[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Active Line: 7 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: XB Zar1,XB Zar,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:26.63,0:00:28.25,XB Zar1,,0,0,0,,{\c&H2211FF&}:قام بالتـرجمة و الـتعديل{\c}\N{\c&H00ff00&}® يوسـِفي{\c} نورالـِدين ® Dialogue: 0,0:00:28.25,0:00:41.71,XB Zar1,,0,0,0,,••• مُشاهدة مُمتعة ••• Dialogue: 0,0:00:45.28,0:00:49.88,XB Zar1,,0,0,0,,"في مؤتمر برلين عام 1998 أخذت\N."القوى الاستعمارية العالمية على عاتقها Dialogue: 0,0:00:49.91,0:00:53.33,XB Zar1,,0,0,0,,."مسؤولية تقسيم "الكونغو" الافريقية" Dialogue: 0,0:00:55.70,0:01:00.06,XB Zar1,,0,0,0,,"أخذ الملك (ليوبولد) ملك "بلجيكا" حوض\N."الكونغو" الواسع" Dialogue: 0,0:01:00.09,0:01:04.73,XB Zar1,,0,0,0,,."الغني بالعاج و المعادن" Dialogue: 0,0:01:06.95,0:01:10.96,XB Zar1,,0,0,0,,"بعد 5 سنوات كان قد تحمل ديوناً كثيرة" Dialogue: 0,0:01:10.99,0:01:15.04,XB Zar1,,0,0,0,,"خلال طموحه لإستكشاف مستعمرته الجديدة" Dialogue: 0,0:01:20.39,0:01:24.98,XB Zar1,,0,0,0,,"بعد أن اصبح يائساً للحصول على تمويل\N"و بعد أن انتهى المال الذي كان يدفعه لجيشه Dialogue: 0,0:01:27.55,0:01:31.25,XB Zar1,,0,0,0,,.""ارسل خدمه الموثوق به (ليون روم) الى "الكونغو" Dialogue: 0,0:01:31.28,0:01:34.41,XB Zar1,,0,0,0,,."ليبحث عم مكصدر جواهر الـ"أوبا" الأسطورية" Dialogue: 0,0:01:40.86,0:01:44.01,XB Zar1,,0,0,0,,{\an4}"الكونغو الافريقية" Dialogue: 0,0:02:17.04,0:02:18.42,XB Zar1,,0,0,0,,.(سيّد (روم Dialogue: 0,0:02:25.14,0:02:26.54,XB Zar1,,0,0,0,,.(أوبار) Dialogue: 0,0:02:29.49,0:02:31.07,XB Zar1,,0,0,0,,.لقد وجدناها Dialogue: 0,0:02:40.01,0:02:41.14,XB Zar1,,0,0,0,,.(كابتن (مولر Dialogue: 0,0:02:46.29,0:02:47.76,XB Zar1,,0,0,0,,.شكلوا الصفوف Dialogue: 0,0:02:55.90,0:02:57.32,XB Zar1,,0,0,0,,!الجيش جاهز ،يا سيّدي Dialogue: 0,0:03:03.34,0:03:05.07,XB Zar1,,0,0,0,,.استعدوا Dialogue: 0,0:03:10.75,0:03:12.38,XB Zar1,,0,0,0,,.انتظروا Dialogue: 0,0:03:21.46,0:03:22.10,XB Zar1,,0,0,0,,.أطلقوا Dialogue: 0,0:03:43.18,0:03:44.72,XB Zar1,,0,0,0,,!أطلقوا Dialogue: 0,0:04:57.53,0:04:58.94,XB Zar1,,0,0,0,,!اثبتوا في أماكنكم Dialogue: 0,0:06:36.84,0:06:38.88,XB Zar1,,0,0,0,,.(أفترض أنك الرئيس (بونغا Dialogue: 0,0:06:40.01,0:06:41.77,XB Zar1,,0,0,0,,كيف تعرف اسمي؟ Dialogue: 0,0:06:43.81,0:06:45.46,XB Zar1,,0,0,0,,.أنت الرجل الذي جئت لمقابلته Dialogue: 0,0:07:02.56,0:07:05.29,XB Zar1,,0,0,0,,.هذا ما جئت من أجله Dialogue: 0,0:07:10.86,0:07:12.59,XB Zar1,,0,0,0,,ماذا ستفعل من أجلها؟ Dialogue: 0,0:07:14.64,0:07:16.58,XB Zar1,,0,0,0,,.أي شيء ضروري Dialogue: 0,0:07:17.78,0:07:22.42,XB Zar1,,0,0,0,,هناك شيء واحد أريده\N.أكثر من اي شيء Dialogue: 0,0:07:23.30,0:07:25.01,XB Zar1,,0,0,0,,.أريدك أن تحضره Dialogue: 0,0:07:25.48,0:07:27.74,XB Zar1,,0,0,0,,.أريدك أن تحضره لي Dialogue: 0,0:07:28.30,0:07:30.81,XB Zar1,,0,0,0,,.و ستحصل على ماساتك Dialogue: 0,0:07:35.14,0:07:36.90,XB Zar1,,0,0,0,,.كل ما أحتاجه هو اسم Dialogue: 0,0:07:52.71,0:07:59.34,XB Zar1,,0,0,0,,••• (اسطورة (طرزان ••• Dialogue: 0,0:08:04.15,0:08:06.79,XB Zar1,,0,0,0,,{\an8}"لندن - انجلترا" Dialogue: 0,0:08:15.68,0:08:18.10,XB Zar1,,0,0,0,,..."جلالته الملك (ليوبولد) ملك "بلجيكا Dialogue: 0,0:08:18.12,0:08:21.19,XB Zar1,,0,0,0,,.(أرسل دعوة للورد (غراي ستوك... Dialogue: 0,0:08:21.54,0:08:25.58,XB Zar1,,0,0,0,,."ليأخذ جولة ملكية في دولة "الكونغو الحرة Dialogue: 0,0:08:25.59,0:08:27.87,XB Zar1,,0,0,0,,...ليزور المدارس و الكنائس التي بناها Dialogue: 0,0:08:28.44,0:08:32.30,XB Zar1,,0,0,0,,و لكي يقيم مبادرة التحرر من العبودية...\N...التي قام بها Dialogue: 0,0:08:32.31,0:08:34.71,XB Zar1,,0,0,0,,.و لفتح المناقشات التجارية... Dialogue: 0,0:08:41.87,0:08:45.92,XB Zar1,,0,0,0,,لورد (غراي ستوك) ،دعني اشرح لك\N."الوضع في "افريقيا Dialogue: 0,0:08:49.38,0:08:52.21,XB Zar1,,0,0,0,,."الملك (ليوبولد) يسيطر على "الكونغو Dialogue: 0,0:08:52.89,0:08:58.62,XB Zar1,,0,0,0,,و هو يعاني من وطأة القروض\N.و يحتاج شريك عمل ، ليملأ الفراغ Dialogue: 0,0:08:58.95,0:09:04.42,XB Zar1,,0,0,0,,.دعوتك فرصة مثالية\Nلحكومة جلالتها لتتدخل Dialogue: 0,0:09:04.79,0:09:08.34,XB Zar1,,0,0,0,,خذ في الأعتبار الذي ستصنعه\N.من أجل سكان "الكونغو" الأصليين الفقراء Dialogue: 0,0:09:11.38,0:09:15.97,XB Zar1,,0,0,0,,.ـ ظننت أن الحرب الأهلية سيئة\N.ـ دكتور (ويليامز) أنت ضيف هُنا Dialogue: 0,0:09:16.25,0:09:18.62,XB Zar1,,0,0,0,,.يا رئيس الوزراء ، ان لم تقل ذلك Dialogue: 0,0:09:20.48,0:09:24.38,XB Zar1,,0,0,0,,.فاسمح لي...\N!(أنت (طرزان Dialogue: 0,0:09:24.83,0:09:27.72,XB Zar1,,0,0,0,,.زعيم القرود و الأدغال Dialogue: 0,0:09:27.98,0:09:29.77,XB Zar1,,0,0,0,,"!(كما في (طرزان) و (جين" Dialogue: 0,0:09:30.10,0:09:32.04,XB Zar1,,0,0,0,,!(طرزان)!(طرزان) Dialogue: 0,0:09:34.39,0:09:36.69,XB Zar1,,0,0,0,,.الملك (ليوبولد) يدعوك لأنك شخص مشهور Dialogue: 0,0:09:37.16,0:09:39.91,XB Zar1,,0,0,0,,.يريد أن يريك المدارس و الكنائس التي بناها Dialogue: 0,0:09:39.92,0:09:42.07,XB Zar1,,0,0,0,,.يريد أن ينتشر صورك في الجرائد Dialogue: 0,0:09:42.24,0:09:45.39,XB Zar1,,0,0,0,,.لأنه متفق عليه بكونك ابن "افريقيا" المميّز Dialogue: 0,0:09:46.62,0:09:50.46,XB Zar1,,0,0,0,,.انجلترا" تدفع ديونها و نحن نربح المال" Dialogue: 0,0:09:50.67,0:09:56.05,XB Zar1,,0,0,0,,!ـ سهل كالشطيرة\N.ـ لذا جلالتكم Dialogue: 0,0:09:56.32,0:09:59.13,XB Zar1,,0,0,0,,ايمكننا أن ننهي هذا العرض؟... Dialogue: 0,0:10:15.24,0:10:15.82,XB Zar1,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:10:16.05,0:10:17.74,XB Zar1,,0,0,0,,.ـ لا\N.ـ يا الاهي، لم لا Dialogue: 0,0:10:17.99,0:10:19.97,XB Zar1,,0,0,0,,.حسناً ،لقد رأيت "افريقيا" بالفعل Dialogue: 0,0:10:22.13,0:10:23.12,XB Zar1,,0,0,0,,.سيكون الطقس حاراً Dialogue: 0,0:10:23.89,0:10:26.12,XB Zar1,,0,0,0,,أعذرني ، هل قلت حاراً؟ Dialogue: 0,0:10:29.85,0:10:32.65,XB Zar1,,0,0,0,,.أرجوك ارسل اعتذاراتي لجلالتها Dialogue: 0,0:10:37.94,0:10:39.94,XB Zar1,,0,0,0,,.(و اسمي ليس (طرزان Dialogue: 0,0:10:40.44,0:10:42.42,XB Zar1,,0,0,0,,.بل (جون كلايتون) الثالث Dialogue: 0,0:10:42.71,0:10:45.63,XB Zar1,,0,0,0,,.(ابن (جون) و السيّدة (أليس كلايتون Dialogue: 0,0:10:45.84,0:10:49.80,XB Zar1,,0,0,0,,."اللورد الخامس في "غراي ستوك Dialogue: 0,0:10:57.19,0:10:58.40,XB Zar1,,0,0,0,,.(السيّد (كلايتون Dialogue: 0,0:10:58.90,0:11:01.17,XB Zar1,,0,0,0,,.(لورد (كلايتون Dialogue: 0,0:11:01.42,0:11:04.65,XB Zar1,,0,0,0,,(اعتذاراتي ،أنا (جورج واشنطن ويليامز\Nالمبعوث الدبلوماسي للولايات المتحدة Dialogue: 0,0:11:04.65,0:11:06.74,XB Zar1,,0,0,0,,.(ـ أرسلني الرئيس (هاريسون\Nـ لتقوم بماذا؟ Dialogue: 0,0:11:07.03,0:11:08.68,XB Zar1,,0,0,0,,.لأتحدث مع بعثة الملكة Dialogue: 0,0:11:08.69,0:11:11.95,XB Zar1,,0,0,0,,أمريكا" هي أول دولة عرفت ادعاءات الملك"\N."ليوبولد) في "الكونغو) Dialogue: 0,0:11:12.57,0:11:14.74,XB Zar1,,0,0,0,,.لا تريد أن تفقد مكانها في حوض صغير Dialogue: 0,0:11:15.24,0:11:16.06,XB Zar1,,0,0,0,,..اسمع Dialogue: 0,0:11:17.85,0:11:20.13,XB Zar1,,0,0,0,,أحتاج دعوتك لأدخل Dialogue: 0,0:11:20.62,0:11:25.10,XB Zar1,,0,0,0,,أخشى أن نيتي ليست كما كنت أتوقع\N.أن أعبر لك عن نهايتي Dialogue: 0,0:11:27.40,0:11:30.08,XB Zar1,,0,0,0,,و ما الذي تريده بالضبط ،يا دكتور (ويليامز)؟ Dialogue: 0,0:11:32.24,0:11:36.48,XB Zar1,,0,0,0,, قضى (ليوبولد) السبع سنوات الماضية\N."و هو يسيطر على "الكونغو Dialogue: 0,0:11:36.64,0:11:39.30,XB Zar1,,0,0,0,,...و استخدم ثروته ليبني السكك الحديدية Dialogue: 0,0:11:39.30,0:11:42.26,XB Zar1,,0,0,0,,ثم أغلق طريق...\N.الدخول و الخروج من البلاد بنسبة 99 بالمئة Dialogue: 0,0:11:42.31,0:11:43.15,XB Zar1,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:11:43.55,0:11:45.67,XB Zar1,,0,0,0,,.لأنه يريد أن يكون الملك الأول في التاريخ Dialogue: 0,0:11:45.67,0:11:48.11,XB Zar1,,0,0,0,,و لا يريد أن يعلم العالم أفعاله الجيّدة؟ Dialogue: 0,0:11:48.32,0:11:49.66,XB Zar1,,0,0,0,,لا أصدق هذا Dialogue: 0,0:11:50.38,0:11:52.07,XB Zar1,,0,0,0,,.(أخبرني بهذا يا لورد ( كلايتون Dialogue: 0,0:11:52.28,0:11:58.03,XB Zar1,,0,0,0,,كيف ابقي الملك المفلس كل "الكونغو" تعمل؟ Dialogue: 0,0:11:59.80,0:12:00.94,XB Zar1,,0,0,0,,.بالعبودية Dialogue: 0,0:12:02.51,0:12:05.73,XB Zar1,,0,0,0,,،عفوا ان كنت مخطئاً\N.و لكنني أريد أن اعرف Dialogue: 0,0:12:05.84,0:12:09.94,XB Zar1,,0,0,0,,.لذا من أجل أصدقائك في الوطن\N.أن تفوم به ايضاً Dialogue: 0,0:12:12.08,0:12:16.07,XB Zar1,,0,0,0,,.اقبل دعوة (ليوبولد) و خذني معك Dialogue: 0,0:12:16.48,0:12:18.81,XB Zar1,,0,0,0,,.أنت تعرف "افريقيا" كظهر يدك Dialogue: 0,0:12:19.08,0:12:21.43,XB Zar1,,0,0,0,,.اللغات و الناس و العادات Dialogue: 0,0:12:22.18,0:12:23.65,XB Zar1,,0,0,0,, .اذا وجدنا شيئاً سيئاً Dialogue: 0,0:12:23.66,0:12:28.03,XB Zar1,,0,0,0,,،أحناج شخصاً ليخبر العالم\N.و سيصدقوك Dialogue: 0,0:12:37.22,0:12:40.90,XB Zar1,,0,0,0,,،سأبذل كل جهودي\N."سأراك في "ليفربول Dialogue: 0,0:12:55.39,0:12:58.33,XB Zar1,,0,0,0,,{\an4}*(ملكية (غراي ستوك* Dialogue: 0,0:13:14.84,0:13:16.23,XB Zar1,,0,0,0,,.عائلتي Dialogue: 0,0:13:19.27,0:13:21.36,XB Zar1,,0,0,0,,.فعلت كل ما بوسعي لأحميهم Dialogue: 0,0:13:25.18,0:13:28.86,XB Zar1,,0,0,0,,،لقد كنا محاصرين بالحيوانات المفترسة\N.بعدما غرقت السفينة Dialogue: 0,0:13:30.84,0:13:32.99,XB Zar1,,0,0,0,,.الأدغال قد تظهر كل شيء Dialogue: 0,0:13:34.05,0:13:37.63,XB Zar1,,0,0,0,,.انها تشفي المرضى و الضعفاء و العجائز Dialogue: 0,0:13:38.27,0:13:40.10,XB Zar1,,0,0,0,,.و لكن ليس الأقوياء Dialogue: 0,0:13:43.94,0:13:46.89,XB Zar1,,0,0,0,,.اليوم دفنت (أليس) زوجتي Dialogue: 0,0:13:47.79,0:13:49.87,XB Zar1,,0,0,0,,.(عزيزتي (أليس Dialogue: 0,0:13:52.07,0:13:54.76,XB Zar1,,0,0,0,,.الآن أنا خائف من طفلي Dialogue: 0,0:13:56.23,0:13:58.10,XB Zar1,,0,0,0,,.فليكن الرب في عوننا Dialogue: 0,0:13:58.99,0:14:00.86,XB Zar1,,0,0,0,,.فليساعده الرب Dialogue: 0,0:15:15.65,0:15:19.66,XB Zar1,,0,0,0,,.أخطر وحش في "افريقيا" قوي جداً Dialogue: 0,0:15:19.82,0:15:23.24,XB Zar1,,0,0,0,,.يمكنه أن يهزم التمساح بلدغة واحدة Dialogue: 0,0:15:26.01,0:15:27.36,XB Zar1,,0,0,0,,أي شخص؟ Dialogue: 0,0:15:29.05,0:15:31.11,XB Zar1,,0,0,0,,هل هو فرس النهر؟ Dialogue: 0,0:15:31.19,0:15:35.02,XB Zar1,,0,0,0,,.نعم، بالضبط\N.(أحسنت ،يا (ماري Dialogue: 0,0:15:37.74,0:15:38.92,XB Zar1,,0,0,0,,.الآن Dialogue: 0,0:15:39.54,0:15:42.23,XB Zar1,,0,0,0,,أيمكن أن يخبرني اي أحد\Nكيف يبدو صوت طائري المفضل؟ Dialogue: 0,0:15:43.49,0:15:44.87,XB Zar1,,0,0,0,,أي شخص؟ Dialogue: 0,0:16:01.80,0:16:04.09,XB Zar1,,0,0,0,,كيف كنت تعيشين في الغابة؟ Dialogue: 0,0:16:07.52,0:16:09.26,XB Zar1,,0,0,0,,!انظر الى يديه Dialogue: 0,0:16:09.59,0:16:11.91,XB Zar1,,0,0,0,,.ـ توقف\N.ـ توقف Dialogue: 0,0:16:12.66,0:16:14.45,XB Zar1,,0,0,0,,.كبرت و أنا أركض في الغابات Dialogue: 0,0:16:15.40,0:16:17.48,XB Zar1,,0,0,0,,.هذا لا يغيّر البنية العظمية Dialogue: 0,0:16:22.09,0:16:24.27,XB Zar1,,0,0,0,,هل ستتأرجح على الأشياء العالية؟ Dialogue: 0,0:16:24.41,0:16:26.41,XB Zar1,,0,0,0,,مثل عندما تصعد الى الأعلى؟ Dialogue: 0,0:16:26.88,0:16:29.11,XB Zar1,,0,0,0,,.أنا لا أركب الدرج Dialogue: 0,0:16:29.90,0:16:31.13,XB Zar1,,0,0,0,,.آخذ الستائر عادةً Dialogue: 0,0:16:33.83,0:16:36.07,XB Zar1,,0,0,0,,هل صحيح أن أمك كانت قرداً؟ Dialogue: 0,0:16:38.02,0:16:41.88,XB Zar1,,0,0,0,,،بالطبع لا\N.(أمي هي ليست (كلايتون Dialogue: 0,0:16:45.95,0:16:48.14,XB Zar1,,0,0,0,,.لا يمكنني الانتظار حتى ارى الغابة Dialogue: 0,0:16:48.14,0:16:49.60,XB Zar1,,0,0,0,,ـ كيف سيبدوا الأطفال الآن؟\N.(ـ (جين Dialogue: 0,0:16:49.61,0:16:51.76,XB Zar1,,0,0,0,,أعني أعرف بشأن (كياكو) انها في؟\N الرابعة تقريباً؟ Dialogue: 0,0:16:51.89,0:16:53.44,XB Zar1,,0,0,0,,.ـ الجميع لديهم أطفال\N.(ـ (جين Dialogue: 0,0:16:53.60,0:16:55.72,XB Zar1,,0,0,0,,،أعني، ثماني سنوات فقط\N.تبدو كعمر Dialogue: 0,0:16:55.73,0:16:56.87,XB Zar1,,0,0,0,,هذه ليست عطلة؟ Dialogue: 0,0:16:57.33,0:16:59.56,XB Zar1,,0,0,0,,أي نوع من الأقمشة آخذ؟ Dialogue: 0,0:16:59.57,0:17:01.30,XB Zar1,,0,0,0,,.لا يمكنني أخذك Dialogue: 0,0:17:02.42,0:17:04.28,XB Zar1,,0,0,0,,.ـ أقول صفر\N.ـ بل أربعة Dialogue: 0,0:17:05.16,0:17:08.93,XB Zar1,,0,0,0,,أعتقد أن سيّدة بريطانية\N .ستفكر مرتين قبل أن تقرر هذا Dialogue: 0,0:17:08.93,0:17:09.63,XB Zar1,,0,0,0,,.لتبرير كلمة سخيفة Dialogue: 0,0:17:09.77,0:17:11.62,XB Zar1,,0,0,0,,!ـ المكان ليس آمنًا هناك\N.(ـ بالطبع المكان ليس آمناً ،يا (جوني Dialogue: 0,0:17:11.62,0:17:15.39,XB Zar1,,0,0,0,, ،لقد نمت في المكان الخاطئ\N.لديك فرصة متعادلة لتكون هناك Dialogue: 0,0:17:16.60,0:17:18.51,XB Zar1,,0,0,0,,.(سيداتي ، (ألبرت Dialogue: 0,0:17:25.80,0:17:28.43,XB Zar1,,0,0,0,,لا يمكن أنك ما زلت تظن أنه\N.(هناك خطر ،يا (جون Dialogue: 0,0:17:32.28,0:17:34.69,XB Zar1,,0,0,0,,.أنت لم تقل اسمه منذ سنوات Dialogue: 0,0:17:37.94,0:17:39.51,XB Zar1,,0,0,0,,.تحدث اليّ Dialogue: 0,0:17:41.10,0:17:43.14,XB Zar1,,0,0,0,,.هو ليس ما أهتم به Dialogue: 0,0:17:43.88,0:17:45.42,XB Zar1,,0,0,0,,.بل أنت Dialogue: 0,0:17:45.91,0:17:47.52,XB Zar1,,0,0,0,,.لقد فقدنا طفلاً Dialogue: 0,0:17:48.09,0:17:50.62,XB Zar1,,0,0,0,,.و آخر ما نريده هو المزيد من الضغط Dialogue: 0,0:17:53.60,0:17:55.16,XB Zar1,,0,0,0,,.نعم\N.حسناً Dialogue: 0,0:17:56.13,0:17:57.73,XB Zar1,,0,0,0,,.