﻿1
00:01:35,344 --> 00:01:47,411
Marly :تـرجـمـة
Twitter: @iDreamO

2
00:02:24,062 --> 00:02:25,772
ماذا؟

3
00:02:52,799 --> 00:02:56,549
هل أنت على ما يرام؟

4
00:03:01,724 --> 00:03:03,184
أرجوك

5
00:03:03,268 --> 00:03:05,768
أرجوك، لا تكُن ميتًا
هل أنت بخير؟

6
00:03:05,854 --> 00:03:08,234
مرحبًا

7
00:03:08,314 --> 00:03:09,569
هل أنت على ما يرام؟

8
00:03:09,649 --> 00:03:12,939
مرحبًا؟

9
00:03:13,027 --> 00:03:16,027
.أرجوك، لا تكُن ميتًا

10
00:03:19,701 --> 00:03:22,201
و إثنان .. تنفس

11
00:03:27,417 --> 00:03:28,747
اللعنة

12
00:03:49,272 --> 00:03:51,732
هذا كان غريبًا

13
00:03:52,734 --> 00:03:55,034
هذا كان غريبًا للغاية

14
00:03:57,530 --> 00:04:00,280
.. تعلم، انا

15
00:04:00,366 --> 00:04:03,656
تمنّيت دائمًا، أنه قبل
.. أن أموت مباشرّة

16
00:04:05,413 --> 00:04:10,253
سوف يمرّ شريط حياتي على عيناي
.. و سأرى أمور جميلة

17
00:04:12,837 --> 00:04:18,337
.. حيّاة مليئة بالحفلات و الأصدّقاء و

18
00:04:18,426 --> 00:04:21,386
،و كيف تعلمتُ عزف القيتار

19
00:04:21,471 --> 00:04:26,561
و .. و ربما ستكون ثّمة فتاة حتى

20
00:04:26,643 --> 00:04:28,983
.. لكن بينما كُنت معلقًا هناك

21
00:04:30,647 --> 00:04:33,437
لم أرى الكثيرّ منْ الأمور

22
00:04:36,069 --> 00:04:37,859
لكنني رأيتُك

23
00:04:39,072 --> 00:04:41,742
و أعلمَ .. أعلم أن
.. الأمر يبدو غبيًا، لكن انا

24
00:04:41,824 --> 00:04:43,954
.. فكرّت للحظة أنه

25
00:04:44,035 --> 00:04:47,035
أنه ربما، ربما فحسب
.. هناك سبب لـ

26
00:07:27,490 --> 00:07:29,870
!إنتظر

27
00:07:29,951 --> 00:07:32,201
!إنتظر! إنتظرنّي

28
00:07:34,288 --> 00:07:37,498
!إمضّي

29
00:09:19,143 --> 00:09:20,813
رقائق الجُبن المنتفخة؟

30
00:09:52,218 --> 00:09:54,428
!مرحبًا، أيها العالم

31
00:10:06,023 --> 00:10:08,613
(إسمي (هانك تومسون

32
00:10:08,693 --> 00:10:14,743
كُنت محصورًا في جزيرة
!بالمحيط الهادئ لوحدي

33
00:10:14,824 --> 00:10:16,494
،و هذا الرجل

34
00:10:16,617 --> 00:10:20,747
هذا الرجل أنقذّني من
على شفا الموتَ

35
00:10:20,830 --> 00:10:24,420
عندما سّمح لي بقيادته
،كدراجة مائية

36
00:10:24,500 --> 00:10:26,290
.. مدّفوعًا من قبل

37
00:10:39,682 --> 00:10:41,892
كيف فعلتَ ذلك؟

38
00:10:43,227 --> 00:10:45,347
ربما .. ربما

39
00:10:45,438 --> 00:10:48,148
غازاتُك تراكمتَ من التحلل

40
00:10:48,232 --> 00:10:53,152
و ربما روحك تغادرّك؟

41
00:10:53,237 --> 00:10:55,487
لما أنا أتحدثُ إليك؟

42
00:11:07,501 --> 00:11:09,211
.إعمل أرجوك

43
00:11:34,487 --> 00:11:36,277
مرحبًا، أيها العالم

44
00:11:47,583 --> 00:11:48,833
انا آسف

45
00:11:51,295 --> 00:11:52,835
علي الذهابّ

46
00:12:19,907 --> 00:12:21,577
!مرحبًا

47
00:12:24,495 --> 00:12:25,745
مرحبًا

48
00:12:25,830 --> 00:12:27,620
!النجدة

49
00:12:54,984 --> 00:12:58,824
أترى هذا؟

50
00:12:58,904 --> 00:13:01,160
سيحضّر أناس هناكَ

51
00:13:01,240 --> 00:13:04,160
سيطعموننا و يهتَمون بنا

52
00:13:04,243 --> 00:13:06,290
الجميع سيودّون سماع قِصتنا

53
00:13:06,370 --> 00:13:09,210
و سأصبح ذو جسد قوي
من حمَلي لك بالأرجاء

54
00:13:10,624 --> 00:13:14,090
.هذا ليس مضحكًا

55
00:13:15,504 --> 00:13:17,014
مرحبًا؟

56
00:13:19,216 --> 00:13:20,546
النجدة

57
00:13:24,680 --> 00:13:25,970
!النجدة

58
00:14:17,399 --> 00:14:20,239
♪من أين آتيت
إلى أين ذهبت♪

59
00:14:20,319 --> 00:14:22,859
♪من أين آتيت
كوتون آي جو"؟"♪

60
00:14:22,947 --> 00:14:25,067
يا رجل، دائمًا الأغنية
التي تكرهها

61
00:14:25,157 --> 00:14:27,577
.تعلقُ برأسِك

62
00:14:32,331 --> 00:14:34,541
آسف

63
00:15:08,158 --> 00:15:10,408
لا يمكنكَ النوم أيضًا؟

64
00:15:48,157 --> 00:15:52,407
أمي كانتَ تُغني لي هذه
الأغنّية عندما لا أستطيع النوم

65
00:15:52,494 --> 00:15:56,964
،حتى لا أبالغ بالتفكير بالأمور
لكنني لا أتذكرّ كلماتها

66
00:16:01,503 --> 00:16:05,803
♪مجنون

67
00:16:05,883 --> 00:16:11,809
♪انا مجنون لعين

68
00:16:11,889 --> 00:16:16,979
♪ربما، ربما فحسب

69
00:16:17,061 --> 00:16:23,531
♪سأنجح لوحدّي

70
00:16:47,007 --> 00:16:51,097
♪منقذ

71
00:16:51,178 --> 00:16:56,558
♪ظننتُ أنني منقذ

72
00:16:56,642 --> 00:17:02,482
♪لكنكَ مجردّ شخص ميت

73
00:17:02,564 --> 00:17:09,364
♪و انا سأموتَ

74
00:17:09,446 --> 00:17:11,736
♪بالتأكيد هناك طريقة أفضل

75
00:17:11,824 --> 00:17:16,794
♪للخرّوج من هنا

76
00:17:25,129 --> 00:17:30,429
♪من أين آتيت

77
00:17:30,509 --> 00:17:34,009
♪كوتون آي جو"؟"

78
00:17:51,280 --> 00:17:53,030
.دعني آكلك

79
00:18:15,179 --> 00:18:18,429
!هيا

80
00:18:18,515 --> 00:18:21,345
!فليسّاعدنا شخص ما

81
00:18:22,519 --> 00:18:28,278
أنت .. أنت تسّتلقي هناك فحسب
مثل كيس من القمامة، بدون فائدّة

82
00:18:28,358 --> 00:18:31,198
انا آسف، علي الذهاب

83
00:18:33,197 --> 00:18:36,657
.شكرًا نوعًا ما على مسّاعدتِك

84
00:18:44,041 --> 00:18:46,131
لماذا؟

85
00:18:49,171 --> 00:18:52,091
كلا

86
00:18:52,174 --> 00:18:53,594
كلا، يا وغدّ، توقف

87
00:19:00,349 --> 00:19:02,349
!مياه

88
00:19:02,434 --> 00:19:04,064
ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟

89
00:19:04,144 --> 00:19:05,564
ماذا تفعل؟

90
00:19:44,101 --> 00:19:45,731
حسنًا

91
00:19:55,487 --> 00:19:58,447
أنت أكثر الأمور قذارة
في هذا العالمّ القذر

92
00:20:02,744 --> 00:20:05,084
إنتظر، لا

93
00:20:05,205 --> 00:20:06,785
كلا، أرجوك

94
00:20:06,874 --> 00:20:09,254
أرجوك، انا آسف، أرجوك لا تتوقفّ

95
00:20:12,838 --> 00:20:14,878
ماذا؟

96
00:20:14,965 --> 00:20:16,835
(.. ماهـ)

97
00:20:21,221 --> 00:20:24,561
(.. ماهنـ)

98
00:20:25,934 --> 00:20:27,604
ماني)؟)

99
00:20:27,686 --> 00:20:29,476
هل هذا إسمك؟

100
00:20:30,772 --> 00:20:33,612
(.. ماهنـ)

101
00:20:33,692 --> 00:20:37,492
.. (مرحبًا (ماني)، انا (هانك

102
00:20:39,865 --> 00:20:43,235
(.. هانــك)

103
00:20:43,327 --> 00:20:46,407
أهلاً

104
00:20:46,496 --> 00:20:48,536
أهلاً

105
00:20:51,585 --> 00:20:53,495
مرحبًا

106
00:20:53,587 --> 00:20:55,707
مرحبًا -
.. مرحبًــا -

107
00:20:55,797 --> 00:20:57,417
(هانك) -
(هانك) -

108
00:20:57,507 --> 00:20:59,257
هذا جيد جدًا

109
00:21:04,181 --> 00:21:06,221
.. انا

110
00:21:06,308 --> 00:21:09,808
هيا، تحدّث معي يا صديقي

111
00:21:11,939 --> 00:21:14,109
توقف عن التمتمة، أرجوك

112
00:21:14,191 --> 00:21:17,281
،تحدّث معي أرجوك
(إرفع صوتَك، (ماني

113
00:21:17,361 --> 00:21:20,861
كيف تتوقع من أي شخّص أن يتحدث
معك إن كنت تتحدثُ كمتخلِف؟

114
00:21:23,784 --> 00:21:26,164
صوتَي مثل والدي

115
00:21:28,163 --> 00:21:30,213
.انا آسف

116
00:21:31,667 --> 00:21:34,207
لم أعنّي هذا

117
00:21:34,294 --> 00:21:36,049
يمكنك التحدث بالطرّيقة التي تحَلو لك

118
00:21:36,129 --> 00:21:39,049
يمكنك التمتمة، النظر
لقدمك طوال اليوم

119
00:21:39,132 --> 00:21:40,472
حسنًا، صديقي؟

120
00:21:43,053 --> 00:21:44,641
.حسنًا، صديقي

121
00:21:59,403 --> 00:22:01,533
مرحبًا

122
00:22:01,613 --> 00:22:04,743
مرحبًا

123
00:22:04,825 --> 00:22:08,615
لماذا ضرّبتني؟

124
00:22:08,704 --> 00:22:11,374
لماذا ضرّبتني؟

125
00:22:13,583 --> 00:22:15,503
.. انا آسف، انا

126
00:22:15,585 --> 00:22:18,125
ظننتُ أنك ميتَ

127
00:22:18,213 --> 00:22:20,383
هل أنا ميتَ؟

128
00:22:20,465 --> 00:22:22,545
،لا أعتقد هذا
أنت تتكلم

129
00:22:22,634 --> 00:22:25,349
.لكنني أبدّو كمتخَلف

130
00:22:25,429 --> 00:22:27,219
كلا، تبدو رائعًا

131
00:22:27,347 --> 00:22:29,177
.. لا تقُل هذه الكلمة، انا لم

132
00:22:29,266 --> 00:22:33,096
.. انا بدّون فائدة

133
00:22:33,186 --> 00:22:35,556
مثل كيس من القمامة؟ -
كلا، يا رجل -

134
00:22:37,232 --> 00:22:40,112
كلا، لم أعنّي هذا

135
00:22:40,193 --> 00:22:41,782
كُنت أتصرف كوغد

136
00:22:41,862 --> 00:22:44,282
انا لستُ كيسًا من القمامة؟

137
00:22:44,364 --> 00:22:45,953
كلا، أنت رائع

138
00:22:46,033 --> 00:22:48,953
أنت .. أنت معجزة، أو

139
00:22:49,036 --> 00:22:51,616
أو انا قد بدأت أهلوس
من الجوع

140
00:23:00,005 --> 00:23:03,125
هذا .. هذا جنّوني

141
00:23:03,216 --> 00:23:05,546
♪مجنون

142
00:23:05,635 --> 00:23:07,795
لا، لا -
♪انا مجنون لعين -

143
00:23:07,888 --> 00:23:10,218
مهلاً، توقف عن الغناء

144
00:23:10,307 --> 00:23:12,057
لم يفتَرض بك أن تسّمع هذا

145
00:23:12,142 --> 00:23:14,898
.أحب هذا، الغناء

146
00:23:14,978 --> 00:23:20,568
حسنًا، أيمكنك تذكر
أي شيء من قبل، حياتك؟

147
00:23:20,650 --> 00:23:23,280
كيف وصلتّ إلى هنا؟ أين نحن؟

148
00:23:23,403 --> 00:23:25,533
كيف أنقذتنّي؟

149
00:23:25,614 --> 00:23:27,869
أي شيء؟ -
ما هذا؟ -

150
00:23:27,949 --> 00:23:29,788
.. هذا، كلا انا

151
00:23:29,868 --> 00:23:32,288
لا تقلق .. لا تقلق حيّال هذا

152
00:23:32,412 --> 00:23:36,002
الأمر المهم أن نجدّ
.طريق للعودّة إلى البيت

153
00:23:36,083 --> 00:23:40,003
حسنًا، أحاول التذكر

154
00:23:41,004 --> 00:23:42,764
ما هو البيت؟

155
00:23:46,927 --> 00:23:50,597
هذه من البيت

156
00:23:50,680 --> 00:23:52,890
عادة البيوت مليئة بهذه الاشياء
تدعى رقائق الجُبن

