1
00:00:29,822 --> 00:00:35,974
حفيد فرانكنشتين

2
00:00:35,974 --> 00:00:39,102
قام بالترجمة

3
00:00:39,102 --> 00:01:00,167
SaSoOnA

4
00:05:08,618 --> 00:05:13,539
إذا نظرنا إلى قاعدة دماغ
الذي أزيل حديثا من جمجمة

5
00:05:13,623 --> 00:05:17,753
فى الحقيقة يمكننا أن نرى
جزء صغير جدا من المخ الأوسط

6
00:05:17,836 --> 00:05:21,131
و كما أوضحت في
محاضرتي الأسبوع الماضي

7
00:05:21,216 --> 00:05:27,346
إذا جذبنا الأجزاء السفلى
من شحمتى الأذن بعيدا عن بعض

8
00:05:28,265 --> 00:05:32,227
سيمكننا أن نرى
الجزء الأعلى من جذع المخ

9
00:05:32,937 --> 00:05:37,733
هذه ما تسمّى بساق الدماغ
تتكون من الدماغ المتوسط

10
00:05:39,195 --> 00:05:43,240
وبروزا يسمى الجسر

11
00:05:44,324 --> 00:05:48,495
و ساق مدببة لأسفل تسمى
النخاع المستطيل

12
00:05:48,580 --> 00:05:52,375
الذى يعبر خلال فتحة أسفل الجمجمة

13
00:05:52,459 --> 00:05:55,587
ويصبح بالطبع الحبل الشوكي

14
00:05:56,296 --> 00:05:59,007
هل هناك أيّ أسئلة قبل أن نمضي؟

15
00:05:59,091 --> 00:06:01,428
عندي سؤال واحد دّكتور فرانكشتاين

16
00:06:04,222 --> 00:06:06,432
إنه فرونكنستين

17
00:06:06,516 --> 00:06:08,477
أستميحك عذرا؟

18
00:06:08,811 --> 00:06:12,440
اسمي.. ينطق.. فرونكنستين

19
00:06:12,523 --> 00:06:16,360
لكن ألست أنت حفيد الدّكتور
المشهور فيكتور فرانكشتاين

20
00:06:16,444 --> 00:06:21,450
الذي أستخرج الجثث المدفونة حديثا
وحوّل مكوّناتها الميتة إلى

21
00:06:21,534 --> 00:06:23,202
نعم نعم

22
00:06:23,285 --> 00:06:24,411
نعم

23
00:06:24,495 --> 00:06:26,580
كلنا نعرف ما الذى فعله

24
00:06:27,498 --> 00:06:32,253
لكنّي أفضّل أن تتذكّرونى لمساهماتي
الصغيرة الخاصة بالعلم

25
00:06:33,172 --> 00:06:36,675
وليس بسبب قرابتى بالصدفة

26
00:06:36,759 --> 00:06:40,137
إلى المشهور.. المختل

27
00:06:44,101 --> 00:06:46,812
الآن إذا لم يكن لديك مانع
بإمكانك أن تعرض سؤالك؟

28
00:06:46,895 --> 00:06:50,649
حسنا سيدى.. أنى لست متأكّدا
من أنى أفهم الفرق بين

29
00:06:50,734 --> 00:06:53,403
الدوافع العصبية الإنعكاسية والطوعية

30
00:06:53,487 --> 00:06:57,741
جيد بما أن عمل مختبرنا اليوم
هو توضيح هذا الفارق

31
00:06:57,824 --> 00:07:00,326
لماذا لا نستكمل الشرح ؟

32
00:07:09,630 --> 00:07:13,008
السّيد هيلتوب هنا
و أنا لم أعمل معه من قبل

33
00:07:13,092 --> 00:07:15,928
أو أعطيه أيّ تعليمات مسبّقة

34
00:07:16,011 --> 00:07:20,015
لقد عرض خدماته بكرم
من أجل محاضرة اليوم

35
00:07:20,642 --> 00:07:25,063
سّيد هيلتوب هلا قفزت على قدميك
ووقفت هنا بجانب هذه المنضدة؟

36
00:07:34,866 --> 00:07:36,952
قفزة رائعة

37
00:07:39,079 --> 00:07:41,165
سّيد هيلتوب

38
00:07:41,582 --> 00:07:46,420
هلا رفعت ركبتك اليسرى رجاءا ؟

39
00:07:49,424 --> 00:07:52,761
لقد شاهدتم توا
حافز عصبي طوعي

40
00:07:52,845 --> 00:07:55,931
يبدأ بمنبه من قشرة الدماغ

41
00:07:56,015 --> 00:07:59,518
مرورا بجذع الدماغ
إلى العضلات المختصة بهذه الحركة

42
00:07:59,603 --> 00:08:01,939
سّيد هيلتوب
بأمكانك أن تنزّل ركبتك الأن

43
00:08:02,022 --> 00:08:07,277
الحركات المنعكسة هى تلك التي
تعمل بشكل مستقل من الإرادة

44
00:08:07,361 --> 00:08:09,613
لكن تسير على طول الممرات

45
00:08:09,698 --> 00:08:14,202
التي تعبر ما بين الجهاز العصبي الخارجي
والجهاز العصبي المركزي

46
00:08:14,285 --> 00:08:17,539
يا إبن الحقيرة
يا أصفر يامتعفّن ياقذر

47
00:08:17,622 --> 00:08:20,417
نحن لسنا مدركون لهذه الدافع

48
00:08:20,501 --> 00:08:24,422
فنحن لا نسيطر على أنقباضتنا العضلية

49
00:08:24,505 --> 00:08:27,008
رغم ذلك كما ترون هي تعمل بنفسها

50
00:08:27,092 --> 00:08:31,429
لكن ماذا لو منعنا محفزات الأعصاب
بواسطة الضغط الموضعى ببساطة

51
00:08:31,514 --> 00:08:34,559
الذي يمكن أن نقوم به
بواسطة أيّ مشبك معدني عادي

52
00:08:34,642 --> 00:08:39,146
فقط على التورم
الموجود على جذور العصب الخلفية

53
00:08:40,483 --> 00:08:44,153
فلنقل.. خمسة لستّ ثواني؟

54
00:08:49,034 --> 00:08:51,370
لماذا يا لقيط يا إبن الخنيقة

55
00:08:52,537 --> 00:08:55,582
كما ترون كلّ الإتصالات قد توقفت

56
00:08:58,920 --> 00:09:01,882
بالرغم من روعتنا الميكانيكية

57
00:09:02,549 --> 00:09:07,595
إذا توقف هذا التيار المستمر
من النبضات العصبية

58
00:09:07,680 --> 00:09:09,766
فسوف ننهار

59
00:09:09,849 --> 00:09:13,186
كالكرنبة

60
00:09:18,525 --> 00:09:20,945
نتيجة لذلك يجب ملاحظة

61
00:09:21,529 --> 00:09:24,490
أعطيه دولار إضافي
دولار إضافي.. نعم يا سيدي

62
00:09:24,573 --> 00:09:27,493
أن الجروح الغير سطحية

63
00:09:27,578 --> 00:09:30,372
فى جذور العصب تكون خطيرة دائما

64
00:09:31,040 --> 00:09:34,293
لأنه عندما ينقطع الليف العصبي

65
00:09:34,376 --> 00:09:37,880
ليس هناك طريقة في الجنة أو على الأرض

66
00:09:38,882 --> 00:09:41,760
لأعادة الحياة إليه

67
00:09:41,843 --> 00:09:44,805
هل هناك أيّ أسئلة أخيرة
قبل أن نرحل ؟

68
00:09:44,888 --> 00:09:46,890
دّكتور فرانك

69
00:09:46,973 --> 00:09:49,393
فرونكنستين
نعم؟

70
00:09:49,477 --> 00:09:53,856
أليس صحيحا أن داروين أبقى
قطعة مكرونة في علبة زجاجية

71
00:09:53,940 --> 00:09:56,234
حتى بطرق إستثنائية

72
00:09:56,318 --> 00:09:59,946
بدأت بالتحرّك فعلا
حركة طوعية؟

73
00:10:00,614 --> 00:10:04,410
هل تتكلّم عن الدودة أم السباغيتي؟

74
00:10:05,787 --> 00:10:07,872
لماذا!.. الدودة.. يا سيدى

75
00:10:07,956 --> 00:10:12,545
نعم يبدو لي أنى قرأت شيء
عن تلك الحادثة عندما كنت طالبا

76
00:10:12,628 --> 00:10:16,257
لكنّك يجب أن تتذكّر أن
الدودة لوجود فروق بسيطة جدا

77
00:10:16,341 --> 00:10:19,344
ليست كائن بشرى

78
00:10:20,137 --> 00:10:23,432
لكن ألم تكن تلك قاعدة عمل جدّك.. سيدى ؟

79
00:10:23,516 --> 00:10:25,601
إنعاش النسيج الميت ؟

80
00:10:25,684 --> 00:10:29,313
جدّي كان رجل مريض جدا

81
00:10:29,397 --> 00:10:33,652
لكن كأحد أفراد عائلته
ألست متشوّقا أبدا لأستكشاف هذا الأمر ؟

82
00:10:33,736 --> 00:10:38,157
ألا يمثل لك
أعادة الميت إلى الحياة أى شئ ؟

83
00:10:38,241 --> 00:10:44,873
أنت تتحدّث عن هذيان
غبي لعقل مجنون.. ما مات قد مات

84
00:10:44,956 --> 00:10:47,793
لكن أنظر إلى ماتم عمله بالقلوب والكلى

85
00:10:47,877 --> 00:10:53,424
القلوب والكلى ليست سوى ألعاب
أنى أتحدّث عن النظام العصبي المركزي

86
00:10:53,507 --> 00:10:56,844
لكن سيدى
أنا عالم.. لست فيلسوف

87
00:10:56,929 --> 00:10:59,765
أنتا لديك فرصة أكبر
لأحياء هذا المشرط

88
00:10:59,849 --> 00:11:02,143
من إصلّاح نظام عصبي تالف

89
00:11:02,226 --> 00:11:07,189
لكن ماذا عن عمل جدّك؟
عمل جدّي كان... بي بي

90
00:11:09,068 --> 00:11:11,194
!أنا غير مهتمّ بالموت

91
00:11:11,278 --> 00:11:15,032
!الشئ الوحيد الذي يهمنى هو الحفاظ على الحياة

92
00:11:22,957 --> 00:11:28,839
! فلينصرف الفصل

93
00:11:37,767 --> 00:11:39,852
الدّكتور فرانكشتاين

94
00:11:41,187 --> 00:11:43,481
..إنه فرونكنستين

95
00:11:46,985 --> 00:11:49,446
اسمي جرهارت فالكشتيين

96
00:11:49,530 --> 00:11:54,951
لقد سافرت 5,000 ميل
لأجلب لك وصية جّدك

97
00:11:55,036 --> 00:11:59,790
البارون بيوفورت فون فرانكشتاين

98
00:12:13,682 --> 00:12:15,767
أوه عزيزي الحلوّ

99
00:12:15,850 --> 00:12:19,897
أوه يا حبّي الغالى
أنا سأحسب الساعات التي ستغيبها

100
00:12:19,981 --> 00:12:23,944
أوه عزيزتي وكذلك سأفعل أنا -
ليس على الشفاه -

101
00:12:24,027 --> 00:12:28,448
سأذهب إلى حفلة نانا ونيكى
ولا أريد أن أفسد أحمر الشفاه

102
00:12:28,532 --> 00:12:30,242
! أنت متفهم -
بالطبع -

103
00:12:30,325 --> 00:12:31,869
! فليصعد الجميع

104
00:12:32,620 --> 00:12:35,581
أوه عزيزي -
حسنا.. اعتقد وقت الوداع قد حان -

105
00:12:35,665 --> 00:12:37,667
فريدي... عزيزى

106
00:12:37,752 --> 00:12:42,047
كيف أقول في بضعة دقائق
ما فهمته خلال حياتى كلها ؟

107
00:12:42,131 --> 00:12:44,216
ألن تحاولى ؟-
حسنا -

108
00:12:45,134 --> 00:12:47,219
ستحصل عليها

109
00:12:47,804 --> 00:12:51,307
.. أنا كلى لك
ما الذى يمكن أن أفوله أكثر من هذا ؟

110
00:12:51,391 --> 00:12:54,602
يا حبّي الحلوّ -
شعرى.. شعرى -

111
00:12:54,686 --> 00:12:56,688
آسف

112
00:12:57,357 --> 00:13:01,944
أتمنّى أنّك تحبّ حفلات زفاف قديمة -
أفضّل ليالي الزفاف القديمة -

