد كرهت كل دقيقة فيها

412
00:37:34,752 --> 00:37:36,786
.آسف، أريد أستعادة تلك الساعتين

413
00:37:37,956 --> 00:37:40,090
ـ لقد كنت نائمًا
ـ أجل

414
00:37:41,959 --> 00:37:43,326
حسنًا، ما الخطب؟

415
00:37:45,364 --> 00:37:46,796
(ـ (مايك
.. ـ أنا

416
00:37:47,198 --> 00:37:48,331
.لا شيء

417
00:37:48,599 --> 00:37:50,166
ـ كل شيء بخير
ـ ماذا؟

418
00:37:50,935 --> 00:37:53,303
ـ أضطررنا أن نطرد ذلك الرجل
ـ أيّ رجل؟

419
00:37:53,305 --> 00:37:55,805
.إد بورتر)، عامل تقنية المعلومات)

420
00:37:56,907 --> 00:37:58,108
الرجل الذي جاء إلى المنزل؟

421
00:37:59,244 --> 00:38:00,644
.جيّد، لقد كان وقحًا

422
00:38:04,615 --> 00:38:07,617
.حسنًا، لا تقلقي

423
00:38:07,918 --> 00:38:09,452
.لقد رحل بلا عودة

424
00:38:11,589 --> 00:38:13,223
لا، ماذا أيضًا؟
.هناك شيء ما آخر

425
00:38:13,225 --> 00:38:15,458
.أنّي تحت ضغط مع لجنة الأوراق المالية

426
00:38:16,394 --> 00:38:20,163
،ظننا جميعًا أن الأمر سار بخير
.ولكنه سار بشكل سيء حقًا

427
00:38:22,066 --> 00:38:24,367
ـ هل ستكون الأمور بخير؟
... ـ أنا

428
00:38:25,002 --> 00:38:26,169
.لا أعرف

429
00:38:27,305 --> 00:38:28,471
.لا أعرف

430
00:38:59,003 --> 00:39:00,170
(ـ (مايك
.. ـ ماذا

431
00:39:00,172 --> 00:39:01,338
.(مايك)

432
00:39:01,706 --> 00:39:03,840
.أستيقظ، أظن ثمة أحد في المنزل

433
00:39:05,443 --> 00:39:07,677
<i>.تم فتح الباب</i>

434
00:39:13,651 --> 00:39:14,784
.أبقي عندكِ

435
00:40:31,630 --> 00:40:32,695
مايك)؟)

436
00:40:40,806 --> 00:40:41,938
!(مايك)

437
00:40:46,444 --> 00:40:48,678
!هيّا، أيها النظام اللعين

438
00:40:49,280 --> 00:40:50,346
!سحقًا

439
00:40:50,648 --> 00:40:52,115
!سحقًا

440
00:40:53,083 --> 00:40:54,217
!أنطفئ

441
00:41:05,996 --> 00:41:07,964
<i>.النظام جاهز</i>

442
00:41:14,638 --> 00:41:16,906
<i>ـ ما كان ذلك؟
ـ لا بأس، كل شيء بخير</i>

443
00:41:16,908 --> 00:41:20,276
<i>!كلا، ليس كل شيء بخير
ما كان ذلك بحق الجحيم؟</i>

444
00:41:20,278 --> 00:41:22,846
<i>كل شيء بخير، إتفقنا؟
.ليعد الجميع للنوم، لا تقلقوا</i>

445
00:42:02,286 --> 00:42:05,288
.كاتيلين)، آسف بشأن ليلة أمس المجنونة)

446
00:42:05,290 --> 00:42:07,423
.لا بد أنّكِ متعبة

447
00:42:10,661 --> 00:42:11,661
.صباح الخير

448
00:42:12,329 --> 00:42:14,931
.مايك)، لديّ أخبار سيئة)
.لقد تم أختراقنا

449
00:42:15,466 --> 00:42:16,566
<i>.أنه يبدو سيئًا</i>

450
00:42:16,568 --> 00:42:19,903
<i>.لدينا خلل في برامج كل طائرة لدينا</i>

451
00:42:19,905 --> 00:42:21,137
.. ما هذا بحـ

452
00:42:23,574 --> 00:42:26,509
<i>.(لا أعرف ماذا أخبرك، يا (مايك
.أنه دخل المبنى بطريقةً ما</i>

453
00:42:26,511 --> 00:42:27,944
<i>.أتصلت بالشرطة فعلاً</i>

454
00:42:28,546 --> 00:42:30,246
،مندوبي مبيعاتنا على الهواتف الآن

455
00:42:30,248 --> 00:42:32,549
نتصل بهم واحد تلو الآخر ونخبرهم
.أن يتجاهلوا رسائل البريد الإلكتروني

456
00:42:32,551 --> 00:42:34,117
.هذا رائع

457
00:42:34,652 --> 00:42:36,920
.أنه يكلفنا حوالي 1.2 مليون دولار في اليوم

458
00:42:37,221 --> 00:42:40,323
،ماذا عن رسائل البريد الإلكتروني
التي تعبث مع زبائننا؟

459
00:42:41,158 --> 00:42:43,259
.أنها كانت صادرة من خادمنا تمامًا

460
00:42:44,061 --> 00:42:46,062
.تحتوي على جميع عنوايننا الإلكترونية

461
00:42:46,830 --> 00:42:48,331
.العملاء يظنون أنها جاءت منا

462
00:42:49,233 --> 00:42:50,500
هل يمكننا أن نمنعه؟

463
00:42:52,036 --> 00:42:56,306
ـ مَن؟
ـ (بورتر)، الرجل الذي طردناه

464
00:42:56,874 --> 00:42:59,642
.لا أعلَم -
مَن آخر يمكنه أن يفعل هذا؟ -

465
00:43:00,678 --> 00:43:02,245
،أجل، ولكن كان لديه تصريح دخول

466
00:43:02,446 --> 00:43:04,714
لذا هو ربما قد وضع بعض البرمجيات الخبيثة
على الخادوم

467
00:43:04,716 --> 00:43:06,516
.هذا ما أفعله -
...انظر -

468
00:43:07,851 --> 00:43:12,322
،انظر، قم بتغيير كل شيء فحسب
.رموز المرور، الكلمات

469
00:43:14,024 --> 00:43:16,826
.افعلوا ماتفعلوه يا رفاق
.أمّنوا هذا المكان

470
00:43:17,127 --> 00:43:20,630
.أنهوا هذا، أرجوكم -
.حسنًا، (مايك)، لنذهب يارفاق -

471
00:43:27,204 --> 00:43:28,905
.حسنًا، اهدأوا جميعًا

472
00:43:28,907 --> 00:43:30,239
.هيّا يا أطفال، ابقوا معًا

473
00:43:30,241 --> 00:43:31,521
.تأكدوا من حصولكم على كل شيء

474
00:43:31,742 --> 00:43:33,042
.مع السلامة، عزيزتي

475
00:43:33,391 --> 00:43:35,802
رسالة واحد جديدة

476
00:43:36,576 --> 00:43:39,004
من الدكتور (فرانسيس كلين)

477
00:43:39,004 --> 00:43:43,473
الموضوع:  عاجل - نتائج فحص أشعة الثدي

478
00:44:00,571 --> 00:44:02,071
<i>.لقد توصّلتِ للدكتور (فرانسيس كلين)</i>

479
00:44:02,406 --> 00:44:04,841
<i>،إن كانت هذه مكالمة طارئة
.أغلقي الهاتف واتصلي بـ 911</i>

