﻿1
00:00:00,137 --> 00:00:01,109
{\fnAldhabi\fs72\b1\i1\c&H1112F8&\3c&H000000&\4c&HC9B489&}تمت الترجمة بواسطة
{\fnSegoe Script\fs48\b1\i1\c&H00FFFF&\3c&H000000&\4c&H0D0EF4&}OzOz

2
00:01:22,678 --> 00:01:25,082
كان هناك حرب بين الـ(الأورك) والبشر

3
00:01:25,107 --> 00:01:27,707
لمدة أطول من أن يتم تذكرها

4
00:01:31,533 --> 00:01:33,059
ولكن كانت هناك فترة

5
00:01:33,084 --> 00:01:36,422
لم نكن نعرف حتى من هو عدونا

6
00:01:38,523 --> 00:01:42,951
أو ماذا فعل ذلك السحر الأخضر الشرير بنا

7
00:01:54,642 --> 00:01:57,890
ولكن في البداية, كيف لنا أن نعرف

8
00:01:58,276 --> 00:02:00,440
ولكن ما الخيار المتاح أمامنا؟

9
00:02:02,011 --> 00:02:03,780
عالمنا كان يموت

10
00:02:03,805 --> 00:02:07,427
وكان يجب علي أن أجد موطناً جديداً لقومي

11
00:02:15,434 --> 00:02:17,265
(دوروتان)

12
00:02:17,504 --> 00:02:20,305
أستطيع الشعور بعينيك

13
00:02:22,536 --> 00:02:24,886
اعتقدت أنكِ نائمة

14
00:02:25,377 --> 00:02:27,223
 كنتُ كذلك

15
00:02:32,157 --> 00:02:37,201
أحلم بصيد خلال الثلوج

16
00:02:44,624 --> 00:02:46,638
قمت بالتفكير في إسم

17
00:02:47,294 --> 00:02:50,672
حسناً
احتفظي به لنفسكِ يا زوجتي

18
00:02:50,704 --> 00:02:52,891
سأختار اسماً حينما ألقاه

19
00:02:53,337 --> 00:02:55,056
أو ألقاها

20
00:02:55,515 --> 00:02:56,930


21
00:02:57,252 --> 00:03:00,698
وكيف سيقوم العظيم (دوروتان) بتسمية إبنه؟

22
00:03:01,726 --> 00:03:03,646
إذا لم أقم بالترحال معه

23
00:03:03,671 --> 00:03:05,509
إبن؟

24
00:03:06,848 --> 00:03:09,338
أيمكنكِ أت تخفي بطنكِ السمينة؟

25
00:03:12,579 --> 00:03:15,172
أفضل من إخفائك لرأسك السمينة

26
00:03:48,988 --> 00:03:51,942
العديد من القبائل في مكان واحد يا (أورجريم)

27
00:03:52,145 --> 00:03:55,218
(الجمجمة الضاحكة)
(الصخرة السوداء)

28
00:03:55,243 --> 00:03:56,976
تم استدعائهم جميعاً

29
00:03:57,001 --> 00:03:59,630
ستكون فرقة حرب جبارة

30
00:04:00,024 --> 00:04:02,921
أتسائل فحسب من سيبقى ليحارب؟

31
00:04:02,946 --> 00:04:05,056
(النصر أو الموت)

32
00:04:05,949 --> 00:04:08,400
النصر أو الموت

33
00:04:10,346 --> 00:04:12,663
(الصخرة السوداء), من هنا

34
00:04:12,867 --> 00:04:15,510
إلى متى يا (بلاكهاند)؟

35
00:04:15,702 --> 00:04:18,039
نحن جاهزون (جولدان)

36
00:04:19,090 --> 00:04:20,275
ساعديني

37
00:04:20,306 --> 00:04:23,371
طفلي
افرجوا عنه

38
00:04:23,396 --> 00:04:25,165
أتوسل إليكِ

39
00:04:25,553 --> 00:04:27,860
ماذا قالت؟

40
00:04:28,693 --> 00:04:31,416
إنها تتوسل إليك لتحرر طفلها؟

41
00:04:31,441 --> 00:04:35,710
ولكني أريده
أريدهم جميعاً

42
00:04:54,409 --> 00:04:56,814
تحركي, يا هجينة

43
00:05:04,153 --> 00:05:07,960
ما هذا؟
سحر (جولدان)

44
00:05:18,931 --> 00:05:24,365
وقود سحري هو الحياة

45
00:05:24,390 --> 00:05:29,966
لدينا من الأسرى ما يكفي فقط
لنرسل أقوى مقاتلينا

46
00:05:30,191 --> 00:05:35,414
ولكن هذا سيكون كافياً
العدو ضعيف

47
00:05:35,439 --> 00:05:41,077
عندما نصل, سنأخذهم كوقود

48
00:05:44,518 --> 00:05:48,827
سنبني بوابة جديدة
وعندما تكتمل

49
00:05:48,852 --> 00:05:55,225
سنرسل كل الحشد

50
00:06:49,115 --> 00:06:51,198
دعيني أذهب أولاً

51
00:06:57,853 --> 00:07:00,077
من أجل الحشد

52
00:07:56,871 --> 00:07:58,719
أهي حامل؟

53
00:07:58,744 --> 00:08:02,827
أتجرؤ على جلب ذلك العبء لفرقتي القتالية!؟

54
00:08:04,126 --> 00:08:07,604
أفلتني يا (بلاكهاند)
(دراكا)

55
00:08:22,142 --> 00:08:25,711
ادفعي أيتها الصغيرة
ادفعي

56
00:08:34,222 --> 00:08:35,653
ابني

57
00:09:04,965 --> 00:09:08,614
مقاتل جديد للحشد

58
00:09:20,947 --> 00:09:25,373
{\c&H58281B&\3c&H4BE5E7&\3a&H00&\fs36}
|| ووركرافت => || فن الحرب

59
00:09:29,262 --> 00:09:32,946
"(أَيَرن فُورج)"

60
00:09:34,774 --> 00:09:39,174
(لوثار), تعال
لدي شيئاً لك

61
00:09:44,945 --> 00:09:48,677
- ما هو؟
- أعجوبة ميكانيكية

62
00:09:48,702 --> 00:09:51,566
إنها عصا مُفجّرة

63
00:09:56,510 --> 00:09:58,008
غريب

64
00:10:03,169 --> 00:10:04,958
اشرب الماء

65
00:10:12,505 --> 00:10:15,247
ربما تود أن تعود للبيت أيها الضخم

66
00:10:16,025 --> 00:10:18,963
قام أحدهم بمهاجمة إحدى حامياتك العسكرية

67
00:10:18,988 --> 00:10:22,280
يبدو أن ملكك يحتاجك, أيها القائد

68
00:10:30,156 --> 00:10:35,454
(ستورم وِيند)

69
00:10:35,479 --> 00:10:39,301
الحامية كلها ولم يرَ أحدٌ شيئاً

70
00:10:39,326 --> 00:10:40,933
لقد وجدنا أحدٌ بالفعل

71
00:10:40,958 --> 00:10:44,539
كان يفتش بالجثث, هنا, بالثكنات

72
00:10:47,401 --> 00:10:49,446
بالثكنات؟

73
00:10:50,423 --> 00:10:53,300
أخيراً
أنت القائد؟

74
00:10:57,469 --> 00:10:59,013


75
00:11:02,196 --> 00:11:04,703
هذه وشم (كيرين تور)

76
00:11:05,012 --> 00:11:07,885
ماذا تصنع بمدينتي, يا طارد اللعنات؟

77
00:11:12,910 --> 00:11:16,516
دعني أُكمل فحصي للجثة بالرواق

78
00:11:17,563 --> 00:11:19,596
ولمَ أدعك تقوم بذلك؟

79
00:11:19,621 --> 00:11:22,986
بتلك الجثة السر وراء الهجوم؟

80
00:11:42,704 --> 00:11:44,524
ما هذا؟

81
00:11:45,529 --> 00:11:47,383
يجب أن تستدعي للحارس

82
00:11:47,408 --> 00:11:48,969
(ميديف)؟

83
00:11:48,994 --> 00:11:51,098
يجب أن يكون هو من يقوم بتفسير ذلك

84
00:11:52,843 --> 00:11:55,617
الملك فقط من بإمكانه استدعاء الحارس

85
00:11:57,151 --> 00:11:59,185
أرسله لـ(جولدشاير)

86
00:12:23,271 --> 00:12:26,466
- ما نوع الوحوش؟
- إشاعات, جلالتك

87
00:12:26,491 --> 00:12:29,139
كيف لحامية من 30 رجلاً أن
 تختفي دون إصدار همسة؟

88
00:12:29,164 --> 00:12:30,640
الـ(فِل)

89
00:12:33,180 --> 00:12:35,095
أو على الأقل تأثيرها

90
00:12:36,623 --> 00:12:38,337
أهذا هو؟

91
00:12:39,483 --> 00:12:41,164
جلالتك

92
00:12:42,594 --> 00:12:44,087
أبي

93
00:12:44,517 --> 00:12:46,309
شكراً, بني

94
00:12:46,953 --> 00:12:49,490
إذاً, من أنت أيها الساحر؟

95
00:12:50,153 --> 00:12:53,161
إسمي (كادجار)
أنا تلميذٌ حارسٌ

96
00:12:53,334 --> 00:12:55,063
كنت كذلك
لقد نقضت نذوري

97
00:12:55,088 --> 00:12:56,860
أتعني أنك هارب؟

98
00:12:56,885 --> 00:12:58,861
أنا لست مختبئاً

99
00:12:59,400 --> 00:13:00,882
جلالتك

100
00:13:02,040 --> 00:13:05,556
ربما تركت تدربي ولكني لم أترك قدراتي ورائي

101
00:13:05,580 --> 00:13:07,338
أشعر بشيء ما

102
00:13:07,947 --> 00:13:12,036
قوى الظلام. عندما تكون قوية
يكاد أن يكون لها رائحة

103
00:13:12,061 --> 00:13:15,901
عندما علمت بشيء شرير بهذا القرب
لم أتمكن من تجاهله

104
00:13:16,742 --> 00:13:18,014
ماذا يحدث بالخارج؟

105
00:13:18,039 --> 00:13:20,948
دخان يا سيدي
بالجنوب الشرقي

106
00:13:23,197 --> 00:13:25,846
جلالتك, أحثك يا سيدي أن تطلب
 الحارس بكل السرعة

107
00:13:25,870 --> 00:13:29,581
- لقد وصلوا (غابة إلوين)
- (القرية العظيمة) تحترق

108
00:13:32,345 --> 00:13:33,908
أهو هجوم؟

109
00:13:36,985 --> 00:13:39,811
- ماذا؟
- توقفي عن السؤال يا (كالان)

110
00:13:39,981 --> 00:13:41,897
لا تتدخلي بشؤوني

111
00:13:41,922 --> 00:13:45,102
يريد أن يحذو خطى أبيه

112
00:13:45,127 --> 00:13:47,202
ابني ليس بحاجة لمساعدتكِ

113
00:13:47,227 --> 00:13:50,097
توخ الحذر عندما تتكلم مع ملكتك

114
00:13:53,711 --> 00:13:56,185
أنتِ أختي بالمقام الأول

115
00:13:58,045 --> 00:14:00,260
متى آخر مرة زرت بها (كارازان)؟

116
00:14:00,285 --> 00:14:03,929
برفقتك
لا أدري .. 6 سنين؟

117
00:14:03,954 --> 00:14:06,123
ولم تتواصل مع (ميديف) منذ ذلك؟

118
00:14:06,148 --> 00:14:08,056
ليس بسبب قلة المحاولة

119
00:14:08,081 --> 00:14:09,374
حسناً

120
00:14:10,259 --> 00:14:12,328
لا يستطيع الإختباء منا ان

121
00:14:13,940 --> 00:14:15,936
تم استدعاء الحارس

122
00:14:33,526 --> 00:14:35,006
اركب

123
00:14:41,315 --> 00:14:42,831
حظاً سعيداً

124
00:14:46,576 --> 00:14:48,273
حسناً

125
00:15:14,568 --> 00:15:16,426
دعوني

126
00:15:19,110 --> 00:15:21,750
(ذئاب الثلج) لن تنضم إلينا بالصيد؟

127
00:15:24,595 --> 00:15:28,214
نفضل أن يكون أعدانا مسلحون بفأس وليس بطفل

128
00:15:28,239 --> 00:15:33,944
لقد تم أمرك يا (دوروتان)
إحترم الطرق القديمة

129
00:15:36,100 --> 00:15:39,865
لابد أن هناك خصم جدير بمكان ما على تل الروث هذا

