1
00:00:03,578 --> 00:00:52,607
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||الدكتور علي طلال & أسعد حامد||</font>

2
00:01:23,728 --> 00:01:28,757
 كانت هناك حرب بين الجن والبشر"
"بقدر ما يمكن أن يتذكّرها أحد

3
00:01:32,483 --> 00:01:37,372
لكن في أحد الأزمان وصلنا لدرجة"
،"نجهل حتى من هو عدونا

4
00:01:39,473 --> 00:01:43,901
أو ما الذي فعله بنّا ذلك السحر"
."(الأخضر الشرير، (فل

5
00:01:55,592 --> 00:01:58,840
"لكن في البداية كيف لنا أن نعرف ذلك جيّدًا"

6
00:01:59,226 --> 00:02:01,390
"ما الخيار الذي حظينا بهِ؟"

7
00:02:02,961 --> 00:02:08,377
عالمنا كان يحتضر، وتوجب عليّ أن"
."أجد موطنًا جديدًا لقبيلتي

8
00:02:16,384 --> 00:02:18,215
.(دوروتان)

9
00:02:18,454 --> 00:02:21,255
.بوسعي الشعور بعينيك

10
00:02:23,486 --> 00:02:25,836
.ظننتكِ كنتِ نائمة

11
00:02:26,327 --> 00:02:28,173
.لقد كنت فعلاً

12
00:02:33,107 --> 00:02:38,151
.أحلم بالصيد خلال الثلج

13
00:02:45,574 --> 00:02:47,588
.لقد فكرت باسم لطفلنا

14
00:02:48,144 --> 00:02:51,522
.حسناً، وفري هذا لنفسكِ، يا زوجتي

15
00:02:51,554 --> 00:02:53,741
،سوف أختار اسمًا عندما أقابله

16
00:02:54,187 --> 00:02:55,906
.أو أقابلها

17
00:02:58,102 --> 00:03:01,548
وكيف لـ (دوروتان) العظيم سيسمي ابنه؟

18
00:03:02,576 --> 00:03:04,496
إذا لم يكن لديّ مكانٍ في رحلته؟

19
00:03:04,521 --> 00:03:06,359
ابن؟

20
00:03:07,698 --> 00:03:10,188
كيف يمكنكِ إخفاء بطنكِ البدينة عن الجميع؟

21
00:03:13,429 --> 00:03:16,022
.أفضل من إخفاء رأسك البدين

22
00:03:49,838 --> 00:03:52,792
تجمع العديد من القبائل
.(في مكان واحد، يا (أورغريم

23
00:03:52,995 --> 00:03:56,068
،)قبيلة (الجمجمة الضاحكة)، (الصخرة السوداء

24
00:03:56,093 --> 00:03:57,826
.لقد تم أستدعاء الجميع

25
00:03:57,851 --> 00:04:00,480
.سوف يكون جيشًا جرارًا

26
00:04:00,874 --> 00:04:03,771
هل ليّ أسأل مَن تبقى للقتال؟

27
00:04:03,796 --> 00:04:05,906
!النصر أو الموت

28
00:04:06,799 --> 00:04:09,250
!النصر أو الموت

29
00:04:11,196 --> 00:04:13,513
.الصخرة السوداء)، إلى هناك)

30
00:04:13,717 --> 00:04:16,360
كم سيطول هذا، يا (بلاك هاند)؟

31
00:04:16,552 --> 00:04:18,889
!(أننا جاهزون، يا (غولدان

32
00:04:19,940 --> 00:04:21,125
.ساعديني

33
00:04:21,156 --> 00:04:24,221
.الرجاء، دعوا ابني يذهب

34
00:04:24,246 --> 00:04:26,015
.أتوسل إليكِ

35
00:04:26,403 --> 00:04:28,710
ماذا قالت؟

36
00:04:29,543 --> 00:04:32,266
.تتوسل إليك لكي تطلق سراح طفلها

37
00:04:32,291 --> 00:04:36,560
.لكني بحاجة إليه، أنّي بحاجة إليهم جميعاً

38
00:04:55,259 --> 00:04:57,664
!تحركي، أيتها الهجينة

39
00:05:05,003 --> 00:05:08,810
ـ ما هذا؟
(ـ أنه سحر (غولدان

40
00:05:19,781 --> 00:05:25,215
.أن وقود سحري هي الحياة

41
00:05:25,240 --> 00:05:30,816
لدينا فقط ما يكفي من السجناء
.لأرسل أقوى محاربينا

42
00:05:30,841 --> 00:05:36,064
.لكن هذا سيكون كافيًا
.العدو ضعيف

43
00:05:36,089 --> 00:05:41,727
،عندما نصل إلى هناك، سوف نجعل منهم وقودًا

44
00:05:45,168 --> 00:05:49,477
.ونشيّد بوابة جديدة
،وعندما تكتمل

45
00:05:49,502 --> 00:05:55,875
.سوف نجعل كل الـ (هورد) يمرون عبرها

46
00:06:49,765 --> 00:06:51,848
.دعيني أذهب أولًا

47
00:06:58,503 --> 00:07:00,727
!(من أجل الـ (هورد

48
00:07:57,521 --> 00:07:59,369
هل هي حبلى؟

49
00:07:59,394 --> 00:08:03,477
كيف تجرؤ على أحضار تلك
الوديعة مع قواتي؟

50
00:08:04,776 --> 00:08:08,254
!(دعني اذهب، يا (بلاك هاند
!(دراكا)

51
00:08:22,792 --> 00:08:26,361
!قومي بدفعة صغيرة! أدفعي

52
00:08:34,872 --> 00:08:36,303
.ابني

53
00:09:05,415 --> 00:09:09,064
.(أصبح لدينا محارب جديد للـ (هورد

54
00:09:21,697 --> 00:09:25,823
<font color="#ffff00">||مكَّر الحرب||</font>

55
00:09:29,812 --> 00:09:33,496
<font color="#ffff00">.(آيرون فورج)</font>
<font color="#ffff00">"عاصمة الأقزام"</font>

56
00:09:36,111 --> 00:09:40,511
!لوثار)، تعال)
.لديّ شيء لك

57
00:09:46,282 --> 00:09:50,014
ـ ما هذا؟
ـ أنّها أعجوبة ميكانيكية

58
00:09:50,039 --> 00:09:52,903
.أنه مسدس

59
00:09:57,847 --> 00:09:59,345
.شيء غريب

60
00:10:04,506 --> 00:10:06,295
.أحتسي بعض الماء

61
00:10:13,842 --> 00:10:16,584
.ربما تود العودة إلى الديار، أيها الضخم

62
00:10:17,362 --> 00:10:20,300
أحدهم شن هجومًا على أحدى
.مواقعكم العسكرية

63
00:10:20,325 --> 00:10:23,617
.يبدو أن ملكك بحاجة إليك، أيها القائد

64
00:10:31,493 --> 00:10:36,791
<font color="#ffff00">.(حصن (ستورم وند</font>

65
00:10:36,816 --> 00:10:40,638
،الموقع العسكرية كله
ولم يرَ أحد أيّ شيء؟

66
00:10:40,663 --> 00:10:42,270
.لقد وجدنا شخص ما

67
00:10:42,295 --> 00:10:45,876
.لقد كان يفتش الجثث، هنا في الثكنات

68
00:10:48,738 --> 00:10:50,783
في الثكنات؟

69
00:10:51,760 --> 00:10:54,637
!أخيرًا
أأنت القائد؟

70
00:11:03,533 --> 00:11:06,040
.(هذه علامة (كيرين تور

71
00:11:06,349 --> 00:11:09,222
ما الذي تفعله في مدينتي، أيها الساحر؟

72
00:11:14,247 --> 00:11:17,853
دعني أنهي فحصي للجثة
.الموجودة في القاعة المجاورة

73
00:11:18,800 --> 00:11:20,833
الآن، لمَ عليّ فعل ذلك؟

74
00:11:20,858 --> 00:11:24,223
.لأن بداخل تلك الجثة يوجد سرّ هجومك

75
00:11:43,941 --> 00:11:45,761
ماذا كان ذلك؟

76
00:11:46,766 --> 00:11:48,620
."يجب عليك إستدعاء "الحامي

77
00:11:48,645 --> 00:11:50,206
تقصد (ماديف)؟

78
00:11:50,231 --> 00:11:52,335
.يجب أن يكون هو مَن يفسر ذلك

79
00:11:54,080 --> 00:11:56,854
."فقط الملك يمكنه أستدعاء "الحامي

80
00:11:58,388 --> 00:12:00,422
.(أخذه إلى (غولد شاير

81
00:12:24,508 --> 00:12:27,703
ـ أيّ نوع من الوحوش؟
ـ أنها شائعات، يا مولاي

82
00:12:27,728 --> 00:12:30,376
كيف لحاميّة عسكرية مؤلفة من 30
رجلًا تختفي دون أن يلاحظها أحد؟

83
00:12:30,401 --> 00:12:31,877
.(إنه (الفل

84
00:12:34,417 --> 00:12:36,332
.أو على الأقل تأثيره

85
00:12:37,860 --> 00:12:39,574
هل هذا هو؟

86
00:12:40,720 --> 00:12:42,401
.مولاي

87
00:12:43,831 --> 00:12:45,324
.أبي

88
00:12:45,754 --> 00:12:47,546
.شكرًل لك، يا بُني

89
00:12:48,190 --> 00:12:50,727
إذاً، مَن أنت، أيها الساحر؟

90
00:12:51,390 --> 00:12:54,398
.(اسمي (كادغار
.أنا "حامي" تحت التدريب

91
00:12:54,571 --> 00:12:56,300
.لقد كنت فيما مضى
.لكني تخليت عن عهدي

92
00:12:56,325 --> 00:12:58,097
تعني أنّك هاربًا؟

93
00:12:58,122 --> 00:13:00,098
.لم أكن مختفياً

94
00:13:00,637 --> 00:13:02,119
.مولاي

95
00:13:03,277 --> 00:13:06,793
ربما أنّي قد تركت تدريبي
.لكني لم أنسى قدراتي

96
00:13:06,817 --> 00:13:08,575
.ينتابني شيئاً ما

97
00:13:09,184 --> 00:13:13,273
،قوى الظلام، عندما تكون قوية
.بوسعك الشعور بها تقريبًا

98
00:13:13,298 --> 00:13:17,138
أعرف أن هناك شيء شرير للغاية
.أقرب مما لا يمكنني تجاهله وحسب

99
00:13:17,979 --> 00:13:19,251
ما الذي يجري هناك؟

100
00:13:19,276 --> 00:13:22,185
.ثمة دخان سيّدي، من الجانب الجنوب الشرقي

101
00:13:24,434 --> 00:13:27,083
مولاي، أحثك أن تستدعي ذلك
.الحامي" بسرعة"

102
00:13:27,107 --> 00:13:30,818
(ـ أنهم وصلوا غابات (إيلوين
ـ (غراند هاملت) تحترق

103
00:13:33,582 --> 00:13:35,145
هجوم؟

104
00:13:38,222 --> 00:13:41,048
ـ ماذا؟
(ـ توقفي عن التدخل بشؤون (كالان

105
00:13:41,218 --> 00:13:43,134
.وأبقي بعيدًا عن شؤوني

106
00:13:43,159 --> 00:13:46,339
.أنه يود أن يسير على خطى والده

107
00:13:46,364 --> 00:13:48,439
.ابني لا يحتاج لمساعدتكِ

108
00:13:48,464 --> 00:13:51,334
.كن حذرًا عندما تتحدث إلى ملكتك

109
00:13:54,948 --> 00:13:57,422
.أنّكِ أختي قبل أن تكوني ملكة

110
00:13:59,282 --> 00:14:01,497
متى كانت آخر زيارة لك إلى (كارازان)؟

111
00:14:01,522 --> 00:14:05,166
.عندما كنت برفقتك
لا أعلم .. ربما 6 أعوام؟

112
00:14:05,191 --> 00:14:07,360
ولم تحظى بأيّ أتصال مع
ماديف) منذ ذلك الحين؟)