157
00:23:54,601 --> 00:23:55,851
.حسنًا

158
00:23:55,936 --> 00:24:01,606
أحيانًا، أصابعك تُغطى
باللون البرتقالي بعد تنّاولها

159
00:24:01,691 --> 00:24:04,740
و على الأرجح والدتُك
،ستخبرّك بأن تغسل يديك

160
00:24:04,820 --> 00:24:07,910
لكن أراهنّ على أنك ستلعقُها
.عندما تشيح بنظرها عنك

161
00:24:11,910 --> 00:24:14,958
أتذكر أي شيء؟ -
ماذا؟ -

162
00:24:15,038 --> 00:24:16,288
ماذا؟

163
00:24:16,373 --> 00:24:19,293
إنتظر، مالذي يفترض أن يحدّث؟

164
00:24:19,376 --> 00:24:21,336
.. لا أعلم، ظننتُ

165
00:24:21,461 --> 00:24:24,421
أعتقدتُ أنه يمكنني الإستفادة
،بذاكرتك الحسية أو ما شابه

166
00:24:24,506 --> 00:24:27,426
و فجأة .. شعرك الموجود
،خلف رقبتك سيقف

167
00:24:27,509 --> 00:24:30,057
و يبدأ قلبك بأن يخَفق
بينما تعودّ جميع الذكريات لك

168
00:24:30,137 --> 00:24:32,557
،كل شيء تركته وراءك
و فكُك يبقى مفتوحًا

169
00:24:32,639 --> 00:24:34,099
تقتربُ الكاميرا

170
00:24:34,182 --> 00:24:36,392
.و تُشغل الموسّيقى

171
00:24:47,154 --> 00:24:49,451
!"أتذكر فيلم "جوراسيك بارك -
ماذا؟ -

172
00:24:49,531 --> 00:24:52,201
كُنت تغني لتوك أغنية الفيلم الرئيسية

173
00:24:52,284 --> 00:24:54,584
لورا ديرن)، البراكيوصورس)

174
00:24:56,121 --> 00:24:59,211
"لا أعرف فيلم "جوراسيك بارك

175
00:24:59,291 --> 00:25:01,671
أنت تتذكرّ الأغنية

176
00:25:04,212 --> 00:25:06,259
.. (ماني)

177
00:25:06,339 --> 00:25:11,429
"إن كُنت لا تعرف "جوراسيك بارك
.فأنت لا تعرفُ شيئًا

178
00:25:11,511 --> 00:25:15,769
،هذه من الديار
.أينما يوجدّ جميع الأشخاص الآخرين

179
00:25:15,849 --> 00:25:18,559
لماذا هي هنا الآن؟ -
إنها قمامة -

180
00:25:18,643 --> 00:25:21,191
،إنها كل ما لا يريدّه الناس
لذا نقوم بإخفائها

181
00:25:21,271 --> 00:25:24,191
لماذا لم يعدّ الناس يرّيدونها بعد الآن؟

182
00:25:24,274 --> 00:25:26,694
حسنًا، هذه مكسّورة

183
00:25:26,776 --> 00:25:28,236
هذا فارغة

184
00:25:28,320 --> 00:25:29,860
هذه لا طائل منها

185
00:25:29,946 --> 00:25:31,656
رائحتها كريهة، قديم

186
00:25:31,740 --> 00:25:34,950
كيف إبتعدتّ عن الديار؟

187
00:25:35,035 --> 00:25:38,535
.. انا .. انا هربتَ، لكن ذلك

188
00:25:38,622 --> 00:25:40,001
.. هذا لا يهم، ذلك

189
00:25:40,081 --> 00:25:44,751
الأمر المهم أن تتذكرّ حياتك

190
00:25:44,836 --> 00:25:48,126
حسنًا، ما هي الحياة؟

191
00:25:48,215 --> 00:25:49,925
.حسنًا

192
00:25:50,008 --> 00:25:51,838
هذا أنت

193
00:25:51,927 --> 00:25:55,635
.. هذا جسمك و
،و هنا يقبّع دماغُك

194
00:25:55,722 --> 00:25:57,932
.و من هنا ستتذكرّ أمر ما

195
00:25:58,016 --> 00:26:01,436
البشر تطوروا لما يفوق ملايين
و ملايين السنين، لنصّبح على هذا الحال

196
00:26:01,561 --> 00:26:03,271
!أجل -
نقوم بكل هذه الامور -

197
00:26:03,355 --> 00:26:06,855
.لأنها تساعدّنا على البقاء .. نوعًا ما

198
00:26:06,942 --> 00:26:08,192
ما هذا؟

199
00:26:08,276 --> 00:26:11,236
.هذا غائط

200
00:26:11,321 --> 00:26:15,491
الغائط هو عندما يأخّذ
جسمك كل ما هو عن غنى عنه

201
00:26:15,575 --> 00:26:17,285
.و يضغطه خارج مؤخرتِك

202
00:26:17,369 --> 00:26:19,159
،كل شيء يتغوط
هذا كتاب

203
00:26:19,246 --> 00:26:20,792
الجميع يقرأونه عندما كانوا صغارًا

204
00:26:20,872 --> 00:26:23,252
.الناس يتغوطونّ كل يوم

205
00:26:23,333 --> 00:26:26,423
أو ربما بشكل إضافي
عندما يكونون خائفين أو مرضى

206
00:26:26,503 --> 00:26:30,260
،أو بعد موتَهم مباشرّة
.لأنك .. ستتغوط على سروالك عندما تموتَ

207
00:26:30,340 --> 00:26:32,090
يا إلهي -
كلا، لا بأس بهذا -

208
00:26:32,175 --> 00:26:34,045
.الناس يموتَون كل يوم

209
00:26:36,763 --> 00:26:38,560
ماذا يفعلونّ بالموتى؟

210
00:26:38,640 --> 00:26:41,060
هل يخَفونهم؟ -
أجل -

211
00:26:41,142 --> 00:26:44,522
إذًا أنا أشبه بالقمامة؟ -
كلا، أنت مخَتلف -

212
00:26:44,604 --> 00:26:46,274
،ربما سقطتّ في نفايات مشعة

213
00:26:46,356 --> 00:26:49,476
أو ربما أنت جندي متخصص بالهندسة الوراثية

214
00:26:49,609 --> 00:26:51,990
تمَ حفظه بالتبريد
و أعيدّ بالزمن لإنقاذي

215
00:26:52,070 --> 00:26:53,820
.و إنقاذ الجنس البشري بالكامل

216
00:26:54,823 --> 00:26:56,993
!ماني) الخارق، أنقذني)

217
00:26:57,075 --> 00:26:58,785
أنت تمتلكَ شيء بداخَلك

218
00:26:58,868 --> 00:27:02,158
أنت مثل رجل متعدد المهام

219
00:27:02,247 --> 00:27:05,247
أنت مميز -
انا مميز؟ -

220
00:27:05,333 --> 00:27:09,132
أجل، و لهذا السبب أحتاجُك
لتساعدّني في العودة للديار

221
00:27:09,212 --> 00:27:13,382
في المجتمع الحضارّي، يوجدّ 7 مليار
شخص آخر على قيد الحياة على سطح الكوكب

222
00:27:13,466 --> 00:27:17,716
يركضّون فحسب و يغمزونّ
،و يتنفسون و يأكلون

223
00:27:17,804 --> 00:27:19,514
.و أنت كُنت واحد منهم

224
00:27:19,639 --> 00:27:22,020
أنت على الأرجح كُنت تبحثُ
عن السعادّة، هذا ما يفعله الجميع

225
00:27:22,100 --> 00:27:23,563
هكذا تبدّو عندما تكون سعيدًا

226
00:27:23,643 --> 00:27:24,981
.سعيد

227
00:27:25,061 --> 00:27:29,106
تبحثُ عن شخص سيجعل منك سعيدًا
صديق، عشيقة، أو كلب

228
00:27:29,190 --> 00:27:31,320
فتى صالح -
فتى صالح -

229
00:27:31,401 --> 00:27:35,158
أحيانًا قد يصادفك الحظ
بأن تلتقي بذلك الشخص

230
00:27:35,238 --> 00:27:36,948
،الذي تودّ قضاء بقية حياتك معه

231
00:27:37,032 --> 00:27:39,579
و هذا يسمى الحب -
حسنًا -

232
00:27:39,659 --> 00:27:42,869
تريد العودة للديار
حتى تُحب؟

233
00:27:42,954 --> 00:27:44,251
.أجل

234
00:27:44,331 --> 00:27:46,920
لكنك هربتَ، لأن لا أحد يُحبك؟

235
00:27:47,000 --> 00:27:49,089
.هذا ليس صحيحًا

236
00:27:49,169 --> 00:27:54,005
أنت مجروح المشاعر و جائع
.و قذر و بدون فائدة و عجوز

237
00:27:54,090 --> 00:27:56,840
أنت مثل القمامة، صحيح؟ -
.. أصمت، ماذا -

238
00:27:56,926 --> 00:27:59,716
(انا آسف، (هانك
انا فقط أقول ما يخطر برأسي

239
00:27:59,804 --> 00:28:02,394
حسنًا، لا يمكنك أن تقول
كل ما يخطر به

240
00:28:02,474 --> 00:28:04,434
.هذا كلام سيء

241
00:28:04,517 --> 00:28:07,057
انا آسف

242
00:28:11,775 --> 00:28:13,815
!النجدة

243
00:28:14,819 --> 00:28:17,569
أيمكن لأحد سماعي؟

244
00:28:17,697 --> 00:28:19,277
!انا تائه

245
00:28:36,716 --> 00:28:39,296
ماذا أفعل الآن، (هانك)؟

246
00:28:39,386 --> 00:28:42,966
ماني) .. أنظر لهن فحسب)

247
00:28:43,056 --> 00:28:44,966
.تخَيلهن بدون ملابس

248
00:28:45,058 --> 00:28:47,438
ماذا يوجدّ تحت الملابس؟

249
00:28:47,519 --> 00:28:49,479
.. تعلم، هناك

250
00:28:49,562 --> 00:28:53,192
.الأثداء و المهابل، المؤخرات

251
00:28:53,274 --> 00:28:55,824
.الأثداء، المهابل، و المؤخرات

252
00:28:59,364 --> 00:29:01,994
ماذا تفعل بهن؟ -
.. (ماني) -

253
00:29:08,748 --> 00:29:11,328
.. تعلمَ، من قبل

254
00:29:11,418 --> 00:29:15,918
كان الأمر صعب للغاية
أن أحصل على مجلة كهذه عندما كُنت صغيرًا

255
00:29:16,005 --> 00:29:19,295
كان علي الذهاب للتنقيّب
تحت الشجيرات المقابلة للطريق السريع

256
00:29:19,384 --> 00:29:22,554
و أتسلل إلى ما يخبأه

257
00:29:22,637 --> 00:29:26,767
أعني، قبل ظهور الإنترنت
.كل فتاة كانت أكثر أهمية