113
00:13:02,028 --> 00:13:05,698
..أنت عنيد
هل ذلك يعني ؟

114
00:13:07,535 --> 00:13:10,788
أنكى تحبّيني ؟-
راهن على ذلك بجزمتك -

115
00:13:10,872 --> 00:13:14,542
أوه حبّي الوحيد -
الحرير يا عزيزى -

116
00:13:14,959 --> 00:13:16,920
حبيبتى الحريرية

117
00:13:17,004 --> 00:13:21,592
كلا الفستان الحريرى.. يتجعّد بسهولة

118
00:13:21,675 --> 00:13:23,177
!فليركب الجميع

119
00:13:23,260 --> 00:13:25,513
! هذا الرجل الخنيق ثانية

120
00:13:25,596 --> 00:13:28,516
إذهب الآن قبل أن أرتكب جناية

121
00:13:28,600 --> 00:13:30,685
!أوه أظافرى

122
00:13:30,769 --> 00:13:32,854
آسف

123
00:13:40,321 --> 00:13:42,866
مع السّلامة عزيزى -
مع السّلامة فريدي -

124
00:13:48,497 --> 00:13:49,999
عزيزتى

125
00:14:13,316 --> 00:14:16,820
هاري لقد كان فيه ثانية -
ماذا تريدني أن أعمل له ؟-

126
00:14:16,904 --> 00:14:18,365
كلّ يوم

127
00:14:18,448 --> 00:14:20,283
دعه.. دعه

128
00:14:20,366 --> 00:14:24,205
نيويورك قادمة
كلّ شخص ينزل إلى نيويورك

129
00:14:51,068 --> 00:14:54,322
..عفوا يا بنى
! هل هذه محطة ترانسلفينيا

130
00:14:55,489 --> 00:14:57,742
نعم.. نعم
الخط 29

131
00:14:59,244 --> 00:15:01,330
هل ألمع لك حذائك ؟

132
00:15:02,831 --> 00:15:04,917
لا شكرا

133
00:15:32,240 --> 00:15:34,325
الدّكتور فرانكشتاين؟

134
00:15:39,582 --> 00:15:41,083
فرونكونستين

135
00:15:43,002 --> 00:15:45,087
أنت بتشتغلنى

136
00:15:45,170 --> 00:15:47,506
كلا إنها تنطق.. فرونكونستين

137
00:15:48,425 --> 00:15:50,844
!هل تقول أيضا.. فرودوريك ؟

138
00:15:50,928 --> 00:15:53,014
لا فريدريك

139
00:15:53,097 --> 00:15:56,309
حسنا لماذا لا يكون أسمك
فرودوريك فرونكونستين ؟

140
00:15:56,393 --> 00:15:59,020
هو ليس كذلك..
إنه فريدريك فرونكونستين

141
00:15:59,103 --> 00:16:01,398
فهمت

142
00:16:01,481 --> 00:16:05,027
أنت إيجوور -
كلا إنه ينطق.. أي-جور -

143
00:16:06,487 --> 00:16:10,700
لكنّهم أخبروني أن أسمك.. إيجوور -
حسنا هم كانوا مخطئين.. أليس كذلك؟-

144
00:16:11,701 --> 00:16:14,246
أنت أرسلت من قبل السيد فالكشتيين
أليس كذلك؟

145
00:16:14,329 --> 00:16:18,333
نعم جدّي أعتاد أن يعمل لدى جدّك

146
00:16:21,254 --> 00:16:24,340
رائع -
بالطبع الأجور إرتفعت -

147
00:16:24,423 --> 00:16:28,177
بالطبع
أنا متأكّد أننا سننسجم بشكل رائع

148
00:16:29,680 --> 00:16:32,350
.. آسف.. أنا

149
00:16:33,100 --> 00:16:37,313
تعرف أنا لا أقصد إحراجك
لكن أنا جرّاح رائع

150
00:16:37,397 --> 00:16:39,942
ربما يمكن أن أساعدك بتلك الحدبة

151
00:16:40,025 --> 00:16:42,110
أى حدّبة؟

152
00:16:46,700 --> 00:16:48,660
دعنا نذهب

153
00:16:48,743 --> 00:16:51,955
إسمح لي سيدى

154
00:16:52,038 --> 00:16:54,124
شكرا كثيرا

155
00:16:57,920 --> 00:17:00,465
إمشّ بهذه الطريقة

156
00:17:02,258 --> 00:17:04,344
هذه الطريقة

157
00:17:21,864 --> 00:17:25,201
أعتقد أتك ستكون أكثر راحة في المؤخّرة

158
00:17:31,082 --> 00:17:33,960
ما هذا ؟-
هذه إنجا -

159
00:17:34,044 --> 00:17:38,381
السيد فالكشتيين إعتقد أنك
ستحتاج إلى مساعد مختبر بشكل مؤقت

160
00:17:42,762 --> 00:17:46,307
مرحبا هل تودّ أن
تتدحرج على التبن؟

161
00:17:47,685 --> 00:17:49,353
إنه مرح

162
00:17:49,436 --> 00:17:52,982
الدحرجة الدحرجة على التبن

163
00:18:16,009 --> 00:18:18,554
أحيانا أخاف من البرق

164
00:18:18,637 --> 00:18:21,055
إنه تفريغ شحنات فقط

165
00:18:21,139 --> 00:18:23,225
لا يوجد شيء لتخافى منه

166
00:18:28,606 --> 00:18:30,692
المستذئب

167
00:18:30,775 --> 00:18:32,861
مستذئب؟

168
00:18:32,944 --> 00:18:35,029
هناك -
ماذا؟-

169
00:18:35,864 --> 00:18:37,950
هناك ذئب

170
00:18:38,033 --> 00:18:40,119
هناك قلعة

171
00:18:40,203 --> 00:18:42,288
لماذا تتكلم بتلك الطريقة ؟

172
00:18:42,371 --> 00:18:45,333
إعتقدت بأنّك أردت ذلك-
لا أنا لا أريد ذلك-

173
00:18:46,251 --> 00:18:48,337
براحتك.. أنا كوول

174
00:18:51,590 --> 00:18:53,133
حسنا

175
00:18:53,217 --> 00:18:55,011
هناك هو

176
00:18:55,095 --> 00:18:57,180
البيت

177
00:19:29,592 --> 00:19:31,802
يالها من مقارع باب

178
00:19:32,929 --> 00:19:34,972
شكرا لك يا دكتور

179
00:19:35,057 --> 00:19:37,559
أوه هذا جيد

180
00:19:38,518 --> 00:19:40,354
ها نحن

181
00:19:53,159 --> 00:19:55,787
أنا السيدة بلووخر

182
00:20:00,043 --> 00:20:02,129
!ثابت

183
00:20:03,671 --> 00:20:06,383
كيف حالك؟
أنا الدّكتور فرونكونستين

184
00:20:06,467 --> 00:20:10,138
هذا مساعدتي إنجا
هلا أعرفك على السيدة بلووخر

185
00:20:13,725 --> 00:20:16,478
! يا ترى ما الذي يحدث لهم

186
00:20:16,562 --> 00:20:21,233
غرفك قد تم ترتيبها سيدى الدكتور

187
00:20:21,317 --> 00:20:23,986
هلا تبعتنى

188
00:20:24,070 --> 00:20:27,198
أيجور.. هلا جلبت الحقائب
بعدأن تنهى ما فى يدك.. من فضلك

189
00:20:27,282 --> 00:20:28,783
نعم سيد

190
00:20:28,867 --> 00:20:31,370
بعدك.. سيدة بلووخر

191
00:20:46,304 --> 00:20:48,556
! بلووخر

192
00:21:05,242 --> 00:21:07,869
إتبعنى من فضلك

193
00:21:28,893 --> 00:21:30,979
إبق على مقربة من الشموع

194
00:21:31,062 --> 00:21:34,691
السلم يمكن أن يكون غادر

195
00:21:43,201 --> 00:21:47,789
هذه هى غرفتك
لقد كانت غرفة جدّك فيكتور

196
00:21:47,874 --> 00:21:49,959
فهمت

197
00:21:51,168 --> 00:21:53,337
حسنا
هذا عدد كبير نسبيا كتب

198
00:21:53,462 --> 00:21:55,548
هذا كان ملكا لفيكتور

199
00:21:56,133 --> 00:21:59,136
مكتبة البارون الطبية

200
00:21:59,220 --> 00:22:03,474
أين مكتبة جدّي الخاصّة؟-
أنا لا أعرف ماذا تعني يا سيدى -

201
00:22:03,557 --> 00:22:07,728
حسنا هذه الكتب عامّة جدا
أيّ طبيب ربّما يحصل عليهم هم خلال دراسته

202
00:22:07,812 --> 00:22:11,983
هذه المكتبة الوحيدة
التى أعرف عنها يا دّكتور فرانكنستون

203
00:22:12,860 --> 00:22:15,320
فرونكونستين-
فرونكونستين-

204
00:22:16,073 --> 00:22:18,574
حسنا
نحن سنرى

205
00:22:19,450 --> 00:22:21,536
ليلة سعيدة

206
00:22:23,831 --> 00:22:27,335
هل يريد الدكتور كأس شراب
قبل أن يخلد للراحة

207
00:22:28,294 --> 00:22:31,005
لا.. شكرا لك

208
00:22:33,132 --> 00:22:35,218
بعض الحليب الدافئ

209
00:22:36,220 --> 00:22:38,097
ربما؟

210
00:22:38,931 --> 00:22:41,726
لا شكرا جزيلا

211
00:22:41,809 --> 00:22:43,936
لا شكرا

212
00:22:44,020 --> 00:22:46,106
شراب حلو ؟

213
00:22:50,444 --> 00:22:52,279
لا شيء

214
00:22:52,363 --> 00:22:54,197
شكرا لك

215
00:22:54,282 --> 00:22:56,701
أنا متعب إلى حدّ ما

216
00:22:59,579 --> 00:23:01,748
إذن أنا سأقول.. ليلة سعيدة

217
00:23:01,831 --> 00:23:03,917
!ليلة سعيدة

218
00:23:20,103 --> 00:23:23,063
ليلة سعيدة عزيزى

219
00:23:26,485 --> 00:23:28,654
ليلة سعيدة سيدى الدكتور

220
00:23:28,737 --> 00:23:31,157
ليلة سعيدة سيدة بلووخر

221
00:23:52,723 --> 00:23:54,808
لا لا لا

222
00:23:56,269 --> 00:23:58,771
لا لا لا

223
00:24:03,152 --> 00:24:05,571
لست فرانكشتاين

224
00:24:06,781 --> 00:24:09,074
لست فرانكشتاين

225
00:24:10,493 --> 00:24:12,578
أنا فرونكونستين

226
00:24:13,330 --> 00:24:15,415
!لا تعطنى ذلك

227
00:24:15,499 --> 00:24:18,252
أنا لا أؤمن بالمصير

228
00:24:19,002 --> 00:24:21,088
وأنا لن أقولها

229
00:24:22,464 --> 00:24:25,051
حسنا... أنت تربح..أنا أستسلم

230
00:24:25,177 --> 00:24:27,763
أنا سأقولها.. أنا سأقولها.. أنا سأقولها

231
00:24:29,764 --> 00:24:31,975
القدر.. القدر

232
00:24:32,559 --> 00:24:34,979
لا مهرب لى

233
00:24:35,063 --> 00:24:37,231
القدر القدر

234
00:24:37,315 --> 00:24:39,692
لا مهرب لى

235
00:24:39,776 --> 00:24:41,987
القدر القدر

236
00:24:42,070 --> 00:24:44,155
لا يهرب

237
00:24:45,825 --> 00:24:48,452
دّكتور فرونكونستين.. إستيقظ

238
00:24:49,204 --> 00:24:52,999
ما هذا ؟-
لقد كان عندك كابوس -

239
00:24:54,960 --> 00:24:58,005
ما تلك الموسيقى الغريبة؟-
ليس لدي فكرة -

240
00:24:59,299 --> 00:25:01,383
لكن يبدو أنها تأتي

241
00:25:02,509 --> 00:25:04,970
من وراء المكتبة

242
00:25:06,515 --> 00:25:09,142
وراء المكتبة

243
00:25:10,769 --> 00:25:13,021
ناولينى تلك العباءة عزيزتى؟

244
00:25:17,819 --> 00:25:21,073
عندك حق
إنها تأتى من وراء الحائط

245
00:25:21,990 --> 00:25:23,491
أين هو؟

246
00:25:23,576 --> 00:25:25,536
أين هو؟-
ماذا؟-

247
00:25:25,620 --> 00:25:29,749
هناك دائما أداة
لو أستطعت فقط أن أكتشف آليتها

248
00:25:29,832 --> 00:25:31,918
مرحبا

249
00:25:42,305 --> 00:25:46,476
يبدو أعلى هنا
ناولينى تلك الشمعة من فضلك ؟

250
00:25:50,856 --> 00:25:54,151
ضعى الشمعة فى مكانها

251
00:26:00,326 --> 00:26:04,455
حسنا أعتقد أنى فهمتها الآن

252
00:26:04,539 --> 00:26:09,961
إرفعى الشمعة
وأنا سأمنع المكتبة بجسمي

253
00:26:20,389 --> 00:26:23,142
إسمعى لى بعناية شديدة

254
00:26:23,227 --> 00:26:26,522
لا تعيدى الشمعة إلى مكانها

255
00:26:27,064 --> 00:26:29,066
بكلّ قوتك

256
00:26:29,150 --> 00:26:32,987
إدفعى الجانب الآخر من المكتبة

257
00:26:33,447 --> 00:26:36,075
!هل هذا واضح ؟

258
00:26:37,284 --> 00:26:39,370
أعتقد ذلك

259
00:26:47,879 --> 00:26:49,965
بنت جيدة

260
00:26:51,049 --> 00:26:54,136
أعيدى الشمعة

261
00:27:01,519 --> 00:27:04,064
أوه أنظر يا دكتور يوجد ممر

262
00:27:04,148 --> 00:27:07,235
مهما كانت تلك الموسيقى
فهى تأتى من الأسفل هنا

263
00:27:07,318 --> 00:27:10,989
من الأفضل أن ألقي نظرة -
أوه خذنى معك يادكتور رجاءا -