شكرًا لك على تذكيري Dialogue: 0,0:17:59.17,0:18:01.94,XB Zar1,,0,0,0,,.و في حال نسيت كلانا ، نشأنا هناك Dialogue: 0,0:18:03.34,0:18:05.95,XB Zar1,,0,0,0,,.لذا ربّما أنا خدماتك الى الملكة Dialogue: 0,0:18:05.95,0:18:09.77,XB Zar1,,0,0,0,,و ابق أنت هنا لتأكل البندق\N.و تلعب البينغ بونغ Dialogue: 0,0:18:13.25,0:18:16.34,XB Zar1,,0,0,0,,.ـ أريدُ الذهاب للمنزل\N.ـ هذا منزلُنا Dialogue: 0,0:18:19.30,0:18:21.51,XB Zar1,,0,0,0,,!محاولة ابقائي هُنا لن تنجح Dialogue: 0,0:21:38.90,0:21:40.48,XB Zar1,,0,0,0,,{\an8}.(كولونال (جون كلايتون Dialogue: 0,0:21:45.77,0:21:50.45,XB Zar1,,0,0,0,,.(ابني، (جون\N.أنت وريث (غراي ستوك) في المستقبل Dialogue: 0,0:21:52.81,0:21:55.41,XB Zar1,,0,0,0,,،انجلترا" هي منزلك"\N.وليس هذا المكان الحقير Dialogue: 0,0:21:57.48,0:21:59.46,XB Zar1,,0,0,0,,.اذا لم أنجو Dialogue: 0,0:22:00.74,0:22:03.05,XB Zar1,,0,0,0,,.أصلي لأن ينقذك أحد Dialogue: 0,0:23:00.34,0:23:03.08,XB Zar1,,0,0,0,,.عديني أن تبقي مع المجموعة طوال الوقت Dialogue: 0,0:23:53.97,0:23:55.52,XB Zar1,,0,0,0,,.(ليست فرصة، يا (جين Dialogue: 0,0:23:55.54,0:23:59.74,XB Zar1,,0,0,0,,.رشوة (كولت) سيّئة جدًا Dialogue: 0,0:24:00.06,0:24:02.34,XB Zar1,,0,0,0,,السيدات أمثالك ،يستمرون في وضع\N.أنفسهم في المتاعب Dialogue: 0,0:24:02.43,0:24:06.05,XB Zar1,,0,0,0,,يمكنني اصابة تلك اللوحة هناك\N.من أول محاولة Dialogue: 0,0:24:15.39,0:24:16.70,XB Zar1,,0,0,0,,.(جين) Dialogue: 0,0:25:01.32,0:25:03.91,XB Zar1,,0,0,0,,.انه يعرفهم منذ كانوا أشبالاً Dialogue: 0,0:25:13.76,0:25:16.70,XB Zar1,,0,0,0,,*(بوما" ترحب بـ(جون كلايتون"* Dialogue: 0,0:25:35.03,0:25:36.82,XB Zar1,,0,0,0,,.ايها العامة تنحوا جانباً Dialogue: 0,0:25:37.04,0:25:39.81,XB Zar1,,0,0,0,,!ايها العامة تنحوا جانباً Dialogue: 0,0:25:41.08,0:25:45.81,XB Zar1,,0,0,0,,أريد تصريح دخول لكل راكب\N.و أريد هوية كل راكب Dialogue: 0,0:25:45.86,0:25:47.55,XB Zar1,,0,0,0,,.نعم ، يا سيّدي\N.هذه الأخيرة Dialogue: 0,0:25:47.55,0:25:49.19,XB Zar1,,0,0,0,,.ـ سيّدي\N.ـ شكراً Dialogue: 0,0:25:53.71,0:25:56.14,XB Zar1,,0,0,0,,{\a3}[جون كلايتون]\N[جورج واشنطن وليامز] Dialogue: 0,0:26:05.31,0:26:06.81,XB Zar1,,0,0,0,,.اعذرني يا سيدي Dialogue: 0,0:26:07.32,0:26:08.61,XB Zar1,,0,0,0,,.الدفتر Dialogue: 0,0:26:08.66,0:26:10.16,XB Zar1,,0,0,0,,.نعم ، شكرًا Dialogue: 0,0:26:42.35,0:26:43.88,XB Zar1,,0,0,0,,!(سيّد (فروم Dialogue: 0,0:26:46.66,0:26:50.87,XB Zar1,,0,0,0,,الشامبانيا و الموسيقى\N.عمليتك كلها فشلت Dialogue: 0,0:26:50.88,0:26:53.74,XB Zar1,,0,0,0,,.(ـ تحلى بالايمان ،يا سيّد (روم\N.ـ الايمان للمبشرين Dialogue: 0,0:26:54.14,0:26:55.61,XB Zar1,,0,0,0,,هل أعطاك العبيد؟ Dialogue: 0,0:26:57.28,0:26:59.45,XB Zar1,,0,0,0,,.تأكد من البقية و ابقيها منخفضة Dialogue: 0,0:27:01.79,0:27:03.48,XB Zar1,,0,0,0,,.لقد دعوتهم\N.(يا سيّد (روم Dialogue: 0,0:27:03.86,0:27:08.23,XB Zar1,,0,0,0,,و قد ركبوا السفينة في جولتهم\N.الصغيرة الى منزلهم Dialogue: 0,0:27:09.02,0:27:12.94,XB Zar1,,0,0,0,,.لذا من "بوما" الى هنا ستستغرق 3 ايام Dialogue: 0,0:27:12.94,0:27:15.68,XB Zar1,,0,0,0,,.سيقابل (طرزان) و يعود Dialogue: 0,0:27:16.19,0:27:17.55,XB Zar1,,0,0,0,,.سيتأخر أسبوع Dialogue: 0,0:27:17.89,0:27:20.35,XB Zar1,,0,0,0,,أنت لست في موقع لطلب\N.(أي شيء يا سيّد (روم Dialogue: 0,0:27:20.51,0:27:23.20,XB Zar1,,0,0,0,,.كان على ملكك أن يدفع الديون منذ 3 اشهر Dialogue: 0,0:27:23.39,0:27:24.47,XB Zar1,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:27:32.25,0:27:35.44,XB Zar1,,0,0,0,,.لقد تلاعبت بشركتي لأبقى على هذه الصفقة Dialogue: 0,0:27:35.63,0:27:38.42,XB Zar1,,0,0,0,,لقد وافقت لأنك ستحصل على ثروة\N.من كل هذا Dialogue: 0,0:27:38.45,0:27:41.80,XB Zar1,,0,0,0,,.ـ الآن يجب أن تشتري بعض الوقت\N.ـ أنا في حرب بالفعل Dialogue: 0,0:27:42.20,0:27:45.21,XB Zar1,,0,0,0,,،اسمع الأمر لديك أسطول\N.أخبرهم أنك دفعت Dialogue: 0,0:27:45.21,0:27:48.81,XB Zar1,,0,0,0,,.في "بوما" من أجل أسباب أمنية Dialogue: 0,0:28:06.65,0:28:08.16,XB Zar1,,0,0,0,,اتضح أن "أوبا" ليست أسطورة Dialogue: 0,0:28:11.62,0:28:14.01,XB Zar1,,0,0,0,,،أحضر لي الباقي\N.و ستحضى بمرتزقيك Dialogue: 0,0:28:14.75,0:28:16.79,XB Zar1,,0,0,0,,.و لكن اذا خذلتني هذه المرة Dialogue: 0,0:28:16.81,0:28:19.47,XB Zar1,,0,0,0,,.فستطالب شركتي الحكومة بتعويضات Dialogue: 0,0:28:19.59,0:28:22.82,XB Zar1,,0,0,0,,و ملكك سيخسر هذه الأرض\Nو من تعتقد أنه سيلوم؟ Dialogue: 0,0:28:23.39,0:28:25.05,XB Zar1,,0,0,0,,.(ليون روم) Dialogue: 0,0:28:57.74,0:28:59.06,XB Zar1,,0,0,0,,.طرزان) تبدوا مضحكاً) Dialogue: 0,0:29:00.99,0:29:03.55,XB Zar1,,0,0,0,,{\an6}!أعتقد أنك تطلق عليها اسم حوافر Dialogue: 0,0:29:11.97,0:29:16.74,XB Zar1,,0,0,0,,{\an6}أين ابنتي الأمريكية؟ Dialogue: 0,0:29:18.61,0:29:19.79,XB Zar1,,0,0,0,,! (موكانسي)\N! (موكانسي) Dialogue: 0,0:29:20.33,0:29:21.96,XB Zar1,,0,0,0,,.(ـ (جين\N!ـ شكرًا للرب Dialogue: 0,0:29:34.40,0:29:35.46,XB Zar1,,0,0,0,,كياكو) ،كيف حالك؟) Dialogue: 0,0:29:36.21,0:29:37.64,XB Zar1,,0,0,0,,{\an6}ألديك أي أطفال؟ Dialogue: 0,0:29:40.93,0:29:42.43,XB Zar1,,0,0,0,,{\an6}أنت جميلة جداً Dialogue: 0,0:29:43.08,0:29:47.04,XB Zar1,,0,0,0,,{\an6}و (وسيمبو) شكله مضحك Dialogue: 0,0:29:57.86,0:29:58.57,XB Zar1,,0,0,0,,وسيمبو) ،يا الاهي) Dialogue: 0,0:29:59.52,0:30:01.02,XB Zar1,,0,0,0,,!يا الاهي Dialogue: 0,0:30:05.04,0:30:07.64,XB Zar1,,0,0,0,,.جين بوتر) أهلاً بك في منزلك) Dialogue: 0,0:30:17.28,0:30:21.47,XB Zar1,,0,0,0,,،كما صممته\N.لم يدخله أحد حتى عودتكما Dialogue: 0,0:30:30.43,0:30:32.33,XB Zar1,,0,0,0,,.(هذا هو المكان حيث نشأت (جين Dialogue: 0,0:30:34.21,0:30:37.18,XB Zar1,,0,0,0,,.والدها كان يعلم الانجليزية في القرية Dialogue: 0,0:31:06.83,0:31:09.40,XB Zar1,,0,0,0,,{\an4}لماذا تضع جنوداَ في الخارج؟ Dialogue: 0,0:31:12.89,0:31:15.11,XB Zar1,,0,0,0,,{\an6}.هناك اشاعات من الجنوب Dialogue: 0,0:31:15.48,0:31:20.93,XB Zar1,,0,0,0,,{\an6}يختطف تجار الرقيق الناس\N.الأمور لم تعد كما كانت Dialogue: 0,0:31:21.12,0:31:25.40,XB Zar1,,0,0,0,,لن اشرب رغوة من شيء لا أعرف ما هو\N.الا اذا أخبرتني Dialogue: 0,0:31:26.31,0:31:29.80,XB Zar1,,0,0,0,,{\an4}.جورج) خائف من البيرة) Dialogue: 0,0:31:31.31,0:31:32.99,XB Zar1,,0,0,0,,.الكل يتعرق Dialogue: 0,0:31:55.34,0:31:57.28,XB Zar1,,0,0,0,,.(يغنون أسطورة (طرزان Dialogue: 0,0:32:00.03,0:32:02.14,XB Zar1,,0,0,0,,.بالنسبة للكثيرين كان روحاً شريرة Dialogue: 0,0:32:03.39,0:32:04.97,XB Zar1,,0,0,0,,.شبح بين الأدغال Dialogue: 0,0:32:15.39,0:32:18.46,XB Zar1,,0,0,0,,.تحدثوا عن سلطته على حيونات الغابة Dialogue: 0,0:32:20.42,0:32:22.63,XB Zar1,,0,0,0,,.لأن الأرواح تتحدث عنهم Dialogue: 0,0:32:32.72,0:32:34.57,XB Zar1,,0,0,0,,.