113
00:14:07,385 --> 00:14:09,293
.ليس إلّا حاولت ذلك

114
00:14:09,318 --> 00:14:10,611
.حسنًا

115
00:14:11,496 --> 00:14:13,565
.لا يمكنه الأختباء منا الآن

116
00:14:15,177 --> 00:14:17,173
."لقد تم أستدعاء "الحامي

117
00:14:34,663 --> 00:14:36,143
.أصعد

118
00:14:42,452 --> 00:14:43,968
.حظاً موفقاً

119
00:14:47,713 --> 00:14:49,410
.حسنًا

120
00:15:15,705 --> 00:15:17,563
!دعوني أذهب

121
00:15:20,247 --> 00:15:22,887
ألمَ تنضم قبيلة (ذئاب الغابة) للصيد معنا؟

122
00:15:25,732 --> 00:15:29,351
أننا نفضل أعداء مسلحين
.بالفأس، وليس أطفال

123
00:15:29,376 --> 00:15:35,081
.(لدينا أوامر، يا (دوروتان
.عليك أحترام الأساليب القديمة

124
00:15:37,237 --> 00:15:41,002
لا بد وأن يوجد عدو يستحق العناء
.في مكانٍ ما في هذه الحظيرة

125
00:15:41,027 --> 00:15:42,367
!أعثروا عليهم جميعًا

126
00:15:42,392 --> 00:15:46,011
،حاولوا ألّا تقتلوا الكثير
.أننا نريدهم أحياء

127
00:16:18,440 --> 00:16:21,908
(ـ (لوثار
(ـ (موروس

128
00:16:22,098 --> 00:16:26,262
.أنظر إلى حالك
.أنّك لم تكهل أبدًا

129
00:16:34,713 --> 00:16:36,293
أين الجميع؟

130
00:16:36,318 --> 00:16:37,857
.الكثير من الأشياء تغيّرت

131
00:16:37,882 --> 00:16:40,658
.القوة التي يجب حبسها هنا، المعرفة

132
00:16:40,683 --> 00:16:42,588
أين هو؟

133
00:16:43,390 --> 00:16:45,999
لم أكن أعرف تماماً عن وجود
.هذه الكتب حتى

134
00:16:47,114 --> 00:16:48,718
.أنتظر هنا

135
00:16:49,314 --> 00:16:51,845
.وحاول ألّا تلمس أيّ شيء

136
00:16:52,500 --> 00:16:56,327
ـ ألمَ يقابل أيّ أحد؟
ـ العالم كان في سلام

137
00:16:57,933 --> 00:16:59,860
.(من الجيّد حضورك، يا (لوثار

138
00:16:59,885 --> 00:17:04,564
سيكون من الجيّد على "الحامي" أن
.يرى وجهاً ودوداً غير تلك الوجوه القديمة

139
00:17:06,022 --> 00:17:09,935
.(لا يمكنه أن يرفضك، ولا الملك (رين

140
00:17:10,202 --> 00:17:12,241
.ليس إذا تم إستدعاؤه

141
00:17:14,150 --> 00:17:15,564
.أسرع

142
00:17:46,363 --> 00:17:48,982
هل أستدعيته، يا (موروس)؟

143
00:17:49,007 --> 00:17:52,364
.كلا
.أنه لم يفعل ذلك

144
00:17:57,733 --> 00:18:02,712
إذاً، أنّك أصبحت نحاتًا؟

145
00:18:02,737 --> 00:18:05,010
.(أنّي أنحت (غوليم

146
00:18:05,620 --> 00:18:10,183
إنه بالعادة يستغرق أعوام من السحر
.. لتنحته بالطين، لكن هنا في الأعلى

147
00:18:10,208 --> 00:18:12,063
.يكون الأمر أسرع بكثير

148
00:18:13,922 --> 00:18:19,125
.ربما تشغل فراغ (موروس) بالوحدة
.تساعده في تنظيف أرجاء المنزل

149
00:18:19,678 --> 00:18:21,338
.شكرًا لك

150
00:18:25,058 --> 00:18:27,464
.(سررت برؤيتك، يا (لوثار

151
00:18:27,489 --> 00:18:30,387
.(أننا بحاجة لنصيحتك، يا (ماديف

152
00:18:31,353 --> 00:18:33,643
.ملكنا يستدعيك للحضور

153
00:18:34,865 --> 00:18:37,092
مَن الفتى الذي في الأسفل؟

154
00:18:44,885 --> 00:18:46,529
مرحبًا؟

155
00:18:48,142 --> 00:18:49,758
الحامي"؟"

156
00:19:42,742 --> 00:19:44,742
هل تفقدت المكان جيّدًا؟

157
00:19:49,521 --> 00:19:52,665
هل تعرف ما الذي ستفعله
بالمكان بمجرد أن يعود لك؟

158
00:19:52,690 --> 00:19:56,397
.أيها "الحامي"، أنّي تخليت عن عهدي

159
00:19:58,622 --> 00:20:02,070
.لم أكن أود القدوم إلى هنا
."أقسم، أيها "الحامي

160
00:20:02,095 --> 00:20:04,560
.طلبت منهم أن يعثروا عليك
.. لقد أخبرتهم

161
00:20:04,585 --> 00:20:06,513
.يجب أن تكون أنت من يوضح هذا

162
00:20:06,538 --> 00:20:07,970
أوضح ماذا؟

163
00:20:07,995 --> 00:20:09,554
!(فل)

164
00:20:13,543 --> 00:20:15,274
في (أزيروث)؟

165
00:20:15,299 --> 00:20:17,448
.في الثكنات، أحدى الجثث

166
00:20:17,473 --> 00:20:19,850
أيها "الحامي"، ما هو (الفل)؟

167
00:20:21,078 --> 00:20:25,711
.أنه السحر لا مثيل له
.أنه يتغذى على الحياة نفسها

168
00:20:25,736 --> 00:20:29,234
،إنه يلعن الذي يستخدمه
.ويصيب أيّ شيء يلمسه

169
00:20:29,259 --> 00:20:33,873
أنه يتوعد بقوة عظيمة لكن
.إنتزاعه يطلب ثمنًا باهظًا

170
00:20:34,225 --> 00:20:37,257
.(لا مكان لوجود (الفل) في (أزيروث

171
00:20:38,814 --> 00:20:40,845
.أنّك فعلت الشيء الصائب

172
00:20:42,163 --> 00:20:43,654
.سنذهب

173
00:20:53,586 --> 00:20:56,292
.أنت، عد للمنزل

174
00:21:04,213 --> 00:21:05,920
.هيّا، أدخل

175
00:21:21,496 --> 00:21:24,744
(ـ (ماديف
ـ مولاي

176
00:21:25,431 --> 00:21:27,457
.لقد مضى وقت طويل

177
00:21:29,946 --> 00:21:31,360
.تعال

178
00:21:31,385 --> 00:21:34,139
.ساعدنا في حل هذه المشاكل

179
00:21:37,194 --> 00:21:41,062
ـ أيّ نوع من الوحوش؟
ـ أنهم يقولون عمالقة

180
00:21:41,087 --> 00:21:43,635
.عمالقة مسلحة، تحملهم الذئاب

181
00:21:43,679 --> 00:21:45,306
.وحوش ضخمة لا يمكن ردعها

182
00:21:45,330 --> 00:21:48,687
ماذا عن الممالك الآخرى؟
هل يعانون من نفس الأمر؟

183
00:21:48,712 --> 00:21:52,369
الجميع يسعى وراء حمايتنا، رغم
.أنهم لا يثقون بنا ليخبرنا بأيّ شيء

184
00:21:52,394 --> 00:21:55,704
.أننا نجهل أيّ شيء عن تلك الوحوش

185
00:21:55,729 --> 00:21:57,375
.أننا بحاجة للسجناء

186
00:21:57,400 --> 00:21:59,919
.حتى الجثة بوسعها أن ترشدنا

187
00:22:01,438 --> 00:22:04,095
.(لا أعرف ما الخطر الذي نواجهه، يا (ماديف

188
00:22:04,279 --> 00:22:07,136
.وجودي هو حماية هذه المملكة، سيّدي

189
00:22:07,398 --> 00:22:09,638
.هذا هو غرضي

190
00:22:09,663 --> 00:22:11,563
."فأنا "الحامي

191
00:22:11,588 --> 00:22:14,067
.على الأقل في الوقت الراهن

192
00:22:15,151 --> 00:22:16,610
.أجل

193
00:22:16,759 --> 00:22:20,533
.. ما الذي سنفعله حيال
ما اسمه؟

194
00:22:20,558 --> 00:22:22,562
.كادغار)، سيّدي)

195
00:22:24,067 --> 00:22:25,975
.سوف يرافقنا

196
00:22:28,689 --> 00:22:30,355
.حسناً إذاً

197
00:22:31,493 --> 00:22:33,121
.يستحسن علينا الذهاب

198
00:22:33,536 --> 00:22:36,045
<font color="#ffff00">."(غابة (إيلوين"</font>

199
00:23:02,944 --> 00:23:04,230
!توقفوا

200
00:23:36,679 --> 00:23:38,522
.لا يمكن أن يكون ذلك

201
00:23:38,547 --> 00:23:41,416
ـ ما هذا؟
ـ لا يمكنني أن أعرف من النظر عليه

202
00:23:44,054 --> 00:23:45,457
."أيها "الحامي

203
00:23:46,753 --> 00:23:48,348
!تفرقوا

204
00:23:48,373 --> 00:23:50,138
!أحموا بعضكم الآخر

205
00:23:50,537 --> 00:23:53,441
!النصر أو الموت

206
00:23:59,772 --> 00:24:01,998
!أنتبهوا إلى الجهة اليسرى

207
00:24:10,536 --> 00:24:12,309
!أنتبهوا للجوانب

208
00:24:15,696 --> 00:24:18,098
!ـ أنتبهوا لجوانبكم
!ـ إلى جهتك اليسرى

209
00:24:27,445 --> 00:24:29,235
!"أيها "الحامي

210
00:24:48,204 --> 00:24:50,628
!لتمت الآن، أيها الوحش

211
00:24:57,198 --> 00:24:59,724
.لا تحاول القضاء عليهم بالقوة الوحشية

212
00:25:01,721 --> 00:25:04,403
.أنهم أقوياء، كن أكثر ذكاءً

213
00:25:43,873 --> 00:25:45,533
.(الفل)

214
00:25:45,670 --> 00:25:47,509
.أنهم يموتون جميعًا

215
00:25:47,718 --> 00:25:49,716
!فقط الخَضر

216
00:25:49,741 --> 00:25:51,900
!أقتلوا ذلك الوغد الضخم

217
00:25:58,985 --> 00:26:01,821
.دوروتان)، تحرك)

218
00:26:13,108 --> 00:26:16,679
أيها "الحامي"، ماذا فعلت؟

219
00:26:17,212 --> 00:26:19,112
لقد كنت محقًا، أليس كذلك؟
.إنه موجود هنا

220
00:26:19,137 --> 00:26:22,611
ـ إلى أين تذهب؟
ـ لأعيد هؤلاء الرجال إلى (ستورم وند) بأمان

221
00:26:22,636 --> 00:26:24,891
.(يجب عليّ العودة إلى (كارازان

222
00:26:25,759 --> 00:26:27,724
.أنّك أبليت بلاءً حسن اليوم

223
00:26:31,271 --> 00:26:33,789
ـ أين "الحامي"؟
(ـ عاد إلى (كارازان

224
00:26:33,868 --> 00:26:35,920
أننا بحاجة لسجيناً، أين حصانك؟

225
00:26:35,945 --> 00:26:38,050
ـ أنهم أخذوا حصاني
ـ حقًا؟

226
00:26:38,074 --> 00:26:40,228
.فقط أبقى هنا

227
00:28:23,436 --> 00:28:25,703
كم هو مدى حبك لسيّدك؟

228
00:28:26,939 --> 00:28:28,490
.سأفعلها

229
00:28:30,322 --> 00:28:31,909
!تراجع

230
00:28:36,186 --> 00:28:40,213
.مثير للشفقة
.لصنعت منك معطفًا جيدًاً

231
00:28:56,303 --> 00:28:58,330
!تعالوا إلى هنا

232
00:29:08,059 --> 00:29:10,854
ـ هل قبضت عليها بمفردك؟
ـ أجل

233
00:29:11,829 --> 00:29:14,105
.يبدو أنها ضعيفة

234
00:29:27,535 --> 00:29:29,690
مَن تكونون؟

235
00:29:29,715 --> 00:29:32,207
لماذا تهجمون على أراضينا؟

236
00:29:34,164 --> 00:29:38,099
ـ أنه لا يفهم ما تقوله
ـ هل تتحدثين لغتنا؟

237
00:29:38,124 --> 00:29:40,339
.أتحدث كلمات عديدة من لغتهم

238
00:29:40,364 --> 00:29:43,411
.وسوف أنتزع لسانك

239
00:29:54,381 --> 00:29:57,087
.لن أحذركِ مجدداً

240
00:30:01,385 --> 00:30:03,797
ـ أخبريه أن يتوقف
ـ أنت أخبره

241
00:30:10,834 --> 00:30:12,482
.على الرحب والسعة

242
00:30:17,098 --> 00:30:19,053
هل لديك اسم؟

243
00:30:21,843 --> 00:30:24,198
.أنّكِ تفهمين لغتنا

244
00:30:26,168 --> 00:30:29,806
أكرر، هل لديكِ اسم؟

245
00:30:35,381 --> 00:30:37,149
.(غارونا)