264
00:27:11,072 --> 00:27:13,157
أنا لا أريد أن أبقى فوق هنا لوحدى

265
00:27:13,242 --> 00:27:16,286
حسنا إغلقى عباءتك و إتبعينى

266
00:27:16,370 --> 00:27:18,456
أوه يا دكتور.. الشمعة

267
00:27:19,248 --> 00:27:21,959
تفكير جيد.. دعنيا نجرب هذه

268
00:27:23,211 --> 00:27:25,297
!إرجعى للوراء

269
00:27:58,584 --> 00:28:01,087
لا تخافى عزيزتى.. هذا مجرد فأر

270
00:28:01,838 --> 00:28:04,299
فأر لزج قذر

271
00:28:40,298 --> 00:28:42,383
! رحمتك يا رب

272
00:29:01,907 --> 00:29:03,616
أنااااااااااااااااا

273
00:29:03,700 --> 00:29:06,119
أنا ليس لدى أحد

274
00:29:06,203 --> 00:29:09,664
ولا أحد يهتمّ بي

275
00:29:11,082 --> 00:29:12,626
أنا أيجور -
فرودريك-

276
00:29:12,710 --> 00:29:14,795
كيف دخلت هنا؟

277
00:29:16,381 --> 00:29:20,385
خلال طاولة الطعام سمعت موسيقى
غريبة من مطبخ الطابق العلوي

278
00:29:20,468 --> 00:29:22,804
وتبعتها فقط

279
00:29:22,889 --> 00:29:25,975
" إدعها.. تخمين " حدبة

280
00:29:26,517 --> 00:29:30,646
هناك لا بدّ وأن كان شخص آخر هنا -
هو يبدو ذلك الطريق -

281
00:29:30,730 --> 00:29:33,608
وهناك الباب الآخر الوحيد

282
00:29:33,692 --> 00:29:35,777
إنتظر يا سيد

283
00:29:35,861 --> 00:29:37,947
قد يكون خطير

284
00:29:38,781 --> 00:29:40,866
إذهب أنت أولا

285
00:29:52,213 --> 00:29:54,716
!ألا يوجدأى نور بالمكان ؟

286
00:29:55,759 --> 00:30:00,430
يوجد زراران شكلهم مخيف هنا
لكنى لن أكون أول من يجربهم

287
00:30:05,562 --> 00:30:07,647
اللعنة على عينيك

288
00:30:07,730 --> 00:30:09,816
متأخر جدا

289
00:30:22,623 --> 00:30:25,750
إذن.. هنا حدث كل شئ

290
00:30:36,847 --> 00:30:41,685
فكر فقط.. مخ ميت
جاهز لكى يحيا فى جسد جديد

291
00:30:42,270 --> 00:30:45,273
أنظر لا دمّ لا تعفن

292
00:30:45,356 --> 00:30:47,442
فقط بضعة غرز

293
00:30:47,526 --> 00:30:50,236
شغل المفتاح الرئيسي -
أمرك سيدى -

294
00:30:57,036 --> 00:30:59,414
يالها من فوضى قذرة

295
00:30:59,497 --> 00:31:03,334
لا أعلم.. قليلا من الدهان،وبضعة زهور
... و بضعة وسائد صغيرة

296
00:31:07,381 --> 00:31:12,137
حسنا يبدو أنّ عازفنا الغامض
...قد إخــ...تــ

297
00:31:12,221 --> 00:31:15,015
إختـــ... ،ماذا ؟
إختفى -

298
00:31:15,098 --> 00:31:18,852
هناك ضوء يأتى
من وراء ذلك الباب

299
00:31:21,231 --> 00:31:23,317
إتبعنى

300
00:31:51,098 --> 00:31:53,183
! دكتور أنظر

301
00:31:55,019 --> 00:31:58,689
حسنا.. هذا يفسر موضوع الموسيقى

302
00:32:00,232 --> 00:32:02,235
ما زال دافئ

303
00:32:02,319 --> 00:32:04,321
لكن من كان يعزف ؟

304
00:32:04,404 --> 00:32:05,990
لا أعرف

305
00:32:06,073 --> 00:32:09,910
لكن أيا كان هو
فبالكاد أطفئ سيجارته

306
00:32:09,994 --> 00:32:12,663
ياله من سلوك غريب

307
00:32:15,124 --> 00:32:17,210
ما هذا المكان؟

308
00:32:17,294 --> 00:32:19,797
غرفة موسيقى؟

309
00:32:19,880 --> 00:32:22,925
لكن لا يوجد شيء هنا عدا الكتب والصحف

310
00:32:23,426 --> 00:32:25,511
الكتب والصحف؟

311
00:32:26,345 --> 00:32:27,806
! هذا

312
00:32:27,889 --> 00:32:31,309
هذه مكتبة جدّي الخاصّة..
أنا أشعر بهذا

313
00:32:32,728 --> 00:32:34,814
إنظر! إنظر إلى هذا

314
00:32:49,205 --> 00:32:54,251
حتى من وسط هذا الظلام"
"ضوء مفاجئ قاطعني,

315
00:32:55,254 --> 00:32:59,716
ضوء رائع ومدهش جدا
و رغم ذلك بسيط جدا

316
00:33:00,843 --> 00:33:03,388
غيّر الأقطاب من الموجب إلى السالب"

317
00:33:04,430 --> 00:33:07,392
"ومن السالب إلى الموجب

318
00:33:11,105 --> 00:33:15,401
أنا لوحدى نجحت في"
"إكتشاف سرّ منح حياة

319
00:33:16,068 --> 00:33:17,987
"كلا بدرجة أكبر"

320
00:33:18,071 --> 00:33:23,368
أنا بنفسي أصبحت
قادر على جعل الأشياء الميتة

321
00:33:24,203 --> 00:33:26,622
تتحرك كالكرتون

322
00:33:33,797 --> 00:33:37,050
يمكن أن تنجح

323
00:33:54,737 --> 00:33:57,365
سمك رنجة؟-
شكرا لك يا دكتور -

324
00:34:02,997 --> 00:34:06,334
ولأن الأجزاء الصغيرة
شكّلت عائق لسرعتي

325
00:34:06,417 --> 00:34:12,089
"قررت حل ذلك بصنع مخلوق ذو قوام عملاق

326
00:34:14,718 --> 00:34:16,471
بالطبع

327
00:34:16,554 --> 00:34:18,722
ذلك يبسّط كلّ شيء

328
00:34:18,806 --> 00:34:20,433
بكلمة أخرى

329
00:34:20,517 --> 00:34:25,397
عروقه.. أقدامه.. أيديه.. أعضائه..
كلّها يجب أن تزداد حجما

330
00:34:25,480 --> 00:34:27,483
بالضبط

331
00:34:28,317 --> 00:34:31,070
سيكون عنده مؤخرة ضخمة

332
00:34:37,035 --> 00:34:39,287
هذا أكيد

333
00:34:41,833 --> 00:34:44,377
سيصبح مشهور جدا

334
00:34:45,212 --> 00:34:50,717
إذا ما نريده هو كائن
طوله سبعة أقدام

335
00:34:50,801 --> 00:34:55,807
ذو صفات متناسبة في الحجم
إما طبيعيا أو صناعيا

336
00:34:55,890 --> 00:34:57,767
شيء مثل

337
00:34:58,225 --> 00:35:00,353
هذا؟

338
00:35:04,566 --> 00:35:06,402
مرحبا

339
00:35:06,485 --> 00:35:08,570
لقد وجدت شيئا هناك

340
00:35:08,654 --> 00:35:12,282
خامّ..نعم.. بدائي.. نعم..
ربما أيضا مشوّه

341
00:35:12,367 --> 00:35:15,162
رغم ذلك شيء غامض يقول لى

342
00:35:15,996 --> 00:35:20,333
أنّ هذا قد يكون رجلنا

343
00:35:36,436 --> 00:35:38,521
حسنا.. حسنا

344
00:35:38,605 --> 00:35:41,148
ذلك جيد بما فيه الكفاية ليرضيهم

345
00:35:58,168 --> 00:36:00,254
إنزل.. يا عبيط

346
00:36:08,638 --> 00:36:10,724
الآن

347
00:36:39,716 --> 00:36:41,801
ياله من شغل قذر

348
00:36:42,261 --> 00:36:44,596
من الممكن أن يكون أسوأ -
كيف ؟-

349
00:36:44,679 --> 00:36:46,765
يمكن أن تمطر

350
00:37:33,944 --> 00:37:36,238
بسرعة

351
00:37:40,577 --> 00:37:42,537
! "هل تحتاج مساعدة "يد

352
00:37:42,621 --> 00:37:46,250
لا شكرا عندي واحدة
شكرا كثيرا مع ذلك

353
00:37:46,333 --> 00:37:48,043
إنتظر لحظة رجاءا يا سيدى

354
00:37:48,126 --> 00:37:52,005
أنى أعرف كلّ شخص هنا
لكنّي لم أرى وجهك من قبل

355
00:37:52,089 --> 00:37:54,175
هلّ بالإمكان أن تعرف نفسك؟

356
00:37:54,259 --> 00:37:58,429
نعم.. أنا الدّكتور فريدريك فرونكونستين
وصلت حديثا من أمريكا

357
00:37:58,513 --> 00:38:01,224
أوه, نعم يا سيدي
لقد أخبرونى بأنّك هنا

358
00:38:01,308 --> 00:38:04,604
حسنا أنا الشّرطي هنري
مسرور بلقائك سيدى

359
00:38:06,313 --> 00:38:08,733
ياله من شئ لطيف مقابلتك حضرة الشرطى

360
00:38:08,816 --> 00:38:11,861
سيدى لماذا أنت بردان هكذا ؟

361
00:38:11,945 --> 00:38:14,990
نار دافئة لطيفة
ستكون الشيء المناسب لك

362
00:38:15,074 --> 00:38:18,494
أي جرعة صغيرة من الشراب
ستكون جيدة أيضا

363
00:38:18,577 --> 00:38:20,871
تلك التذكرة.. نعم

364
00:38:20,955 --> 00:38:24,542
حسنا بما أن كلّ شيء في متناول يدك سيدى
سأقول ليلة سعيدة

365
00:38:24,626 --> 00:38:26,711
شكرا جزيلا.. حضرة شرطي

366
00:38:26,795 --> 00:38:29,840
في خدمتكم سيدى دائما

367
00:38:31,717 --> 00:38:34,512
ليلة سعيدة شرطي -
ليلة سعيدة سيدى -

368
00:38:51,907 --> 00:38:54,785
أوه.. ياله من منظر رائع

369
00:38:56,161 --> 00:38:59,915
ياله من ليل عميق وموقر هذا

370
00:39:01,210 --> 00:39:03,586
بمثل هذا النموذج لجسم

371
00:39:04,171 --> 00:39:08,551
كلّ ما نحتاج الآن هو دماغ رائع مناسب له

372
00:39:10,553 --> 00:39:13,515
أنت تعرف ما العمل؟-
عندي فكرة جيّدة جدا -

373
00:39:13,598 --> 00:39:15,684
جيد يا رجل

374
00:39:16,351 --> 00:39:19,730
ألم.. ألم يكن ذلك
عندك على الجانب الآخر؟

375
00:39:19,814 --> 00:39:21,900
ماذا ؟
..ال

376
00:39:22,817 --> 00:39:24,902
لا يهم

377
00:39:28,573 --> 00:39:32,243
هل لديك الاسم الذى أعطيته لك ؟-
كتبته -

378
00:39:33,412 --> 00:39:37,792
إتش دلبروك -
هانز دلبروك -

379
00:39:38,089 --> 00:39:40,382
مستودع العقول

380
00:39:42,852 --> 00:39:49,360
يعد الخامسة مساءا
أدخل العقول من تحت عقب الباب

381
00:40:16,791 --> 00:40:25,992
هانز دلبروك
عالم وقديس

382
00:40:47,130 --> 00:40:53,432
لا تستخدم هذا المخ
معتوه ومتخلف عقليا

383
00:41:30,504 --> 00:41:34,299
إنه بشع -
إنه جميل -

384
00:41:35,425 --> 00:41:38,929
وهو ملكى

385
00:41:46,896 --> 00:41:49,774
أسرع الآن.. فنحن نحارب الوقت والعناصر

386
00:41:49,858 --> 00:41:53,946
هل أنت مستعدّ؟-
هل أنت متأكّد أنهم فعلوها هكذا ؟-