480
00:44:05,342 --> 00:44:07,443
<i>.وإلا يرجى ترك رسالة بعد النغمة</i>

481
00:44:08,513 --> 00:44:12,682
،مرحبًا، هذه (روز ريغان)
.أنا مريضة لدى دكتور (كلاين)

482
00:44:12,684 --> 00:44:13,850
... هل

483
00:44:17,421 --> 00:44:19,756
هل يمكنك جعله يتصل بي في أقرب
وقت ممكن، من فضلك؟

484
00:44:20,324 --> 00:44:23,760
إنّه... إنّه متعلّق ببريد قد أرسله
.للتو

485
00:44:24,028 --> 00:44:25,361
.شكرًا

486
00:44:47,851 --> 00:44:49,552
هل يمكنكِ إغلاق هذا، من فضلك؟

487
00:44:55,125 --> 00:44:56,292
،اسمعوا

488
00:44:58,028 --> 00:45:00,196
أود منكم جميعًا أن تبتعدوا عن
هواتفكم الذكيّة

489
00:45:00,198 --> 00:45:02,865
والحواسيب قدر الإمكان، حسنًا؟

490
00:45:04,501 --> 00:45:06,636
.لديّ ورقة لأكتبها -
.إذًا، اكتبيها -

491
00:45:07,337 --> 00:45:08,705
.حسنًا

492
00:45:09,206 --> 00:45:11,808
.الجميع في هذا البيت اللعين مجانين

493
00:45:24,321 --> 00:45:25,488
دكتور (كلين)؟

494
00:45:26,190 --> 00:45:27,490
.أجل، أعطني لحظة

495
00:45:33,897 --> 00:45:36,566
أجل، أردت التحدّث معك بخصوص
.البريد الذي أرسلته

496
00:45:38,602 --> 00:45:39,936
تقرير التشريح؟

497
00:45:42,873 --> 00:45:46,442
.أجل، الفحص إيجابي لسرطان الثدي

498
00:45:47,778 --> 00:45:50,413
تفعل هذا؟ ترسل ذلك في بريد
إلكتروني، حقًا؟

499
00:45:50,415 --> 00:45:52,181
<i>كلّا، لديّ تقرير التشريح الخاص بكِ</i>

500
00:45:52,183 --> 00:45:54,083
<i>.هنا تمامًا أمامي، وإنّه سلبيّ</i>

501
00:45:54,085 --> 00:45:55,551
<i>.كنت سأتصل بكِ حول هذا الموضوع، (روز)</i>

502
00:45:55,553 --> 00:45:57,186
سلبي، هل أنت متأكد؟

503
00:45:57,421 --> 00:45:59,989
<i>،أجل، سلبي، رجاءً لا تقلقي
.أنتِ بخير تمامًا</i>

504
00:46:00,424 --> 00:46:01,791
.لا شكرًا لك، دكتور

505
00:46:02,259 --> 00:46:04,699
<i>لا أعلَم مَن أرسل لكِ ماذا، ولكن
.كل شيء يبدو بخير</i>

506
00:46:05,696 --> 00:46:08,030
(راستي)، أنتِ بخير؟

507
00:46:10,367 --> 00:46:11,834
.كلّا، لست كذلك

508
00:46:12,770 --> 00:46:14,570
وردني بريد اليوم حول فحص الثدي

509
00:46:14,572 --> 00:46:17,206
.وذكر أن عينة فحص سرطان الثدي إيجابية

510
00:46:17,708 --> 00:46:18,941
.يا إلهي

511
00:46:19,409 --> 00:46:20,810
.يا إلهي

512
00:46:20,812 --> 00:46:22,145
.كلّا، أنا بخير، تحدّثت إلى الطبيب

513
00:46:22,147 --> 00:46:23,246
...لقد قال -
هل أنتِ بخير؟ -

514
00:46:23,248 --> 00:46:24,881
.أنا بخير، لقد قال أنّني بخير

515
00:46:24,883 --> 00:46:25,982
هل أنتِ متأكدة؟ -
.إنّه يرهبني، (مايك) -

516
00:46:25,984 --> 00:46:27,550
.يجب أن يكون هو

517
00:46:29,419 --> 00:46:30,520
(مايك)؟

518
00:46:30,921 --> 00:46:33,723
.اللعين، سأمزّقه إربًا، (روز)

519
00:46:35,726 --> 00:46:38,528
.أقسم بالله، سأمزّقه إربًا

520
00:46:58,615 --> 00:47:00,616
،ابق بعيدًا عنّي وعن عائلتي
فهمت؟

521
00:47:00,618 --> 00:47:02,718
.كان عليك ألا تعبث مع أصدقائك، (مايك)

522
00:47:03,587 --> 00:47:06,355
.أيّها المريض النفسي اللعين
.أنا لستُ صديقك

523
00:47:06,690 --> 00:47:08,424
... لم ألمس عائلتك

524
00:47:08,426 --> 00:47:09,592
.حتى الآن

525
00:47:10,962 --> 00:47:13,696
.حاول هذا، وسأقتلك

526
00:47:13,698 --> 00:47:15,097
هل تفهمني؟

527
00:47:15,099 --> 00:47:16,432
.تبًا لك، (ريغان)

528
00:47:16,834 --> 00:47:18,935
لقد قضيت حياتي بأكملها أتعامل
.مع بلطجية أمثالك

529
00:47:18,937 --> 00:47:20,269
.أجل

530
00:47:20,804 --> 00:47:23,406
"لديه مهاراتٍ خاصة، لنستنفع منه

531
00:47:24,007 --> 00:47:25,808
.لقد استنفعت منّي، (مايك)

532
00:47:25,810 --> 00:47:27,777
أتسائل إن كان عملائك يعرفون أنّك
،ذو وجهين

533
00:47:27,779 --> 00:47:29,445
.ونكرة

534
00:47:32,851 --> 00:47:34,650
شخص قوي، أليس كذلك؟

535
00:47:34,652 --> 00:47:35,852
سنرى كَم أنت قويّ

536
00:47:36,353 --> 00:47:38,721
عندما تبدأ طائراتك في السقوط
.من السماء

537
00:47:39,356 --> 00:47:41,023
(مايك)، لقد قمت بعمليتك بأكملها

538
00:47:41,025 --> 00:47:42,758
.وكأنّها حقل ألغام

539
00:47:43,160 --> 00:47:45,561
.هراء -
تريد معرفة ذلك؟ -

540
00:47:53,705 --> 00:47:57,139
ابق بعيدًا عن عائلتي، أتسمعني؟

541
00:47:57,341 --> 00:47:59,575
.ابق بعيدًا عن عائلتي

542
00:48:42,853 --> 00:48:44,153
.مهلًا، حصلت على هذا الفيديو

543
00:49:21,258 --> 00:49:22,458
.آسف

544
00:49:22,926 --> 00:49:25,227
،أنا هنا (كاتيلين)، ابنتي العزيزة
.أنا آسف جدًا

