1
00:00:00,500 --> 00:00:00,500
<font color=#ffff00>.عام 1991</font>

2
00:00:05,001 --> 00:00:30,034
<font color=#0080c0>ترجمة وتعديل</font>
<font color=#ffff00>||صبري مغل & الدكتور علي طلال||</font>

3
00:00:45,954 --> 00:00:48,852
!كلا

4
00:00:49,328 --> 00:00:52,172
!كلا

5
00:00:54,357 --> 00:00:55,859
."متلهف"

6
00:00:57,570 --> 00:00:59,289
."متصدّأ"

7
00:00:59,314 --> 00:01:00,738
."سبعة عشر"

8
00:01:00,763 --> 00:01:02,465
."الفجر"

9
00:01:03,071 --> 00:01:04,643
."فرن"

10
00:01:05,432 --> 00:01:06,855
."تسعة"

11
00:01:07,074 --> 00:01:09,012
."حميد"

12
00:01:09,662 --> 00:01:12,105
."مرحباً بك"

13
00:01:12,487 --> 00:01:14,179
."واحد"

14
00:01:15,317 --> 00:01:17,445
."شاحنة نقل"

15
00:01:24,807 --> 00:01:26,759
."صباح الخير، أيها الجندي"

16
00:01:28,526 --> 00:01:31,087
."أنا جاهز للإمتثال"

17
00:01:31,112 --> 00:01:33,451
."لديّ مهمة لك"

18
00:01:34,570 --> 00:01:38,862
."مهمة عقاب وخروج دون شهود"

19
00:02:19,437 --> 00:02:21,689
."أحسنت صنعاً، أيها الجندي"

20
00:02:44,033 --> 00:02:49,485
<font color=#ffff00>: أستوديوهات مارفل تقدم</font>

21
00:02:51,333 --> 00:02:55,485
<font color=#ffff00>.(لاغوس)</font>

22
00:02:56,187 --> 00:02:58,728
<font color=#ffff00>."الوقت الحاضر"</font>

23
00:03:05,866 --> 00:03:07,830
حسناً، ماذا ترين؟

24
00:03:07,855 --> 00:03:10,018
.شرطيان عاديان

25
00:03:10,898 --> 00:03:12,952
.محطة صغيرة

26
00:03:14,628 --> 00:03:16,331
.شارع هادئ

27
00:03:16,356 --> 00:03:17,870
.المكان هدفاً جيّداً

28
00:03:17,895 --> 00:03:20,036
هناك جهاز الصرّاف الآلي عند
.. الركن الجنوبي، مما يعني هناك

29
00:03:20,061 --> 00:03:23,221
ـ كاميرات؟
ـ هل كِلا الشارعين المتقاطعين في نفس الإتجاه؟

30
00:03:23,246 --> 00:03:25,484
.إذاً، إنها طرق سهلة للهروب

31
00:03:25,509 --> 00:03:29,534
،مما يعني أن رجلنا لا يبالي إذا رآه أحد
.فأنه لا يخشى القيام بفوضى عند هروبه

32
00:03:29,559 --> 00:03:31,614
هل ترين تلك "رانجر" المركونة
عند منتصف الطريق؟

33
00:03:31,659 --> 00:03:33,792
.تعني السيارة الحمراء، إنها جميلة

34
00:03:33,817 --> 00:03:36,335
إنها أيضاً مضادة للرصاص، مما يعني
،أنهم ضباط من الأمن الخاص

35
00:03:36,360 --> 00:03:40,427
ومما يعني هناك الكثير من الأسلحة، مما
.يعني هناك متاعب سيواجها أحدهم، ربما نحن

36
00:03:40,452 --> 00:03:42,851
أنّكم يا رفاق تعرفون أن بوسعي
تحريك الأشياء بعقلي، صحيح؟

37
00:03:42,875 --> 00:03:45,992
.الاحتراس لمن حولكِ بحاجة أن يكون غريزي

38
00:03:46,222 --> 00:03:48,598
هل هناك أيّ أحد سبق وأن
أخبركِ أنّكِ تعاني من الذعر قليلاً؟

39
00:03:48,623 --> 00:03:50,973
.لم يخبرني أحد مباشرةً
لماذا، هل سمعت شيئاً؟

40
00:03:50,998 --> 00:03:52,663
.أنّي أرى الهدف، يا رفاق

41
00:03:52,688 --> 00:03:55,962
(أنها أفضل فرصة لنيل من (روملو
.منذ 6 أشهر، لذا لا أريد أن أفقده

42
00:03:55,987 --> 00:04:00,188
إذا رأى أن قدومنا إلى هناك لن تكون
.مشكلة، فأنه نوعاً ما يكرهنّا

43
00:04:03,026 --> 00:04:06,031
سام)، هل ترى تلك شاحنة القمامة؟)

44
00:04:06,056 --> 00:04:07,563
.تولى أمرها

45
00:04:25,667 --> 00:04:27,470
.أمنحني فحصاً بالأشعة

46
00:04:27,967 --> 00:04:31,531
<font color=#ffff00>."وزن الحمولة، 13825 كيلوغرام"
."القدرة القصوى"</font>

47
00:04:31,842 --> 00:04:34,962
.الشاحنة محملّة أقصى وزن والسائق مسلّح

48
00:04:34,987 --> 00:04:36,432
ـ أنها مجرد كبش فداء
ـ أنطلقوا الآن

49
00:04:36,457 --> 00:04:37,758
.حسناً

50
00:04:38,106 --> 00:04:40,111
.أنه لا يستهدف الشرطة

51
00:04:42,375 --> 00:04:45,218
<font color=#ffff00>."مؤسسة للأمراض المعدّية"</font>

52
00:05:43,433 --> 00:05:45,790
.درع الواقي - أيه آر 15 أس

53
00:05:45,815 --> 00:05:47,984
.سأشتبك مع 7 أعداء

54
00:05:56,091 --> 00:05:58,130
.بقوا خمسة

55
00:06:03,051 --> 00:06:04,663
.(سام)

56
00:06:07,550 --> 00:06:09,040
.بقوا أربعة

57
00:06:12,632 --> 00:06:14,425
.روملو) في الطابق الثالث)

58
00:06:14,450 --> 00:06:17,073
ـ (واندا)، كما تدربنا تماماً
ـ ماذا عن الغاز؟

59
00:06:17,098 --> 00:06:18,687
.أطلقيه

60
00:06:36,103 --> 00:06:37,789
.أحزم السلاح

61
00:07:14,770 --> 00:07:16,394
.إنه هنا

62
00:07:19,586 --> 00:07:22,573
(ـ السلاح البيولوجي بحوزة (روملو
ـ سأتولى أمره

63
00:07:57,536 --> 00:08:00,269
.لم يعد يؤثر عليّ هكذا بعد

64
00:08:02,427 --> 00:08:04,394
.أحذري من الإنفجار

65
00:08:33,290 --> 00:08:36,786
.سام)، أنه يستقل "هامر" متجه نحو الشمال)

66
00:08:41,150 --> 00:08:46,115
.خذ هذا إلى منطقة الأخلاء
.لن نعطيه له، هيّا، ترجلوا من الشاحنة

67
00:08:52,794 --> 00:08:55,537
ـ أين سوف تقابلنا؟
ـ لن أقابلكم

68
00:09:06,812 --> 00:09:08,993
.أرى أربعة، أنهم ينتشرون

69
00:09:13,424 --> 00:09:15,427
.سأطارد الاثنين في الجهة اليسرى

70
00:09:23,617 --> 00:09:24,968
.أنهم تخلصوا من عتادهم

71
00:09:24,993 --> 00:09:27,763
."الآن سنلعب "لعبة التخمين
.الحمولة بحوزة أحدهم

72
00:09:32,621 --> 00:09:35,032
.ها أنت ذا، أيها الداعر

73
00:09:35,785 --> 00:09:37,991
!لقد كنت أنتظر هذه اللحظة

74
00:09:54,252 --> 00:09:55,944
.أنه ليس بحوزته

75
00:09:56,244 --> 00:09:57,464
.لم أحصل على أيّ شيء

76
00:09:57,489 --> 00:10:00,005
!أفسحوا الطريق! أنتبهوا

77
00:10:37,854 --> 00:10:39,229
.أرمي المسدس

78
00:10:39,656 --> 00:10:41,530
.وإلّا سأرمي هذ السلاح

79
00:10:42,278 --> 00:10:44,867
!ـ أرميه
!ـ سوف يفعل هذا

80
00:10:51,312 --> 00:10:54,819
.(ـ تم تأمين الحمولة، شكراً (سام
.ـ لا تشكريني

81
00:10:54,844 --> 00:10:57,412
ـ أنّي لا أشكرك على هذا الشيء
(ـ اسمه (ريدوينغ

82
00:10:57,436 --> 00:11:00,527
ـ ما زلت لن أشكرك على هذا
ـ أنه جميل، صحيح؟

83
00:11:06,752 --> 00:11:08,240
!هيّا

84
00:11:16,009 --> 00:11:19,033
.هذا جراء أسقاط المبنى على وجهي

85
00:11:40,268 --> 00:11:42,141
،أظن إنه كان رائعاً للغاية
.وفقاً لهذه الظروف

86
00:11:42,166 --> 00:11:45,612
ـ مَن المشتري؟
ـ تعلم أننّا كنا نعرفك

87
00:11:45,636 --> 00:11:48,321
.(اصدقائك، شركائك، ورفيقك (باكي

88
00:11:49,406 --> 00:11:52,208
ـ ماذا قلت؟
ـ إنه يتذكّرك

89
00:11:52,555 --> 00:11:55,888
.لقد كنت موجوداً هناك
.إنه كان يصرخ حيال ذلك

90
00:11:56,631 --> 00:11:59,316
.حتى أعادوا دماغه إلى التشويش

91
00:11:59,341 --> 00:12:01,237
.أنه أرادك أن تعرف شيئاً

92
00:12:01,262 --> 00:12:02,686
: لقد قال ليّ

93
00:12:02,711 --> 00:12:04,848
،")الرجاء أخبر (روجرز"

94
00:12:05,499 --> 00:12:09,020
،عندما يتوجب عليك الرحيل"
."فيجب أن ترحل

95
00:12:11,082 --> 00:12:13,252
.وأنت سوف تأتي معي

96
00:12:29,222 --> 00:12:30,693
.. يا إلهـ

97
00:12:33,505 --> 00:12:36,204
... سام)، أننا بحاجة)

98
00:12:36,544 --> 00:12:40,107
لرجال الأطفاء على الجانب
.الجنوبي من المبنى

99
00:12:40,196 --> 00:12:41,965
.يجب علينا الذهاب إلى الأعلى

100
00:12:48,297 --> 00:12:54,983
"حاول أن تتذكّر كل أنواع السبتمبر"

101
00:12:55,007 --> 00:13:00,022
"عندما العشب يصبح أخضراً"

102
00:13:00,048 --> 00:13:02,593
.أستيقظ، يا عزيزي، قل وداعاً لوالدك

103
00:13:02,618 --> 00:13:05,048
مَن هذا المتسول على الأريكة؟

104
00:13:05,772 --> 00:13:07,890
لهذا السبب أنّي أحب العودة إلى
.المنزل من أجل الكريسماس

105
00:13:07,915 --> 00:13:11,733
ـ مباشرةً قبل أن تغادر المدينة
ـ كن لطيفاً يا عزيزي، أنه كان يدرس خارج البلاد

106
00:13:11,758 --> 00:13:13,869
حقاً، أيّ واحدة؟ ما اسمها؟

107
00:13:13,894 --> 00:13:15,318
.(كانديس)

108
00:13:15,495 --> 00:13:18,353
أسدي ليّ صنيعاً، حاول أن لا تحرق
.المنزل قبل يوم الاثنين

109
00:13:18,378 --> 00:13:19,597
.حسناً، إنه يوم الاثنين إذاً

110
00:13:19,621 --> 00:13:23,654
من جيّد معرفة ذلك، سأنوي إقامة
.حفلة تدخين المارجوانا وفقاً لذلك

111
00:13:23,679 --> 00:13:24,875
إلى أين تذهب؟

112
00:13:24,910 --> 00:13:27,461
"سيصطحبنا والدك إلى جزر "البهاما
.من أجل قضاء عطلة قصيرة

113
00:13:27,486 --> 00:13:29,145
.ربما علينا عمل زيارة سريعة

114
00:13:29,170 --> 00:13:31,395
في البنتاغون، صحيح؟
<font color=#ffff00> ."بنتاغون - خماسي الأضلاع"</font>

115
00:13:31,420 --> 00:13:34,520
لا تقلقي، سوف تعجبكِ قائمة العطلة
.عند نقطة ألتقاء الأضلاع الخمسة

116
00:13:34,545 --> 00:13:37,459
أتعلم، يقال أن السخرية هي
.مقياساً للإمكانيات

117
00:13:37,484 --> 00:13:39,428
إن كان ذلك صحيحاً، سوف
.تكون رجلاً عظيماً في يوماً ما

118
00:13:39,453 --> 00:13:41,261
.سأجلب الحقائب

119
00:13:43,380 --> 00:13:46,285
.إنه يفتقدك عندما لا تكون هنا

120
00:13:47,238 --> 00:13:51,518
.وبصراحة، سوف تفتقدنا

121
00:13:51,543 --> 00:13:55,188
.لأنه هذه آخر مرة سوف نكون جميعنا معاً

122
00:13:55,796 --> 00:13:58,382
.وأنت تعرف ماذا سوف يحدث

123
00:13:58,845 --> 00:14:02,559
.قل شيئاً
.إذا لم تفعل ذلك، سوف تندم

124
00:14:05,916 --> 00:14:07,512
.أحبك، يا أبي

125
00:14:08,637 --> 00:14:10,933
.وأعرف أنّكِ فعلتِ ما بوسعكِ

126
00:14:26,680 --> 00:14:28,749
.هكذا تمنيت أن يحدث هذا

127
00:14:30,993 --> 00:14:34,842
بزيادة مسبقة لتشكيل الحالة
."نفسية أو تدعى "بارف

128
00:14:34,867 --> 00:14:36,597
.يا إلهي، يجب عليّ العمل على هذا الأختصار

129
00:14:36,622 --> 00:14:46,335
إنها طريقة مكلّفة للغاية، بقرصنة المكان
.الحصين لكي تمسح الذكّريات المؤلمة

130
00:14:49,593 --> 00:14:53,010
أنه لا يغيّر من حقيقة أنهم لن
،يتمكنوا من الوصول إلى المطار

131
00:14:53,415 --> 00:14:56,609
أو الأشياء التي فعلتها لكي
.أتفادى مواصلة أحزاني

132
00:14:58,369 --> 00:15:03,221
بالإضافة، 611 مليون دولار من أجل
.تجربتي العلاجية الصغيرة

133
00:15:04,711 --> 00:15:07,836
لا أحد ذو عقل رصين
.كان ليمّول هذه التجربة

134
00:15:08,634 --> 00:15:11,454
ساعدوني، ما هو بيان قبول معهد
ماساتشوستس) للتكنولوجيا؟)

135
00:15:11,479 --> 00:15:16,095
،لتوليد، ونشر والحفاظ على المعرفة

136
00:15:16,120 --> 00:15:17,776
،والعمل مع الآخرين

137
00:15:17,801 --> 00:15:21,005
.وبيان تأثيرها على تحديات العالم الكبرى

138
00:15:21,645 --> 00:15:25,399
.حسناً، أنتم أو الآخرون

139
00:15:25,837 --> 00:15:30,756
بيني وبينكم، التحدّيات التي تواجهكم
الآن هي أعظم ما شهده البشر

140
00:15:30,781 --> 00:15:33,227
.بالإضافة، أن معظكم يعاني من الأفلاس

141
00:15:33,252 --> 00:15:35,310
.أيضاً، أني أحب عملكم

142
00:15:35,335 --> 00:15:42,373
حاليًا، كل الطلاب وُهبوا قدرًا متساويًا
من منحة مؤسسة (سبتمبر) الافتتاحيّة

143
00:15:42,398 --> 00:15:47,170
كما هو الحال في جميع مشارعكم
.لقد تمت الموافقة عليها وتمويلها

144
00:15:49,960 --> 00:15:51,616
.لا خصومات، لا ضرائب

145
00:15:51,641 --> 00:15:55,036
.فقط من أجل إعادة هيكلة المستقبل

146
00:15:55,105 --> 00:15:56,784
.أبتداءً من الآن

147
00:15:58,105 --> 00:16:01,784
<font color=#ffff00>الآن أود أن أقدم لكم مدير
.(المؤسسة (بيبر بوتس</font>

148
00:16:06,860 --> 00:16:08,498
.لتنالوا قسطاً من الراحة

149
00:16:17,714 --> 00:16:20,943
.ذلك أبهرني

150
00:16:20,968 --> 00:16:23,425
.توني)، سخي جداً، الكثير من المال)

151
00:16:23,450 --> 00:16:26,684
.. ياللروعة! بدافع الفضول

152
00:16:26,709 --> 00:16:29,558
أيّ جزء من تلك المنحة سوف
تتاح لأعضاء هيئة التدريس؟

153
00:16:29,582 --> 00:16:31,052
.أعلم أنه شيء غبي، لكن استمع إليّ

154
00:16:31,077 --> 00:16:33,214
لديّ فكرة جهنمية عن المقانق
.المقلية تطبخ من تلقاء نفسها

155
00:16:33,239 --> 00:16:34,602
.. على أساس المفجر الكيميائي الضمني

156
00:16:34,627 --> 00:16:36,981
ـ المرحاض من هذا الأتجاه، صحيح؟
ـ أجل، الضمني في المقانق الغليظة

157
00:16:37,006 --> 00:16:39,215
سيّد (ستارك)، أنا آسفة للغاية
.بشأن شاشة التلقين

158
00:16:39,240 --> 00:16:42,205
لم أكن أعلم أن السيّدة (بوتس) تم
.إلغاؤها، لم يكن لديهم الوقت لإصلاح هذا

159
00:16:42,231 --> 00:16:46,463
.لا بأس، سأوافيكم بالحال

160
00:16:46,488 --> 00:16:48,150
.سوف نتكلم لاحقاً

161
00:17:05,880 --> 00:17:08,815
.ذلك كان رائعاً ما فعلته للشباب

162
00:17:08,931 --> 00:17:10,868
.أنهم يستحقون هذا

163
00:17:11,028 --> 00:17:13,269
.لأنه يساعدني على إراحة ضميري

164
00:17:13,746 --> 00:17:18,513
يقال أن هناك صلة بين الكرم
.والشعور بالذنب

165
00:17:19,277 --> 00:17:22,118
.لكن لديك المال

166
00:17:22,835 --> 00:17:24,983
.أنفق منه كما تود

167
00:17:25,678 --> 00:17:27,100
.إنه شيء رائع

168
00:17:35,796 --> 00:17:39,697
ـ أأنتِ صاعدة للأعلى؟
ـ سأذهب حيث أريد تماماً

169
00:17:40,042 --> 00:17:41,815
!حسناً، حسناً، مهلاً

170
00:17:44,298 --> 00:17:47,452
.أنا آسف
.أنها مخاطر وظيفتي

171
00:17:47,477 --> 00:17:51,787
،أنّي أعمل لصالح الوزارة الخارجية
.قسم الموارد البشرية

172
00:17:51,812 --> 00:17:57,569
.أعلم أن عملاً مملاً
.لكنه مكنني من تربية ابني

173
00:17:58,181 --> 00:18:01,878
.أشعر بالفخر على ما تربى عليه

174
00:18:03,087 --> 00:18:05,691
.(اسمه كان (تشارلي سبينسر

175
00:18:08,097 --> 00:18:10,026
.أنت قتلته

176
00:18:10,812 --> 00:18:12,775
.(في (سوكوفيا

177
00:18:14,129 --> 00:18:17,120
.على الأقل لم يهمك ذلك

178
00:18:18,897 --> 00:18:21,782
هل تظن أنّك تحارب من أجلنا؟

179
00:18:22,218 --> 00:18:24,678
.أنّك فقط تحارب من أجلك

180
00:18:25,990 --> 00:18:30,141
مَن سوف يثأر لابني، يا (ستارك)؟

181
00:18:30,723 --> 00:18:34,783
.لقد مات، وأنا أضع اللوم عليك

182
00:18:43,038 --> 00:18:46,146
هناك 11 (واكاندا) من بين أولئك"
"القتلى خلال الأشتباك

183
00:18:46,171 --> 00:18:50,631
الذي وقع بين "المنتقمون" ومجموعة من"
."المرتزقة في (لاغوس)، (نيجيريا) الشهر الماضي

184
00:18:50,656 --> 00:18:55,812
و(واكاندا) المنعزلون كانوا في مهمة"
."توعية في (لاغوس) اثناء وقوع الهجوم

185
00:18:55,837 --> 00:18:59,762
."لقد سفكت دماء شعبنا على أرض أجنبية"

186
00:18:59,787 --> 00:19:02,970
،"ليس من قبل أفعال المجرمين وحسب"