130
00:15:39,890 --> 00:15:41,230
ابحثوا عنهم جميعاً

131
00:15:41,255 --> 00:15:44,874
حاولوا ألا تقتلوا أكثر من اللازم
نريدهم أحياء

132
00:16:17,403 --> 00:16:19,081
(لوثار)

133
00:16:19,106 --> 00:16:20,871
(موروس)

134
00:16:21,061 --> 00:16:25,225
انظر إلى نفسك
لا يبدو عليك الكبر أبداً

135
00:16:33,776 --> 00:16:35,356
أين الجميع؟

136
00:16:35,381 --> 00:16:36,920
لقد تغير الكثير

137
00:16:36,945 --> 00:16:39,721
القوة التي لابد أن يتم حجزها هنا بعيداً
المعرفة

138
00:16:39,746 --> 00:16:41,651
أين هو؟

139
00:16:42,453 --> 00:16:45,062
لم أعرف أنه يوجد هذا الكم الكبير من الكتب

140
00:16:46,177 --> 00:16:47,781
انتظر هنا

141
00:16:48,377 --> 00:16:50,908
وحاول ألا تلمس شيئاً

142
00:16:51,563 --> 00:16:55,390
- ألا يرى أحداً؟
- كان العالم بسلام

143
00:16:56,996 --> 00:16:58,923
من الجيد أنك هنا (لوثار)

144
00:16:58,948 --> 00:17:00,509
سيبتهج الحارس

145
00:17:00,534 --> 00:17:03,627
لرؤية صديق غير عجوز مثلي

146
00:17:05,085 --> 00:17:08,998
لا يمكنه رفضك
ولا الملك (رين)

147
00:17:09,265 --> 00:17:11,304
 إذا ما تم استدعائه

148
00:17:13,213 --> 00:17:14,627
أسرع

149
00:17:45,426 --> 00:17:48,045
هل استدعيته يا (موروس)؟

150
00:17:48,070 --> 00:17:51,427
لا
لم يستدعني

151
00:17:56,796 --> 00:18:01,775
إذاً
أصبحت نحاتاً؟

152
00:18:01,800 --> 00:18:04,073
أقوم بصنع  غول

153
00:18:04,683 --> 00:18:09,246
عادة ما تستغرق سنين من السحر لإحياء الصلصال
لكن هنا

154
00:18:09,271 --> 00:18:11,126
إن الأمر أسرع

155
00:18:12,985 --> 00:18:18,188
أصنع شخصاً ليبقى بصحبة (موروس)
ويساعده لتنظيف البيت

156
00:18:18,741 --> 00:18:20,401
شكراً لك

157
00:18:24,121 --> 00:18:26,527
من الجيد رؤيتك (لوثار)

158
00:18:26,552 --> 00:18:29,450
نحن بحاجة إلى إرشادك يا (ميديف)

159
00:18:30,416 --> 00:18:32,706
ملكنا يستدعيك

160
00:18:33,928 --> 00:18:36,155
من هو الصبي الذي بالأسفل؟

161
00:18:44,048 --> 00:18:45,692
مرحباً؟

162
00:18:47,305 --> 00:18:48,921
حارس؟

163
00:19:41,905 --> 00:19:43,905
أتقوم بإلقاء نظرة بالأرجاء؟

164
00:19:48,684 --> 00:19:51,828
أتأتيك بعض الأفكار عما ستفعله بالمكان
حينما يصبح لك؟

165
00:19:51,853 --> 00:19:55,560
أيها الحارس, لقد نقضت نذوري

166
00:19:57,785 --> 00:20:01,233
لم أرد أن آت هنا
أقسم لك أيها الحارس

167
00:20:01,258 --> 00:20:03,723
لقد حثثتهم أن يجدوك
أخبرتهم

168
00:20:03,748 --> 00:20:05,676
أنك من يجب أن تقوم بالتفسير

169
00:20:05,701 --> 00:20:07,133
أفسر ماذا؟

170
00:20:07,158 --> 00:20:08,717
(فِل)

171
00:20:12,706 --> 00:20:14,437
بـ(أزيروث)؟

172
00:20:14,462 --> 00:20:16,611
بالثكنات, أحدى الجثث

173
00:20:16,636 --> 00:20:19,013
أيها الحارس, ما هو الـ(فِل)؟

174
00:20:20,241 --> 00:20:24,874
إنه سحر ليس له مثيل
إنه يتغذى على الحياة نفسها

175
00:20:24,899 --> 00:20:28,397
.إنه يلوث مستخدمه
يشوه أي شيء يلمسه

176
00:20:28,422 --> 00:20:33,036
إنه يَعِد بقوة عظيمة ولكن مقابل ثمن رهيب

177
00:20:33,388 --> 00:20:36,420
ليس هناك لـ(فِل) مكان بـ(أزيروث)

178
00:20:37,977 --> 00:20:40,008
لقد قمت بالعمل الصحيح

179
00:20:41,326 --> 00:20:42,817
سنذهب

180
00:20:52,849 --> 00:20:55,555
أنت
اذهب للبيت

181
00:21:03,576 --> 00:21:05,283
أُخطُ

182
00:21:20,759 --> 00:21:24,007
- (ميديف)
- جلالتك

183
00:21:24,694 --> 00:21:26,720
لقد مر زمن طويل

184
00:21:29,309 --> 00:21:30,723
تعال

185
00:21:30,748 --> 00:21:33,502
ساعدنا للوصول لجذور هذه المشاكل

186
00:21:36,557 --> 00:21:40,425
- ما نوع الوحوش؟
- يقولون أنهم عمالقة

187
00:21:40,450 --> 00:21:42,998
عمالقة مسلحون
ذئاب تحملهم

188
00:21:43,042 --> 00:21:44,669
وحوش عملاقة لا يمكن إيقافها

189
00:21:44,693 --> 00:21:48,050
ماذا عن الممالك الأخرى؟
أيعانون المثل؟

190
00:21:48,075 --> 00:21:51,732
ينشد الجميع حمايتنا
ولكنهم لا يثقون بنا ليخبرونا أي شيء

191
00:21:51,757 --> 00:21:55,067
لا نعرف شيئاً عن هذه الوحوش كما يقولون

192
00:21:55,092 --> 00:21:56,738
نريد أسرى

193
00:21:56,763 --> 00:21:59,282
أو حتى جثة, بإمكانها أن تخبرنا أي شيء

194
00:22:00,801 --> 00:22:03,458
لا أعرف ما الخطر المحدق بنا يا (ميديف)

195
00:22:03,642 --> 00:22:06,499
أنا أعيش لأحمي المملكة يا سيدي

196
00:22:06,761 --> 00:22:09,001
إنه غرضي الوحيد

197
00:22:09,026 --> 00:22:10,926
أنا الحارس

198
00:22:10,951 --> 00:22:13,430
على الأقل حتى الآن

199
00:22:14,514 --> 00:22:15,973
نعم

200
00:22:16,122 --> 00:22:19,896
ماذا سنصنع بشأن ..؟
ما اسمه؟

201
00:22:19,921 --> 00:22:21,925
(كادجار), سيدي

202
00:22:23,430 --> 00:22:25,338
سيأتي معنا

203
00:22:28,052 --> 00:22:29,718
حسناً إذاً

204
00:22:30,856 --> 00:22:32,484
ينبغي أن نذهب ان

205
00:22:32,899 --> 00:22:35,408
(غابة إلوين)

206
00:23:02,307 --> 00:23:03,593
توقفوا

207
00:23:36,042 --> 00:23:37,885
مستحيل

208
00:23:37,910 --> 00:23:40,779
- ما هذا؟
- لا يمكن الجزم من مجرد الشكل

209
00:23:41,913 --> 00:23:43,392


210
00:23:43,417 --> 00:23:44,820
أيها الحارس

211
00:23:46,116 --> 00:23:47,711
تراصّوا

212
00:23:47,736 --> 00:23:49,501
انتبه لما خلفك

213
00:23:49,900 --> 00:23:52,804
النصر أو الموت

214
00:23:59,135 --> 00:24:01,361
إنتبهوا للجناح الأيسر

215
00:24:09,899 --> 00:24:11,672
إنتبهوا لجناحكم

216
00:24:15,059 --> 00:24:17,461
إنتبهوا لجناحكم
لليسار

217
00:24:26,808 --> 00:24:28,598
أيها الحارس

218
00:24:47,567 --> 00:24:49,991
ستموت الآن أيها الوحش

219
00:24:56,761 --> 00:24:59,287
لا تحاول أن تنال منهم بقوة غشيمة

220
00:25:01,284 --> 00:25:03,966
إنهم أقوى
كن أذكى

221
00:25:43,436 --> 00:25:45,096
الـ(فِل)

222
00:25:45,233 --> 00:25:47,072
إنهم يموتون

223
00:25:47,281 --> 00:25:49,279
الأخضر منهم فقط

224
00:25:49,304 --> 00:25:51,463
اقتل ذلك الوغد الضخم

225
00:25:58,548 --> 00:26:01,384
(دوروتان)
تحرك

226
00:26:12,671 --> 00:26:16,242
أيها الحارس
أيها الحارس, ماذا صنعت؟

227
00:26:16,775 --> 00:26:18,675
لقد كنت محقاً, أليس كذلك؟
إنه هنا

228
00:26:18,700 --> 00:26:22,174
- أين أنت ذاهب؟
-خذ هؤلاء الرجال بأمان لـ(ستورم ويند)

229
00:26:22,199 --> 00:26:24,454
يجب أن أعود لـ(كارازان)

230
00:26:25,322 --> 00:26:27,287
لقد قمت بعمل جيد اليوم

231
00:26:30,834 --> 00:26:33,352
- أين الحارس؟
- (كارازان)

232
00:26:33,431 --> 00:26:35,483
نريد أسيراً
أين حصانك؟

233
00:26:35,508 --> 00:26:37,613
- لقد أخذوا حصاني
- حقاً؟

234
00:26:37,637 --> 00:26:39,791
ابقَ هنا فحسب

235
00:28:23,099 --> 00:28:25,366
إلى أي حد تحب سيدك؟

236
00:28:26,602 --> 00:28:28,153
سأقوم بالأمر

237
00:28:29,985 --> 00:28:31,572
تراجع

238
00:28:35,949 --> 00:28:39,976
يا للشفقة
كان سيصبح فراءاً رائعاً

239
00:28:56,066 --> 00:28:58,093
هنا

240
00:29:07,822 --> 00:29:10,617
- قمتَ بأخذها لوحدك؟
- نعم

241
00:29:11,592 --> 00:29:13,868
تبدو ضعيفة بالمقارنة بهم

242
00:29:27,298 --> 00:29:29,453
أنت
ما أنت؟

243
00:29:29,478 --> 00:29:31,970
ولم تهاجمون أراضينا؟

244
00:29:33,927 --> 00:29:37,862
- إنه لا يعرف ما تقوله
- أتتحدث لغتنا؟

245
00:29:37,887 --> 00:29:40,102
تحدثي بكلمة واحدة من لغتهم

246
00:29:40,127 --> 00:29:43,174
وسأقطع لسانكِ

247
00:29:54,144 --> 00:29:56,850
لن أحذركِ مرة أخرى

248
00:30:01,248 --> 00:30:03,660
- أخبريه أن يتوقف
- أخبره أنت

249
00:30:10,697 --> 00:30:12,345
لا شكر على واجب

250
00:30:15,898 --> 00:30:17,853
ألديكِ إسم؟

251
00:30:20,643 --> 00:30:22,998
تفهمين لغتنا

252
00:30:24,968 --> 00:30:28,606
مرة أخرى, ألديك إسم؟

253
00:30:34,181 --> 00:30:35,949
(جارونا)

254
00:30:36,758 --> 00:30:39,377
تطلق على نفسها (جارونا)

255
00:30:41,092 --> 00:30:43,070
أي كائنٌ أنتِ؟

256
00:30:43,095 --> 00:30:46,439
تبدو مثلنا أكثر من تلك.. الوحوش التي قاتلناها

257
00:30:46,470 --> 00:30:47,702
(أورك)

258
00:30:47,727 --> 00:30:49,170
(أورك)؟

259
00:30:49,195 --> 00:30:52,565
أهذا ما هو أنتِ؟
أم ذلك الوحش الذي كان بالقفص؟

260
00:30:54,679 --> 00:30:58,425
أعرف كل الأجناس بالممالك السبعة
لم أسمع أبداً عن الـ(أورك)