545
00:49:25,229 --> 00:49:26,963
.أنا آسف جدًا، ابنتي

546
00:49:26,965 --> 00:49:29,598
،اسمعي لقد حاولت تحذيرك
.حاولت

547
00:49:29,600 --> 00:49:32,902
،الصور التي تصوّرينها
.الأشياء التي تسجّلينها

548
00:49:32,904 --> 00:49:34,503
.يمكن أن تُستَخدَم لإذائك

549
00:49:34,771 --> 00:49:36,572
هل تفهمين؟ هل تفهمين ما أقوله؟

550
00:49:36,574 --> 00:49:39,175
...أبي، لم
.لم أصوّر أيّ صور

551
00:49:39,476 --> 00:49:40,810
.كنت أستحم

552
00:49:40,812 --> 00:49:42,144
.حسنًا، لم أفعل أيّ شيء من هذا القبيل

553
00:49:42,579 --> 00:49:44,246
،هل المختل الذي أدخلته إلى المنزل
.لقد فعل هذا

554
00:49:44,248 --> 00:49:46,682
.حسنًا، (كاتيلين)، كفايةً

555
00:49:46,684 --> 00:49:49,852
.كلّا، أبي، هذا ليس خطأي
.إنّه خطأك

556
00:49:50,320 --> 00:49:52,755
.فقط... اذهب

557
00:49:52,757 --> 00:49:54,323
...(كاتيلين) -
عزيزتي، عزيزتي؟ -

558
00:49:55,325 --> 00:49:57,426
.عظيم، عملٌ عظيم، (مايك)

559
00:49:59,129 --> 00:50:00,429
.لا تبدأي

560
00:50:01,531 --> 00:50:03,466
لا أبدأ؟ -
.خذيها إلى المنزل -

561
00:50:03,468 --> 00:50:04,834
أين تذهب؟

562
00:50:04,836 --> 00:50:06,202
!(مايك)

563
00:50:25,822 --> 00:50:28,024
دعني أحذر، أنت في طريقك؟

564
00:50:28,225 --> 00:50:29,892
.سأقتلك، (بورتر)

565
00:50:30,060 --> 00:50:32,294
.سأقتلك

566
00:50:32,296 --> 00:50:34,630
.حركة سيئة

567
00:50:34,632 --> 00:50:36,399
.سجّلت التهديد بالقتل، (مايكل)

568
00:50:36,700 --> 00:50:38,267
.أنت مَن اتصلت بي

569
00:50:39,503 --> 00:50:43,039
مهلًا، (مايك)، تعرف ماذا تعلّمت في
وكالة الأمن القومي؟

570
00:50:44,174 --> 00:50:45,274
.الجميع كذّابون

571
00:50:45,675 --> 00:50:47,710
الرجل المصقول مع الأعمال الناجحة

572
00:50:47,712 --> 00:50:49,378
.والعائلة المثالية

573
00:50:49,579 --> 00:50:52,381
،زوجة جميلة، بيتٌ رائع
.ابنة بهيّة

574
00:50:52,383 --> 00:50:54,216
.كلّه كذبة

575
00:50:54,218 --> 00:50:56,285
.لنتحدّث عن الصغيرة العزيزة (كاتيلين)

576
00:50:56,887 --> 00:50:58,754
.(كاتيلين)، (مايك)

577
00:50:59,389 --> 00:51:00,990
أتظن أنّها مازالت عذراء؟

578
00:51:00,992 --> 00:51:02,272
.لأنني، (مايك)، لديّ شكوكي

579
00:51:03,360 --> 00:51:04,927
صحيح، أبي؟

580
00:51:06,596 --> 00:51:08,164
.أيّها اللعين

581
00:51:11,001 --> 00:51:12,902
.لا تقترب من ابنتي

582
00:51:12,904 --> 00:51:14,170
.إنّهم يكبرون بسرعة

583
00:51:14,404 --> 00:51:16,272
.أيّها اللعين -
أليس كذلك، (مايكل)؟ -

584
00:51:16,440 --> 00:51:19,408
.(مايك)، هيّا، لقد أعطيتها درسًا للحياة

585
00:51:19,676 --> 00:51:21,610
.أنت رجلٌ ميّت، بهذه البساطة

586
00:51:21,612 --> 00:51:23,012
.أنت رجلٌ ميّت

587
00:51:23,346 --> 00:51:24,413
أنا رجل ميت؟

588
00:51:24,415 --> 00:51:27,316
(مايك)، لا أعتقد ان لديك العزيمة
.لتقتل أيّ أحد

589
00:51:32,756 --> 00:51:34,123
...ليس لديك هذا

590
00:51:35,559 --> 00:51:37,593
.هذا... هذا المستوى من السيطرة

591
00:51:37,595 --> 00:51:38,861
.بحقك، أيّها اللعين الصغير

592
00:51:43,633 --> 00:51:44,934
.سأقتلك

593
00:51:45,235 --> 00:51:47,002
.أنت لست سيّد الكون، (مايك)

594
00:51:49,706 --> 00:51:51,540
.أنت رجل ميّت، (بورتر)

595
00:52:28,445 --> 00:52:32,181
لذا، لقد أخبرت الشرطيّ أن السيارة
.خرجت عن السيطرة

596
00:52:32,183 --> 00:52:33,849
.لقد حاول قتلي

597
00:52:36,153 --> 00:52:38,053
ماذا ستفعل؟

598
00:52:38,955 --> 00:52:40,256
،حسنًا، انظر، الشيء هو

599
00:52:40,457 --> 00:52:42,491
،واحد من محققيني كان في شركتك

600
00:52:42,493 --> 00:52:43,859
.وأخذ حفنة من التصريحات

601
00:52:43,861 --> 00:52:46,495
رجال تكنولوجيا المعلومات خاصتك
كانوا متلهفين على

602
00:52:46,497 --> 00:52:48,164
.ذكر السيّد (بورتر) بالإسم

603
00:52:48,365 --> 00:52:51,167
.أجل، حسنًا، لقد عملوا معه
.أعني، لا أحد يحبّه

604
00:52:53,670 --> 00:52:56,172
وكان هناك تحقيق لجنة الأوراق المالية
والبورصات

605
00:52:56,174 --> 00:52:57,606
.يحدث مع شركتك

606
00:53:01,111 --> 00:53:03,579
سأقول أن لديك ما يكفي من
.المشاكل، سيّد (ريغان)

607
00:53:04,948 --> 00:53:06,115
أجل، بمعنى؟

608
00:53:06,616 --> 00:53:08,884
أنا ضد أن تلقي اللوم على غيربي الأطوار
المساكين

609
00:53:08,886 --> 00:53:10,219
.لكل مشاكلك

610
00:53:10,720 --> 00:53:12,688
،إذًا، أنا الشخص الشرير الآن
أهذا ما تقوله؟

611
00:53:12,690 --> 00:53:15,357
.كلّا، لم أقل هذا -
.لقد حاول قتلي -

612
00:53:15,725 --> 00:53:16,792
لديك أيّ دليل

613
00:53:17,227 --> 00:53:18,947
،على فعله أيّ من هذه الأشياء

614
00:53:20,530 --> 00:53:21,897
سيّد (ريغان)؟

615
00:53:36,846 --> 00:53:38,914
 هل أنتِ بخير؟ -
.كلّا -

616
00:53:39,649 --> 00:53:40,749
وأنت؟

617
00:53:48,225 --> 00:53:49,458
ماذا قالت الشرطة؟

618
00:53:50,260 --> 00:53:51,727
هل سيقومون بأيّ شيء؟

619
00:53:52,929 --> 00:53:54,129
(مايك)؟

620
00:54:00,937 --> 00:54:02,104
.لا شيء

621
00:54:08,545 --> 00:54:09,778
.أنا آسف جدًا

622
00:54:14,284 --> 00:54:15,684
.أحبّك، (مايك)