258
00:29:29,269 --> 00:29:31,858
أراهن أنك على الأرجح
فعلت الأمر نفسه

259
00:29:31,938 --> 00:29:35,728
تخَتلق بعض قصّص الحب
.لكل واحدة منهن

260
00:29:35,817 --> 00:29:38,777
أي نوع من قصّص الحب؟

261
00:29:41,281 --> 00:29:42,531
.. حسنًا

262
00:29:42,615 --> 00:29:47,655
(إسمها ربما قد كان .. (جيسي

263
00:29:47,787 --> 00:29:51,327
و كُنت تتخَيل

264
00:29:51,416 --> 00:29:55,916
تلتقي بها في الشارع
،و تخطف قلبها

265
00:29:56,004 --> 00:29:57,884
توقعان على عقد إيجار سويًا

266
00:29:57,964 --> 00:29:59,803
تطهون العشاء سويًا

267
00:29:59,883 --> 00:30:02,472
"تشاهدّون "نتفليكس

268
00:30:04,262 --> 00:30:05,972
.. هانك)، ثمة خطب ما)

269
00:30:06,055 --> 00:30:09,555
.ثمة خطبّ ما بأثدائي

270
00:30:09,642 --> 00:30:10,892
ماذا تعني؟

271
00:30:10,977 --> 00:30:13,857
هن جنونّيات

272
00:30:18,610 --> 00:30:20,650
اللعنة

273
00:30:22,822 --> 00:30:24,782
كلا، بدأ يتوقف

274
00:30:24,866 --> 00:30:26,776
مهلاً

275
00:30:29,162 --> 00:30:32,210
ما هو "نتفليكس"؟

276
00:30:32,290 --> 00:30:33,670
.. تبًا

277
00:30:35,168 --> 00:30:36,498
حسنًا، ذلك

278
00:30:36,586 --> 00:30:39,586
،عادة عندما تذهب في موعدّ مع فتاة

279
00:30:39,672 --> 00:30:42,929
تصّطحبها إلى دار العرض
،لتشاهدّوا فيلمًا

280
00:30:43,009 --> 00:30:46,219
لكن عندما .. عندما تشعرّ
،بالأرتياح حقًا مع شخص ما

281
00:30:46,304 --> 00:30:48,351
."تبقى معه في البيت، و تشاهدّون "نتفليكس

282
00:30:48,431 --> 00:30:50,854
مثلاً، أنت و (جيسي)، على الأرجح
،مكثتُم في البيت طوال الوقت

283
00:30:50,934 --> 00:30:53,440
،تشاهدّون الأفلام
و تغفونَ على الأريكة

284
00:30:53,520 --> 00:30:56,609
إلا إن كُنت تقيم واحدة
من الحفلات الرائعة

285
00:30:56,689 --> 00:30:58,859
ثم بعد بضعة سنوات، تتزوجان

286
00:30:58,942 --> 00:31:00,488
تقيمان .. حفل زفاف بسيط

287
00:31:00,568 --> 00:31:02,948
لا شيء كبير، و ترزقون بتؤام

288
00:31:03,029 --> 00:31:06,161
و ثم تحظى بوظيفة ثانيةٍ لتدفع
.. ثمن الفواتير، لكنك لن تهتم، لأنك

289
00:31:06,241 --> 00:31:08,496
لأنك ستذهب للتخَييم طوال الوقت
.. بصحبة عائلتك، و

290
00:31:08,576 --> 00:31:11,040
و ستخَبرها أنها تبدّو أكثر
جمالاً بالشيب

291
00:31:11,120 --> 00:31:12,580
(ماني)

292
00:31:12,664 --> 00:31:15,584
ماني)، أظن أن قصة حُبي)
!تعيدّك إلى الحياة

293
00:31:15,667 --> 00:31:17,457
!ًمهلا

294
00:31:17,544 --> 00:31:19,048
!إنه يتحرّك -
مالذي يجرّي؟ -

295
00:31:20,755 --> 00:31:22,045
ما هذا؟ -
!لا يزال على قيد الحياة -

296
00:31:22,131 --> 00:31:24,179
ما هو؟ -
!إنه يتحرك -

297
00:31:24,259 --> 00:31:26,179
يا إلهي، انا مقرّف

298
00:31:26,261 --> 00:31:28,011
كلا، أنت لست مقرفًا

299
00:31:28,096 --> 00:31:30,266
!كلا، جسمي مقرف، أنه فظيع

300
00:31:30,348 --> 00:31:33,271
كلا، لا بأس، هذا يحدّث للجميع
.هذا أمر طبيعي

301
00:31:33,351 --> 00:31:36,731
حقًا؟ حسنًا -
.. اجل -

302
00:31:38,648 --> 00:31:39,898
لا بأس، إهدأ

303
00:31:43,152 --> 00:31:45,200
.. دعنا فقط

304
00:31:45,280 --> 00:31:48,030
دعنا نبعدّ هذه للحظة

305
00:31:48,116 --> 00:31:51,196
إهدأ، لا بأس

306
00:31:51,286 --> 00:31:52,536
.حسنًا

307
00:31:59,294 --> 00:32:00,632
.اللعنة

308
00:32:02,046 --> 00:32:03,296
.(جيسي)

309
00:32:59,687 --> 00:33:03,317
ماني)، أعتقدّ أن قضيبك)
يرشدّنا إلى البيت

310
00:33:22,126 --> 00:33:25,456
لا شيء يحدّث (هانك)، أتظن أنني معطل؟

311
00:33:25,546 --> 00:33:27,466
لا بأس

312
00:33:27,548 --> 00:33:31,758
أنصِت، أحيانًا عندما تقوم بشيء ما
،عدة مرات

313
00:33:31,844 --> 00:33:34,142
سيكون له تأثير أقل

314
00:33:34,222 --> 00:33:36,519
إنه مثل .. قانون
الإنتاجية المتناقصة

315
00:33:36,599 --> 00:33:38,139
هذا يحدّث للجميع

316
00:33:38,226 --> 00:33:40,976
لهذا السبب هناك الكثير
من التوثين الجنسي

317
00:33:41,062 --> 00:33:43,860
التوثين الجنسي؟ -
أجل -

318
00:33:43,940 --> 00:33:48,360
أتفهم، كل شخص
لديه ذوقه المميز الخاص

319
00:33:48,444 --> 00:33:52,869
يجب أن يكونّ الفتيات لطيفات جدًا
.إن تركن الفتيان يقومون بفعل كل هذه الأمور بهن

320
00:33:52,949 --> 00:33:55,119
.أجل، هن لطيفاتُ للغاية

321
00:33:55,201 --> 00:33:57,911
أتذكر عندما وضعتّ تلك
الفلينة في مؤخرتي؟

322
00:33:58,037 --> 00:33:59,247
.أجل

323
00:33:59,330 --> 00:34:01,500
هل يعتَبر هذا كممارسة للجنس؟ -

324
00:34:03,167 --> 00:34:04,957
أريد ممارسّة الجنس

325
00:34:05,044 --> 00:34:08,301
أتمنى لو كانت هناك طريقة ما
.تخَولني التظاهر بأنني أمارسه

326
00:34:08,381 --> 00:34:09,631
إنها تدعى الإستمناء

327
00:34:09,716 --> 00:34:11,626
.إنها شبيهة بممارسة الجنس

328
00:34:11,718 --> 00:34:14,178
لكن بنفسِك؟ -
أجل -

329
00:34:14,262 --> 00:34:16,682
الإستمناء يجعل الناس سُعداء؟

330
00:34:16,764 --> 00:34:18,019
.يفترض به هذا، بالطبع

331
00:34:18,099 --> 00:34:20,019
أراهن أنك تستمنّي كثيرًا

332
00:34:20,101 --> 00:34:22,398
لا أصدّق أننا نتحدثُ عن هذا

333
00:34:22,478 --> 00:34:26,268
ماني)، لا يفتَرض بالناس)
التحدّث بخصوص هذه الأمور

334
00:34:30,361 --> 00:34:33,611
أنصِت، انا لا أستمني كثيرًا

335
00:34:33,698 --> 00:34:37,328
أول مرة أمسّك بي والدي
و أنا أتصفح واحدة من هذه المجلات

336
00:34:37,410 --> 00:34:39,200
.لقد إنزعج حقًا

337
00:34:39,287 --> 00:34:40,747
لماذا؟

338
00:34:40,830 --> 00:34:44,830
حسنًا، أعتقدُ أن الأباء لا يحبون معرفة

339
00:34:44,917 --> 00:34:48,207
.أن أولادهم يشاهدّون هذه الأمور

340
00:34:48,296 --> 00:34:50,206
.. لهذا السبب يخَبرونهم أنهم

341
00:34:50,298 --> 00:34:53,258
أنهم سيذهبونّ للجحيم، أو سيصّيبهم العمى

342
00:34:53,342 --> 00:34:55,342
.. لكن والدي

343
00:34:59,724 --> 00:35:03,439
،لكن والدي لم يكن يؤمن بهذه الأمور
،لذا والدي قال

344
00:35:03,519 --> 00:35:07,399
هانك) عندما .. تعلمَ)"

345
00:35:07,482 --> 00:35:09,692
،هذا يسّتهلك طاقتك

346
00:35:09,776 --> 00:35:12,646
سواء .. في النشوة الجنسية

347
00:35:12,737 --> 00:35:14,447
،أو في الإنتاج اليومي للمني

348
00:35:14,530 --> 00:35:18,990
،لذا .. لذا إن فعلت هذا كثيرًا، فهو سيتجمع
و يقصرّ من عمرك

349
00:35:19,118 --> 00:35:21,998
و لهذا السبب، المعدل العام يشيرّ
،أن الذكور يحظون بحياة أقصر

350
00:35:22,121 --> 00:35:24,961
"لأنهم .. تعلم

351
00:35:25,041 --> 00:35:27,630
إذًا كُنت خائفًا من الموت؟

352
00:35:27,710 --> 00:35:32,760
أجل .. كُنت مستاءً للغاية

353
00:35:32,840 --> 00:35:36,139
و ثم رأت أمي هذا، و كُنت أبكي

354
00:35:36,219 --> 00:35:39,389
.. و ثم قالت هذا الأمر السخيف

355
00:35:39,472 --> 00:35:45,272
قالت أنها كانت بعمر الأربعين
.. و انا بالحادية عشر و

356
00:35:45,353 --> 00:35:49,068
،إن إستمنيتُ كفاية
قد ألحق بها

357
00:35:49,148 --> 00:35:54,068
و بهذه الطريقة، يمكننا أن نمَوت
باليوم نفسه و لن نفترّق ابدًا

358
00:35:54,153 --> 00:35:56,993
أعتقد أنها كانت تحاول
.أن تكون ظريفة

359
00:35:59,033 --> 00:36:00,283
هذا ليس ظريفًا

360
00:36:00,368 --> 00:36:02,328
حسنًا

361
00:36:02,411 --> 00:36:03,831
كان لها حس فكاهة غريب

362
00:36:03,913 --> 00:36:05,209
،و حتى إن كانت محقة

363
00:36:05,289 --> 00:36:09,499
لن أكون قادرًا على الإستمناء بسرعة كافية
.للحاق بها

364
00:36:09,585 --> 00:36:12,625
.هي توفتَ بعد فترة قصيرة من هذا

365
00:36:12,713 --> 00:36:16,884
و إذًا الآن عندما تستمني
.أنت تفكر بوالدتِك

366
00:36:16,968 --> 00:36:20,298
ماني)، كلا هذا غريبّ)

367
00:36:20,388 --> 00:36:23,348
غريب؟

368
00:36:23,432 --> 00:36:27,732
غريب تعني .. عندما تقوم بأمر
،لا أحد غيرك يقوم به

369
00:36:27,812 --> 00:36:29,062
لذا يسخَرون منك بسببه

370
00:36:29,188 --> 00:36:32,438
لذا عندما أقول أنه لا يمكنني الإستمناء

371
00:36:32,525 --> 00:36:34,985
،لأن هذا يجعلني أفكر بوالدتي
.سيضحك الناس عليك

372
00:36:35,069 --> 00:36:38,159
،لكن هذا ممتع
.جعل الناس يضّحكون أمر رائع

373
00:36:38,239 --> 00:36:42,288
إنه ليس كذلك، لأنهم سيلقبونّك بإسماء
(مثل (هانكي وانكي

374
00:36:42,368 --> 00:36:47,328
،سيكون عليك تغيير مدرستك
.و هذا .. ليس بأمر ممتع

375
00:36:47,415 --> 00:36:51,375
هانك)، عندما أستمني)
.سأفكر بوالدتِك

376
00:36:51,460 --> 00:36:53,340
ماني)، توقف)

377
00:36:53,421 --> 00:36:56,091
لكن إذ فكرّت بوالدتِك
،عندما أستمني

378
00:36:56,215 --> 00:36:59,385
عندها لن تكون غريب الأطوار، صحيح؟ -
كلا، فقط توقف عن الحديث -

379
00:36:59,468 --> 00:37:01,298
انا أحاول ان أساعدّ فحسب -
حسنًا، أنت لا تساعد -