261
00:31:00,763 --> 00:31:02,855
أريني من أين أتيتِ

262
00:31:08,412 --> 00:31:10,585
هذا ليس عالم الـ(أورك)؟

263
00:31:10,887 --> 00:31:12,893
عالم الـ(أورك) ميت

264
00:31:13,393 --> 00:31:15,461
سيأخذ الـ(أورك) هذا العالم الآن

265
00:31:15,486 --> 00:31:17,695
ليس من هذا العالم

266
00:31:17,721 --> 00:31:20,207
كيف وصلتِ هنا؟

267
00:31:21,409 --> 00:31:23,088
البوابة العظيمة

268
00:31:23,113 --> 00:31:26,018
عميقة بالأرض
وجاء بنا السحر إلى هنا

269
00:31:26,043 --> 00:31:28,516
لكن كيف تعلمتِ لغتنا؟

270
00:31:28,541 --> 00:31:30,303
يأخذ الـ(أورك) أسرى من أجل البوابة

271
00:31:30,328 --> 00:31:32,341
- أتعلم منهم
- أسرى؟

272
00:31:32,366 --> 00:31:35,813
قومنا؟
أهم أحياء

273
00:31:35,838 --> 00:31:37,103
نعم

274
00:31:37,128 --> 00:31:38,871
- العديد
- لمَ؟

275
00:31:38,998 --> 00:31:40,872
لتغذية البوابة

276
00:31:40,897 --> 00:31:44,194
ليأتِ بالحشد ليأخذوا عالمكم

277
00:31:44,219 --> 00:31:45,986
ستأخذينا إليهم

278
00:31:46,653 --> 00:31:47,877
لا

279
00:31:47,902 --> 00:31:52,904
ستأخذينا إليهم وإلا إنتهيتِ كصديقكِ بالقفص

280
00:31:56,982 --> 00:31:59,186
أتظن أنك مخيف؟

281
00:32:00,340 --> 00:32:02,574
لدى أطفال الـ(أورك) حيوانات أليفة أكثر إخافة منك

282
00:32:02,599 --> 00:32:05,172
نحن لا نحاول أن نكون مخيفين (جارونا)

283
00:32:05,197 --> 00:32:08,634
نحن نحاول أن نقوم بحماية قومنا, عائلاتنا

284
00:32:08,659 --> 00:32:12,091
إذا قمتِ بمساعدتنا
أعطيكِ عهدي

285
00:32:12,310 --> 00:32:14,259
أنكِ ستصبحين حرة

286
00:32:18,825 --> 00:32:21,495
(بلاكهاند) المخيف

287
00:32:21,993 --> 00:32:24,959
القائد الحربي للحشد

288
00:32:25,315 --> 00:32:30,750
سمحت لذووا الأسنان الصغيرة أن يقتلوا محاربيك

289
00:32:31,174 --> 00:32:32,250
بل أسوء

290
00:32:32,275 --> 00:32:36,384
لقد خذلت قومك بهروبك من عدو

291
00:32:37,707 --> 00:32:41,156
أأنت ضعيف لأن تتكلم أيها المدمر؟

292
00:32:41,181 --> 00:32:44,674
الحشد لا حاجة له بضعيف

293
00:32:44,699 --> 00:32:48,074
احترم عاداتنا, أيها القائد الحربي

294
00:32:51,268 --> 00:32:53,775
انت تعرف جزاءك

295
00:32:55,520 --> 00:32:57,234
الموت

296
00:33:14,702 --> 00:33:16,011
انتهيت

297
00:33:18,677 --> 00:33:23,884
- أتجرؤ على مقاطعة الحكم؟
- لقد قاتلنا بضراوة

298
00:33:24,309 --> 00:33:27,424
قام ساحرهم باستخدام الـ(فِل) ضدنا

299
00:33:27,463 --> 00:33:30,346
أنا فقط من بإمكانه التحكم بالـ(فِل)

300
00:33:34,602 --> 00:33:37,909
أرى أنك ورجالك قد نجوتم

301
00:33:37,934 --> 00:33:42,922
ربما قام (بلاكهاند) بإستبعادك من المعركة للأمان

302
00:33:43,284 --> 00:33:46,607
ربما عرف أنك ضعيف أيضاً

303
00:33:48,111 --> 00:33:52,459
أترغب في أن تتحداني أيها الزعيم

304
00:33:56,825 --> 00:33:59,092
لا أرغب بذلك (جولدان)

305
00:33:59,117 --> 00:34:03,934
ولكن الـ(فِل) وُلِد من الموت
ولابد أن هناك ثمناً

306
00:34:05,486 --> 00:34:08,649
يدفع الثمن بواسطة الأرواح التي أُخذت

307
00:34:20,910 --> 00:34:23,044
أتريد حمل إبنك؟

308
00:34:38,542 --> 00:34:41,138
سيكون زعيماً عظيماً

309
00:34:41,163 --> 00:34:44,960
كوالده, وُلِد قائداً

310
00:34:44,985 --> 00:34:47,507
لم أكن قائداً اليوم

311
00:34:55,194 --> 00:34:57,823
إنه يقوم بتحديك بالفعل

312
00:34:58,898 --> 00:35:02,652
إذا كان (جولدان) قادراً على إصابة بريئاً مثله

313
00:35:02,787 --> 00:35:05,522
ما الفرصة المتاحة أمام بقيتنا؟

314
00:35:08,752 --> 00:35:11,344
أياً ما يحدث

315
00:35:11,624 --> 00:35:13,557
أياً ما يحدث

316
00:35:26,706 --> 00:35:28,504
إني أراك

317
00:35:29,546 --> 00:35:33,788
هذه البوابة
من أظهرها لـ(جولدان)؟

318
00:35:34,048 --> 00:35:36,479
من دلّه إلى (أزيروث)؟

319
00:35:36,767 --> 00:35:39,065
يطلق عليه (جولدان) الشيطان

320
00:35:39,090 --> 00:35:40,819
هل رأيتِه؟

321
00:35:41,121 --> 00:35:44,622
ليس وجهه
لكن صوته

322
00:35:45,028 --> 00:35:47,285
كنار ورماد

323
00:36:03,211 --> 00:36:05,482
سأكون هنا إذا احتجتِني

324
00:36:21,700 --> 00:36:23,248
رفيقكِ

325
00:36:23,485 --> 00:36:26,036
أستطيع قتلكِ قبل أن يصل لي

326
00:36:28,657 --> 00:36:30,282
(لوثار)؟

327
00:36:31,272 --> 00:36:33,318
إنه أخي

328
00:36:33,708 --> 00:36:36,269
الملك هو رفيقي

329
00:36:37,301 --> 00:36:39,426
أنتِ زوجة الزعيم إذاً؟

330
00:36:39,451 --> 00:36:41,416
أفترض ذلك

331
00:36:43,200 --> 00:36:45,526
إذاً, قَتلُكِ سيجلب لي شرفاً أكبر

332
00:36:45,551 --> 00:36:47,429
ليس ضمن قومي

333
00:36:48,599 --> 00:36:50,537
إنها ليلة باردة

334
00:36:50,742 --> 00:36:53,044
اعتقدت أنكِ يمكنكِ أن تستعملي هذه

335
00:37:03,309 --> 00:37:05,213
سيدفأكِ

336
00:37:13,966 --> 00:37:16,579
الكثير من قرانا إحترقت الليلة

337
00:37:18,584 --> 00:37:21,052
إحداها كانت القرية التي وُلِدتُ بها

338
00:37:23,990 --> 00:37:27,283
لا أستطيع تخيل كم الرعب
الذي مررتِ به يا(جارونا)

339
00:37:27,941 --> 00:37:30,632
لكن هذا ليس من الضروري أن يحدث

340
00:37:30,658 --> 00:37:33,950
يعم السلام بتلك الأراضي لسنين كثيرة

341
00:37:34,075 --> 00:37:37,320
سلام بين أجناس من جميع أنحاء العالم

342
00:37:43,102 --> 00:37:44,732
ما هذا؟

343
00:37:48,997 --> 00:37:51,217
أستطيع إزالتها

344
00:37:54,068 --> 00:37:56,359
هناك حياة لك هنا يا (جارونا)

345
00:37:56,384 --> 00:38:00,460
معنا
حياة من الحرية

346
00:38:01,542 --> 00:38:03,325
إذا أردتِ

347
00:38:15,412 --> 00:38:17,520
البوابة العظيمة

348
00:38:24,588 --> 00:38:30,989
يأتي الظلام من الضوء ويأتي الضوء من الظلام

349
00:38:31,065 --> 00:38:32,923
حسناً هذا واضح

350
00:38:33,174 --> 00:38:35,388
اسأل (ألو داي)

351
00:38:35,413 --> 00:38:37,270
(ألو داي)

352
00:38:51,423 --> 00:38:54,131
من الجيد رؤية أشجار مرة أخرى

353
00:38:54,672 --> 00:38:56,555
والثلوج

354
00:38:56,928 --> 00:38:58,899
حتى من على بعد

355
00:39:00,353 --> 00:39:04,415
أتذكر حينما تتبعنا الثور الدموي عبر كثبان (فروست ويند)

356
00:39:04,490 --> 00:39:08,486
كان دائماً هناك لحم
دائماً هناك حياة

357
00:39:08,970 --> 00:39:10,693
تعرف, إنه غريب

358
00:39:10,718 --> 00:39:13,792
أننا خسرنا موطننا عندما تولى (جولدان) القيادة

359
00:39:13,817 --> 00:39:16,325
لا يستطيع (أورك) واحد أن يدمر العالم (دوروتان)

360
00:39:16,350 --> 00:39:18,128
متأكد؟

361
00:39:18,317 --> 00:39:22,815
أنظر حولك
ألا يذكرك ذلك بشيء؟

362
00:39:24,810 --> 00:39:28,946
أينما يقوم (جولدان) بعمل سحره
تموت الأرض

363
00:39:29,483 --> 00:39:34,119
إن كان ينبغي لقومنا أن يبنوا موطناً هنا يا صديقي

364
00:39:36,371 --> 00:39:38,637
لابد من إيقاف (جولدان)

365
00:39:40,628 --> 00:39:43,337
لسنا أقوياء بما يكفي لهزيمة (جولدان)

366
00:39:43,362 --> 00:39:44,709
لا

367
00:39:46,421 --> 00:39:47,721
لا

368
00:39:51,278 --> 00:39:55,655
لكن بمساعدة البشر, يمكننا

369
00:40:09,576 --> 00:40:11,563
أريد ذلك السلاح

370
00:40:15,184 --> 00:40:17,127
سأقوم أنا بحمايتكِ

371
00:40:17,152 --> 00:40:19,425
لا أريد أحداً لحمايتي

372
00:40:25,593 --> 00:40:27,333
إلامَ تنظر؟

373
00:41:05,478 --> 00:41:07,950
يا دودة القراءة
خذ وردية المراقبة الأولى

374
00:41:07,975 --> 00:41:10,737
مع احترامي أيها القائد, إسمي (كادجار)

375
00:41:10,762 --> 00:41:13,480
آسف جداً (كادجار)

376
00:41:13,505 --> 00:41:15,465
ترى, لقد ظننت أننا توطدنا عندما

377
00:41:15,490 --> 00:41:18,778
لم أضعك بزنزانة لإقتحامك لثكنة ملكية

378
00:41:19,723 --> 00:41:21,577
والآن خذ أول وردية

379
00:41:35,112 --> 00:41:38,907
حسناً
على الأقل أنت لا تقرأ

380
00:41:42,220 --> 00:41:44,396
إنه يرغب في مضاجعتي

381
00:41:46,556 --> 00:41:48,375
أستميحُكِ عذراً؟

382
00:41:49,185 --> 00:41:51,097
ستنجرح

383
00:41:51,312 --> 00:41:54,012
- لا أود ممارسة الجنس معكِ
- جيد

384
00:41:54,037 --> 00:41:56,312
لن تكون رفيقاً فعالاً

385
00:41:57,148 --> 00:41:58,840
لم تضحك؟

386
00:41:59,628 --> 00:42:02,598
لا أتخيل كيف تستطيعون أيها البشر النجاة هكذا

387
00:42:02,623 --> 00:42:06,394
دون عضلات تحميكم
عظام هشة تنكسر بسهولة

388
00:42:06,419 --> 00:42:08,787
لا تبدين مختلفة جداً  عنا

389
00:42:09,239 --> 00:42:11,243
كيف نجوتِ؟

390
00:42:11,268 --> 00:42:13,829
العظام المكسورة تلأم لتصبح أقوى

391
00:42:14,436 --> 00:42:16,650
عظامي قوية للغاية

392
00:42:20,328 --> 00:42:21,839
آسف

393
00:42:22,025 --> 00:42:23,838
لا تأسف

394
00:42:27,910 --> 00:42:31,770
إسمي (جارونا)

395
00:42:32,794 --> 00:42:34,949
تعني "لعنة" بلغة الـ(أورك)