246
00:30:37,958 --> 00:30:40,577
.(أنها تدعو نفسها (غارونا

247
00:30:42,292 --> 00:30:44,270
أيّ نوع من الكائنات أنتِ؟

248
00:30:44,295 --> 00:30:47,639
أنها تبدو تشبهنا أكثر من
.تلك الوحوش التي حاربناها

249
00:30:47,670 --> 00:30:48,902
.الجن

250
00:30:48,927 --> 00:30:50,370
الجن؟

251
00:30:50,395 --> 00:30:53,765
هل أنتِ كذلك؟
أو كنتِ وحشاً في القفص؟

252
00:30:55,879 --> 00:30:59,625
أنّي أعرف جميع الأجناس في الممالك
.السبعة، لكن لم يسبق وأن سمعت بالجن

253
00:31:01,963 --> 00:31:04,055
.أريني من أين أنتم

254
00:31:09,612 --> 00:31:11,785
.هذا ليس عالم الجن

255
00:31:12,087 --> 00:31:14,093
.عالم الجن مقفر

256
00:31:14,593 --> 00:31:16,661
.والآن الجن يحاولون الإستيلاء على هذا العالم

257
00:31:16,686 --> 00:31:18,895
.لستم من هذا العالم

258
00:31:18,921 --> 00:31:21,407
لكن كيف وصلتم إلى هنا؟

259
00:31:22,609 --> 00:31:24,288
.عبر البوابة العظيمة

260
00:31:24,313 --> 00:31:27,218
أننا في أعماق الأرض لكن
.السحر من أحضرنا إلى هنا

261
00:31:27,243 --> 00:31:29,716
لكن كيف تعلمتِ لغتنا؟

262
00:31:29,741 --> 00:31:31,503
.الجن يأخذون السجناء لأجل البوابة

263
00:31:31,528 --> 00:31:33,541
ـ وأنا تعلمت منهم
ـ السجناء؟

264
00:31:33,566 --> 00:31:37,013
شعبنا؟ هل هم أحياء؟

265
00:31:37,038 --> 00:31:38,303
.أجل

266
00:31:38,328 --> 00:31:40,071
ـ الكثير منهم
ـ لماذا؟

267
00:31:40,098 --> 00:31:41,972
.لتغذية البوابة

268
00:31:41,997 --> 00:31:45,294
لكي يمروا الـ (هورد) عبرها من
.أجل الأستيلاء على عالمكم

269
00:31:45,319 --> 00:31:48,977
ـ سوف تأخذينا إليهم
ـ كلا

270
00:31:49,002 --> 00:31:54,004
عليكِ أن ترشدينا إليهم وإلّا سينتهي
.بكِ المطاف مثل رفيقكِ في القفص

271
00:31:58,082 --> 00:32:00,286
هل تظن أنّك مخيفًا؟

272
00:32:01,440 --> 00:32:03,674
أطفال الجن لديهم حيوانات
.أليفة مخيفة أكثر منكم

273
00:32:03,699 --> 00:32:06,272
.(أننا لا نحاول إخافتكِ، يا (غارونا

274
00:32:06,297 --> 00:32:09,734
.أننا نحاول حماية شعبنا، عائلاتنا

275
00:32:09,759 --> 00:32:13,191
.إذا ساعدتينا، أمنحكِ كلمتي

276
00:32:13,410 --> 00:32:15,359
.سوف تحصلين على حريتكِ

277
00:32:19,925 --> 00:32:22,595
.بلاك هاند) المخيف)

278
00:32:23,093 --> 00:32:26,059
.(قائد الـ (هورد

279
00:32:26,415 --> 00:32:31,850
لقد سمحت لأصحاب الأسنان
.الصغيرة أن يقتلوا محاربيك

280
00:32:32,274 --> 00:32:37,484
الأسوأ من ذلك، أنّك لحقت العار
.بشعبك لهروبك من العدو

281
00:32:38,807 --> 00:32:42,256
أأنت عاجز جداً عن الكلام أيّها المدمر؟

282
00:32:42,281 --> 00:32:45,774
.(لا مكان للضعفاء في الـ (هورد

283
00:32:45,799 --> 00:32:49,174
.أحترم تقاليدنا، أيها القائد

284
00:32:52,268 --> 00:32:54,775
.لا داعي أن أذكّرك العقوبة

285
00:32:56,520 --> 00:32:58,234
.الموت

286
00:33:19,677 --> 00:33:24,884
ـ هل تجرؤ على عرقلة هذا الحكم؟
!ـ أننا قاتلنا ببسالة

287
00:33:25,309 --> 00:33:28,424
.ساحرهم أستخدم (الفل) ضدنا

288
00:33:28,463 --> 00:33:31,346
!(فقط أنا من يمكنه التحكم بـ (الفل

289
00:33:35,602 --> 00:33:38,909
.أرى أنت ورجالك تمكنتم من النجاة

290
00:33:38,934 --> 00:33:43,922
ربما (بلاك هاند) سعى أن يبقيكم
.آمنين بعيداً عن ساحة المعركة

291
00:33:44,284 --> 00:33:47,607
.ربما يعرف أنّك ضعيف للغاية

292
00:33:49,111 --> 00:33:53,459
هل تود أن تتحداني، أيها القائد الصغير؟

293
00:33:57,725 --> 00:33:59,992
.(لا ريب في ذلك، يا (غولدان

294
00:34:00,017 --> 00:34:04,834
،لكن سحر (الفل) مولود من الموت
.لا بد أن يكون لديه ثمناً

295
00:34:06,386 --> 00:34:09,549
.دُفّع الثمن بسلب الأرواح

296
00:34:21,810 --> 00:34:23,944
هلا حملت ابنك؟

297
00:34:39,442 --> 00:34:42,038
.سوف يكون قائدًا عظيمًا

298
00:34:42,063 --> 00:34:45,860
.مثل والده، ولد قائدًا

299
00:34:45,885 --> 00:34:48,407
.لم أكن قائدًا اليوم

300
00:34:56,094 --> 00:34:58,723
.أنه يتحداك بالفعل

301
00:34:59,798 --> 00:35:03,552
إذا (غولدان) يمكنه أن يفسد
.مولود بريء بقدره

302
00:35:03,687 --> 00:35:06,422
ما الفرصة التي يملكها بقيتنا؟

303
00:35:09,652 --> 00:35:12,244
.مهما حدث

304
00:35:12,524 --> 00:35:14,457
.مهما حدث

305
00:35:27,606 --> 00:35:29,404
.أنّي أراك

306
00:35:30,446 --> 00:35:34,688
هذه البوابة، مَن أراها إلى (غولدان)؟

307
00:35:34,948 --> 00:35:37,379
مَن الذي أرشده إلى (أزيروث)؟

308
00:35:37,667 --> 00:35:39,965
.غولدان) أستدعى الشيطان)

309
00:35:39,990 --> 00:35:41,719
هل رأيتيه؟

310
00:35:42,021 --> 00:35:45,522
.لم أرى وجهه، لكن سمعت صوته

311
00:35:45,928 --> 00:35:48,185
.مثل النار والرماد

312
00:36:04,111 --> 00:36:06,382
.سأكون هنا إذا أحتجتِ إليّ

313
00:36:22,600 --> 00:36:24,148
.زوجكِ

314
00:36:24,385 --> 00:36:26,936
.بوسعي أن أقتلكِ قبل أن يصل إليّ حتى

315
00:36:29,457 --> 00:36:31,082
لوثار)؟)

316
00:36:32,072 --> 00:36:34,118
.إنه أخي

317
00:36:34,508 --> 00:36:37,069
.الملك هو زوجي

318
00:36:38,101 --> 00:36:40,226
إذاً، أنتِ زوجة القائد؟

319
00:36:40,251 --> 00:36:42,216
.أفترض ذلك

320
00:36:44,000 --> 00:36:46,326
.إذاً، قتلكِ سيمنحني شرفًا عظيمًا

321
00:36:46,351 --> 00:36:48,229
.ليس بين شعبي

322
00:36:49,399 --> 00:36:51,337
.إنها ليلة باردة

323
00:36:51,542 --> 00:36:53,844
.ظننت أنّكِ قد تستخدمين هذه

324
00:37:04,109 --> 00:37:06,013
.سوف يدفئكِ

325
00:37:14,766 --> 00:37:17,379
.الكثير من قرانا حرقت الليلة

326
00:37:19,384 --> 00:37:21,852
.أحدهم هي قرية مسقط رأسي

327
00:37:24,790 --> 00:37:28,083
لا يمكنني تخيل مدى الرعب
.(الذي مرتِ بهِ، يا (غارونا

328
00:37:28,741 --> 00:37:31,432
.لكن لا يجب أن يحدث هذا

329
00:37:31,458 --> 00:37:34,750
أننا نحظى بالسلام في هذه
.الأراضي منذ عدة أعوام

330
00:37:34,775 --> 00:37:38,020
.السلام بين أجناس أنحاء العالم كله

331
00:37:43,802 --> 00:37:45,432
ما هذا؟

332
00:37:49,697 --> 00:37:51,917
.بوسعي إزالته

333
00:37:54,768 --> 00:37:57,059
،)هناك حياة أمامكِ، يا (غارونا

334
00:37:57,084 --> 00:38:01,160
.معنا، حياة الحرية

335
00:38:02,242 --> 00:38:04,025
.إن كنتِ تودين هذا

336
00:38:16,112 --> 00:38:18,220
.البوابة العظيمة

337
00:38:25,288 --> 00:38:31,689
،من النور يأتي الظلام"
."ومن الظلام يأتي النور

338
00:38:31,765 --> 00:38:33,623
.حسناً، هذا واضح

339
00:38:33,874 --> 00:38:36,088
.(أسأل (آلاداي

340
00:38:36,113 --> 00:38:37,970
.(آلاداي)

341
00:38:52,123 --> 00:38:54,831
.من الرائع رؤية الأشجار مجددًا

342
00:38:55,372 --> 00:38:57,255
.والثلج

343
00:38:57,628 --> 00:38:59,599
.حتى من مكاناً بعيداً

344
00:39:01,053 --> 00:39:05,115
هل تتذكّر عندما كنا نتعقب دماء
ثور عبر صحراء (فروست وند)؟

345
00:39:05,190 --> 00:39:09,186
.كان هناك دوماً لحم
.كانت هناك دوماً حياة

346
00:39:09,670 --> 00:39:14,492
ألّا تظن من الغريب أننا فقدنا
موطننا عندما (غولدان) جاء للسلطة؟

347
00:39:14,517 --> 00:39:17,025
.(جن واحد لا يمكنه أن يقتل عالم، (دوروتان

348
00:39:17,050 --> 00:39:18,828
أأنت واثق؟

349
00:39:18,917 --> 00:39:23,415
أنظر حولك، ألا يذكّرك هذا بشي؟

350
00:39:25,410 --> 00:39:29,546
،ريثما (غولدان) يستخدم سحره
.الأراضي تموت

351
00:39:30,083 --> 00:39:34,719
.إذا أراد شعبنا أن يبني موطناً هنا، يا رفيقي

352
00:39:36,971 --> 00:39:39,237
.(يجب إيقاف (غولدان

353
00:39:41,228 --> 00:39:43,937
.(لسنا أقوياء بما يكفي لنهزم (غولدان

354
00:39:43,962 --> 00:39:45,309
.كلا

355
00:39:47,021 --> 00:39:48,321
.كلا

356
00:39:51,778 --> 00:39:56,155
.لكن بمساعدة البشر، بوسعنا أن نهزمه

357
00:40:10,076 --> 00:40:12,063
.اريد هذا السلاح

358
00:40:15,684 --> 00:40:17,627
.أنا سأحميكِ

359
00:40:17,652 --> 00:40:19,925
.لست بحاجة لأحد أن يحميني

360
00:40:26,093 --> 00:40:27,833
علام تنظر؟

361
00:41:05,978 --> 00:41:08,450
.ايّها المثقف، تولى المناوبة الأولى

362
00:41:08,475 --> 00:41:11,237
.(مع فائق أحترامي أيها القائد، اسمي (كادغار

363
00:41:11,262 --> 00:41:13,980
.(أعتذر لك، يا (كادغار

364
00:41:14,005 --> 00:41:15,965
... كما ترى، ظننت أننا أصبحنا أصدقاء عندما

365
00:41:15,990 --> 00:41:19,278
لم أضعك في الزنزانة بتهمة
.أختراق ثكنات المالكة