هو فهمهم Dialogue: 0,0:32:36.87,0:32:38.89,XB Zar1,,0,0,0,,.و تعلم أن يقهرهم Dialogue: 0,0:32:44.72,0:32:48.13,XB Zar1,,0,0,0,,.أمه القردة (كالا) تركته بمفرده Dialogue: 0,0:32:48.36,0:32:53.25,XB Zar1,,0,0,0,,.و أخوه القرد (كود) عامله برفق و احترام Dialogue: 0,0:32:59.33,0:33:01.81,XB Zar1,,0,0,0,,.اعتبر كل الرجال أعداءه Dialogue: 0,0:33:02.51,0:33:06.10,XB Zar1,,0,0,0,,.منذ حولت القبائل أن تغزوهم في طريقها Dialogue: 0,0:33:17.50,0:33:20.05,XB Zar1,,0,0,0,,.الرئيس هُنا عرف من كان Dialogue: 0,0:33:20.53,0:33:22.17,XB Zar1,,0,0,0,,.كان جيّدا معه Dialogue: 0,0:33:22.87,0:33:25.42,XB Zar1,,0,0,0,,.عندما لم يكن أي شخص كذلك Dialogue: 0,0:33:51.77,0:33:52.62,XB Zar1,,0,0,0,,.(جون) Dialogue: 0,0:34:04.68,0:34:07.08,XB Zar1,,0,0,0,,.نهايتان للوليمة Dialogue: 0,0:34:08.66,0:34:10.27,XB Zar1,,0,0,0,,.صوت الطيور Dialogue: 0,0:34:12.84,0:34:14.78,XB Zar1,,0,0,0,,.ارجوك اخبرني ايها القلب النابض Dialogue: 0,0:34:26.74,0:34:28.24,XB Zar1,,0,0,0,,.قرد ضخم Dialogue: 0,0:34:29.68,0:34:31.75,XB Zar1,,0,0,0,,.ايضًا ، دعوة زواج Dialogue: 0,0:34:40.98,0:34:42.50,XB Zar1,,0,0,0,,.فهد Dialogue: 0,0:34:43.43,0:34:45.20,XB Zar1,,0,0,0,,.دعوة زواج Dialogue: 0,0:34:49.32,0:34:51.76,XB Zar1,,0,0,0,,...7... Dialogue: 0,0:34:52.64,0:34:57.22,XB Zar1,,0,0,0,,...4،5،6... Dialogue: 0,0:34:58.43,0:34:59.89,XB Zar1,,0,0,0,,...3... Dialogue: 0,0:35:04.45,0:35:05.30,XB Zar1,,0,0,0,,...2... Dialogue: 0,0:35:14.99,0:35:17.23,XB Zar1,,0,0,0,,.اعرف انك اخذت منديلي Dialogue: 0,0:35:18.79,0:35:21.43,XB Zar1,,0,0,0,,.نحن من "امريكا" و ابي استاذ Dialogue: 0,0:35:21.43,0:35:24.07,XB Zar1,,0,0,0,,.لذا كبرنا و نحن لا نؤمن بالأرواح Dialogue: 0,0:35:33.91,0:35:37.86,XB Zar1,,0,0,0,,.مرحباَ\N.يمكنك اخذه Dialogue: 0,0:35:40.25,0:35:42.19,XB Zar1,,0,0,0,,هلا تحدثت اليّ؟ Dialogue: 0,0:36:10.76,0:36:14.62,XB Zar1,,0,0,0,,.يجب ان تعرف أن هذا غريب جداً Dialogue: 0,0:36:16.09,0:36:20.60,XB Zar1,,0,0,0,,.لا أظن أن ابي سيجد هذا مناسباً Dialogue: 0,0:36:22.00,0:36:23.23,XB Zar1,,0,0,0,,...و لكن Dialogue: 0,0:36:23.85,0:36:27.05,XB Zar1,,0,0,0,,.انت تبذل جهداً لتقوم بالعادات لذا Dialogue: 0,0:36:29.63,0:36:31.76,XB Zar1,,0,0,0,,!لا أظن هذا ايها الهمجي Dialogue: 0,0:36:34.16,0:36:35.27,XB Zar1,,0,0,0,,!لا انتظر Dialogue: 0,0:37:56.51,0:38:01.10,XB Zar1,,0,0,0,,{\an6} لنجعل هذا بسيطاً جداً\Nأتتحدث اي نوع من لغة البانتو؟ Dialogue: 0,0:38:01.75,0:38:03.62,XB Zar1,,0,0,0,,.أتحدث الكثير من اللغات Dialogue: 0,0:38:07.22,0:38:08.07,XB Zar1,,0,0,0,,!اركع Dialogue: 0,0:38:09.89,0:38:12.66,XB Zar1,,0,0,0,,.رئيس القبيلة ،لا يركع أبداً Dialogue: 0,0:38:16.19,0:38:18.40,XB Zar1,,0,0,0,,!انبطحوا، جميعكم\N!انبطحوا Dialogue: 0,0:38:53.24,0:38:55.04,XB Zar1,,0,0,0,,!قيدوه Dialogue: 0,0:39:00.32,0:39:02.45,XB Zar1,,0,0,0,,!قيدوه\N!قيدوه Dialogue: 0,0:39:05.03,0:39:08.39,XB Zar1,,0,0,0,,.ـ تبًا ،انه قويٌ\N.ـ أمسكنا بالفتى القرد Dialogue: 0,0:39:23.51,0:39:27.25,XB Zar1,,0,0,0,,.(أسطورة ما ، يا سيّد (روم\N.(ستخيب الرئيس (مونغا Dialogue: 0,0:39:31.85,0:39:33.37,XB Zar1,,0,0,0,,.انه ليس الأقوى ممن نقابلهم Dialogue: 0,0:39:34.21,0:39:36.29,XB Zar1,,0,0,0,,.ـ سنحتاج حمالين\N.ـ نعم ، يا سيّدي Dialogue: 0,0:39:36.98,0:39:38.45,XB Zar1,,0,0,0,,.الى هنا ،يا سيّدي Dialogue: 0,0:39:39.30,0:39:41.36,XB Zar1,,0,0,0,,!أنت و الرجال ، ستأتون معي Dialogue: 0,0:39:53.06,0:39:54.90,XB Zar1,,0,0,0,,!ساعدني Dialogue: 0,0:39:58.70,0:39:59.83,XB Zar1,,0,0,0,,!(جون) Dialogue: 0,0:40:05.44,0:40:06.69,XB Zar1,,0,0,0,,.ـ توقفي، أيتها امرأة\N!(ـ اركع لي ، يا (جون Dialogue: 0,0:40:07.39,0:40:10.49,XB Zar1,,0,0,0,,تشعر نحوها بشئ ما أول مرة تراها Dialogue: 0,0:40:12.04,0:40:14.92,XB Zar1,,0,0,0,,.بعد ذلك تظهر الوحشية Dialogue: 0,0:40:19.57,0:40:20.81,XB Zar1,,0,0,0,,!(جون) Dialogue: 0,0:41:11.08,0:41:13.02,XB Zar1,,0,0,0,,.سيد (روم) يجب أن نعيده ،هيّا Dialogue: 0,0:41:13.13,0:41:14.77,XB Zar1,,0,0,0,,!هيّا!هيّا Dialogue: 0,0:41:21.04,0:41:23.66,XB Zar1,,0,0,0,,!الجيش جاهز\N!أسرع Dialogue: 0,0:41:31.50,0:41:34.37,XB Zar1,,0,0,0,,ركزوا الاطلاق على البيض\N.فجروا القارب Dialogue: 0,0:41:38.53,0:41:39.84,XB Zar1,,0,0,0,,!اهربوا Dialogue: 0,0:41:43.08,0:41:45.25,XB Zar1,,0,0,0,,!أين تعتقد أنك ذاهب\N!لا تقترب Dialogue: 0,0:41:55.49,0:41:57.37,XB Zar1,,0,0,0,,.اريدك أن تصرخي من أجلي Dialogue: 0,0:41:59.84,0:42:01.66,XB Zar1,,0,0,0,,كفتاة؟ Dialogue: 0,0:42:13.48,0:42:14.96,XB Zar1,,0,0,0,,.لا يهم Dialogue: 0,0:42:15.83,0:42:17.79,XB Zar1,,0,0,0,,.(هو (طرزان) و أنت (جين Dialogue: 0,0:42:20.48,0:42:21.98,XB Zar1,,0,0,0,,.سيأتي من أجلك Dialogue: 0,0:42:37.80,0:42:39.79,XB Zar1,,0,0,0,,!(جون)!(جون) Dialogue: 0,0:42:43.89,0:42:46.12,XB Zar1,,0,0,0,,!(جون)!(جون) Dialogue: 0,0:43:11.09,0:43:14.85,XB Zar1,,0,0,0,,.ـ لقد جاءوا من أجلي بسرعة\N.ـ لم يحدث هذا من قبل لك Dialogue: 0,0:43:16.25,0:43:17.56,XB Zar1,,0,0,0,,.تعرف أن هذا صحيح Dialogue: 0,0:43:18.32,0:43:21.29,XB Zar1,,0,0,0,,سمعنا بقدوم البيض للقتال من أجل المال\N.انهم لا يجندون مع الملونين Dialogue: 0,0:43:21.29,0:43:24.94,XB Zar1,,0,0,0,,.ـ يدعون الفيلق الرابع Dialogue: 0,0:43:25.44,0:43:27.88,XB Zar1,,0,0,0,,"قابلت الرجل في "بلجيكا\N.و هو أخبرني عنها Dialogue: 0,0:43:28.09,0:43:29.59,XB Zar1,,0,0,0,,هل ذكر الرجل رجلاً يدعى (روم)؟ Dialogue: 0,0:43:30.89,0:43:32.65,XB Zar1,,0,0,0,,.لم يعطي أحد أي اسماء Dialogue: 0,0:43:32.65,0:43:36.63,XB Zar1,,0,0,0,,و لكن ...(ليون روم) هو مبعوث\N."ملك "بلجيكا" الى "الكونغو Dialogue: 0,0:43:38.13,0:43:39.31,XB Zar1,,0,0,0,,و الأسرار المكشوفة الأخرى؟ Dialogue: 0,0:43:40.51,0:43:42.12,XB Zar1,,0,0,0,,.ليس عني Dialogue: 0,0:43:42.86,0:43:44.22,XB Zar1,,0,0,0,,لماذا قلت أنهم جاءوا ليحصلوا عليّ؟ Dialogue: 0,0:43:52.27,0:43:55.94,XB Zar1,,0,0,0,,.القارب سيمر من المجرى العلوي\N.ثم سيبطئ Dialogue: 0,0:43:56.15,0:44:00.13,XB Zar1,,0,0,0,,.يجب أن نصل الى جبال "بوما" قبلهم\N...اذا أخذنا الطريق Dialogue: 0,0:44:00.19,0:44:03.00,XB Zar1,,0,0,0,,."ـ ...الى ارض "مونغاني\Nـ أتعرف أين هم ذاهبوا؟ Dialogue: 0,0:44:03.43,0:44:04.90,XB Zar1,,0,0,0,,. هذا الطريق اطول Dialogue: 0,0:44:05.06,0:44:06.71,XB Zar1,,0,0,0,,.و لكن هناك حيث يبنون السكك الحديدية Dialogue: 0,0:44:06.91,0:44:08.52,XB Zar1,,0,0,0,,.يمكننا عبور جزء من الطريق Dialogue: 0,0:44:10.21,0:44:11.30,XB Zar1,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:44:13.03,0:44:14.14,XB Zar1,,0,0,0,,.(جون) Dialogue: 0,0:44:15.17,0:44:16.47,XB Zar1,,0,0,0,,.(جون) Dialogue: 0,0:44:18.02,0:44:19.19,XB Zar1,,0,0,0,,!(جون) Dialogue: 0,0:44:20.62,0:44:22.63,XB Zar1,,0,0,0,,.