396
00:42:39,481 --> 00:42:42,613
لقد تم حرق أمي حيةً لأنها ولدتني

397
00:42:47,890 --> 00:42:50,010
لقد أبقوكِ حية مع ذلك

398
00:42:50,599 --> 00:42:52,172
(جولدان) فعل ذلك

399
00:42:55,110 --> 00:43:00,646
أعطاني نابها لأتذكرها به

400
00:43:08,376 --> 00:43:12,310
لقد وهبني والديّ إلى (كيرين تور) بينما كنت بالسادسة

401
00:43:13,631 --> 00:43:19,838
كانت هذه آخر مرة رأيتهم بها
أو أياً من أخوتي وأخواتي

402
00:43:22,299 --> 00:43:26,754
إنه لمن الفخر أن تمنح طفلاً لـ(كيرين تور)

403
00:43:27,108 --> 00:43:30,028
أن يتم أخذ أولادهم لمدينة (دالاران) العائمة

404
00:43:30,053 --> 00:43:33,695
وأن يتم تدريبهم بواسطة أقوى ساحر بالأرض

405
00:43:35,447 --> 00:43:38,331
وأقل إذا هربوا

406
00:43:42,402 --> 00:43:46,929
حسناً
هذا كان محفزاً

407
00:43:49,722 --> 00:43:51,585
البوابة العظيمة

408
00:43:54,507 --> 00:43:57,289
لمَ يحتاجون الكثير من الأسرى؟

409
00:43:57,504 --> 00:43:59,738
كالحطب من أجل النار

410
00:44:00,006 --> 00:44:02,688
يأخذ السحر الأخضر حياةً لفتح البوابة

411
00:44:03,289 --> 00:44:05,448
كم عدد الـ(أورك) الذين ينوون أن يجلبوهم؟

412
00:44:05,473 --> 00:44:09,026
كلهم
هذه مجرد فرقة

413
00:44:09,431 --> 00:44:13,808
عندما تُفتح البوابة, سيُحضر (جولدان) الحشد

414
00:44:21,013 --> 00:44:23,065
إرجع بهم إلى (ستورم ويند)

415
00:44:23,562 --> 00:44:25,299
سنسبقكم

416
00:44:35,333 --> 00:44:38,829
(جارونا) يجب أن نذهب
إنه ليس آمناً

417
00:44:39,985 --> 00:44:41,358
(دوروتان)

418
00:44:41,383 --> 00:44:45,564
إلى الشمال, حيث الصخرة
 السوداء التي تلمس السماء

419
00:44:46,157 --> 00:44:48,288
سأقابل قائدهم

420
00:44:48,313 --> 00:44:50,103
لتتحداه؟

421
00:44:50,128 --> 00:44:53,426
لقد رأيتك, تقودين ذوو الأسنان
 الصغيرة إلى معسكرنا

422
00:44:53,451 --> 00:44:56,272
لقد رأوا ما يتم بنائه

423
00:44:56,426 --> 00:45:00,792
وأنت فقط تعرفين ما يخططه (جولدان) لقومي

424
00:45:00,817 --> 00:45:05,599
إن سحره لهو الموت لكل شيء

425
00:45:07,058 --> 00:45:08,969
لابد من إيقافه

426
00:45:10,633 --> 00:45:15,999
أخبريه, الصخرة السوداء عندما
تكون الشمس بكبد السماء

427
00:45:16,050 --> 00:45:17,662
سأفعل

428
00:45:19,169 --> 00:45:20,664
أيها القائد

429
00:45:21,288 --> 00:45:25,722
إذا عدت, أتأخذني لقبيلتك؟

430
00:45:27,776 --> 00:45:31,604
أنتِ أكثر أماناً هنا, معهم

431
00:46:23,102 --> 00:46:25,078
أهو كما كنت تخشى؟

432
00:46:25,103 --> 00:46:29,948
- الـ(فِل) بكل مكان
- إذاً، لا ينبغي عليك المغادرة مجدداً

433
00:46:31,659 --> 00:46:34,939
إنهم يحتاجون الحارس أكثر من أي وقت مضى

434
00:46:36,035 --> 00:46:38,480
ربما الولد بإمكانه المساعدة

435
00:46:43,838 --> 00:46:46,208
- نريد حلاً
- إنه لمن السهل عليك قول هذا

436
00:46:46,233 --> 00:46:51,332
- يجب أن يعمل المقاتلون الأقزام لأوقات إضافية
- تعاملوننا أسوء من الكلاب

437
00:46:51,357 --> 00:46:55,045
- لن نزودكم بالمال بعد الآن
- كفى

438
00:46:56,142 --> 00:47:00,531
لقد تمت دعوتكم إلى (ستورم ويند) في الماضي
سواءاً لزيادة القوات أو أن تكونوا مُحَكِّمين

439
00:47:01,254 --> 00:47:07,110
إذا لم نتحد لقتال ذلك العدو سنهلك

440
00:47:07,135 --> 00:47:10,590
تحتاج (ستورم ويند) لجنود وأسلحة وخيول

441
00:47:10,615 --> 00:47:12,944
ها! لدينا ممالكنا لنعتني بها

442
00:47:12,969 --> 00:47:15,767
- قاتلوا حربكم بأنفسكم
- جلالتك

443
00:47:16,402 --> 00:47:17,418
أيها القائد

444
00:47:17,443 --> 00:47:21,321
يبني الـ(أورك) بوابة من خلالها
ينون أن يجلبوا جيشاً

445
00:47:21,346 --> 00:47:25,015
إذا لم نوقفهم الآن ربما
لن تتاح لنا فرصة أخرى

446
00:47:25,040 --> 00:47:29,190
أين هو؟
أين حامي (أزيروث)؟

447
00:47:29,215 --> 00:47:30,499
أين الحارس؟

448
00:47:30,524 --> 00:47:32,293
أين (ميديف)؟

449
00:47:32,804 --> 00:47:34,558
- سيدي
- أقترح أن نأخذ راحة

450
00:47:34,583 --> 00:47:38,477
خذ ما شئت
لقد انتهينا

451
00:47:42,308 --> 00:47:43,974
أيها القائد

452
00:47:43,999 --> 00:47:46,674
ما تبقى من الكتيبة الرابعة
 تراجعوا إلى (ستون ووتش)

453
00:47:46,699 --> 00:47:48,478
ما تبقى؟

454
00:47:48,503 --> 00:47:51,089
(كالان) ضمد المجروحين

455
00:47:57,555 --> 00:47:59,077
أبي؟

456
00:48:04,974 --> 00:48:06,864
أنا بخير
أنا بخير

457
00:48:09,654 --> 00:48:11,465
لقد أقلقتني عليك

458
00:48:15,232 --> 00:48:17,259
أين بقية قواتك؟

459
00:48:17,284 --> 00:48:19,760
لقد أخذوا معظمهم أحياء

460
00:48:20,350 --> 00:48:22,298
سنسترجعهم

461
00:48:23,154 --> 00:48:25,236
لا تستعجل

462
00:48:30,800 --> 00:48:32,697
أنت كل ما أملك

463
00:48:34,706 --> 00:48:38,133
أعرف
أنا جندي

464
00:48:47,322 --> 00:48:51,699
لم يكن سيطالب بالإجتماع إذا ظن
أنه سيهزم (جولدان) لوحده

465
00:48:53,649 --> 00:48:56,853
- لابد أن الـ(فِل) أرعبه حقاً
- (دوروتان) لا يخاف من أحد

466
00:48:56,878 --> 00:48:58,954
الموقع

467
00:49:00,222 --> 00:49:02,846
فجائية الإجتماع

468
00:49:04,086 --> 00:49:06,028
- يبدو كفخ
- إنه ليس كذلك

469
00:49:06,053 --> 00:49:07,569
-  ربما يكون
- إنه ليس كذلك

470
00:49:07,594 --> 00:49:09,353
- ربما يكون
- إنه ليس كذلك

471
00:49:09,378 --> 00:49:11,053
ماذا تعتقد؟

472
00:49:11,416 --> 00:49:13,789
إنها فرصة جيدة لألّا يتم تفويتها

473
00:49:13,814 --> 00:49:16,263
أعتقد أنه لا خيار أمامنا

474
00:49:17,052 --> 00:49:20,185
يجب أن نوقف الـ(أورك) من أن يفتحوا البوابة

475
00:49:21,023 --> 00:49:23,000
لكن سنحتاج للمساعدة

476
00:49:23,025 --> 00:49:25,202
- وإذا كان كاذباً
- الـ(أورك) لا يكذبون

477
00:49:25,227 --> 00:49:27,471
- وماذا لو كان يفعل؟
- ليس هناك شرفُ في ذلك

478
00:49:27,496 --> 00:49:30,800
وأين الشرف في خيانة قومه؟

479
00:49:30,825 --> 00:49:34,655
(دوروتان) يقوم بحماية قبيلته
إن عدوه هو الـ(فِل)

480
00:49:34,680 --> 00:49:36,742
(جولدان) هو الخائن

481
00:49:36,767 --> 00:49:40,617
هذا الـ(أورك) (دوروتان) كيف تعرفينه؟

482
00:49:40,642 --> 00:49:44,308
قام بتحريري, وهو محبوب من قبيلته

483
00:49:44,652 --> 00:49:46,952
إنه زعيم قوي

484
00:49:46,977 --> 00:49:50,195
الزعماء الأقوياء يجب أن ينالوا ثقة قبائلهم

485
00:49:50,918 --> 00:49:53,532
إذا كنا من المتوقع أنكِ ستنضمين إلينا

486
00:49:54,754 --> 00:49:56,832
يجب أن ننال ثقتكِ

487
00:50:04,805 --> 00:50:06,912
لكي تحمي نفسكِ

488
00:50:08,508 --> 00:50:09,935
بهذا؟

489
00:50:09,960 --> 00:50:11,556
نعم

490
00:50:13,192 --> 00:50:14,968
ابحثوا عن الحارس

491
00:50:17,703 --> 00:50:19,549
ما هذا؟

492
00:50:20,227 --> 00:50:21,794
أيها الحارس؟

493
00:50:23,481 --> 00:50:24,768


494
00:50:25,652 --> 00:50:28,446
البوابة
لقد رأيناها, بالمستنقع

495
00:50:28,471 --> 00:50:31,074
لقد كنت أضع كل الدلائل التي يمكنني أن أجمعها معاً

496
00:50:31,099 --> 00:50:33,808
هذه
هذه الرسمة

497
00:50:33,833 --> 00:50:36,090
- من أين نسختها؟
- أيها الحارس

498
00:50:36,115 --> 00:50:37,720
وهذه؟

499
00:50:40,451 --> 00:50:43,643
وهذه؟
وهذه؟

500
00:50:43,668 --> 00:50:46,144
لقد كنت أقوم بالبحث منذ شعرت بوجود الـ(فِل)

501
00:50:46,169 --> 00:50:50,857
أنا الحارس
أنا ولست أنت

502
00:50:51,002 --> 00:50:52,617
ليس بعد

503
00:50:52,642 --> 00:50:55,095
لقد ظننت فحسب أن ستقدر المساعدة

504
00:51:04,037 --> 00:51:07,228
لا تفترض أنك تستطيع مساعدتي

505
00:51:07,253 --> 00:51:12,765
ليس لديك أدنى فكرة ما القوى التي أناضلها

506
00:51:13,658 --> 00:51:19,176
إذا أردت مساعدتي
قم بحماية الملك

507
00:51:19,791 --> 00:51:21,936
اترك الـ(فِل) لي

508
00:51:33,630 --> 00:51:36,670
- يا له من خيار مثير للإهتمام
- أيها الحارس

509
00:51:40,099 --> 00:51:42,893
أحزم أمتعنك وتوجه للبوابة الغربية

510
00:51:47,439 --> 00:51:48,522
أنت هناك

511
00:51:48,548 --> 00:51:51,034
أحزم مقصورتك واذهب حالاً

512
00:51:57,340 --> 00:51:58,625
أنا بحاجة لمساعدتك

513
00:51:58,650 --> 00:52:00,902
- وجدت كتاباً
- بالطبع وجدت

514
00:52:00,927 --> 00:52:02,677
هناك رسمٌ يظهر البوابة

515
00:52:02,702 --> 00:52:04,744
كالتي رأيناها يتم بنائها

516
00:52:05,346 --> 00:52:07,620
- المعذرة, المعذرة
- (كادجار)