187
00:19:02,998 --> 00:19:06,763
وأنما من قبل أولئك عديمي المبالاة"
."الذين تعهدوا أن يوقفوا المجرمين

188
00:19:06,788 --> 00:19:12,262
،فأن النصر على حساب الأبرياء"
."لا يعتبر نصراً على الإطلاق

189
00:19:12,287 --> 00:19:15,158
.. لقد ذهب ملك (واكاندا) إلى"

190
00:19:20,497 --> 00:19:26,926
ما الذي يعمله شخص خارق قانوني"
"مثل (واندا ماكسيموف) في (نيجريا)؟

191
00:19:30,718 --> 00:19:33,025
ـ إنه خطأي
ـ هذا ليس صحيحاً

192
00:19:33,050 --> 00:19:36,740
،إذاً أعد تشغيل التلفاز
.لكي تكون دقيقاً جداً في كلامك

193
00:19:36,765 --> 00:19:40,405
كان عليّ أخذ تلك القنبلة
.لكوني أنا القائد ليتعامل معها

194
00:19:41,410 --> 00:19:43,514
.. روملو) قال (باكي) و)

195
00:19:44,452 --> 00:19:47,783
وبفجأة شعرت كانّي فتى
.(عمره 16 عام مجدداً في (بروكلين

196
00:19:52,035 --> 00:19:53,510
.والناس ماتت

197
00:19:55,852 --> 00:19:59,407
ـ الأمر يقع على عاتقي
ـ على عاتقنا كلانا

198
00:19:59,797 --> 00:20:01,488
... هذه المهمة

199
00:20:04,366 --> 00:20:07,112
كنا نحاول إنقاذ أكثر عدد
.ممكن من الناس

200
00:20:07,136 --> 00:20:08,993
،أحياناً هذا لا يعني شيئاً للجميع

201
00:20:09,018 --> 00:20:11,130
لكن إذا لم نتمكن من إيجاد
،الطريقة للتعايش مع هذا

202
00:20:11,156 --> 00:20:12,892
.. ربما في المرة القادمة

203
00:20:14,330 --> 00:20:16,556
.لن نتمكن من إنقاذ أيّ أحد

204
00:20:20,146 --> 00:20:22,205
.فيس)، لقد تحدثنا حيال هذا)

205
00:20:22,230 --> 00:20:25,283
،أجل، لكن الباب كان مفتوحاً
.. لذا، ظننت

206
00:20:26,915 --> 00:20:29,994
كابتن (روجرز) أراد أن يعرف
.(موعد وصول سيّد (ستارك

207
00:20:30,019 --> 00:20:31,964
.شكراً لك، سأنزل في الحال

208
00:20:31,989 --> 00:20:34,811
.سأستخدم الباب

209
00:20:34,975 --> 00:20:37,440
.وعلى ما يبدو، أنه أحضر معه ضيفاً

210
00:20:37,465 --> 00:20:41,495
ـ هل تعرف مَن هو؟
ـ وزير الخارجية

211
00:20:44,528 --> 00:20:48,527
.منذ 5 أعوام، تعرضت لنوبة قلبية

212
00:20:48,663 --> 00:20:52,071
.لقد سقطت تماماً أثناء تلقيّ كرة البيسبول

213
00:20:52,461 --> 00:20:54,474
أتضح، أنه كان أفضل حدث في حياتي

214
00:20:54,499 --> 00:20:59,399
بسبب بعد 13 ساعة من عملية
.جراحية وتبديل 3 شرايين

215
00:20:59,961 --> 00:21:04,434
لقد وجدت شيئاً لم أكن أعرفه أبداً
: خلال 40 عاماً من الخدمة في الجيش

216
00:21:04,459 --> 00:21:06,467
.المنظور

217
00:21:07,465 --> 00:21:11,869
.العالم يدين "المنتقمون" بدين يصعب تسديده

218
00:21:12,577 --> 00:21:15,752
.أنّكم حاربتم من أجلنا

219
00:21:15,777 --> 00:21:19,135
.لقد حميتونا وخاطرتم بحياتكم

220
00:21:19,160 --> 00:21:23,163
بينما عدد كبير من الناس
.يروكم كأبطال

221
00:21:23,206 --> 00:21:25,128
.. وهناك بعض

222
00:21:26,459 --> 00:21:28,377
."يفضلون كلمة "حراس

223
00:21:28,402 --> 00:21:31,121
وأيّ كلمة تفضلها أنت، يا سيّدي؟

224
00:21:31,146 --> 00:21:32,886
ما رأيكِ بـ "خطيرون"؟

225
00:21:32,911 --> 00:21:38,117
ماذا تسمين مجموعة من الخارقين
مقرهم الولايات المتحدة الأمريكية

226
00:21:38,142 --> 00:21:43,090
الذين يتجاهلون بشكل روتيني الحدود
السيادية ويضغطون على إراداتهم

227
00:21:43,115 --> 00:21:45,949
،أياً كان الذي أختاروه ومَن، بكل صراحة

228
00:21:45,974 --> 00:21:49,354
يبدو أنهم عديمي المبالاة حول
.ما يخلفوه وراءهم

229
00:21:53,217 --> 00:21:54,876
.(نيويورك)

230
00:22:08,776 --> 00:22:10,978
.(العاصمة (واشنطن

231
00:22:18,943 --> 00:22:20,756
.(سوكوفيا)

232
00:22:31,196 --> 00:22:32,785
.(لاغوس)

233
00:22:41,246 --> 00:22:43,642
.حسناً، هذا يكفي

234
00:22:45,149 --> 00:22:49,469
للسنوات الـ 4 الماضية، كنتم
.تعملون بقوة غير محدودة وبلا رقابة

235
00:22:49,494 --> 00:22:54,110
هذا هو التدبير الذي لم تعد أيّ
.حكومة في العالم يمكنها تحمله

236
00:22:56,231 --> 00:22:58,693
.لكن أظن أن لدينا حل

237
00:23:02,375 --> 00:23:08,167
.(هذه إتفاقات (سوكوفيا
.معتمدة من قبل 117 بلداً

238
00:23:08,192 --> 00:23:13,834
التي تنص على "المنتقمون" لن
.يكونوا منظمة خاصة بعد الآن

239
00:23:13,859 --> 00:23:19,505
وبدلاً عن ذلك سوف يعملون تحت
،إشراف فريقاً من الأمم المتحدة

240
00:23:19,530 --> 00:23:25,194
فقط عندما وإذا ذلك الفريق
.يرى أن تدخلهم يعد ضرورياً

241
00:23:25,219 --> 00:23:28,443
تم تشكيل "المنتقمون" من أجل
.جعل العالم مكاناً أكثر آمناً

242
00:23:28,468 --> 00:23:30,236
.وأظن أننا حققنا هذا الشيء

243
00:23:30,261 --> 00:23:35,025
أخبرني يا كابتن، هل تعرف
أين (ثور) و(بانرز) الآن؟

244
00:23:35,254 --> 00:23:37,937
إذا أخطأت وضع بعض من الأسلحة
،النووية التي تزن 30 طناً

245
00:23:37,962 --> 00:23:40,645
فيمكنك الرهان ستكون هناك عواقب

246
00:23:40,670 --> 00:23:44,916
.تسوية، تأكيدات
.هكذا يسير العالم

247
00:23:44,941 --> 00:23:48,998
.صدقوني، هذا هو الحل الوسطي

248
00:23:49,134 --> 00:23:51,954
.إذاً، هناك حالات طارئة

249
00:23:51,979 --> 00:23:56,649
بعد 3 أيام، فريقاً من الأمم المتحدة سوف
.يجتمع في (فيينا) لتصديق الإتفاقات

250
00:23:59,010 --> 00:24:00,746
.إذاً، ناقشوا هذا بينكم

251
00:24:03,953 --> 00:24:07,394
ماذا إذا وصلنا إلى قرار لا يعجبك؟

252
00:24:07,950 --> 00:24:10,117
.يعني أنّكم سوف تتقاعدون

253
00:24:15,763 --> 00:24:19,576
<font color=#ffff00>.(كليفلاند)</font>

254
00:24:32,885 --> 00:24:34,303
مرحباً؟

255
00:24:35,651 --> 00:24:37,797
هل هذه سيارتك المركونة في الخارج؟

256
00:24:39,365 --> 00:24:41,287
.لقد ركنتها على الرصيف

257
00:24:42,762 --> 00:24:45,875
.ربما يمكننا الأعتناء بهذا بأنفسنا

258
00:24:45,900 --> 00:24:48,684
،إن كنت تفضل الإتصال بالشرطة
.فلا بأس في ذلك، على ما أظن

259
00:24:48,709 --> 00:24:50,027
.كلا

260
00:24:51,367 --> 00:24:53,026
.لا شرطة

261
00:24:53,911 --> 00:24:55,309
.شكراً لك

262
00:25:32,124 --> 00:25:34,168
.أنّك حافظت على مظهرك، أيها العقيد

263
00:25:34,878 --> 00:25:36,937
.تهانينا

264
00:25:39,821 --> 00:25:44,099
.تقرير المهمة : الـ 16 من ديسمبر، عام 1991

265
00:25:44,124 --> 00:25:45,822
مَن أنت؟

266
00:25:46,479 --> 00:25:48,411
.(اسمي (زيمو

267
00:25:49,687 --> 00:25:52,171
.سأكرر سؤالي

268
00:25:52,398 --> 00:25:57,609
.تقرير المهمة : الـ 16 من ديسمبر، عام 1991

269
00:25:57,634 --> 00:25:59,072
كيف عثرت عليّ؟

270
00:25:59,097 --> 00:26:01,313
،عندما (شيلد) سقطت

271
00:26:01,616 --> 00:26:04,879
الأرملة السوداء) نشرت ملفات)
.هيدرا) على العلن)

272
00:26:05,159 --> 00:26:09,720
،الملايين من الصفحات المشفرّة
.التي ليس من السهل فكّها

273
00:26:09,745 --> 00:26:11,157
.. لكن

274
00:26:13,038 --> 00:26:15,015
،لديّ خبرة

275
00:26:15,698 --> 00:26:17,608
.وصبر

276
00:26:18,748 --> 00:26:21,462
رجل بوسعه أن يفعل أيّ شيء
.إن كان يملك تلك الصفات

277
00:26:21,928 --> 00:26:23,627
ماذا تريد؟

278
00:26:24,288 --> 00:26:30,394
.تقرير المهمة : الـ 16 من ديسمبر، عام 1991

279
00:26:30,419 --> 00:26:33,919
.اذهب إلى الجحيم

280
00:26:47,996 --> 00:26:51,032
،هيدرا) تستحق مكاناً على المرمده)

281
00:26:51,057 --> 00:26:53,769
.لذا، موتك لن يزعجني

282
00:26:54,022 --> 00:26:56,263
،لكن عليّ أستخدام هذا الكتاب

283
00:26:56,288 --> 00:26:59,946
وغيّرها من الوسائل الدموية
.لأجد ما أريده

284
00:26:59,971 --> 00:27:02,311
.لذا، أنّي لا تطلع إلى هذا

285
00:27:03,603 --> 00:27:07,716
.أتعلم، لعلك تموت من أجل كبرياءك

286
00:27:22,283 --> 00:27:25,239
.(تحيا، (هيدرا

287
00:27:36,079 --> 00:27:40,160
القائد (روس) لديه ميدالية الكونغرس
.الشرف، مما يعني أكثر من ميدالياتك

288
00:27:40,185 --> 00:27:41,747
.لذا، دعونا نقول أننا نقبل هذا الشيء

289
00:27:41,772 --> 00:27:44,976
إلى متى سيكون هذا قبل أن يتعقبونا
مثل مجموعة من المجرمين العاديين؟

290
00:27:45,001 --> 00:27:47,542
.و117 دولة تود توقيع هذه الاتفاقات

291
00:27:47,567 --> 00:27:49,781
،)كأنّك تقول 117 يا (سام
."كلا، هذا رائع"

292
00:27:49,806 --> 00:27:51,255
إلى متى ستبقى تلعب على كِلا الجانبين؟

293
00:27:51,280 --> 00:27:54,843
ـ لديّ تسوية
ـ إنها ستوضح هذا

294
00:27:55,055 --> 00:27:58,188
في خلال 8 أعوام منذ أن أعلن سيّد
،ستارك) نفسه بأنه الرجل الحديدي)

295
00:27:58,213 --> 00:28:02,720
فأن أعداد الأشخاص الخارقون
.بدء يزداد أضعافاً مضاعفة

296
00:28:02,745 --> 00:28:04,934
،وفي خلال الفترة نفسها

297
00:28:04,959 --> 00:28:08,813
أصبح أعدأد أحداث تدمير العالم
.المحتملة ترتفع بشكل هائل

298
00:28:08,839 --> 00:28:10,500
هل أقول أنه خطأنا؟

299
00:28:10,524 --> 00:28:13,332
.أقول أن هناك ربما سببية

300
00:28:14,974 --> 00:28:17,640
.قوتنا تدعونا إلى التحدي

301
00:28:17,665 --> 00:28:20,554
.والتحدي يحرضنا على الصراع

302
00:28:20,579 --> 00:28:26,109
.والصراع يولد كارثة

303
00:28:26,447 --> 00:28:28,224
.الإشراف

304
00:28:30,129 --> 00:28:33,179
.والإشراف ليس فكرة يمكن رفضها

305
00:28:34,647 --> 00:28:39,124
.توني)، أنّك لا تثرثر كما معهوداً عليك)

306
00:28:39,149 --> 00:28:42,478
.ـ لأنه بالفعل أتخذ قراره
.ـ يا فتى، أنّك تعرفني جيّداً

307
00:28:43,706 --> 00:28:46,931
بالواقع، أنّي أعالج صداع رأسي
.بالكهرومغناطيس

308
00:28:46,956 --> 00:28:48,191
.هذا ما يحدث، يا كابتن

309
00:28:48,216 --> 00:28:52,426
.(إنه مجرد ألم، كما يقوله (همفري

310
00:28:52,451 --> 00:28:55,195
مَن وضع حبوب القهوة في صراف المغسلة؟

311
00:28:55,220 --> 00:28:58,111
هل أنام وأتناول الفطور مع
عصابة راكبي الدرجات؟

312
00:29:04,081 --> 00:29:06,655
.هذا (تشارلي سبينسر) بالمناسبة

313
00:29:06,680 --> 00:29:09,008
.إنه فتى رائع
.حائز على شهادة في هندسة الحواسيب

314
00:29:09,033 --> 00:29:10,931
.بمعدل 91 بالمئة

315
00:29:10,956 --> 00:29:13,810
.أنه يملك قدرة عالية
.وخطط ذكية من أجل إستغلالها

316
00:29:13,835 --> 00:29:16,426
لكن أولاً، أراد يجهز
.روحه لعملاً ما

317
00:29:16,453 --> 00:29:18,237
.قبل أن يكّرسها للعمل وراء المكتب

318
00:29:18,262 --> 00:29:21,063
.ليرى العالم، ربما لكي يقدم خدمة له

319
00:29:21,540 --> 00:29:24,135
تشارلي) لم يكن يود الذهاب إلى)
.فيغاس) كما كنت أود فعل ذلك)

320
00:29:24,160 --> 00:29:27,443
(ولم يكن يود الذهاب إلى (باريس
.أو (أمستردام)، يبدو ذلك ممتعاً

321
00:29:27,468 --> 00:29:30,927
لكنه قرر أن يقضي صيفه في بناء
.المنازل الدائمية للفقراء

322
00:29:30,952 --> 00:29:33,083
.(خمنوا أين؟ في (سوكوبيا

323
00:29:36,567 --> 00:29:38,629
أنه أراد أن يشكل فرقاً، على
ما أفترض، أعني أننا لم نكن نعرف

324
00:29:38,654 --> 00:29:42,208
لأننا أسقطنا المبنى عليه
.بينما كنا نحارب الأعداء

325
00:29:49,743 --> 00:29:52,272
.ليس هناك قراراً يحرز تقدماً هنا

326
00:29:54,017 --> 00:29:55,681
.يجب علينا تصحيح الأخطاء

327
00:29:55,706 --> 00:29:57,838
.أياً كان الشكل الذي تتخده، أنا موافق

328
00:29:57,863 --> 00:29:59,872
،إذا لم نتمكن من قبول القيود
،فأننا نتجاوز الحدود

329
00:29:59,897 --> 00:30:02,416
.وليس أفضل من الأشرار

330
00:30:02,448 --> 00:30:05,016
توني)، إذا مات أحد أثناء أداء)
.واجبك، فلا يجب أن تستسلم

331
00:30:05,041 --> 00:30:06,187
مَن قال أننا نستسلم؟

332
00:30:06,212 --> 00:30:08,846
.فنحن لا نتحمل مسؤولية أفعالنا

333
00:30:08,871 --> 00:30:12,478
ـ هذه الوثائق تتحول فقط إلى لوم
.. ـ معذرةً، (ستيف)، هذ

334
00:30:12,503 --> 00:30:14,156
.هذا تعجرف خطيراً جداً منك

335
00:30:14,181 --> 00:30:16,245
.أنها الأمم المتحدة التي نتحدث عنها

336
00:30:16,270 --> 00:30:20,012
،إنها ليست مجلس الأمن العالمي
.(ليست (شيلد)، ليست (هيدرا

337
00:30:20,037 --> 00:30:22,860
كلا، لكنها تُدار من قبل أشخاص
.ذي أجندات متغيّرة

338
00:30:22,885 --> 00:30:24,809
.هذا أمر جيّد
.ولهذا السبب أنا هنا

339
00:30:24,834 --> 00:30:27,851
عندما أدركت أن بوسع أسلحتي
،أن تقع في أيادي خاطئة

340
00:30:27,876 --> 00:30:29,210
.لقد عطلتها وأوقفت تصنيعها

341
00:30:29,235 --> 00:30:31,896
.توني)، أنّك أخترت فعل هذا)

342
00:30:31,921 --> 00:30:35,315
،لكن إذا وقعنا على هذه الأتفاقات
.سوف نتخلى عن حقوقنا في الأختيار

343
00:30:35,788 --> 00:30:38,181
ماذا لو هذا الفريق أرسلنا إلى
مكانٍ ما لا نظن علينا الذهاب إليه؟

344
00:30:38,206 --> 00:30:41,114
وماذا لو أردنا الذهاب إلى مكانِ ما
وهم لا يسمحوا لنا بذلك؟

345
00:30:41,139 --> 00:30:44,267
،قد لا نكون مثاليين
.لكنه فقط يمكننا الوثوق بأنفسنا

346
00:30:44,292 --> 00:30:48,816
،إذا لم نفعل هذا الأمر الآن
.فحتماً سيكون علينا فعله لاحقاً

347
00:30:48,841 --> 00:30:50,505
.هذه هي الحقيقة، لن تكون مرضية

348
00:30:50,530 --> 00:30:53,515
ـ تقول أنهم سيأتون من أجلي
ـ سوف نحميكِ

349
00:30:53,540 --> 00:30:55,428
.ربما (توني) محق

350
00:30:56,451 --> 00:31:00,750
،إذا لدينا يد واحدة على المقود
.فلا يزال بوسعنا القيادة

351
00:31:01,111 --> 00:31:04,487
ألستِ أنتِ نفس المرأة التي أخبرت
.الحكومة أن تتخلص منّا قبل بضعة أعوام

352
00:31:04,512 --> 00:31:07,417
.أنّي فقط أرصد الأمور

353
00:31:07,442 --> 00:31:10,825
.لقد أرتكبنا بعض من الأخطاء في العلن

354
00:31:10,857 --> 00:31:13,024
.أننا بحاجة أن نعيد ثقتنا مجدداً

355
00:31:13,049 --> 00:31:15,860
معذرةً، هل سمعتكِ بالخطأ أو
أنّكِ تتفقين معي؟

356
00:31:15,885 --> 00:31:18,436
ـ أريد أن أسحب كلامي
ـ كلا، كلا، لا يمكنكِ التراجع عن ذلك

357
00:31:18,461 --> 00:31:21,132
.شكراً لك
.أنا منبهر حول ما فعلته

358
00:31:21,201 --> 00:31:22,901
.حسناً، أنتهى النقاش

359
00:31:22,926 --> 00:31:25,031
ـ أنا ربحت
<font color=#ffff00>"ـ "أنها ماتت، في نومها</font>

360
00:31:25,056 --> 00:31:26,800
.يجب عليّ الذهاب

361
00:31:39,717 --> 00:31:43,063
<font color=#ffff00>.(لندن)</font>

362
00:32:02,238 --> 00:32:07,397
<font color=#ffff00>.(مارغريت "بيغي" كارتر)</font>

363
00:32:08,326 --> 00:32:14,901
(والآن أود أن أدعو (شارون كارتر
.أن تأتي وتلقي بعض الكلمات

364
00:32:27,286 --> 00:32:30,970
مارغريت كارتر) كانت معروفة لمعظم)
.(الأشخاص كمؤسسة لـ (شيلد