حسنًا! و مع ذلك سآتي معك Dialogue: 0,0:44:23.25,0:44:24.72,XB Zar1,,0,0,0,,.لا يمكنني المتابعة Dialogue: 0,0:44:24.80,0:44:28.85,XB Zar1,,0,0,0,,،)قد أكون غيّر قادر على متابعة (طرزان\N.و لكني متأكد أن الجحيم سيتبعُك Dialogue: 0,0:44:28.85,0:44:31.94,XB Zar1,,0,0,0,,.هذا ليس حكيماً\N.أن تكون متخلف يعني الموت المحتم Dialogue: 0,0:44:31.95,0:44:33.64,XB Zar1,,0,0,0,,.لقد قضيت نصف حياتي في البرية Dialogue: 0,0:44:33.93,0:44:38.32,XB Zar1,,0,0,0,,مع ذلك ، لا أحد هُنا\N.أفضل مني في استخدام السلاح Dialogue: 0,0:44:38.33,0:44:41.09,XB Zar1,,0,0,0,,و أنت هناك كنت لتموت مختنقاً لولاي\N.و هذه هي الحقيقة Dialogue: 0,0:44:42.84,0:44:44.37,XB Zar1,,0,0,0,,هل حقاً تهتّم لحياتي؟ Dialogue: 0,0:44:44.37,0:44:46.01,XB Zar1,,0,0,0,,.أبعد مخالبك عني Dialogue: 0,0:44:46.23,0:44:48.50,XB Zar1,,0,0,0,,.ـ اذا كنت فقط\Nـ اذا كنت ماذا؟ Dialogue: 0,0:44:48.62,0:44:50.22,XB Zar1,,0,0,0,,تركتك في "انجلترا" في قصرك؟ Dialogue: 0,0:44:51.62,0:44:55.88,XB Zar1,,0,0,0,,.زوجتي أسيرة لديهم Dialogue: 0,0:45:47.58,0:45:52.01,XB Zar1,,0,0,0,,،أيا من كنت\N.نحن هنا بدعوة ملكية Dialogue: 0,0:45:52.28,0:45:54.95,XB Zar1,,0,0,0,,.(كضيوف الملك (ليوبولد Dialogue: 0,0:45:55.57,0:45:59.09,XB Zar1,,0,0,0,,.يا سيّدة (كلايتون) ،أنا أرسلت الدعوات Dialogue: 0,0:46:00.23,0:46:01.93,XB Zar1,,0,0,0,,.و أنت لم تكوني مدعوة Dialogue: 0,0:46:02.95,0:46:05.09,XB Zar1,,0,0,0,,.(الآن ، الدكتور (وليامز Dialogue: 0,0:46:07.65,0:46:12.47,XB Zar1,,0,0,0,,قبيلة من الهمجيين تحاول تمزيق زوجك Dialogue: 0,0:46:12.48,0:46:14.13,XB Zar1,,0,0,0,,.و ربّما يطهونه و يأكلونه Dialogue: 0,0:46:14.89,0:46:18.76,XB Zar1,,0,0,0,,و أنا ساسلمه لهم\N.مجدداً و سترسل معه Dialogue: 0,0:46:18.76,0:46:22.48,XB Zar1,,0,0,0,,(لن أترك الدكتور (ويليامز\N.كشاهد، هذا واضح Dialogue: 0,0:46:24.78,0:46:29.76,XB Zar1,,0,0,0,,،السؤال هو\N أين سيترك هذا؟ Dialogue: 0,0:46:36.60,0:46:39.50,XB Zar1,,0,0,0,,.ستلاحظ أنه لا أحد من السكان الأصليين يبتسم Dialogue: 0,0:46:46.92,0:46:48.68,XB Zar1,,0,0,0,,أهذا صديقك؟ Dialogue: 0,0:46:51.10,0:46:51.95,XB Zar1,,0,0,0,,.جميعهم كذلك Dialogue: 0,0:47:00.49,0:47:03.87,XB Zar1,,0,0,0,,.أنت تعرف أن الجانب الأيمن من شاربك Dialogue: 0,0:47:03.89,0:47:05.18,XB Zar1,,0,0,0,,.منخفض عن الأيسر... Dialogue: 0,0:47:48.28,0:47:51.22,XB Zar1,,0,0,0,,!(جون)\N!(جون) Dialogue: 0,0:48:14.77,0:48:15.77,XB Zar1,,0,0,0,,.هذا النوع مختلف من البرية Dialogue: 0,0:48:26.03,0:48:28.53,XB Zar1,,0,0,0,,كيف من المفترض بنا أن نلحق بقطار\Nمن على بعد 40 ميلاً الآن؟ Dialogue: 0,0:48:32.95,0:48:34.40,XB Zar1,,0,0,0,,.عبر الأشجار Dialogue: 0,0:48:50.32,0:48:51.39,XB Zar1,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,0:49:58.44,0:50:00.08,XB Zar1,,0,0,0,,.اصعد على ظهري Dialogue: 0,0:50:05.28,0:50:06.71,XB Zar1,,0,0,0,,.تمسك جيّداً Dialogue: 0,0:50:12.27,0:50:15.18,XB Zar1,,0,0,0,,.لا تفكر للحظة أنك تنقذ حياتي Dialogue: 0,0:51:47.20,0:51:48.63,XB Zar1,,0,0,0,,.أعطني مفاتيح السلاسل Dialogue: 0,0:52:04.18,0:52:06.15,XB Zar1,,0,0,0,,ـ أين قائدكم؟\N.ـ لا تخبره بأي شيء Dialogue: 0,0:52:08.57,0:52:11.44,XB Zar1,,0,0,0,,.لديك التزام قوي هُنا ،يا بني Dialogue: 0,0:52:17.84,0:52:19.90,XB Zar1,,0,0,0,,هل تعتقد أن هذه كانت تسديدة حظ؟ Dialogue: 0,0:52:20.99,0:52:22.26,XB Zar1,,0,0,0,,{\an6}.لا أتحدث الانجليزية Dialogue: 0,0:52:22.93,0:52:24.66,XB Zar1,,0,0,0,,{\an6}ماذا تفعل هنا؟ Dialogue: 0,0:52:26.97,0:52:28.26,XB Zar1,,0,0,0,,.أنا مجرد مهندس للجسر Dialogue: 0,0:52:29.58,0:52:32.50,XB Zar1,,0,0,0,,و كم رجلاً استعبدتم لتبنوا الجسر؟ Dialogue: 0,0:52:33.73,0:52:35.11,XB Zar1,,0,0,0,,.800 Dialogue: 0,0:52:35.37,0:52:37.22,XB Zar1,,0,0,0,,.مجموعة كبيرة من السكان المحليين Dialogue: 0,0:52:37.99,0:52:41.35,XB Zar1,,0,0,0,,أرجوك ،أنا هُنا لأبني جسور\N.(من أجل جيش السيّد (روم Dialogue: 0,0:52:41.36,0:52:43.08,XB Zar1,,0,0,0,,.ليس لي دخل بهذا Dialogue: 0,0:52:43.80,0:52:44.63,XB Zar1,,0,0,0,,أي جيش؟ Dialogue: 0,0:52:50.69,0:52:53.87,XB Zar1,,0,0,0,,السكك الحديدية، مندمجة مع الأنهار\N.الصالحة للملاحة Dialogue: 0,0:52:54.97,0:52:59.76,XB Zar1,,0,0,0,,."و لكن 60بالمئة من "الكونغو\N.على بعد ثلاثة أيام من الحصن Dialogue: 0,0:53:01.60,0:53:04.69,XB Zar1,,0,0,0,,.القلاع والحصون موجودة\N.و لكن الجيش لم يصل Dialogue: 0,0:53:04.69,0:53:07.02,XB Zar1,,0,0,0,,ـ أين هم؟\N.ـ لا أعرف Dialogue: 0,0:53:07.74,0:53:09.27,XB Zar1,,0,0,0,,.كان من المفترض أن يأتوا قبل أشهر Dialogue: 0,0:53:09.99,0:53:12.24,XB Zar1,,0,0,0,,و لكن ،قالوا أن الملك\N.لم يستطع أن يدفع لهم Dialogue: 0,0:53:12.57,0:53:13.85,XB Zar1,,0,0,0,,كم عددهم؟ Dialogue: 0,0:53:16.34,0:53:17.89,XB Zar1,,0,0,0,,.عشرون ألفاً Dialogue: 0,0:53:19.17,0:53:21.50,XB Zar1,,0,0,0,,.و هم ليسوا جنوداً عاديين Dialogue: 0,0:53:22.27,0:53:24.02,XB Zar1,,0,0,0,,.انهم مزتزقة Dialogue: 0,0:53:24.48,0:53:26.86,XB Zar1,,0,0,0,,.عملهم هو القتل من أجل كسب عيشعم Dialogue: 0,0:53:26.86,0:53:28.75,XB Zar1,,0,0,0,,.عشرون ألف رجل و خمسون حصن Dialogue: 0,0:53:28.97,0:53:32.28,XB Zar1,,0,0,0,,.هذا ...400 سافل متعطش للدم Dialogue: 0,0:53:32.28,0:53:35.37,XB Zar1,,0,0,0,,.مع أسلحة و معدات في كل واحد Dialogue: 0,0:53:35.86,0:53:39.50,XB Zar1,,0,0,0,,قد ينتهي باستبعاد البلد كلها\N.ليحصل على ما يريده Dialogue: 0,0:53:40.18,0:53:42.17,XB Zar1,,0,0,0,,.الناس ليس لديهم فرصة Dialogue: 0,0:53:43.37,0:53:45.52,XB Zar1,,0,0,0,,ما دور السيّد (روم) في هذا؟ Dialogue: 0,0:53:45.52,0:53:49.31,XB Zar1,,0,0,0,,.انها خطته\N.انه مسؤول عن كل شيء Dialogue: 0,0:53:51.38,0:53:54.29,XB Zar1,,0,0,0,,انهم يتوقعون أن يدفع فدية\N.للحاكم (روم) قريبًا Dialogue: 0,0:54:02.47,0:54:04.11,XB Zar1,,0,0,0,,!لا انتظر Dialogue: 0,0:54:10.10,0:54:12.00,XB Zar1,,0,0,0,,!‏انتظر أرجوك Dialogue: 0,0:55:59.93,0:56:01.30,XB Zar1,,0,0,0,,!أوقف هذا\N.يجب أن تقفزي Dialogue: 0,0:56:01.42,0:56:02.91,XB Zar1,,0,0,0,,!اخرس Dialogue: 0,0:56:03.20,0:56:05.44,XB Zar1,,0,0,0,,سيكون عليهم مطاردتك في الأدغال\N.في الليل Dialogue: 0,0:56:12.09,0:56:16.02,XB Zar1,,0,0,0,,الآن اذا فعلت أي شيء\N.فالسيّد هناك Dialogue: 0,0:56:17.00,0:56:18.42,XB Zar1,,0,0,0,,.سيغرق Dialogue: 0,0:56:37.86,0:56:39.44,XB Zar1,,0,0,0,,استمتع باستعراض الأمر؟ Dialogue: 0,0:56:42.93,0:56:46.16,XB Zar1,,0,0,0,,بالطبع ، أعرف أن بامكانك\N.(رؤيتي ،يا سيّدة (كلايتون Dialogue: 0,0:56:59.88,0:57:01.93,XB Zar1,,0,0,0,,هل أنت متدين، يا سيّد (روم)؟ Dialogue: 0,0:57:02.08,0:57:04.57,XB Zar1,,0,0,0,,.هذه من "مدغشقر" بحرير العنكبوت Dialogue: 0,0:57:08.71,0:57:12.10,XB Zar1,,0,0,0,,أهداها لي كاهني في القدس\N.