387
00:41:54,029 --> 00:41:56,657
نعم كل شئ مكتوب في الملاحظات

388
00:41:56,741 --> 00:41:59,869
الآن أريط الطائرات الورق
وتعالى هنا بأقصى سرعة

389
00:41:59,953 --> 00:42:01,455
لما العجلة؟

390
00:42:01,539 --> 00:42:05,501
من الممكن أن تقتل
بالصدمة الكهربائية..هل تفهم؟

391
00:42:09,298 --> 00:42:13,218
"هناك إمكانية
"القتل بالصدمة الكهربائية

392
00:42:13,760 --> 00:42:16,221
هل تفهم؟

393
00:42:16,305 --> 00:42:19,350
أفهم.. أفهم.. لماذا تصيح؟

394
00:42:20,518 --> 00:42:22,186
هل قمت ب... ؟

395
00:42:23,146 --> 00:42:26,065
هل ربطت الطائرات الورقية؟-
بالطبع -

396
00:42:27,401 --> 00:42:29,485
حسنا.. جيد

397
00:42:31,739 --> 00:42:34,576
أفحص المولّد -
نعم سيدى -

398
00:42:42,334 --> 00:42:43,627
آيجور

399
00:42:43,710 --> 00:42:47,172
أفتح صمام أمان العجلة الرئيسية -
نعم سيدى -

400
00:42:53,222 --> 00:42:57,768
هل يمكنك أن تتخيّلى دماغ
هانز دلبروك في هذا الجسم؟

401
00:42:57,852 --> 00:42:59,854
أوه.. فريدريك

402
00:43:00,355 --> 00:43:02,441
هذه هى اللحظة

403
00:43:03,400 --> 00:43:05,486
حسنا عزيزتى

404
00:43:05,569 --> 00:43:07,654
هل أنت مستعدّة ؟

405
00:43:07,738 --> 00:43:09,824
نعم..يا دكتور

406
00:43:11,242 --> 00:43:13,328
إرفعني

407
00:43:14,037 --> 00:43:16,123
الآن؟هنا؟

408
00:43:17,917 --> 00:43:21,754
نعم.. نعم.. إرفع الرصيف -
أوه.. الرصيف -

409
00:43:21,837 --> 00:43:24,132
أوه هذا.. نعم.. نعم

410
00:43:43,278 --> 00:43:47,824
من ذلك اليوم الحاسم
عندما زحفت قطعة من الوحل

411
00:43:47,909 --> 00:43:52,622
إلى النجوم الباردة

412
00:43:53,248 --> 00:43:55,917
"أنا رجل"

413
00:43:57,252 --> 00:44:02,006
كان خوفنا الأعظم
هو معرفتنا بفنائنا

414
00:44:02,759 --> 00:44:04,844
لكن اللّيلة

415
00:44:04,927 --> 00:44:07,722
سوف نقذف قفاز العلم

416
00:44:07,806 --> 00:44:11,435
فى وجه الموت المخيف نفسه

417
00:44:13,771 --> 00:44:15,856
اللّيلة

418
00:44:16,065 --> 00:44:20,028
سنصعد إلى السماوات

419
00:44:20,613 --> 00:44:23,574
سنخدع الزلزال

420
00:44:24,241 --> 00:44:26,827
سنأمر الرعد

421
00:44:27,621 --> 00:44:29,706
ونشق طريقنا

422
00:44:29,789 --> 00:44:36,463
إلى رحم الطبيعة المنيع ذات نفسه

423
00:44:44,723 --> 00:44:48,519
عندما أعطي الكلمة
شغل المفتاح الأول

424
00:44:49,020 --> 00:44:51,105
أمرك.. سيدى

425
00:44:55,192 --> 00:44:57,278
إستعدّ

426
00:45:00,157 --> 00:45:02,117
إجهز

427
00:45:02,200 --> 00:45:04,036
! الآن

428
00:45:10,002 --> 00:45:12,295
شغل المفتاح الثاني

429
00:45:16,842 --> 00:45:19,469
شغل المفتاح الثالث

430
00:45:19,554 --> 00:45:22,015
لا.. ليس المفتاح الثالث؟

431
00:45:22,098 --> 00:45:25,185
!شغله.. أقول.. شغله

432
00:45:37,199 --> 00:45:39,285
الحياة

433
00:45:39,368 --> 00:45:41,996
الحياة.. هل تسمعيني ؟

434
00:45:42,080 --> 00:45:44,165
أعطى مخلوقى

435
00:45:44,873 --> 00:45:47,376
الحياة

436
00:46:09,485 --> 00:46:12,030
إطفى كلّ شيء وأنزلني

437
00:47:22,068 --> 00:47:24,153
لا شيء

438
00:47:24,571 --> 00:47:27,114
أوه.. دكتور.. أنا آسفة -
لا لا -

439
00:47:27,908 --> 00:47:30,744
لا داعى لتلك الكلمات

440
00:47:30,827 --> 00:47:33,747
إذا علّمنا العلم أيّ شئ

441
00:47:33,830 --> 00:47:37,417
فأهم ما يعلمنا قبول فشلنا

442
00:47:37,502 --> 00:47:40,046
كما نقبل نجاحنا

443
00:47:40,714 --> 00:47:44,134
بالكرامة الهادئة

444
00:47:45,636 --> 00:47:47,971
والرضا

445
00:47:58,150 --> 00:48:00,737
يا إبن الكلبة.. يا لقيط
أنا هخلص عليك

446
00:48:00,820 --> 00:48:02,905
ما هذا الذى فعلته بى ؟

447
00:48:02,988 --> 00:48:06,742
ما هذا الذى فعلته بى ؟-
!دكتور توقف -

448
00:48:06,826 --> 00:48:08,746
!ستقتله

449
00:48:10,122 --> 00:48:11,791
أنا لا أربد أن أعيش

450
00:48:11,874 --> 00:48:15,252
أنا أريد الموت

451
00:48:17,505 --> 00:48:20,217
الكرامة الهادئة والرضا

452
00:48:21,177 --> 00:48:23,303
!ماما

453
00:48:24,722 --> 00:48:28,434
أوه.. هراء!
هذا الرجل مختلف

454
00:48:28,518 --> 00:48:32,314
يمكن أن ترى هذا بعد أن
تكلّمه لخمس دقائق

455
00:48:34,315 --> 00:48:35,943
نعم؟

456
00:48:37,486 --> 00:48:39,572
!هو فرانكشتاين

457
00:48:39,656 --> 00:48:42,909
وهم جميعا متشابهون

458
00:48:43,618 --> 00:48:46,163
ليس بيدهم شئ
إنه يسرى فى دمائهم

459
00:48:46,664 --> 00:48:49,374
كلّ أولئك العلماء
جميعا متشابهون

460
00:48:50,084 --> 00:48:52,169
يقولون بأنّهم يعملون من أجلنا

461
00:48:52,461 --> 00:48:56,507
لكن الذي يريدونه حقا
هو أن يحكموا العالم

462
00:49:03,056 --> 00:49:07,437
يكفى هذا.. أنا لن أدع هذا الأجتماع
للقيل والقال

463
00:49:07,521 --> 00:49:10,398
أنت تتهمه بتهم جادة جدا

464
00:49:10,482 --> 00:49:15,571
ومؤلم بدرجة أكبر لنا نحن كبار السن
لأننا ما زلنا نرى كوابيس

465
00:49:15,654 --> 00:49:18,365
من خمس أجيال سابقة

466
00:49:19,117 --> 00:49:25,332
والآن فلنستمع لأكثر رجل مؤهل
للحكم على الموقف

467
00:49:26,918 --> 00:49:29,003
المفتش كيمب

468
00:49:30,088 --> 00:49:32,507
هلا كلمتنا.. من فضلك ؟

469
00:50:00,246 --> 00:50:03,875
الإضطرابات شيء قبيح

470
00:50:03,958 --> 00:50:08,380
وعندما تبدأ أحداها

471
00:50:08,465 --> 00:50:11,551
تقل فرصة إيقافها

472
00:50:12,344 --> 00:50:14,846
بدون إراقة الدماء

473
00:50:15,765 --> 00:50:21,020
أعتقد قبل أن نتجوّل ونقتل الناس

474
00:50:21,145 --> 00:50:26,776
من الأفضل أن نكون
متأكّدون جدا من دليلنا

475
00:50:28,236 --> 00:50:30,322
..و

476
00:50:34,618 --> 00:50:38,080
من الأفضل أن نؤكّد حقيقة

477
00:50:38,165 --> 00:50:42,210
،أن فرانكشتاين الصغير.. في الحقيقة

478
00:50:42,294 --> 00:50:45,505
يزييييييير على ختتتوات جدّه

479
00:50:45,590 --> 00:50:46,758
ماذا ؟

480
00:50:46,842 --> 00:50:49,844
يسير على ختتتوات جدّه
ختتوات.. ختتوات

481
00:50:49,927 --> 00:50:51,430
أه.. خطوات

482
00:50:51,513 --> 00:50:53,598
أعتقد هذا

483
00:50:53,681 --> 00:50:56,017
وبالتالى

484
00:50:57,896 --> 00:51:02,900
لابد أن أقوم بزيارة صغيرة
لصاحبنا الدكتور

485
00:51:03,484 --> 00:51:09,241
وأجرى معه دردشة هادئة لطيفة

486
00:51:14,246 --> 00:51:16,124
السمعة

487
00:51:16,417 --> 00:51:18,501
السمعة

488
00:51:19,462 --> 00:51:22,798
أوه يا دكتور.. لا تفعل هذا بنفسك

489
00:51:23,924 --> 00:51:26,344
يجب أن تتوقّف عن تفكير في الموضوع

490
00:51:26,970 --> 00:51:30,015
ما هذا
! أنت لم تلمس طعامك حتى

491
00:51:32,058 --> 00:51:33,477
هناك

492
00:51:34,770 --> 00:51:37,231
الآن لمسته.. مبسوطة ؟

493
00:51:38,941 --> 00:51:42,070
تعرف.. أنا لن أنسى أبّى أبدا

494
00:51:43,029 --> 00:51:47,909
عندما تحدث هذه الأشياء
كان يقول لي كلمات لن أنساها

495
00:51:49,453 --> 00:51:51,498
ماذا قال؟

496
00:51:51,581 --> 00:51:54,668
ماذا تفعل بحقّ الجحيم
في الحمّام نهارا وليلا؟'

497
00:51:54,751 --> 00:51:58,380
لما لا تخرج من عندك
وتعطى شخص آخر فرصة للدخول ؟

498
00:52:04,721 --> 00:52:07,848
أوه.. لربّما هذا الوضع أفضل

499
00:52:07,932 --> 00:52:10,477
العملاق المسكين عديم الحياة

500
00:52:10,560 --> 00:52:13,605
لربّما الموت أفضل حالا له

501
00:52:32,627 --> 00:52:34,421
ما هذا؟

502
00:52:34,504 --> 00:52:36,589
فطيرة الغابة السوداء

503
00:52:39,051 --> 00:52:43,890
هل تحبّها ؟
أنا لا أميل إلى الحلويات.. لكن هذه ممتازة

504
00:52:43,973 --> 00:52:46,475
مع من تتكلم ؟

505
00:52:46,852 --> 00:52:51,274
إليك أنت.. سمعتك تقول همممم
لذا إعتقدت بأنّك أحببت الحلوى

506
00:52:51,357 --> 00:52:54,527
أنا لم أقول هممم
أنا سألتك فقط ما هذا

507
00:52:54,610 --> 00:52:57,863
لكنّك أصدرت صوتا.. لقد سمعته حالا -
لم يكن صوتى أنا -