365
00:32:31,516 --> 00:32:34,369
.(لكني فقط أعرفها بالعمة (بيغي

366
00:32:35,887 --> 00:32:38,008
.كان لديها صورة في مكتبها

367
00:32:38,033 --> 00:32:41,465
.(وهي تقف بجوار (جون كينيدي

368
00:32:42,007 --> 00:32:44,035
.كطفلة، أنها كانت رائعة للغاية

369
00:32:44,060 --> 00:32:46,292
.لكن كان هناك الكثير لتحققه

370
00:32:46,317 --> 00:32:49,634
ولهذا السبب أنّي لم أخبر
.أيّ أحد أننا كنا مقربتين

371
00:32:50,292 --> 00:32:54,517
سألتها مرة كيف تمكنت من
إتقان الدوبلوماسية والتجسس

372
00:32:54,542 --> 00:32:59,323
في وقت الذي لا يريد أيّ أحد
.أن يرى امرأة تنجح في هذا المجال

373
00:32:59,348 --> 00:33:02,200
."قالت " توصلي لحل وسط حينما يمكنكِ

374
00:33:02,225 --> 00:33:05,711
."وعندما لا يمكنكِ، فلا تفعلي"

375
00:33:06,209 --> 00:33:12,126
حتى لو أخبرك الجميع بأن"
."الشيء الخاطئ هو صحيح

376
00:33:12,151 --> 00:33:15,329
"حتى لو أخبركِ العالم كله أن تغيّري"

377
00:33:15,353 --> 00:33:19,342
فأنه من واجبكِ أن تغرسي نفسكِ"
،"مثل الشجرة

378
00:33:19,367 --> 00:33:23,992
،وتنظري في عيونهم وتقولين"
."كلا، أنتم تغيّروا

379
00:33:35,301 --> 00:33:40,142
عندما خرجت من الجليد، فكرت
.برغبتي في تجاهل فكرة رحيلها

380
00:33:40,657 --> 00:33:43,211
،وعندما أكتشفت إنها كانت حية

381
00:33:43,956 --> 00:33:46,022
.كنت فقط محظوظاً بها

382
00:33:46,047 --> 00:33:48,534
.وكانت محظوظة بعودتك أيضاً

383
00:33:50,066 --> 00:33:52,040
مَن أيضاً وقع عليها؟

384
00:33:52,065 --> 00:33:55,509
.(توني)، (رودي)، (فيجين)

385
00:33:55,993 --> 00:33:59,360
ـ وماذا عن (كلينت)؟
ـ يقول أنه متقاعد

386
00:33:59,385 --> 00:34:02,112
ـ (واندا)؟
ـ لم تقرر بعد

387
00:34:02,644 --> 00:34:05,636
ساذهب إلى (فيينا) من أجل
.توقيع الأتفاقات

388
00:34:05,661 --> 00:34:08,086
.فهناك فسحة كبيرة على الطائرة

389
00:34:11,138 --> 00:34:16,453
بمجرد أن طريقها في الاتجاه
.الآخر، فلا يعني أن طريقها خاطئ

390
00:34:16,478 --> 00:34:19,719
البقاء معاً هو أكثر أهمية
.من كيف نبقى معاً

391
00:34:20,404 --> 00:34:22,491
هل سوف نخضع لهذا؟

392
00:34:26,682 --> 00:34:30,211
.آسف (نات)، لا يمكنني التوقيع عليها

393
00:34:31,152 --> 00:34:32,792
.أعلم

394
00:34:34,739 --> 00:34:36,577
حسناً إذاً، ما الذي تفعلينه هنا؟

395
00:34:39,001 --> 00:34:41,309
.لم أكن أريدك أن تكون وحيداً

396
00:34:47,866 --> 00:34:49,254
.أقترب

397
00:34:51,271 --> 00:34:54,421
<font color=#ffff00>.(فيينا)</font>

398
00:34:54,574 --> 00:34:57,491
،"وفي مؤتمر خاص للأمم المتحدة"

399
00:34:57,516 --> 00:35:03,494
."(أجتمعت 117 دولة لتصديق اتفاقات (سوكوكيا"

400
00:35:07,068 --> 00:35:08,723
ـ معذرةً، يا آنسة (رومانوف)؟
ـ أجل

401
00:35:08,748 --> 00:35:10,729
.أنّي فقط بحاجة لتوقيعكِ

402
00:35:11,935 --> 00:35:13,550
ـ شكراً لكِ
ـ شكراً

403
00:35:14,362 --> 00:35:17,965
.أفترض لا أحد منّا متعوداً على تسليط الضوء

404
00:35:17,990 --> 00:35:21,196
.حسناً، إنه ليس إيجابياً دوماً

405
00:35:21,221 --> 00:35:24,190
.يبدو أنّكِ تبلين بلاءً حسن حتى الآن

406
00:35:24,214 --> 00:35:26,548
.(بالنظر إلى رحلتكِ الأخيرة إلى (كابتول هيل

407
00:35:26,589 --> 00:35:30,054
ما كنت لأظن أنّكِ ستشعرين
.بالإرتياح جداً في هذه الشركة

408
00:35:30,078 --> 00:35:31,539
.حسناً، أنا لست كذلك

409
00:35:31,565 --> 00:35:34,445
وهذا لوحده يجعلني سعيداً حقاً
.(بتواجدكِ هنا، يا آنسة (رومانوف

410
00:35:34,470 --> 00:35:36,049
لماذا؟ ألمَ توافق على كل هذا؟

411
00:35:36,074 --> 00:35:40,044
.إن كنتِ تقصدين الاتفاقات، أجل
.أما السياسة، ليس تماماً

412
00:35:40,069 --> 00:35:43,750
شخصين في الغرفة بوسعهما أن
.ينجزا أكثر مما يمكنه فعله 100 شخص

413
00:35:43,775 --> 00:35:46,395
.إلّا إذا كنت تود نقل البيانو

414
00:35:46,419 --> 00:35:48,554
ـ أبي
ـ ابني

415
00:35:48,580 --> 00:35:50,366
(ـ آنسة (رومانوف
(ـ ملك (تاتشاكا

416
00:35:50,391 --> 00:35:54,036
أرجوك، أسمح ليّ أن أقدم أعتذاري
.(عما حصل في (نيجيريا

417
00:35:54,061 --> 00:35:55,688
.شكراً لكِ

418
00:35:55,713 --> 00:35:57,961
.وأشكركِ لموافقتكِ على كل هذا

419
00:35:57,986 --> 00:36:01,636
(يحزنني سماع أن كابتن (روجرز
.لن ينضم إلينا اليوم

420
00:36:01,661 --> 00:36:04,029
ـ أجل، وأنا كذلك
"ـ "رجاءً، ليجلس الجميع

421
00:36:04,054 --> 00:36:06,572
."الأجتماع على وشك أن يبدأ"

422
00:36:07,107 --> 00:36:09,314
.هذا هو نداء المستقبل

423
00:36:10,169 --> 00:36:11,531
.كان من دواعي سروري

424
00:36:11,556 --> 00:36:13,072
.شكراً لكِ

425
00:36:13,831 --> 00:36:18,221
بالنسبة للرجل الذي لا يوافق
،على الدوبلوماسية

426
00:36:18,246 --> 00:36:20,390
.أنّك تصبح بارعاً أكثر في هذا

427
00:36:20,415 --> 00:36:22,913
.أنا سعيد، يا أبي

428
00:36:27,091 --> 00:36:28,694
.شكراً لك

429
00:36:28,998 --> 00:36:30,761
.شكراً لك

430
00:36:30,786 --> 00:36:36,259
عندما  فابرينيوم واكاندي مسروق"
،"يستخدم في صناعة سلاح فتّاك

431
00:36:36,284 --> 00:36:40,749
نحن في (واكاندا) أجبرنا على"
."إستجواب أرثنّا

432
00:36:40,774 --> 00:36:44,971
أولئك الرجال والنساء الذين قتلوا في"
"نيجيريا) كانوا جزءً من مهمة سلام)

433
00:36:44,996 --> 00:36:48,473
."من بلد لديه باع طويل في المكوكات"

434
00:36:48,660 --> 00:36:52,929
مع ذلك، نحن لن ندع سوء الحظ"
."أن يقودنا إلى الوراء

435
00:36:52,954 --> 00:36:57,118
سوف نحارب من أجل تطوير العالم"
."الذي نرغب في الإنضمام إليه

436
00:36:57,143 --> 00:37:01,865
أنا ممتن للغاية للـ "منتقمون" لدعم"
."هذه المبادرة

437
00:37:03,032 --> 00:37:06,992
و(واكاندا) فخورة جداً في وضع"
."يدها في السلام

438
00:37:07,018 --> 00:37:09,306
!لينبطح الجميع

439
00:37:43,441 --> 00:37:46,321
.. حاولت أمي إقناعي بأن لا أشترك، لكن

440
00:37:46,346 --> 00:37:47,781
.(ليس من قبل العمة (بيغي

441
00:37:47,806 --> 00:37:50,378
.أنها جلبت لي قراب سكيني الأول

442
00:37:50,403 --> 00:37:53,972
ـ شيء عملي جداً
ـ وأنيقاً

443
00:37:59,400 --> 00:38:01,495
هل وكالة المخابرات المركزية
كلفتكِ بالتواجد هنا الآن؟

444
00:38:01,520 --> 00:38:05,052
ـ في (برلين)، أنضممت لقوات مكافحة الإرهاب
ـ صحيح

445
00:38:05,077 --> 00:38:07,915
ـ هذا يبدو ممتعاً
ـ أنا أعلم، صحيح؟

446
00:38:10,513 --> 00:38:12,849
.لقد كنت أنوي سؤالكِ

447
00:38:12,874 --> 00:38:15,821
عندما كنتِ تتجسسين عليّ
... من الجانب الآخر للقاعة

448
00:38:15,846 --> 00:38:18,357
تعني عندما كنت أؤدي واجبي؟

449
00:38:20,528 --> 00:38:22,280
هل كانت (بيغي) تعرف؟

450
00:38:24,102 --> 00:38:26,331
.أنها كانت تحتفظ بالكثير من الأسرار

451
00:38:26,941 --> 00:38:29,282
.لم أكن أريدها أن تتذكّرك

452
00:38:32,868 --> 00:38:36,005
ـ أشكرك لإصطحابي إلى هنا
ـ بالتأكيد

453
00:38:39,248 --> 00:38:42,634
.ستيف)، ثمة شيء يجب عليك رؤيته)

454
00:38:42,659 --> 00:38:44,548
"قنبلة كانت مخبأة في سيارة أخبار"

455
00:38:44,573 --> 00:38:46,789
"(ـ  "أنفجرت على مبنى الأمم المتحدة في (فيينا
ـ مَن المنفذ لهذه العملية؟

456
00:38:46,814 --> 00:38:50,222
،أصيب أكثر من 70 شخص بجروح"
."ومات على الأقل 12 شخصاً

457
00:38:50,247 --> 00:38:52,847
."(من ضمنهم (تاتشاكا) ملك (واكاندا"

458
00:38:52,871 --> 00:38:55,155
،"لقد رصد المسؤولين فيديو للمشتبه بهِ"

459
00:38:55,179 --> 00:38:58,964
،)المعروف باسم (جيمس بوكانان بارنز"
."(جندي الشتاء)

460
00:38:58,989 --> 00:39:02,109
إنه عميل (هيدرا) سيء السمعة الذي"
"لديه صلة في العديد من الأعمال الإرهابية

461
00:39:02,134 --> 00:39:03,909
."والأغتيالات السياسية"

462
00:39:03,934 --> 00:39:05,792
.يجب عليّ الذهاب إلى العمل

463
00:39:11,521 --> 00:39:14,649
أستدعي فريق الطب العدلي
.لكي يسرعوا بأكمال الإجراءات

464
00:39:14,858 --> 00:39:17,498
أننا بحاجة لفريقين هنا خلال
.ساعتين لإنجاز هذا

465
00:39:27,394 --> 00:39:29,227
.أنا آسفة للغاية

466
00:39:35,374 --> 00:39:40,561
.في ثقافتي، الموت ليس نهاية المطاف

467
00:39:41,777 --> 00:39:45,203
.بل أنه أكثر من ذلك، يمضي إلى الأمام

468
00:39:45,938 --> 00:39:49,752
.تمدّي له كلتا يديكِ وتحتضني كله

469
00:39:49,777 --> 00:39:52,872
أنه يقودكِ نحو وادي العشب
.. الأخضر حيث

470
00:39:53,550 --> 00:39:55,526
.يمكنكِ الجري عليه للأبد

471
00:39:56,687 --> 00:39:59,194
.هذا يبدو مسالماً جداً

472
00:39:59,590 --> 00:40:02,015
.ووالدي كان يظن ذلك

473
00:40:03,494 --> 00:40:05,941
.لكني أخالف والدي في ذلك

474
00:40:05,966 --> 00:40:10,946
تاتشالا)، فريق العمل المتخصص)
.(سوف يقرر مَن الذي يمسك (بارنز

475
00:40:12,400 --> 00:40:14,718
.(لا تهتمي، يا آنسة (رومانوف

476
00:40:15,628 --> 00:40:17,849
.سأقتله بنفسي

477
00:40:24,084 --> 00:40:25,790
ـ أجل؟
ـ أأنتِ بخير؟

478
00:40:25,815 --> 00:40:29,456
.أجل، شكراً، لقد كنت محظوظة

479
00:40:34,709 --> 00:40:38,867
.(أنّي أعرف كم يعني لك (بارنز
.حقاً أعرف ذلك

480
00:40:39,470 --> 00:40:41,212
.لذا، أبقى في الديار

481
00:40:41,237 --> 00:40:45,246
وإلّا سوف تزيد هذا الأمر سوءً
.علينا جميعاً، أرجوك

482
00:40:45,271 --> 00:40:48,016
ـ هل تقولين أنّكِ سوف تعتقليني؟
ـ كلا

483
00:40:49,292 --> 00:40:52,434
.أحدهم سيفعل ذلك إذا تدخلت أنت
.هكذا يسير العمل الآن

484
00:40:52,459 --> 00:40:55,895
،إذا هرب بفعلته
.فيجب عليّ أن أكون الشخص الذي يعتقله

485
00:40:55,920 --> 00:40:56,919
لماذا؟

486
00:40:56,951 --> 00:40:59,665
.لأنّي الوحيد الأقل عرضة للموت وأنا أحاول

487
00:41:01,792 --> 00:41:03,356
.اللعنة

488
00:41:07,079 --> 00:41:09,070
هل أخبرتك أن تبقى بعيداً عن هذا؟

489
00:41:10,749 --> 00:41:13,154
ـ لعل لديها وجهة نظر
ـ أنه فعل هذا من أجل

490
00:41:13,179 --> 00:41:14,759
.عام 1945، ربما

491
00:41:14,784 --> 00:41:17,664
أريد فقط أن أحرص بأن نستوعب
.جميع خياراتنا

492
00:41:17,689 --> 00:41:21,778
،الأشخاص الذين يريدون التخلص منك
.بالعادة يريدون التخلص مني أيضاً

493
00:41:23,405 --> 00:41:26,123
بدأت المعلومات السرّية تتدفق
.منذ أن أنتشر الفيديو على العلن

494
00:41:26,148 --> 00:41:28,634
(الجميع يظن أن (جندي الشتاء
.أخترق مقراتهم

495
00:41:28,659 --> 00:41:32,125
.معظم المعلومات فوضية، ما عدا هذه

496
00:41:33,509 --> 00:41:36,109
،رئيسي يتوقع بيان موجز
.. وأنه يعرف الكثير من الأمور، لذا

497
00:41:36,134 --> 00:41:38,176
.هذه فقط الإجابة التي ستحصل عليها

498
00:41:38,365 --> 00:41:41,265
ـ شكراً لكِ
ـ ويجب عليك الأسراع

499
00:41:41,552 --> 00:41:44,068
.لدينا أوامر بردعه حالما نرصده

500
00:41:50,464 --> 00:41:53,341
."مرحباً بك"

501
00:41:54,885 --> 00:41:55,927
."واحد"

502
00:41:56,511 --> 00:41:57,512
."واحد"

503
00:42:02,684 --> 00:42:04,561
."شاحنة نقل"

504
00:42:14,077 --> 00:42:17,306
.سيّد (مولر)، لقد أحضرت الإفطار

505
00:42:21,285 --> 00:42:23,580
بوسعي شم رائحته قبل أن
.أفتح الباب، شكراً لكِ

506
00:42:23,605 --> 00:42:26,301
.لحم خنزير وقهوة سوداء مجدداً

507
00:42:26,326 --> 00:42:28,036
بوسعي أن أعدّ لك طبقاً
.مختلفاً إن كنت تود ذلك

508
00:42:28,061 --> 00:42:29,440
.لا بأس، إنه رائع

509
00:42:29,465 --> 00:42:30,806
.. ـ سأضع هذا
ـ كلا، كلا

510
00:42:30,831 --> 00:42:33,409
.سأتولى هذا، لا تقلقي

511
00:42:56,515 --> 00:43:00,691
<font color=#ffff00>.(بوخارست)</font>

512
00:44:06,198 --> 00:44:10,090
.أنتبه، يا كابتن"
."القوات الخاصة الألمانية تقترب من الجنوب

513
00:44:10,496 --> 00:44:12,083
.مفهوم

514
00:44:20,680 --> 00:44:22,318
هل تعرفني؟

515
00:44:24,678 --> 00:44:26,391
.(أنت (ستيف

516
00:44:26,985 --> 00:44:29,053
.لقد قرأت عنك في المتحف

517
00:44:29,078 --> 00:44:31,038
."أنهم طوقوا المكان"

518
00:44:32,455 --> 00:44:34,351
.أعلم أنّك متوتر

519
00:44:34,460 --> 00:44:36,650
.ولديك الكثير من الأسباب لتكون كذلك

520
00:44:37,592 --> 00:44:39,392
.لكنك تكذب

521
00:44:40,207 --> 00:44:42,225
.(أنا لم أكن في (فيينا
.ولم أعد أفعل هذا بعد الآن

522
00:44:42,250 --> 00:44:43,575
."أنهم يدخلون المبنى"

523
00:44:43,600 --> 00:44:46,339
حسناً، الناس الذين يظنون
.أنّك الفاعل قادمون إلى هنا الآن

524
00:44:46,364 --> 00:44:48,113
.وأنهم لا ينون الأمساك بك حياً

525
00:44:48,138 --> 00:44:51,701
.هذا شيء ذكي
.أنها أستراتيجية جيّدة

526
00:44:52,570 --> 00:44:54,963
."أنهم على السطح، أصبحت مكشوفاً"

527
00:44:57,438 --> 00:45:00,006
.(لا يجب أن ينتهي هذا بالقتال، يا (باك

528
00:45:04,494 --> 00:45:07,079
ـ أنه دوماً ينتهي في القتال
ـ أمامك 5 ثوانٍ

529
00:45:07,104 --> 00:45:10,910
أنّك سحبتني من النهر، لماذا؟

530
00:45:11,330 --> 00:45:13,166
ـ لا أعلم
!ـ 3 ثوانِ

531
00:45:13,191 --> 00:45:14,703
.بلى، تعرف

532
00:45:15,886 --> 00:45:18,163
!أنهم أخترقوا المكان

533
00:45:37,710 --> 00:45:39,516
!بارنز)، توقف)

534
00:45:39,541 --> 00:45:41,477
.سوف تقتل أحدهم

535
00:45:43,518 --> 00:45:45,622
.لن أقتل أيّ أحد

536
00:46:30,714 --> 00:46:33,889
!لقد فر المشتبه بهِ
.إنه متجه نحو عمود السلم الشرقي

537
00:46:45,196 --> 00:46:46,546
.هيّا، يا صاح

538
00:47:50,726 --> 00:47:53,417
ـ (سام) تحرك نحو الجنوب، الجزء الغربي من السطح
ـ مَن هو الرجل الآخر بحق الجحيم؟

539
00:47:53,442 --> 00:47:55,303
.أنا على وشك معرفة ذلك

540
00:48:07,570 --> 00:48:09,663
(ـ (سام
ـ سأتولى هذا

541
00:48:51,025 --> 00:48:52,829
!تنحى جانباً

542
00:48:55,208 --> 00:48:56,863
!تنحى جانباً

543
00:49:24,968 --> 00:49:28,355
ـ (سام)، لا يمكنني النيّل من هذا الرجل
ـ أنا خلفك مباشرةً

