1
00:00:00,000 --> 00:00:05,698
<font color=#FF4500>Translated By
M7md 10</font>

2
00:00:15,699 --> 00:00:28,260
.هذه قصة حقيقية
وُضعَت المحادثات بناءً على
.ملفات رسمية كانت متاحة حينها

3
00:00:31,117 --> 00:00:33,417
(آنسة (ايدى -
(سيد (كريستى -

4
00:00:33,911 --> 00:00:35,991
تفضلِ بالدخول

5
00:00:42,336 --> 00:00:45,006
عملية ناجحة

6
00:00:54,432 --> 00:00:56,562
حسناً، سنشرب فنجان شاى جميل أولاً

7
00:00:56,642 --> 00:00:58,432
تفضلى فى المطبخ، فالجو أفضل هناك

8
00:00:58,519 --> 00:01:00,349
هذا سيكون جميلاً

9
00:01:13,451 --> 00:01:14,701
حسناً

10
00:01:14,786 --> 00:01:18,086
لقد قمت بتحضيره الآن

11
00:01:18,164 --> 00:01:20,664
السيدة (كريستى) فى الخارج، صحيح؟

12
00:01:20,750 --> 00:01:25,830
لقد سافرت إلى (شيفيلد) عند أختها

13
00:01:25,922 --> 00:01:27,382
اجلسى، آنسة ايدى

14
00:01:27,465 --> 00:01:29,765
شكراً لكَ

15
00:01:29,842 --> 00:01:33,472
هل تريدِ سكر؟

16
00:01:33,554 --> 00:01:34,804
كلا، شكراً لك

17
00:01:34,889 --> 00:01:35,799
كلا

18
00:01:35,890 --> 00:01:36,930
شكراً

19
00:01:37,016 --> 00:01:38,146
.. حسناً، الآن

20
00:01:38,226 --> 00:01:41,066
لقد ساء الأمر، صحيح؟

21
00:01:41,145 --> 00:01:42,485
الإلتهابات؟

22
00:01:42,563 --> 00:01:44,693
ليلاً، تصبح سيئة ليلاً

23
00:01:44,774 --> 00:01:51,154
تجعلكِ مستيقظة، أعرف

24
00:01:51,239 --> 00:01:52,489
صحيح

25
00:01:52,573 --> 00:01:55,783
حسناً، هذه المعدات لكِ، موريل

26
00:01:55,868 --> 00:01:59,328
لا تمانعِ أن أناديكِ بـ(موريل)، صحيح؟

27
00:01:59,413 --> 00:02:01,413
لا بأس، إنه لطف منك أن
تشارك فى هذه المشاكل

28
00:02:01,499 --> 00:02:02,749
لا مشكلة

29
00:02:02,834 --> 00:02:08,384
كل الأطباء يظلوا يعطونى خليط السعال هذا

30
00:02:08,464 --> 00:02:12,014
حسناً .. أكثرهم لا يعرفوا هذه الأشياء

31
00:02:12,093 --> 00:02:15,013
تبدو رائحته مثل بلسم الراهب

32
00:02:15,596 --> 00:02:18,306
صحيح، إنه يحتوى عليه

33
00:02:18,391 --> 00:02:21,391
إنه خليط، ونحن نسميه مُركَب

34
00:02:21,477 --> 00:02:25,197
الآن، إليك قناع صغير تضعيه على وجهكِ

35
00:02:25,273 --> 00:02:27,153
هل أنتهيتِ الشاى؟

36
00:02:27,233 --> 00:02:30,613
أجل، شكراً لك
تمام

37
00:02:30,695 --> 00:02:37,666
عندما أضعه على وجهكِ، تنفسى بعمق
لتأخذِ كل البخار، حسناً؟