508
00:52:57,948 --> 00:53:00,033
ولا أنا

509
00:53:00,117 --> 00:53:03,870
.. حسنا
! إذا لم يكن صوتك أو صوته

510
00:53:26,356 --> 00:53:29,733
حيّ.. إنه حيّ

511
00:53:30,485 --> 00:53:33,195
! إنه حيّ

512
00:53:35,782 --> 00:53:38,118
إرجع للوراء

513
00:53:45,502 --> 00:53:48,172
مرحبا

514
00:53:48,255 --> 00:53:51,342
سوف أحرّرك

515
00:53:53,635 --> 00:53:56,305
هل المسكّن جاهز؟-
نعم يادكتور-

516
00:54:10,738 --> 00:54:12,824
أريدك

517
00:54:13,575 --> 00:54:16,494
تجلس

518
00:54:30,803 --> 00:54:34,765
قف على قدميك

519
00:54:39,104 --> 00:54:41,440
أنت تستطيع فعلها

520
00:54:50,950 --> 00:54:53,995
الآن إمشي

521
00:55:01,087 --> 00:55:03,464
دكتور.. أنا خائفة

522
00:55:03,548 --> 00:55:05,717
لاتقلق

523
00:55:08,345 --> 00:55:10,431
جيد

524
00:55:12,266 --> 00:55:14,352
جيد

525
00:55:15,937 --> 00:55:18,315
ما هذا؟ما الذى يحدث؟

526
00:55:18,398 --> 00:55:21,026
بسرعة أعطه

527
00:55:21,110 --> 00:55:22,527
بسرعة أعطه

528
00:55:22,611 --> 00:55:24,905
ماذا ؟أعطيه ماذا ؟

529
00:55:25,615 --> 00:55:29,160
ثلاثة مقاطع.. المقطع الأول
يبدو مثله -

530
00:55:29,244 --> 00:55:31,621
مس
يبدو ككلمة مس

531
00:55:31,997 --> 00:55:34,082
..سك.. مسك

532
00:55:34,501 --> 00:55:36,002
..مسك

533
00:55:36,085 --> 00:55:37,586
مسك -
مسك -

534
00:55:37,671 --> 00:55:39,714
المقطع الثاني
كلمة صغيرة-

535
00:55:39,797 --> 00:55:41,466
سكن.. سكة.. سكك

536
00:55:41,550 --> 00:55:43,301
أي

537
00:55:43,801 --> 00:55:45,887
مسك-
مسك-

538
00:55:46,430 --> 00:55:48,516
كلمة قذرة
قال كلمة قذرة

539
00:55:49,267 --> 00:55:51,352
يبدو مثل

540
00:55:51,435 --> 00:55:53,521
أن تسك

541
00:55:53,729 --> 00:55:56,608
.. مسك..مسك.. كن.. كن
مسك-كن

542
00:55:57,359 --> 00:56:00,237
أوه, سكن.. سكن.. المسكّن

543
00:56:00,321 --> 00:56:02,406
كانت على طرف لسانى

544
00:56:22,137 --> 00:56:24,223
مس - كن ؟

545
00:56:32,273 --> 00:56:34,985
!أوه.. فريدريك هل أنت بخير

546
00:56:35,069 --> 00:56:37,279
نعم

547
00:56:37,989 --> 00:56:41,993
هلا تعذرينى لدقيقة واحدة عزيزتى ؟-
بالطبع دكتور-

548
00:56:42,535 --> 00:56:44,620
آيجور

549
00:56:45,539 --> 00:56:48,416
ممكن أكلمك كلمتين ؟-
بالطبع -

550
00:56:48,500 --> 00:56:50,669
إجلس.. لوسمحت؟-
شكرا -

551
00:56:54,007 --> 00:56:55,884
لا..لا.. فوق هنا

552
00:56:56,468 --> 00:56:58,344
شكرا

553
00:57:02,557 --> 00:57:05,644
الآن ذلك الدماغ الذي أعطيتني إياه

554
00:57:06,521 --> 00:57:09,273
هل كان عقل هانز دلبروك؟

555
00:57:11,276 --> 00:57:13,820
لا -
جيد -

556
00:57:15,906 --> 00:57:17,492
هلا أخبرتنى

557
00:57:19,452 --> 00:57:23,581
لمن العقل الذي وضعته فى رأسه؟

558
00:57:23,665 --> 00:57:28,462
هل ستغضب؟-
لن أغضب -

559
00:57:29,255 --> 00:57:31,340
...شخص إسمه " معـ " حاجة

560
00:57:31,966 --> 00:57:34,218
...شخص إسمه " معـ " حاجة

561
00:57:34,302 --> 00:57:36,972
معـ" من ؟"
" معـ - ـتوه"

562
00:57:39,683 --> 00:57:41,977
معـ - ـتوه

563
00:57:42,394 --> 00:57:44,563
أنا متأكّد أن هذا كان الاسم

564
00:57:48,609 --> 00:57:53,240
هل تقول
" أنى وضعت عقل شخص " معتوه

565
00:57:54,200 --> 00:57:57,662
فى 2.5 متر طول

566
00:57:58,746 --> 00:58:01,958
و ثلاثة أرباع متر عرض

567
00:58:03,794 --> 00:58:05,879
غوريلا ؟

568
00:58:06,463 --> 00:58:09,258
هل ذلك ما تقوله لى؟

569
00:58:09,675 --> 00:58:11,677
... بسرعة.. يسرعة.. أعطه

570
00:58:11,761 --> 00:58:13,679
ماذا ؟

571
00:58:13,763 --> 00:58:15,849
ثلاثة مقاطع.. نعم

572
00:58:17,184 --> 00:58:19,353
يا ترى من سيأتى فى هذه الساعة

573
00:58:25,777 --> 00:58:29,114
إنجا.. بسرعة..أنظرى من هذا

574
00:58:29,323 --> 00:58:34,161
أنت.. ضع ذلك الشيء على طاولة العمليات

575
00:58:35,163 --> 00:58:38,499
وأربطه جيدا

576
00:58:39,876 --> 00:58:43,005
أين ستذهب؟-
سأذهب لأغتسل يجب أن أبدو طبيعيا -

577
00:58:43,089 --> 00:58:45,466
لابد ان نتصرف كلنا على طبيعتنا

578
00:58:48,594 --> 00:58:50,305
!الوحوش

579
00:58:55,352 --> 00:58:57,355
نشان ممتاز

580
00:58:57,438 --> 00:59:02,067
نحن فى القرن العشرون.. يا كيمب
الوحوش أصبحت موضة قديمة كالأشباح والعفاريت

581
00:59:02,151 --> 00:59:06,488
ليس لأهل هذه القرية.. يا دكتور

582
00:59:08,075 --> 00:59:09,618
بالنسبة لهم

583
00:59:09,701 --> 00:59:12,704
هذا شيء حقيقي جدا

584
00:59:13,623 --> 00:59:19,296
خصوصا عندما يعيش أحد أبناء
فرانكشتاين في هذا البيت

585
00:59:34,188 --> 00:59:36,315
تجمع رائع

586
00:59:36,399 --> 00:59:38,484
شكرا

587
00:59:40,903 --> 00:59:46,826
أنا لا أعتقد أن زميل ذكي مثلك
سيصدق هذه الخرافات المتعفنة

588
00:59:47,786 --> 00:59:52,583
ليست الخرافات هى التي تقلقني
يادكتور.. لكن الجينات

589
00:59:53,001 --> 00:59:54,711
و الكروموسومات

590
00:59:55,629 --> 00:59:58,882
قمامة -
حسنا ربما أنت تقول هذا -

591
00:59:59,424 --> 01:00:01,010
لكن هذه.. ترانسيلفينيا

592
01:00:03,221 --> 01:00:05,181
و أنت

593
01:00:05,265 --> 01:00:06,683
فرانكشتاين

594
01:00:09,561 --> 01:00:14,817
أنت تبدو منزعج جدا
بسبب هذه المناقشة

595
01:00:14,901 --> 01:00:16,986
ليس بأي حال من الأحوال

596
01:00:17,778 --> 01:00:20,031
أنا أجدها مسلية فقط

597
01:00:22,868 --> 01:00:24,703
حسنا.. هذا كان مرحا

598
01:00:24,786 --> 01:00:27,665
الآن.. بعد إذنك حضرة المفتش
أنا متعب قليلا

599
01:00:27,748 --> 01:00:28,958
إذن

600
01:00:29,042 --> 01:00:32,462
أنا سأعطي أهل القرية
كلمتك

601
01:00:33,088 --> 01:00:38,802
بأنّه ليس لديك أى إهتمام مطلقا
في مواصلة عمل جدّك؟

602
01:00:41,889 --> 01:00:43,974
هل أعتبر هذه.. نعم؟

603
01:00:45,685 --> 01:00:47,437
حسنا جدا

604
01:00:47,521 --> 01:00:50,691
أنت تعرف طريق الخروج ؟-
بالطبع -

605
01:00:51,900 --> 01:00:56,446
حتى نجتمع ثانية.. أيها السيد النبيل

606
01:00:56,531 --> 01:00:59,159
نعم.. تفضل بزيارتنا
فى اى وقت

607
01:01:42,208 --> 01:01:44,294
أوه فيكتور

608
01:01:44,919 --> 01:01:46,629
فيكتور

609
01:01:46,712 --> 01:01:49,173
لقد فعلناها

610
01:01:52,553 --> 01:01:55,056
سوف أحرّرك

611
01:01:55,139 --> 01:01:58,309
هل تودّ ذلك, يا وش المصائب ؟

612
01:02:08,112 --> 01:02:10,197
إنهم يريدون إيذائك

613
01:02:11,198 --> 01:02:13,284
لكنى سأساعدك

614
01:02:14,869 --> 01:02:16,955
... حمدا لله أن ذلك إنتهى مع

615
01:02:17,914 --> 01:02:20,000
... مدام بلوخرررررررر

616
01:02:21,835 --> 01:02:24,421
توقّف.. لا تقترب أكثر

617
01:02:24,505 --> 01:02:27,634
ماذا تفعلي ؟-
سأحرّره -

618
01:02:27,717 --> 01:02:29,803
...لا.. لا.. لا تفعلى هذا

619
01:02:29,887 --> 01:02:31,263
نعم

620
01:02:32,264 --> 01:02:34,642
هل أنت مجنونة ؟.. سيقتلك

621
01:02:35,976 --> 01:02:38,438
كلا..لن يفعل.. ليس هذا

622
01:02:38,521 --> 01:02:41,649
إنه وديع كالحمل

623
01:02:41,733 --> 01:02:46,029
إرجعى للوراء.. إرجعى للوراء
و ربنا لترجعى.. ده عنده دماغ معفّنة

624
01:02:46,613 --> 01:02:48,949
دماغه ليس متعفن.. إنه جيد

625
01:02:49,033 --> 01:02:52,036
إنه متعفّن.. أنا بقولك إنه متعفّن

626
01:02:52,954 --> 01:02:56,083
توقف عن قول معفن

627
01:02:56,166 --> 01:02:59,920
لست خائفة.. أنا أعرف ما يحبّ

628
01:03:15,271 --> 01:03:17,357
تلك الموسيقى

629
01:03:17,440 --> 01:03:23,322
نعم.. إنها في دمّائك
إنها فى دماء كل عائلتك

630
01:03:23,406 --> 01:03:27,493
إنها تصل للروح
عندما تكون الكلمات عديمة الفائدة

631
01:03:27,577 --> 01:03:31,247
جدّك كان يعزفها إلى
المخلوق الذي كان يصنعه

632
01:03:31,331 --> 01:03:33,959
إذن لقد كان أنت دائما -
نعم -

633
01:03:34,043 --> 01:03:37,088
الذى يعزف تلك الموسيقى في الليل -
نعم -

634
01:03:37,171 --> 01:03:39,965
لتدلينا إلى المختبر -
نعم -

635
01:03:40,048 --> 01:03:43,677
وتلك كانت سجائرك في منفضة السجائر -
نعم -

636
01:03:43,762 --> 01:03:47,182
وأنت التي تركت كتاب جدّي خارجا
لكي أجده

637
01:03:47,265 --> 01:03:48,559
نعم

638
01:03:48,642 --> 01:03:50,394
...لكي أقوم ب
نعم-

639
01:03:50,477 --> 01:03:53,147
... إذن أنت وفيكتور كنتما -
نعم -

640
01:03:53,231 --> 01:03:55,525
!... نعم!... قلها

641
01:03:55,609 --> 01:03:59,488
جدك كان حبيبى

642
01:04:11,334 --> 01:04:13,420
لن تستطيع الإمساك به الآن

643
01:04:13,504 --> 01:04:16,883
إنه حرّ.. هل تسمعنى ؟

644
01:04:16,966 --> 01:04:19,344
حرّ

645
01:04:32,942 --> 01:04:34,403
هِرب

646
01:04:34,945 --> 01:04:36,363
! هِرب

647
01:04:36,446 --> 01:04:38,991
يجب أن نجده.. هل تفهمينى ؟

648
01:04:39,074 --> 01:04:42,036
... يجب أن نجده قبل أن يقتل شخص ما

649
01:04:42,745 --> 01:04:44,831
ماذا فعلت ؟

650
01:04:45,248 --> 01:04:47,542
أوه.. يا ربى في السّماء

651
01:04:48,585 --> 01:04:50,670
ماذا أفعل؟

652
01:04:57,094 --> 01:05:00,515
أوه.. أنا أحبّ زهرتي الصغيرة الجميلة

653
01:05:00,932 --> 01:05:04,477
أوه.. أنا أحبّ زهرتي الصغيرة الجميلة

654
01:05:04,561 --> 01:05:07,523
أوه.. أنا أحبّ زهرتي

655
01:05:13,822 --> 01:05:15,907
...الوحش طليق

656
01:05:16,951 --> 01:05:19,787
الألواح يجب أن تكون متينة

657
01:05:21,790 --> 01:05:23,876
أخيرا

658
01:05:25,502 --> 01:05:27,588
الحمد لله.. إنك وضعت هيلجا فى السرير

659
01:05:27,671 --> 01:05:31,967
بسبب هذا الوحش
لن أخاطر بأى شئ يسيط.. أنا أتذكر أخر مرة