517
00:52:09,077 --> 00:52:11,844
استمع, حاولت أن أُريها للحارس ولكنه غضب

518
00:52:11,869 --> 00:52:13,771
وأحرق كل أبحاثي

519
00:52:13,796 --> 00:52:16,704
كان سيحرق هذه أيضاً
إن لم أخبئها بثوبي

520
00:52:23,230 --> 00:52:25,811
لا, أقلب الصفحة
هنا

521
00:52:26,409 --> 00:52:27,856
انظر

522
00:52:27,881 --> 00:52:29,372
ترى؟

523
00:52:32,619 --> 00:52:33,975
ماذا تظن أن الصورة تعني؟

524
00:52:34,000 --> 00:52:35,929
لقد تم استدعاء الـ(أورك)

525
00:52:35,954 --> 00:52:38,885
من هذا الجانب من البوابة
لقد تمت دعوتهم

526
00:52:43,470 --> 00:52:46,111
وقام الحارس بحرق أبحاثك

527
00:52:48,724 --> 00:52:51,216
ربما هو يحاول أن يحميك فحسب

528
00:52:52,790 --> 00:52:54,431
والآن انصرف

529
00:53:11,598 --> 00:53:14,361
مكان جيد للقيام بكمين

530
00:53:16,283 --> 00:53:18,711
جميع حراسي موجودون بالمكان المناسب

531
00:53:20,439 --> 00:53:22,396
سأتحقق من ذلك

532
00:54:20,060 --> 00:54:22,638
لقد طلبت التحدث لقائد البشر

533
00:54:22,663 --> 00:54:24,277
إنه هو

534
00:54:26,718 --> 00:54:28,487
أنا الملك (لاين)

535
00:54:29,033 --> 00:54:31,496
لقد تم إخباري أنك تريد التحدث معي

536
00:54:37,119 --> 00:54:40,188
إسأليه إن كان ينوي أن يرجع لموطنه؟

537
00:54:49,138 --> 00:54:51,213
إن عالمنا قد تدمر

538
00:54:52,995 --> 00:54:54,492
لا يوجد شيء لنرجع له

539
00:54:54,517 --> 00:54:57,952
نحن لسنا مسؤولون عن دمار عالمكم

540
00:54:58,702 --> 00:55:01,105
الحرب معنا لن تحل شيئاً

541
00:55:07,557 --> 00:55:11,245
إنه يقول
"بالنسبة للـ(أورك), الحرب تحل كل شيء"

542
00:55:12,167 --> 00:55:14,168
إذاً لم هو هنا ؟

543
00:55:18,520 --> 00:55:20,761
لأنقذ قومي

544
00:55:22,205 --> 00:55:25,701
لقد سلب الـ(فِل) الحياة من أكثر من مجرد ضحية

545
00:55:27,010 --> 00:55:30,195
يقتل الأرض
ويفسد من يستخدموه

546
00:55:31,193 --> 00:55:34,710
سيقوم (جولدان) بتسميم كل شيء
بسحر الموت الذي يقوم به

547
00:55:35,130 --> 00:55:40,441
إذا أراد قومي النجاة, فيجب أن يتم تدمير (جولدان)

548
00:55:42,715 --> 00:55:47,044
خلال يومين سيتم استخدام البشر

549
00:55:48,547 --> 00:55:51,084
المأسورين كوقود للبوابة

550
00:55:51,512 --> 00:55:56,141
إذا قمتم بمهاجمة البوابة وسحب محاربيه بعيداً

551
00:55:57,812 --> 00:56:01,580
قبيلة (ذئب الثلوج) ستقتله

552
00:56:03,500 --> 00:56:05,507
يومان

553
00:56:07,720 --> 00:56:12,898
إذا كنا سنقوم بذلك, فستحمي قومي إلى حينها

554
00:56:15,789 --> 00:56:17,669
سأحاول

555
00:56:21,595 --> 00:56:23,175
إنه فخ

556
00:56:23,200 --> 00:56:25,088
مت أيها الخائن

557
00:56:28,706 --> 00:56:29,775
تراجعوا

558
00:56:29,800 --> 00:56:32,633
للخلف
تراجعوا لمعسكرنا

559
00:56:33,353 --> 00:56:35,357
تراجعوا

560
00:57:03,189 --> 00:57:05,072
ابقوا معاً

561
00:57:09,187 --> 00:57:11,647
ركز يا رجل
كالأيام الخوالي

562
00:57:22,211 --> 00:57:24,847
قم بتغطية جناحك

563
00:57:31,378 --> 00:57:33,042


564
00:57:35,281 --> 00:57:37,257
ادفعوهم

565
00:57:51,612 --> 00:57:53,181
أنتِ بخير؟

566
00:57:55,586 --> 00:57:57,916
لن تفيدنا إذا مت
اذهب

567
00:57:57,941 --> 00:57:59,688
سأحضر الآخرين

568
00:58:00,561 --> 00:58:01,580
تراجعوا

569
00:58:01,605 --> 00:58:03,546
سنخرج جميعاً

570
00:58:03,571 --> 00:58:05,821
سيقوم (ميديف) بتغطيتنا جميعاً

571
00:58:18,723 --> 00:58:20,499
(جارونا)

572
00:58:22,649 --> 00:58:24,476
إبقوا معاً

573
00:58:27,949 --> 00:58:29,728
تراجعوا

574
00:58:31,451 --> 00:58:33,340
واصلوا

575
00:58:33,365 --> 00:58:35,660
أين الحارس اللعين؟

576
00:58:41,470 --> 00:58:43,727
قم بحماية الملك
سأتولى الأمر

577
00:58:43,752 --> 00:58:45,965
تراجعوا

578
00:58:59,914 --> 00:59:04,382
تشكيلة الدرع

579
00:59:52,622 --> 00:59:54,790
تراجعوا إلى التل

580
00:59:55,231 --> 00:59:56,658
تراجعوا

581
00:59:56,683 --> 00:59:59,596
إلى التل
تحركوا

582
01:00:18,323 --> 01:00:19,781
(ميديف)

583
01:00:23,143 --> 01:00:26,174
(ميديف) أوقفها

584
01:00:37,839 --> 01:00:39,546
(ميديف)

585
01:00:45,276 --> 01:00:47,172
تمسك يا بني

586
01:00:49,165 --> 01:00:50,519
أبي

587
01:00:53,123 --> 01:00:54,900
من أجل (أزيروث)

588
01:00:55,868 --> 01:00:57,589
(ميديف)

589
01:01:31,457 --> 01:01:32,984
توقف

590
01:01:39,036 --> 01:01:40,487
(كالان)

591
01:02:48,937 --> 01:02:50,389
إنه هنا

592
01:02:54,392 --> 01:02:55,588
ما خطبه؟

593
01:02:55,613 --> 01:02:57,007
يجب أن نذهب به إلى (كارازان)

594
01:02:57,032 --> 01:02:59,536
- سأحضر الخيول
- لن تصل في الوقت المناسب بالطريق

595
01:02:59,661 --> 01:03:01,506
خذوا أحد طيوري

596
01:03:10,592 --> 01:03:12,492
ضعيه بالنافورة

597
01:03:14,611 --> 01:03:18,682
- ؟(موروس) ما خطبه
- أخبرته ألا يغادر (كارازان)

598
01:03:33,261 --> 01:03:34,981
يجب أن أذهب

599
01:03:35,844 --> 01:03:38,338
نحن بحاجة إلى مساعدة (كيرين تور) الآن

600
01:03:38,363 --> 01:03:39,329
اذهب

601
01:03:39,354 --> 01:03:42,382
هناك أدوية لابد أن أحضرها
اجلسي معه

602
01:03:46,344 --> 01:03:49,276
أنتِ والطفل يجب أن تغادرا الآن

603
01:03:51,201 --> 01:03:53,945
أيها الخائن (دوروتان)

604
01:03:54,624 --> 01:03:56,063
لا

605
01:03:56,088 --> 01:03:59,665
أنا أقدر ما كنا عليه مرة
ما اعتدتِ عليه

606
01:03:59,690 --> 01:04:01,631
هذا الزمن ولى

607
01:04:01,656 --> 01:04:04,445
نحن لسنا إلا وقوداً للـ(فِل) الآن

608
01:04:04,470 --> 01:04:06,607
لازال هناك أمل (بلاكهاند)

609
01:04:06,632 --> 01:04:08,404
أطفالنا

610
01:04:17,555 --> 01:04:22,871
لا تجعلني أقتل المزيد من
الأبرياء أيها الزعيم الصغير

611
01:04:25,923 --> 01:04:27,923
إذا خضعت لك

612
01:04:29,327 --> 01:04:31,788
هل ستترك قومي وشأنهم؟...

613
01:04:41,723 --> 01:04:44,062
ماذا أطلق على أبننا؟

614
01:04:48,826 --> 01:04:50,445
(جوءل)

615
01:05:06,677 --> 01:05:08,319
أنت

616
01:05:08,417 --> 01:05:10,297
أين العجوز؟

617
01:05:10,762 --> 01:05:12,859
أخبرني أن أراقبك؟

618
01:05:14,574 --> 01:05:17,394
- الملك
- إنه حي

619
01:05:20,073 --> 01:05:22,193
لقد مات إبن (لوثار)

620
01:05:26,458 --> 01:05:28,709
لقد جادلت من أجل الإجتماع

621
01:05:30,550 --> 01:05:32,730
(لوثار) سيكرهني

622
01:05:32,848 --> 01:05:34,767
هذا يزعجكِ

623
01:05:37,684 --> 01:05:39,769
إنه محارب عظيم

624
01:05:41,100 --> 01:05:42,889
إنه يحمي قومه جيداً

625
01:05:42,914 --> 01:05:45,931
رفيقه طيبه بالنسبه لـ(أورك)

626
01:05:46,557 --> 01:05:48,487
أنا لست بـ(أورك)

627
01:05:50,523 --> 01:05:52,669
ولست بإنسانة أيضاً

628
01:05:55,614 --> 01:06:00,912
عندما كنت أصغر, كنت أشعر بالإنطواء من قومي

629
01:06:00,937 --> 01:06:08,388
سافرت بعيداً بحثاً عن الـ.. حكمة

630
01:06:08,413 --> 01:06:13,863
لأشعر بتواصل مع كل الأرواح
 التي خُيِّل لي حمايتها

631
01:06:14,188 --> 01:06:18,987
خلا ترحالي,قابلت أناس أقوياء ونبلاء

632
01:06:19,465 --> 01:06:25,338
وبينهم, امرأة, قَبِلتني كما كنت

633
01:06:25,363 --> 01:06:27,474
أحبتني

634
01:06:29,930 --> 01:06:33,084
إنها ليست حياةً قُدِّر أن أحظى بها

635
01:06:33,109 --> 01:06:35,253
ولكنها علمتني شيئاً

636
01:06:35,817 --> 01:06:38,364
إذا كان الحب غايتك

637
01:06:39,547 --> 01:06:43,393
يجب أن تكون مستعداً للسفر لآخر العالم لتجده

638
01:06:49,210 --> 01:06:50,951
أتركت رفيقتك؟

639
01:06:50,976 --> 01:06:52,893
اذهبي واعثري على (لوثار)

640
01:07:14,375 --> 01:07:16,627
ادخلي داخل الحلقة

641
01:07:25,634 --> 01:07:31,696
هذه.. هديتي إليكِ (جارونا)

642
01:08:01,639 --> 01:08:04,782
عالمٌ بأسره مقابل تمثال

643
01:08:05,435 --> 01:08:08,143
الآلهة كائنات غريبة

644
01:08:10,579 --> 01:08:15,759
(ذئاب الثلج), يا لكم من قوم عمليون

645
01:08:15,886 --> 01:08:20,018
نحن الجنوبيون داماً ما تثيرون إعجابنا بذلك

646
01:08:25,940 --> 01:08:31,216
عندما تُفتح البوابة, عندما
ينضم إلينا بقية الحشد

647
01:08:31,248 --> 01:08:34,061
سنعطيهم الـ(فِل)

648
01:08:34,377 --> 01:08:37,215
- كلهم
- لم يتفق (دوروتان) على ذلك

649
01:08:37,240 --> 01:08:40,861
ولمَ تكترث بما يظنه هذا الخائن؟

650
01:08:41,278 --> 01:08:44,877
لقد حان وقت قائد جديد لقبيلة (ذئاب الثلج)

651
01:08:44,902 --> 01:08:48,306
يبدي كل إهتمامه لمصلحة قومه الـ(أورك)

652
01:08:48,338 --> 01:08:51,979
ويقدر رؤية (جولدان)

653
01:08:54,579 --> 01:08:56,466
قوته

654
01:08:57,448 --> 01:08:58,953
تعال

655
01:08:59,744 --> 01:09:02,375
سأمنحك الـ(فِل)