366
00:41:20,223 --> 00:41:22,077
.الآن سأتولى الحراسة

367
00:41:35,612 --> 00:41:39,407
.حسناً، على الأقل أنّك لا تقرأ

368
00:41:42,720 --> 00:41:44,896
.إنه يتمنى النوم معي

369
00:41:47,056 --> 00:41:48,875
أستميحكِ عذرًا؟

370
00:41:49,685 --> 00:41:51,597
.سوف تتعرض للأذى

371
00:41:51,812 --> 00:41:54,512
ـ لا أريد النوم معكِ
ـ جيّد

372
00:41:54,537 --> 00:41:56,812
.لأنّك لن تكون شريكاً فعال في الفراش

373
00:41:57,648 --> 00:41:59,340
لماذا تضحك؟

374
00:42:00,028 --> 00:42:02,998
.لا أفهم سبب بقاء البشر على قيد الحياة

375
00:42:03,023 --> 00:42:06,794
.لا تملكون عضلات لحمايتكم
.عظامكم هشة سريعة الكسر

376
00:42:06,819 --> 00:42:09,187
.أنّكِ لا تبدين مختلفة عنا

377
00:42:09,639 --> 00:42:11,643
كيف نجوتِ؟

378
00:42:11,668 --> 00:42:14,229
.العظام المكسورة تصبح أقوى

379
00:42:14,836 --> 00:42:17,050
.عظامي قوية جدًا

380
00:42:20,728 --> 00:42:22,239
.أنا آسف

381
00:42:22,425 --> 00:42:24,238
.لا عليك

382
00:42:28,310 --> 00:42:32,170
،)اسمي (غارونا

383
00:42:33,194 --> 00:42:35,349
.يعني "اللعنة" في لغة الجن

384
00:42:39,881 --> 00:42:43,013
.أحرقت والدتي حية عقاباً لولادتي

385
00:42:48,290 --> 00:42:50,410
.مع ذلك، أنهم أبقوكِ حية

386
00:42:50,999 --> 00:42:52,572
.غولدان) من فعل ذلك)

387
00:42:55,510 --> 00:43:01,046
.أنه منحني نابها لكي أتذكّرها

388
00:43:08,776 --> 00:43:12,710
والداي منحاني (كيرين تور) عندما
.كنت بسن السادسة

389
00:43:14,031 --> 00:43:20,238
هذا كانت آخر مرة رأيتهما فيها
.أو أيّ من إخواني وأخواتي

390
00:43:22,699 --> 00:43:27,154
.(أنه تكريم للعائلة لتقدم طفلها إلى (كيرين تور

391
00:43:27,508 --> 00:43:34,095
ليرسلا أبنهما إلى مدينة (دالاران) العائمة
.وتدريبه على أقوى سحراء الأرض

392
00:43:35,847 --> 00:43:38,731
.إلّا إذا هربوا بعيداً

393
00:43:42,602 --> 00:43:47,129
.حسناً، ذلك كان مفرحاً

394
00:43:51,039 --> 00:43:52,902
.البوابة العظيمة

395
00:43:55,824 --> 00:43:58,606
لمَ أنهم بحاجة لكثير من السجناء؟

396
00:43:58,821 --> 00:44:01,055
.كأنهم حطب النار

397
00:44:01,423 --> 00:44:04,105
السحر الخضر يسلب الحياة
.لأجل فتح البوابة

398
00:44:04,706 --> 00:44:06,865
كم عدد الذين تخطط لتأسيرهم الجن؟

399
00:44:06,890 --> 00:44:10,443
.جميعهم
.هذه مجرد قوات قتالية

400
00:44:10,848 --> 00:44:15,225
،عندما البوابة تُفتح
.غولدان) سوف يمرر (الهورد) عبرها)

401
00:44:22,430 --> 00:44:24,482
.(أعيدهم إلى (ستوم وند

402
00:44:24,979 --> 00:44:26,716
.سوف نتقدم للأمام

403
00:44:36,750 --> 00:44:40,246
.غارونا)، يجب علينا الذهاب)
.. ليس آمناً

404
00:44:41,402 --> 00:44:42,775
.(دوروتان)

405
00:44:42,800 --> 00:44:46,981
.في الشمال، هناك صخرة سوداء عالية جدًا

406
00:44:47,574 --> 00:44:49,705
.أود أن أقابل قائدهم

407
00:44:49,730 --> 00:44:51,520
لكي تتحداه؟

408
00:44:51,545 --> 00:44:54,843
لقد رأيتكِ ترشدين أصحاب الأسنان
.الصغيرة إلى معسكرنا

409
00:44:54,868 --> 00:44:57,689
.أنهم رأوا ما شيدناه

410
00:44:57,843 --> 00:45:02,209
لكنك الوحيدة تعرفين ما كان
.غولدان) يخطط لشعبي)

411
00:45:02,234 --> 00:45:07,016
.سحره يسبب الموت لكل شيء

412
00:45:08,475 --> 00:45:10,386
.يجب إيقافه

413
00:45:12,050 --> 00:45:17,416
أخبريه، قرب الصخرة السوداء
.عند شروق الشمس

414
00:45:17,467 --> 00:45:19,079
.سأفعل ذلك

415
00:45:20,586 --> 00:45:22,081
.أيها القائد

416
00:45:22,705 --> 00:45:27,139
إذا عدت، هل يمكنك أن تضمني إلى قبيلتك؟

417
00:45:29,193 --> 00:45:33,021
.أنّك أكثر أماناً هنا معهم

418
00:46:24,419 --> 00:46:26,395
هل هذا ما تخشاه؟

419
00:46:26,420 --> 00:46:31,265
ـ سحر (الفل) في كل مكان
ـ إذاً، يجب عليك ألّا تغادر مجدداً

420
00:46:32,976 --> 00:46:36,256
"أنهم بحاجة لمساعدة "الحامي
.الآن أكثر من أيّ وقت مضى

421
00:46:37,352 --> 00:46:39,797
.ربما الفتى يمكنه تقديم المساعدة

422
00:46:45,155 --> 00:46:47,525
!ـ أننا نريد حلاً
!ـ من السهل عليك القول

423
00:46:47,550 --> 00:46:52,649
ـ الحدّادون الأقزام يجب أن يعلموا بلا توقف
ـ أنّكم تعاملونا أسوء من معاملة الكلاب

424
00:46:52,674 --> 00:46:56,362
!ـ لن نزودكم بالمزيد
!ـ كفى

425
00:46:57,459 --> 00:47:01,848
جميعكم كان يقصد (ستوم وند) في
.الماضي أما من أجل القوات أو الحكم

426
00:47:02,571 --> 00:47:08,427
.إذا لم نتحد معاً لمواجهة العدو، سوف نهلك

427
00:47:08,452 --> 00:47:11,907
.. ستوم وند) بحاجة لجنود، أسلحة، خيول)

428
00:47:11,932 --> 00:47:14,261
.لدينا ممالكنا الخاصة بنا لكي نعتني بها

429
00:47:14,286 --> 00:47:17,084
!ـ خوضوا حروبكم الخاصة بكم
ـ جلالتك

430
00:47:17,719 --> 00:47:18,735
.أيها القائد

431
00:47:18,760 --> 00:47:22,638
الجن يسعون لبناء بوابة التي من
.خلالها يخططون لإحضار الجيش

432
00:47:22,663 --> 00:47:26,332
إذا لم نوقفهم الآن، فلن نحصل
.على فرصة آخرى أبداً

433
00:47:26,357 --> 00:47:30,507
أين هو؟ أين حامي (أزيروث)؟

434
00:47:30,532 --> 00:47:31,816
أين "الحامي"؟

435
00:47:31,841 --> 00:47:33,610
أين (ماديف)؟

436
00:47:34,121 --> 00:47:35,875
ـ مولاي
ـ أقترح أن نأخذ إستراحة

437
00:47:35,900 --> 00:47:39,794
.خذ بقدر ما تشاء، لقد أنتهينا

438
00:47:43,525 --> 00:47:45,191
.أيّها القائد

439
00:47:45,216 --> 00:47:47,891
ما تبقى من الفيلق الرابع
.(أنسحب قليلاً عن (ستون واتش

440
00:47:47,916 --> 00:47:49,695
ما تبقى؟

441
00:47:49,720 --> 00:47:52,306
.كالان) من بين المصابين)

442
00:47:58,772 --> 00:48:00,294
أبي؟

443
00:48:06,191 --> 00:48:08,081
.أنا بخير، لا بأس

444
00:48:10,871 --> 00:48:12,682
.لقد جعلتني أقلق

445
00:48:16,449 --> 00:48:18,476
أين بقية قواتك؟

446
00:48:18,501 --> 00:48:20,977
.أنهم أخذوا معظهم أحياء

447
00:48:21,567 --> 00:48:23,515
.سوف نستعيدهم

448
00:48:24,371 --> 00:48:26,453
.لا تستعجل

449
00:48:32,035 --> 00:48:33,932
.أنت كل ما لديّ

450
00:48:35,823 --> 00:48:39,250
.أعلم، أنا جندي

451
00:48:48,439 --> 00:48:52,816
إنه ما كان ليطلب هذا اللقاء لو لم يكن
.يظن بوسعة هزيمة (غولدان) لوحده

452
00:48:54,766 --> 00:48:57,970
ـ لا بد أن (الفل) أرعبه تماماً
ـ (دوروتان) لا يخاف من أيّ شيء

453
00:48:57,995 --> 00:49:00,071
،المكان

454
00:49:01,339 --> 00:49:03,963
.وفجائية هذا الأجتماع

455
00:49:05,203 --> 00:49:07,145
ـ يبدو كأنه فخ
ـ ليس كذلك

456
00:49:07,170 --> 00:49:08,686
ـ يمكن أن يكون كذلك
ـ ليس كذلك

457
00:49:08,711 --> 00:49:10,470
ـ يمكن أن يكون كذلك
ـ ليس كذلك

458
00:49:10,495 --> 00:49:12,170
ما رأيك؟

459
00:49:12,533 --> 00:49:14,906
.أنها فرصة لا يجب علينا تجاهلها

460
00:49:14,931 --> 00:49:17,380
.أظن ليس لدينا خيار آخر

461
00:49:18,169 --> 00:49:21,302
.يجب علينا منع الجن من فتح البوابة

462
00:49:22,140 --> 00:49:24,117
.لكننا سنحتاج للمساعدة

463
00:49:24,142 --> 00:49:26,319
ـ وماذا لو كان يكذب؟
ـ الجن لا يكذبون

464
00:49:26,344 --> 00:49:28,588
ـ ماذا لو كان كذلك؟
ـ لا يوجد شرف في ذلك

465
00:49:28,613 --> 00:49:31,917
وأين هو "الشرف" بالنسبة
له لخيانة شعبه؟

466
00:49:31,942 --> 00:49:35,772
.دوروتان) يحمي قبيلته)
.(عدوه هو (الفل

467
00:49:35,797 --> 00:49:37,859
.غولدان) هو الخائن)

468
00:49:37,884 --> 00:49:41,734
هذا الجني (دوروتان)، كيف تعرفينه؟

469
00:49:41,759 --> 00:49:45,425
.إنه حررني ومحبوباً من قبل قبيلته

470
00:49:45,769 --> 00:49:48,069
.إنه قائد شهم

471
00:49:48,094 --> 00:49:51,312
.والقائد الشهم يجب أن يستحق ثقة قبيلته

472
00:49:52,035 --> 00:49:54,649
،إذا توقعنا منكِ الإنضمام إلينا

473
00:49:55,871 --> 00:49:57,949
.فيجب علينا أن نستحق ثقتكِ

474
00:50:05,922 --> 00:50:08,029
.للدفاع عن نفسكِ

475
00:50:09,625 --> 00:50:12,673
ـ بهذا؟
ـ أجل

476
00:50:14,309 --> 00:50:16,085
."أبحثوا عن "الحامي

477
00:50:18,720 --> 00:50:20,566
ما هذا؟

478
00:50:21,244 --> 00:50:22,811
الحامي"؟"