660
01:05:32,051 --> 01:05:37,181
لكن أبّى لقد أخبرتك بأنّني كنت
أحمص الخيز.. هل تتذكّر؟

661
01:05:37,265 --> 01:05:39,350
... أنا طلبت منك وضع هيلجا فى

662
01:05:39,976 --> 01:05:41,353
... أنت

663
01:05:45,608 --> 01:05:48,445
الآن أرمى قبلة.. و قل مع السلامة

664
01:05:56,620 --> 01:05:59,040
أوه عزيزى. لم يتبقى شيء

665
01:05:59,123 --> 01:06:01,750
ماذا سنرمي الآن؟

666
01:06:06,257 --> 01:06:08,800
.. لربّما كانت في الحمّام
عندما بحثتى عنها

667
01:06:08,884 --> 01:06:12,179
لكنّي لم أبحث فى الطابق العلوي
إعتقدت أنّك بحثت

668
01:06:14,432 --> 01:06:16,518
أنت لم تبحثى فى الطابق العلوي؟

669
01:06:18,228 --> 01:06:20,314
إجلس

670
01:06:21,441 --> 01:06:22,858
!إجلس

671
01:07:10,663 --> 01:07:13,416
لا اطلب إلا.. زائر واحد

672
01:07:13,500 --> 01:07:18,171
أي رفيق مؤقت ليساعدني فى قضاء بضعة
ساعات قصيرة في حياتي الوحيدة

673
01:07:22,176 --> 01:07:25,471
شكرا لك يا رب.. شكرا لك

674
01:07:35,191 --> 01:07:38,319
أوه لا لا لا لا تتكلّم لا تقل كلمة

675
01:07:38,861 --> 01:07:42,073
أوه.. يا سعادتى وجائزتي من السماء

676
01:07:42,908 --> 01:07:46,119
أوه.. لابدّ أنك كنت
أطول واحد في فصلك

677
01:07:46,203 --> 01:07:49,873
اسمي هارولد
وأنا اعيش هنا وحدى

678
01:07:49,957 --> 01:07:51,791
ما اسمك؟

679
01:07:51,876 --> 01:07:54,087
ليس لدى إسم

680
01:07:55,046 --> 01:07:56,798
... لا

681
01:07:57,424 --> 01:07:59,217
إغفر لي

682
01:07:59,300 --> 01:08:02,303
أنا لم أعرف أنّك أخرس

683
01:08:02,388 --> 01:08:04,474
أترى كيف تخطط سماء

684
01:08:04,557 --> 01:08:07,977
أنا رجل فقير أعمى وأنت أخرس

685
01:08:10,063 --> 01:08:12,523
عملاق أخرس

686
01:08:12,608 --> 01:08:14,944
إن يدك متجمدة يابني

687
01:08:15,027 --> 01:08:17,697
ما رأيك فى طبق ساخن من الشوربة ؟

688
01:08:28,042 --> 01:08:31,921
حسنا.. أنا أعرف ما معني أن تكون بردان وجوعان

689
01:08:32,005 --> 01:08:33,089
نعم

690
01:08:33,173 --> 01:08:36,885
وكم هو رائع أن تخصل على
قليلا من الشفقة من شخص غريب

691
01:08:36,968 --> 01:08:39,721
هل أنت جاهز لتناول شوربتك ؟

692
01:08:41,432 --> 01:08:44,310
... مدّ الطبق يإتجاهى.. إذن

693
01:08:45,937 --> 01:08:47,939
أوه.. يا صديقي

694
01:08:48,022 --> 01:08:50,608
أنت لا تعرف معنى زيارتك بالنسبة لى

695
01:08:50,693 --> 01:08:54,363
منذ زمن بعيد و أنا أتمنى
متعة الوجود مع إنسان أخر

696
01:08:54,447 --> 01:08:58,242
أحيانا أثناء إنشغالنا بأمور الدنيا

697
01:09:00,037 --> 01:09:03,958
ننسى المتع البسيطة

698
01:09:04,041 --> 01:09:07,295
التى هى اساس السعادة الحقيقية

699
01:09:08,796 --> 01:09:11,799
والآن.. قليلا من النبيذ مع تناول الشوربتة ؟

700
01:09:13,635 --> 01:09:15,721
جيد... جيد

701
01:09:24,773 --> 01:09:27,483
! هههه.. جيد..رائع

702
01:09:31,823 --> 01:09:34,200
!إنتظر

703
01:09:34,283 --> 01:09:36,703
! نخب

704
01:09:36,786 --> 01:09:40,498
نخب صداقة طويلة الأمد

705
01:09:46,881 --> 01:09:48,966
أكيد أنك كنت جوعان جدا

706
01:09:49,049 --> 01:09:51,552
! الآن مفاجئة صغيرة

707
01:09:51,637 --> 01:09:54,390
من أجل هذه المناسبة السعيدة
...لقد كنت أحتفظ بــ

708
01:09:59,645 --> 01:10:01,689
!... سيجار

709
01:10:03,274 --> 01:10:05,110
خذ واحد

710
01:10:08,739 --> 01:10:09,573
ماذا؟‍‌

711
01:10:09,657 --> 01:10:11,743
!..لا.. لا.. لا

712
01:10:12,368 --> 01:10:14,371
النار جيدة

713
01:10:14,454 --> 01:10:18,000
النار جيدة.. نعم.. النار صديقتنا

714
01:10:18,083 --> 01:10:20,418
نعم.. أنا سأريك

715
01:10:29,012 --> 01:10:31,097
أترى ؟

716
01:10:31,723 --> 01:10:33,517
أنت معاك سيجارك؟

717
01:10:33,601 --> 01:10:35,687
..دعني أرى.. دعني أرى

718
01:10:35,770 --> 01:10:37,396
حسنا

719
01:10:37,480 --> 01:10:39,565
...الآن.. الآن.. الآن

720
01:10:40,192 --> 01:10:42,569
...فقط إحمله هناك بالضبط.. الآن

721
01:10:43,279 --> 01:10:46,490
لا تأخذ نفس حتى تشتعل الرأس

722
01:11:04,844 --> 01:11:06,929
إنتظر

723
01:11:08,932 --> 01:11:10,475
إنتظر

724
01:11:10,559 --> 01:11:12,645
أين تذهب ؟

725
01:11:13,187 --> 01:11:16,691
أنا كنت سأحضر لك نسكافيه

726
01:12:00,199 --> 01:12:01,325
!الآن

727
01:12:05,997 --> 01:12:08,082
بسرعة أعطه المسكّن

728
01:12:25,476 --> 01:12:27,562
إنه بالخارج

729
01:12:28,646 --> 01:12:30,315
أعرف

730
01:12:39,118 --> 01:12:43,540
أنا داخل هناك..
ناولنى تلك الشمعة

731
01:12:43,623 --> 01:12:45,708
لا -
نعم -

732
01:12:50,338 --> 01:12:52,341
الحبّ

733
01:12:52,424 --> 01:12:55,845
هو الشيء الوحيد الذي يمكن
أن ينقذ هذا المخلوق الفقير

734
01:12:56,553 --> 01:12:59,682
وأنا سأقنعه بأنّه محبوب

735
01:13:00,850 --> 01:13:03,895
حتى لو كلفنى ذلك حياتي

736
01:13:05,898 --> 01:13:10,277
مهما تسمع في الداخل هناك
مهما ترجيتك بشدة

737
01:13:10,903 --> 01:13:13,865
حتى لو كنت أصرخ بشكل مرعب

738
01:13:14,782 --> 01:13:19,204
لا تفتح هذا الباب
و إلا سوف يضيع كلّ شيء عملته

739
01:13:19,289 --> 01:13:20,873
هل تفهم؟

740
01:13:20,957 --> 01:13:24,127
لا تفتح هذا الباب

741
01:13:24,210 --> 01:13:25,670
أمرك.. دكتور

742
01:13:27,964 --> 01:13:30,050
كان من الرائع العمل معك

743
01:14:02,212 --> 01:14:05,424
دعني أخرج.. دعني أخرج
بحق الجحيم.. أخرجنى من هنا

744
01:14:06,133 --> 01:14:08,927
! ما مشكلتكم
أنا كنت امزح

745
01:14:09,012 --> 01:14:11,263
ألا تعرفون النكتة عندما تسمعونها

746
01:14:14,892 --> 01:14:18,271
!السيد المسيح.. أخرجونى من هنا

747
01:14:20,691 --> 01:14:24,403
إفتح هذا باب اللعين
و إلا سأرفس رؤوسكم المتعفّنة

748
01:14:24,487 --> 01:14:26,071
!مامي

749
01:14:34,373 --> 01:14:36,249
!...من الواضح

750
01:14:40,338 --> 01:14:42,757
مرحبا.. يا وسيم

751
01:14:45,719 --> 01:14:48,137
أنت إنسان وسيم.. أتعرف هذا ؟

752
01:14:48,221 --> 01:14:50,764
الناس تسخر منك

753
01:14:50,849 --> 01:14:53,643
الناس يكرهونك.. لكن لماذا يكرهونك؟

754
01:14:53,727 --> 01:14:57,605
لأنهم غيورين

755
01:14:58,815 --> 01:15:01,525
إنظر إلى هذا الوجه الطفولي

756
01:15:03,443 --> 01:15:05,528
إنظر إلى تلك الإبتسامة الحلوّة

757
01:15:07,239 --> 01:15:10,325
هل تريد ان تتحدّث عن القوّة الطبيعية؟

758
01:15:10,409 --> 01:15:13,745
هل تريد التحدّث عن العضلات الرهيبة ؟

759
01:15:15,204 --> 01:15:18,415
هل تريد الكلام عن بطل الألمبياد المثالى ؟

760
01:15:18,499 --> 01:15:21,169
!أنت مثالى

761
01:15:22,128 --> 01:15:24,213
إستمع لي

762
01:15:25,089 --> 01:15:27,674
أنت لست شريّر

763
01:15:29,093 --> 01:15:33,388
!أنت جيد

764
01:15:41,521 --> 01:15:44,565
هذا ولد لطيف

765
01:15:45,274 --> 01:15:47,358
هذا ولد جيد

766
01:15:48,278 --> 01:15:50,696
هذه ملاك أمّ

767
01:15:51,488 --> 01:15:54,199
وأنا أريد العالم أن يعرف

768
01:15:55,033 --> 01:15:58,661
بشكل نهائي وبدون أيّ خزي

769
01:16:00,329 --> 01:16:03,124
بأنّنا نحبّه

770
01:16:07,044 --> 01:16:09,671
سأعلّمك

771
01:16:09,755 --> 01:16:14,676
سأعلمك كيف تمشي.. كيف
! تتكلّم.. كيف تتحرّك.. كيف تفكر

772
01:16:15,719 --> 01:16:17,345
معا

773
01:16:17,429 --> 01:16:19,472
أنت وأنا

774
01:16:19,556 --> 01:16:25,602
سنحقق المساهمة الوحيدة الأعظم
فى تاريخ العلم

775
01:16:26,436 --> 01:16:29,189
!منذ خلق النار

776
01:16:29,774 --> 01:16:33,277
دّكتور فرونكونستين.. هل أنتم بخير ؟

777
01:16:33,360 --> 01:16:35,445
.. اسمي

778
01:16:36,237 --> 01:16:39,490
!فرانكنشتاين

779
01:17:33,123 --> 01:17:36,626
الزملاء الأعزاء
أيها السيدات والسادة

780
01:17:36,709 --> 01:17:38,879
اللّيلة يسعدنى

781
01:17:38,963 --> 01:17:43,300
أن أقدم إليكم رجل
كان إسم عائلته فى السابق

782
01:17:43,383 --> 01:17:45,426
مشهور

783
01:17:45,510 --> 01:17:47,803
وسيئ السمعة

784
01:17:48,346 --> 01:17:54,852
والآن هل لي أن أقدّم إليكم
الدكتور البارون فريدريك فون فرانكنشتاين

785
01:18:03,484 --> 01:18:05,737
... زملائى العلماااااا

786
01:18:06,946 --> 01:18:11,908
ــماااااء.. والجراحين
السيدات والسادة

787
01:18:12,743 --> 01:18:15,537
قبل بضعة أسابيع
وبخلفية علمية

788
01:18:15,621 --> 01:18:20,834
صدقونى.. محافظة و تقليدية
و مؤمنة بنظريات العلم.. مثلكم