623
00:54:18,588 --> 00:54:20,055
،أنت حب حياتي

624
00:54:20,057 --> 00:54:21,257
.ولكنّي لا أريد سماع هذا

625
00:54:22,959 --> 00:54:24,360
.لا أريد سماع أعذار

626
00:54:25,528 --> 00:54:29,031
،لقد أحضرت هذا الرجل إلى منزلنا

627
00:54:32,235 --> 00:54:33,769
.إلى بيتنا

628
00:54:38,041 --> 00:54:39,642
.أريدك أن تحل هذه الأمور

629
00:54:41,711 --> 00:54:42,811
.اجل

630
00:54:45,048 --> 00:54:46,215
.أصلحها

631
00:54:47,951 --> 00:54:49,184
حسنًا؟

632
00:54:51,388 --> 00:54:52,554
.أجل

633
00:54:52,956 --> 00:54:54,123
حسنًا؟

634
00:54:54,624 --> 00:54:55,791
.أصلحها

635
00:54:59,462 --> 00:55:01,063
.سأصلحها -
توعدني؟ -

636
00:55:01,065 --> 00:55:03,032
.أوعدك، تعالي إلى هنا

637
00:55:34,497 --> 00:55:35,497
مرحبًا؟

638
00:55:36,132 --> 00:55:37,700
هل يمكنني التحدّث إلى (بيتر باك)، من فضلك؟

639
00:55:39,836 --> 00:55:41,770
.أجل، هذا ... هذا هو (بيتر باك)

640
00:55:41,772 --> 00:55:44,239
.(بيتر)، هذا (مايك ريغان)

641
00:55:45,008 --> 00:55:46,542
.(مايك)، مرحبًا

642
00:55:46,876 --> 00:55:49,411
اسمع، أنا آسف لإتصالي بك في هذا
.الوقت المتأخر

643
00:55:50,480 --> 00:55:52,047
ماذا يمكنني أن أفعل لك، (مايك)؟

644
00:55:52,215 --> 00:55:55,884
.(بيتر)، أريد معروف

645
00:55:58,722 --> 00:56:00,356
.حسنًا، كلي أذان صاغية

646
00:56:02,992 --> 00:56:06,028
.ليست مجرّد إحتيال على الإنترنت، فهمت

647
00:56:06,030 --> 00:56:08,397
عليك البحث عميقًا والإهتمام بالمشكلة

648
00:56:08,399 --> 00:56:09,898
.من مصدرها

649
00:56:10,133 --> 00:56:12,368
.تريد شخص ما يمكنه فعل ما يفعله

650
00:56:12,635 --> 00:56:13,702
.لقد هوجمت

651
00:56:13,704 --> 00:56:16,872
.عليك النظر إلى وجهة نظر الهجوم الصحيحة

652
00:56:17,040 --> 00:56:19,942
.لديك الكثير من نقاط الضعف العديدة

653
00:56:20,543 --> 00:56:22,745
.تعرف، نحن لا نعبث هنا، (مايك)

654
00:56:22,747 --> 00:56:24,413
.عليك أن تغلق هذا الرجل

655
00:56:25,582 --> 00:56:26,715
،(مايك)، مع رجلٍ كهذا

656
00:56:27,183 --> 00:56:28,217
،لا يمكنك أن تتخلّص من فحسب
تعرف؟

657
00:56:28,219 --> 00:56:30,919
،سيترك قنابل موقوتة
.ورسائل بريد إلكتروني مفخخة

658
00:56:30,921 --> 00:56:32,187
.الكثير بأسره

659
00:56:32,189 --> 00:56:33,489
.سيتوجّب عليك تنظيفه

660
00:56:33,890 --> 00:56:36,392
.لا يمكنك فحسب، تعرف، إخفاء الشخص

661
00:56:37,160 --> 00:56:39,428
.لدينا أشخاص، تعرفـ لدينا منظّفين

662
00:56:39,829 --> 00:56:41,269
.تعرف، هذا ما نطلقه عليهم

663
00:56:41,564 --> 00:56:43,198
،وزارة الخارجية، وكالة المخابرات المركزية
.لديهم أسماء مختلفة لهم

664
00:56:43,200 --> 00:56:44,833
.ولكننا ندعوهم بالمنظّفين

665
00:56:46,569 --> 00:56:48,337
أجل، هناك شخص.. يمكننا إستخدامه

666
00:56:48,339 --> 00:56:49,705
.في وزارة الخارجية

667
00:56:49,707 --> 00:56:51,740
.نوعًا ما مبرمج

668
00:56:52,041 --> 00:56:54,610
.ربما يكون، ربما يكون ما تحتاجه

669
00:57:14,397 --> 00:57:15,964
...(بيتر بانك) -
.انا (هينريك) -

670
00:57:15,966 --> 00:57:17,966
هل يمكنني الحصول على هاتفك
الخلوي، سيّد (ريغان)؟

671
00:57:25,775 --> 00:57:26,975
.شكرًا لك

672
00:57:31,047 --> 00:57:33,749
.هاتفك سيوف يعمل كالعادة في غضون 24 ساعة

673
00:57:43,126 --> 00:57:44,359
هل يمكننا التحرّك؟

674
00:57:46,062 --> 00:57:47,296
.إلى يمينك

675
00:57:56,473 --> 00:57:58,207
ماذا سيحدث، أمّي؟

676
00:58:01,277 --> 00:58:02,578
.لا أعلَم

677
00:58:17,360 --> 00:58:18,727
ماذا تفعلين؟

678
00:58:20,029 --> 00:58:22,097
.لا أريده أن يرى وجهي

679
00:58:30,373 --> 00:58:31,573
.لقد عدت

680
00:58:32,442 --> 00:58:33,876
.هذا صديقي الجديد

681
00:58:34,310 --> 00:58:36,111
.لا بأس، لا بأس

682
00:58:36,779 --> 00:58:38,347
.إنه لا يريد (بورتر) أن يرى وجهه

683
00:58:39,282 --> 00:58:40,516
.سعيد بلقائك

684
00:58:41,518 --> 00:58:42,684
.أجل، شكرًا لك

685
00:58:43,686 --> 00:58:44,887
.تشرّفت بلقائك

686
00:58:45,722 --> 00:58:47,055
.مرحبًا

687
00:58:47,057 --> 00:58:48,790
هل يمكنني؟ -
.تفضّل -

688
00:58:51,661 --> 00:58:54,763
...سجن جميل جدًا و

689
00:58:57,967 --> 00:59:00,602
.مرافق البث التي قد زرعتها هنا

690
00:59:05,875 --> 00:59:07,876
البيت بأكمله هكذا؟

691
00:59:07,878 --> 00:59:09,478
بيت ذكي في كل مكان؟ -
.أجل -

692
00:59:10,046 --> 00:59:11,413
جميع الغرف؟

693
00:59:11,415 --> 00:59:12,648
.أجل

694
00:59:15,518 --> 00:59:16,919
كيف نبدأ؟

695
00:59:18,388 --> 00:59:19,988
.بأن نجعل المنزل قمامة

696
00:59:28,398 --> 00:59:30,065
،حسنًا، سيّد (ريغان)

697
00:59:30,900 --> 00:59:34,169
أول شيء سنفعله هو  تعقيمك
.أنت وعائلتك

698
00:59:34,370 --> 00:59:37,806
نحن بحاجة إلى فعل كل ما بوسعنا
.لتنظيفك من شبكة الإنترنت

699
00:59:38,608 --> 00:59:43,011
.تقليل بصمة اصبعك لنجعل الهدف أصغر

700
00:59:43,513 --> 00:59:47,316
،سيدة (ريغان)، أحتاج لكل شيء
.يجب أن يكون مطلقًا