479
00:50:26,669 --> 00:50:29,463
.البوابة، لقد رأيناها في المستنقع

480
00:50:29,488 --> 00:50:32,091
.لقد قمت بجمع جميع الدلائل حولها

481
00:50:32,116 --> 00:50:34,825
.هذا المخطط

482
00:50:34,850 --> 00:50:37,107
ـ من أين نسخته؟
"ـ "الحامي

483
00:50:37,132 --> 00:50:38,737
وهذا؟

484
00:50:41,468 --> 00:50:44,660
وهذا؟
وهذا؟

485
00:50:44,685 --> 00:50:47,161
لقد كنت أتحرى عن الأمر
.(منذ أن شعرت بوجود (الفل

486
00:50:47,186 --> 00:50:51,874
.أنا "الحامي"، ولست أنت

487
00:50:52,019 --> 00:50:53,634
.ليس بعد

488
00:50:53,659 --> 00:50:56,112
.فقط ظننت ستقدر بعض العون

489
00:51:05,054 --> 00:51:08,245
.لا تفترض أن بوسعك مساعدتي

490
00:51:08,270 --> 00:51:13,782
.أنّك لا تعرف القوى التي واجهتها

491
00:51:14,575 --> 00:51:20,093
.إن كنت تود تقديم المساعدة، فأحمي الملك

492
00:51:20,708 --> 00:51:22,853
.وأترك أمر (الفل) إليّ

493
00:51:34,547 --> 00:51:37,587
ـ خيار مثير للإهتمام
"ـ أيها "الحامي

494
00:51:41,016 --> 00:51:43,810
.أحزموا أغراضكم وتحركوا إلى البوابة الغربية

495
00:51:48,356 --> 00:51:49,439
.هناك

496
00:51:49,465 --> 00:51:51,951
!أحزموا أغراض كشككم وتحركوا الآن

497
00:51:58,257 --> 00:51:59,542
.أنّي بحاجة لمساعدتك

498
00:51:59,567 --> 00:52:01,819
ـ لقد وجدت الكتاب
ـ بالطبع، أنّك كذلك

499
00:52:01,844 --> 00:52:05,661
كان هناك توضيح يظهر البوابة
.كالتي رأينا بناؤها

500
00:52:06,263 --> 00:52:08,537
ـ آسف
(ـ (كادغار

501
00:52:09,994 --> 00:52:12,761
أسمع، لقد حاولت أن أبين هذا
.للـ "الحامي" لكنه أصبح غاضبًا

502
00:52:12,786 --> 00:52:14,688
.لقد حرق جميع بحوثي

503
00:52:14,713 --> 00:52:17,621
كان سيحرق هذا أيضًا لو لم
.أكن أخفيه في ردائي

504
00:52:24,147 --> 00:52:26,728
.كلا، أقلب الصفحة، هنا

505
00:52:27,326 --> 00:52:28,773
.أنظر

506
00:52:28,798 --> 00:52:30,289
هل ترى؟

507
00:52:33,536 --> 00:52:36,846
ـ ماذا تظن تعنيه هذه الصورة؟
ـ لقد تم إستدعاء الجن

508
00:52:36,871 --> 00:52:39,802
،من هذا الجانب من البوابة
.لقد تم دعوتهم

509
00:52:44,387 --> 00:52:47,028
.و"الحامي" حرق بحوثك

510
00:52:49,641 --> 00:52:52,133
.ربما كان يحاول حمايتكَ

511
00:52:53,707 --> 00:52:55,348
.اِنصرف الآن

512
00:53:12,515 --> 00:53:15,278
.مكان جيد لنصب كمين

513
00:53:17,200 --> 00:53:19,628
.حرّاسونا مستعدين بجِد

514
00:53:21,356 --> 00:53:23,313
.سأتفقدهم ثانيةً

515
00:54:20,977 --> 00:54:25,194
لقد طلبتَ مخاطبة زعيم
.البشر، وها هو أمامكَ

516
00:54:27,635 --> 00:54:32,413
،)أنا الملك (ليان
.وردني أنّك تودّ مخاطبتي

517
00:54:37,936 --> 00:54:41,005
ساليه إن كان في نيّتهم
العودة إلى موطنهم؟

518
00:54:49,955 --> 00:54:52,030
.لقد هلك موطننا

519
00:54:53,812 --> 00:54:55,309
.لم يبق لنا شيء هناك

520
00:54:55,334 --> 00:54:58,769
.لسنَا المسؤولين عن هلاك موطنكم

521
00:54:59,519 --> 00:55:01,922
.ولا جدوى من الحرب معنا

522
00:55:08,374 --> 00:55:12,062
."يقول " الجن، الحرب سيحلون كل شيء

523
00:55:12,984 --> 00:55:14,985
ولمَ جاء إذن؟

524
00:55:19,237 --> 00:55:21,478
.لأنقذَ قومي

525
00:55:22,922 --> 00:55:26,418
الفل) يدمر الحياة)
.أكثر من ضحاياه

526
00:55:27,727 --> 00:55:30,912
يقتل الأرض ويفسد من يستخدمونه

527
00:55:31,910 --> 00:55:35,427
غولدان) سيسمم كل)
.شيء بسحره المميت

528
00:55:35,847 --> 00:55:41,158
،وليعيش قومي بسلام
.(يجب أن يُقتل (غولدان

529
00:55:43,432 --> 00:55:47,761
،خلال يومين، يجب أن يتم تأسير البشر

530
00:55:49,264 --> 00:55:51,801
.لكي نستخدمهم وقودًا للبوابة

531
00:55:52,229 --> 00:55:56,858
إذا هجمتَ على معسكرنا
...وابعدتَهُ عنا

532
00:55:58,529 --> 00:56:02,297
.ستتكفل قبيلة (ذئاب الغابة) بقتله

533
00:56:04,117 --> 00:56:06,124
يومان

534
00:56:08,337 --> 00:56:13,515
إن فعلنا ذلك فحماية
.قبيلتي على عاتقكَ

535
00:56:16,406 --> 00:56:18,286
.سأحاول

536
00:56:22,212 --> 00:56:23,792
!كمين

537
00:56:23,817 --> 00:56:25,705
!الموت للخونة

538
00:56:29,323 --> 00:56:30,392
!تراجعوا

539
00:56:30,417 --> 00:56:33,250
!عودوا إلى المخيم

540
00:56:33,970 --> 00:56:35,974
!تراجعوا

541
00:57:03,806 --> 00:57:05,689
!اِحموا بعضكم

542
00:57:09,804 --> 00:57:12,264
.ركز كالأيام الخاليّة

543
00:57:22,828 --> 00:57:25,464
تولَّ تغطية جهتكَ

544
00:57:35,898 --> 00:57:37,874
!إلى الأمام

545
00:57:52,129 --> 00:57:53,698
هل أنت بخير؟

546
00:57:56,103 --> 00:58:00,205
،لن تفيدنا إذا قُتلتَ
.اذهب وأجلب البقية

547
00:58:01,078 --> 00:58:02,097
!تراجعوا

548
00:58:02,122 --> 00:58:04,063
!سوف ننسحب

549
00:58:04,088 --> 00:58:06,338
.سيتولَّ (ماديف) تغطية اِنسحابنا

550
00:58:19,240 --> 00:58:21,016
!(غارونا)

551
00:58:23,166 --> 00:58:24,993
!فلتظلّوا معًا

552
00:58:28,466 --> 00:58:30,245
!تراجعوا

553
00:58:31,968 --> 00:58:33,857
!أسرعوا

554
00:58:33,882 --> 00:58:36,177
أين "الحامي" اللّعين؟

555
00:58:41,987 --> 00:58:44,244
!اِحمي الملك، سأتولَّ أمرهم

556
00:58:44,269 --> 00:58:46,482
!تراجعوا بسرعة

557
00:59:00,431 --> 00:59:04,899
!أنظموا درع

558
00:59:53,139 --> 00:59:55,307
!تراجعوا إلى الهضبة

559
00:59:55,748 --> 00:59:57,175
!تراجعوا

560
00:59:57,200 --> 01:00:00,113
!إلى الهضبة بسرعة

561
01:00:18,840 --> 01:00:20,298
.(ماديف)

562
01:00:23,660 --> 01:00:26,691
!ماديف)، أوقفها)

563
01:00:38,156 --> 01:00:39,863
!(ماديف)

564
01:00:45,593 --> 01:00:47,489
.أصمد يا بُني

565
01:00:49,482 --> 01:00:50,836
.أبتاه

566
01:00:53,440 --> 01:00:55,217
(لأجل (ازيروث

567
01:00:56,185 --> 01:00:57,906
!(ماديف)

568
01:01:31,774 --> 01:01:33,301
.توقف

569
01:01:39,353 --> 01:01:40,804
.(كالان)

570
01:02:49,254 --> 01:02:50,706
.إنه هنا

571
01:02:54,709 --> 01:02:55,905
ما خطبه؟

572
01:02:55,930 --> 01:02:57,324
.(يجب أن نأخذه إلى (كارازان

573
01:02:57,349 --> 01:02:59,853
.سأجلب جواد -
.لن يسعفكم الوقتَ برًا -

574
01:02:59,878 --> 01:03:01,723
.خُذِ إحدى طيورِيّ

575
01:03:11,698 --> 01:03:13,598
.أرقديه في النافورة

576
01:03:15,717 --> 01:03:19,788
.(ماذا أصابه يا (موروس -
.(نصحته ألا يغادر (كارازان -

577
01:03:34,367 --> 01:03:36,087
.عليّ أن اذهب

578
01:03:36,950 --> 01:03:40,435
.نحتاج عون (كيرين تور) الآن -
.اذهب -

579
01:03:40,460 --> 01:03:43,488
،ثمة أدوية عليّ تحضيرها
.أبقِ معه

580
01:03:47,450 --> 01:03:50,382
.أنتِ والطفل عليكما الرحيل فورًا

581
01:03:52,307 --> 01:03:57,169
(إنّك لخائن يا (دوروتان -
.كلّا -

582
01:03:57,194 --> 01:04:00,771
،إنّي أقدر ما كنا عليه سابقًا
.مثلكَ تمامًا

583
01:04:00,796 --> 01:04:02,737
.تِلك الأيّام ولّت

584
01:04:02,762 --> 01:04:09,510
.أصبحنا وقودًا لـ (الفل) الآن -
.(ثمة أمل لأطفالنا يا (بلاك هاند -

585
01:04:18,661 --> 01:04:23,977
.لا تجبرني على أذيّة الأبرياء

586
01:04:27,029 --> 01:04:32,894
إن خضعتُ هل ستترك قومي بسلام؟

587
01:04:42,829 --> 01:04:45,168
ماذا نسمّي ابننا؟

588
01:04:49,932 --> 01:04:51,551
.(غول)

589
01:05:07,683 --> 01:05:13,865
أنتِ، أين هو الشيخ؟ -
.طلب مني أن أحرسكَ -

590
01:05:15,580 --> 01:05:18,400
.الملك -
.إنه حيّ -

591
01:05:21,079 --> 01:05:23,199
.(ومات الابن (لوثر

592
01:05:27,464 --> 01:05:29,715
لو تججتُ بشأن الإجتماع

593
01:05:31,556 --> 01:05:35,773
.(لكرهني (لوثار -
أهذا ما يُحزنكِ؟ -

594
01:05:38,690 --> 01:05:40,775
.كان محارب باسِل

595
01:05:42,106 --> 01:05:46,937
.دافع عن قومه بجسارةٌ -
وشريك وَفيّ للجن -

596
01:05:47,563 --> 01:05:49,493
.لستُ من الجن

597
01:05:51,529 --> 01:05:53,675
.ولستُ من البشر

598
01:05:56,620 --> 01:06:01,918
في صغري كنتُ أشعر
.بأنّي مختلف عن أهلي

599
01:06:01,943 --> 01:06:14,869
،فاهجرتُ بعيدًا بعيدًا، باحثًا عن الحكمة
.لأتصل بالأرواح حتى أتمكن من حمايتهم

600
01:06:15,194 --> 01:06:28,480
،أثناء هجرتي التقيتُ بأُناس أشداء ونبلاء
.ومن بينهم أُنثى تقبلتني كما كنتُ، أحبّتني