656
01:09:03,713 --> 01:09:09,300
(دوروتان) قـ.. قام بتسميم
أفكار (ذئاب الثلج) ضد الـ(فِل)

657
01:09:09,527 --> 01:09:13,644
دعني أجمعهم, أحضرهم هنا

658
01:09:14,279 --> 01:09:17,232
امنحني الـ(فِل) أمامهم
.. دعهم يرون

659
01:09:17,257 --> 01:09:20,079
كيف أصبحت قوياً

660
01:09:21,220 --> 01:09:25,615
كما قلت, قوم عمليون

661
01:09:26,775 --> 01:09:29,080
هذا فجرُ جديد

662
01:09:29,105 --> 01:09:31,908
إنه وقت الحشد

663
01:09:32,416 --> 01:09:37,358
كن منتقماً أو كن مقتولاً

664
01:09:50,086 --> 01:09:51,849
آسف

665
01:09:54,080 --> 01:09:56,098
أم (كالان)

666
01:09:57,624 --> 01:09:59,941
ماتت أثناء الولادة

667
01:10:03,692 --> 01:10:07,409
كنت ألومه عليها لسنين

668
01:10:08,069 --> 01:10:10,256
لن ألومك

669
01:10:20,020 --> 01:10:21,943
كان صغيراً

670
01:10:33,604 --> 01:10:35,815
طوال حياتي

671
01:10:38,401 --> 01:10:42,715
لم أشعر بألم كما أشعر الآن

672
01:10:58,806 --> 01:11:02,071
لا يريد (جولدان) أن يهدر
قوته على (ذئاب الثلج)

673
01:11:02,196 --> 01:11:04,086
احرقهم

674
01:11:09,373 --> 01:11:12,487
خذوا الضعفاء, اقتلوا الأقوياء

675
01:11:28,708 --> 01:11:31,281
سأستحم بدمائك

676
01:11:31,306 --> 01:11:33,737
ربما, ولكن ليس الآن

677
01:11:33,762 --> 01:11:38,076
،لا يُمكنني توفير وقت كثير
ولكن يُمكنني توفير أسبقية الفرار لكِ

678
01:11:39,736 --> 01:11:42,477
من أجل إبنكِ, (دراكا)

679
01:11:42,502 --> 01:11:45,862
غادري الآن

680
01:12:00,224 --> 01:12:05,089
كان ينبغي لك أن تثق بزعيمك
 (أورجريم دومهامر)

681
01:12:42,914 --> 01:12:44,374
انتظرني

682
01:12:45,056 --> 01:12:47,937
- (كادجار)
- كيف تجرؤ  وتأتي هنا؟

683
01:12:47,962 --> 01:12:48,869
اخرج

684
01:12:48,894 --> 01:12:50,411
أنا أنشد حكمتك

685
01:12:50,436 --> 01:12:52,269
ليس هناك شيء لك هنا الآن

686
01:12:52,294 --> 01:12:54,702
الحارس, (ميديف), إنه ليس بخير

687
01:12:54,727 --> 01:12:55,778
ماذا؟

688
01:12:55,803 --> 01:12:57,845
- لقد تسمم بالـ(فِل)؟
- ماذا؟

689
01:12:57,870 --> 01:12:59,932
يا للسخافة

690
01:12:59,957 --> 01:13:01,754
ماذا تعرف عن البوابة المظلمة؟

691
01:13:01,779 --> 01:13:04,648
تعود وتتهم الحارس

692
01:13:04,673 --> 01:13:06,347
ما هو (ألوداي)؟

693
01:13:06,372 --> 01:13:08,138
كيف يعرف؟

694
01:13:15,237 --> 01:13:16,884
(ألوداي)

695
01:13:17,382 --> 01:13:18,856
ما هو؟

696
01:13:19,062 --> 01:13:23,067
كيانٌ من زمنٍ قبل أن يكون هناك (كيرين تور)

697
01:13:23,304 --> 01:13:26,905
نظن أنه يقوم بنفس الوظائف التي يقوم بها الحارس

698
01:13:26,930 --> 01:13:28,534
حامي

699
01:13:29,193 --> 01:13:34,296
لا يوجد أحد غير مجلس القوس يعلم بوجوده, وسيظل الأمر هكذا

700
01:13:34,666 --> 01:13:36,648
وكونك تذكره بنفس الوقت

701
01:13:36,673 --> 01:13:39,686
الذي ذكرت به البوابة المظلمة,
 إذا الوضع  أكثر من مجرد

702
01:13:42,904 --> 01:13:44,727
صدفة...

703
01:13:46,606 --> 01:13:48,186
أيجب علي الدخول؟

704
01:13:48,211 --> 01:13:51,178
لا أدري
لم تقم بذلك سابقاً

705
01:14:09,595 --> 01:14:11,096
(كادجار)

706
01:14:11,121 --> 01:14:14,467
أعرفك من المكتبة

707
01:14:16,174 --> 01:14:17,938
أنت (ألوداي)

708
01:14:21,334 --> 01:14:26,720
لقد استخدمت آخر قواي لأستدعيك هنا

709
01:14:26,745 --> 01:14:30,827
- لقد قام الحارس بخيانتنا
- (ميديف)

710
01:14:31,998 --> 01:14:35,903
لقد رأيت الـ(فِل) بعينه
لقد سيطر عليه

711
01:14:35,928 --> 01:14:40,352
إذا لم يتم إيقافه, سيحترق هذا العالم

712
01:14:40,377 --> 01:14:42,906
ليس لدي القوة لهزيمة الحارس

713
01:14:43,885 --> 01:14:46,397
الحارس ما هو إلا إسم

714
01:14:46,599 --> 01:14:51,402
الحارس الحقيقي لهذا العالم هم الناس أنفسهم

715
01:14:51,427 --> 01:14:55,004
أعرف أنك ترى ما لا يستطيع رؤيته (كيرين تور)

716
01:14:55,029 --> 01:14:57,027
لهذا السبب قمتَ بتركهم

717
01:14:57,052 --> 01:15:04,292
 يستطيع أحد الصمود أمام الظلام .. وحيداً

718
01:15:04,672 --> 01:15:07,416
لا أفهم ما تطلبه مني

719
01:15:10,797 --> 01:15:12,940
نعم, تعرف

720
01:15:16,184 --> 01:15:18,607
ثق بأصدقائك

721
01:15:18,960 --> 01:15:22,199
معاً, ستنقذون هذا العالم

722
01:15:22,224 --> 01:15:25,081
تذكر دائماً

723
01:15:25,106 --> 01:15:27,691
يأتي الضوء من الظلام

724
01:15:27,716 --> 01:15:32,503
ويأتي الظلام من الضوء

725
01:15:42,958 --> 01:15:44,471
قف, قف

726
01:15:51,126 --> 01:15:54,004
شكراً لك (موروس)

727
01:15:54,575 --> 01:15:56,669
ستُشفى أيها الحارس

728
01:15:56,694 --> 01:15:58,363
دائماً ما تفعل

729
01:15:59,086 --> 01:16:03,367
لا
شكراً لك

730
01:16:03,807 --> 01:16:06,037
لكل ما فعلته

731
01:16:22,149 --> 01:16:24,222
آسف, صديقي القديم

732
01:16:25,688 --> 01:16:30,692
يبدو أني سمحت للـ(أورك) بالدخول لهذا العالم

733
01:16:30,852 --> 01:16:34,744
قام الـ(فِل) بإضلالي
... أنا

734
01:16:34,776 --> 01:16:38,007
 لا أعرف  حتى ما قد اكون فعلته غير ذلك

735
01:16:39,071 --> 01:16:42,773
لا أتذكر فحسب

736
01:16:47,311 --> 01:16:53,118
كل شيء قاتلت لحمايته, قمت بتدميره

737
01:16:53,944 --> 01:16:56,389
لا أستطيع السيطرة على الـ(فِل)

738
01:17:00,024 --> 01:17:01,957
لا أحد يستطيع

739
01:17:13,377 --> 01:17:16,037
خمس فيالق لسد ممر (ديد ويند)

740
01:17:16,062 --> 01:17:20,900
وعشر آخرون هنا, هنا وهنا
على طول جبال (ريد ريدج)

741
01:17:20,925 --> 01:17:22,288
خطوط التموين هنا

742
01:17:22,313 --> 01:17:25,753
بينما يقوم البحر الشرقي بتطويقهم
جنوباً وشرقاً على حدٍ سواء

743
01:17:26,665 --> 01:17:30,806
إذا ما صمدنا بمواقعنا, سنكون أقوى ما نكون

744
01:17:31,404 --> 01:17:32,540
خطة احتواء!؟

745
01:17:32,565 --> 01:17:34,164
حتى يكون هناك خطة أفضل, نعم

746
01:17:34,209 --> 01:17:36,863
وعندما يفوقونا 10 أضعاف

747
01:17:36,888 --> 01:17:38,389
ماذا عندها؟

748
01:17:40,093 --> 01:17:41,404
إذا كانت هناك أجوبة سهلة

749
01:17:41,429 --> 01:17:44,716
أولويتنا أن نمنع البوابة من أن تفتح

750
01:17:45,055 --> 01:17:47,110
إذا فشلنا, وهذه مجرد مسألة وقت

751
01:17:47,135 --> 01:17:48,759
قبل أن يهزمونا بكثرة الأعداد

752
01:17:48,784 --> 01:17:50,664
وماذا تقترح؟

753
01:17:51,435 --> 01:17:53,718
نرسل كل ما نملك؟

754
01:17:54,564 --> 01:17:57,880
ندمر البوابة, نحرر الناس,
وننهي التهديد المحتم

755
01:17:57,905 --> 01:18:00,638
- والـ(أورك) الذين سيبقون هنا
- سنهتم بأمرهم لاحقاً

756
01:18:00,663 --> 01:18:03,166
بعد أن يدمروا المملكة كلها

757
01:18:03,381 --> 01:18:06,184
- يا سادتي
- (ميديف) أنت بخير وبصحة

758
01:18:06,209 --> 01:18:11,225
بالفعل
أشعر أني أستعدت نشاطي

759
01:18:11,250 --> 01:18:14,184
نحن بحاجة إليك
نحن تعبنا مناقشة خياراتنا

760
01:18:14,209 --> 01:18:16,223
يعتقد بعضنا أنه ليس أمامنا أية خيارات

761
01:18:16,248 --> 01:18:18,977
- نحتاج لأعين جديدة
- لدي أخبار

762
01:18:19,002 --> 01:18:22,123
- قابلتُ (دوروتان)
- قابلتَ (دوروتان)

763
01:18:22,148 --> 01:18:26,307
الثائر ضد (جولدان) يزداد قوة

764
01:18:26,332 --> 01:18:28,530
بمساعدتهم يمكننا أن ندمر البوابة

765
01:18:28,555 --> 01:18:31,360
- هذا لا يغير خطتي
- خطة ماذا؟

766
01:18:31,385 --> 01:18:34,306
يعتقد (أندوين) أنه يجب علينا أن نهجم
على البوابة بكل قوتنا

767
01:18:34,331 --> 01:18:36,850
أنا قلق من أنه سيترك بقية المملكة بدون حماية

768
01:18:36,875 --> 01:18:40,735
كم فيلقاً ستحتاج لإبقاء الـ(أورك) بمكانهم؟

769
01:18:40,760 --> 01:18:44,154
خمسٌ بممر (ديد ويند)
عشرٌ بجبال (ريد ريدج)

770
01:18:44,179 --> 01:18:45,314
عشر أخرى لحماية المدينة

771
01:18:45,339 --> 01:18:47,841
لقد فقدنا بالفعل 18 فيلقاً

772
01:18:47,866 --> 01:18:51,477
- هذا يُبقي لنا واحد, اثنان, ثلاثة
- ألا يمكننا عملها, (ميديف)؟

773
01:18:51,502 --> 01:18:54,092
لا, لا يمكن عملها

774
01:18:55,141 --> 01:18:57,435
بثلاث فيالق
 ...(ذئاب الثلج) وقوتي

775
01:18:57,460 --> 01:18:59,068
مع فائق احترامي أيها الحارس, قواك

776
01:18:59,093 --> 01:19:02,398
أثبتت جدواها كأفضل ما تكون مؤخراً

777
01:19:02,642 --> 01:19:04,627
- (لاين) أخذلتك من قبل؟
- خذلته؟

778
01:19:04,652 --> 01:19:07,470
أين كنت خلال الست سنوات الماضية؟

779
01:19:08,488 --> 01:19:10,247
من فضلك (أندوين)
(ميديف) هو الحارس

780
01:19:10,272 --> 01:19:12,525
ليس الذي تتذكره

781
01:19:13,011 --> 01:19:15,361
لقد فقد عقله
إنه غير مستقر

782
01:19:15,386 --> 01:19:17,928
ولن يكون هناك عندما تحتاجه

783
01:19:17,953 --> 01:19:20,031
توخ حذرك (أندورين)