789
01:18:20,918 --> 01:18:25,922
بدأت تجربة
عن شئ مريب.. حتى من أسمه

790
01:18:27,048 --> 01:18:29,633
إعادة إحياء النسيج ميت

791
01:18:32,804 --> 01:18:37,307
ما سأعرضه عليكم
ربما يصبج

792
01:18:37,392 --> 01:18:40,269
البوّابة إلى الخلود

793
01:18:45,481 --> 01:18:51,403
أيها السيدات والسادة هل لي أن
أقدّم لكم.. بكل سرور ثقافي وفلسفي

794
01:18:53,239 --> 01:18:55,324
المخلوق

795
01:19:01,706 --> 01:19:03,874
! إبقوا في مقاعدكم أرجوكم

796
01:19:03,957 --> 01:19:07,335
نحن لسنا أطفال هنا.. نحن علماء

797
01:19:08,253 --> 01:19:10,672
أطمأنوا.. لا يوجد سبب للخوف

798
01:19:14,259 --> 01:19:18,053
أولا هل لي أن أعرض عليكم

799
01:19:18,138 --> 01:19:22,808
عرض للوظائف العصبية المخيخية الأساسية

800
01:19:23,725 --> 01:19:26,854
التوازن و التناسق

801
01:19:29,190 --> 01:19:32,192
إمشى على كعبك و أصابعك

802
01:19:45,787 --> 01:19:47,872
للخلف

803
01:20:04,096 --> 01:20:08,642
أيها السيدات والسادة لقد رأيتم
المخلوق يؤدى نشاط حرّكى بسيط

804
01:20:08,726 --> 01:20:13,647
لكن لما سترونه الآن
يجب أن ندخل بشكل هادئ

805
01:20:13,730 --> 01:20:16,899
إلى مملكة العبقرية

806
01:20:19,694 --> 01:20:21,780
أيها السيدات والسادة

807
01:20:25,574 --> 01:20:30,119
من الذي كان بوضوج كتلة
من الأنسجة بلا حياة

808
01:20:30,204 --> 01:20:34,248
هل لي أن أقدّم الآن
أكثر رجل مثقّف ومتطوّر

809
01:20:35,667 --> 01:20:37,502
فى هذه البلدة

810
01:20:41,589 --> 01:20:42,882
إضربه

811
01:22:27,521 --> 01:22:29,606
لا شيء.. لا شيء.. أخبرك

812
01:22:30,440 --> 01:22:32,149
...خمسة.. ستّة.. سبعة.. ثمانية

813
01:22:35,485 --> 01:22:38,654
هيا.. ستجعلنى أبدو
! أحمقا

814
01:22:43,702 --> 01:22:45,119
أرجوك.. أرجوك

815
01:22:45,203 --> 01:22:47,955
من أجل سلامتكم
لا تسخروا منه

816
01:22:51,208 --> 01:22:55,254
إرجع هل تسمعني؟
لن أتركك تحطّم عملي

817
01:22:55,337 --> 01:22:58,048
بصفتى صانعك
آمرك بالرجوع

818
01:23:51,640 --> 01:23:53,433
مقيّد

819
01:23:53,516 --> 01:23:56,185
مقيّد.. مثل وحش في قفص

820
01:23:57,145 --> 01:23:59,647
أوه يا دكتور.. أنا أشعر بالأسى

821
01:23:59,730 --> 01:24:01,816
هناك جواب واحد فقط

822
01:24:01,899 --> 01:24:06,653
إذا إستطعت أن أصلح
خلل التوازن فى سوائل نخاعه الشوكى

823
01:24:06,737 --> 01:24:09,614
سيصبح بخير تماما

824
01:24:10,323 --> 01:24:11,991
لكن كيف ؟

825
01:24:12,075 --> 01:24:14,368
كيف.. قبل فوات الأوآن؟

826
01:24:15,579 --> 01:24:17,331
أوه.. فريدريك

827
01:24:17,414 --> 01:24:19,582
.. لو كان هناك طريقة يمكننى بها

828
01:24:20,666 --> 01:24:23,377
أن أخفّف عنك هذا العذاب.. الذي تمرّ به

829
01:24:25,546 --> 01:24:27,631
لو كان هناك طريقة
... يمكننى بها أن أساعدك

830
01:24:29,425 --> 01:24:35,013
..و أخفّف عنك التوتّر
.. وأعطيك قدرا من السلام

831
01:24:42,937 --> 01:24:45,022
دكتور.. أنا لدى

832
01:24:45,105 --> 01:24:46,982
دكتور ؟

833
01:24:48,025 --> 01:24:50,110
ماذا هنالك ؟

834
01:24:52,570 --> 01:24:54,447
... دكتور

835
01:24:54,530 --> 01:24:56,783
أين أنت؟

836
01:25:09,962 --> 01:25:13,548
أنا آسفة.. دكتور
هذا البرقية جاءت.. بينما أنت مختفي

837
01:25:13,632 --> 01:25:18,510
إعتقدت بأنّني أخبرتك
بألا تقاطعيني أبدا بينما أعمل

838
01:25:19,846 --> 01:25:23,558
..أنا آسفة دكتور
إعتقدت أنها برقية مهمة

839
01:25:23,641 --> 01:25:27,603
أنظر.. إنها خطيبتك ستصل فى أيّ ثانية

840
01:25:27,687 --> 01:25:30,314
ماذا ؟إليزابيث هنا اللّيلة ؟

841
01:25:30,397 --> 01:25:33,733
نعم.. أنا سأذهب لأجهز غرفة حالا

842
01:25:35,360 --> 01:25:37,738
أقترح أنّ ترتدى رابطة عنق

843
01:25:57,756 --> 01:25:59,924
عزيزى

844
01:26:00,008 --> 01:26:02,134
عزيزتى

845
01:26:02,218 --> 01:26:03,761
مفاجأة ؟-
مفاجأة -

846
01:26:03,844 --> 01:26:05,930
حبّني؟-
بحبّك؟-

847
01:26:06,890 --> 01:26:08,975
حسنا

848
01:26:09,725 --> 01:26:12,394
دعينا نذهب لغرفة النوم-
عزيزى -

849
01:26:12,478 --> 01:26:17,106
لقد كان يوما طويلا
وأنت متعبة جدا بالطبع.. أنا سأحاسب السائق

850
01:26:17,983 --> 01:26:20,694
عزيزتى -
ماذا؟-

851
01:26:21,236 --> 01:26:23,780
مفاجأة ؟-
نعم -

852
01:26:23,863 --> 01:26:25,948
حبّني؟-
حسنا -

853
01:26:26,032 --> 01:26:28,326
دعينا نذهب لغرفة النوم

854
01:26:28,409 --> 01:26:29,994
عزيزتى -
نعم -

855
01:26:30,077 --> 01:26:31,787
لا تقولى شيئا.. تصرّفى بشكل عادى

856
01:26:31,871 --> 01:26:34,581
جاهزة ؟-
نعم.. أعتقد هذا -

857
01:26:35,250 --> 01:26:37,001
نعم

858
01:26:37,084 --> 01:26:39,169
أنا متعبة نوعا ما مع ذلك

859
01:26:41,338 --> 01:26:44,548
أنا أودّ أن تقابلى مساعديني
إينجا و أيجور

860
01:26:44,632 --> 01:26:46,718
كيف حالك؟

861
01:26:47,594 --> 01:26:48,637
كيف حالك؟

862
01:26:48,720 --> 01:26:53,015
هذا خبيري المالي إليزابيث -
أنا سعيد جدا لمقابلتك أخيرا -

863
01:26:53,098 --> 01:26:54,141
خطيبتى

864
01:26:54,224 --> 01:26:59,563
أعذريني عزيزتى.. ما هو بالضبط مجال عملك ؟

865
01:27:02,316 --> 01:27:06,360
حسنا أنا أساعد الدّكتور فرونكونستين
في المختبر

866
01:27:06,820 --> 01:27:09,238
نحن نجري مناقشات ثقافية.. و

867
01:27:09,322 --> 01:27:11,699
في واقع الامر
لقد كنا نتناقش منذ قليل

868
01:27:11,782 --> 01:27:13,201
هل لي أن.. ؟-
ماذا ؟-

869
01:27:13,284 --> 01:27:14,952
إنتظر دقيقة

870
01:27:15,036 --> 01:27:17,789
أيجور.. هلا ساعدتنى فى حمل الحقائب؟

871
01:27:17,872 --> 01:27:22,375
بالتأكيد أنت خذ الشقراء
وأنا سآخذ التى تلبس عمامة

872
01:27:27,173 --> 01:27:29,883
توقّف عن هذا
أنا أتحدّث عن الأمتعة

873
01:27:29,966 --> 01:27:31,634
نعم.. سيدى

874
01:27:32,260 --> 01:27:34,345
سيداتى.. تفضلوا من هنا

875
01:27:36,055 --> 01:27:39,808
ستكون ليلة طويلة
... إذا إحتجت إلى أيّ مساعدة مع البنات

876
01:27:47,232 --> 01:27:49,526
إهدأ الآن

877
01:27:49,609 --> 01:27:52,820
لأننا سنصبح زملاء

878
01:27:54,113 --> 01:27:55,364
أليس كذلك ؟

879
01:27:57,909 --> 01:27:59,994
لطيف ومريح

880
01:28:00,077 --> 01:28:03,163
مثل الأصدقاء القدامى

881
01:28:12,255 --> 01:28:16,300
ما الأمر ؟.. أنت خائف
من هذه النار الصغيرة؟

882
01:28:16,384 --> 01:28:18,260
هذه لا تستطيع إيذائك

883
01:28:18,344 --> 01:28:20,429
شاهد؟

884
01:28:21,681 --> 01:28:23,557
يالك من وحش

885
01:28:23,641 --> 01:28:25,809
أنظر.. ماما كان عندها حق

886
01:28:25,893 --> 01:28:29,396
الأولاد الصغار لا يجب أن يلعبوا بالنار

887
01:28:30,605 --> 01:28:33,274
أليس كذلك؟لأنها من الممكن أن تأذيهم

888
01:29:01,425 --> 01:29:03,010
! توقفوا

889
01:29:03,094 --> 01:29:04,803
لأعلى

890
01:29:04,888 --> 01:29:07,556
الشغب شيء قبيح

891
01:29:08,599 --> 01:29:12,810
و أعتقد أن هذا هو الوقت المناسب للشغب

892
01:29:15,230 --> 01:29:16,774
فلنقتل الوحش

893
01:29:17,149 --> 01:29:20,318
.. والسماء شاهدي
لأعلى

894
01:29:20,401 --> 01:29:24,071
هو سيلعن اليوم

895
01:29:24,155 --> 01:29:27,991
الذى حرق فيه فرانكشتاين

896
01:29:28,950 --> 01:29:29,993
ماذا ؟

897
01:29:30,953 --> 01:29:35,707
"هو سيلعن اليوم
"الذى ولد فيه فرانكشتاين

898
01:29:52,097 --> 01:29:55,766
لقد فر هاربا

899
01:29:55,851 --> 01:29:58,187
هل تعرفى ما معنى هذا ؟

900
01:29:58,270 --> 01:30:00,980
.. عزيزى.. لا يجب أن تقلق

901
01:30:03,399 --> 01:30:05,400
أعتقد أنّ عندك حق

902
01:30:05,485 --> 01:30:07,403
بالطبع

903
01:30:07,486 --> 01:30:09,571
الآن تعالى كالولد الشاطر

904
01:30:10,072 --> 01:30:12,032
ماذا سأعمل أنا بدونك؟

905
01:30:12,116 --> 01:30:16,786
هل غرفتك أسفل القاعة.. في حالة
إن أصابنى الخوف أثناء اللّيل؟

906
01:30:17,329 --> 01:30:22,249
حسنا.. نعم.. لكنّي إعتقدت ربما
اللّيلة في ظل الظروف الحالية أنا قد

907
01:30:22,917 --> 01:30:24,961
أمكث هنا معك

908
01:30:25,045 --> 01:30:27,672
هل تريدني هكذا الآن؟

909
01:30:27,756 --> 01:30:31,508
بهذه السرعة قبل زفافنا
الذى نكاد نلمسه ؟

910
01:30:34,261 --> 01:30:36,555
!نعم -
وااااوووو..توقف يا ولد -

911
01:30:37,514 --> 01:30:39,600
أو

912
01:30:39,683 --> 01:30:45,479
ننتظر لمدة أطول قليلا فقط وعندها
سأهب نفسي إليك بدون تردد