380
00:37:01,387 --> 00:37:03,807
.لذا توقف عن الحديث و طرح الأسئلة

381
00:37:05,808 --> 00:37:07,348
هل يجدّر بي العودّة
لكوني ميتًا؟

382
00:37:07,435 --> 00:37:09,845
أجل، يجدر بك هذا
.مُت في الجحيم

383
00:37:18,237 --> 00:37:20,737
.. (ماني)

384
00:37:20,823 --> 00:37:23,203
ماني)، انا آسف، لقد شعرتُ بالإنزعاج)

385
00:37:23,284 --> 00:37:25,914
ركز، هل نحن ذاهبون بالطريق الصحيح؟

386
00:37:27,079 --> 00:37:28,579
(ماني)

387
00:37:29,957 --> 00:37:31,537
صديقي، انا بحاجتِك

388
00:37:31,626 --> 00:37:34,836
.أحتاج بوصلتك المميزة

389
00:37:39,717 --> 00:37:43,347
حسنًا

390
00:37:57,360 --> 00:37:59,448
.. اللعنة

391
00:37:59,528 --> 00:38:02,278
شيء ضخم قضى حاجته هنا

392
00:38:02,365 --> 00:38:03,695
يجدر بنا أن نكون حذرين

393
00:38:06,786 --> 00:38:08,116
إحذر

394
00:38:23,511 --> 00:38:24,931
(هانك) -
أصمت -

395
00:38:25,012 --> 00:38:27,182
ظننتُ أنك تودّ مني
البدء بالحديث مجددًا

396
00:38:27,306 --> 00:38:28,686
هذا صحيح، لكن حاليًا
.أريد منك أن تكون هادئًا

397
00:38:28,766 --> 00:38:32,766
حسنًا، لا أزال غير بارع
(في التحكم بحجم صوتي، (هانك

398
00:38:32,853 --> 00:38:34,108
.. عليك تعليمي -
(ماني) -

399
00:38:34,188 --> 00:38:37,108
مالذي يفعله وجهك؟
لماذا عيناك كبيرتان جدًا؟

400
00:38:37,191 --> 00:38:40,571
ماني)، هذا ما يبدو عليه الخَوف)

401
00:38:40,653 --> 00:38:42,783
لماذا أنت خائف من ذلك الغائط؟

402
00:38:42,863 --> 00:38:46,120
انا خائف من الشيء الذي تغوط -
لكن لماذا؟ -

403
00:38:46,200 --> 00:38:48,490
لأن الأشياء الضخَمة و المخَيفة
.وحدها تتغوط بهذا الحجم

404
00:38:48,577 --> 00:38:51,077
و إن يكُن؟ كل شيء يتغوط

405
00:38:51,163 --> 00:38:54,213
أجل، لكن إن وجدّنا سيأكلنا

406
00:38:54,333 --> 00:38:57,882
و يضغطنا خارج مؤخرته
و يحولنا إلى غائط

407
00:39:01,841 --> 00:39:03,091
!ماني)، أركض)

408
00:39:06,220 --> 00:39:08,100
!(هانك)

409
00:39:08,180 --> 00:39:10,890
لماذا أنت تتحركُ بسرعة؟

410
00:39:25,239 --> 00:39:26,779
.. ماذا

411
00:39:42,131 --> 00:39:43,381
ياللعجب

412
00:39:45,509 --> 00:39:46,759
(هانك)

413
00:39:48,054 --> 00:39:49,724
إلى ماذا أنظر؟

414
00:39:51,515 --> 00:39:54,885
هذا .. هاتف محمول

415
00:39:54,977 --> 00:39:56,807
الهاتف المحمول شيء جمَيل

416
00:39:56,896 --> 00:40:01,396
كلا، هذه مجردّ صورة
لفتاة على هاتف

417
00:40:01,484 --> 00:40:05,449
ماذا؟ إلى أين ذهبتّ؟
ماذا تفعل؟

418
00:40:05,529 --> 00:40:08,414
علينا إطفاءه لحفظ الطاقة -
كلا، لكنه يخصّني -

419
00:40:09,408 --> 00:40:11,408
.. (ماني)

420
00:40:12,453 --> 00:40:15,209
الهاتف ذو شحن منخفض
و بدون إشارة

421
00:40:15,289 --> 00:40:18,379
علينا إطفاءه حتى يمكننا
إيجاد المساعدة عندما نقترّب من الديار

422
00:40:18,459 --> 00:40:22,709
لدي الكثير من الأسئلة عن جميع
الأمور التي قُلتها للتو

423
00:40:24,965 --> 00:40:26,585
.ثِق بي فحسب

424
00:40:32,640 --> 00:40:34,600
.ثِق بي فحسب

425
00:40:47,613 --> 00:40:48,863
تبًا

426
00:41:05,089 --> 00:41:08,009
أيمكنني النظر إليها مجددًا؟

427
00:41:19,645 --> 00:41:22,605
أيمكننا رؤيتها مجددًا؟

428
00:41:40,875 --> 00:41:42,785
الآن أيمكننا أن أراها؟

429
00:41:44,003 --> 00:41:45,253
أرجوك؟

430
00:41:53,053 --> 00:41:55,059
.. ربما

431
00:41:55,639 --> 00:41:59,809
ربما يمكنك التنكرّ، مثل من قبل

432
00:41:59,894 --> 00:42:02,774
حتى يمكنني التذكر؟

433
00:42:04,440 --> 00:42:06,150
أتنكر؟

434
00:42:06,233 --> 00:42:09,323
كلا، (ماني) علينا إيجادّ الطعام

435
00:42:09,403 --> 00:42:12,493
علينا الخرّوج من هنا
.و إلا سأموت

436
00:42:12,573 --> 00:42:15,203
لكننا جرّبنا كل هذه الأمور

437
00:42:15,284 --> 00:42:18,624
هانك)، ماذا لو كُنت أعرفها؟)

438
00:42:18,704 --> 00:42:21,752
،ربما هي صدّيقتي

439
00:42:21,832 --> 00:42:26,382
أو عشيقتي أو زوجتي

440
00:42:26,462 --> 00:42:30,592
كما قُلت، الحب
يعيدني إلى الحياة

441
00:42:30,674 --> 00:42:33,844
.انا رجل المهام المتعددة الخاص بك

442
00:42:35,846 --> 00:42:37,096
.. هذا يبدو

443
00:42:49,360 --> 00:42:51,700
غبيًا

444
00:42:52,863 --> 00:42:56,453
أسرع، قبل أن تتضور جوعًا و تموت

445
00:43:05,459 --> 00:43:08,419
يا إلهي -
انا آسف -

446
00:43:08,504 --> 00:43:09,964
تبدو جميلاً

447
00:43:11,590 --> 00:43:13,720
أتعتقد أنني أبدو جميلاً؟

448
00:43:13,801 --> 00:43:16,140
بالطبع أفعل

449
00:43:16,220 --> 00:43:18,470
كلا، انا .. حقًا؟

450
00:43:20,432 --> 00:43:21,682
حسنًا، هل الأمر ينجح؟

451
00:43:21,767 --> 00:43:23,387
هل تتذكر أي شيء؟

452
00:43:25,688 --> 00:43:27,608
أجل

453
00:43:30,276 --> 00:43:33,146
ما أسمي؟

454
00:43:33,237 --> 00:43:36,907
.. (لورا)

455
00:43:38,492 --> 00:43:40,831
ديرن)؟) -
!(ماني) -

456
00:43:40,911 --> 00:43:44,331
كلا! (هانك)، انا آسف جدًا
.أرجوك دعني أحاول مجددًا

457
00:43:44,415 --> 00:43:46,170
أتملك أدنى فكرة ماذا
سيفكر الناس بالديار

458
00:43:46,250 --> 00:43:48,631
إن شاهدوني مرتدي ملابس كهذه؟ -
لكن دعنّي أحاول مرة آخرى -

459
00:43:48,711 --> 00:43:51,091
هانك)، من فضلك)

460
00:43:52,631 --> 00:43:56,590
،لكن الآن بما أنني رأيتها
لا يمكنني إبعادها من رأسي

461
00:43:56,677 --> 00:44:01,097
و لا أعرف إن كان هذا شيء
،يحدثُ للجميع أم انا غريبّ فحسب

462
00:44:01,181 --> 00:44:04,601
لكن شيء ما يخَبرني أنها هي المقصودة
التي يفترض أن ألتقي بها

463
00:44:04,685 --> 00:44:06,305
،و أقضّي بقية حياتي معها

464
00:44:06,395 --> 00:44:09,265
و ربما إن وجدّنا طريقة لي
،لتذكرها

465
00:44:09,356 --> 00:44:11,566
و ثم فجأة كل الذكريات
،تعود إلي

466
00:44:11,650 --> 00:44:15,990
و الشعر وراء رقبتي سيقفّ
.و عندها يمكنني إنقاذك

467
00:44:20,409 --> 00:44:22,579
ياللعجب، هذا الكلام كان جيدًا

468
00:44:22,661 --> 00:44:24,871
أجل، أترى؟ الأمر ينجح بالفعل

469
00:44:24,955 --> 00:44:27,455
ماذا تفعل؟

470
00:44:27,541 --> 00:44:29,541
انا أغني أغنية
.حتى لا تبالغ بالتفكير بالأمور

471
00:45:07,623 --> 00:45:08,923
حسنًا؟

472
00:45:11,710 --> 00:45:13,340
ماذا يفترض أن أفعل الآن؟

473
00:45:17,007 --> 00:45:18,507
حسنًا، ربما تتحدثُ لها

474
00:45:18,592 --> 00:45:20,180
عن ماذا أتحدث؟

475
00:45:20,260 --> 00:45:22,930
.تعلم، ايًا ما يخطر ببالِك

476
00:45:26,809 --> 00:45:28,349
مرحبًا

477
00:45:29,770 --> 00:45:31,650
،لا أعرف لماذا

478
00:45:31,730 --> 00:45:36,610
لكن واتتني هذه الرغبة
المفاجأة لوضع فمي بفمكِ

479
00:45:36,735 --> 00:45:39,105
حسنًا، هذا يسمي التقبيل
.لكن لا يمكنُك فعله بعد

480
00:45:39,196 --> 00:45:40,446
.لقد أسرّعت للغاية

481
00:45:41,865 --> 00:45:44,195
ما رأيك بأن أضع قضيبي بك؟

482
00:45:44,284 --> 00:45:46,664
هذا أسّوء حتى -
انا آسف للغاية -

483
00:45:46,745 --> 00:45:49,872
ماذا لو قمت فقط بأمر الإنتصاب
.. مثل البدّاية

484
00:45:49,957 --> 00:45:53,247
حسنًا، (ماني)، الأمر لا يتعلق بالجنس
.. حسنًا؟ هو

485
00:46:06,306 --> 00:46:08,386
حسنًا

486
00:46:09,852 --> 00:46:11,899
حسنًا

487
00:46:11,979 --> 00:46:13,229
مرحبًا بك إلى الحافلة

488
00:46:13,313 --> 00:46:17,363
هكذا يذهب الأشخاص مثلنا إلى الأماكن
إن كانوا عاجزينّ عن القيادة بأنفسِهم

489
00:46:19,987 --> 00:46:21,447
أجل

490
00:46:21,530 --> 00:46:23,070
هناك أشخاص آخرون

491
00:46:23,157 --> 00:46:24,617
أجل

492
00:46:27,494 --> 00:46:29,874
مرحبًا، بالجميع

493
00:46:29,955 --> 00:46:32,535
الحافلات للأشخاص
الذين لا يعرّفون بعضهم البعض

494
00:46:32,624 --> 00:46:34,630
هم يقرأون الكتب، أو يسّتمعون للموسيقى

495
00:46:34,710 --> 00:46:36,507
و نغني جميعنا أغنية سويًا، صحيح؟ -
!كلا -

496
00:46:36,587 --> 00:46:38,467
كلا، الأشخاص الآخرون
سيحدّقون بك إن غنيت

497
00:46:38,547 --> 00:46:40,087
.لذا ستستمع إلى موسيقاك الخاصة

498
00:46:40,174 --> 00:46:41,934
.هنا

499
00:46:43,886 --> 00:46:45,846
♪إن لم أذهب

500
00:46:45,929 --> 00:46:50,229
♪ "إلى "كوتون آي جو

501
00:46:50,309 --> 00:46:53,849
♪لكنتُ متزوجًا

502
00:46:53,937 --> 00:46:56,897
♪منذ وقت طويل

503
00:46:56,982 --> 00:46:59,071
بينما تستمع

504
00:46:59,151 --> 00:47:01,861
.حدق بالنافذة

505
00:47:01,945 --> 00:47:05,315
.و أشاهدّ العالم يمر من أمامي

506
00:47:05,407 --> 00:47:10,929
♪

507
00:47:12,414 --> 00:47:15,212
إذًا هكذا هو الأمر

508
00:47:15,292 --> 00:47:18,712
هذه هي الحّياة التي نسيتُها

509
00:47:20,214 --> 00:47:22,761
،عندما أعود للديار

510
00:47:22,841 --> 00:47:27,221
.سأركبّ الحافلة كل يوم

511
00:47:27,304 --> 00:47:30,269
ماني)، هذه البداية فحسب)