544
00:51:02,792 --> 00:51:05,615
.تنحى جانباً، الآن

545
00:51:12,028 --> 00:51:16,102
.تهانينا أيها الكابتن، أصبحت مجرماً

546
00:51:38,397 --> 00:51:40,301
.جلالتك

547
00:51:45,850 --> 00:51:47,998
.القليل من الفلفل الحلو

548
00:51:48,221 --> 00:51:49,901
.قليل

549
00:51:52,980 --> 00:51:54,784
هل هذا فلفل أحمر حلو؟

550
00:51:54,809 --> 00:51:59,186
.ظننت أنه قد يرفع من معنوياتكِ

551
00:52:11,730 --> 00:52:14,046
.المعنويات أرتفعت

552
00:52:15,178 --> 00:52:18,944
.. يجب أن أعترف، بالواقع لم

553
00:52:19,131 --> 00:52:21,559
.. ـ أتناول أيّ شيء من قبل، لذا
ـ أجل، أجل

554
00:52:21,584 --> 00:52:23,002
.رجاءً

555
00:52:29,436 --> 00:52:31,364
.(واندا)

556
00:52:31,389 --> 00:52:33,778
.(لا أحد يكرهكِ، يا (واندا

557
00:52:35,481 --> 00:52:37,283
ـ شكراً
ـ على الرحب والسعة

558
00:52:37,308 --> 00:52:41,027
كلا، أنها فقط إستجابة لا إرادية
.. في عقولهم

559
00:52:41,052 --> 00:52:43,223
التي لا يمكن منع نفسها
.من أن تخاف منكِ

560
00:52:43,248 --> 00:52:44,479
وأنت خائف؟

561
00:52:44,504 --> 00:52:47,206
.. دماغي هو أصطناعي، لذا

562
00:52:49,798 --> 00:52:52,848
.أعتدت التفكير بنفسي بجانب واحد

563
00:52:52,873 --> 00:52:57,153
،لكن بعد كل هذا

564
00:52:57,178 --> 00:52:59,474
.أصبحت شيء آخر

565
00:52:59,499 --> 00:53:02,419
.ولا زلت أنا، على ما أظن

566
00:53:02,444 --> 00:53:08,448
.لكن ليس ما يراه الآخرين

567
00:53:10,845 --> 00:53:13,176
.أتعرفين، لا أعرف ما هذا

568
00:53:14,196 --> 00:53:15,592
.لا أعرفه حقاً

569
00:53:15,617 --> 00:53:17,275
.أعلم أنه ليس من هذا العالم

570
00:53:17,300 --> 00:53:21,591
،)لكنه مدعوماً من قبل (لوكي
.. الذي منحكِ قدراتكِ، لكن

571
00:53:22,726 --> 00:53:28,358
.لكن الطبيعة الحقيقية هي لغزاً
.وحتى الآن، أنها جزءً مني

572
00:53:28,382 --> 00:53:30,105
أأنت خائف من ذلك؟

573
00:53:30,130 --> 00:53:32,466
.أود أن أفهم ذلك

574
00:53:32,640 --> 00:53:34,927
.كلما أفعل المزيد، كلما يتحكم بيّ قليلاً

575
00:53:34,952 --> 00:53:40,188
في يوماً ما، مَن يعلم، ربما
.أتمكن من السيطرة عليه حتى

576
00:53:42,226 --> 00:53:46,754
لا أعرف ما موجود هنا لكنه
.ليس فلفل حلو

577
00:53:46,779 --> 00:53:51,777
،سأذهب إلى المتجر
.وسأعود بعد 20 دقيقة

578
00:53:51,802 --> 00:53:55,389
بدلاً عن هذا، هل يمكننا أن نطلب بيتزا؟

579
00:53:56,075 --> 00:53:59,606
فيجين)، هل تمنعني من المغادرة؟)

580
00:54:00,940 --> 00:54:05,019
ـ أنها مسألة تتعلق بالسلامة
ـ يمكنني الدفاع عن نفسي

581
00:54:05,883 --> 00:54:07,649
.ليست سلامتكِ

582
00:54:08,976 --> 00:54:13,735
سيّد (ستارك) يود أن يتجنب
.إمكانية وقوع حادث علني آخر

583
00:54:13,944 --> 00:54:18,263
.حتى يغدو تدشين الإتفاقات أكثر تأمينًا

584
00:54:20,369 --> 00:54:22,765
وماذا تريد؟

585
00:54:23,595 --> 00:54:27,645
.أن يراكِ الناس كما أنا أراكِ

586
00:54:31,569 --> 00:54:34,759
<font color=#ffff00>.(برلين)</font>

587
00:55:00,552 --> 00:55:02,655
ـ إذاً، أأنت محب للقطط؟
(ـ (سام

588
00:55:02,680 --> 00:55:06,769
ماذا؟ هذا الرجل ظهر بزي القطة
وأنت لا تريد معرفة المزيد؟

589
00:55:08,335 --> 00:55:10,970
.بدلتك
هل مصنوعة من فابرينيوم؟

590
00:55:13,636 --> 00:55:18,614
.(النمر الأسود) هو حامي (واكاندا) لأجيال

591
00:55:18,883 --> 00:55:22,782
.وبدلته أنتقلت من محارب إلى آخر

592
00:55:23,859 --> 00:55:27,335
،والآن لأن صديقك قتل والدي

593
00:55:27,754 --> 00:55:30,244
.فأنا أيضاً أرتدي بدلة الملك

594
00:55:30,830 --> 00:55:36,086
،لذا أسألك بصفتي محارب وملك

595
00:55:36,478 --> 00:55:40,950
إلى متى تظن بوسعك أن تبقي
صديقك بأمان بعيداً عني؟

596
00:56:00,302 --> 00:56:01,531
ماذا سوف يحدث؟

597
00:56:01,556 --> 00:56:03,548
.نفس الشيء الذي يجب أن يحدث لك

598
00:56:03,573 --> 00:56:06,103
.تقييم نفسي وتسليمك للمحكمة

599
00:56:06,128 --> 00:56:08,873
.هذا (إيفرت روس)، نائب قائد القوات المشتركة

600
00:56:08,897 --> 00:56:11,765
ـ وماذا عن محامينا؟
ـ محامي، هذا مضحك

601
00:56:11,791 --> 00:56:14,020
.أخذوا أسلحتهم وأحجزوها

602
00:56:14,045 --> 00:56:15,959
.سنكتب لكم إيصالاً

603
00:56:15,984 --> 00:56:20,096
أنّي أفضل عدم النظر عبر النافذة
.وأرى أحداً يحلق حول هذا المكان

604
00:56:25,333 --> 00:56:28,488
.سوف تحتجزون في مكتباً بدلاً عن زنزانة

605
00:56:28,513 --> 00:56:30,782
.وأسدوا ليّ صنيعاً بالبقاء هناك

606
00:56:31,155 --> 00:56:33,505
.أنا لا أنوي الذهاب لأيّ مكان

607
00:56:33,530 --> 00:56:37,437
.للتذكّير، هذا ما يجعل الأمور تزداد سوءً

608
00:56:37,462 --> 00:56:39,017
.أنه على قيد الحياة

609
00:56:40,482 --> 00:56:42,556
.وبقيتنا الآن في قسم إدارة المحكمة

610
00:56:42,839 --> 00:56:44,532
.والعقيد (روس) يشرف على التنظيف

611
00:56:44,556 --> 00:56:46,057
حاول أن لا تكسر أيّ شيء
.بينما نصلح هذا الأمر

612
00:56:46,082 --> 00:56:48,712
عواقب؟
.أنّك تراهن ستكون هناك عواقب

613
00:56:49,327 --> 00:56:51,515
بوضوح يمكنك أن تذكّرني بهذا
.لأنّي قلته وحسب

614
00:56:51,540 --> 00:56:54,521
أيّ شيء آخر؟
.شكراً لك، سيّدي

615
00:56:54,902 --> 00:56:56,165
عواقب؟

616
00:56:56,190 --> 00:56:59,053
.القائد (روس) يود محاكمتكما
.ويجب عليّ أن أعطيه شيئاً

617
00:56:59,077 --> 00:57:01,062
لن أستعيد ذلك الدرع، صحيح؟

618
00:57:01,088 --> 00:57:02,977
.تقنياً، إنه ملكية الحكومة

619
00:57:03,002 --> 00:57:04,896
ـ والأجنحة أيضاً
ـ المكتب بارد

620
00:57:04,921 --> 00:57:06,720
.لكنه أدفئ من السجن

621
00:57:34,129 --> 00:57:36,470
هل تود رؤية شيء رائع؟

622
00:57:37,029 --> 00:57:39,332
.لقد سحبت شيئاً من أرشيف والدك

623
00:57:40,601 --> 00:57:42,383
.يبدو في الوقت المناسب

624
00:57:46,317 --> 00:57:49,982
لقد وقع الرئيس (فرانكلين روزفيلت) على
.فواتير تأجير الأراضي بهذه في عام 1941

625
00:57:50,268 --> 00:57:53,270
من أجل تقديم الدعم للحلفاء
.عندما كانوا يحتاجون الكثير

626
00:57:53,295 --> 00:57:56,192
.قال أحدهم أنها جلبت الحرب على بلادنا

627
00:57:57,219 --> 00:57:59,667
،أن رؤية ما يكفي من هذه
.لما كنت تتواجد هنا

628
00:58:01,173 --> 00:58:03,777
أنّي أحاول، ماذا تطلق عليه؟

629
00:58:03,802 --> 00:58:08,422
.الأيجار الريفي
هل هذا ما تطلق عليه؟

630
00:58:09,597 --> 00:58:12,307
.هل (بيبر) هنا؟ أنّي لم أراها

631
00:58:13,354 --> 00:58:16,378
... أننا نوعاً ما

632
00:58:16,403 --> 00:58:18,150
.. ـ حسناً، ليس نوعاً ما
ـ حامل؟

633
00:58:18,175 --> 00:58:21,654
.كلا، بالتأكيد لا
.أننا أنفصلنا

634
00:58:22,165 --> 00:58:23,975
.أنها ليست غلطة أيّ أحد

635
00:58:24,977 --> 00:58:27,142
.آسف للغاية (توني)، لم أكن أعرف

636
00:58:27,167 --> 00:58:30,913
،منذ بضعة أعوام كدت أفقدها
.لذا، حطمت كل بدلاتي

637
00:58:30,938 --> 00:58:32,804
.(ومن ثم كان علينا التخلص من (هيدرا

638
00:58:32,829 --> 00:58:35,531
.ومن ثم (أولترون)، كان خطأي

639
00:58:35,556 --> 00:58:38,959
.وبعد ذلك أستمر الوضع ولم أتوقف أبداً

640
00:58:38,984 --> 00:58:41,579
.السبب الحقيقي هو أنّي لا أريد التوقف

641
00:58:42,763 --> 00:58:44,501
.لا أريد أن أخسرها

642
00:58:44,970 --> 00:58:47,970
فكرت لعل الإتفاقات يمكنها
.أن تشكل فرقاً

643
00:58:51,298 --> 00:58:53,528
.وتبريراً لموقفها، فإنّي سندها

644
00:58:54,584 --> 00:58:58,865
مع ذلك، أبي كان مزعجاً، لكنه هو
.وأمي دوماً يجعلا الأمر ينجح

645
00:58:58,890 --> 00:59:01,198
.أتعلم، مسروراً لأن (هاورد) تزوج

646
00:59:01,223 --> 00:59:03,091
.أنّي عرفته فقط عندما كان شاباً وأعزباً

647
00:59:03,116 --> 00:59:05,445
حقاً؟ هل تعرفان بعضكما الآخر؟

648
00:59:05,470 --> 00:59:09,703
.أنه لم يذكّر هذا أبداً
.ربما فقط ألف مرة

649
00:59:10,207 --> 00:59:12,203
.يا إلهي، أنّي أكرهك

650
00:59:13,695 --> 00:59:15,082
.لم أكن أقصد أن أجعل الأمور صعبة

651
00:59:15,107 --> 00:59:17,617
.أعلم لأنّك شخص مهذب جداً

652
00:59:18,129 --> 00:59:23,114
،إذا رأيت الموقف يتجه نحو الخطأ
.فلا يمكنني تجاهله

653
00:59:23,139 --> 00:59:25,900
ـ أحياناً أتمنى لو بوسعي
ـ كلا، لست كذلك

654
00:59:28,641 --> 00:59:31,856
.كلا، أنا لست كذلك
.. أحياناً

655
00:59:31,881 --> 00:59:35,309
.أحياناً أريد أن ألكمك في أسنانك المثالية

656
00:59:35,726 --> 00:59:37,795
.لكن لا أريد رؤية رحيلك

657
00:59:37,820 --> 00:59:39,428
.أننا بحاجة إليك، يا كابتن

658
00:59:39,888 --> 00:59:43,717
لكي لا يحدت شيء آخر يتعذر
.منعه، لذا أرجوك وقع عليها

659
00:59:43,892 --> 00:59:45,961
بوسعنا أن نجعل الـ 24 الساعة
.الماضية شرعية

660
00:59:45,987 --> 00:59:50,576
ويتم نقل (بارنز) إلى مصح أمراض
.(عقلية أمريكي بدلاً من سجن (واكاندا

661
01:00:02,286 --> 01:00:05,647
.أنّي لا أقول أن هذا مستحيلاً
.لكن يجب أن تكون هناك ضمانات

662
01:00:05,672 --> 01:00:06,972
.بالتأكيد

663
01:00:07,048 --> 01:00:11,070
،بمجرد السيطرة على العلاقات العامة المتوترة
.فبوسعنا أجراء بعض التعديلات على هذه الوثائق

664
01:00:11,095 --> 01:00:13,162
لقد قدمت إقتراحاً بأعادة
.(تنصيبكما أنت و(واندا

665
01:00:13,187 --> 01:00:14,871
ـ (واندا)؟ ماذا عن (واندا)؟
ـ أنها بخير

666
01:00:14,896 --> 01:00:17,772
.أنها محجوزة في المجمع الآن
.فيجين) يرافقها)

667
01:00:17,797 --> 01:00:19,872
!(يا إلهي، (توني
... كل مرة

668
01:00:19,904 --> 01:00:21,984
كل مرة أظن أنّك ترى الأمور
.. بالطريقة الصحيحة

669
01:00:22,009 --> 01:00:23,453
ماذا؟
.أنه 100 فدان مع حوض سباحة

670
01:00:23,478 --> 01:00:25,482
.ويحتوي على صالة عرض
.فهناك طرق أسوأ لحماية الناس

671
01:00:25,507 --> 01:00:27,972
حماية؟ هل هكذا ترى ذلك؟

672
01:00:27,996 --> 01:00:31,378
(ـ هل هذه حماية؟ أنه حجز، يا (توني
.. ـ أنها ليست مواطنة أمريكية

673
01:00:31,403 --> 01:00:33,447
(ـ بحقك، يا (توني
ـ ولا يسمحوا حيازة أسلحة الدمار الشامل

674
01:00:33,472 --> 01:00:35,957
!ـ أنها مجرد طفلة
!ـ أمنحني أستراحة للتحدث

675
01:00:36,659 --> 01:00:41,666
أنّي أفعل ما الذي يجب فعله
.لإنقذ أنفسنا مما هو أسوأ

676
01:00:44,049 --> 01:00:46,371
.أستمر بأقناع نفسك بذلك

677
01:00:49,141 --> 01:00:51,465
.لا يمكنني التوقيع

678
01:00:57,858 --> 01:00:59,588
.(مرحباً، سيّد (بارنز

679
01:00:59,613 --> 01:01:02,664
لقد أًرسلت من قبل الأمم المتحدة
.لكي أقييم حالتك

680
01:01:02,689 --> 01:01:04,436
هل تمانع لو جلست؟

681
01:01:09,932 --> 01:01:12,344
هل اسمك الأول (جيمس)؟

682
01:01:12,852 --> 01:01:15,232
.أنه إيصال عتادك

683
01:01:16,988 --> 01:01:18,681
.بدلة الطير"؟ بحقكم"

684
01:01:18,706 --> 01:01:20,364
.لم أكتب هذا الشيء

685
01:01:26,605 --> 01:01:28,475
.أنا لست هنا لأحكم عليك

686
01:01:28,500 --> 01:01:31,243
.فقط أريد أن أطرح عليك بضعة أسئلة

687
01:01:31,810 --> 01:01:34,181
هل تعرف أين أنت الآن، يا (جيمس)؟

688
01:01:37,305 --> 01:01:40,586
لا يمكنني مساعدتك إذا لم
.(تتحدث إليّ، يا (جيمس

689
01:01:40,868 --> 01:01:42,995
.(اسمي (باكي

690
01:01:51,518 --> 01:01:53,042
مرحباً؟

691
01:02:00,014 --> 01:02:01,567
.مرحباً

692
01:02:07,479 --> 01:02:09,059
.حسناً

693
01:02:10,149 --> 01:02:13,140
.تفضل، فقط وقع هنا

694
01:02:13,164 --> 01:02:15,076
ـ هنا؟
ـ أجل

695
01:02:21,630 --> 01:02:24,611
لماذا القوات المشتركة تنشر
هذه الصور للبدأ في ذلك؟

696
01:02:24,636 --> 01:02:26,950
لنشر الخبر وأنخراط أكبر عدد
ممكن من المشاهدين؟

697
01:02:26,975 --> 01:02:28,225
.صحيح

698
01:02:28,250 --> 01:02:30,044
.أنها طريقة مثالية لأخراج أحد من المخبأ

699
01:02:30,069 --> 01:02:32,040
.تفجير القنبلة وإلتقاط صور عملية التفجير

700
01:02:32,065 --> 01:02:34,266
التي تجعل 7 مليون شخص
.(يبحث عن (جندي الشتاء

701
01:02:34,291 --> 01:02:36,117
.تقول أن هناك أحد ورطه لكي يعثر عليه

702
01:02:36,142 --> 01:02:38,689
ستيف)، لقد كنا نبحث عن الرجل)
.لعامين ولم نجد أيّ شيء

703
01:02:38,714 --> 01:02:40,918
.أننا لم نفجر مبنى الأمم المتحدة
.فهذا سيجذب الكثير من الإنتباه

704
01:02:40,943 --> 01:02:43,056
إذاً؟ هذا لا يضمن أن أياً كان الذي ورطه

705
01:02:43,096 --> 01:02:45,391
.واثقاً تماماً بأننا سنقبض عليه

706
01:02:51,708 --> 01:02:53,219
.أجل

707
01:02:55,236 --> 01:02:56,950
.(أخبرني يا (باكي

708
01:02:57,099 --> 01:02:59,546
لقد رأيت الكثير من الأشياء، صحيح؟

709
01:03:00,847 --> 01:03:03,285
.لا أريد التحدث حيال هذا

710
01:03:03,310 --> 01:03:08,344
،تشعر أنّك إذا تكلمت
.فلن تتوقف الأمور المخيفة أبداً

711
01:03:11,949 --> 01:03:13,370
.لا تقلق

712
01:03:13,395 --> 01:03:15,620
<font color=#ffff00>.صندوق البريد : 1
"تم تسليم البضاعة"</font>

713
01:03:15,961 --> 01:03:18,760
.فقط علينا التحدث حيال شيء واحد

714
01:03:29,128 --> 01:03:31,074
مهلاً، ما هذا؟

715
01:03:41,679 --> 01:03:44,023
.رائع، هيّا يا رفاق
.(أمنحوني رؤية على (بارنز

716
01:03:44,048 --> 01:03:45,056
.هيّا

717
01:03:45,081 --> 01:03:48,333
.فرادي)، أعطني مصدر هذا الضرر)

718
01:03:49,396 --> 01:03:51,468
."المستوى الفرعي - 5، الجناح الشرقي"

719
01:03:54,708 --> 01:03:57,965
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
ـ لماذا لم نتحدث عن موطنك؟

720
01:03:57,990 --> 01:04:01,672
.ليس رومانياً
.وبالتأكيد ليس من (بروكلين)، كلا

721
01:04:02,254 --> 01:04:06,369
.أعني، موطنك الحقيقي

722
01:04:11,486 --> 01:04:13,320
."متلهف"

723
01:04:15,956 --> 01:04:17,317
."متصدّأ"

724
01:04:17,342 --> 01:04:18,568
.توقف

725
01:04:18,593 --> 01:04:20,450
."سبعة عشر"

726
01:04:21,881 --> 01:04:23,326
!توقف

727
01:04:25,324 --> 01:04:26,975
."الفجر"

728
01:04:32,442 --> 01:04:33,874
."فرن"

729
01:04:36,093 --> 01:04:37,650
."تسعة"

730
01:04:40,052 --> 01:04:42,251
."حميد"

731
01:04:44,730 --> 01:04:46,912
."مرحباً بك"

732
01:04:46,937 --> 01:04:48,577
."واحد"

733
01:04:49,440 --> 01:04:51,486
."شاحنة نقل"

734
01:05:06,851 --> 01:05:08,391
أيها الجندي؟

735
01:05:10,965 --> 01:05:13,347
.أنا مستعد للإمتثال

736
01:05:13,372 --> 01:05:19,473
.تقرير المهمة : الـ 16 من ديسمبر، عام 1991

737
01:05:29,198 --> 01:05:32,646
.ساعدني
مساعدة؟

738
01:05:35,629 --> 01:05:36,945
.أنهض

739
01:05:39,784 --> 01:05:42,047
مَن أنت؟ وماذا تريد؟

740
01:05:43,142 --> 01:05:45,711
.لأرى سقوط الإمبراطورية

741
01:06:16,686 --> 01:06:18,154
.مهلاً

742
01:06:24,937 --> 01:06:26,237
.أخلاء جميع المدنيين

743
01:06:26,262 --> 01:06:28,787
أمنحني طوقاً أمنياً حول محيط
.المبنى وغطاءً جوياً