784
01:19:20,055 --> 01:19:22,173
سأخوض النار من أجلك

785
01:19:22,199 --> 01:19:24,813
إذا كان هناك أدنى فرصة في الفوز

786
01:19:24,838 --> 01:19:27,255
ولكنه ليس هناك فرصة
هذا انتحار

787
01:19:27,280 --> 01:19:29,285
أهذا بشأن (كالان)؟

788
01:19:30,036 --> 01:19:31,658
،لقد كانت مأساة

789
01:19:31,683 --> 01:19:34,508
إن لم يكن يحاول جاهداً ليحظى بقبولك

790
01:19:34,533 --> 01:19:37,254
- لربما كان حياً معنا
- (ميديف)

791
01:19:37,279 --> 01:19:39,399
(كالان) لم يكن جاهزاً
أنت تعرف ذلك

792
01:19:39,423 --> 01:19:42,361
- وتركته يلعب دور الجندي على أي حال
- (أندوين) توقف

793
01:19:42,386 --> 01:19:44,089
لقد قتلته

794
01:19:45,009 --> 01:19:47,300
أيها القائد
أرجوك, يا سيدي. أرجوك

795
01:19:47,325 --> 01:19:50,779
(فاريس)
خذه لزازانة لكي يهدأ

796
01:19:51,865 --> 01:19:54,177
لست بفائدة لنا وأنت هكذا

797
01:20:06,046 --> 01:20:08,715
سنقوم بحماية المملكة يا مولاي

798
01:20:08,861 --> 01:20:10,605
أنت و أنا

799
01:20:23,514 --> 01:20:25,087
لم أنتِ هنا؟

800
01:20:25,112 --> 01:20:26,756
الملك

801
01:20:27,637 --> 01:20:29,885
إنه ذاهب لمقاتلة الحشد

802
01:20:31,638 --> 01:20:35,181
بمساعدة حارسكم, سيتمكن
 (دوروتان) من قتل (جولدان)

803
01:20:35,206 --> 01:20:36,374
لا تثق به

804
01:20:36,399 --> 01:20:38,373
أخبرتك أن الـ(أورك) لا يكذبون

805
01:20:38,398 --> 01:20:40,168
ليس (دوروتان)

806
01:20:43,376 --> 01:20:45,313
لا تثقي بـ(ميديف)

807
01:20:49,756 --> 01:20:52,136
سأحاول أن أحمي مَلكُك

808
01:20:52,612 --> 01:20:54,448
لا تذهبي معه

809
01:20:54,573 --> 01:20:55,938
لمَ؟

810
01:20:58,665 --> 01:21:00,567
لا أريدكِ أن تتأذي

811
01:21:14,394 --> 01:21:16,392
عودي حية

812
01:21:38,872 --> 01:21:40,881
يا (ذئب الثلج)

813
01:21:40,906 --> 01:21:42,412
من يذهـ..؟

814
01:21:43,978 --> 01:21:46,213
الآن أنت عدو لكلا الطرفين

815
01:21:46,238 --> 01:21:48,368
سأخبرهم أنك من فعل هذا

816
01:22:02,349 --> 01:22:04,144
ماذا حدث؟

817
01:22:06,080 --> 01:22:08,386
أنا آسف (دوروتان)

818
01:22:09,319 --> 01:22:12,407
لم أر كيف نقف بجانب البشر

819
01:22:12,432 --> 01:22:14,836
ضد أمثالنا

820
01:22:15,695 --> 01:22:17,609
لقد كنت مخطئاً

821
01:22:17,804 --> 01:22:21,099
سحر الـ(فِل) الخاص بـ(جولدان) يدمرنا

822
01:22:29,643 --> 01:22:31,935
أين (دراكا)؟
بأمان؟

823
01:22:31,960 --> 01:22:34,115
ولكن البقية

824
01:22:35,931 --> 01:22:38,008
لن يتبعوه

825
01:22:38,033 --> 01:22:40,600
إذا رأوا ما أصبح عليه

826
01:22:42,487 --> 01:22:44,665
وأنا سأريهم

827
01:23:11,542 --> 01:23:15,765
لا يوجد رجل آخر يمكنني أن
أأتمن عليه آمان عائلتي, (فاريان)

828
01:23:15,904 --> 01:23:19,096
أبفهم بأمان بينما أكون غائباً

829
01:23:32,228 --> 01:23:33,662
حقاً؟

830
01:23:34,390 --> 01:23:37,285
كنت أفضل لو أن (لوثار) يقود معنا

831
01:23:37,310 --> 01:23:39,177
سنكون بخير

832
01:23:39,202 --> 01:23:42,221
سأعود إلى (كارازان) وأستعد للمعركة

833
01:23:43,125 --> 01:23:45,063
ستجدني عند البوابة

834
01:23:58,060 --> 01:23:59,889
انتظر

835
01:24:07,109 --> 01:24:08,513
أيها الحارس

836
01:24:08,771 --> 01:24:12,854
أعلم أنك تقوم بعملك فحسب, وأنت تقوم بعمل رائع

837
01:24:14,095 --> 01:24:16,301
ولكني هدأت الآن

838
01:24:16,326 --> 01:24:19,470
لذا, لو أتيت وفتحت هذه البوابة

839
01:24:19,495 --> 01:24:21,757
لكي أحمي الملك

840
01:24:24,120 --> 01:24:25,555
افتح البوابة

841
01:24:25,580 --> 01:24:27,647
...أنا فقط أتبع تعلـ

842
01:24:34,657 --> 01:24:37,113
- أين كنت بحق الجحيم؟
- (كيرين تور)

843
01:24:37,853 --> 01:24:40,950
إنها تنجح فقط على البلهاء
تستمر حوالي دقيقة

844
01:24:41,516 --> 01:24:43,352
درعك أيها القائد

845
01:24:44,118 --> 01:24:45,578
آسف

846
01:24:49,605 --> 01:24:51,687
متقدمين عنا بيوم كامل

847
01:24:52,274 --> 01:24:54,845
- أتمنى فحسب أننا لسنا متأخرين
- لا يمكننا أن نذهب خلفهم

848
01:24:54,870 --> 01:24:56,199
ليس إن أردت إنقاذ (أزيروث)

849
01:24:56,224 --> 01:24:59,119
- ملكي يحتاجني
- (أزيروث) تحتاجك أكثر

850
01:24:59,408 --> 01:25:03,323
إن أردت إنقاذ ملكك, يجب أن نوقف (ميديف)

851
01:25:13,229 --> 01:25:15,023
أين (ميديف)؟

852
01:25:15,799 --> 01:25:17,925
لدينا شيطان لنقتله

853
01:25:23,190 --> 01:25:25,597
اذهب
ابحث هنا

854
01:25:43,808 --> 01:25:45,390
تذكر

855
01:25:45,415 --> 01:25:47,677
أنت إبن (دوروتان)و (دراكا)

856
01:25:47,702 --> 01:25:50,334
وسلالة غير مقطوعة من الزعماء

857
01:26:38,702 --> 01:26:43,008
أنا (دوروتان) إبن (جاراد)

858
01:26:43,814 --> 01:26:46,339
زعيم قبيلة (ذئب الثلج)

859
01:26:46,464 --> 01:26:50,626
وأنا هنا لأقتل (جولدان)

860
01:26:51,467 --> 01:26:55,112
لا ينبغي للأشباح أت تلجأ إلى (ماكجورا)
(نزال الشرف)

861
01:26:55,137 --> 01:26:57,830
أنت لست بزعيم أي قبيلة

862
01:26:57,855 --> 01:27:00,864
قومك طعام للديدان

863
01:27:01,486 --> 01:27:04,728
بعضنا لازال حياً أيها القائد الحربي

864
01:27:08,406 --> 01:27:10,868
أأنهيهم بسرعة؟

865
01:27:11,116 --> 01:27:14,737
لطالما ظننت أنك رجلاً تتبع التقاليد يا (بلاكهاند)

866
01:27:16,920 --> 01:27:18,757
(دوروتان)

867
01:27:20,058 --> 01:27:24,497
قبيلتك كانت ضعيفة وأنت كنت خائناً

868
01:27:25,354 --> 01:27:28,226
أَقبل تحديك, فقط لكي أقتلع بنفسي

869
01:27:28,251 --> 01:27:31,521
قلبك من جسمك المثير للشفقة

870
01:27:31,546 --> 01:27:32,875
ماذا عن البوابة؟

871
01:27:32,900 --> 01:27:36,067
يجب أن تكون جاهزاً عندما تبدأ التعويذة بالعمل

872
01:27:36,368 --> 01:27:38,739
لن أستغرق وقتاً طويلاً

873
01:29:03,086 --> 01:29:05,235
إقتله (جولدان)

874
01:29:15,111 --> 01:29:17,799
إنها تعويذة لعالم الـ(أورك)

875
01:29:20,106 --> 01:29:22,804
إنه يقوم بفتح البوابة
نريد أن نوقفه

876
01:29:26,327 --> 01:29:28,358
التعويذة

877
01:29:28,707 --> 01:29:32,397
ليس لدي وقت لهذا (بلاكهاند)

878
01:29:34,159 --> 01:29:36,671
(... عادة الـ(أورك)...)

879
01:29:37,924 --> 01:29:40,386
هذه هي الـ(ماكجورا)
(نزال الشرف)

880
01:29:41,961 --> 01:29:44,650
ستحترم تقاليدنا

881
01:29:44,985 --> 01:29:46,990
استمروا بالقتال

882
01:29:53,607 --> 01:29:55,740
(جولدان) يغش

883
01:30:04,439 --> 01:30:06,109
- !غش
- !العار عليك

884
01:30:06,134 --> 01:30:08,221
أيها الغاش (جولدان)

885
01:30:08,246 --> 01:30:10,096
هذه ليست طرقنا

886
01:30:10,121 --> 01:30:12,205
خائن

887
01:30:27,534 --> 01:30:29,458
(جولدان)

888
01:30:31,546 --> 01:30:34,563
ليس لديك شرف

889
01:31:19,380 --> 01:31:23,208
أستتبعون ذلك الـ.. شيطان؟

890
01:31:28,136 --> 01:31:29,602
أستتبعونه؟

891
01:31:32,940 --> 01:31:35,471
أستتبعون ذلك الشيطان؟

892
01:31:36,864 --> 01:31:38,735
لن أفعل

893
01:31:40,640 --> 01:31:43,754
أنا أتبع (أورك) حقيقي

894
01:31:45,001 --> 01:31:46,847
زعيم

895
01:31:52,626 --> 01:31:55,774
لتنتن خصيتيك أيها الشيطان

896
01:32:00,551 --> 01:32:02,557
أهناك أحد آخر؟

897
01:32:06,138 --> 01:32:08,719
وأنت أيها القائد الحربي

898
01:32:08,743 --> 01:32:10,215
ستأخذ الـ(فِل)

899
01:32:10,240 --> 01:32:13,748
وستصبح أقوى مما رآه أي (أورك)

900
01:32:13,774 --> 01:32:19,274
وعندما يجددك الـ(فِل) سنهزم ذوي الأسنان الصغيرة

901
01:32:21,850 --> 01:32:25,071
والآن فلتطالبوا بعالمي الجديد

902
01:32:32,722 --> 01:32:34,565
أيها الفيلق
اثبتوا

903
01:32:34,590 --> 01:32:36,391
(ذئاب الثلج)

904
01:32:38,473 --> 01:32:40,783
نحن بمفردنا الآن

905
01:32:40,808 --> 01:32:42,656
معك إذاً

906
01:32:52,212 --> 01:32:54,137
اذهبوا إلى الأسرى

907
01:32:54,466 --> 01:32:56,835
سنحرر قومنا

908
01:32:57,565 --> 01:32:59,290
للأمام

909
01:33:08,159 --> 01:33:10,108
هجوم

910
01:33:12,002 --> 01:33:13,730
أي أفكار؟

911
01:33:18,989 --> 01:33:23,433
مثير للإعجاب للغاية
والآن حاول أن تُسكِته

912
01:33:25,582 --> 01:33:27,435
لقد نجح هذا

914
01:33:30,767 --> 01:33:33,739
- إنه يتحرك, قم بشيء ما
- (ماذا؟)

915
01:33:33,764 --> 01:33:36,509
حسناً, سأتولى الأمر

916
01:33:37,100 --> 01:33:39,164
تولَّ أنت أمر (ميديف)