601
01:06:30,936 --> 01:06:36,259
لم تكن تِلك الحياة التي سَعيتُ
.لها إلّا أنني تعلّمتُ منها شيئًا

602
01:06:36,823 --> 01:06:44,399
إن كان الحُبّ هو مُبْتَغاكَ، فشدّ
.الرِحال إلى أَجْلَى العالم لتَجده

603
01:06:50,216 --> 01:06:53,899
أهجرتَ شريكتكَ؟ -
.(اذهبي مع (لوثار -

604
01:07:15,381 --> 01:07:17,633
.تقدمي نحو الدائرة

605
01:07:26,640 --> 01:07:32,702
.(هذه هديتي لكِ يا (غارونا

606
01:08:02,445 --> 01:08:08,949
.العالم كلّه مُقابل تِمثال -
.غرِيب أمر أُولئكَ الآلهات -

607
01:08:11,385 --> 01:08:20,824
،ذئاب الغابة) إنكم لقوم عمليّين)
.ولطالما أُعجب قوم الجنوب بهم

608
01:08:26,746 --> 01:08:35,667
سنسلمهم (الفل) كلّه وقتما تفتح
.البوابة، وتنضم إلينا بقية القبيلة

609
01:08:35,683 --> 01:08:41,667
(لا توافق على هذا يا (دوروتان -
ولمَ تُبال بما يفكّر فيه ذلك الخائن؟ -

610
01:08:42,084 --> 01:08:49,112
(آن آوان زعيم جديد لقبيلة (ذئاب الغابة
من ذا الذي بذهنه أفكار فُضلى للجن

611
01:08:49,144 --> 01:08:52,785
(من ذا الذي يقدر رؤية (غولدان

612
01:08:55,385 --> 01:08:57,272
.وقواه

613
01:08:58,254 --> 01:09:10,106
(تعال، وسوف أعطيكَ (الفل -
(سمم (دوروتان) (ذئاب الغابة) ضد (الفل -

614
01:09:10,333 --> 01:09:14,450
اسمح ليّ أن أجمعهم
وأجلبهم إلى هنا

615
01:09:15,085 --> 01:09:20,885
،وأعطني (الفل) أمامهم
.لأريهم كم أصبحتُ قويًا

616
01:09:22,026 --> 01:09:26,421
كما قلت قوم عمليّين

617
01:09:27,481 --> 01:09:29,786
هذا فجر جديد

618
01:09:29,811 --> 01:09:32,614
.فجر القبيلة

619
01:09:33,122 --> 01:09:38,064
.عِش مكرّمًا أو مُت

620
01:09:50,792 --> 01:09:52,555
.أنا آسفه

621
01:09:54,786 --> 01:09:56,804
(والدة (كالان

622
01:09:58,330 --> 01:10:00,647
.توفيت أثناء الولادة

623
01:10:04,398 --> 01:10:08,115
.لُمتُه على ذلك لسنوات

624
01:10:08,775 --> 01:10:10,962
ولن أقدم على لُومك

625
01:10:20,726 --> 01:10:22,649
.كان يافعًا

626
01:10:34,310 --> 01:10:36,521
...طوال حياتي

627
01:10:39,107 --> 01:10:43,421
.لم أشعر بألمٍ كالذي أشعر به الآن

628
01:10:59,512 --> 01:11:02,777
لا يريد (غولدان) إهدار
.(قواه على (ذئاب الغابة

629
01:11:02,802 --> 01:11:04,692
!أحرقوهم

630
01:11:09,979 --> 01:11:13,093
،خذوا الضعيف أسيرًا
.وأقتلوا القوي

631
01:11:29,314 --> 01:11:34,343
.سأجعلكَ غارقًا بدمكَ -
.ربما، ولكن ليس الآن -

632
01:11:34,368 --> 01:11:38,682
لن أمهلكِ وقتٍ طويلٍ، لكن
.سأسمح لك ببداية جديدة

633
01:11:40,342 --> 01:11:46,468
.بربّكِ، لأجل ابنكِ أرحلي الآن

634
01:12:00,830 --> 01:12:05,695
،يجب أن تثق بزعيمكَ
.(يا (أورغريم دوومهامر

635
01:12:43,520 --> 01:12:44,980
!انتظر هنا

636
01:12:45,662 --> 01:12:48,543
(كادغار) -
!كيف تجرؤ على المجيء إلى هنا؟ -

637
01:12:48,568 --> 01:12:49,475
!اخرج

638
01:12:49,500 --> 01:12:52,875
.جئتُ طلبًا للحكمة منكم -
.ليس لك شيئًا هنا -

639
01:12:52,900 --> 01:12:56,384
.الحامي (ماديف) ليس كما يُرام -
ماذا؟ -

640
01:12:56,409 --> 01:12:58,451
.(لقد سُمم بـ (الفل -
ماذا؟ -

641
01:12:58,476 --> 01:13:02,360
.هُراء -
ماذا تعرف عن البوابة المظلمة؟ -

642
01:13:02,385 --> 01:13:06,953
...جئتَ إلينا شاكًا في "الحامي" و -
ما هو (آلاداي)؟ -

643
01:13:06,978 --> 01:13:08,744
كيف عرف هذا؟

644
01:13:16,408 --> 01:13:20,027
(آلاداي) -
ما هو؟ -

645
01:13:20,233 --> 01:13:28,076
قبل وجود كيان (كيرين تور) ظننا
."أن هناك خادم مشابه لـ "لحامي

646
01:13:28,101 --> 01:13:29,705
.مدافع

647
01:13:30,364 --> 01:13:35,467
لا يعلم أحد بوجودها إلّا أعضاء
.المجلس، وسيظل الأمر هكذا

648
01:13:35,837 --> 01:13:40,857
وإذا ذكرت ذلك بنفس وقت البوابة
.. المظلمة ستكون أكثر من مجرد

649
01:13:44,075 --> 01:13:45,898
.مُصادفة

650
01:13:47,777 --> 01:13:52,349
ها ادخل؟ -
.لا أدري، لم يحصل هذا من قبل -

651
01:14:10,766 --> 01:14:12,267
(كادغار)

652
01:14:12,292 --> 01:14:15,638
.أنا أعرفك، من المكتبة

653
01:14:17,345 --> 01:14:19,109
هل أنتِ (آلاداي)؟

654
01:14:22,505 --> 01:14:27,891
أنّي أستهلكت كل ما لدي من
.طاقة لكي أستدعيك إلى هنا

655
01:14:27,916 --> 01:14:31,998
.لقد خاننا الحامي -
.(ماديف) -

656
01:14:33,169 --> 01:14:37,074
.رأيتُ (الفل) في عيناه -
.إنه يُستغل من خلاله -

657
01:14:37,099 --> 01:14:41,523
،وإن لم يتوقف
فهذا العالم سيحترق

658
01:14:41,548 --> 01:14:44,077
.ليست لدي القوة الكافية لأهزم الحامي

659
01:14:45,056 --> 01:14:52,573
ليس الحامي إلّا اسم، حُماةٌ
.العالم الحقيقين هم الناس أنفسهم

660
01:14:52,598 --> 01:14:58,198
أعرف أن بإمكانكَ أن ترَ ما يعجز  عنه
.كيرين تور)، وهو سبب هجرك لهم)

661
01:14:58,223 --> 01:15:08,487
.لا أحد يقدر على مواجهة الظلام وحده -
.أجهل ما تريدين مني أن أفعله -

662
01:15:11,868 --> 01:15:14,011
.لا، أنت تعرف

663
01:15:17,255 --> 01:15:26,152
ثق بأصدقائكَ، فبإمكانكم
...معًا إنقاذ العالم، وتذكّر

664
01:15:26,177 --> 01:15:33,574
،يولد الظلام من النور
.ويولد النور من الظلام

665
01:15:43,929 --> 01:15:45,442
.اِنهض

666
01:15:52,097 --> 01:15:57,640
.(شكرًا لكَ يا (موروس -
سوف تُعافى أيها الحامي -

667
01:15:57,665 --> 01:16:04,338
.كما تفعل دائمًا -
لا... أشكركَ -

668
01:16:04,778 --> 01:16:07,008
.على كل ما فعلته لأجلي

669
01:16:23,120 --> 01:16:25,193
.آسف يا صديقي العزيز

670
01:16:26,659 --> 01:16:38,978
،بيدَ أنني تركت الجن  في هذا العالم
.لقد لبسني (الفل) ولا أتذكر ما فعلتُ

671
01:16:40,042 --> 01:16:43,744
.لا أتذكر

672
01:16:48,282 --> 01:16:57,360
.كلّ شيء حاربتُ لأحميه، دمرتُه
.(لا استطيع السيطرة على (الفل

673
01:17:00,995 --> 01:17:02,928
.ولا أحد يستطيع

674
01:17:14,248 --> 01:17:21,771
لتسد خمسة فيالق الممر، وعشرة
.(هنا وهنا، على امتداد جبل (ريدرادج

675
01:17:21,796 --> 01:17:26,624
وهنا سيكون خط الإمداد، والبحر الشرقي
.سيكون مطوقًا من جانبي الجنوب والشرق

676
01:17:27,536 --> 01:17:31,677
إن حافظنا على هذه
المناطق سنكون الأقوى

677
01:17:32,275 --> 01:17:35,035
الإحتواء؟ -
.نعم، هذا أفضل خيار إلى ذلك الحين -

678
01:17:35,080 --> 01:17:39,260
وعندما تصبح أعدادهم 10 أضعاف، ماذا سيحدث؟

679
01:17:40,964 --> 01:17:45,587
...إن كانت هناك إجابة سهلة -
يجب أن تكون أوليتنا إيقاف فتح البوابة -

680
01:17:45,926 --> 01:17:49,630
إذا فشلنا هناك، ستكون مجرد مسألة
.وقت قبل أن يهزمونا بأعدادهم الكاملة

681
01:17:49,655 --> 01:17:54,589
ما هو إقتراحكَ؟ -
أرسل كلّ ما لدينا -

682
01:17:55,435 --> 01:17:58,751
،دمر البوابة وحرر قومنا
.ونضع حد نهائيًا لهذا التهديد

683
01:17:58,776 --> 01:18:01,509
وماذا عن الجن الباقين؟ -
.سنولَّى أمرهم لاحقًا -

684
01:18:01,534 --> 01:18:04,037
بعد أن دُمرت مملكتهم؟

685
01:18:04,252 --> 01:18:07,055
.مولاي -
ماديف) إنّكَ كما يُرام) -

686
01:18:07,080 --> 01:18:12,096
.لقد تعافيتُ

687
01:18:12,121 --> 01:18:17,094
إننا بحاجةً لكَ، كنا نتناقش حول الخيارات
.المتاحة، وبعض منّا يرَ أن لا خيار لنا

688
01:18:17,119 --> 01:18:19,848
.نحتاج لإقتراح آخر -
أحمل أخبارًا -

689
01:18:19,873 --> 01:18:22,994
.(قابلتُ (دوروتان -
!(قابلتَ (دوروتان -

690
01:18:23,019 --> 01:18:29,401
،التمرد ضد (غولدان) بات أقوى
.وبمساعدتهم يمكننا تدمير البوابة

691
01:18:29,426 --> 01:18:32,231
.هذا لن يغيّر خُطتي -
أيّ خُطة؟ -

692
01:18:32,256 --> 01:18:37,721
،خُطة (أندوين) هي أن نهجم بكلّ قواتنا
.أخشى أن ذلك سيجعل المملكة بلا حماية

693
01:18:37,746 --> 01:18:45,025
.كم من الفيالق جعلت لإيقاف الجن -
خمسة لسدّ الممر وعشرة حول الجبل -

694
01:18:45,050 --> 01:18:46,185
.وعشرة أخرى لحماية المدينة

695
01:18:46,210 --> 01:18:48,712
فقدنا 18 فيلق للتوّ

696
01:18:48,737 --> 01:18:52,348
.وبقى، واحد اثنان ثلاثة -
أليس هذا مستحيل يا (ماديف)؟ -

697
01:18:52,373 --> 01:18:54,963
.كلّا، ليس مستحيلًا

698
01:18:56,012 --> 01:18:59,939
بثلاثة فيالق وقبيلة (ذئاب الغابة) وقواي -
...مع خالص إحترامي لك أيها الحامي -