701
00:59:51,621 --> 00:59:53,061
.سنبدأ بالمنزل

702
00:59:53,356 --> 00:59:56,558
،علينا جعل عدوّنا أصم
.أبكم، وأعمى

703
00:59:56,560 --> 00:59:57,759
.اعتبره مقضيًا

704
01:00:22,251 --> 01:00:24,620
أريدك أن تكوني صداقة تمامًا معي

705
01:00:24,921 --> 01:00:26,722
.أو لن يُصلح هذا

706
01:00:28,057 --> 01:00:30,359
،أنا لست هنا لأنتقد، سيّد (ريغان)

707
01:00:30,627 --> 01:00:31,960
.أنا هنا لحل مشكلتك

708
01:00:32,495 --> 01:00:35,430
لذا، إذا لمست حاسوب خلال
...السنوات الخمس الماضية

709
01:00:35,432 --> 01:00:38,467
.أريد أن أعرف متى وأين ولماذا

710
01:00:57,120 --> 01:00:58,720
.هذا ربما سيأخذ فترة

711
01:01:07,463 --> 01:01:08,563
.هذا البيت اللعين

712
01:01:12,035 --> 01:01:13,735
.لا يعني شيئًا بالنسبة لي

713
01:01:20,710 --> 01:01:22,110
إذًا، لماذا بنيته؟

714
01:01:25,882 --> 01:01:27,215
.لا أعلَم

715
01:01:30,887 --> 01:01:34,222
الشيئان الوحيدان اللذان أهتم لهما هما
.النوم في غرفة أخرى

716
01:01:37,026 --> 01:01:38,360
...وأيّ شيء آخر

717
01:01:40,496 --> 01:01:41,963
.هو مجرّد هراء

718
01:01:51,507 --> 01:01:52,574
ماذا؟

719
01:01:54,210 --> 01:01:56,144
.اسمه ليس (إد بورتر)

720
01:02:01,918 --> 01:02:06,822
،لقد وُلِد بإسم (ريتشارد إدوارد بورتمان)
.من (هورثون)، (كاليفورنيا)

721
01:02:07,657 --> 01:02:09,991
.في الثاني عشر من يناير عام 1983

722
01:02:11,394 --> 01:02:14,896
.أبويه تطلقوا عام 1986

723
01:02:16,199 --> 01:02:18,400
.لقد عاش مع والدته، انتقلوا كثيرًا

724
01:02:21,938 --> 01:02:26,308
.أبيه انتحر عام 1989

725
01:02:26,776 --> 01:02:30,178
وقد أمضى سنوات مراهقته في رهن
.الإحتجاز لوقائي

726
01:02:30,180 --> 01:02:33,081
.أمّه كانت مسيئة تجاهه

727
01:02:33,083 --> 01:02:34,103
.كَم هو شيء متنبأ

728
01:02:34,917 --> 01:02:37,285
.من شأنه أن يفسّر هاجسه تجاهك أنت وعائلتك

729
01:02:37,453 --> 01:02:43,158
وتشمل سجلّاته الطبية مجموعة كبيرة
من الأدوية

730
01:02:44,193 --> 01:02:47,195
...لوموستيل، زولوفت، يورنتن
<font color="#ffff00">أدوية مضادة للإكتئاب والصرع</font>

731
01:02:47,396 --> 01:02:49,598
إذًا... إذًا ما الذي نتعامل معه هنا؟

732
01:02:49,600 --> 01:02:51,666
مُعتَل إجتماعيًا، مريض نفسي؟

733
01:02:51,901 --> 01:02:55,837
.لديه مشاكل نفسية خطيرة

734
01:02:56,606 --> 01:02:57,939
.واسع الطيف
<font color="#ffff00">يطلق على المضادات الحيوية
 التي تعمل ضد طيف واسع من الجراثيم</font>

735
01:02:59,142 --> 01:03:00,509
.حسنًا، ها نحن ذا

736
01:03:02,779 --> 01:03:04,780
.كما توقّعت

737
01:03:06,549 --> 01:03:08,283
.لم يعمل لدى وكالة الأمن القومي من قبل

738
01:03:08,718 --> 01:03:11,920
انتظر لحظة، لقد أراني صورة لنفسه

739
01:03:11,922 --> 01:03:13,789
.مع هؤلاء الجنود في (قاندهار)

740
01:03:19,595 --> 01:03:21,196
هذه؟ -
.اجل، هذه -

741
01:03:21,464 --> 01:03:22,631
.ليست حقيقية

742
01:03:24,500 --> 01:03:25,901
.ليس شخص جماعي

743
01:03:25,903 --> 01:03:30,005
أُجِر من قبل بعض عملاء وكالة الأمن القومي
.من الباطن عام 2009

744
01:03:30,273 --> 01:03:33,408
وتمت إقالته بسبب
."سوء إستخدام التكنولوجيا الملكية"

745
01:03:33,410 --> 01:03:34,709
حسنًا، ماذا يعني هذا؟

746
01:03:35,444 --> 01:03:40,081
على ما يبدو أنّه تجسس على زملاء العمل
.الإناث وصديقاته السابقين

747
01:03:41,317 --> 01:03:42,417
.يا إلهي

748
01:03:42,419 --> 01:03:45,053
.كان يعني كفني تكنولوجيا معلومات مستقل

749
01:03:45,488 --> 01:03:46,922
.سبعة، ثمانية شركة

750
01:03:47,456 --> 01:03:49,858
.لا توجد وظيفة استمرت أكثر من شهرين

751
01:03:50,293 --> 01:03:51,693
.ثم عيّن بواسطتك

752
01:03:52,795 --> 01:03:53,929
.كَم أنت محظوظ

753
01:03:54,597 --> 01:03:56,765
،انظر، إنّه حقًا مريض جدًا

754
01:03:56,767 --> 01:04:00,001
.ولكنّه أيضًا رجل شرير، سيّد (ريغان)

755
01:04:09,145 --> 01:04:11,379
.جدار حماية رائع، سيّد (بورتر)