913
01:30:45,564 --> 01:30:49,483
عندما أكون كليا
وقانونيا وبشكل لا خجل منه لك؟

914
01:30:53,613 --> 01:30:56,240
ذلك إختبار قاسي

915
01:30:56,324 --> 01:30:58,617
أنت رجل قاسي

916
01:31:01,286 --> 01:31:03,162
أعتقد أنّك على حق

917
01:31:03,245 --> 01:31:05,330
بالطبع أنا دائما على حق

918
01:31:06,458 --> 01:31:09,043
الآن أعطنى قبلة وقل لى.. ليلة سعيدة

919
01:31:12,296 --> 01:31:14,381
لا ألسنة

920
01:31:21,430 --> 01:31:23,973
ليلة سعيدة.. عزيزى

921
01:31:24,099 --> 01:31:26,476
ليلة سعيدة.. حبيبى

922
01:31:26,560 --> 01:31:28,811
أحبّك -
أحبّك أيضا -

923
01:31:28,895 --> 01:31:32,856
تحبّني؟
أحبّك يا عسولتى

924
01:31:32,939 --> 01:31:35,359
أحلام حلوّة عزيزى -
أحلام حلوّة -

925
01:31:35,443 --> 01:31:38,779
ليلة سعيدة.. لا تترك حشرات الفراش تعضّك

926
01:31:44,910 --> 01:31:51,040
هو أطلق البرق الحاسم... من سيفه السريع الفظيع

927
01:31:51,457 --> 01:31:54,668
حقيقته تسير وسطنا

928
01:31:56,796 --> 01:32:01,091
المجد.. المجد.. الشكر لله

929
01:32:56,184 --> 01:32:58,269
أين أنا؟

930
01:33:00,563 --> 01:33:03,190
من أنت؟ما أنت؟

931
01:33:03,274 --> 01:33:06,068
ماذا تريد؟ماذا ستفعل بي؟

932
01:33:07,027 --> 01:33:08,987
إهدّئ

933
01:33:09,070 --> 01:33:10,948
لست خائفة منك

934
01:33:11,031 --> 01:33:15,117
كم تريد.. أبي غني جدا
وسيجعل العالم كله في أطراف أصابعك

935
01:33:15,202 --> 01:33:21,581
إسمع أنا يجب أن أكون بالمنزل بحلول
الـ11:30.. أنا أنتظر مكالمة هامة جدا

936
01:33:22,499 --> 01:33:24,793
تكلّم! لماذا لا تتكلّم؟

937
01:33:24,878 --> 01:33:26,963
ماذا تفعل؟

938
01:33:27,046 --> 01:33:29,339
.. أوه.. كلا.. لا يمكن أن تفعل هذا

939
01:33:31,633 --> 01:33:33,718
... أنا

940
01:33:34,469 --> 01:33:36,471
أوه.. يا اللهي

941
01:33:36,554 --> 01:33:37,597
أوووووووووف

942
01:33:41,017 --> 01:33:42,685
.. أنا مخطوبة

943
01:33:42,769 --> 01:33:45,479
وعندما هو.. لكنّي لم.. هو لم يكن أبدا

944
01:33:52,110 --> 01:33:54,404
يا لغز الحياة الحلو

945
01:33:54,488 --> 01:33:57,490
أخيرا وجدتك

946
01:33:58,074 --> 01:34:03,703
أخيرا أعرف سرّ الحياة كلّها

947
01:34:35,484 --> 01:34:38,069
... أشترى أفكارك بقرش

948
01:34:40,154 --> 01:34:43,073
أنت فاسد.. أليس كذلك؟

949
01:34:43,450 --> 01:34:46,036
يا صغنن.. يا أبو رقبة بسوستة

950
01:34:49,288 --> 01:34:50,748
حسنا

951
01:34:50,831 --> 01:34:53,541
سبعة كان دائما رقم حظى

952
01:34:54,918 --> 01:34:57,671
تعال هنا.. أيها الوحش الحار

953
01:35:01,132 --> 01:35:04,010
ماذا ؟ما الأمر ؟

954
01:35:05,095 --> 01:35:07,305
هل هي تلك الموسيقى؟

955
01:35:07,388 --> 01:35:11,224
إنها غالبا من كوخ قريب
لا تقلق

956
01:35:11,308 --> 01:35:13,394
...أين تذهب؟أين

957
01:35:13,728 --> 01:35:15,730
الرجال جميعا متشابهون

958
01:35:15,813 --> 01:35:18,815
سبعة او ثمانية.. فى السريع
و يخرج مع أصدقائه

959
01:35:18,899 --> 01:35:22,568
.. للتفاخر والتباهى
من الأفضل لك أن تصمت

960
01:35:23,070 --> 01:35:25,863
أوه.. أعتقد أنى أحبّه

961
01:36:12,616 --> 01:36:16,118
أنظر أنه يعود..
أنظر إنها الموسيقى

962
01:36:16,744 --> 01:36:18,787
إستمرّ بالعزف
إنها الموسيقى

963
01:36:18,870 --> 01:36:21,874
إنها الموسيقى.. هى التي تعيده

964
01:36:24,668 --> 01:36:26,420
تعالى

965
01:36:34,385 --> 01:36:36,179
تعالى.. تعالى

966
01:36:41,308 --> 01:36:43,560
تعالى.. أنت تستطيع أن تفعلها

967
01:36:49,358 --> 01:36:52,026
تعالى.. أنت تستطيع أن تفعلها

968
01:36:58,282 --> 01:37:02,243
لا تمسسه! يريد أن يفعلها بمفرده

969
01:37:02,871 --> 01:37:05,873
أنت تستطيع أن فعلها.. أنت تستطيع أن فعلها

970
01:37:06,665 --> 01:37:09,209
أرجوك.. يا مخلوقي

971
01:37:19,510 --> 01:37:21,595
بسرعة.. إمسكه

972
01:37:26,558 --> 01:37:30,103
هل كلّ التحضيرات جاهزة لعملية النقل؟

973
01:37:30,187 --> 01:37:31,688
نعم يا دكنور

974
01:37:31,772 --> 01:37:34,316
أنت متأكّد.. أنك تريد مواصلة هذا؟

975
01:37:34,399 --> 01:37:36,901
.. هذا هو الشيء الوحيد
الذي يمكن أن ينقذه الآن

976
01:37:37,485 --> 01:37:40,612
هل تدرك أنّك تخاطر بحياتكما معا ؟

977
01:37:43,032 --> 01:37:45,118
نعم

978
01:37:57,796 --> 01:37:59,881
سوف أطفئ

979
01:38:19,774 --> 01:38:22,067
كيف سأعرف انهم قد أنهوا العملية ؟

980
01:38:22,151 --> 01:38:24,486
الطبيب قال .. ننتظر مدة 15 دقيقة

981
01:38:25,155 --> 01:38:27,365
ليس ثانية واحدة أكثر

982
01:38:27,448 --> 01:38:29,283
أو أقل

983
01:38:37,874 --> 01:38:39,584
كم مر الآن؟

984
01:38:39,668 --> 01:38:41,335
دقيقتان

985
01:39:03,731 --> 01:39:05,816
ما تلك الضوضاء؟-
لا أعرف -

986
01:39:05,900 --> 01:39:08,236
كم الوقت الآن؟-
نكاد ننتهى-

987
01:39:12,823 --> 01:39:15,742
أوه يا اللهي.. إنهم القرويّون

988
01:39:17,952 --> 01:39:20,247
لا! لا! أرجوكم

989
01:39:20,330 --> 01:39:22,623
فقط سبع ثواني أخرى

990
01:39:25,877 --> 01:39:27,962
!لا! لا

991
01:39:29,546 --> 01:39:31,631
!لا! لا! لا

992
01:39:32,299 --> 01:39:35,094
أترك هذا الرجل-
إنه الوحش -

993
01:39:35,177 --> 01:39:36,970
لا يمكن أن يكون هو
.. إنه

994
01:39:37,054 --> 01:39:39,764
أقول لك . أترك هذا الرجل

995
01:39:49,065 --> 01:39:51,734
ومن انت بالظبط

996
01:39:51,818 --> 01:39:54,779
كى تأمر هؤلاء الناس

997
01:39:54,862 --> 01:39:56,947
أنا الوحش

998
01:39:58,990 --> 01:40:01,785
نعم .. أنا أرى أنّك الوحش

999
01:40:01,869 --> 01:40:04,538
على ما أتذكّر

1000
01:40:04,621 --> 01:40:07,165
الناس كانت تكرهنى

1001
01:40:07,415 --> 01:40:10,626
نظروا إلى وجهي وجسمي

1002
01:40:10,709 --> 01:40:12,794
و هربوا مرعوبين

1003
01:40:12,878 --> 01:40:19,634
في وحدتي قرّرت ..أنّه إذا لم أستطع
أن ألهمهم بالحبّ ..  الذي كان أقوى آمالي

1004
01:40:19,718 --> 01:40:21,928
فسوف أصيبهم بالرعب

1005
01:40:24,055 --> 01:40:26,140
أنا حيّ

1006
01:40:27,391 --> 01:40:32,688
لأن هذا المسكين النصف مجنون
العبقري أعطاني حياة

1007
01:40:33,231 --> 01:40:35,316
هو الوحيد الذى رآنى

1008
01:40:35,399 --> 01:40:37,818
كشيء جميل

1009
01:40:38,193 --> 01:40:40,111
وبعد ذلك

1010
01:40:40,195 --> 01:40:44,073
عندما كان من السهل له
بما فيه الكفاية الإبتعاد عن الخطر

1011
01:40:44,533 --> 01:40:47,619
إستعمل جسمه الخاص كخنزير تجارب

1012
01:40:47,702 --> 01:40:50,371
لإعطائي دماغ أكثر هدؤا

1013
01:40:51,456 --> 01:40:57,753
و طريقة أكثر رقيا للتعبير عن نفسى

1014
01:40:57,837 --> 01:41:02,674
حسنا هكذا بالطبع
الوضع مختلف تماما

1015
01:41:03,342 --> 01:41:06,052
كزعيم هذه الجالية

1016
01:41:06,136 --> 01:41:09,889
هل لي أن أكون أول من يقدم لك يدّه

1017
01:41:10,599 --> 01:41:12,684
من أجل الصداقة

1018
01:41:18,689 --> 01:41:21,107
شكرا لكم -
أنتم مرحبا بكم كليا -

1019
01:41:21,192 --> 01:41:26,155
و الآن دعونا نذهب إلى منزلى
ونأكل كعكة إسفنجية ونشرب قليلا من النبيذ

1020
01:41:27,447 --> 01:41:29,532
.. و ..تبا

1021
01:41:32,035 --> 01:41:34,120
! إلى مخزن الخشب

1022
01:41:57,892 --> 01:42:00,519
مرحبا سّيدة فرانكشتاين

1023
01:42:01,229 --> 01:42:04,524
السّيدة فرانكشتاين.. ياله من اسم جميل

1024
01:42:04,607 --> 01:42:06,317
أوه عزيزى

1025
01:42:06,400 --> 01:42:08,485
تمسّك بقبعتك

1026
01:42:09,903 --> 01:42:10,862
ماذا ؟

1027
01:42:10,946 --> 01:42:13,990
أنا سأعود حالا

1028
01:42:28,211 --> 01:42:30,838
أنا أتمسّك بها عزيزتى

1029
01:42:31,841 --> 01:42:34,343
فقط بضعة ثواني

1030
01:43:14,463 --> 01:43:18,633
حبيبى أتمنّى أنّك لم تجد
حفلة أبّى الصغيرة مملّة جدا

1031
01:43:18,716 --> 01:43:22,177
لقد عملها من اجلك فقط
و كان قصده خي .. قولى أنها عجبتك

1032
01:43:23,471 --> 01:43:25,556
حبيبى ..هل رأيت؟

1033
01:43:25,639 --> 01:43:29,143
وضعت سلة خاصّة في الحمّام
لقمصانك فقط

1034
01:43:29,226 --> 01:43:32,354
واخرى للجوارب
والملابس الداخليّة

1035
01:43:32,438 --> 01:43:34,148
ها أنا آتية

1036
01:44:03,258 --> 01:44:05,801
إنّ الشعور متبادل

1037
01:44:08,054 --> 01:44:10,139
أتعرف أنا محنارة ؟؟

1038
01:44:10,223 --> 01:44:14,727
هناك شيء أردت دائما
أن أسألك إياه .. عن تلك العملية

1039
01:44:14,810 --> 01:44:17,020
في وقت الإنتقال

1040
01:44:17,103 --> 01:44:26,570
حصل الوحش على جزء من دماغك الرائع
لكن ما الذى حصلت عليه أنت منه؟

1041
01:44:32,326 --> 01:44:35,329
لا .. أنا لا أصدق

1042
01:44:39,542 --> 01:44:41,794
يا لغز الحياة الحلو

1043
01:44:42,877 --> 01:44:45,671
أخيرا وجدتك

1044
01:44:49,008 --> 01:44:52,344
" كنتم مع " حفيد فرانكنشتين

1045
01:44:52,554 --> 01:44:54,222
قام بالترجمة

1046
01:44:54,327 --> 01:45:01,312
" SaSoOnA "