699
01:18:59,964 --> 01:19:03,269
.لقد أمست قواك متقلّبة مؤخرًا

700
01:19:03,513 --> 01:19:05,498
هل خذلتُك يومًا يا (ليان)؟ -
خذلتَه؟ -

701
01:19:05,523 --> 01:19:08,341
أين كنت طوال الستة أعوام المنصرمة؟

702
01:19:09,359 --> 01:19:16,232
كفى يا (أندوين)، إن (ماديف) هو الحامي -
ليس كما تذكره، إنه خسِر ومتقلّب -

703
01:19:16,257 --> 01:19:18,799
.ولن يكون معكَ حين تحتاجهُ بشدّة

704
01:19:18,824 --> 01:19:23,044
.(تمالك نفسكَ يا (أندوين -
...لن اذهب لذلك الجحيم -

705
01:19:23,070 --> 01:19:28,126
إن لم يكن لديكَ أدنى فرصة
.للنصر وإلّا سيكون هذا اِنتحارًا

706
01:19:28,151 --> 01:19:32,529
هل هذا بسبب (كالان)؟ -
ما حصل كانت مأساة -

707
01:19:32,554 --> 01:19:35,379
إذا لم يكن يحاول جاهدًا بالحصول
،على موافقتك

708
01:19:35,404 --> 01:19:38,125
ـ لكان يزال معنا حتى الآن
(ـ (ماديف

709
01:19:38,150 --> 01:19:40,870
كان (كالان) ليس مستعدًا، وأنت
.من سمحت له بلعب دور الجندي

710
01:19:40,894 --> 01:19:44,960
(توقف يا (أندوين -
!أنت مَن قتلته -

711
01:19:45,880 --> 01:19:48,171
!أهدأ أيها القائد رجاءً

712
01:19:48,196 --> 01:19:51,650
خُذه إلى الزنزانة يا
فاريس) حتى يهدأ)

713
01:19:52,636 --> 01:19:54,948
.لن تنفعنا بحالكِ هذه

714
01:20:06,817 --> 01:20:11,376
.أنا وأنت سنحمي المملكة يا مولاي

715
01:20:24,285 --> 01:20:25,858
لمَ أنت هنا؟

716
01:20:25,883 --> 01:20:30,656
(ذهب الملك لمُحاربة الـ (هورد

717
01:20:32,409 --> 01:20:35,952
،بمساعدة حاميكَ
(سيقتل (دوروتان) (غولدان

718
01:20:35,977 --> 01:20:39,144
لا تثقِ به -
سبق وأخبرتك أن الجن لا يكذب -

719
01:20:39,169 --> 01:20:40,939
(ليس (دوروتان

720
01:20:44,147 --> 01:20:46,084
(لا تثقِ في (ماديف

721
01:20:50,527 --> 01:20:55,219
.سأحاول حماية ملككَ -
.لا تذهبِ معهم -

722
01:20:55,244 --> 01:20:56,609
لماذا؟

723
01:20:59,336 --> 01:21:01,238
.لا أريدكِ أن تتعرضي للأذيّة

724
01:21:15,065 --> 01:21:17,063
.عودي بحياتكِ

725
01:21:39,543 --> 01:21:43,083
(أنت يا (ذئب الغابة -
...من -

726
01:21:44,649 --> 01:21:49,039
بات أعداؤك الآن من كل إتجاه -
سأخبرهم إنه أنت -

727
01:22:03,020 --> 01:22:04,815
ماذا حصل؟

728
01:22:06,751 --> 01:22:09,057
(آسف يا (دوروتان

729
01:22:09,990 --> 01:22:15,507
لم أرى كيف يمكننا التحالف
.مع البشر ضد أبناء جلدتنا

730
01:22:16,366 --> 01:22:18,280
.كنتُ مخطئًا

731
01:22:18,475 --> 01:22:21,770
.سحر (الفل) الذي بيد (غولدان) يدمرنا

732
01:22:30,314 --> 01:22:34,786
أين (دراكا)؟ أهي بآمان؟ -
...أجل، لكن البقية -

733
01:22:36,602 --> 01:22:41,271
.لن يتبعوه، إذا رأوا ما أصبح عليه

734
01:22:43,158 --> 01:22:45,336
.وأنا سأريهم

735
01:23:12,113 --> 01:23:16,336
لا يوجد رجلٌ أئتمنه على
.(عائلتي بثقة غيرك يا (فاريان

736
01:23:16,475 --> 01:23:19,667
.أحمهم أثناء غيابي

737
01:23:32,799 --> 01:23:37,856
مستعد؟ -
(أفضّل أن يُرافقنا (لوثار -

738
01:23:37,881 --> 01:23:42,792
ستكون أمورنا بخير، سأعود
إلى (كارازان) لأستعد للمعركة

739
01:23:43,696 --> 01:23:45,634
.قابلني عند البوابة

740
01:24:08,152 --> 01:24:13,897
أيها الحرس، أدرك أنّك تؤدي
.واجبك وعلى أكمل وجه

741
01:24:15,138 --> 01:24:20,513
لقد هدأتُ الآن، لذا هلّا
أتيت وفتحت هذه البوابة

742
01:24:20,538 --> 01:24:22,800
.حتى أتمكن من حماية الملك

743
01:24:25,163 --> 01:24:26,598
!افتحوا البوابة

744
01:24:26,623 --> 01:24:28,690
...أنا أنفذ أوامر

745
01:24:35,700 --> 01:24:38,156
أين كنت بحق السماء؟ -
(في (كيرين تور -

746
01:24:38,896 --> 01:24:41,993
،أنه فقط يعمل على البسطاء
.سوف يستغرق حوالي دقيقة

747
01:24:42,559 --> 01:24:44,395
.إليكَ درعكَ أيها القائد

748
01:24:45,161 --> 01:24:46,621
.آسف

749
01:24:50,648 --> 01:24:52,730
.أنهم يسبقونا بيوم كامل

750
01:24:53,317 --> 01:24:55,888
آمل ألا نكون متأخرين -
لا يمكننا أن نلحق بهم -

751
01:24:55,913 --> 01:24:57,242
.(ليس إذا أردتَ أن تُنقذَ (ازيروث

752
01:24:57,267 --> 01:25:00,162
.الملك يحتاجني -
.ازيروث) تحتاجك أكثر) -

753
01:25:00,451 --> 01:25:04,366
إذا أردت أن تنقذ ملكك
.عليك أن توقف (ماديف) أوّلًا

754
01:25:14,172 --> 01:25:18,868
أين هو (ماديف)؟ -
ثمة شيطان علينا قتله -

755
01:25:24,133 --> 01:25:26,540
.هيا اِبحثوا هنا

756
01:25:44,751 --> 01:25:51,277
(تذكر أنت ابن (دوروتان) و(داركا
.أنّك من نسل الزعماء

757
01:26:39,645 --> 01:26:47,282
(أنا (دوروتان) بن (غراد
(زعيم قبيلة (ذئاب الغابة

758
01:26:47,307 --> 01:26:51,469
(وجئتُ إلى هنا لمقاتلة (غولدان

759
01:26:52,310 --> 01:26:58,673
.(لا يمكن للشبح أن يستشهد بـ (ماكغورا
.أنّك لست زعيمًا لأيّ قبيلة

760
01:26:58,698 --> 01:27:05,571
أصبح قومكَ طعام لديدان الآن -
ما زال بعضهم حيًا يا زعيم الحرب -

761
01:27:09,249 --> 01:27:11,711
هل أجعل موتهم سريعًا؟

762
01:27:11,959 --> 01:27:15,580
لطالما ظّنتَ أنّك
(تحب تقاليد (بلاك هاند

763
01:27:17,763 --> 01:27:25,340
كان قومكَ ضعفاء
(وأنت خائن يا (دوروتان

764
01:27:26,197 --> 01:27:32,364
أنّي أقبل تحديك فقط لكي أنتزع
.قلبك من جسدك المثير للشفقة

765
01:27:32,389 --> 01:27:33,718
ماذا عن البوابة؟

766
01:27:33,743 --> 01:27:36,910
.يجب عليكم أن تستعدوا عندما تبدأ التعويذة

767
01:27:37,111 --> 01:27:39,482
.لن يطول هذا الأمر

768
01:29:03,829 --> 01:29:05,978
!(أقتله يا (غولدان

769
01:29:15,754 --> 01:29:18,442
.أنها تعويذة عالم الجن

770
01:29:20,749 --> 01:29:23,447
إنه يقدم على فتح
البوابة علينا إيقافه

771
01:29:26,970 --> 01:29:33,040
.التعويذة لا وقت لدي لهذا
!(بلاك هاند)

772
01:29:38,567 --> 01:29:47,633
،هذا (ماكغورا)
.سوف تحترم تقاليدنا، استمر بالقتال

773
01:29:54,250 --> 01:29:56,383
.إن (غولدان) يغش

774
01:30:05,082 --> 01:30:06,752
!غشاش -
!عار عليكم -

775
01:30:06,777 --> 01:30:10,739
(لقد غششت يا (غولدان
هذه ليس نهجنا في القتال

776
01:30:10,764 --> 01:30:12,848
!خائن

777
01:30:28,177 --> 01:30:30,101
!(غولدان)

778
01:30:32,189 --> 01:30:35,206
!ليس لديكَ شرف

779
01:31:20,462 --> 01:31:24,290
هل ستتبعون هذا الشيطان؟

780
01:31:29,218 --> 01:31:30,684
هل ستتبعونه؟

781
01:31:34,022 --> 01:31:36,553
هل ستتبعون هذا الشيطان؟

782
01:31:37,946 --> 01:31:39,817
.أنا لن اتّبعه

783
01:31:41,722 --> 01:31:44,836
.أنّي أتبع الجن الحقيقي

784
01:31:46,083 --> 01:31:47,929
.أيها القائد

785
01:31:53,708 --> 01:31:56,856
.أتمنى أن تتعفن خصيتاك، أيها الشيطان

786
01:32:01,633 --> 01:32:03,639
هل من مزيد؟

787
01:32:07,220 --> 01:32:14,830
(وأنت يا زعيم الحرب، سأهبكَ (الفل
وستغدو أقوى من كل الجن

788
01:32:14,856 --> 01:32:20,356
،وعندما (الفل) يعيد بناءك مجددًا
.سوف تسحق أصحاب الأسنان الصغيرة

789
01:32:22,932 --> 01:32:26,153
.أغذوا عالمي الجديد الآن

790
01:32:33,704 --> 01:32:35,547
!أيها الفيلق! توقفوا

791
01:32:35,572 --> 01:32:37,373
!(ذئاب الغابة)

792
01:32:39,455 --> 01:32:43,638
.إننا وحدنا الآن إذاً

793
01:32:53,194 --> 01:32:57,717
.أبلغوا السجون وحرّروا قومنا

794
01:32:58,447 --> 01:33:00,172
!هجوم

795
01:33:09,041 --> 01:33:10,990
!هجوم

796
01:33:12,884 --> 01:33:14,612
ألديك فكرة؟

797
01:33:19,871 --> 01:33:24,315
.هذا مثير للأهتمام
.الآن حاول أن تخرسه

798
01:33:26,464 --> 01:33:28,317
تبدو الأمور جيدة

799
01:33:31,649 --> 01:33:34,621
إنه يتحرك افعل شيئًا -
ماذا؟ -

800
01:33:34,646 --> 01:33:37,391
.حسنًا، سأتولَّ هذا

801
01:33:37,982 --> 01:33:40,046
(تولّى أمر (ماديف

802
01:33:47,142 --> 01:33:50,187
!أنا هنا يا وجه الطين

803
01:34:09,541 --> 01:34:11,404
!الآن يا رجال

804
01:34:11,931 --> 01:34:13,617
!أطلقوا النّار

805
01:35:01,173 --> 01:35:03,133
.هيّا، أيها الجن

806
01:35:03,158 --> 01:35:07,967
.دعوا (الفل) يطلق عنان قوة الـ (هورد) الكاملة

807
01:35:15,422 --> 01:35:18,612
!(ـ من أجل (غولدان
!(ـ من أجل الـ (هورد

808
01:36:05,316 --> 01:36:08,174
!يا فتى! أستيقظ

809
01:36:10,441 --> 01:36:12,110
أأنت بخير؟

810
01:36:14,424 --> 01:36:15,941
.يا لها من فكرة صائبة

811
01:36:15,966 --> 01:36:18,331
ـ قطع رأسه هكذا
ـ أجل

812
01:36:18,356 --> 01:36:20,173
.هذا ما خططت إليه

813
01:36:21,606 --> 01:36:22,794
ماذا الآن؟

814
01:36:22,819 --> 01:36:25,805
.يجب على "الحامي" أن يطلق التعويذة بنفسه

815
01:36:25,830 --> 01:36:28,187
،لطالما يفعل هذا

816
01:36:28,216 --> 01:36:31,571
.سوف نتمكن من الأقتراب
.فقط قم بإلهائه

817
01:36:31,922 --> 01:36:33,536
وماذا بعد؟

818
01:36:34,141 --> 01:36:36,221
.نستدرج (ماديف) إلى النافورة

819
01:36:36,661 --> 01:36:38,466
هل هذا كل شيء؟

820
01:36:50,662 --> 01:36:52,220
(ماديف)