512
00:47:30,349 --> 00:47:33,599
كل يوم، ستركب الحافلة
،و تعدّ الدقائق

513
00:47:33,685 --> 00:47:35,345
.تأمل أنك ستراها مجددًا

514
00:47:39,566 --> 00:47:41,276
يا إلهي

515
00:47:57,376 --> 00:48:00,416
،هي تبتسّم

516
00:48:00,504 --> 00:48:03,594
و تشعرّ بوخزة غريبة
في الجزء الخلفي من رقبتِك

517
00:48:04,716 --> 00:48:09,046
شيء شهواني بداخَلك يجعل
جسدك يتصببُ عرقًا

518
00:48:09,137 --> 00:48:12,467
تشعرّ بأنك أكثر الرجال
حظًا بالعالم

519
00:48:12,558 --> 00:48:15,438
هي تجلس لوحدها، مثل أي يوم آخر

520
00:48:15,519 --> 00:48:17,399
،و تنظرّ إلى النافذة
ضائعة في أفكارها

521
00:48:17,479 --> 00:48:21,019
،أنت تعرّف هذه النظرة
هي وحيدة مثلك

522
00:48:21,108 --> 00:48:25,318
لكن ليس عليها أن تكون وحيدّة
يمكنك الحديثُ معها

523
00:48:25,404 --> 00:48:30,120
أخبرها أنك ستودّ الجلوس
،بقربها اليوم و كل يوم

524
00:48:30,200 --> 00:48:34,249
لأن الحياة قصيرّة و لا أحد
.يستحق ركوبّ الحافلة لوحده

525
00:48:34,329 --> 00:48:35,869
.أريد من هذا أن يتوقف

526
00:48:35,956 --> 00:48:37,496
هذا لا ينجح؟ -
كلا -

527
00:48:37,583 --> 00:48:38,962
هي جمَيلة للغاية

528
00:48:39,042 --> 00:48:41,298
لا يمكنني الحديثُ معها الآن

529
00:48:41,378 --> 00:48:43,758
ماذا لو قلت أمرًا غبيًا؟
.سأود أن أموت حينها

530
00:48:43,839 --> 00:48:47,429
،هي هناك
ألن تفعل اي شيء؟

531
00:48:48,677 --> 00:48:51,177
ماذا كنت لتفعل؟

532
00:48:51,263 --> 00:48:53,273
.. كُنت سـ

533
00:48:54,766 --> 00:48:58,186
،على الأرجح سأنتظر

534
00:48:58,270 --> 00:49:01,440
،و أشاهدها و هي تخّرج من الحافلة

535
00:49:01,523 --> 00:49:05,693
و أذهب للبيتَ و أتناول
.علبة كاملة من البيتزا لوحدّي

536
00:49:08,447 --> 00:49:12,027
ماني)، يجدر بي أن أخبرك بالحقيقة)
.انا لستُ بارعًا بهذه الأمور

537
00:49:13,118 --> 00:49:15,618
صحيح، لا أحد يُحبك

538
00:49:29,551 --> 00:49:31,011
.جربّ إرتداء هذه

539
00:49:32,012 --> 00:49:33,762
.لا يمكنني أن أرى جيدًا بمقلتاي

540
00:49:33,847 --> 00:49:36,637
لكن تبدو غامضًا
.و الفتيات يحببن الغامضين

541
00:49:36,725 --> 00:49:39,435
تشعر بأنك رائع، صحيح؟ -
أعتقد هذا -

542
00:49:39,519 --> 00:49:42,439
تبدو رائعًا -
!ماذا تفعل؟ -

543
00:49:42,522 --> 00:49:44,319
كل ما عليكَ أن تفعله
هو أن تتحدّث معها

544
00:49:44,399 --> 00:49:45,979
انا أؤمن بقدّراتِك

545
00:50:01,500 --> 00:50:03,460
هل أنتِ جالسة لوحدك؟

546
00:50:04,878 --> 00:50:08,088
أجل -
إذًا أنتِ غريبة الأطوار -

547
00:50:08,173 --> 00:50:09,843
ماذا؟

548
00:50:11,593 --> 00:50:13,223
كلا، أنتِ لستِ كذلك

549
00:50:15,472 --> 00:50:17,392
إذًا إلى ماذا تستمع؟

550
00:50:17,474 --> 00:50:19,734
.إنها أغنية كتبتها لكِ

551
00:50:35,367 --> 00:50:37,657
هانك)؟)

552
00:50:37,744 --> 00:50:40,254
أمسك بيدي

553
00:50:41,581 --> 00:50:44,041
الآن، ضعها بيدها

554
00:50:51,466 --> 00:50:54,386
حسنًا، أود النظر إليها

555
00:50:59,891 --> 00:51:01,771
(إسمي (ماني

556
00:51:04,896 --> 00:51:06,646
.. إسمي

557
00:51:08,942 --> 00:51:11,112
(ساره)

558
00:51:11,194 --> 00:51:12,532
(ساره)

559
00:51:12,612 --> 00:51:14,362
هذا إسمها؟

560
00:51:14,448 --> 00:51:16,028
(ساره جونسون)

561
00:51:16,116 --> 00:51:18,536
ساره جونسون)؟) -
(أجل، (ساره جونسون -

562
00:51:20,320 --> 00:51:21,580
ماني)، وجهك)

563
00:51:21,663 --> 00:51:23,833
هكذا أبدّو عندما أكون سعيدًا

564
00:51:23,915 --> 00:51:26,075
(علينا العودّة إلى الديار، (هانك

565
00:51:26,168 --> 00:51:28,798
(علينا العودة للديار، حتى أجد (ساره

566
00:51:28,879 --> 00:51:30,509
و أنجب تؤام معها
و أعمل بوظيفتين

567
00:51:30,589 --> 00:51:31,919
و أكبر بالسن -
ماني)، يدي) -

568
00:51:39,681 --> 00:51:41,561
ماني)، ساعدّني بالعودة للديار)

569
00:52:25,560 --> 00:52:26,940
.ياللعجب

570
00:53:35,255 --> 00:53:36,795
ما كان هذا؟

571
00:54:13,293 --> 00:54:14,543
.فودكا

572
00:54:15,921 --> 00:54:17,171
.دعنا نقِم حفلة

573
00:54:17,255 --> 00:54:19,465
.أجل، فلندّعو جميع نعرفه

574
00:54:19,549 --> 00:54:24,049
!الجميع! نحن نقيم حفلة

575
00:54:55,001 --> 00:54:57,501
.. ماني)، أحتاج أن أخبرّك بشيء ما، أنت)

576
00:55:00,632 --> 00:55:02,842
ثمل قليلاً

577
00:55:07,305 --> 00:55:08,965
.. (ساره)

578
00:55:11,851 --> 00:55:14,441
أعتقدّ أنكِ المقصودة

579
00:55:15,689 --> 00:55:18,609
لم يسّبق لي أن أكون
أسعد من الآن

580
00:55:19,985 --> 00:55:22,815
ماني) .. أنظر إلي)

581
00:55:28,576 --> 00:55:31,616
،كلما رأيتني أكثر
.كلما لن تعجب بي

582
00:55:33,039 --> 00:55:34,709
إنه قانون الإنتاجية المتناقصة أو ايًا يكن

583
00:55:36,876 --> 00:55:41,296
ساره) هل سبق لكِ الإستمناء؟) -
ماذا؟ -

584
00:55:41,381 --> 00:55:43,011
(لدي هذا الصديق يدعى (هانك

585
00:55:43,091 --> 00:55:46,931
،و هو لا يسّتمني
.لأن الأمر يذكره بوالدته

586
00:55:47,012 --> 00:55:51,392
ماني)، ذلك كان بيننا)

587
00:55:51,474 --> 00:55:54,274
..(كلا، أنصتِ (ساره

588
00:55:56,146 --> 00:55:57,766
(ساره)

589
00:56:05,947 --> 00:56:10,947
(إذًا، والدة (هانك
توفت عندما كان صغيرًا جدًا

590
00:56:11,036 --> 00:56:15,246
.لذا التفكير بها يزعجه

591
00:56:15,373 --> 00:56:18,793
و بالرغم من أن الإستمناء
،يجعله سعيدًا

592
00:56:18,877 --> 00:56:21,457
.هو لا يفعله

593
00:56:21,546 --> 00:56:23,006
حسنًا

594
00:56:23,089 --> 00:56:28,679
لا أعرف ما هو الإستمناء بالضبط
،أو كيف هي طريقته

595
00:56:28,762 --> 00:56:35,230
لكنني أعتقد أنه على الأرجح
ذو شعور كمرور الرياح من خلال شعرك

596
00:56:35,310 --> 00:56:38,730
أو القيادة بسرعة كبيرة في سيارة

597
00:56:38,813 --> 00:56:42,193
أو قضّم جزء من طعامك المفضل

598
00:56:42,275 --> 00:56:45,065
أو الرقص مع أصدقائكّ

599
00:56:45,153 --> 00:56:47,863
أو غناء أغنيتك المفضلة

600
00:56:47,947 --> 00:56:49,947
أو ركوبّ الحافلة

601
00:56:50,033 --> 00:56:52,293
.أو النظر خارج النّافذة

602
00:56:52,410 --> 00:56:55,830
الآن، لماذا المرء قد يرفض هذا؟

603
00:56:55,914 --> 00:57:00,464
أعتقدّ أن والدته أرادتَ
منه أن يكون سعيدًا

604
00:57:01,544 --> 00:57:03,133
ألا تفكرين بهذا؟

605
00:57:03,213 --> 00:57:06,173
أجل، أظن هذا

606
00:57:06,257 --> 00:57:11,177
و مالذي يمكن أن يجعلكِ سعيدة الآن؟

607
00:57:16,101 --> 00:57:17,441
.. ربما

608
00:57:24,275 --> 00:57:27,605
انا ثمل للغاية -
أجل، انا ايضًا -

609
00:57:30,615 --> 00:57:33,945
يجدر بنا الخلودّ للنوم -
اجل -

610
00:57:35,495 --> 00:57:40,535
هانك)، أيمكنكَ إخراج)
رأسي من النافذة؟

611
00:57:44,754 --> 00:57:46,514
شكرًا لك

612
00:57:49,926 --> 00:57:51,506
نمَ جيدًا

613
00:58:10,363 --> 00:58:12,823
(صباح الخير، (هانك

614
00:58:12,907 --> 00:58:14,527
كيف كان نومك؟

615
00:58:22,375 --> 00:58:23,835
الوقت متأخر

616
00:58:23,918 --> 00:58:25,918
.يجدر بنا المضّي

617
00:59:01,080 --> 00:59:03,290
هانك)، بفضلِك)

618
00:59:03,374 --> 00:59:07,384
سأراها قريبًا .. جديًا

619
00:59:31,069 --> 00:59:35,819
ينتابني هذا الشعور
و لا أعلم ماذا أسّميه

620
00:59:39,953 --> 00:59:43,373
أنه أشبه بأنني أشعر، بالرغم أنني
،فوقك الآن

621
00:59:43,456 --> 00:59:48,089
،ألمسك جسديًا
.هناك شيء عالق بيننا

622
00:59:51,965 --> 00:59:54,795
،أيضًا أشعر أنك تود قول شيء ما

623
00:59:54,884 --> 01:00:00,006
،لكن لا تعرفّ ماذا تقول
لذا كلانا لن نقول شيئًا

624
01:00:00,098 --> 01:00:02,638
،و لسبب ما
.أعتقدّ أن هذا قد يطول للأبد

625
01:00:02,725 --> 01:00:04,935
هل هذا مهم؟ -
كلا، ليس بشيء مهم -

626
01:00:05,019 --> 01:00:07,809
إذًا لا يوجد أحد شعرّ
بهذا من قبل؟

627
01:00:07,897 --> 01:00:12,817
قد تكون أول شخَص في تاريخ الجنس البشري

628
01:00:15,321 --> 01:00:18,451
.. هذا أعطاني شعور آخر، و انا

629
01:00:18,533 --> 01:00:20,622
ماني)، من فضلك، لا مزيدّ من المشاعر الآن)

630
01:00:27,667 --> 01:00:29,537
.ياللعجب

631
01:00:29,627 --> 01:00:31,667
.ياللعجب

632
01:00:31,754 --> 01:00:35,470
هانك)، أعتقد أنني أشعر بالخوف)