744
01:06:28,812 --> 01:06:30,323
.أرجوك أخبرني أنّك جلبت بدلتك

745
01:06:30,347 --> 01:06:32,834
،بالطبع، أنها بدلة (توم فورد) جميلة
.. متألفة من ثلاثة قطع، زران

746
01:06:32,860 --> 01:06:35,173
.أنا في مهمة فعلية وليس قتالاً

747
01:06:35,198 --> 01:06:36,695
.أتبعوني

748
01:06:53,520 --> 01:06:55,182
.أننا في مواقعنا

749
01:07:26,967 --> 01:07:29,614
.يمكنك على الأقل أن تميزيني

750
01:08:21,723 --> 01:08:23,254
.اللعنة

751
01:10:00,368 --> 01:10:02,315
أنه سألني مجدداً ما إذا كنت
ستذهب إلى هناك؟

752
01:10:02,340 --> 01:10:04,568
.لقد قلت لست واثقة

753
01:10:04,593 --> 01:10:08,091
.كان عليك أن ترى وجهه الصغير
مجرد محاولة، إتفقنا؟

754
01:10:08,170 --> 01:10:11,968
.سأذهب إلى الفراش، أنا أحبك

755
01:10:14,696 --> 01:10:19,064
جيمس بارنز) المشتبه بهِ في تفجير)"
"(مبنى الامم المتحدة في (فيينا

756
01:10:19,089 --> 01:10:20,992
"هرب من السجن اليوم"

757
01:10:21,017 --> 01:10:26,079
"وأيضاً أختفى بعض من"المنتقمون
.(كابتن (ستيف) و(سام ويلسون

758
01:10:28,258 --> 01:10:31,424
<font color=#ffff00>.(البوابة السادسة، مطار (برلين
.(الرحلة إلى (موسكو</font>

759
01:10:49,279 --> 01:10:50,958
!يا كابتن

760
01:11:03,087 --> 01:11:04,736
.(ستيف)

761
01:11:05,236 --> 01:11:07,487
لأي (باكي) أنا أتحدث؟

762
01:11:08,949 --> 01:11:11,714
(والدتك اسمها (سارة

763
01:11:15,263 --> 01:11:18,937
اعتدت على وضع قطع
جرائد داخل احذيتك

764
01:11:20,029 --> 01:11:21,305
لا يمكنك قراءة هذا من المتحف

765
01:11:21,330 --> 01:11:23,532
أهكذا ببساطة! هل ينبغي
لنا أن نكون على مايرام؟

766
01:11:23,557 --> 01:11:26,085
ماذا فعلت؟ -
يكفي -

767
01:11:26,110 --> 01:11:27,630
علمت ان هذا سيحدث

768
01:11:27,655 --> 01:11:30,285
كل شيء ادخلته منظمة
هيدرا) بي، مايزال هناك)

769
01:11:30,310 --> 01:11:32,307
كل ماكان عليه هو نطق الكلمات اللعينة

770
01:11:32,332 --> 01:11:34,023
من كان؟ -
لا أدري -

771
01:11:34,048 --> 01:11:36,497
أناس ماتوا
واقعة التفجير، الكمين

772
01:11:36,522 --> 01:11:38,725
الدكتور فعل كل ذلك
لتتسنى له عشرة دقائق معك

773
01:11:38,750 --> 01:11:41,674
اريدك أن تقدم أفضل من
"لا أدري"

774
01:11:44,392 --> 01:11:47,321
(أراد أن يعلم عن (سيبيريا

775
01:11:49,710 --> 01:11:51,703
حيث كنت محتجزاً

776
01:11:53,384 --> 01:11:57,083
أراد معرفة المكان بالضبط -
لم عساه يريد معرفة ذلك؟ -

777
01:11:59,481 --> 01:12:02,606
لأنني لست (جندي الشتاء) الوحيد

778
01:12:02,631 --> 01:12:05,399
1991

779
01:12:55,581 --> 01:12:56,906
!إنه مؤلم

780
01:13:34,138 --> 01:13:36,437
احسنت

781
01:13:46,188 --> 01:13:48,431
أخرجني من هنا

782
01:14:02,457 --> 01:14:05,590
من كانوا؟ -
النخبة الأعتى لكتيبة الموت -

783
01:14:05,615 --> 01:14:07,961
الأكثر اراقة للدماء
(في تاريخ (هيدرا

784
01:14:07,986 --> 01:14:10,698
كان ذلك قبل الحقن بالمصل -
وهل تحولوا كلهم مثلك؟ -

785
01:14:10,723 --> 01:14:12,098
أسوء

786
01:14:12,211 --> 01:14:14,997
هل يستطيع الدكتور السيطرة عليهم؟

787
01:14:15,022 --> 01:14:16,577
بما يكفي

788
01:14:16,601 --> 01:14:19,504
ذكر بأنه يرغب رؤية الامبرطورية منهاره -
بأولئك الناس يمكنه فعل ذلك -

789
01:14:19,529 --> 01:14:22,828
انهم يتحدثون 30 لغة
ويمكنهم مواكبة الانماط الاعتيادية

790
01:14:22,853 --> 01:14:25,198
قادرين على التسلل والاغتيال
وزعزعة الاستقرار

791
01:14:25,223 --> 01:14:27,320
بوسعهعم القضاء على دولة
كاملة في ليلة واحدة

792
01:14:27,345 --> 01:14:29,530
لن تتوقع قدومهم أبداً

793
01:14:31,065 --> 01:14:33,571
...سيكون هذا أسهل بكثير لو أمكننا

794
01:14:33,596 --> 01:14:34,778
(لو اتصلنا بـ (توني

795
01:14:34,803 --> 01:14:36,524
لن يصدقنا -
حتى وإن صدقنا -

796
01:14:36,549 --> 01:14:39,713
من يعلم اذا كان الائتلاف سيسمح له بمساعدتنا

797
01:14:40,282 --> 01:14:42,106
نحن بمفردنا

798
01:14:42,547 --> 01:14:44,270
ربما لا

799
01:14:45,285 --> 01:14:47,221
اعرف شخصاً

800
01:14:47,557 --> 01:14:51,241
وأفترض انه لا فكرة
عندك بمكان تواجدهم

801
01:14:51,266 --> 01:14:53,593
سنعرف ذاك
الـ"جي اس جي -9" يغطون الحدود

802
01:14:53,618 --> 01:14:56,002
المستكشفات تحلق على مدار الساعة

803
01:14:56,027 --> 01:14:57,467
سيصيبون هدفاً
وسنتعامل مع ذلك

804
01:14:57,492 --> 01:14:59,363
(انت لا تستوعب الأمر يا (ستارك
ليس أمراً عائداً إليك لتتصرف به

805
01:14:59,388 --> 01:15:03,276
من الواضح انه لايمكنك ان تكون موضوعياً
سأضع فرقة عمليات خاصة لذلك

806
01:15:03,301 --> 01:15:06,058
وماذا سيحدث عندما تنطلق النيران
هل ستدعهم يقتلون (ستيف روجرز)؟

807
01:15:06,090 --> 01:15:07,610
ان تم استفزازنا لفعل ذلك

808
01:15:07,667 --> 01:15:11,189
(كان سيتم القضاؤ على (بارنز
(في "رومانيا" إن لم يتدخل (روجرز

809
01:15:11,214 --> 01:15:15,441
هناك أموات كانوا سيزالون
على قيد الحياة الآن

810
01:15:15,895 --> 01:15:17,473
راجع حساباتي بكل أريحية

811
01:15:17,513 --> 01:15:20,733
مع فائق احترامي، لن تتمكن من تسوية الأمر
برجال يرتدون دروع مضادة للرصاص

812
01:15:20,758 --> 01:15:22,047
يجب أن تسمح لنا بالقيض عليه

813
01:15:22,072 --> 01:15:24,013
وكيف سينتهي ذلك بشكل
مختلف عن المرة السابقة؟

814
01:15:24,038 --> 01:15:28,043
لأنني هذه المرة لن أتهاون

815
01:15:28,068 --> 01:15:30,396
اثنان وسبعون ساعة
نتائج مضمونه

816
01:15:30,421 --> 01:15:32,545
ستة وثلاثون ساعة

817
01:15:33,810 --> 01:15:35,526
(بارنز)

818
01:15:36,649 --> 01:15:39,607
(روجرز)
(ويلسون)

819
01:15:39,632 --> 01:15:41,357
أشكرك، سيدي

820
01:15:45,303 --> 01:15:47,914
ذراعي اليسرى مخدرة، أهذا طبيعي؟

821
01:15:50,532 --> 01:15:52,167
هل أنت بخير؟

822
01:15:52,192 --> 01:15:53,710
دوماً

823
01:15:56,764 --> 01:15:59,318
ستة وثلاثون ساعة
!رباه

824
01:15:59,343 --> 01:16:02,557
نعاني قصوراً حرجاً -
أجل -

825
01:16:02,582 --> 01:16:06,279
(سيكون أمراً رائعاً لو كان لدينا (هوك
في الوقت الحالي، هل من فرصة لذلك؟

826
01:16:06,304 --> 01:16:07,645
كلا

827
01:16:07,847 --> 01:16:10,514
هل حقاً تعتقد أنه سيكون في صفنا؟

828
01:16:10,539 --> 01:16:11,687
أنا أعلم

829
01:16:11,712 --> 01:16:14,644
لدي فكرة -
وأنا كذلك -

830
01:16:14,669 --> 01:16:17,650
ما هي فكرتك؟ -
الدور الاسفل -

831
01:16:17,675 --> 01:16:19,499
ماهي فكرتك؟

832
01:16:21,041 --> 01:16:26,099
<font color=#ffff00>.(كوينز)</font>

833
01:16:40,882 --> 01:16:43,663
(أهلاً عمتي (ماي -
أهلاً -

834
01:16:45,806 --> 01:16:48,806
كيف كانت المدرسة اليوم؟ -
جيده -

835
01:16:48,832 --> 01:16:51,749
هناك سيارة غير معقوله مركونة في الخارج

836
01:16:54,661 --> 01:16:57,159
(سيد (باركر

837
01:16:58,545 --> 01:17:00,779
...ماذا... ماذا تفعل

838
01:17:00,804 --> 01:17:03,057
(أهلاً، أنا (بيتر

839
01:17:03,082 --> 01:17:04,664
(توني) -
...ماذا -

840
01:17:04,689 --> 01:17:06,156
ما الذي نفعله هنا؟

841
01:17:06,181 --> 01:17:09,374
لقد تقابلنا في الوقت المناسب
لقد تلقيت بريدي الالكتروني صحيح؟

842
01:17:09,399 --> 01:17:11,453
أليس كذلك؟ -
أجل، أجل -

843
01:17:11,481 --> 01:17:13,827
...فيما يتعلق بـ -
لم تخبرني عن المنحة -

844
01:17:13,851 --> 01:17:15,351
موضوع المنحة -
(مؤسسة (سبتمبر -

845
01:17:15,377 --> 01:17:17,843
صحيح
أجل، أتذكر عندما قدمت طلباً -

846
01:17:18,014 --> 01:17:19,506
أجل -
أنا وافقت -

847
01:17:19,531 --> 01:17:22,012
بالتالي نحن الآن في علاقة عمل

848
01:17:22,037 --> 01:17:23,939
لم تخبرني أي شيء؟
ماهو الموضوع؟

849
01:17:23,964 --> 01:17:25,358
هل تخفي أسراراً عني؟ -
...لماذا .. أنا فقط -

850
01:17:25,383 --> 01:17:26,892
اعلم فحسب كم تحبين المفآجأت

851
01:17:26,916 --> 01:17:30,012
...لذا فكرت اني سأعلمك

852
01:17:30,037 --> 01:17:31,962
على كل حال، ما الذي قدمت لأجله؟ -
هذا ما جئت لأتحدث عنه -

853
01:17:31,996 --> 01:17:33,792
حسناً سنتحدث عنه، حسناً

854
01:17:33,817 --> 01:17:37,284
من العسير عليّ جداً
تصديق انها عمّة أحدهم

855
01:17:37,309 --> 01:17:39,479
نأتي إلى الدنيا بكل
الأشكال والأحجام، كما تعلم

856
01:17:39,504 --> 01:17:41,571
كعكة الجوز هذه استثنائية

857
01:17:41,596 --> 01:17:43,165
اسمح لي بمقاطعتك ها هنا -
نعم؟ -

858
01:17:43,190 --> 01:17:47,180
هل المنحة منطوية على
اموال أو نحو ذلك؟ كلا؟

859
01:17:47,205 --> 01:17:48,342
أجل -
أجل -

860
01:17:48,367 --> 01:17:49,929
يتبعه صندوق تمويلي ممتاز -
رائع -

861
01:17:49,954 --> 01:17:51,760
انظر إلى من تتحدث

862
01:17:51,785 --> 01:17:54,431
هل يمكن أن احظى بـ5 دقائق معه؟ -
بالطبع -

863
01:17:59,743 --> 01:18:03,311
لم يكن الامر سيئاً
بينما كانت كعكات الجوز متتابعه

864
01:18:04,226 --> 01:18:07,071
ماذا لدينا هنا، تقنية قديمة؟

865
01:18:07,096 --> 01:18:10,144
ـ متجر المواد المستعملة؟ "جيش الخلاص"؟
ـ أنها قمامة بالواقع

866
01:18:10,169 --> 01:18:12,253
ـ أنّك محب للقمامة
.. ـ أجل، لقد كنت

867
01:18:12,278 --> 01:18:13,814
عل كل حال، انظر

868
01:18:13,839 --> 01:18:15,573
من المؤكد اني
لم اتقدم لأجل منحتك

869
01:18:15,598 --> 01:18:17,302
أنا أولاً -
حسناً -

870
01:18:17,327 --> 01:18:20,031
.سؤال سريع ذي تنوع البلاغي

871
01:18:21,273 --> 01:18:23,463
هذا أنت، صحيح؟

872
01:18:23,698 --> 01:18:24,516
كلا

873
01:18:24,541 --> 01:18:26,353
ما الذي؟ ما الذي؟ -
اجل -

874
01:18:27,177 --> 01:18:28,783
انظر لنفسك منطلقاً

875
01:18:28,808 --> 01:18:32,153
مسكة محكمة، ثلاثة آلآف
رطل بسرعة 40 ميلاً في الساعة

876
01:18:32,178 --> 01:18:34,975
ليس أمراً سهلاً
انت تمتلك مهارات جنونية

877
01:18:35,000 --> 01:18:36,834
كل هذا على "اليوتيوب" صحيح؟

878
01:18:36,859 --> 01:18:38,632
أعني انك وجدتها من هناك

879
01:18:38,657 --> 01:18:41,083
لأنك تدرك ان كله تزيف
تم التلاعب به في الكمبيوتر؟

880
01:18:42,447 --> 01:18:43,703
.. كأنه مقطع فيديو الذي يسجل

881
01:18:43,728 --> 01:18:46,504
صحيح، صحيح، أنت تقصد مثل
تلك الاجسام الطائرة فوق "فينيكس"؟

882
01:18:46,537 --> 01:18:47,691
!بالضبط

883
01:18:47,716 --> 01:18:49,347
ماذا لدينا هنا؟

884
01:18:50,528 --> 01:18:52,914
...هذا

885
01:18:55,502 --> 01:18:56,796
إذاً

886
01:18:58,276 --> 01:19:00,329
انت العنكبوت

887
01:19:00,354 --> 01:19:03,033
العنكبوت مكافح الجرائم؟
الولد العنكبوتي؟

888
01:19:04,978 --> 01:19:06,929
(الرجل العنكبوت)

889
01:19:06,954 --> 01:19:08,962
لست كذلك بهذا المظهر الساذج

890
01:19:09,451 --> 01:19:11,386
لست ساذجاً

891
01:19:12,666 --> 01:19:15,933
لن تصدق الأمر فقد كنت أحظى
(بيوم جيداً حقاً سيّد (ستارك

892
01:19:15,958 --> 01:19:19,734
لم أفوت قطاري، ومشغلة
...الاقراص كانت هناك بطريقة مثالية

893
01:19:19,759 --> 01:19:22,937
واختبار علم الجبر
أديته بكافآءه

894
01:19:23,240 --> 01:19:25,523
من أيضاً يعلم؟
هل من أحد؟

895
01:19:26,347 --> 01:19:27,790
لا أحد

896
01:19:27,815 --> 01:19:30,946
و لا حتى عمتك ذات الفتنة المدهشة؟ -
كلا -

897
01:19:30,971 --> 01:19:33,912
لا، لا، لا، لا
لو علمت فسيصيبها الفزع

898
01:19:33,937 --> 01:19:35,783
وعندما تفزع، أنا أفزع

899
01:19:35,808 --> 01:19:38,927
أتعلم مالذي أراه رائعاً حقاً؟
إلقاء الشبكة

900
01:19:39,225 --> 01:19:42,009
قدرتها على مقاومة الشد فوق التصور

901
01:19:42,034 --> 01:19:45,253
من يقوم بتصنيعها؟ -
أنا -

902
01:19:45,714 --> 01:19:47,002
تسلق الجدران

903
01:19:47,027 --> 01:19:49,099
كيف تفعل ذلك، بالقفازات اللاصقة؟

904
01:19:49,123 --> 01:19:50,846
...انها قصة طويلة، لقد كنت

905
01:19:50,871 --> 01:19:53,100
رباه! هل يمكنك الرؤية عبر هذه أيضاً؟

906
01:19:53,125 --> 01:19:55,985
بلى، بلى، أستطيع
أستطيع

907
01:19:56,555 --> 01:19:59,997
بلى يمكنني ، أتفهم؟
...الأمر انه

908
01:20:00,022 --> 01:20:04,343
متى ماحدث ذلك الأمر
أصحبت حواسي وكانها قد تضاعفت

909
01:20:04,650 --> 01:20:08,862
هناك الكثير جداً من المدخلات
فتلك تجعلني أركز قليلاً

910
01:20:08,887 --> 01:20:11,532
أنت في حاجة ماسّة إلى تطوير

911
01:20:11,557 --> 01:20:13,200
منظومي كامل

912
01:20:13,224 --> 01:20:15,722
ترميم كامل، لهذا أنا هنا

913
01:20:17,928 --> 01:20:19,787
لماذا تفعل هذا؟

914
01:20:20,425 --> 01:20:21,739
يجب أن أعلم
ماهو دافعك؟

915
01:20:21,764 --> 01:20:24,342
ما الذي يجعلك تخرج من
ذلك السرير في الصباح؟

916
01:20:24,367 --> 01:20:25,877
...لسبب

917
01:20:29,666 --> 01:20:31,731
لأنني كنت على سجيتي طيلة حياتي

918
01:20:31,759 --> 01:20:34,835
وقد حظيت بهذه القوى لستة أشهر

919
01:20:34,876 --> 01:20:37,762
أنا أقرأء الكتب
وأصنع حواسيب

920
01:20:38,459 --> 01:20:41,199
وبلى أنا أحب لعب كرة القدم

921
01:20:41,224 --> 01:20:42,913
ولكني لم أتمكن حينها
ولاينبغي لي أن العب الآن

922
01:20:42,941 --> 01:20:44,746
أمر مؤكد، لأنك مختلف -
أجل -

923
01:20:44,771 --> 01:20:47,557
ولكن لا أستطيع اخبار أحدٍ بهذا
لذا لن أفعل

924
01:20:51,444 --> 01:20:53,890
عندما  يمكنك القيام بأمور يمكنني فعلها

925
01:20:54,600 --> 01:20:56,507
...عدا أنك لا تستطيع

926
01:20:57,562 --> 01:21:00,007
عندها تحدث الأمور السيئة

927
01:21:01,172 --> 01:21:03,207
انها تحدث بسببك

928
01:21:07,478 --> 01:21:10,393
إذن فأنت تريد أن ترى الضعيف
تريد أن تقوم بمهمتك

929
01:21:10,418 --> 01:21:12,127
وتجعل العالم مكاناً أفضل، صحيح؟

930
01:21:12,159 --> 01:21:15,665
أجل، أجل، فقط رعاية الضعيف

931
01:21:15,769 --> 01:21:18,008
هذا ماعليه الأمر

932
01:21:24,952 --> 01:21:27,600
سأجلس هنا، لذا حرك ساقك

933
01:21:36,061 --> 01:21:37,636
هل لديك جواز سفر؟ -
كلا -

934
01:21:37,661 --> 01:21:40,215
انني حتى لا أملك رخصة قيادة -
هل سبق لك أن زرت (ألمانيا)؟ -