917
01:33:46,260 --> 01:33:49,305
هنا
يا وجهة الصلصال

918
01:34:08,659 --> 01:34:10,522
الآن يا رجال

919
01:34:11,049 --> 01:34:12,735
اطلقوا النيران

920
01:35:00,291 --> 01:35:02,251
تعالوا أيها الـ(أورك)

921
01:35:02,276 --> 01:35:07,085
لنجعل الـ(فِل) يطلق القوة العظمى للحشد

922
01:35:14,540 --> 01:35:17,730
- من أجل (جولدان)
- من أجل الحشد

923
01:36:04,534 --> 01:36:07,392
أنت يا فتى
استيقظ

924
01:36:09,659 --> 01:36:11,328
أنت بخير؟

925
01:36:13,642 --> 01:36:15,159
تفكير سريع

926
01:36:15,184 --> 01:36:17,549
- تشريح رأسه هكذا
- نعم

927
01:36:17,574 --> 01:36:19,391
إنه كيفما خططت له

928
01:36:20,824 --> 01:36:22,012
ماذا ان

929
01:36:22,037 --> 01:36:25,023
يجب أن يتلو الحارس التعويذة بنفسه

930
01:36:25,048 --> 01:36:27,405
لذا
طالما يقوم بذلك

931
01:36:27,434 --> 01:36:30,789
يمكننا الإقتراب
وتشتيت انتباهه

932
01:36:31,140 --> 01:36:32,754
ثم ماذا؟

933
01:36:33,359 --> 01:36:35,439
نأت بـ(ميديف) إلى النافورة

934
01:36:35,879 --> 01:36:37,684
أهذا كل شيء؟

935
01:36:49,980 --> 01:36:51,538
(ميديف)

936
01:36:52,054 --> 01:36:55,410
إن كان هناك شيئاً ما بداخلك لازال
 موجوداً, يا صديقي القديم

937
01:36:56,909 --> 01:36:58,703
إرجع إلينا

938
01:37:18,780 --> 01:37:20,417
(ميديف)

939
01:37:31,549 --> 01:37:32,890
تعال

940
01:37:33,658 --> 01:37:35,203
اقتلني

941
01:37:36,824 --> 01:37:40,195
لم يعد لدي ما أحيا من أجله على أي حال

942
01:37:43,538 --> 01:37:46,810
بعد كل هذا, ما الحياة 
إلا وقوداً بالنسبة لك, أليس كذلك؟

943
01:37:47,729 --> 01:37:50,812
ولكن (لاين) إنه يؤمن بك

944
01:37:51,954 --> 01:37:53,804
لا تقتل ملكك

945
01:37:55,449 --> 01:37:57,415
لا تقتل صديقك

946
01:38:05,175 --> 01:38:07,472
مهما كانت خطتك يا فتى

947
01:38:07,959 --> 01:38:09,541
قم بها الآن

948
01:38:15,147 --> 01:38:16,521
الآن

949
01:38:18,011 --> 01:38:19,978
الآن
الآن

950
01:38:20,003 --> 01:38:21,895
الآن يا فتى

951
01:38:29,397 --> 01:38:31,608
البوابة إنها تُغلَق

952
01:38:31,633 --> 01:38:33,111
لا

953
01:39:05,149 --> 01:39:07,274
أنت أقوى منه

954
01:39:24,443 --> 01:39:27,256
من الضوء يأتي الظلام

955
01:39:28,154 --> 01:39:31,939
ومن الظلام يأتي الضوء

956
01:39:49,033 --> 01:39:51,003
أرني عينيك

957
01:39:59,684 --> 01:40:01,364
يجب أن أذهب

958
01:40:07,786 --> 01:40:09,610
أنا فخور بك

959
01:40:36,567 --> 01:40:38,286
(ستورم ويند)

960
01:40:39,283 --> 01:40:42,862
مولاي
خلال البوابة, (ستورم ويند)

961
01:40:42,887 --> 01:40:44,767
شكراً لك أيه الحارس

962
01:40:44,863 --> 01:40:45,994
(فاريس)

963
01:40:46,019 --> 01:40:48,659
إيها الفيلق, للأمام

964
01:40:49,372 --> 01:40:51,037
هجوم

965
01:40:51,533 --> 01:40:53,945
(جارونا) إركبي معي

966
01:41:18,966 --> 01:41:21,200
(فاريس), ضع الرجال بمحيط المنطقه

967
01:41:21,225 --> 01:41:24,780
(جارونا), (كاروس) خذوا ما يمكنكم
من الرجال وحرروا الأسرى

968
01:41:24,804 --> 01:41:26,714
واعبروا بهم لـ(ستورم ويند)

969
01:41:26,739 --> 01:41:28,535
كونوا صفاً
درعأً إلى درع

970
01:41:28,560 --> 01:41:31,088
سنصمد طالما استطعنا

971
01:41:32,369 --> 01:41:34,179
اذهبوا للبوابة

972
01:41:35,338 --> 01:41:37,756
اذهبوا
بارككِ الرب

973
01:41:37,956 --> 01:41:39,457
شكراً لكِ

974
01:41:55,423 --> 01:41:57,367
أريد المزيد من البارود

975
01:41:58,999 --> 01:42:02,581
تعال هنا
ساعدني في الدفع

976
01:42:03,592 --> 01:42:08,027
هيا يا شباب
بأقصى ما عندكم

977
01:42:16,726 --> 01:42:20,402
هنا, سنذهب خلف البوابة لنهاجمهم

978
01:42:29,436 --> 01:42:31,403
تولّ أمره

979
01:42:37,339 --> 01:42:38,848
يجب أن نغادر

980
01:42:38,873 --> 01:42:41,870
يجب أن ننقذ أكبر قدر ممكن من الناس

981
01:42:45,927 --> 01:42:50,737
إنها الوحدة التي تجعلنا ضعفاء

982
01:42:51,538 --> 01:42:53,165
(كادجار)

983
01:42:55,824 --> 01:42:57,527
آسف

984
01:42:59,123 --> 01:43:01,576
أردت أن أنقذنا جميعاً

985
01:43:04,578 --> 01:43:06,579
دائماً ما أردت ذلك

986
01:43:17,544 --> 01:43:18,793
تحرك

987
01:43:25,938 --> 01:43:27,940
لقد فقدنا الحارس

988
01:43:36,049 --> 01:43:39,880
احموا الجناح
احموا الجناح

989
01:44:11,018 --> 01:44:14,386
لقد جاء (بلاكهاند) لينال شرف قتلك

990
01:44:19,532 --> 01:44:21,113
(جارونا)

991
01:44:22,435 --> 01:44:25,107
لا طائل من موتنا معاً

992
01:44:25,865 --> 01:44:29,538
انظري حولكِ, نحن محاصرون

993
01:44:31,136 --> 01:44:34,731
قتلكِ لي هو الأمل الوحيد لدي للسلام

994
01:44:35,348 --> 01:44:39,532
قلتِ للسيدة (تاريا) أن قتلكِ إياها سيجلب لكِ الشرف

995
01:44:39,557 --> 01:44:42,504
حسناً, قتلكِ لي سيجعلكِ بطلة

996
01:44:45,846 --> 01:44:47,484
انجي بنفسكِ

997
01:44:48,221 --> 01:44:51,570
اجلبي السلام بين الـ(أورك) والبشر

998
01:44:53,959 --> 01:44:55,854
يجب عليكِ

999
01:45:14,064 --> 01:45:15,875
يجب عليكِ

1000
01:45:41,665 --> 01:45:43,583
لا
لا

1001
01:46:01,117 --> 01:46:04,230
لقد قتلت زعيمها (جولدان)

1002
01:46:04,828 --> 01:46:07,772
الحشد يحتضنكِ

1003
01:46:09,706 --> 01:46:11,399
أيتها (أورك)

874
01:47:48,843 --> 01:47:51,129
"مبارزة شرف"

875
01:49:04,973 --> 01:49:06,857
لأجل ابني

1004
01:49:14,900 --> 01:49:16,378
اقتلوه

1005
01:49:21,499 --> 01:49:23,488
!اقتلوه

1006
01:49:27,425 --> 01:49:31,211
(جولدان) نزال الشرف مقدس

1007
01:49:31,561 --> 01:49:34,590
لقد فاز البشري بنزاهة

1008
01:49:35,358 --> 01:49:37,530
لتجعل محاربيك يتشرفوا بتقاليدهم

1009
01:49:37,555 --> 01:49:40,526
لن يتم عصيان أوامري

1010
01:49:41,078 --> 01:49:43,762
ماذا تنتظرون؟

1011
01:49:49,139 --> 01:49:51,286
افعلوا ما أمليه عليكم

1012
01:49:52,828 --> 01:49:54,620
أيها الخائنون

1013
01:49:57,946 --> 01:50:01,140
ابتعدوا عني
سأفعلها بنفسي

1014
01:50:01,165 --> 01:50:02,417
من سيطيعك؟

1015
01:50:02,442 --> 01:50:04,740
إذا قمت بمحاربة قومك

1016
01:50:05,163 --> 01:50:08,579
إذا قمتَ بهذا , فستخسر الحشد

1017
01:50:08,819 --> 01:50:11,077
وهذه الحرب ما هي إلا البداية

1018
01:50:51,138 --> 01:50:53,118
من أجل إبنك

1019
01:50:57,020 --> 01:50:59,933
حتى تقوم روحك بتعليمه

1020
01:51:31,026 --> 01:51:32,780
خنجر (جارونا)

1021
01:51:33,927 --> 01:51:36,256
لقد سحبته من رقبة (لاين)

1022
01:51:36,281 --> 01:51:38,553
حسناً
لابد أن هناك تفسيرٌ ما

1023
01:51:38,578 --> 01:51:42,335
نعم
لقد قامت بإختيارها

1024
01:51:43,298 --> 01:51:45,053
لا أصدق ذلك

1025
01:51:47,834 --> 01:51:51,329
ربما أنت وأنا لم نعرفها حقاً كما اعتقدنا

1026
01:51:54,943 --> 01:51:59,489
لا توجد نعمة أعظم يمكن لمدينة أت تحظى بها

1027
01:51:59,514 --> 01:52:06,292
من ملك يضحي بنفسه من أجل قومه

1028
01:52:08,288 --> 01:52:11,735
ولكن تلك التضحية لابد أن تُكتسب

1029
01:52:11,760 --> 01:52:13,862
لابد أن أن نكون جديرين بها

1030
01:52:14,176 --> 01:52:19,069
إذا أظهرنا وحدتنا فحسب
 لنقيم حداد موت رجل صالح

1031
01:52:19,114 --> 01:52:21,710
أكان الملك (لاين) مخطئاً في إيمانه بكم؟

1032
01:52:21,735 --> 01:52:24,414
- لا
- لا

1033
01:52:24,468 --> 01:52:27,017
سنثأر لكِ يا مولاتي

1034
01:52:27,686 --> 01:52:30,861
قد بقيادتنا نحو الـ(أورك) يا (لوثار)

1035
01:52:31,810 --> 01:52:36,374
- (لوثار)
- (لوثار)

1036
01:52:36,399 --> 01:52:40,099
- (لوثار)
- (لوثار)

1037
01:52:40,124 --> 01:52:43,983
- (لوثار)
- (لوثار)

1038
01:52:48,007 --> 01:52:51,988
من أجل (أزيروث)
من أجل (أزيروث) و (التحالف)

1039
01:52:52,013 --> 01:52:54,519
- من أجل (أزيروث)
- من أجل (أزيروث)

1040
01:52:54,544 --> 01:52:57,262
- من أجل (التحالف)
- من أجل (التحالف)

1041
01:53:03,368 --> 01:53:06,849
{\c&H58281B&\3c&H4BE5E7&\3a&H00&\fs36}
|| ووركرافت => || فن الحرب

1042
01:53:20,486 --> 01:53:23,635
ستسافر بعيداً صغيري (جو ءل)

1043
01:53:28,854 --> 01:53:32,988
ربما عالمي مفقود
ولكن هذا هو عالمك الآن

1044
01:53:33,713 --> 01:53:35,906
خذ ما تريده منه

1045
01:53:35,931 --> 01:53:40,318
أنشيء موطناً للـ(أورك)
ولا تجعل من يقف في طريقك

1046
01:53:42,828 --> 01:53:45,809
مولاي
يجب أن ترى هذا

1047
01:53:46,358 --> 01:53:49,868
أنت إبن (دوروتان) و (دراكا)

1048
01:53:49,893 --> 01:53:52,381
من سلالة غير مقطوعة من الزعماء

1049
01:53:52,406 --> 01:53:54,466
وقومنا يريدون قائداً الآن

1050
01:53:54,491 --> 01:53:56,332
أكثر من أي وقتٍ مضى