عندما كنت في التاسعة Dialogue: 0,0:57:13.10,0:57:15.70,XB Zar1,,0,0,0,,.يبدوا أنك و كاهنك كنتما قريبين Dialogue: 0,0:57:16.64,0:57:17.90,XB Zar1,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:57:25.58,0:57:30.22,XB Zar1,,0,0,0,,،أريدك أن تعرفي\N.انه ما كان على زوجك أن يحضرك الى هنا Dialogue: 0,0:57:30.35,0:57:32.96,XB Zar1,,0,0,0,,.(ـ أنا جئت بنفسي ،يا سيّد (روم\N.ـ نعم ،بالطبع Dialogue: 0,0:57:33.39,0:57:35.56,XB Zar1,,0,0,0,,.و لكنه من المفترض أن يكون الضحية الوحيد Dialogue: 0,0:57:35.76,0:57:39.26,XB Zar1,,0,0,0,,ما عدا الناس تستبدونهم\N.من كل البلاد ،بالطبع Dialogue: 0,0:57:42.10,0:57:43.42,XB Zar1,,0,0,0,,هلا مررت لي الفلفل؟ Dialogue: 0,0:58:15.81,0:58:18.47,XB Zar1,,0,0,0,,.يمكنها أن تكون قلادة Dialogue: 0,0:58:30.60,0:58:35.46,XB Zar1,,0,0,0,,،في زيارتي الأخيرة لأوروبا\N.حضرت عدة محاضرات في السوربون Dialogue: 0,0:58:36.03,0:58:38.60,XB Zar1,,0,0,0,,.ملك فرنسا لديه مجموعة ناعمة Dialogue: 0,0:58:39.22,0:58:43.13,XB Zar1,,0,0,0,,، هنري مورتون ستانلي)، اللقيط)\N .اليتيم بالولادة ،لم يستطع احتمال التجديد Dialogue: 0,0:58:46.86,0:58:49.04,XB Zar1,,0,0,0,,.الناس يحبون القصص الجيّدة Dialogue: 0,0:58:50.41,0:58:54.12,XB Zar1,,0,0,0,,.القليل يولدون ارستقراطيين ، كزوجك Dialogue: 0,0:58:57.80,0:59:00.44,XB Zar1,,0,0,0,,و لكن الجميع سيتذكرون الرجل الوحيد Dialogue: 0,0:59:00.44,0:59:04.19,XB Zar1,,0,0,0,,الذي أنقذ الناس من الإفلاس\N.و حافظ على شرف الأمة Dialogue: 0,0:59:04.47,0:59:06.49,XB Zar1,,0,0,0,,.هذا هو الرجل الذي لن ينسى أبداً Dialogue: 0,0:59:11.39,0:59:14.26,XB Zar1,,0,0,0,,.جيش ملكي سيكون هنا خلال 6 أيام Dialogue: 0,0:59:14.44,0:59:17.47,XB Zar1,,0,0,0,,،كل ما تبقى لأقوم به\N.(هو أن أسلم (طرزان) للزعيم (بونغا Dialogue: 0,0:59:20.56,0:59:23.75,XB Zar1,,0,0,0,,.كنت آمل أن تعرفي الاسم Dialogue: 0,0:59:26.09,0:59:29.61,XB Zar1,,0,0,0,,.أدرك هوسه و رغبته في قتل زوجك Dialogue: 0,0:59:29.64,0:59:33.86,XB Zar1,,0,0,0,,.و لكني لم أكتشف السبب\Nما الذي فعله (طرزان)؟ Dialogue: 0,0:59:35.80,0:59:37.89,XB Zar1,,0,0,0,,.قتل ابنه الوحيد Dialogue: 0,0:59:45.63,0:59:51.24,XB Zar1,,0,0,0,,.و استعد لأن هذا لا شيء\N.مقارنة بما سيفعله بك Dialogue: 0,0:59:54.48,1:00:00.15,XB Zar1,,0,0,0,,وحشية زوجك توترني\N.أكثر مما يمكنني أن أعبر Dialogue: 0,1:00:01.52,1:00:04.01,XB Zar1,,0,0,0,,.مثل روحك Dialogue: 0,1:00:16.92,1:00:19.72,XB Zar1,,0,0,0,,.سكينك ،أرجوك Dialogue: 0,1:00:20.77,1:00:24.42,XB Zar1,,0,0,0,,.ببطء\N.و لن يغرق صديقك Dialogue: 0,1:00:34.99,1:00:36.24,XB Zar1,,0,0,0,,.شكراً Dialogue: 0,1:00:46.69,1:00:48.69,XB Zar1,,0,0,0,,.(انتهت السيّدة (كلايتون Dialogue: 0,1:00:51.06,1:00:54.83,XB Zar1,,0,0,0,,الرجل العادي سيفعل المستحيل\N.لينقذ المرأة التي يحبها Dialogue: 0,1:00:56.07,1:00:59.02,XB Zar1,,0,0,0,,.زوجي ليس رجلاً عادياً Dialogue: 0,1:01:28.53,1:01:30.49,XB Zar1,,0,0,0,,.لا يمكنك أن تذهب لوحدك Dialogue: 0,1:01:30.52,1:01:32.46,XB Zar1,,0,0,0,,.اذا قاموا بغارة ، فعلاً Dialogue: 0,1:01:33.36,1:01:34.79,XB Zar1,,0,0,0,,.لن ييبقى أحد منا حياً Dialogue: 0,1:01:37.54,1:01:40.85,XB Zar1,,0,0,0,,.هذه قائمة اللورد الذي أحضر الرجال للعمل Dialogue: 0,1:01:40.85,1:01:44.40,XB Zar1,,0,0,0,,و هذه قائمة بكل العبيد\N.الذين أخذوا حتى الآن Dialogue: 0,1:01:44.42,1:01:46.78,XB Zar1,,0,0,0,,،تحرير العبيد\N.و الماس في كل مكان Dialogue: 0,1:01:47.21,1:01:50.62,XB Zar1,,0,0,0,,(روم) سيجعل (ليوبولد)\N.أغنى رجل في العالم Dialogue: 0,1:01:50.93,1:01:52.37,XB Zar1,,0,0,0,,،حصلت على شهادتك\N.(يا دكتور (ويليامز Dialogue: 0,1:01:54.60,1:01:56.14,XB Zar1,,0,0,0,,.أترك أمر (روم) لي Dialogue: 0,1:01:57.71,1:02:00.62,XB Zar1,,0,0,0,,.(لابد أن هناك طريقة أخرى ،يا (جون Dialogue: 0,1:02:01.35,1:02:03.01,XB Zar1,,0,0,0,,.ليس لديّ خيار Dialogue: 0,1:02:03.69,1:02:05.63,XB Zar1,,0,0,0,,.سأفقد يومين في الدوران Dialogue: 0,1:02:05.96,1:02:07.76,XB Zar1,,0,0,0,,ـ الدوران حول ماذا؟\N."ـ "مونغاني Dialogue: 0,1:02:08.13,1:02:10.12,XB Zar1,,0,0,0,,أليس هؤلاء الغوريلات\Nالذين كنت تعيش معهم؟ Dialogue: 0,1:02:10.68,1:02:12.21,XB Zar1,,0,0,0,,.ليسوا غوريلات Dialogue: 0,1:02:12.21,1:02:15.69,XB Zar1,,0,0,0,,.الغوريلات لطيفة\N."مونغاني" ليسوا كذلك Dialogue: 0,1:02:22.80,1:02:24.78,XB Zar1,,0,0,0,,.لم يسبق لي و أن تركت صديقاً في ورطة Dialogue: 0,1:02:25.04,1:02:27.81,XB Zar1,,0,0,0,,.او شريكُا في مأزق\N.و لن أبدأ الآن Dialogue: 0,1:02:28.09,1:02:31.03,XB Zar1,,0,0,0,,.كف عن مناداتي بالدكتور\N.(اسمي (جورج Dialogue: 0,1:02:31.19,1:02:34.68,XB Zar1,,0,0,0,,.(سأبقي دليلك بأمان يا (جورج Dialogue: 0,1:02:34.68,1:02:35.36,XB Zar1,,0,0,0,,.أعرف Dialogue: 0,1:02:36.48,1:02:38.17,XB Zar1,,0,0,0,,."التقونا في "بوما Dialogue: 0,1:02:39.00,1:02:42.64,XB Zar1,,0,0,0,,.و اذا لم نعد\N.سنفعل مع عائلاتكم Dialogue: 0,1:02:42.64,1:02:44.10,XB Zar1,,0,0,0,,."ارسلوا هذه لمنزل جدي في "لندن Dialogue: 0,1:02:45.76,1:02:48.18,XB Zar1,,0,0,0,,.مازلت لن أنتظرك\N.أخبرني بشيء لا أعرفه Dialogue: 0,1:03:01.05,1:03:03.23,XB Zar1,,0,0,0,,كم أدفع لأحصل على حصان الآن؟ Dialogue: 0,1:03:04.98,1:03:07.18,XB Zar1,,0,0,0,,لم لا يركب الناس الحمار الوحشي؟ Dialogue: 0,1:03:07.69,1:03:09.67,XB Zar1,,0,0,0,,الاحصنة تهرب و لكن الحمار الوحشي\N.يستمر حتى تموت Dialogue: 0,1:03:09.89,1:03:11.61,XB Zar1,,0,0,0,,.تستمر حتى الموت Dialogue: 0,1:03:12.70,1:03:14.10,XB Zar1,,0,0,0,,."الحمار الوحشي" Dialogue: 0,1:03:14.11,1:03:17.24,XB Zar1,,0,0,0,,من المستحيل السير في البرية\N.إلا إذا ولد شيءٌ لذلك Dialogue: 0,1:03:17.44,1:03:18.77,XB Zar1,,0,0,0,,.هذا الشيء نجح معك Dialogue: 0,1:03:20.52,1:03:23.30,XB Zar1,,0,0,0,,...استمع قد يكون هذا سؤالا أحمقاً و لكن Dialogue: 0,1:03:24.11,1:03:26.23,XB Zar1,,0,0,0,,أيمكنك التحدث مع الحيوانات حقاً؟ Dialogue: 0,1:03:26.60,1:03:29.93,XB Zar1,,0,0,0,,.(أنت رجل متعلم أيها الدكتور (ويليامز\N.أنت أخبرني Dialogue: 0,1:03:41.63,1:03:43.06,XB Zar1,,0,0,0,,!مرحبًا، أيتها السيّدة الجميلة Dialogue: 0,1:03:46.17,1:03:47.65,XB Zar1,,0,0,0,,.هذا ذكر Dialogue: 0,1:03:48.25,1:03:50.32,XB Zar1,,0,0,0,,.و هو يحذرنا لنبق بأمان Dialogue: 0,1:03:51.09,1:03:54.55,XB Zar1,,0,0,0,,.أتحاول إخباري أن هذه الأشياء قاتلة Dialogue: 0,1:03:55.04,1:03:59.62,XB Zar1,,0,0,0,,.إذا اقتربت أكثر فإنها ستوقعك أرضاً\N.و تنهي امرك ، بتلك المخالب الثلاث Dialogue: 0,1:04:00.77,1:04:02.29,XB Zar1,,0,0,0,,.النعام سيقتلني Dialogue: 0,1:04:03.54,1:04:05.15,XB Zar1,,0,0,0,,.حاول أن تمتطيه Dialogue: 0,1:04:06.24,1:04:07.94,XB Zar1,,0,0,0,,أنت تحب هذا ، اليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:04:24.84,1:04:28.81,XB Zar1,,0,0,0,,.اللعنة هذا منظر رائع\N!