935
01:21:40,240 --> 01:21:41,424
كلا -
ستحبها -

936
01:21:41,456 --> 01:21:44,173
(لا يمكنني الذهاب إلى (ألمانيا -
لماذا؟ -

937
01:21:45,881 --> 01:21:47,952
لديّ واجب

938
01:21:47,977 --> 01:21:49,366
حسناً سأتظاهر أنني لم أسمع ذلك

939
01:21:49,391 --> 01:21:51,974
أنا جاد، لا أستطيع
التغيب هكذا عن المدرسة

940
01:21:51,999 --> 01:21:53,303
قد يكون الأمر خطراً قليلاً

941
01:21:53,328 --> 01:21:56,163
حري بي اخبار عمتك الفاتنه
أنني سأصحبك في رحلة بريه

942
01:21:57,908 --> 01:21:59,762
(لا تخبر العمّة (ماي

943
01:22:00,517 --> 01:22:02,490
(حسناً أيها (الرجل العنكبوت

944
01:22:05,360 --> 01:22:08,571
حررني من هذا -
آسف، سأتولى أمره -

945
01:22:20,737 --> 01:22:23,962
ما الأمر؟ -
ابقي هنا رجاءً -

946
01:22:30,360 --> 01:22:33,698
أخمن ضرورة طرقي الباب -
!رباه -

947
01:22:34,001 --> 01:22:37,654
ما الذي تفعله هنا؟ -
أخيب ظن أطفالي -

948
01:22:41,288 --> 01:22:43,572
المفترض أن أذهب للتزلج على الماء

949
01:22:43,597 --> 01:22:45,710
الكابتن يحتاج إلى عوننا، هيّا بنا

950
01:22:45,735 --> 01:22:47,231
!(كلينت)

951
01:22:48,241 --> 01:22:50,344
لا ينبغي أن تكون هنا

952
01:22:52,184 --> 01:22:53,612
حقاً؟

953
01:22:53,798 --> 01:22:56,909
تقاعدت لمدة تقرب الخمسة دقائق
!وتحولت الأمور سيئة

954
01:22:56,949 --> 01:22:59,479
رجاء فكر في عواقب ما تقوم به

955
01:22:59,504 --> 01:23:01,450
حسناً تم وضعها في الحسبان

956
01:23:01,968 --> 01:23:03,968
حسناً علينا أن نذهب

957
01:23:08,085 --> 01:23:09,640
من هنا

958
01:23:09,665 --> 01:23:12,141
لقد تسببت في متاعب كافية

959
01:23:16,001 --> 01:23:17,523
(عليكِ أن تساعديني، (واندا

960
01:23:17,549 --> 01:23:19,318
يمكنك الذهاب إلى الثانوبة

961
01:23:19,343 --> 01:23:22,992
إن أردت التعويض فعليك أن تنهضي

962
01:23:23,017 --> 01:23:24,460
تباً

963
01:23:30,226 --> 01:23:32,436
أعلم انه وجب بي أن أتمدد

964
01:23:45,607 --> 01:23:50,185
كلينت) لا يمكنك التغلب عليّ) -
أعلم أني لا أستطيع -

965
01:23:50,629 --> 01:23:52,480
ولكن، هي يمكنها

966
01:23:53,600 --> 01:23:57,324
فيجين) هذا يكفي، أفلته)

967
01:23:57,715 --> 01:24:00,810
سأغادر -
لا يمكنني السماح لك -

968
01:24:04,998 --> 01:24:06,760
أنا آسفه

969
01:24:09,894 --> 01:24:11,990
ان فعلتِ ذلك

970
01:24:12,022 --> 01:24:15,743
لن يكفوا عن الخوف منك أبداً

971
01:24:16,392 --> 01:24:20,475
لا يمكنني التحكم في خوفهم
بل أتحكم بخوفي فحسب

972
01:24:35,329 --> 01:24:38,379
هيّا بنا، أمامنا محطة أخرى

973
01:24:38,545 --> 01:24:40,276
انها مسألة وقت فحسب

974
01:24:40,301 --> 01:24:45,722
اقمارنا الصناعية تجري مسحاً
للنمط الاحصائي الحيوي والسلوكي

975
01:24:49,179 --> 01:24:52,167
تحركي والا سيتم ابعادك

976
01:24:52,889 --> 01:24:55,766
ممتع كما يفترض

977
01:24:55,791 --> 01:24:58,105
هل حقاً تعتقد انه بوسعك ايجاده؟

978
01:24:58,428 --> 01:25:00,237
مصادري هائلة

979
01:25:00,262 --> 01:25:02,749
أجل، استغرقت العالم
(سبعين سنة للعثور على (بارنز

980
01:25:02,774 --> 01:25:05,796
لذا على الارجح قد تنجز
أفضل منهم في نصف الوقت

981
01:25:06,441 --> 01:25:08,210
انت تعرفين مكانهم

982
01:25:08,235 --> 01:25:10,351
أعرف شخصاً يعرف ذلك

983
01:25:12,869 --> 01:25:15,570
لست متأكدة من استيعابك
لمفهوم سيارة الفرار

984
01:25:15,595 --> 01:25:17,289
انها غير مثيرة للشبهه

985
01:25:17,315 --> 01:25:20,639
جيد، لأن هذه الاشياء
تميل إلى اجتذاب الحشود

986
01:25:21,932 --> 01:25:24,992
هل يمكنك ان تزيح مقعدك؟ -
كلا -

987
01:25:25,018 --> 01:25:26,502
أنا مدين لك مجدداً

988
01:25:26,527 --> 01:25:28,434
لدي قائمة

989
01:25:31,325 --> 01:25:33,702
نوعاً ما حاول قتلي

990
01:25:34,027 --> 01:25:37,055
آسف، سأضيف هذا في القائمة

991
01:25:39,992 --> 01:25:42,014
سيأتون في اثرك

992
01:25:42,623 --> 01:25:44,217
أعلم

993
01:25:46,081 --> 01:25:47,938
(شكراً لك، (شارون

994
01:26:03,007 --> 01:26:05,339
...لقد كانت -
متأخرة -

995
01:26:05,363 --> 01:26:07,014
صحيح تماماً

996
01:26:10,780 --> 01:26:12,925
يجب أن أذهب -
حسناً -

997
01:26:37,491 --> 01:26:38,823
كابتن

998
01:26:38,994 --> 01:26:40,769
تعلم أني ماكنت لأتصل بك
ان كنت أملك خياراً آخر

999
01:26:40,794 --> 01:26:45,017
أنت تقدم لي معروفاً
إضافة إلى أني في فريقك

1000
01:26:45,041 --> 01:26:48,890
شكراً لدعمي -
كانت حيناً لأنهض فيه -

1001
01:26:48,915 --> 01:26:50,723
بشأن مجندنا الآخر

1002
01:26:50,748 --> 01:26:52,651
انه جاهز

1003
01:26:53,127 --> 01:26:55,352
أضطرت إلى صب القليل
...من القهوة به ولكن

1004
01:26:55,703 --> 01:26:57,455
يجب أن يكون على مايرام

1005
01:26:59,965 --> 01:27:01,750
ماهو التوقيت الزمني لهذه المنطقة؟

1006
01:27:01,775 --> 01:27:04,047
هيّا بنا
هيّا بنا

1007
01:27:06,650 --> 01:27:09,281
"كابتن أمريكا" -
(سيد (لانغ -

1008
01:27:09,878 --> 01:27:12,957
انه لشرف لي
انا أصافح يدك لمدة طويلة

1009
01:27:12,982 --> 01:27:15,532
"هذا مذهل، "كابتن امريكا

1010
01:27:15,557 --> 01:27:17,852
انا اعرفك كذلك
أنت رائع

1011
01:27:20,764 --> 01:27:22,289
!رباه

1012
01:27:22,377 --> 01:27:23,685
أنظر، اردت قول

1013
01:27:23,710 --> 01:27:26,557
أعلم أن على معرفة
...بالكثير من الخارقين لذا

1014
01:27:26,947 --> 01:27:28,859
أشكرك على تفكيرك بي

1015
01:27:28,884 --> 01:27:31,223
مرحباً يارجل -
كيف حالك أيها الضئيل -

1016
01:27:31,248 --> 01:27:33,619
من الجيد رؤيتك
...ماحدث في المرة الاخيرة كان أمراً

1017
01:27:33,644 --> 01:27:37,005
كانت تجربة أداء جيدة
ولكن لن يتكرر ذلك مجدداً

1018
01:27:37,030 --> 01:27:39,205
هل أخبرك بمن هو خصمنا؟

1019
01:27:39,416 --> 01:27:42,805
امراً حول قتلة مضطربين

1020
01:27:42,837 --> 01:27:45,126
نحن خارجون عن القانون في هذه المرة

1021
01:27:45,151 --> 01:27:47,574
لذا إن صحبتنا
ستصبح مطلوباً

1022
01:27:47,599 --> 01:27:49,143
صحيح، ماهو الجديد؟

1023
01:27:49,168 --> 01:27:52,325
علينا أن نتحرك -
لدي مروحية في وضعية استعداد -

1024
01:27:57,024 --> 01:27:58,777
يقومون بإخلاء المطار

1025
01:27:58,802 --> 01:28:01,234
(ستارك) -
ستارك)؟) -

1026
01:28:02,483 --> 01:28:03,940
تجهزوا

1027
01:28:24,276 --> 01:28:26,444
ياله من احساس غريب كيفية
الركوض بين الناس في المطار

1028
01:28:26,478 --> 01:28:28,300
ألا تشعر بإحساس غريب؟ -
غريب حتماً -

1029
01:28:28,325 --> 01:28:29,545
(إصغِ إليّ يا (توني

1030
01:28:29,570 --> 01:28:33,553
الدكتور، الطبيب النفسي
يقف خلف كل هذا

1031
01:28:36,189 --> 01:28:38,959
أهلا أيها الكابتن -
أهلا ياصاحب السمو -

1032
01:28:38,984 --> 01:28:40,272
على كل حال

1033
01:28:40,297 --> 01:28:42,532
منحني (روس) 36 ساعة للقبض عليكم

1034
01:28:42,557 --> 01:28:44,363
كان هذا قبل 24 ساعة

1035
01:28:44,388 --> 01:28:46,929
هل يمكنك ان تساعد اخاً لك؟ -
أنت تطارد الشخص الخاطئ -

1036
01:28:46,954 --> 01:28:49,260
أنت قرارك غير مستقيم

1037
01:28:49,822 --> 01:28:51,664
شريكك بالحرب قتل أناساً ابرياء البارحة

1038
01:28:51,689 --> 01:28:54,633
وهناك 5 جنود خارقين
آخرين مثله تماماً

1039
01:28:54,906 --> 01:28:57,260
لا يمكنني السماح للدكتور بإيجادهم أولاً
(لا يمكنني ذلك يا (توني

1040
01:28:57,285 --> 01:28:58,764
(ستيف)

1041
01:28:59,131 --> 01:29:01,820
أنت تدرك ماهو موشك

1042
01:29:01,845 --> 01:29:04,946
هل حقاً تريد الخروج من هذا الموقف بالعنوة؟

1043
01:29:08,277 --> 01:29:10,352
حسناً لقد نفذ صبري

1044
01:29:10,377 --> 01:29:12,109
(اندروز)

1045
01:29:16,806 --> 01:29:18,320
أحسنت العمل يافتى

1046
01:29:18,345 --> 01:29:20,465
أشكرك، كان بالامكان أن اهبط أفضل من هذا

1047
01:29:20,490 --> 01:29:21,753
انه الزي الجديد فحسب

1048
01:29:21,778 --> 01:29:24,212
(انه امر لا يذكر سيد (ستارك
انه مثالي أشكرك

1049
01:29:24,236 --> 01:29:25,864
أجل، لسنا في حاجة لبدء حوار في الواقع

1050
01:29:25,889 --> 01:29:28,327
حسناً، مرحبأً أيها الكابتن

1051
01:29:28,758 --> 01:29:29,957
أنا من كبار المعجبين
(الرجل العنكبوت)

1052
01:29:29,982 --> 01:29:31,722
...أجل سنتحدث عن الأمر لاحقاً

1053
01:29:31,747 --> 01:29:33,701
مرحباً بالجيمع -
أحسنت عملك -

1054
01:29:33,726 --> 01:29:36,723
لقد كنتَ منشغلاً -
وأنت كنت أحمقاً بالكامل -

1055
01:29:36,748 --> 01:29:37,913
(بإحضار (كلينت

1056
01:29:37,938 --> 01:29:40,080
إخراج (واندا) من مكان
لا ترغب حتى بمغادرته

1057
01:29:40,105 --> 01:29:43,229
مكان آمن
...أنا أحاول الابقاء

1058
01:29:44,224 --> 01:29:47,382
أحاول الابقاء عليك بعيداً من
من تمزيق المنتقمين إلى أشلاء

1059
01:29:47,767 --> 01:29:49,757
أنت فعلت ذلك عند توقيعك

1060
01:29:51,076 --> 01:29:52,580
حسناً، لقد انتهيت

1061
01:29:52,814 --> 01:29:54,955
ستسلمنا (بارنز) وستأتي معنا

1062
01:29:54,980 --> 01:29:57,115
الان! لأن هذا نحن

1063
01:29:57,140 --> 01:30:01,251
مدعومين بفرقة من رجال قيادة العمليات
الخاصة المشتركة، بدون أي حس

1064
01:30:05,593 --> 01:30:07,103
عثرنا عليه

1065
01:30:08,434 --> 01:30:11,543
الكوينجت" في الحظيرة الخامسة"
مدرج الاقلاع الشمالي

1066
01:30:14,853 --> 01:30:16,484
(حسناً، (لانغ

1067
01:30:17,039 --> 01:30:18,841
...يارفاق شيء

1068
01:30:19,035 --> 01:30:20,550
ماكان هذا؟

1069
01:30:20,575 --> 01:30:22,454
"أعتقد ان هذا لك يا "كابتن امريكا

1070
01:30:22,482 --> 01:30:24,978
رائع! حسناً ثمة اثنان عند موقف الرصيف

1071
01:30:25,003 --> 01:30:27,087
(أحدهما (ماكسيموف
سأذهب لأمسك بها

1072
01:30:27,112 --> 01:30:28,277
رودي) هل ستقبض على الكابتن؟)

1073
01:30:28,302 --> 01:30:30,521
هناك اثنان في المحطة
(ويلسون) و(بارنز)

1074
01:30:30,546 --> 01:30:32,401
!بارنز) لي أنا)

1075
01:30:32,911 --> 01:30:34,277
سيد (ستارك)، ماذا أفعل أنا؟

1076
01:30:34,349 --> 01:30:36,307
الامر الذي ناقشناه
تربص واربطهم بشبكتك

1077
01:30:36,332 --> 01:30:38,139
!حسناً تلقيت

1078
01:30:42,572 --> 01:30:44,200
تحرك ياكابتن

1079
01:30:44,225 --> 01:30:46,771
لن أسأل لمرة أخرى

1080
01:30:48,345 --> 01:30:52,480
انظري، أنا حقاً لا أريد أذيتك -
لن أبالي لوطأة ذلك -

1081
01:31:03,933 --> 01:31:08,141
ماكان ذلك؟ -
جميعنا يملك أدوات الآن -

1082
01:31:14,294 --> 01:31:17,919
هل لديك ذراعاً معدنية؟
!هذا مدهش يارجل

1083
01:31:18,647 --> 01:31:21,516
لك حق التزام الصمت

1084
01:31:34,937 --> 01:31:38,666
آسف ياكابتن هذا لن يقتلك
ولكنه لن يكون بمثابة مداعبة ايضاً

1085
01:31:43,195 --> 01:31:46,548
(واندا) اعتقد انك جرحت مشاعر (فيجين) -
حبستني في غرفتي -

1086
01:31:46,573 --> 01:31:48,411
حسناً، أولاً هذه مبالغة

1087
01:31:48,436 --> 01:31:50,606
ثانياً فعلت ذلك لحمايتك

1088
01:31:50,631 --> 01:31:52,241
(مرحباً (كلينت -
أهلاً بك يارجل -

1089
01:31:52,266 --> 01:31:55,736
من الواضح أن التقاعد لا يناسبك
هل تعبت من رمي كرة الغولف؟

1090
01:31:55,761 --> 01:31:58,909
حسناً لعبت بـ18
وأصبت الـ18

1091
01:31:59,186 --> 01:32:01,329
لا يمكنني أن أخطأ كما يبدو

1092
01:32:03,178 --> 01:32:06,160
هناك مرة أولى لكل شيء -
جعلتك تعتقد ذلك -

1093
01:32:16,066 --> 01:32:20,170
"أضرار متعددة" -
بلى لاحظت هذا أيضاً -

1094
01:32:27,227 --> 01:32:28,693
!رباه

1095
01:32:29,511 --> 01:32:31,990
ياصديقي أظنك فقدت هذه

1096
01:32:43,207 --> 01:32:45,928
أتلك الجناحان من أنسجة كربونية؟ -
هل يخرج ذلك الشيء منك؟ -

1097
01:32:45,953 --> 01:32:48,030
هذا يفسر نسبة الصلابة والمرونة

1098
01:32:48,055 --> 01:32:49,703
والذي يجب أن أعترف بأنه مذهل يارجل

1099
01:32:49,728 --> 01:32:51,225
لا أدري إن كنتَ قد اشتبكت
في عراك من قبل

1100
01:32:51,250 --> 01:32:54,964
ولكن لا يكون هناك كل هذا الحديث -
حسناً أنا آسف، انه خطأي -

1101
01:32:59,268 --> 01:33:00,681
انظروا ياشباب
احب ان يستمر هذا الوضع

1102
01:33:00,706 --> 01:33:03,447
ولكن لديّ فقط مهمة واحدة اليوم
(كما يجب أن ادهش السيد (ستارك

1103
01:33:03,472 --> 01:33:06,031
لذلك أنا في غاية الاسف

1104
01:33:09,166 --> 01:33:11,520
ألم يكن في وشك فعل ذلك في وقت سابق؟

1105
01:33:11,936 --> 01:33:13,690
انا أكرهك

1106
01:33:20,644 --> 01:33:22,446
!إلتقط يا كابتن

1107
01:33:23,794 --> 01:33:25,568
ارمها على هذا النحو

1108
01:33:25,593 --> 01:33:26,971
!الآن

1109
01:33:30,391 --> 01:33:32,169
!بربكما

1110
01:33:34,650 --> 01:33:37,290
ويلاه! ظننتها ناقلة مياة

1111
01:33:37,315 --> 01:33:39,641
أنا آسف

1112
01:33:41,437 --> 01:33:43,575
حسناً لقد اعتراني الغضب الآن

1113
01:33:43,709 --> 01:33:45,196
أهذا جزء من الخطة؟

1114
01:33:45,221 --> 01:33:48,658
خطتي كانت الترفق بهم
هل ترغبين رفع حدتها؟

1115
01:33:50,808 --> 01:33:52,447
هاهي وسيلة سفرنا

1116
01:33:53,858 --> 01:33:55,381
!هيّا بنا

1117
01:34:03,814 --> 01:34:05,785
(كابتن (روجرز

1118
01:34:06,074 --> 01:34:09,657
أعلم أنك مؤمن بصواب ما تقوم به

1119
01:34:09,705 --> 01:34:14,447
ولكن لما فيه مصلحة المجموعة
يتحتم عليك الاستسلام الآن

1120
01:34:31,163 --> 01:34:33,030
ماذا نفعل يا كابتن؟

1121
01:34:33,909 --> 01:34:35,445
نقاتل

1122
01:34:36,931 --> 01:34:39,000
لن ينتهي الامر بصورة جيدة

1123
01:34:45,201 --> 01:34:46,806
انهم لا يتوقفون

1124
01:34:46,831 --> 01:34:48,427
وكذلك نحن

1125
01:35:18,874 --> 01:35:22,449
نحن لا زلنا صديقين أليس كذلك؟ -
ذلك يعتمد على مدى قوة ضربك لي -

1126
01:35:30,516 --> 01:35:32,742
انت متردد في لكماتك

1127
01:35:36,559 --> 01:35:40,184
أنا لم أقتل والدك؟ -
لماذا هربت إذاً؟ -

1128
01:35:47,024 --> 01:35:49,037
!خذ هذه

1129
01:35:57,902 --> 01:35:59,952
ذلك الشيء لا يمتثل
للقوانين الفيزيائية اطلاقاً

1130
01:35:59,977 --> 01:36:02,101
انظر يافتى، هنالك الكثير مما
يدور هنا مما لا تفهمه

1131
01:36:02,126 --> 01:36:03,990
اخبرني (ستارك) انك ستقول هذا

1132
01:36:13,325 --> 01:36:15,850
كما قال أن اهاجم ساقيك

1133
01:36:27,074 --> 01:36:29,042
كلينت) هل يمكنك ابعاده عني؟)

1134
01:36:29,067 --> 01:36:31,683
هل أنت متشبث؟ -
نعم، لا، أنا بخير -

1135
01:36:31,708 --> 01:36:34,473
أنا بخير ياصاحب النشابة والقوس
هيّا بنا، هيّا بنا