821
01:36:52,736 --> 01:36:56,092
إذا كان لا يزال أيّ منك موجود
،هناك يا صديقي القديم

822
01:36:57,591 --> 01:36:59,385
.فعد إلينا

823
01:37:19,462 --> 01:37:21,099
.(ماديف)

824
01:37:32,231 --> 01:37:33,572
.هيّا

825
01:37:34,340 --> 01:37:35,885
.أقتلني

826
01:37:37,506 --> 01:37:40,877
لم يتبقى لديّ أيّ شيء
.لأعيش من أجله الآن

827
01:37:44,220 --> 01:37:47,492
بعد كل شيء، الحياة لا شيء
سوى وقودًا لك، أليس كذلك؟

828
01:37:48,411 --> 01:37:51,494
.لكن (ليان) كان يؤمن بك

829
01:37:52,636 --> 01:37:54,486
.لا تقتل ملكك

830
01:37:56,131 --> 01:37:58,097
.لا تقتل صديقك

831
01:38:05,857 --> 01:38:08,154
،أيًا كان ما تخطط لفعله، يا فتى

832
01:38:08,641 --> 01:38:10,223
.أفعله الآن

833
01:38:15,829 --> 01:38:17,203
.الآن

834
01:38:18,693 --> 01:38:20,660
!الآن
!الآن

835
01:38:20,685 --> 01:38:22,577
!الآن، يا فتى

836
01:38:30,079 --> 01:38:32,290
!البوابة، أنها تُغلق

837
01:38:32,315 --> 01:38:33,793
.كلا

838
01:39:05,731 --> 01:39:07,856
.أنّك أقوى منه

839
01:39:25,025 --> 01:39:27,838
،من النور يأتي الظلام"

840
01:39:28,736 --> 01:39:32,521
."ومن الظلام يأتي النور

841
01:39:49,615 --> 01:39:51,585
.أرني عينيك

842
01:40:00,266 --> 01:40:01,946
.يجب عليّ الذهاب

843
01:40:08,368 --> 01:40:10,192
.أنّي فخور بك

844
01:40:37,149 --> 01:40:38,868
.(ستوم وند)

845
01:40:39,865 --> 01:40:43,444
!(سيّدي، عبر البوابة، (ستورم وند

846
01:40:43,469 --> 01:40:45,349
."شكرًا لك، أيها "الحامي

847
01:40:45,445 --> 01:40:46,576
!(فاريس)

848
01:40:46,601 --> 01:40:49,241
!أيّها الفيلق، إلى الأمام

849
01:40:49,954 --> 01:40:51,619
!هجوم

850
01:40:52,115 --> 01:40:54,527
.غارونا)، أركبي معي)

851
01:41:19,448 --> 01:41:21,682
.فاريس)، أنشر الرجال حول محيط المكان)

852
01:41:21,707 --> 01:41:25,262
غارونا)، (كاروس)، خذوا ما تبقا لدينا)
.من الرجال وحرروا السجناء

853
01:41:25,286 --> 01:41:27,196
.(وأرسلوهم إلى (ستورم وند

854
01:41:27,221 --> 01:41:29,017
!تشكلّوا درعاً لدرع

855
01:41:29,042 --> 01:41:31,570
.سوف نصمد بقدر ما يمكننا

856
01:41:32,851 --> 01:41:34,661
.توجهوا إلى البوابة

857
01:41:35,820 --> 01:41:38,238
ـ تحركوا
ـ بارككِ الله

858
01:41:38,438 --> 01:41:39,939
.شكرًا لكِ

859
01:41:55,905 --> 01:41:57,849
.أنّي بحاجة لمزيد من البارود

860
01:41:59,481 --> 01:42:03,063
!إلى هناك! ساعدوني في دفعها

861
01:42:04,074 --> 01:42:08,509
!هيّا، يا رجال
.أدفعوا بكل ما أوتيتم من قوة

862
01:42:17,208 --> 01:42:20,884
إلى هنا! سوف نذهب وراء
!البوابة لنهجم عليهم

863
01:42:29,818 --> 01:42:31,785
.أعتني بهِ

864
01:42:37,721 --> 01:42:39,230
.يجب علينا المغادرة

865
01:42:39,255 --> 01:42:42,252
.يجب علينا إنقاذ أكبر عدد ممكن من شعبنا

866
01:42:46,989 --> 01:42:51,799
.العزلة هي التي تجعلنا ضعفاء

867
01:42:52,600 --> 01:42:54,227
.(كادغار)

868
01:42:56,886 --> 01:42:58,589
.أنا آسف

869
01:43:00,185 --> 01:43:02,638
.أردت أن أنقذ كل شعبنا

870
01:43:05,640 --> 01:43:07,641
.لطالما أردت ذلك

871
01:43:18,606 --> 01:43:19,855
!تحركوا

872
01:43:27,000 --> 01:43:29,002
."لقد فقدنا "الحامي

873
01:43:37,111 --> 01:43:40,942
!أحموا الجوانب

874
01:44:11,980 --> 01:44:15,348
.بلاك هاند) قادم لينال شرف قتلك)

875
01:44:20,494 --> 01:44:22,075
.(غارونا)

876
01:44:23,397 --> 01:44:26,069
.لا فائدة من موتنا كلانا

877
01:44:26,827 --> 01:44:30,500
.أنظري حولكِ، إننا محاصرون

878
01:44:32,098 --> 01:44:35,693
.أن قتلكِ لي هو الأمل الوحيد لنحظى بالسلام

879
01:44:36,310 --> 01:44:40,494
لقد أخبرتِ السيّدة (تاريا) أن
.قتلها سوف يجلب لكِ الشرف

880
01:44:40,519 --> 01:44:43,466
.حسنًا، وقتلي سوف يجعل منكِ بطلة

881
01:44:46,808 --> 01:44:48,446
.أبقي حية

882
01:44:49,183 --> 01:44:52,532
.لكي يعم السلام بين الجن والبشر

883
01:44:54,721 --> 01:44:56,616
.يجب عليكِ فعل ذلك

884
01:45:15,026 --> 01:45:16,837
.يجب عليكِ فعل ذلك

885
01:45:42,527 --> 01:45:44,445
!كلا، كلا

886
01:46:01,979 --> 01:46:05,092
.(أنها قتلت قائدهم، يا (غولدان

887
01:46:05,690 --> 01:46:08,634
.الـ (هورد) ترحب بكِ مجددًا

888
01:46:10,568 --> 01:46:12,261
.أيتها الجنية

889
01:49:04,662 --> 01:49:06,440
.من أجل ابني

890
01:49:15,662 --> 01:49:17,140
.أقتلوه

891
01:49:22,161 --> 01:49:24,150
!أقتلوه

892
01:49:28,087 --> 01:49:31,873
.غولدان)، (ماكغورا) شيء مقدس)

893
01:49:32,223 --> 01:49:35,252
.الإنسان كسب بشكل عادل

894
01:49:36,020 --> 01:49:38,192
.دع محاربيك يكرموا تقاليدهم

895
01:49:38,217 --> 01:49:41,188
.لا أحد يعصي أوامري

896
01:49:41,740 --> 01:49:44,424
ماذا تنتظرون؟

897
01:49:49,801 --> 01:49:51,948
!أفعلوا ما أقوله

898
01:49:53,490 --> 01:49:55,282
!أيّها الخونة

899
01:49:58,608 --> 01:50:01,802
.أبتعدوا عن طريقي، سأفعلها بنفسي

900
01:50:01,827 --> 01:50:05,402
،مَن سوف يطيعك
إذا تحديت أبناء جلدتك؟

901
01:50:05,825 --> 01:50:09,241
.(إذا فعلت هذا، سوف تخسر الـ (هورد

902
01:50:09,481 --> 01:50:11,739
.وهذه الحرب على وشك أن تبدأ

903
01:50:51,700 --> 01:50:53,680
.من أجل ابنك

904
01:50:57,582 --> 01:51:00,495
.لكي تتمكن روحك من تعليمه

905
01:51:31,588 --> 01:51:33,342
.(إنه خنجر (غارونا

906
01:51:34,489 --> 01:51:36,818
.(لقد سحبته من عنق (ليان

907
01:51:36,843 --> 01:51:39,115
.حسنًا، لا بد وأن هناك تفسيرًا

908
01:51:39,140 --> 01:51:42,897
.أجل، أنها أتخذت قرارها

909
01:51:43,860 --> 01:51:45,615
.لا أصدق ذلك

910
01:51:48,396 --> 01:51:51,891
ربما أنا وأنت لا نعرفها جيّدًا
.كما كنا نظن ذلك

911
01:51:55,505 --> 01:52:00,051
ليس هناك مباركة للمدينة أعظم

912
01:52:00,076 --> 01:52:06,854
من الملك الذي ضحى بحياته
.من أجل شعبه

913
01:52:08,850 --> 01:52:12,297
.لكن تضحية كهذه يجب تقديرها

914
01:52:12,322 --> 01:52:14,424
.يجب أن نستحقها

915
01:52:14,738 --> 01:52:19,631
إذا أظهرنا مدى وحدتنا حدادًا
.على وفاة رجل طيب

916
01:52:19,676 --> 01:52:22,272
هل كان الملك (ليان) مخطئاً في الأيمان بكم؟

917
01:52:22,297 --> 01:52:24,976
!ـ كلا
!ـ كلا

918
01:52:25,030 --> 01:52:27,579
!سوف ننتقم لكِ، يا سيّدتي

919
01:52:28,248 --> 01:52:31,423
!(قودنا ضد الجن، يا (لوثار

920
01:52:32,372 --> 01:52:36,936
!(ـ (لوثار
!(ـ (لوثار

921
01:52:36,961 --> 01:52:40,661
!(ـ (لوثار
!(ـ (لوثار

922
01:52:40,686 --> 01:52:44,545
!(ـ (لوثار
!(ـ (لوثار

923
01:52:48,469 --> 01:52:52,450
!(من أجل (أزيروث
!من أجل (أزيروث) والتحالف

924
01:52:52,475 --> 01:52:54,981
!(ـ من أجل (أزيروث
!(ـ من أجل (أزيروث

925
01:52:55,006 --> 01:52:57,724
!ـ من أجل التحالف
!ـ من أجل التحالف

926
01:53:03,830 --> 01:53:07,311
<font color="#ffff00">||مِكَّر الحرب||</font>
<font color="#0080c0">"الرجاء تكملة الفيلم حتى النهاية"</font>

927
01:53:08,830 --> 01:53:17,311
<font color=#FFFF00>للمزيد زورونا على صفحاتنا
</font>FB.com/AliTalalSubs
Twitter: @AsaadHD
{\a10}

928
01:53:20,948 --> 01:53:24,097
."سوف تسافر بعيدًا، يا صغيري (غول)"

929
01:53:29,316 --> 01:53:33,450
،ربما فقدت عالمي"
."لكن هذا عالمك الآن

930
01:53:34,175 --> 01:53:36,368
."خذ ما تحتاج منه"

931
01:53:36,393 --> 01:53:40,780
أنشأ وطنًا للجن ولا تدع"
."أيّ أحد يقف في طريقك

932
01:53:43,290 --> 01:53:46,271
.سيّدي، يجب عليك رؤية هذا

933
01:53:46,720 --> 01:53:50,230
،")أنّك ابن (دوروتان) و(دراكا"

934
01:53:50,255 --> 01:53:52,743
."من نسل الزعماء"

935
01:53:52,768 --> 01:53:54,828
،"وشعبنا بحاجة لقائد الآن"

936
01:53:54,853 --> 01:53:56,694
."أكثر مما مضى"

937
01:53:57,853 --> 01:56:56,694
<font color="#0080c0">ترجمة</font>
<font color="#ffff00">||الدكتور علي طلال & أسعد حامد||</font>
Edit by : Marwan Ahmed