يا الاهي Dialogue: 0,1:04:28.84,1:04:30.39,XB Zar1,,0,0,0,,.ابق صوتك منخفضاً Dialogue: 0,1:04:34.96,1:04:36.29,XB Zar1,,0,0,0,,أهؤلاء هم؟ Dialogue: 0,1:04:42.73,1:04:43.98,XB Zar1,,0,0,0,,.(لا نريد أن نفعل هذا ،يا (جورج Dialogue: 0,1:04:44.66,1:04:47.89,XB Zar1,,0,0,0,,اقتل واحداً ولن يتوقف الباقون\N.حتى يمزقوك لقطع Dialogue: 0,1:04:50.01,1:04:51.37,XB Zar1,,0,0,0,,كيف تريد أن تلعب هذا؟ Dialogue: 0,1:04:52.12,1:04:55.49,XB Zar1,,0,0,0,,.زعيمهم سيهدأ و سنقاتل Dialogue: 0,1:04:57.29,1:04:58.81,XB Zar1,,0,0,0,,ـ سنقاتل أحد هؤلاء؟ Dialogue: 0,1:04:59.25,1:05:02.10,XB Zar1,,0,0,0,,.(أتمنى هذا ، على مقاتلة (كود Dialogue: 0,1:05:03.93,1:05:05.72,XB Zar1,,0,0,0,,.أخي كان يوما ما Dialogue: 0,1:05:06.49,1:05:07.91,XB Zar1,,0,0,0,,.و الآن يعتبرني هارب Dialogue: 0,1:05:09.24,1:05:12.14,XB Zar1,,0,0,0,,.مهما حدث لا تتدخل Dialogue: 0,1:05:12.91,1:05:14.27,XB Zar1,,0,0,0,,ـ مفهوم؟\N.ـ جلالتك Dialogue: 0,1:05:20.99,1:05:22.20,XB Zar1,,0,0,0,,.يا الاهي Dialogue: 0,1:05:25.43,1:05:27.11,XB Zar1,,0,0,0,,هذا (كود)؟ Dialogue: 0,1:05:27.74,1:05:29.72,XB Zar1,,0,0,0,,أنت واثق من انك لا تريدني أن أطلق عليه؟ Dialogue: 0,1:05:33.97,1:05:35.07,XB Zar1,,0,0,0,,.عدني Dialogue: 0,1:06:59.66,1:07:01.47,XB Zar1,,0,0,0,,.جورج) يجب ان تنحني) Dialogue: 0,1:07:02.37,1:07:03.92,XB Zar1,,0,0,0,,!الآن Dialogue: 0,1:07:04.78,1:07:06.55,XB Zar1,,0,0,0,,!اكتشف أضعف جزء منك Dialogue: 0,1:07:22.45,1:07:23.96,XB Zar1,,0,0,0,,أتريدني أن ألقعه أيضاً؟ Dialogue: 0,1:07:24.36,1:07:25.70,XB Zar1,,0,0,0,,.اذا أردت أن تعيش Dialogue: 0,1:07:27.27,1:07:28.51,XB Zar1,,0,0,0,,...(جورج) Dialogue: 0,1:07:28.75,1:07:29.80,XB Zar1,,0,0,0,,.لم أكن سأفعل Dialogue: 0,1:07:30.80,1:07:32.13,XB Zar1,,0,0,0,,.يبدوا أنك كنت ستفعل Dialogue: 0,1:07:52.03,1:07:53.44,XB Zar1,,0,0,0,,هل سيعود؟ Dialogue: 0,1:07:53.63,1:07:56.74,XB Zar1,,0,0,0,,.لا ، لقد ترك القتال و هو متقدم Dialogue: 0,1:07:56.92,1:07:59.46,XB Zar1,,0,0,0,,،جرحك ملوث ستصاب بمشاكل Dialogue: 0,1:08:00.23,1:08:01.05,XB Zar1,,0,0,0,,.ارفع هذه Dialogue: 0,1:08:05.87,1:08:08.17,XB Zar1,,0,0,0,,.حسنًا ، تعرف أنني لم اكن سألعقه Dialogue: 0,1:08:08.33,1:08:10.25,XB Zar1,,0,0,0,,.ـ يبدوا أنك كنت ستفعل\N.ـ حسناً ، لم افعل Dialogue: 0,1:08:15.09,1:08:19.05,XB Zar1,,0,0,0,,.لن أذهب لأي مكان حتى نخيط هذا Dialogue: 0,1:08:24.51,1:08:26.11,XB Zar1,,0,0,0,,هل تأكلهم؟ Dialogue: 0,1:08:26.85,1:08:28.63,XB Zar1,,0,0,0,,.طعمها كلحم الخنزير Dialogue: 0,1:08:29.26,1:08:31.72,XB Zar1,,0,0,0,,.لدينا دهون ثعبان جيّدة، أفضل من هذا Dialogue: 0,1:08:31.74,1:08:34.93,XB Zar1,,0,0,0,,.لحم الأفاعي جيّد\N.لا أكل أي نملة لعينة Dialogue: 0,1:08:35.39,1:08:36.97,XB Zar1,,0,0,0,,.حسنًا، افعل ما يناسبك Dialogue: 0,1:08:37.99,1:08:42.92,XB Zar1,,0,0,0,,،عندما تنتهي\N.قم بمذغ الفرو في الحزام لتصنع حبلاً Dialogue: 0,1:08:44.23,1:08:45.66,XB Zar1,,0,0,0,,.انتظر Dialogue: 0,1:08:48.63,1:08:51.97,XB Zar1,,0,0,0,,هل تعرف عندما يكون الأمر صائباً\Nقبل أن تفعله؟ Dialogue: 0,1:08:51.98,1:08:55.89,XB Zar1,,0,0,0,,.نعم؟ ، حسناً\N.هذا ما أفعله طوال مرافقتي لك Dialogue: 0,1:08:59.71,1:09:02.50,XB Zar1,,0,0,0,,ـ كيف هو؟\N.ـ يمكن التحكم فيه Dialogue: 0,1:09:03.27,1:09:04.39,XB Zar1,,0,0,0,,.الألم Dialogue: 0,1:09:07.32,1:09:09.15,XB Zar1,,0,0,0,,.لديّ خبرة كبيرة في هذا Dialogue: 0,1:09:16.69,1:09:19.11,XB Zar1,,0,0,0,,.الحرب الأهلية كانت فترة مظلمة Dialogue: 0,1:09:20.61,1:09:22.38,XB Zar1,,0,0,0,,.و أنا فخور لأنني كنت جزء منها Dialogue: 0,1:09:24.84,1:09:26.51,XB Zar1,,0,0,0,,.لقد غيرتني Dialogue: 0,1:09:27.64,1:09:31.63,XB Zar1,,0,0,0,,.و بعدها ،كنت أسير\N.و أتحدث عن برميل البارود Dialogue: 0,1:09:34.15,1:09:37.46,XB Zar1,,0,0,0,,."دخلت معركة (ماكسيميليون) في "المكسيك Dialogue: 0,1:09:39.20,1:09:43.12,XB Zar1,,0,0,0,,.و كنا نحارب الهنود Dialogue: 0,1:09:44.13,1:09:46.17,XB Zar1,,0,0,0,,.كانت من أجل المال Dialogue: 0,1:09:48.89,1:09:50.41,XB Zar1,,0,0,0,,.كنت شاباً Dialogue: 0,1:09:51.31,1:09:53.41,XB Zar1,,0,0,0,,.و هذا ليس عذراً Dialogue: 0,1:09:58.36,1:10:00.36,XB Zar1,,0,0,0,,.المكسيك سيّئة Dialogue: 0,1:10:02.09,1:10:04.49,XB Zar1,,0,0,0,,..و لكن ما فعلناه بالهنود Dialogue: 0,1:10:14.24,1:10:16.14,XB Zar1,,0,0,0,,.لست أفضل من هؤلاء البلجيكيين Dialogue: 0,1:10:45.79,1:10:47.41,XB Zar1,,0,0,0,,.(صديقي (ويل Dialogue: 0,1:11:03.81,1:11:07.29,XB Zar1,,0,0,0,,.أخبرني (تيكيس) أن عيُون الفيلة\N.تتحدث أعظم لغة Dialogue: 0,1:11:10.40,1:11:13.37,XB Zar1,,0,0,0,,.تجعلك تشعر بالكثير بدون كلمة Dialogue: 0,1:12:34.00,1:12:37.29,XB Zar1,,0,0,0,,هل السيّد (روم) جاهو لمحادثة أخرى؟ Dialogue: 0,1:12:37.86,1:12:41.80,XB Zar1,,0,0,0,,.كنت السبب الوحيد و ستتم خدمتك Dialogue: 0,1:12:41.80,1:12:43.10,XB Zar1,,0,0,0,,.خدمتي Dialogue: 0,1:12:43.65,1:12:45.40,XB Zar1,,0,0,0,,أهذا ما كانت أمك تدعو به الأمر؟ Dialogue: 0,1:12:49.96,1:12:52.40,XB Zar1,,0,0,0,,.عدني أنك لن تبقى و تقاتل Dialogue: 0,1:12:52.40,1:12:53.36,XB Zar1,,0,0,0,,!أغلق فمك Dialogue: 0,1:12:53.56,1:12:56.37,XB Zar1,,0,0,0,,هلا حررت القبائل؟ Dialogue: 0,1:13:07.48,1:13:10.79,XB Zar1,,0,0,0,,!أوقفوا القارب\N!أوقفوا القارب Dialogue: 0,1:13:11.26,1:13:12.52,XB Zar1,,0,0,0,,.هربت الفتاة Dialogue: 0,1:13:33.88,1:13:36.59,XB Zar1,,0,0,0,,!أوقفوا اطلاق النار\N!ستصيبون الفتاة Dialogue: 0,1:13:48.96,1:13:50.91,XB Zar1,,0,0,0,,.تلك المرأة Dialogue: 0,1:14:21.62,1:14:22.73,XB Zar1,,0,0,0,,!انتظر Dialogue: 0,1:14:23.53,1:14:26.27,XB Zar1,,0,0,0,,.إنهم يتبعون مساراتي\N.و اذهب و احضر المساعدة Dialogue: 0,1:14:26.65,1:14:27.69,XB Zar1,,0,0,0,,!اذهب Dialogue: 0,1:15:59.23,1:16:01.07,XB Zar1,,0,0,0,,.عدني بأنك لن تؤذيهم Dialogue: 0,1:16:18.07,1:16:19.48,XB Zar1,,0,0,0,,!كلا\N!كلا توقف Dialogue: 0,1:16:37.85,1:16:40.06,XB Zar1,,0,0,0,,!أرجوك، توقف Dialogue: 0,1:16:41.23,1:16:41.75,XB Zar1,,0,0,0,,!(جون) Dialogue: 0,1:16:50.99,1:16:52.22,XB Zar1,,0,0,0,,!توقفوا ، لا تفعلوا هذا Dialogue: 0,1:16:59.88,1:17:01.46,XB Zar1,,0,0,0,,!توقف\Nأرجوك!‏ Dialogue: 0,1:17:04.53,1:17:06.70,XB Zar1,,0,0,0,,!أرجوك،أرجوك Dialogue: 0,1:17:06.94,1:17:09.19,XB Zar1,,0,0,0,,!ـ هيّا\N!ـ أخرج Dialogue: 0,1:19:01.34,1:19:02.82,XB Zar1,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,1:19:03.66,1:19:04.96,XB Zar1,,0,0,0,,.(طرزان) Dialogue: 0,1:19:05.62,1:19:08.09,XB Zar1,,0,0,0,,.الصوت مختلف عما ظننته Dialogue: 0,1:19:09.15,1:19:10.39,XB Zar1,,0,0,0,,.أفضل Dialogue: 0,1:19:24.70,1:19:26.28,XB Zar1,,0,0,0,,.(بندقية (سميت روبين Dialogue: 0,1:19:32.02,1:19:33.39,XB Zar1,,0,0,0,,!(جون) Dialogue: 0,1:19:35.37,1:19:36.75,XB Zar1,,0,0,0,,!