1136
01:36:55,292 --> 01:36:56,811
هل أخبرك (ستارك) بأي شيء آخر؟

1137
01:36:56,836 --> 01:37:00,028
بأنك على خطأ
وتعتقد أنك على حق

1138
01:37:00,053 --> 01:37:02,156
وهذا يجعلك منك خطراً

1139
01:37:06,720 --> 01:37:08,722
أظن انه كانت لديه
وجهة نظر صحيحة

1140
01:37:13,066 --> 01:37:16,088
لديك ضمير يا فتى
من أين أنت؟

1141
01:37:16,230 --> 01:37:17,736
(كوينز)

1142
01:37:18,746 --> 01:37:20,176
(أنا من (بروكلين

1143
01:37:26,139 --> 01:37:28,327
!(فرايدي) -
لدينا عطل في انظمة التسلح -

1144
01:37:28,352 --> 01:37:29,389
لديهم ماذا؟

1145
01:37:29,414 --> 01:37:31,861
من الضروري أن تأخر هذا إلى الورشة

1146
01:37:31,886 --> 01:37:35,306
من الذي يتحدث؟ -
انه أنا ضميرك -

1147
01:37:35,331 --> 01:37:37,253
لم نعد نتحدث كثيراً هذه الايام

1148
01:37:37,278 --> 01:37:38,578
فرايدي)؟)

1149
01:37:44,033 --> 01:37:45,626
!رباه

1150
01:37:54,214 --> 01:37:56,551
يجب أن نذهب -
على الارجح ذلك الرجل في (سيبيريا) الآن -

1151
01:37:56,576 --> 01:37:58,122
سأسحب كل المحلقات

1152
01:37:58,147 --> 01:37:59,746
(سأتولى (فيجين
وأنت تولى قيادة النفاثة

1153
01:37:59,771 --> 01:38:03,344
كلا، أنتما اركبا النفاثة

1154
01:38:04,919 --> 01:38:06,520
وبقيتنا لن يخرجوا من هنا

1155
01:38:06,545 --> 01:38:09,299
بقدر ما أكره التسليم بهذا
إذا كان علينا نيل هذه

1156
01:38:09,324 --> 01:38:10,976
فلربما على أحدما الرضوخ

1157
01:38:11,001 --> 01:38:13,370
(هذه ليست المعركة الحقيقية يا (ستيف

1158
01:38:13,403 --> 01:38:18,009
حسناً (سام) ماهي الخطة؟ -
نحتاج إلى حركة تضليلية، شيء كبير -

1159
01:38:19,059 --> 01:38:22,241
لدي شيء نوعاً ما كبير
ولكني لا أستطيع الاستمرار به لوقت طويل

1160
01:38:22,266 --> 01:38:24,571
عند اشارتي انطلقوا بسرعة شديدة

1161
01:38:24,596 --> 01:38:27,578
وإذا مزقت نفسي إلى قطعتين
فلا تعودا لأجلي

1162
01:38:27,603 --> 01:38:29,809
هل سيمزق نفسه إلى قطعتين؟ -
هل أنت واثق من هذا؟ -

1163
01:38:29,834 --> 01:38:32,552
أفعل هذا طيلة الوقت
...أعني في مرة

1164
01:38:32,577 --> 01:38:35,580
داخل مختبر
ودخلت في اغماءة

1165
01:38:53,312 --> 01:38:55,626
!تباً

1166
01:38:58,865 --> 01:39:02,095
حسناً، الرجل الضئيل
أصبح كبير الآن

1167
01:39:02,948 --> 01:39:04,538
اظن ان هذه هي الاشارة

1168
01:39:04,563 --> 01:39:06,668
مرحى، أيها الضئيل

1169
01:39:07,423 --> 01:39:10,114
(أعد إلي (رودي

1170
01:39:12,742 --> 01:39:14,295
!سأتولى أمره

1171
01:39:36,231 --> 01:39:38,896
حسناً، أيوجد أحد من طرفنا يخفي

1172
01:39:38,921 --> 01:39:41,278
قدرات عظيمة ومزلزلة
ويرغب بالكشف عنها؟

1173
01:39:41,303 --> 01:39:43,554
انا منفتح للمقترحات

1174
01:39:50,409 --> 01:39:54,592
هل تود أن تصل إليهما؟
فعليك أن تعبر مني

1175
01:40:20,306 --> 01:40:22,183
لم نتقابل بعد

1176
01:40:24,682 --> 01:40:27,293
(أنا (كلينت -
لا أبالي -

1177
01:40:54,186 --> 01:40:55,919
!ابتعد

1178
01:41:09,785 --> 01:41:12,339
ثمة شيء حلّق إلى داخلي

1179
01:41:35,676 --> 01:41:37,455
!انت لن تتوقف

1180
01:41:37,480 --> 01:41:39,215
تعلمين أنه لا يمكنني

1181
01:41:39,240 --> 01:41:41,288
سأندم على هذا

1182
01:41:44,249 --> 01:41:45,737
اذهبا

1183
01:41:50,838 --> 01:41:53,736
ياشباب! هل شاهدتم ذلك الفيلم القديم جداً؟

1184
01:41:53,761 --> 01:41:56,657
الامبراطورية تعاود الهجوم"؟" -
رباه! (توني) كم هو مسن هذا الرجل؟ -

1185
01:41:56,689 --> 01:41:59,925
لا أدري، فلم أجري تحليلاً كربونيا عليه
انه الحانب اليافع

1186
01:42:01,087 --> 01:42:03,070
اتعلمون تلك اللقطة

1187
01:42:03,163 --> 01:42:07,836
عندما يكونون على الكوكب الجليدي
مع الاشياء المتحركة؟

1188
01:42:09,218 --> 01:42:12,439
لعل الفتى بصدد شيء ما -
(أعلم، ارتفع يا (توني -

1189
01:42:20,063 --> 01:42:21,240
!نعم

1190
01:42:21,265 --> 01:42:23,750
!كان ذلك رائعاً

1191
01:42:37,885 --> 01:42:41,142
هل لدى أحدكم شرائح برتقال؟

1192
01:42:46,434 --> 01:42:48,359
هل أنت بخير يافتى؟

1193
01:42:49,457 --> 01:42:51,057
!ابتعد عني -
!خمن من أنا -

1194
01:42:51,082 --> 01:42:52,748
أهلاً

1195
01:42:52,773 --> 01:42:54,223
أهلاً يارجل -
أهلاً -

1196
01:42:54,248 --> 01:42:55,478
كان ذلك مرعباً -
أجل -

1197
01:42:55,503 --> 01:42:57,518
لقد انتهيت حسناً؟ -
ماذا؟ -

1198
01:42:57,543 --> 01:42:59,031
لقد احسنت العمل -
كلا، أنا بخير أنا على مايرام -

1199
01:42:59,056 --> 01:43:00,411
ابقى على الارض -
كلا، لا بأس، يجب أن استعيده -

1200
01:43:00,436 --> 01:43:01,826
ستعود إلى المنزل
(وإلا سأتصل على عمتك (ماي

1201
01:43:01,851 --> 01:43:03,151
لقد انتهى دورك

1202
01:43:03,176 --> 01:43:04,421
مهلاً

1203
01:43:04,446 --> 01:43:07,800
!سيد (ستارك) انتظر
...انني لم أنتهي، انني

1204
01:43:09,556 --> 01:43:11,357
حسناً، لقد انتهيت

1205
01:43:28,006 --> 01:43:30,827
اخبرتك انني سأساعدك على ايجاده
ليس لأجل الامساك به

1206
01:43:30,852 --> 01:43:32,837
هناك فرق

1207
01:43:38,724 --> 01:43:40,735
أنا آسف

1208
01:43:40,856 --> 01:43:42,460
أنا كذلك

1209
01:43:42,830 --> 01:43:46,252
انها كما قلت سابقاً
كارثة

1210
01:43:58,841 --> 01:44:01,564
فيجين) لديّ معترض على يميني)

1211
01:44:05,372 --> 01:44:06,939
فيجين) هل تسمعني؟)

1212
01:44:06,964 --> 01:44:09,695
استهدف الدافعات لديه
حوله إلى طائرة شراعية

1213
01:44:23,698 --> 01:44:25,212
رودي)؟)

1214
01:44:26,602 --> 01:44:28,769
توني) أحلق بقطعة متعطلة)

1215
01:44:36,671 --> 01:44:38,322
!(رودز)

1216
01:44:50,324 --> 01:44:51,957
العلامات الحيوية

1217
01:44:52,140 --> 01:44:56,300
تم رصد نبضات قلب
الاسعافات الاولية في الطريق

1218
01:45:00,694 --> 01:45:02,450
أنا آسف

1219
01:45:19,182 --> 01:45:21,047
صباح الخير
خدمة الغرف

1220
01:45:21,072 --> 01:45:23,333
(صباح الخير مدام (ليبان

1221
01:45:23,358 --> 01:45:26,302
أقصد الغرفة 201 -
(صباح الخير سيد (مولر -

1222
01:45:26,327 --> 01:45:28,922
لحم مقدد وقهوة سوداء مجدداً؟

1223
01:45:29,237 --> 01:45:31,509
انت تدركين جيداً

1224
01:45:32,324 --> 01:45:35,019
مرحباً، لقد جلبت الافطار

1225
01:45:35,283 --> 01:45:37,309
هل يمكنني الدخول؟

1226
01:45:45,278 --> 01:45:47,071
سيد (مولر)؟

1227
01:45:50,024 --> 01:45:51,985
سيد (مولر)؟

1228
01:45:54,033 --> 01:45:55,721
!رباه

1229
01:46:01,516 --> 01:46:03,893
ماذا سيحدث لأصدقاءك؟

1230
01:46:11,671 --> 01:46:15,584
أيا يكن الأمر، سأتعامل معه

1231
01:46:18,466 --> 01:46:21,377
لا أدري ان كنت
أساوي كل هذا العناء

1232
01:46:27,892 --> 01:46:30,287
ماقمت به لكل تلك السنوات

1233
01:46:30,639 --> 01:46:32,342
لم تكن على سجيتك

1234
01:46:32,732 --> 01:46:34,901
لم يكن الاختيار بين يديك أبداً

1235
01:46:35,908 --> 01:46:37,397
أعلم

1236
01:46:40,084 --> 01:46:42,008
ولكني فعلت ذلك

1237
01:46:56,156 --> 01:46:58,815
كيف حدث هذا يا (فيجين)؟

1238
01:46:58,840 --> 01:47:01,054
لقد تشتت فكري

1239
01:47:03,216 --> 01:47:05,700
لا أعتقد ان هذا كان ممكناً

1240
01:47:06,711 --> 01:47:08,840
ولا أنا

1241
01:47:24,668 --> 01:47:27,958
الطبيب يقول انه فقرات
في عمود الفقري تحطمت

1242
01:47:27,983 --> 01:47:30,839
مع تمزق حاد في الحبل الشوكي

1243
01:47:30,864 --> 01:47:34,155
على نحن بصدد نوع من الشلل

1244
01:47:36,935 --> 01:47:38,968
ستيف) لن يتوقف)

1245
01:47:38,993 --> 01:47:41,520
إذا لم تكبح زمامك
فستصبح حالة ( رودي) أفضلها

1246
01:47:41,545 --> 01:47:44,028
(تركتيهما يذهبان (نات -
انجزنا بطريقة خاطئة -

1247
01:47:44,053 --> 01:47:45,478
نحن؟

1248
01:47:46,096 --> 01:47:48,754
لابد أنه من العسير
قلقلة امر العميل المزدوج

1249
01:47:48,779 --> 01:47:50,882
المغروز في الحمض النووي

1250
01:47:51,816 --> 01:47:57,422
وانت غير قادر على ازاحة
غرورك لثانية واحدة فقط

1251
01:48:01,005 --> 01:48:06,416
تاتشالا) أخبر (روس) بما قمتِ به)
لذا هم قادمون لأجلك

1252
01:48:07,318 --> 01:48:10,252
لست أنا التي بحاجة لأحمي نفسي

1253
01:48:18,498 --> 01:48:19,862
مالذي أنظر إليه (فرايدي)؟

1254
01:48:19,887 --> 01:48:22,957
بيانات ذات أولوية تم
(رفعها من قبل شرطة (برلين

1255
01:48:25,460 --> 01:48:27,534
جهزي المروحية

1256
01:48:32,791 --> 01:48:36,955
فرقة العمل ترابطت مع الطبيب النفسي
(بمجرد ان تم الإمساك بـ (بارنز

1257
01:48:36,980 --> 01:48:40,786
(الامم المتحدة بعثت الدكتور (ثيو بروسورد
من (جنيف) في تلك الساعة

1258
01:48:40,818 --> 01:48:42,388
تمت مقابلته بواسطة هذا الرجل

1259
01:48:42,413 --> 01:48:45,305
هل اجريت برنامج تحري الوجوه؟ -
مالذي يبدو أنني افعله؟ -

1260
01:48:45,330 --> 01:48:46,903
لا أدري ولكني أتصور وجهاً احمر

1261
01:48:46,928 --> 01:48:48,908
لا بد أنك تظنني شخصاً آخر

1262
01:48:48,933 --> 01:48:49,930
لابد أنني كذلك

1263
01:48:49,955 --> 01:48:53,607
الدكتور المزيف هو في الواقع
(العقيد (هيلمت زيمو

1264
01:48:53,791 --> 01:48:56,240
"من المخابرات السوكوفيه"

1265
01:48:57,140 --> 01:49:02,123
"زيمو) ادار وحدة "زيكو سوكوربيون)
فرقة الاغتيالات الخفية الاسوكوفية

1266
01:49:03,737 --> 01:49:05,244
ما الذي حدث لـ (بروسورد) الحقيقي؟

1267
01:49:05,269 --> 01:49:07,651
عثر عليه مقتولاً
(في فندق في (برلين

1268
01:49:07,676 --> 01:49:10,453
الشرطة وجدت باروكة، وعلبة أدوات تنكر

1269
01:49:10,478 --> 01:49:15,480
(قريبة لمظهر (جيمس بوكانان بارنز

1270
01:49:15,505 --> 01:49:17,537
الداعر

1271
01:49:19,261 --> 01:49:21,905
(اوصليه لـ (روس -
حسناً أيها الرئيس -

1272
01:50:54,623 --> 01:50:59,020
"هنا مركز تحكم سجن "رافت
(مصرح لك بالهبوط سيد (ستارك

1273
01:51:16,656 --> 01:51:19,572
<font color=#ffff00>"سجن رافت"</font>

1274
01:51:31,694 --> 01:51:33,675
هل حصلت على الملفات؟

1275
01:51:33,700 --> 01:51:36,985
دعنا نقوم بإعادة توجية الاقمار صناعية
(ونجري مسحاً للوجه للمدعو (زيمو

1276
01:51:37,011 --> 01:51:41,673
هل حقاً تعتقد اني سأستمع إليك
حتى بعد ذلك الفشل في "ليبزيج"؟

1277
01:51:41,748 --> 01:51:44,386
انت محظوظ انك لست
في واحدة من تلك الزنزانات

1278
01:52:14,886 --> 01:52:20,246
!المتطلع للمستقبل أيها السادة، انه هنا

1279
01:52:20,271 --> 01:52:22,590
انه يرى كل شيء

1280
01:52:22,615 --> 01:52:26,225
انه يعرف ماهو الافضل لك
سواء أعجبك أم لا

1281
01:52:26,250 --> 01:52:27,586
(ترفق بي (بارتون

1282
01:52:27,611 --> 01:52:30,172
لم تكن لدي فكرة ابداً
بأنهم سيضعونك هنا

1283
01:52:30,992 --> 01:52:33,455
صحيح، ولكنك علمت انهم
(سيضعوننا في مكان ما (توني

1284
01:52:33,496 --> 01:52:36,432
أجل ولكن سجن على
المحيط ذو الحراسة المشددة

1285
01:52:36,457 --> 01:52:39,140
كما تعلم هذا المكان للمسوسين
...هذا المكان لـ

1286
01:52:39,165 --> 01:52:40,692
مجرمين؟

1287
01:52:41,771 --> 01:52:43,831
(مجرمين يا (توني

1288
01:52:43,856 --> 01:52:46,710
أعتقد ان هذه العبارة التي تتطلع إليها

1289
01:52:47,747 --> 01:52:49,069
صحيح؟

1290
01:52:49,378 --> 01:52:53,217
انه لم تكن تعنيني أنا
(أو (سام) أو (واندا

1291
01:52:53,242 --> 01:52:56,279
ولكن ها نحن ذا -
لأنك تخطيت القانون -

1292
01:52:56,304 --> 01:52:58,322
أجل -
لم أجبرك -

1293
01:52:58,524 --> 01:53:00,668
القانون، القانون -
فقد قرأته، وتخطيته -

1294
01:53:00,693 --> 01:53:01,720
القانون، القانون، القانون

1295
01:53:01,745 --> 01:53:04,616
صحيح، فأنتم كلكم تتقدمون
انت لديك زوجة وأطفال

1296
01:53:04,641 --> 01:53:08,340
لست مستوعباً، لماذا لم تفكر بهم
قبل أن تختار الجانب الخاطئ

1297
01:53:09,037 --> 01:53:11,482
حري بك أن تحمي ظهرك مع ذلك الرجل

1298
01:53:12,344 --> 01:53:14,517
فالفرص انه سيحطمه

1299
01:53:16,009 --> 01:53:19,575
(دائماً ماكان (هانك بايم
(يقول: لا تثق بأحد من (ستارك

1300
01:53:19,895 --> 01:53:21,481
من أنت؟

1301
01:53:21,931 --> 01:53:23,868
!بربك يارجل

1302
01:53:25,268 --> 01:53:26,459
كيف حال (رودز)؟

1303
01:53:26,484 --> 01:53:28,055
سنطير به إلى مشفى (كلومبيا) غداً

1304
01:53:28,080 --> 01:53:31,446
الوضع صعب

1305
01:53:32,344 --> 01:53:34,640
ما الذي تحتاج إليه؟
هل أطعموك؟

1306
01:53:36,043 --> 01:53:38,101
هل أصبحت الشرطي الصالح الآن؟

1307
01:53:38,126 --> 01:53:39,994
انا فقط الرجل الذي يحتاج
(لمعرفة مكان ذهاب (ستيف

1308
01:53:40,019 --> 01:53:41,839
حري بك أن تأتي بشرطي فاسد

1309
01:53:41,864 --> 01:53:43,739
لأنه عليك أن توسم
كلمة "محطة" على مؤخرتي

1310
01:53:43,763 --> 01:53:46,075
لتحصل على معلومات مني

1311
01:53:46,100 --> 01:53:48,372
لقد افسدت الصوت من وحدات مراقبتهم

1312
01:53:48,396 --> 01:53:51,949
لدينا 30 ثانية ليعلموا
انها ليست من معداتهم

1313
01:53:52,189 --> 01:53:55,209
ماذا فعلت؟ قم بإصلاحه

1314
01:53:56,150 --> 01:53:57,709
ألق نظرة

1315
01:53:58,053 --> 01:54:02,787
لان هذا هو الرجل
(المفترض ان يحقق مع (بارنز

1316
01:54:03,056 --> 01:54:05,878
من الواضح أنني ارتكبت غلطة
سام) انا كنت على خطأ)

1317
01:54:05,903 --> 01:54:07,347
هذه سابقة

1318
01:54:07,371 --> 01:54:11,819
لا شك أن الكابتن خارج الحماية
وهو يحتاج إلى كل حماية يمكنه نيلها

1319
01:54:12,007 --> 01:54:13,630
نحن لا نعرف بعضنا جيداً
...لست في حاجة لأن

1320
01:54:13,655 --> 01:54:15,803
لابأس

1321
01:54:23,571 --> 01:54:25,463
اصغ إليّ، سأخبرك

1322
01:54:25,488 --> 01:54:29,135
ولكن عليك أن تذهب وحيداً، بصفتك صديق

1323
01:54:30,256 --> 01:54:31,809
تمهل

1324
01:54:34,409 --> 01:54:37,248
ستارك) هل اعطاك أية معلومة عن (روجرز)؟)

1325
01:54:37,273 --> 01:54:39,763
كلا، أخبرني أن اذهب إلى الجحيم
وأنا سأذهب إلى المجمع بدلاً من ذلك

1326
01:54:39,788 --> 01:54:42,892
ولكن بوسعك الاتصال بي في أي وقت

1327
01:54:42,917 --> 01:54:45,843
سأ?عك في حالة انتظار
فأنا أحب رؤية خط الاتصال يومض

1328
01:55:53,875 --> 01:55:55,657
هل تتذكر ذلك الوقت عندما كنّا عائدين

1329
01:55:55,682 --> 01:55:57,927
"من "روك واي - بيتش
على شاحنة التجميد؟

1330
01:55:57,952 --> 01:56:01,593
أكان ذلك عندما اشترينا
نقانق بأموال تذاكر القطار؟

1331
01:56:01,617 --> 01:56:05,609
لقد فجرت 3 اوزات في محاولة
الفوز بدمية الدب لتلك الصهباء