633
01:00:35,550 --> 01:00:36,800
(ليس الآن، (ماني

634
01:00:36,884 --> 01:00:38,344
كلا، حقًا انا خائف

635
01:00:38,428 --> 01:00:43,058
انا خائف، لأنني أظن إذ مت
.سأشتاق لك جدًا

636
01:00:44,100 --> 01:00:47,020
.أنت الأسوء

637
01:03:19,213 --> 01:03:24,053
هل أنت متشوق لرؤية
الجميع عندما تعود للديار؟

638
01:03:24,135 --> 01:03:26,215
أجل، أعتقد هذا

639
01:03:26,304 --> 01:03:28,474
ستكون قادرًا على رؤية والدك

640
01:03:28,556 --> 01:03:31,136
اجل، هو على الأرجح
.كان يتساءل أين أنت

641
01:03:31,225 --> 01:03:34,475
حسنًا، نحن لم نكن على تواصل حقًا

642
01:03:34,562 --> 01:03:38,152
أعني، حاولنا موضوع الإتصال
،ببعضنا البعض في أعياد الميلاد

643
01:03:38,232 --> 01:03:41,572
لكن تعلمَ، في النهاية
تناسينا الأمر

644
01:03:41,652 --> 01:03:43,152
لماذا؟ ماذا حدّث؟

645
01:03:44,447 --> 01:03:48,117
حسنًا، قبل بضعة سنين، هو نسي أن يتصل

646
01:03:48,201 --> 01:03:53,209
،لم يكن يعرف كيف يعتذر
لكن يمكنني أن أقول انه شعر بالسوء

647
01:03:53,289 --> 01:03:57,338
لذا علمتَه كيف ينظم
بطاقة تهنئة آلية

648
01:03:57,418 --> 01:03:59,878
هذه مثل الرسالة
،تصلك على هاتفك

649
01:03:59,962 --> 01:04:02,552
هي ترسل لي آليًا بطاقة
،تهنئة بعيدّ ميلادي كل عام

650
01:04:02,632 --> 01:04:04,552
لذا بهذه الطريقة، لن ينسى أبدًا

651
01:04:04,634 --> 01:04:09,223
،أعني، انا دائمًا تناسيّت عيد ميلاده أيضًا
لذا نظمتُ واحدة لي ايضًا

652
01:04:09,305 --> 01:04:12,925
ياللعجب، أتساءل إن كنت
انا و والدي فعلنا هذا ايضًا

653
01:04:13,017 --> 01:04:15,977
أتمنى أنني أرسلت له
.بطاقة تهنئة آلية كل يوم

654
01:04:16,062 --> 01:04:18,151
إنه ليس بالأمر المهم

655
01:04:18,231 --> 01:04:19,691
،إن متُ هنا

656
01:04:19,774 --> 01:04:23,614
موقع ما سيرّسل له بطاقة
تهنئة كل يوم لبقية حَياته

657
01:04:23,694 --> 01:04:25,864
هو على الأرجح لن يعلم
.أنني مُت حتى

658
01:04:25,947 --> 01:04:27,697
حسنًا، هذا ليس صحيحًا
.هو يهتم بك

659
01:04:27,782 --> 01:04:29,032
اجل

660
01:04:30,201 --> 01:04:31,451
أجل، هو أبي

661
01:04:31,536 --> 01:04:33,906
.. لكن هو فقط لا

662
01:04:33,996 --> 01:04:36,826
أعني، هو عليه إظهار مشاعره أحيانًا

663
01:04:36,916 --> 01:04:39,246
لماذا لم يكن يريد إظهارها؟

664
01:04:41,462 --> 01:04:44,802
كلانا لم نكن جيدين بالحديث

665
01:04:44,882 --> 01:04:48,681
أحيانًا من الصعبّ على
الناس أن يظهروا كيفية شعورّهم

666
01:04:48,761 --> 01:04:50,558
.هذا متخلف

667
01:04:50,638 --> 01:04:53,218
ماني)، لا تستخَدم هذه الكلمة) -
،عندما أعودّ للديار -

668
01:04:53,307 --> 01:04:57,187
سأظهر لـ(ساره)، كم أنا
أهتم بها كل يوم

669
01:04:57,270 --> 01:05:00,359
متى ما أرادت، إن كانت
عطِشة أو ما شابه، يمكنه أن تشرب ما أبصقه

670
01:05:00,439 --> 01:05:03,689
و ثم يمكنها الركوب علي بغازاتي
لتذهب إلى أينما أرادت

671
01:05:03,776 --> 01:05:06,276
لا يمكنك إستخدام غازاتك
أمام الناس

672
01:05:06,362 --> 01:05:08,032
ماذا؟ لما لا؟

673
01:05:08,114 --> 01:05:10,369
لأن هذا غريب

674
01:05:10,449 --> 01:05:12,699
الناس لا يحبون
أن يطلق الآخرون الريح

675
01:05:14,120 --> 01:05:17,120
لهذا السبب لا تطلقّ الريح أمامي؟

676
01:05:17,206 --> 01:05:19,126
.. كلا، انا فقط

677
01:05:19,208 --> 01:05:23,088
أحب أن أفعلها لوحدي
أو أكبتها بداخلي

678
01:05:23,170 --> 01:05:25,090
.هذا ما يفترض بك أن تفعله

679
01:05:25,172 --> 01:05:27,132
هذا محزن للغاية

680
01:05:28,384 --> 01:05:30,304
!هذا محزن للغاية

681
01:05:30,386 --> 01:05:32,846
لأي سبب نعودّ للديار؟

682
01:05:32,930 --> 01:05:36,229
يبدو أنه ليس مسموحًا لك
.بفعل أي شيء هناك

683
01:05:36,309 --> 01:05:38,809
أجل

684
01:05:38,936 --> 01:05:42,476
.ربما يجدر بنا البقاء هنا

685
01:05:42,565 --> 01:05:44,395
و لا نعودّ للديار أبدًا؟

686
01:05:46,193 --> 01:05:47,949
هذه ستكون ديارنا

687
01:05:48,029 --> 01:05:51,779
يمكننا أن نصنّع قوانيننا الخاصة
.و نفعل ما يحَلو لنا

688
01:05:51,866 --> 01:05:53,486
يمكننا إنشاء فرقة غنائية

689
01:05:53,576 --> 01:05:56,036
و يمكننا بناء بيت في الأشجار

690
01:05:56,120 --> 01:05:58,330
أجل، مع نظام دار عرض منزلية

691
01:05:58,414 --> 01:05:59,752
و إستوديو تسجيل

692
01:05:59,832 --> 01:06:01,629
أجل، يمكننا الغناء
بصوت عالٍ كما يحلو لنا

693
01:06:01,709 --> 01:06:03,339
!أجل -
!أجل -

694
01:06:03,419 --> 01:06:04,749
أجل

695
01:06:04,837 --> 01:06:07,547
أجل، انا و أنت -
اجل -

696
01:06:15,097 --> 01:06:16,967
علي التبَول

697
01:06:50,675 --> 01:06:53,835
♪انا جالس على هذه الصخرة

698
01:06:53,928 --> 01:06:56,678
♪يا لها من صخَرة مريحة

699
01:06:56,764 --> 01:07:01,564
♪هانك) ذهب للتبول)

700
01:07:01,644 --> 01:07:04,609
♪الجو لطيف هنا

701
01:07:04,689 --> 01:07:07,689
♪لطيف و مظلم و دافئ

702
01:07:07,775 --> 01:07:09,685
♪.. هانك) ذهب)

703
01:07:50,359 --> 01:07:52,489
ماني)، لدي شيء رائع)
،أود أن أريه لك

704
01:07:52,570 --> 01:07:54,075
لكن علي إخبارك أولاً بشيء ما

705
01:07:54,155 --> 01:07:55,865
هانك)، لدي شيء لأقوله لك، انا ايضًا)

706
01:07:55,948 --> 01:07:57,448
كلا، علي انا أن أتحدث أولاً

707
01:07:57,533 --> 01:08:00,748
أنصِت .. انا أحتجتُك لمساعدتي
بالعودّة إلى الديار

708
01:08:00,828 --> 01:08:04,578
و ثم كل شيء بدأ يتلوه شيء آخر
،و ثم فجأة حظيت بصديق

709
01:08:04,665 --> 01:08:07,455
،و كُنت خائفًا على أن أخبرّك بالحقيقة

710
01:08:07,543 --> 01:08:11,258
لكن هذا هاتفي، (ماني) ليس هاتفك

711
01:08:11,338 --> 01:08:13,508
.. (و (ساره

712
01:08:13,591 --> 01:08:17,341
هي فتّاة أراها على
،متنْ الحافلة كل يوم

713
01:08:17,428 --> 01:08:19,678
لكن لم أحظى أبدًا بالشجاعة
للحدّيث معها حتى

714
01:08:19,764 --> 01:08:23,020
لم أفكر أن أحد مثلها
سيود البقاء قط معي

715
01:08:23,100 --> 01:08:25,189
حتى انا لم أود أن أبقى مع نفسي

716
01:08:25,269 --> 01:08:26,519
.. أخيرًا

717
01:08:26,604 --> 01:08:27,984
ماذا؟

718
01:08:28,105 --> 01:08:29,777
(أجل، هذا ما أردت أن أخبرّك به (هانك

719
01:08:29,857 --> 01:08:31,570
،هناك راكون ضخَم
و هو يتغذى على طعامنا

720
01:08:40,493 --> 01:08:43,413
ماذا كُنت تقول عن (ساره)؟

721
01:08:50,544 --> 01:08:51,804
(ساره)

722
01:08:54,298 --> 01:08:55,548
(ماني)

723
01:08:55,633 --> 01:08:58,723
!(ماني)

724
01:08:59,929 --> 01:09:01,559
إنبطح

725
01:09:04,058 --> 01:09:06,058
ماذا كانت تفعل (ساره) مع ذلك الرجل؟

726
01:09:06,143 --> 01:09:08,523
،تلك حياتها الواقعية
أيمكننا الحدّيث عنها لاحقًا؟

727
01:09:10,356 --> 01:09:12,476
هي لم تكن ملكي قط؟

728
01:09:12,566 --> 01:09:14,236
لماذا لم تخبرنَي؟

729
01:09:14,318 --> 01:09:16,568
أرادت أن

730
01:09:16,654 --> 01:09:18,114
كُنت محرجًا للغاية

731
01:09:20,241 --> 01:09:22,411
محرج؟

732
01:09:23,953 --> 01:09:25,873
جعلتني أفكر أنني
مغرّم بشخص ما

733
01:09:25,955 --> 01:09:27,865
،لم يعرف أنني موجودّ حتى

734
01:09:27,957 --> 01:09:31,497
لكنني مجرد فاشل وحيد غريب الأطوار، حقًا؟

735
01:09:32,586 --> 01:09:34,206
!نحن لا نحتَاجها بعد الآن

736
01:09:38,050 --> 01:09:40,760
لدينا بعضنا البعض

737
01:09:42,930 --> 01:09:45,180
!تبًا

738
01:09:51,063 --> 01:09:52,443
ياللعجب

739
01:10:07,037 --> 01:10:08,287
أنظر

740
01:10:15,546 --> 01:10:18,006
!أنظروا هنا! أرجوكم ساعدونا

741
01:10:18,090 --> 01:10:19,470
ما هذا؟

742
01:10:19,550 --> 01:10:21,138
هذه سيارات، (ماني) إن أمكننا النزول

743
01:10:21,218 --> 01:10:24,138
،أعرف أن هذه سيارات لعينة
أتحدثُ عن الحياة

744
01:10:25,306 --> 01:10:27,266
ما هي الحياة؟

745
01:10:27,349 --> 01:10:29,769
.. (ماني)

746
01:10:29,852 --> 01:10:32,562
ما هذا الوميض على رأسّي؟

747
01:10:32,646 --> 01:10:35,106
هل أنت تبكَي؟

748
01:10:36,650 --> 01:10:39,490
لا أعلم، هل هذا بكاء؟

749
01:10:39,570 --> 01:10:41,860
لا يروقّ لي

750
01:10:41,947 --> 01:10:45,117
،إنه مبلل و غير مرّيح

751
01:10:45,242 --> 01:10:48,249
ياللهول، لما انا أرتّجف الآن؟

752
01:10:48,329 --> 01:10:50,539
تنفس فحسب، هذا طبيعي

753
01:10:50,623 --> 01:10:53,503
.حاول التفكَير بالأفكار السّعيدة

754
01:10:53,584 --> 01:10:55,422
.. انا

755
01:10:55,502 --> 01:10:58,632
ماني)، ايًا يكن ما تفعلها)
أرجوك توقف

756
01:10:58,714 --> 01:11:00,634
انا .. أفكر فحسب

757
01:11:00,716 --> 01:11:03,006
حسنًا، توقف عن التفكير -
لا يمكنني مساعدّتها -

758
01:11:04,053 --> 01:11:08,352
هذه فكرة، و هذه فكرة

759
01:11:08,432 --> 01:11:09,979
،و هذه فكرة

760
01:11:10,059 --> 01:11:13,439
فكرة، فكرة، فكرة

761
01:11:14,647 --> 01:11:16,647
،جميع هذه أفكار

762
01:11:16,732 --> 01:11:20,030
،و أحيانًا الأفكار
تصبح أفكار آخرى

763
01:11:23,656 --> 01:11:26,736
الأفكار مثل، إن أخفى
.. صديقي الحميم إطلاقّ ريحه مني