756
01:04:12,715 --> 01:04:15,217
.لست ذكي جدًا، لست ذكي جدًا

757
01:04:15,818 --> 01:04:17,118
ماذ هذا؟

758
01:04:19,155 --> 01:04:20,689
.لا شيء على حاسبه

759
01:04:22,158 --> 01:04:23,258
إذًا؟

760
01:04:25,161 --> 01:04:27,762
.المخترقين لا يثقون بملفات التخزين

761
01:04:27,964 --> 01:04:29,865
إنّهم يعملون

762
01:04:30,032 --> 01:04:34,502
،من أجهزة طرفية، أو ملفّات التخزين الرئيسية

763
01:04:34,504 --> 01:04:36,872
.أجهزة الحاسوب المحمولة

764
01:04:38,074 --> 01:04:39,474
.أشياء محمولة

765
01:04:39,476 --> 01:04:41,643
.أخبار جيّدة جدًا -
لماذا؟ -

766
01:04:41,645 --> 01:04:43,945
.نعيّن شخص ليقتحم منزله ويسرقهم

767
01:04:44,881 --> 01:04:47,249
،أخبار جيدة، إنّها في حوزتك

768
01:04:47,416 --> 01:04:49,551
.كدليل أو لتتخلّص منها

769
01:04:49,752 --> 01:04:51,086
.سأفعلها

770
01:04:51,088 --> 01:04:52,254
اعذرني؟

771
01:04:52,256 --> 01:04:53,588
.سأقوم بالإقتحام

772
01:04:54,023 --> 01:04:56,224
.أحتاج كل شيء لديه عليّ

773
01:04:56,826 --> 01:05:00,795
،أنت رجل مُتصِل، سيّد (ريغان)
.سنعيّن شخص ما

774
01:05:01,163 --> 01:05:03,732
.لقد سأمت وتعبت من تعيين الناس لحل مشاكلي

775
01:05:03,734 --> 01:05:05,400
.هكذا أقحمت نفسي في هذه الفوضى

776
01:05:05,402 --> 01:05:07,569
.سأقوم بها بنفسي، بدون أيّ نقاش

777
01:05:10,940 --> 01:05:12,340
.عظيم جدًا

778
01:05:12,342 --> 01:05:13,808
كيف نخرجه من هناك؟

779
01:05:16,545 --> 01:05:17,946
.سؤال جيّد

780
01:05:19,015 --> 01:05:20,415
.يمكنها أن تخرجه من هناك

781
01:05:26,422 --> 01:05:28,523
اعذرني، متى ستغلقون اليوم؟

782
01:05:28,525 --> 01:05:29,858
.نحن نغلق الساعة 11 مساءً

783
01:05:29,860 --> 01:05:30,926
.أنا آسف جدًا

784
01:05:31,227 --> 01:05:32,193
هل أنت بخير؟ -
.أجل، آسف -

785
01:05:32,195 --> 01:05:33,728
.حسنًا، لا بأس

786
01:05:33,730 --> 01:05:35,397
متى؟ -
.11 -

787
01:05:35,399 --> 01:05:37,432
.الساعة 11، شكرًا لكِ جزيلًا

788
01:06:07,630 --> 01:06:11,733
حسنًا، الآن سنسيطر على
 .تطبيق مواعيدها الغرامية

789
01:06:24,571 --> 01:06:27,458
أتظن أنني لم ألاحظك تتفقدني
في المقهى

790
01:06:38,200 --> 01:06:40,069
.مذنب، أعتقد أنكِ مميزة

791
01:06:41,090 --> 01:06:42,745
أين انتِ؟

792
01:06:44,633 --> 01:06:46,067
.لقد شرب الطعم

793
01:06:46,288 --> 01:06:47,819
.أنت تعرف أين أنا

794
01:06:53,368 --> 01:06:56,187
.حسنًا، سأكون هناك

795
01:06:59,448 --> 01:07:02,050
.عندما تدخل، ستشغّل إنذاره

796
01:07:02,318 --> 01:07:05,253
.يمكنني إبطاله، ولكنّه سيرسل له إشارة

797
01:07:05,821 --> 01:07:08,356
.يمكنني أن أؤخرّه حتى الإنتهاء

798
01:07:08,358 --> 01:07:10,558
.لهذا الجزء، سنستعمل التكنولوجيا المنخفضة

799
01:07:12,828 --> 01:07:13,895
.حظ سعيد

800
01:07:18,234 --> 01:07:22,470
،انتظر إشارتي، وتذكّر، سيّد (ريغان)

801
01:07:23,005 --> 01:07:24,139
.كن حذرًا

802
01:07:24,573 --> 01:07:25,707
.اذهب

803
01:07:41,157 --> 01:07:42,223
،في خلال ثلاثة

804
01:07:43,492 --> 01:07:44,559
،اثنان

805
01:07:45,161 --> 01:07:46,227
...واحد

806
01:07:57,339 --> 01:07:59,240
.تبًا...

807
01:07:59,842 --> 01:08:00,975
.انتظر

808
01:08:05,214 --> 01:08:07,315
.نحن بخير، استمر

809
01:08:50,626 --> 01:08:51,826
.إنّه هنا

810
01:09:03,639 --> 01:09:05,306
.بأسرع ما يمكن، سيّد (ريغان)

811
01:09:05,741 --> 01:09:08,009
.لنذهب للعمل، ضع الكاميرا

812
01:09:12,915 --> 01:09:14,816
حسنًا، كيف هذا؟

813
01:09:16,352 --> 01:09:17,685
.حسنًا، جيّد

814
01:09:19,255 --> 01:09:20,555
.اذهب إلى مكتبه

815
01:09:21,690 --> 01:09:23,391
.لقد أتيت إلى هنا بأسرع ما يكون

816
01:09:28,130 --> 01:09:30,431
.لا تلمس الحاسوب

817
01:09:33,669 --> 01:09:34,736


818
01:09:36,138 --> 01:09:39,340
كيف.. كيف حالك؟ أنا لست في الواقع
.أعمل حاليًا

819
01:09:41,010 --> 01:09:42,744
.لا بأس، ولا أنا أيضًا

820
01:09:43,212 --> 01:09:44,746
.تحت مكتبه

821
01:09:45,881 --> 01:09:47,282
.وردتني رسالتك

822
01:09:47,983 --> 01:09:49,751
رسالة؟ -
.أجل، أجل -

823
01:09:58,060 --> 01:10:00,228
.لا يوجد شيء
.لا يوجد شيء هنا

824
01:10:00,963 --> 01:10:02,530
.يمكن أن يكونوا في أيّ مكان
.لا يوجد شيء هنا

825
01:10:02,532 --> 01:10:03,798
.سيكون في الغرفة

826
01:10:04,400 --> 01:10:05,600
.ابحث حولك

827
01:10:10,506 --> 01:10:12,073
.هناك بعض أِياء كالألعاب

828
01:10:12,075 --> 01:10:13,474
.ليس لديّه ألعاب

829
01:10:13,676 --> 01:10:16,711
.هذه هي -
.ماذا؟ إنّها لعبة لعينة -

830
01:10:16,713 --> 01:10:18,112
.فككها

831
01:10:18,914 --> 01:10:21,649
.فككها، (مايك) -
.اللعنة، بحقك -

832
01:10:22,851 --> 01:10:25,086
.علينا التحرّك بسرعة، سيّد (ريغان)