(جون) Dialogue: 0,1:19:37.12,1:19:37.95,XB Zar1,,0,0,0,,!توقف Dialogue: 0,1:22:02.06,1:22:03.12,XB Zar1,,0,0,0,,!(جون) Dialogue: 0,1:22:11.50,1:22:14.15,XB Zar1,,0,0,0,,.الآن ، ستشعر بألمي Dialogue: 0,1:23:21.63,1:23:24.54,XB Zar1,,0,0,0,,.أنا لست عدوك\N.روم) سيحضر جيشاً بجواهرك) Dialogue: 0,1:23:24.67,1:23:27.10,XB Zar1,,0,0,0,,!ـ لا يمكنكم لمسنا\N!ـ أنت لا تعرف شيئاً Dialogue: 0,1:23:27.47,1:23:30.39,XB Zar1,,0,0,0,,.أرضكم مليئة بالماس\N.سيعود من أجلها Dialogue: 0,1:24:01.19,1:24:02.89,XB Zar1,,0,0,0,,!زعيمكم تحت سكيني Dialogue: 0,1:24:03.66,1:24:05.53,XB Zar1,,0,0,0,,!أنتم تحت سكيني Dialogue: 0,1:24:07.17,1:24:08.54,XB Zar1,,0,0,0,,.انهوا الأمر Dialogue: 0,1:24:08.99,1:24:10.16,XB Zar1,,0,0,0,,!انهوا الامر Dialogue: 0,1:24:10.49,1:24:11.51,XB Zar1,,0,0,0,,!توقف Dialogue: 0,1:24:19.45,1:24:21.99,XB Zar1,,0,0,0,,ابنك قتل الشخص الوحيد الذي أهتّم\N.لأمري من قبل Dialogue: 0,1:24:21.99,1:24:22.85,XB Zar1,,0,0,0,,.كان حيوان Dialogue: 0,1:24:23.32,1:24:25.78,XB Zar1,,0,0,0,,.كانت أمي Dialogue: 0,1:24:29.01,1:24:30.59,XB Zar1,,0,0,0,,كيف هذا؟ Dialogue: 0,1:24:32.51,1:24:35.41,XB Zar1,,0,0,0,,!ابنى كان مجرد فتى Dialogue: 0,1:24:35.84,1:24:37.67,XB Zar1,,0,0,0,,.ليس مثلك Dialogue: 0,1:24:40.66,1:24:42.87,XB Zar1,,0,0,0,,اين كان شرفك؟ Dialogue: 0,1:24:55.07,1:24:56.53,XB Zar1,,0,0,0,,.لم يكن لديّ شيء Dialogue: 0,1:24:58.95,1:25:00.03,XB Zar1,,0,0,0,,.لم يكن لديّ شيء Dialogue: 0,1:25:39.79,1:25:42.29,XB Zar1,,0,0,0,,هلا أوقفتم هذا أرجوكم؟ Dialogue: 0,1:25:42.69,1:25:46.25,XB Zar1,,0,0,0,,لن نقتلكم كلكم\N.و لن تقتلونا Dialogue: 0,1:25:46.39,1:25:47.51,XB Zar1,,0,0,0,,.و لكن (روم) سيفعل Dialogue: 0,1:25:48.50,1:25:50.38,XB Zar1,,0,0,0,,.انه سيدعكم Dialogue: 0,1:25:50.65,1:25:54.47,XB Zar1,,0,0,0,,.حتى آخر واحد منكم\N.و كأنكم لم تتواجدوا أبداً Dialogue: 0,1:25:56.81,1:25:58.75,XB Zar1,,0,0,0,,تعتقد أن هذا مستحيل؟ Dialogue: 0,1:25:59.56,1:26:02.42,XB Zar1,,0,0,0,,.أنت تنظر لرجل قد راى ما حدث Dialogue: 0,1:27:12.50,1:27:15.21,XB Zar1,,0,0,0,,."ميناء بوما" Dialogue: 0,1:27:35.83,1:27:38.77,XB Zar1,,0,0,0,,حصل (روم) على الماس\N و لديه ألف رجل هناك Dialogue: 0,1:27:38.78,1:27:42.18,XB Zar1,,0,0,0,,.و 20 ألفاً في الطريق Dialogue: 0,1:27:42.19,1:27:44.97,XB Zar1,,0,0,0,,ـ إلى أين تذهب؟\Nـ لأحصل على بعض الأصدقاء؟ Dialogue: 0,1:29:02.87,1:29:05.69,XB Zar1,,0,0,0,,.لا يهم لقد تأخر كثيراً Dialogue: 0,1:29:16.88,1:29:18.23,XB Zar1,,0,0,0,,!تحركوا!أسرعوا Dialogue: 0,1:29:18.26,1:29:19.39,XB Zar1,,0,0,0,,!سقطت مجدداً Dialogue: 0,1:29:45.77,1:29:46.83,XB Zar1,,0,0,0,, !أحضروها Dialogue: 0,1:30:16.25,1:30:17.66,XB Zar1,,0,0,0,,!أحضروا الماس\N!أسرعوا Dialogue: 0,1:30:21.93,1:30:23.29,XB Zar1,,0,0,0,,!(جون)! لا! (جون) Dialogue: 0,1:30:24.03,1:30:24.83,XB Zar1,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,1:30:27.60,1:30:28.17,XB Zar1,,0,0,0,,!(جون) Dialogue: 0,1:30:53.89,1:30:55.93,XB Zar1,,0,0,0,,!اصعدوا الى القارب\N!هيّا Dialogue: 0,1:31:08.15,1:31:09.15,XB Zar1,,0,0,0,,!نحن قادمون! انتظري Dialogue: 0,1:31:56.41,1:31:57.63,XB Zar1,,0,0,0,,.(جون) Dialogue: 0,1:32:09.00,1:32:10.58,XB Zar1,,0,0,0,,.هذه الدفعة Dialogue: 0,1:32:12.91,1:32:15.25,XB Zar1,,0,0,0,,.أنزلوا من القارب و لا تتأخروا Dialogue: 0,1:32:21.86,1:32:24.66,XB Zar1,,0,0,0,,هل رأيته؟\Nهل هو بالأسفل هناك؟ Dialogue: 0,1:32:31.25,1:32:34.91,XB Zar1,,0,0,0,,.رشاش آلي طراز 1886 Dialogue: 0,1:32:37.25,1:32:39.83,XB Zar1,,0,0,0,,.هذا أفضل من بندقيتي بالتأكيد Dialogue: 0,1:34:01.72,1:34:02.45,XB Zar1,,0,0,0,,!(سيّد (روم Dialogue: 0,1:34:05.46,1:34:09.76,XB Zar1,,0,0,0,,!سيّد (فروم) ، أنت جبان\N!شركتك لأخذ الماس الخاص بك Dialogue: 0,1:34:16.39,1:34:18.65,XB Zar1,,0,0,0,,.لقد عشت حياة جيّدة Dialogue: 0,1:34:20.82,1:34:22.96,XB Zar1,,0,0,0,,.خذ (طرزان) معك Dialogue: 0,1:34:24.71,1:34:26.89,XB Zar1,,0,0,0,,.اذا سألتني Dialogue: 0,1:34:49.55,1:34:50.56,XB Zar1,,0,0,0,,ماذا قلت؟ Dialogue: 0,1:34:53.41,1:34:54.88,XB Zar1,,0,0,0,,.نداء التزاوج Dialogue: 0,1:35:42.53,1:35:43.53,XB Zar1,,0,0,0,,!(طرزان) Dialogue: 0,1:35:44.79,1:35:45.79,XB Zar1,,0,0,0,,!(طرزان) Dialogue: 0,1:35:47.72,1:35:49.39,XB Zar1,,0,0,0,,!(جون) Dialogue: 0,1:35:49.51,1:35:50.75,XB Zar1,,0,0,0,,.(جون) Dialogue: 0,1:37:09.77,1:37:12.09,XB Zar1,,0,0,0,,.انظروا الى هؤلاء الهمجيين Dialogue: 0,1:37:14.91,1:37:16.09,XB Zar1,,0,0,0,,!ارفعوا المرساة Dialogue: 0,1:38:00.35,1:38:02.80,XB Zar1,,0,0,0,,.يا لهذا الشيء Dialogue: 0,1:38:12.97,1:38:15.00,XB Zar1,,0,0,0,,.(زي جميل يا (جين Dialogue: 0,1:38:17.93,1:38:19.80,XB Zar1,,0,0,0,,.يبدوا أنك على وشك أن تعانقني Dialogue: 0,1:38:21.55,1:38:22.78,XB Zar1,,0,0,0,,.لن أفعل Dialogue: 0,1:38:24.18,1:38:25.73,XB Zar1,,0,0,0,,.يبدوا أنك ستفعل Dialogue: 0,1:38:51.97,1:38:56.17,XB Zar1,,0,0,0,,رسالة الى جلالته (ليوبولد) الثاني Dialogue: 0,1:38:56.19,1:38:58.60,XB Zar1,,0,0,0,,."ملك "بلجيكا Dialogue: 0,1:38:59.07,1:39:00.52,XB Zar1,,0,0,0,,...كل تهمة نحن Dialogue: 0,1:39:00.70,1:39:03.73,XB Zar1,,0,0,0,,على وشك توجيهها ضد حكومتك...\N..."الرسمية في "الكونغو Dialogue: 0,1:39:04.09,1:39:05.88,XB Zar1,,0,0,0,, .و قد تم التّحري عنها جيّداً Dialogue: 0,1:39:05.94,1:39:11.05,XB Zar1,,0,0,0,,لدينا شهود ووثائق و رسائل و سجلات رسمية\N.لنجذب اهتمامك Dialogue: 0,1:39:11.05,1:39:20.61,XB Zar1,,0,0,0,,و لنحقق مطالبنا باعتداءك\N."النظامي و استعبادك لسكان "الكونغو Dialogue: 0,1:39:23.00,1:39:27.69,XB Zar1,,0,0,0,,.(جورج واشنطن ويليامز)\N.الـ 18 من يوليو عام 1990 Dialogue: 0,1:39:55.59,1:39:58.29,XB Zar1,,0,0,0,,"بعد عام" Dialogue: 0,1:40:39.06,1:40:41.58,XB Zar1,,0,0,0,,.(انهم يغنون اسطورة (طرزان Dialogue: 0,1:40:49.20,1:40:52.40,XB Zar1,,0,0,0,,.بالنسبة للكثير من الرجال\N.كانوا يعتقدونها روحًا شريرة Dialogue: 0,1:40:54.14,1:40:56.32,XB Zar1,,0,0,0,,.الشبح في الاشجار Dialogue: 0,1:41:02.36,1:41:06.00,XB Zar1,,0,0,0,,.تحدثوا عن سلطته على حيونات الادغال Dialogue: 0,1:41:07.91,1:41:10.50,XB Zar1,,0,0,0,,.لان روحه جاءت منهم Dialogue: 0,1:41:13.46,1:41:15.58,XB Zar1,,0,0,0,,.فهمهم Dialogue: 0,1:41:23.52,1:41:26.30,XB Zar1,,0,0,0,,.و تعلم أن يتوجد معهم Dialogue: 0,1:42:07.32,1:42:18.44,XB Zar1,,0,0,0,,{\c&H2211FF&}:قام بالتـرجمة و الـتعديل{\c}\N{\c&H00ff00&}® يوسـِفي{\c} نورالـِدين ® Dialogue: 0,1:42:18.46,1:42:24.07,XB Zar1,,0,0,0,,؛؛ أرجوا أن تكونوا قد استمتعتم ؛؛\N{\c&Hff00ff&}: زورونا على صفحة الفيسبوك{\c}\Nhttps://www.facebook.com/noureddine.yousfi.92 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,XB Zar1,,0,0,0,,