764
01:11:34,583 --> 01:11:36,673
مالذي يخَفيه أيضًا عني؟

765
01:11:40,798 --> 01:11:44,008
و لماذا هذه الفكرة تجعلني
أشعر بأنني وحيدّ جدًا؟

766
01:11:44,093 --> 01:11:46,973
ماني)، علينا أن نحَاول التفكير)
بأمر آخر

767
01:11:47,054 --> 01:11:49,560
ليس من الصّحي التركيز
.على هذه الأمور

768
01:11:49,640 --> 01:11:52,140
راودّتني للتو فكرة عن فكرة

769
01:11:52,226 --> 01:11:57,816
،كيف تُخفى أفكارك
و لماذا علينا إخَفاء كل شيء؟

770
01:12:00,484 --> 01:12:04,241
ماني)، هذه مجردّ قوة آخرى)
يمتلكُها جسدك

771
01:12:04,321 --> 01:12:05,821
.يمكنك تعلمّ التحكم بها

772
01:12:05,906 --> 01:12:08,446
لذا أخمنْ من هذا، أن دماغي هو ايضًا غرّيب؟

773
01:12:10,327 --> 01:12:13,247
ماذا نفعل بأفكار كهذه؟

774
01:12:13,330 --> 01:12:14,870
كُنت أستلقى هناك

775
01:12:16,375 --> 01:12:20,165
كُنت جائعًا، و ثم آتيت أنت

776
01:12:21,588 --> 01:12:23,918
و انا لا أريد هذا بعد الآن

777
01:12:25,467 --> 01:12:28,797
ماني)، أرجوك انا سأموتَ)

778
01:12:28,887 --> 01:12:32,807
نحن سنموت، هذه فكرة

779
01:12:32,891 --> 01:12:35,561
الجميع يموتونَ

780
01:12:35,644 --> 01:12:40,194
انا آسف إن كان هذا
يجعلني غريبًا

781
01:12:40,274 --> 01:12:42,484
.لكنني أتمنّى أنني كُنت ميتًا مجددًا

782
01:12:43,527 --> 01:12:44,777
(لا، (ماني

783
01:12:49,241 --> 01:12:51,201
.انا أفهم

784
01:13:15,434 --> 01:13:18,190
لذا أعتقد أنكَ ستموت الآن

785
01:13:18,270 --> 01:13:20,980
.يبدّو الأمر و كأنه خطأي

786
01:13:21,065 --> 01:13:23,395
كلا، (ماني) هذا ليس بخطأك

787
01:13:23,484 --> 01:13:26,154
على الأرجح أنني كنت
سأفعلها بنفسي آخيرًا

788
01:13:26,236 --> 01:13:30,866
،الله يعلمَ أنني حاولت
،لكن كان هناك شيء ما دائمًا

789
01:13:30,949 --> 01:13:36,409
فكرة ما كانت جمَيلة كفاية
لتبقيني أسّتمر في الحياة

790
01:13:36,497 --> 01:13:40,127
ربما هذا كان مجردّ شيء يختَرعه
الدماغ من أجل البقاء

791
01:13:40,209 --> 01:13:44,589
أجل، مثلاً ربما دماغك إخترعني
لكي يشتتَ إنتباهك من حقيقة

792
01:13:44,671 --> 01:13:47,171
أن في النهاية عيناك
ستتوقف عن الغمز

793
01:13:47,257 --> 01:13:51,507
،و فمك سيتوقف عن المضغ
.. و دمك سيتوقف عن الضّخ

794
01:13:51,595 --> 01:13:53,755
.و ثم ستتغوط على نفسك

795
01:13:53,847 --> 01:13:56,517
و هذه النهاية -
كلا -

796
01:13:56,600 --> 01:13:59,020
كلا، هذه ليست النهاية

797
01:13:59,103 --> 01:14:02,523
لأن عندها أعضائي
ستتغوط على نفسها

798
01:14:02,606 --> 01:14:04,436
،و ثم خلاياك ستتغوط على نفسها

799
01:14:04,525 --> 01:14:08,145
و ثم كل غائطك سيخَتلط
مع غائط الآخرين

800
01:14:08,237 --> 01:14:11,657
،حتى لا يتبقى شيء منك
.و عندها هذه هي النهاية

801
01:14:11,740 --> 01:14:13,030
لا أعلم، يا رجل

802
01:14:13,117 --> 01:14:17,290
،هذا يبدو لطيفًا
غائط الجميع يخَتلط

803
01:14:17,371 --> 01:14:19,621
لأنه يوم ما بعض من غائطك

804
01:14:19,706 --> 01:14:23,746
،سيلتقي مع غائط الآخرين

805
01:14:23,836 --> 01:14:27,086
و سيكونّ لدينا شيء
نتطلع إليه، تعلم؟

806
01:14:27,172 --> 01:14:29,342
أنت مقرف

807
01:15:03,500 --> 01:15:05,210
(ماني)

808
01:16:14,446 --> 01:16:17,066
ماني) أنت أبله)

809
01:16:17,157 --> 01:16:19,077
أنت مغفل

810
01:16:26,041 --> 01:16:27,421
تبدو كالغائط

811
01:16:27,501 --> 01:16:31,341
أجل، و أنت كذلك

812
01:16:32,965 --> 01:16:35,045
شكرًا لك

813
01:16:36,677 --> 01:16:38,097
(هانك)

814
01:16:38,178 --> 01:16:40,508
(هانك)

815
01:17:02,452 --> 01:17:05,292
.ياللعجب، تلك هي

816
01:17:14,381 --> 01:17:16,091
!تبًا

817
01:17:16,174 --> 01:17:18,972
!كلا (ماني)، توقف عن الغناء

818
01:17:19,052 --> 01:17:21,182
ماني)! كلا) -
هانك)، ماذا تفعل؟) -

819
01:17:21,263 --> 01:17:22,601
هذه هي الديار -
!كلا -

820
01:17:22,681 --> 01:17:24,353
هذا ما كُنا نتقاتَل من أجله، صحيح؟

821
01:17:24,433 --> 01:17:26,813
!كلا، هيا

822
01:17:26,893 --> 01:17:28,982
ماني)، هذه فكرة سيئة) -
كلا، إنها فكرة رائعة -

823
01:17:29,062 --> 01:17:32,822
ماني)، أتركنّي)

824
01:17:34,651 --> 01:17:36,821
(ربما يمكنك و آخيرًا الحديثُ معها، (هانك

825
01:17:36,903 --> 01:17:40,243
يمكنك آخيرًا أن تطلعها على كل الأشياء
التي بنيناها لها و تغني لها الأغاني

826
01:17:40,324 --> 01:17:43,038
ماني)! أصّمت)
(أنت لا تعرف العالمَ الواقعي، (ماني

827
01:17:43,118 --> 01:17:44,957
ماذا لو قابلوكّ و كانوا لا يرون ما أراه؟

828
01:17:45,037 --> 01:17:46,617
.. ماذا لو

829
01:17:46,705 --> 01:17:48,825
هذا غبّي

830
01:17:54,379 --> 01:17:58,929
،من أول يومَ تقابلنا به
،كنت تدّفعني و تنكُزني

831
01:17:59,009 --> 01:18:01,259
تجعلني أبصق، تجعلني أبكي

832
01:18:01,345 --> 01:18:03,055
!(ماني)

833
01:18:03,138 --> 01:18:05,468
كيف لم يحدّث و لم أراك
أبدًا تفعل هذه الأمور؟

834
01:18:05,557 --> 01:18:06,807
لأنني خائَف

835
01:18:06,892 --> 01:18:08,562
حسنًا؟

836
01:18:08,685 --> 01:18:13,265
لأنني خائَف فحسب
قبيح، و شخص بدون فائدة

837
01:18:15,609 --> 01:18:18,069
لكن ربما الجميع قبيحَون قليلاً

838
01:18:18,153 --> 01:18:21,410
أجل، ربما جميعنا
،مجردّ أكياس ميتة قبيحة من القمامة

839
01:18:21,490 --> 01:18:25,038
و ربما ما يتطلبه الأمر
،شخص واحد فقط يتقبل هذا

840
01:18:25,118 --> 01:18:28,958
و ثم العالم بأكمله
،سيرقص و يغني و يطلق الريح

841
01:18:29,039 --> 01:18:32,379
و الجميع سيشعرونّ
.بوحدّة أقل

842
01:18:32,459 --> 01:18:35,339
ماني)، ليس لديك أدنَى فكرة)
.عن كم هذا يبدّو لطيف

843
01:18:35,420 --> 01:18:36,710
مرحبًا

844
01:18:44,721 --> 01:18:47,521
هل أنتم متنكران من أجل
عيد القديسين؟

845
01:18:48,892 --> 01:18:51,398
.. كلا

846
01:18:51,478 --> 01:18:55,108
كلا، نحن قذرون قليلاً و منهكونَ

847
01:18:55,190 --> 01:18:57,279
ما خطب وجهك؟

848
01:18:57,359 --> 01:19:00,239
لا شيء، نحن فقط بحاجة بعض المساعدّة

849
01:19:03,031 --> 01:19:07,080
أسمي (ماني)، و هذا
(صديقي المفضل (هانك

850
01:19:07,160 --> 01:19:10,500
،انا كُنت ميتًا
،لكن ثم هو أعادّني إلى قيد الحياة

851
01:19:10,580 --> 01:19:14,080
و كُنا تائهين في الغابات
،لفترة طويلة جدًا

852
01:19:14,167 --> 01:19:17,127
.لكننا نجونا، لأنني أمتلكَ قوى خارقة

853
01:19:17,212 --> 01:19:19,422
(ماني)

854
01:19:22,175 --> 01:19:24,215
(ماني)

855
01:19:24,302 --> 01:19:25,972
هذا مقرف -
كلا -

856
01:19:26,054 --> 01:19:28,854
كلا، ليس مقرفًا

857
01:19:34,771 --> 01:19:35,981
ياللهول، لا

858
01:19:36,064 --> 01:19:37,361
لا تخَافي

859
01:19:37,441 --> 01:19:38,904
لا تخَافي، لا بأس

860
01:19:38,984 --> 01:19:41,614
انا خائف، (هانك) أعتقد
أنني كُنت مخطئًا

861
01:19:41,695 --> 01:19:43,235
انا غريب

862
01:19:43,321 --> 01:19:46,201
ماني)، لا تقل هذا)
هي لا تَفهم فحسب

863
01:19:46,283 --> 01:19:48,493
كريسي)؟)

864
01:19:51,538 --> 01:19:53,038
ما الأمر؟

865
01:20:00,172 --> 01:20:02,232
كريسي)؟)

866
01:20:02,716 --> 01:20:03,966
كريسي) أدخَلي)

867
01:20:06,970 --> 01:20:09,430
من أنت؟
و ماذا تفعل في فنائَي الخلفية؟

868
01:20:14,436 --> 01:20:17,396
هو (ماني)، لقد كان ميتًا

869
01:20:17,481 --> 01:20:19,861
كريسي)، دعي والدتكِ تتحدث، حسنًا؟)

870
01:20:19,941 --> 01:20:22,030
هو كان تائهًا في الغابات
و هو بحَاجة المساعدّة

871
01:20:22,110 --> 01:20:23,360
ماذا؟

872
01:20:24,821 --> 01:20:26,531
هل هذا صحيح؟

873
01:20:29,493 --> 01:20:31,663
هل أنت بخَير؟

874
01:20:39,669 --> 01:20:42,259
إنتظر هنا فحسب

875
01:20:53,475 --> 01:20:56,015
.أترى هذا؟ لم يكن الأمر سيئًا

876
01:20:56,102 --> 01:20:59,109
هل رأيت الطريقة التي نظرتَ بها إلي؟

877
01:20:59,189 --> 01:21:00,819
انا لستُ جيدًا في هذه الأمور

878
01:21:00,899 --> 01:21:05,529
كلا، صديقي
أنت الأفضل بهذه الأمورّ، حسنًا؟

879
01:21:05,612 --> 01:21:07,162
(انا آسف، (هانك

880
01:21:09,491 --> 01:21:12,371
ماني)، لا تكن مغفلاً)

881
01:21:12,452 --> 01:21:17,292
(أرجوك لا تخَبر (ساره
.كم كُنت أحبها

882
01:21:19,084 --> 01:21:20,344
(ماني)