833
01:10:25,521 --> 01:10:26,754
مهلًا، أين هاتفي؟

834
01:10:27,823 --> 01:10:29,591
أين هو؟ أين هاتفي؟

835
01:10:34,096 --> 01:10:35,430
.حصلت عليها

836
01:10:35,764 --> 01:10:37,265
.حسنًا، هذه واحدة

837
01:10:38,267 --> 01:10:40,568
.بكل جديّة، لا يمكنني إيجاده

838
01:10:41,837 --> 01:10:43,004
.الثانية

839
01:10:44,673 --> 01:10:45,907
انتظر، هل أخذت هاتفي؟

840
01:10:45,909 --> 01:10:47,942
.كلّا، لم آخذ هاتفك

841
01:10:49,178 --> 01:10:51,079
.شخص ما يلعب ألاعيب

842
01:10:53,115 --> 01:10:54,282
.تبًا

843
01:10:58,687 --> 01:10:59,821
.عليك ان تسرع

844
01:11:00,456 --> 01:11:01,990
.اتركها فحسب، أنهي العملية

845
01:11:02,891 --> 01:11:04,125
.ستون ثانية

846
01:11:06,895 --> 01:11:08,363
.اللعنة، بحقك

847
01:11:10,232 --> 01:11:12,267
.انهي العملية، إنّه يتحرّك

848
01:11:13,369 --> 01:11:14,435
.أنهي

849
01:11:15,771 --> 01:11:17,872
.حصلت عليهم جميعًا -
.اجلب ما تستطيع -

850
01:11:18,274 --> 01:11:19,507
.إنّه يتحرّك

851
01:11:19,708 --> 01:11:21,009
.الآن أو أبدًا

852
01:11:23,946 --> 01:11:25,780
.أربعون ثانية -
.كدت أصل -

853
01:11:35,891 --> 01:11:38,459
.هذا هي، حصلت عليهم جميعًا -
.خمس ثواني -

854
01:11:41,664 --> 01:11:42,730
.اخرج الآن

855
01:11:52,274 --> 01:11:54,008
.لديه سلاح -
ماذا؟ أين هو؟ -

856
01:11:57,946 --> 01:11:59,547
.حسنًا، انتظر

857
01:12:02,418 --> 01:12:04,252
...هل يمكنك التأكيد أنك ذاهب إلى

858
01:12:04,254 --> 01:12:05,486
.في المبني

859
01:12:05,510 --> 01:12:06,538
إطلاق نيران

860
01:12:15,998 --> 01:12:18,099
،لدينا شرطيّ مصاب في الداخل

861
01:12:18,367 --> 01:12:21,302
،الشعبة الثامنة، الكتيبة الأولى
...إطلاق نيران

862
01:12:21,304 --> 01:12:23,571
شرق شارع (ألميدا) 14000

863
01:12:25,040 --> 01:12:26,407
.أراه

864
01:12:28,777 --> 01:12:30,611
.افعل ما أقوله بالضبط

865
01:12:33,716 --> 01:12:35,216
.سأخبرك متى ستتحرّك

866
01:12:55,304 --> 01:12:56,904
.اذهب إلى الصالة

867
01:13:03,345 --> 01:13:04,479
.انتظر

868
01:13:05,147 --> 01:13:06,247
.اذهب

869
01:13:24,233 --> 01:13:25,400
.يسارك

870
01:13:30,406 --> 01:13:32,774
.مخرج الطواريء الدور الأعلى، اذهب

871
01:13:52,528 --> 01:13:53,761
.مهلًا

872
01:13:56,265 --> 01:13:57,765
.أيّها اللعين

873
01:14:00,269 --> 01:14:02,203
.حصلت عليهم، حصلت عليهم

874
01:14:02,571 --> 01:14:03,871
.حسنًا، لنذهب، هيّا

875
01:14:04,706 --> 01:14:06,007
.توقّف، على ركبتيك

876
01:14:06,208 --> 01:14:07,875
.لا تتحرّك، ضع السلاح أرضًا، الآن

877
01:14:07,877 --> 01:14:10,211
.لديّ تصريح -
.أسقط السلاح اللعين -

878
01:14:10,213 --> 01:14:11,493
.لديّ تصريح -
.ضعه أرضًا -

879
01:14:12,247 --> 01:14:13,781
.تبًا

880
01:14:18,287 --> 01:14:21,122
،انظر، أيَها الشرطي، تصريحي مازال يعمل
.أنا أريده فحسب

881
01:14:21,124 --> 01:14:22,390
...هناك شخص

882
01:14:23,492 --> 01:14:24,725
أيّ شخص؟

883
01:14:25,160 --> 01:14:27,061
...هذا الشخص، الذي اعتدت على العمل لأجله

884
01:14:29,731 --> 01:14:32,099
.لقد كان يطاردني -
.لا يمكنك أن تطلق النار عليه -

885
01:14:32,101 --> 01:14:33,167
.لن أفعل

886
01:14:33,602 --> 01:14:35,970
.لديك مشكلة، إذًا تأتي إلينا

887
01:14:35,972 --> 01:14:37,138
.حسنًا

888
01:14:37,140 --> 01:14:38,140
حسنًا؟ -
.حسنًا -

889
01:14:38,807 --> 01:14:40,374
لماذا تريد السلاح؟

890
01:14:41,743 --> 01:14:44,679
.تأتي إلينا، وسنحل المسألة

891
01:14:47,616 --> 01:14:48,683
(إدوارد)؟

892
01:14:51,086 --> 01:14:53,020
.أنا فقط... أنا أريده فحسب

893
01:14:53,655 --> 01:14:55,122
.تعرف، لقد كنت خائفًا للغاية

894
01:14:55,124 --> 01:14:56,564
.لا أعرف فحسب مكانٍ آخر لأذهب

895
01:14:56,658 --> 01:14:58,426
.تأتي إلينا، وسنحل المسألة

896
01:14:58,428 --> 01:14:59,527
.أجل

897
01:15:00,028 --> 01:15:03,197
،الآن سأعطيك السلاح، الليلة

898
01:15:03,432 --> 01:15:04,799
.في المحطة -
.حسنًا -

899
01:15:04,801 --> 01:15:07,969
.بعد أن تهدأ

900
01:15:07,971 --> 01:15:09,103
.شكرًا لك

901
01:15:55,518 --> 01:15:57,451
911
أين هي حالتك الطارئة؟

902
01:15:58,020 --> 01:15:59,921
911
أين هي حالتك الطارئة؟

903
01:16:00,422 --> 01:16:02,390
مرحبًا، عاملة الهاتف؟

904
01:16:02,392 --> 01:16:03,758
.سيّدي -
.مرحبًا -

905
01:16:03,760 --> 01:16:05,426
.اسمي (إدوارد بورتر)

906
01:16:05,428 --> 01:16:10,031
.أريد أن أبلّغ على.. أجل، لقد هوجمت

907
01:16:10,033 --> 01:16:11,513
أخبرني ماذا حدث، حسنًا؟

908
01:16:11,867 --> 01:16:14,068
.إنّه، ماذا تعدينه، إقتحام منزل

909
01:16:14,070 --> 01:16:15,870
حسنًا، أريدك ان تبقى هادئًا، حسنًا؟

910
01:16:15,872 --> 01:16:17,772
.لا أعلَم إذا مازال هنا

911
01:16:17,774 --> 01:16:20,408
لقد جرحت بسوء، هل يمكنك المجيء ارجوكِ؟

912
01:16:20,709 --> 01:16:23,344
.شارع 422147

913
01:16:23,346 --> 01:16:27,415
...قمت -
.أجوكِ، تعالي، أرجوكِ

914
01:16:27,417 --> 01:16:28,816
.هناك شخص ما قادم لأجلك

915
01:17:37,686 --> 01:17:39,220
،حظ سعيد، سيّد (ريغان)

916
01:17:40,922 --> 01:17:42,089
.مع ما تبقى منه

917
01:17:42,357 --> 01:17:43,491
.شكرًا

918
01:18:26,868 --> 01:18:28,269
.كل شيء هناك

919
01:18:28,570 --> 01:18:30,304
.كل برامجه

920
01:18:30,306 --> 01:18:32,339
.كل المعلومات التي جمعها عنّي

921
01:18:32,341 --> 01:18:35,576
.كل شيء استخدمه في محاولة تدمير حياتي

922
01:18:36,678 --> 01:18:38,312
.كل شيء هناك، كل شيء

923
01:18:38,314 --> 01:18:39,714
.اجعل مختبرك ينظر فيها

924
01:18:53,328 --> 01:18:54,595
كيف حصلت على هذه؟

925
01:18:54,597 --> 01:18:55,763
،)جيم)

926
01:18:55,765 --> 01:18:57,364
هل يمكنني رؤيتك لدقيقة؟

927
01:18:57,366 --> 01:18:58,432
ماذا هناك؟

928
01:18:58,900 --> 01:18:59,767
.لا، لقد أردت رؤيتك لدقيقة

929
01:18:59,769 --> 01:19:02,369
.أجل، بالتأكيد

930
01:19:02,371 --> 01:19:03,437
.شكرًا

931
01:19:03,439 --> 01:19:04,739
.سأعود، سيّد (ريغان)