1332
01:56:05,635 --> 01:56:08,665
ذكرني باسمها؟ -
دولوريس) انت اطلقت عليها دا) -

1333
01:56:08,690 --> 01:56:10,587
كانت لتكون في عامها المائة الآن

1334
01:56:10,612 --> 01:56:12,739
وكذا نحن ياصاح

1335
01:56:21,549 --> 01:56:23,591
لا يمكنه التواجد هنا لأكثر ساعات معدوده

1336
01:56:23,616 --> 01:56:25,788
كافية لإيقاظهم

1337
01:57:07,676 --> 01:57:09,090
مستعد؟

1338
01:57:09,115 --> 01:57:10,659
أجل

1339
01:57:23,924 --> 01:57:26,152
تبدو دفاعياً اكثر

1340
01:57:26,908 --> 01:57:28,887
لقد كان يوماً شاقاً

1341
01:57:28,912 --> 01:57:30,829
على الأقل أيها الجندي
أنا لا أسعى خلفك حالياً

1342
01:57:30,854 --> 01:57:32,945
لماذا أنت هنا إذن؟

1343
01:57:33,257 --> 01:57:35,580
ربما لأن قصتك ليست جنونية تماماً

1344
01:57:36,205 --> 01:57:37,733
ربما

1345
01:57:38,696 --> 01:57:41,764
روس) لا يملك اي فكرة عن تواجدي هنا)
أفضل ان أبقي الأمر هكذا

1346
01:57:42,471 --> 01:57:45,163
وإلّا سأضطر إلى اعتقال نفسي

1347
01:57:45,825 --> 01:57:48,275
يبدو كعمل كثير الاجراءات

1348
01:57:51,039 --> 01:57:54,391
(من الجيد رؤيتك (توني -
وأنا كذلك أيها الكابتن -

1349
01:57:54,571 --> 01:57:56,833
أيها المنشوري أنت تحاول ابادتي

1350
01:57:56,869 --> 01:57:59,552
ثمة هدنه معقدوه هنا
بوسعك انزاله

1351
01:58:19,018 --> 01:58:21,980
وردتني اشارات حرارية -
كم عددهم؟ -

1352
01:58:22,754 --> 01:58:25,377
واحد

1353
01:58:43,671 --> 01:58:48,023
لما يستحقه الامر من عزاء
فقد ماتوا نائمين

1354
01:58:54,306 --> 01:58:57,407
هل حقاً اعتقدت انني اريد المزيد منك؟

1355
01:58:58,612 --> 01:59:00,579
ما هذا؟

1356
01:59:01,117 --> 01:59:06,284
انا ممتن لهم مع ذلك
فقد أحضروك الى هنا

1357
01:59:10,304 --> 01:59:11,865
ارجوك أيها الكابتن

1358
01:59:11,898 --> 01:59:14,882
السوفييت انشأوا هذه الحجيرة
لمقاومة انفجار اطلاق

1359
01:59:14,907 --> 01:59:16,728
اكثر من مئة صاروخ

1360
01:59:16,753 --> 01:59:18,609
أراهن انه يمكني التغلب على ذلك

1361
01:59:18,634 --> 01:59:20,949
(أنا متأكد أنه يمكنك ذلك سيد (ستارك

1362
01:59:20,974 --> 01:59:22,732
في مهلة محددة

1363
01:59:22,907 --> 01:59:24,724
ولكن حينها لن تعلم أبداً سبب مجيئك

1364
01:59:24,749 --> 01:59:28,084
(هل قتلت ابرياء في (فيينا
فقط لتتمكن من احضارنا إلى هنا؟

1365
01:59:34,012 --> 01:59:38,223
لم أفكر في أي شيء آخر طيلة عام

1366
01:59:38,502 --> 01:59:42,884
لقد درستك
وتتبعتك

1367
01:59:42,910 --> 01:59:46,929
ولكنك الآن وأنت واقف هنا
أدركت

1368
01:59:48,887 --> 01:59:52,267
هناك اخضرار في زرقة عينيك

1369
01:59:53,766 --> 01:59:56,541
كم هو جيد ايجاد علة

1370
01:59:56,824 --> 01:59:58,750
"أنت "سوكوفي

1371
01:59:59,520 --> 02:00:01,108
أهذا ماعليه الأمر؟

1372
02:00:01,133 --> 02:00:04,634
سوكوفيا) كانت دولة فاشلة)
قبل تدميرك لها

1373
02:00:04,659 --> 02:00:06,161
كلا

1374
02:00:07,229 --> 02:00:10,337
أنا هنا لأنني قطعت وعداً

1375
02:00:13,471 --> 02:00:15,516
لقد فقدت احدهم

1376
02:00:18,510 --> 02:00:21,310
فقدت الجميع

1377
02:00:22,354 --> 02:00:24,507
وكذلك سيكون الامر لك

1378
02:00:26,700 --> 02:00:28,709
الـ16 من ديسمبر 1991

1379
02:00:30,417 --> 02:00:34,441
امبراطورية اطيح بها من قبل
اعداءها، بوسعها النهوض مجدداً

1380
02:00:34,902 --> 02:00:37,642
ولكن التي سُحقت من الداخل

1381
02:00:38,649 --> 02:00:40,437
انه الفناء

1382
02:00:41,375 --> 02:00:43,047
إلى الأبد

1383
02:00:51,030 --> 02:00:52,821
ادرك ذلك الدرب

1384
02:00:52,846 --> 02:00:55,147
الـ16 من ديسمبر 1991

1385
02:00:55,172 --> 02:00:57,019
ما هذا؟

1386
02:01:19,290 --> 02:01:21,125
ساعدوا زوجتي

1387
02:01:22,154 --> 02:01:24,890
أرجوا ان تساعدوها

1388
02:01:30,081 --> 02:01:32,154
(رقيب (بارنز

1389
02:01:32,779 --> 02:01:34,545
(هاورد)

1390
02:01:41,681 --> 02:01:43,478
!(هاورد)

1391
02:02:02,876 --> 02:02:04,364
!النجدة

1392
02:02:20,327 --> 02:02:22,032
(توني)
(توني)

1393
02:02:30,999 --> 02:02:32,802
هل كنت تعلم؟

1394
02:02:34,586 --> 02:02:36,008
لم أعلم أنه هو

1395
02:02:36,033 --> 02:02:39,574
لا تخادعني (روجرز)، هل كنت تعلم؟

1396
02:02:42,934 --> 02:02:44,486
أجل

1397
02:03:40,331 --> 02:03:42,042
!اخرج من هنا

1398
02:03:52,935 --> 02:03:55,212
(لم يكن هو يا (توني
لقد تحكمت منظمة (هيدرا) بعقله

1399
02:03:55,237 --> 02:03:56,428
!تحرك

1400
02:03:56,453 --> 02:03:57,945
!لم يكن هو

1401
02:04:06,006 --> 02:04:08,415
نفاثة الحذاء الايسر تتضعف

1402
02:04:08,440 --> 02:04:10,918
انظمة الملاحة غير
قادرة على العمل الصحيح

1403
02:04:10,943 --> 02:04:12,796
!أوليست هذه حقارة

1404
02:04:25,894 --> 02:04:28,333
انه لن يتوقف، انطلق

1405
02:04:50,780 --> 02:04:53,590
هيّا، هيّا -
انظمة الاستهداف غير دقيقة، أيها الرئيس -

1406
02:04:53,615 --> 02:04:55,259
أترقب بعيني

1407
02:05:13,311 --> 02:05:15,168
هل تتذكرهم؟

1408
02:05:15,193 --> 02:05:17,370
أنا أتذكرهم كلهم

1409
02:05:39,704 --> 02:05:41,840
هذا لن يغير ماحدث

1410
02:05:41,866 --> 02:05:45,860
لا أهتم، لقد قتل أمي

1411
02:06:46,478 --> 02:06:49,847
كانت ينبغي ان ترى وجهه الصغير
حاول فحسب، موافق؟

1412
02:06:49,872 --> 02:06:53,823
سأخلد للنوم، احبك

1413
02:07:01,688 --> 02:07:04,305
كدت أن اقتل الرجل الخطأ

1414
02:07:05,253 --> 02:07:07,463
بالكاد بريء

1415
02:07:07,495 --> 02:07:09,618
أذلك ما أردته؟

1416
02:07:10,042 --> 02:07:12,853
ان يمزقوا بعضهم البعض؟

1417
02:07:16,464 --> 02:07:19,461
والدي عاش خارج المدينة

1418
02:07:20,009 --> 02:07:22,672
اعتقدت اننا سنكون بمأمن هناك

1419
02:07:22,925 --> 02:07:25,013
ابني كان متحمساً

1420
02:07:25,038 --> 02:07:28,354
استطاع رؤية الرجل
الحديدي من نافذة السيارة

1421
02:07:28,707 --> 02:07:32,234
وانا قلت لزوجتي، لا تقلقي

1422
02:07:32,259 --> 02:07:36,581
انهم يتقاتلون في المدينة
نحن على بعد اميال من الخطر

1423
02:07:38,524 --> 02:07:44,501
عندما انقشعت سحب الغبار
وتوقفت صرخات الناس

1424
02:07:44,632 --> 02:07:49,482
استغرقني الامر يومان
بعد ان وجدت جثثهم

1425
02:07:51,016 --> 02:07:52,921
أبي

1426
02:07:53,488 --> 02:07:57,610
يحضن زوجتي وابني بين ذراعيه

1427
02:08:01,308 --> 02:08:03,563
والمنتقمون

1428
02:08:04,485 --> 02:08:06,401
رحلوا إلى بيوتهم

1429
02:08:08,080 --> 02:08:10,582
علمت اني لن اتمكن من قتلهم

1430
02:08:10,607 --> 02:08:13,636
رجال اشد بأساً مني حاولوا ذلك

1431
02:08:14,014 --> 02:08:18,562
ولكن ماذا لو تمكنت من
جعلهم يقتلون بعضهم البعض؟

1432
02:08:22,087 --> 02:08:24,732
أنا متأسف لأجل والدك

1433
02:08:25,295 --> 02:08:27,351
بدا رجلاً صالحاً

1434
02:08:28,873 --> 02:08:31,351
مع ابن مطيع

1435
02:08:35,284 --> 02:08:38,108
لقد التهمك الانتقام

1436
02:08:39,561 --> 02:08:41,880
وهو يبيدهم

1437
02:08:45,813 --> 02:08:48,832
لن أجعله يبيدني

1438
02:08:51,807 --> 02:08:54,806
ستحل العدالة قريباً بما يكفي

1439
02:08:57,357 --> 02:08:59,381
اخبر ذلك لمن مات

1440
02:09:03,648 --> 02:09:06,564
الاحياء لم ينتهوا منك بعد

1441
02:09:09,027 --> 02:09:11,850
لا يمكنك مقارعته مباشرة

1442
02:09:12,862 --> 02:09:14,732
قومي بتحليل نمطه القتالي

1443
02:09:14,757 --> 02:09:16,411
بدأ المسح

1444
02:09:20,212 --> 02:09:22,179
الاجراء المضاد جاهز

1445
02:09:23,299 --> 02:09:25,066
لنهزمه

1446
02:09:38,044 --> 02:09:40,209
انه صديقي

1447
02:09:40,234 --> 02:09:41,963
وكذلك كنت أنا

1448
02:09:48,271 --> 02:09:50,882
ابق على الارض
انه الانذار الاخير

1449
02:10:04,676 --> 02:10:06,821
يمكنني مواصله هذا الامر طيلة اليوم

1450
02:11:13,051 --> 02:11:15,190
الدرع لايعود إليك

1451
02:11:16,993 --> 02:11:21,171
انت لا تستحقه
أبي صنع الدرع

1452
02:11:56,703 --> 02:11:58,405
الوجبات عند الساعة الثامنة والخامسة

1453
02:11:58,430 --> 02:12:01,099
ميزة الذهاب إلى الحمام مرتين في اليوم

1454
02:12:02,532 --> 02:12:05,347
ارفع صوتك، عقاب

1455
02:12:05,443 --> 02:12:07,621
المس الزجاج، عقاب

1456
02:12:07,646 --> 02:12:09,843
اخرج عن الخط
تعامل معي

1457
02:12:09,868 --> 02:12:13,080
أرجوك اخرج عن الخط

1458
02:12:14,269 --> 02:12:16,107
حسناً كيف يشعرك؟

1459
02:12:16,485 --> 02:12:19,267
تقضي كل ذلك الوقت
مع كل ذلك الجهد

1460
02:12:19,839 --> 02:12:23,917
ويفشل مخططك

1461
02:12:24,267 --> 02:12:26,773
بشكل مذهل تماماً

1462
02:12:30,102 --> 02:12:31,662
حقاً؟

1463
02:12:57,529 --> 02:12:58,882
انه مجرد اختبار أولي -
أجل -

1464
02:12:58,913 --> 02:13:01,144
اعطتي ردة فعل لأي شيء
يمكنك التفكير فيه

1465
02:13:01,177 --> 02:13:04,453
ممتصات الهز
حَرَكَةٌ جانِبِيَّة

1466
02:13:04,651 --> 02:13:05,867
حاملة كوب؟

1467
02:13:05,898 --> 02:13:08,518
كلا، أنا أفكر بمكيف هواء هنا بالاسفل

1468
02:13:11,107 --> 02:13:12,364
هيّا بنا، سأساعدك

1469
02:13:12,399 --> 02:13:14,629
كلا، لا تساعدني
لا تساعدني

1470
02:13:30,213 --> 02:13:34,916
مائة وثمان وثلاثون
مهمة قتالية

1471
02:13:34,941 --> 02:13:37,104
(هذا العدد الذي طرته يا (توني

1472
02:13:37,129 --> 02:13:40,368
كل واحدة منها كانت لتكون الاخيره
ولكني انطلقت سريعاً

1473
02:13:42,204 --> 02:13:44,290
إلى القتال الذي دعا إليه ذلك

1474
02:13:44,315 --> 02:13:46,397
انه ذات الامر بالنسبة إلى هذا الائتلاف

1475
02:13:46,422 --> 02:13:50,250
وقعت لأنه كان الامر الصحيح لفعله

1476
02:13:51,760 --> 02:13:54,548
وصحيح انه امر مزري

1477
02:13:55,168 --> 02:13:57,116
نهاية خاسرة

1478
02:13:59,238 --> 02:14:01,651
ولكنها ماكانت لتغير فكري

1479
02:14:02,241 --> 02:14:03,806
ما رأيك أنت؟

1480
02:14:14,306 --> 02:14:16,221
هل أنت على مايرام؟ -
أجل -

1481
02:14:18,936 --> 02:14:21,808
هل أنت (توني ستانك)؟

1482
02:14:21,910 --> 02:14:26,264
(أجل انا (توني ستانك
انت في المكان الصحيح

1483
02:14:26,289 --> 02:14:28,186
اشكرك على هذه

1484
02:14:28,211 --> 02:14:30,156
لن اتركه بالمناسبه -
!رباه -

1485
02:14:30,181 --> 02:14:34,339
(طاولة لواحد، سيد (ستانك
رجاءً، بجوار الحمام

1486
02:14:40,501 --> 02:14:41,991
(توني)

1487
02:14:42,349 --> 02:14:44,249
أنا سعيد لكوني قد عدت إلى المجمع

1488
02:14:44,274 --> 02:14:47,675
لا أحبذ فكرة تسكعك في قصر بمفردك

1489
02:14:47,700 --> 02:14:49,538
جميعنا بحاجة إلى عائلة

1490
02:14:50,400 --> 02:14:54,419
المنتقمون" لك"
ربما أكثر مما هم لي

1491
02:14:54,891 --> 02:14:58,090
لقد كنت بمفردي منذ كنت في الـ18

1492
02:14:58,258 --> 02:15:02,977
لم أكن مناسباً حقاً في أي مكان
ولا حتى في الجيش

1493
02:15:04,436 --> 02:15:09,664
نصيبي من فئة البشر كما اظن
الفرادى

1494
02:15:09,873 --> 02:15:13,049
وانا مسرور بقول
انه في اغلب الاحيان

1495
02:15:13,174 --> 02:15:15,166
انهم لم يخذلوني

1496
02:15:16,902 --> 02:15:19,773
ولهذا لا يمكنني ان اخذلهم كذلك

1497
02:15:23,252 --> 02:15:26,790
يمكن للحيوات ان تستبدل
ولكن لا ينبغي لها ذلك

1498
02:15:28,605 --> 02:15:30,801
(اعلم اني الحقت بك أذى يا (توني

1499
02:15:30,901 --> 02:15:36,364
ظننت انه بعدم اخباري لك عن والديك
...أنني اقوم بتجنيبك، ولكن

1500
02:15:36,557 --> 02:15:39,688
يمكنني رؤية اني كنت اقوم بتجنيب نفسي

1501
02:15:39,713 --> 02:15:41,794
وأنا آسف

1502
02:15:41,819 --> 02:15:44,290
متمنياً انك ستفهم في يوم ما

1503
02:15:44,801 --> 02:15:48,340
تمنيت انه لو اتفقنا على الائتلاف، حقاً

1504
02:15:48,365 --> 02:15:49,822
اعلم انك تفعل ما تؤمن به

1505
02:15:49,847 --> 02:15:52,936
وهو امر يمكن ان
يفعله كلنا وينبغي لنا ذلك

1506
02:15:52,961 --> 02:15:55,112
(اتصال هام من الوزير (روس

1507
02:15:55,137 --> 02:15:57,766
وقعت حالة اختراق
"في سجن "رافت

1508
02:15:58,716 --> 02:16:00,474
نعم، صليني به

1509
02:16:02,070 --> 02:16:03,851
طوني لدينا مشكلة -
انتظر ارجوك -

1510
02:16:03,876 --> 02:16:06,146
كلا، لا تفعل

1511
02:16:08,079 --> 02:16:09,895
مهما حصل

1512
02:16:10,555 --> 02:16:13,650
اعدكم في حال احتجتم إلينا

1513
02:16:14,271 --> 02:16:16,189
إذا احتجت إليّ

1514
02:16:21,033 --> 02:16:22,686
ساكون موجوداً

1515
02:18:21,576 --> 02:18:23,460
هل أنت متأكد من ذلك؟

1516
02:18:24,220 --> 02:18:26,862
لا يمكنني الثقة بعقلي

1517
02:18:29,034 --> 02:18:31,808
لذا إلى حين يوصلوا إلى كيفية
اخراج ذلك الشيء من رأسي

1518
02:18:31,833 --> 02:18:34,649
أعتقد ان السبات هو أفضل شيء

1519
02:18:35,085 --> 02:18:37,070
بمصلحة الجميع

1520
02:18:58,713 --> 02:19:00,796
شكراً على ذلك

1521
02:19:02,590 --> 02:19:04,859
صديقك ووالدي

1522
02:19:05,446 --> 02:19:08,060
كلاهما ضحايا

1523
02:19:08,600 --> 02:19:12,660
لو اتمكن من مساعدة احدهما للوصول إلى السلام

1524
02:19:14,949 --> 02:19:17,788
ان علموا انه هنا

1525
02:19:18,102 --> 02:19:20,045
سيأتون لأجله

1526
02:19:21,638 --> 02:19:23,939
دعهم يحاولون إذاً

1527
02:26:04,450 --> 02:26:07,522
من كان إذن؟
من الذي ضربك؟

1528
02:26:07,547 --> 02:26:08,720
ثمة رجل

1529
02:26:10,325 --> 02:26:13,272
ماهو اسم الرجل؟ -
(ستيف) -

1530
02:26:13,297 --> 02:26:14,329
ستيف)؟)

1531
02:26:15,893 --> 02:26:17,078
هل لديه دراجة نارية؟

1532
02:26:17,103 --> 02:26:19,652
لا، لا، أنت لا تعرفينه
(انه من (بروكلين

1533
02:26:23,759 --> 02:26:25,262
حسناً

1534
02:26:25,317 --> 02:26:27,013
اتمنى ان تكون سنحت لك عدة ضربات جيدة

1535
02:26:27,053 --> 02:26:29,061
أجل لقد حظيت ببضعة منها في الواقع

1536
02:26:29,086 --> 02:26:30,124
حسناً

1537
02:26:30,149 --> 02:26:33,925
صديقه كان ضخماً
ضخماً جداً

1538
02:26:35,853 --> 02:26:38,095
،هذا افضل بكثير
شكراً لك

1539
02:26:38,126 --> 02:26:40,370
حسناً، ايها القوي

1540
02:26:43,078 --> 02:26:46,408
(احبك عمتي (ماي
هل يمكنك اغلاق الباب؟

1541
02:27:01,245 --> 02:27:04,752
(سيعود (الرجل العنكبوت

1542
02:27:05,245 --> 02:27:10,752
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1543
02:27:11,245 --> 02:27:15,752
<font color=#0080c0>ترجمة</font>
<font color=#ffff00>||صبري مغل & الدكتور علي طلال||</font>
Edit By: Marwan Ahmed