883
01:21:21,419 --> 01:21:23,549
(ماني)

884
01:21:25,131 --> 01:21:27,429
(ماني)

885
01:21:27,509 --> 01:21:30,679
(ماني)

886
01:21:30,762 --> 01:21:32,892
(ماني)

887
01:21:32,973 --> 01:21:36,183
تفضل، إجلس، حسنًا؟

888
01:21:36,268 --> 01:21:37,558
لقد طلبتُ المساعدّة

889
01:21:42,023 --> 01:21:43,443
هيا

890
01:22:14,556 --> 01:22:16,886
هذا أمر سيء

891
01:22:16,975 --> 01:22:19,345
أتعتقدّ أنه وجد الجثة؟

892
01:22:19,436 --> 01:22:21,726
التقشر يبدو انه حدّث
،بعد الوفاة

893
01:22:21,813 --> 01:22:27,489
و تغير اللون على بطنه يخَبرني
أن سبب الوفاة على الأرجح قفزه منْ جسر

894
01:22:27,569 --> 01:22:29,783
نجدّ جثثهم مغسّولة
على الشاطئ طوال الوقت

895
01:22:29,863 --> 01:22:32,493
،هناك من المؤكد قد وجدّه
.لذا تفقد هذا

896
01:22:32,574 --> 01:22:34,329
ماذا يفعلونَ به الآن؟

897
01:22:34,409 --> 01:22:35,747
سيقضي أسبوعان في المشرحَة

898
01:22:35,827 --> 01:22:37,947
بينما يحاولان معرفة
،من هو

899
01:22:38,038 --> 01:22:40,958
،و عندما لا يأتي أحد لطلب الجثة
لأن لا أحد يفعل

900
01:22:41,041 --> 01:22:43,129
المقاطعة ستدّفع تكاليف جنازة
،لن يأتي بها أحد

901
01:22:43,209 --> 01:22:45,757
لأنه من الواضح لا أحد أهتم
.بـ أمر هذا الوغد

902
01:22:47,964 --> 01:22:49,634
أجل؟

903
01:22:49,716 --> 01:22:50,971
ألا أعرفُك؟

904
01:22:51,051 --> 01:22:52,841
ماني)، ها أنت ذا) -
تبدو مألوفًا -

905
01:22:52,969 --> 01:22:55,259
هل أنت جاهز؟
سنبث على الهواء في 5 دقائق

906
01:22:55,347 --> 01:22:57,887
من هذا الإتجاه، إلتفت، من هذا الإتجاه

907
01:22:57,974 --> 01:22:59,229
الأمر مثيرّ جدًا، صحيح؟

908
01:22:59,309 --> 01:23:01,606
سيحبون قصتَك -
وجدت أي شيء على الهاتف المحمول؟ -

909
01:23:01,686 --> 01:23:03,226
.هم يتفقدّونه الآن

910
01:23:03,313 --> 01:23:06,152
ها هي ذا -
هذا الهاتف؟ -

911
01:23:06,232 --> 01:23:08,072
قِف هنا، لا تذهب لأي مكان

912
01:23:15,742 --> 01:23:17,122
.كل شيء بخَير

913
01:23:17,202 --> 01:23:19,249
أنت والده؟ -
أجل -

914
01:23:19,329 --> 01:23:22,617
وجدّنا رقمك على هذا مدونًا الهاتف
و لا نمتلكَ هوية للجثة

915
01:23:22,707 --> 01:23:25,417
لذا نحن بحاجة أحد
ليتعرّف عليها

916
01:23:34,927 --> 01:23:36,967
جاهز؟

917
01:23:37,055 --> 01:23:39,095
كلا

918
01:23:39,182 --> 01:23:40,642
انا آسف

919
01:24:12,674 --> 01:24:15,844
أردت المجيء للتفقدّ
للتأكد بأنك على ما يرام، هل أنت بخير؟

920
01:24:15,927 --> 01:24:17,887
،من المؤكد أن الأمر قاسٍ بالنسبة لك

921
01:24:17,971 --> 01:24:21,019
لذا أعلمَني إن أحتجت أي شيء، حسنًا؟

922
01:24:21,099 --> 01:24:23,688
المعذرة، سيدتي
.لدي شيء أريد أن أريه لكِ

923
01:24:23,768 --> 01:24:25,518
أيمكنك المجيء معي؟

924
01:24:25,603 --> 01:24:27,273
.حظًا موفقًا في مقابلتِك

925
01:24:27,355 --> 01:24:31,525
إذًا هم وجدّوا هذا الهاتف
على الجثة و ثّمة هذه الصور

926
01:24:31,609 --> 01:24:33,569
ماني)؟ (ماني) ها أنت ذا)

927
01:24:33,653 --> 01:24:34,903
.. أتعرف -
.. هذا -

928
01:24:34,988 --> 01:24:36,451
سنبث مباشرّة في بضعة ثواني

929
01:24:36,531 --> 01:24:37,951
من هذا الإتجاه

930
01:24:38,074 --> 01:24:39,454
و إلتفت، ها هي الكاميرا

931
01:24:39,534 --> 01:24:40,954
.لا تبتعدّ

932
01:24:41,077 --> 01:24:43,457
لا تعرفين هذا الشاب؟ -
كلا، لا أعرفه -

933
01:24:43,538 --> 01:24:45,618
أنظر للكاميرا، أصدقائك سيرونكَ

934
01:24:45,707 --> 01:24:49,087
.. 2 , 3 , 4 , 5

935
01:24:50,628 --> 01:24:54,052
شكرًا (جوناثان)، نحن هنا مباشرة
.. (مع الرجل الذي نعرّفه ببساطة بأسم (ماني

936
01:24:54,132 --> 01:24:56,680
مالذي تفعله، يا بني؟ -
رجل عثرّ عليه في الفناء الخلفي -

937
01:24:56,760 --> 01:24:59,470
"لبيت محلي في "إيست بورو -
(إسمي ليس (ماني -

938
01:24:59,554 --> 01:25:00,814
و إسمك هو؟

939
01:25:02,223 --> 01:25:05,480
(إسمي (هانك تومسون -
.. (نحن هنا مع (هانك تومسون -

940
01:25:05,560 --> 01:25:07,649
.. (و ذلك (ماني

941
01:25:07,729 --> 01:25:12,984
،هو أنقذ حياتي بجسدّه الرائع
و هو يمتلكَ هذه القوى الخارقة

942
01:25:13,109 --> 01:25:16,989
و هي السبب الوحيدّ
،لوقوفَي هنا اليوم

943
01:25:17,113 --> 01:25:19,703
و انا لن أسمح لهم بأخذه بعيدًا -
حسنًا -

944
01:25:22,660 --> 01:25:24,370
إنتظر، مالذي يجرّي؟

945
01:25:24,454 --> 01:25:27,124
هذا .. هذا هاتفك؟
لما .. لما انا في هاتفِك؟

946
01:25:27,207 --> 01:25:28,827
انا آسف

947
01:25:28,917 --> 01:25:33,457
أنتِ بدوتِ سعيدةٍ جدًا
و انا لم أكن كذلك

948
01:25:33,546 --> 01:25:35,716
ماذا؟

949
01:25:35,799 --> 01:25:37,049
مرحبًا، صديقي

950
01:25:37,133 --> 01:25:39,639
هانك)، مالذي تحَاول أن تفعله بي؟)
مالذي ستظنه والدتُك؟

951
01:25:39,719 --> 01:25:41,639
أعتقد أنها ستكون سعيدّة
.لأنه ثّمة شخص يحبني

952
01:25:41,721 --> 01:25:44,221
!هانك)! هذه جثة ميتة)

953
01:25:44,307 --> 01:25:48,437
ماذا هل أنت متخَلف؟ -
أبي، لا تقُل هذه الكلمة -

954
01:25:54,859 --> 01:25:57,859
(كلا (ماني

955
01:25:57,946 --> 01:25:59,776
ماني) أين أنت؟)

956
01:26:00,824 --> 01:26:02,871
كريسي)؟)

957
01:26:02,951 --> 01:26:04,491
!(كريسي)

958
01:26:06,037 --> 01:26:07,997
آسف، صديقي -
!سيدي -

959
01:26:10,458 --> 01:26:12,088
سيدي! توقف

960
01:26:12,168 --> 01:26:13,668
!(هانك) -
!(كريسي) -

961
01:26:13,753 --> 01:26:15,633
!كريسي)، أخرّجي الآن)

962
01:26:18,424 --> 01:26:20,013
سيدي، إلى أين أنت ذاهب؟

963
01:26:20,093 --> 01:26:21,433
أمسكتُ بك

964
01:26:23,096 --> 01:26:25,096
هيا، إبقى معي

965
01:26:25,181 --> 01:26:27,228
لن أدعهم يأخذونكَ بعيدًا

966
01:26:27,308 --> 01:26:32,650
لن أدعهم يأخذونَك إلى مشرحة ما
و يدّفنوك في قبر غير معلوم

967
01:26:32,730 --> 01:26:35,940
!أرجوك، انا فقط أحتاج منك أن تستيقظ

968
01:26:36,943 --> 01:26:38,193
(هانك)

969
01:26:38,278 --> 01:26:40,698
!(كريسي) -
!(كريسي) -

970
01:26:40,780 --> 01:26:42,070
هانك)، أين أنتَ؟)

971
01:26:44,659 --> 01:26:47,289
!سيدي، توقف

972
01:26:47,370 --> 01:26:49,750
سيدي، عليك الخَروج من النهر

973
01:26:53,042 --> 01:26:54,502
ما هذا؟

974
01:26:58,798 --> 01:27:01,218
تبًا، سيرون كل شيء

975
01:27:02,719 --> 01:27:04,509
!(كريسي)

976
01:27:39,047 --> 01:27:41,417
لقد أتعبتُك، صحيح؟

977
01:27:41,507 --> 01:27:43,837
انا آسف

978
01:27:43,927 --> 01:27:48,809
أردت فقط ان أعطيكَ كل الأشياء
التي يحَصل عليها الآخرون في الحياة

979
01:27:48,890 --> 01:27:54,060
و جميع الأمور التي ظننتُ
أنني لا أستّحق أن أحظى بها حتى قابلتك

980
01:27:55,521 --> 01:27:57,771
و ربما سيسخَرون منا

981
01:27:57,857 --> 01:28:00,067
،ربما سيلقبوننا بأسماء

982
01:28:00,151 --> 01:28:04,111
و ربما يظنون أننا غريبون
لكن ما يظنونّه لا يهم

983
01:28:04,197 --> 01:28:06,867
.. أرجوك فقط

984
01:28:06,950 --> 01:28:08,910
.لا تموتَ

985
01:28:15,291 --> 01:28:17,381
أنت فعلتَ كل هذا؟

986
01:28:19,587 --> 01:28:21,127
أجل

987
01:28:23,174 --> 01:28:24,971
أجل

988
01:28:25,051 --> 01:28:26,721
.. نحن فعلناها

989
01:28:26,803 --> 01:28:28,183
سويًا

990
01:28:29,222 --> 01:28:31,682
.. و غنينا، و رقصنا

991
01:28:31,766 --> 01:28:33,016
ياللهول

992
01:28:33,101 --> 01:28:35,021
و كان الامر جميلاً

993
01:28:37,188 --> 01:28:38,978
أتمنى لو كنتم جميعًا هناك

994
01:28:40,149 --> 01:28:43,069
أتمنى لو أمكنكم جميعًا رؤية الأمر

995
01:28:45,822 --> 01:28:48,202
علينا فقط أن نرّيهم

996
01:29:12,849 --> 01:29:14,179
ماذا؟

997
01:29:15,977 --> 01:29:17,227
إنتظر

998
01:29:17,353 --> 01:29:19,403
يا إلهي

999
01:29:26,738 --> 01:29:28,568
كان هذا صادرًا مني

1000
01:29:30,283 --> 01:29:31,533
انا فعلتها

1001
01:29:39,208 --> 01:29:41,248
حسنًا، فلنذهب

1002
01:29:41,377 --> 01:29:43,297
.. (ماني)

1003
01:29:43,379 --> 01:29:44,839
هيا

1004
01:29:48,009 --> 01:29:50,049
(ماني)

1005
01:30:00,396 --> 01:30:02,606
هيا

1006
01:30:04,317 --> 01:30:06,397
حسنًا، يا رجل هذا يكفي، حسنًا؟

1007
01:30:06,486 --> 01:30:08,906
هذه لم تكن صادرة مني؟ -
ماذا؟ -

1008
01:31:23,271 --> 01:31:25,151
ما هذا؟

1009
01:31:25,175 --> 01:31:35,675
Marly :تـرجـمـة
Twitter: @iDreamO

1010
01:31:36,174 --> 01:31:39,041
* الــنــهــايــة *