932
01:19:27,229 --> 01:19:28,596
ماذا، (مايك ريغان) هناك؟

933
01:19:28,598 --> 01:19:30,965
أنت تمزح؟

934
01:19:32,434 --> 01:19:33,801
ماذا سنفعل حيال ذلك؟

935
01:19:34,102 --> 01:19:37,338
...حسنًا، أعني، الدليل

936
01:19:38,874 --> 01:19:41,041
حسنًا، ستفعلها؟

937
01:19:41,643 --> 01:19:42,877
.حسنًا

938
01:19:55,457 --> 01:19:56,524
.قف، من فضلك

939
01:19:56,825 --> 01:19:57,325
(مايكل ريغان)، أنت رهن الإعتقال

940
01:19:58,160 --> 01:19:59,193
.لعملية سطو وإعتداء مشدد

941
01:19:59,494 --> 01:20:00,561
.لديك الحق في إلتزام الصمت،

942
01:20:00,829 --> 01:20:02,563
.أيّ شيء تقوله، يمكن إستخدامه ضدك

943
01:20:02,565 --> 01:20:04,098
لديك الحق في حضور أيّ محامي

944
01:20:04,100 --> 01:20:05,166
.عندما يتم إستجوابك

945
01:20:05,168 --> 01:20:07,001
،إن لم تقدر على تحمّل تكلفة محامي
سيتم تعيين واحد لك

946
01:20:07,003 --> 01:20:09,069
.من قبل محكمة (بالتيمور) القانونية

947
01:20:09,071 --> 01:20:10,037
هل تفهم وتسمع هذه الحقوق؟

948
01:20:10,039 --> 01:20:12,006
،هذا هو، هناك
.هناك، هذا هو

949
01:20:12,008 --> 01:20:13,368
.استمر في السير -
.يا إبن العاهرة -

950
01:20:13,775 --> 01:20:15,409
.مهلًا، مهلًا -
.أنا أراك (بورتر) -

951
01:20:15,411 --> 01:20:17,645
،لا تطلقوا سراحه
.لا تجعلوه يذهب

952
01:20:17,647 --> 01:20:19,480
.هيّا، خذوه بعيدًا عن هنا

953
01:20:19,482 --> 01:20:21,549
.أنت، (بورتر)، أيّها الحثالة

954
01:20:21,917 --> 01:20:24,518
.يا إين العاهرة، هذا هو

955
01:20:24,520 --> 01:20:26,187
.اهدأ -
.سأقتلك -

956
01:20:41,136 --> 01:20:44,738
إنّه... أبي في السجن؟

957
01:20:45,807 --> 01:20:48,542
.مهلًا، مهلًا

958
01:20:49,277 --> 01:20:50,444
.أبيك سيكون بخير

959
01:20:54,182 --> 01:20:56,217
.عزيزتي، لم يفعل أيّ شيء خطأ

960
01:21:05,493 --> 01:21:07,027
.سيّدي -
هل يمكنني مساعدتك؟ -

961
01:21:07,629 --> 01:21:09,396
،كنت اتسائل إذا

962
01:21:09,831 --> 01:21:14,735
إن كان بإمكاني أن أحصل على
مخزن البيانات خاصتي؟

963
01:21:15,303 --> 01:21:16,437
.إنها دلائل

964
01:21:17,138 --> 01:21:19,206
لا يمكنك الحصول عليها عندما
 .يقول مختبرنا هذا

965
01:21:24,246 --> 01:21:26,981
.كما لديّ سلاح بتصريح قانوني

966
01:21:28,083 --> 01:21:29,550
.هذا ما يمكنك أخذه

967
01:21:30,485 --> 01:21:32,253
.قم برؤية الرقيب على المكتب في طريقك للخروج

968
01:21:33,221 --> 01:21:34,455
.ليلة سعيدة

969
01:21:34,689 --> 01:21:36,924
.شكرًا لك، سيّدي، ليلة سعيدة

970
01:21:40,929 --> 01:21:42,296
هذا هو رجل تكنولوجيا المعلومات، صحيح؟

971
01:21:42,497 --> 01:21:44,531
.اجل، هذا صحيح، (إد بورتر)

972
01:21:44,533 --> 01:21:46,166
،(مايك ريغان) لقد أنقذتني هناك اليوم

973
01:21:46,168 --> 01:21:47,401
.شكرًا

974
01:21:47,903 --> 01:21:50,104
.هذه إبنتي (كاتيلين)، تعرف (روز)

975
01:21:50,106 --> 01:21:51,338
.ابق بالجوار

976
01:21:53,041 --> 01:21:56,610
.أيّها المختل عقليًا، أنا لست صديقك

977
01:22:00,582 --> 01:22:03,817
.استمع إليّ، سأقتلك

978
01:22:54,970 --> 01:22:56,036
(روز)؟

979
01:23:37,379 --> 01:23:38,445
مَن هناك؟

980
01:24:05,140 --> 01:24:06,473
مَن هناك؟

981
01:24:08,711 --> 01:24:09,777
.لا أحد

982
01:24:31,199 --> 01:24:32,833
.أسقط السكينة، (مايك)

983
01:25:10,872 --> 01:25:13,440
إنّها تبدو مثالية، أليس كذلك؟

984
01:25:13,775 --> 01:25:15,843
أيّها الرجل القوي؟

985
01:25:18,781 --> 01:25:20,714
.هيّا، قفوا بشكل مستقيم

986
01:25:23,451 --> 01:25:24,852
.قفوا بشكل مستقيم

987
01:25:28,123 --> 01:25:29,189
.قفوا بشكل مستقيم

988
01:25:37,967 --> 01:25:39,066
.(إد)

989
01:25:40,636 --> 01:25:43,871
.إذًا، ها نحن ذا، كلنا معًا الآن

990
01:25:44,639 --> 01:25:47,307
.لنلعب لعبة العائلة السعيدة، لنغني أغنية

991
01:25:50,912 --> 01:25:53,914
.ثم ربما سأقتل جميع مَن في الغرفة

992
01:25:56,584 --> 01:25:58,452
.(روز)، الكتفين إلى الوراء

993
01:25:59,922 --> 01:26:00,988
.هيّا، (روز)

994
01:26:07,962 --> 01:26:09,563
أهذا ما تريدينه؟

995
01:26:10,498 --> 01:26:13,700
أهذا ما تريدينه؟ أهذا ما تريدينه؟

996
01:26:19,340 --> 01:26:20,941
.لست خائف منك بعد الآن، (مايك)

997
01:26:20,943 --> 01:26:22,843
.لا أحبّك بعد الآن، (مايك)

998
01:27:13,361 --> 01:27:14,428
.(مايك)، (مايك)

999
01:27:15,531 --> 01:27:16,597
.(مايك)

1000
01:29:37,138 --> 01:29:38,205
.(مايك)

1001
01:29:40,742 --> 01:29:41,808
.(مايك)

1002
01:29:44,412 --> 01:29:45,479
.(مايك)

1003
01:29:47,549 --> 01:29:48,615
.أرجوك

1004
01:29:50,318 --> 01:29:51,385
.لا

1005
01:29:57,992 --> 01:29:59,059
(مايك)؟

1006
01:30:03,931 --> 01:30:04,998
.(مايك)

1007
01:30:06,934 --> 01:30:08,668
.(مايك)، ارجوك لا

1008
01:30:10,037 --> 01:30:11,438
.بحق الله

1009
01:30:11,440 --> 01:30:13,106
.لا تقتله

1010
01:30:13,108 --> 01:30:15,175
.أرجوك، لا تقتله

1011
01:30:15,510 --> 01:30:16,743
.عزيزي، أرجوك

1012
01:31:45,510 --> 01:31:55,749
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1013
01:31:56,510 --> 01:33:16,743
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & م.أحمد السيّد||