38
00:02:37,743 --> 00:02:41,623
ربما تشعرِ .. أنكِ دائخة قليلاً

39
00:02:41,706 --> 00:02:43,876
لمَ هذا؟

40
00:02:43,958 --> 00:02:46,208
هذا المستخرِج

41
00:02:46,294 --> 00:02:50,794
إنه يتخلص مما نسميه بقايا المنتج

42
00:02:50,882 --> 00:02:54,882
الآن إذاً .. لنضع القناع على وجهكِ

43
00:02:54,969 --> 00:02:56,839
ارجعِ ظهركِ للخلف

44
00:02:56,929 --> 00:02:58,719
ارجعيه للخلف

45
00:02:58,806 --> 00:03:01,476
اغلقِ عينيكِ، اغلقِ عينيكِ

46
00:03:01,559 --> 00:03:03,219
هكذا، اغلقِ عينيكِ

47
00:03:03,311 --> 00:03:06,181
حسناً الآن، ابدأِ بالتنفس

48
00:03:06,272 --> 00:03:08,442
تنفسى بعمق

49
00:03:08,524 --> 00:03:11,404
تنفسى، تنفسى

50
00:03:11,485 --> 00:03:15,155
يبدو مضحكاً قليلاً، سيد كريستى

51
00:03:15,239 --> 00:03:17,649
أتشعرِ أنكِ دائخة؟

52
00:03:17,742 --> 00:03:19,742
أجل، قليلاً

53
00:03:19,827 --> 00:03:22,997
أجل، هكذا يظهر تأثير المفعول

54
00:03:23,080 --> 00:03:24,120
تنفسى، موريل

55
00:03:24,206 --> 00:03:25,586
تنفسى

56
00:03:28,502 --> 00:03:29,672
كلا، موريل

57
00:03:29,754 --> 00:03:30,924
موريل، كلا

58
00:03:31,005 --> 00:03:32,465
تنفسى، موريل

59
00:03:33,841 --> 00:03:34,961
لا، لا، لا

60
00:03:36,093 --> 00:03:37,263
لا، لا

61
00:03:38,721 --> 00:03:42,141
تنفسى، تنفسى
تنفسى

62
00:03:42,224 --> 00:03:44,514
تنفسى

63
00:03:44,602 --> 00:03:46,852
تنفسى

64
00:03:52,860 --> 00:03:56,530
.. موريل

65
00:03:58,866 --> 00:04:03,536
.. موريل

66
00:04:07,375 --> 00:04:08,965
.. موريل

67
00:04:32,817 --> 00:04:38,077
..يا إلهى .. موريل

68
00:04:38,155 --> 00:04:40,115
.. موريل

69
00:04:40,199 --> 00:04:42,109
.. موريل

70
00:04:42,201 --> 00:04:44,241
.. موريل

71
00:06:22,885 --> 00:06:25,435
نرن الجرس القديم، صحيح؟

72
00:06:30,226 --> 00:06:32,936
ليست منطقة سيئة، ما رأيكِ؟

73
00:06:33,020 --> 00:06:34,600
ليست سيئة

74
00:06:37,066 --> 00:06:39,196
هيا هيا

75
00:06:41,195 --> 00:06:42,535
نعمـ؟

76
00:06:42,613 --> 00:06:44,613
.. نحن

77
00:06:44,698 --> 00:06:47,238
نحن .. أتينا من أجل الشقة

78
00:06:47,326 --> 00:06:48,746
لتروها؟

79
00:06:48,828 --> 00:06:51,328
إننا نريد فقط أن نراها

80
00:06:51,413 --> 00:06:54,043
كما تعرف، لنرى إذا كانت مناسبة

81
00:06:56,043 --> 00:06:58,383
حسناً إذاً، من الأفضل أن تدخل

82
00:07:07,221 --> 00:07:10,181
هذه زوجتى، السيدة كريستى

83
00:07:10,266 --> 00:07:12,816
لقد جاءوا من أجل الشقة

84
00:07:12,893 --> 00:07:14,563
سأريهم الطريق

85
00:07:20,401 --> 00:07:22,271
سوف أعتنى به

86
00:07:24,488 --> 00:07:27,028
الطفل، أثناء رؤيتكم للشقة

87
00:07:27,116 --> 00:07:29,116
سأحمله

88
00:07:32,746 --> 00:07:36,416
سيكون بخير معى، ما اسمه؟

89
00:07:36,500 --> 00:07:37,870
جيرالدين

90
00:07:37,960 --> 00:07:39,830
إنها فتاه، صحيح؟

91
00:07:39,920 --> 00:07:41,210
أجل

92
00:07:45,467 --> 00:07:48,347
السيد (كيتشنر) يمتلك هذا الطابق

93
00:07:48,429 --> 00:07:51,429
إنها فى الطابق الآخر

94
00:08:03,110 --> 00:08:06,320
فقط غرفتين، صحيح؟ -
أجل -

95
00:08:06,405 --> 00:08:08,865
حسناً، هذا ليس ما تعودنا عليه، أتفهم؟

96
00:08:08,949 --> 00:08:14,374
لقد كنا نعيش فى مكان أوسع يطل على النهر
ولكن اضطررنا أن ننتقل لهنا

97
00:08:14,455 --> 00:08:16,665
تيم -
هذا غاز، صحيح؟ -

98
00:08:16,749 --> 00:08:19,409
أجل، إنه لا يعمل جيداً

99
00:08:19,501 --> 00:08:20,961
هذا ما نجده

100
00:08:21,045 --> 00:08:24,095
إننا لسنا قلقين على المال

101
00:08:24,173 --> 00:08:26,213
اعتماداً على عملى، لا تقلق بشأن المال

102
00:08:26,300 --> 00:08:27,590
سنأخذه

103
00:08:27,676 --> 00:08:30,056
تيم، لا أعرف

104
00:08:30,137 --> 00:08:32,307
أيمكننا استخدام الحديقة؟

105
00:08:32,389 --> 00:08:33,599
كلا

106
00:08:33,682 --> 00:08:35,892
أعنى، فقط لترفيه الطفل

107
00:08:35,976 --> 00:08:38,486
.. حسناً، أود مساعدتكما ولكن

108
00:08:40,147 --> 00:08:41,817
إنها مسألة تأجير

109
00:08:41,899 --> 00:08:43,769
،عندما تستسلم من الطريق الصحيح

110
00:08:43,859 --> 00:08:47,781
أعنى، يمكن تدخل البرلمان فى هذه الأمور

111
00:08:47,863 --> 00:08:50,533
تيم، لا أعرف

112
00:08:50,616 --> 00:08:53,286
.. يوجد اثنين آخرين يريدونها

113
00:08:54,787 --> 00:08:56,837
من ايرلندا، فى الحقيقة

114
00:08:56,914 --> 00:08:59,664
كلا، سنأخذه

115
00:08:59,750 --> 00:09:03,380
حسناً، أنت تتخذ القرار الصحيح

116
00:09:08,008 --> 00:09:08,958
صحيح

117
00:09:09,051 --> 00:09:11,721
الآن، هل ستخلدِ إلى النوم مع الدبدوب؟

118
00:09:11,804 --> 00:09:14,014
فتاة مطيعة

119
00:09:15,391 --> 00:09:17,931
الآن، اخلدِ إلى النوم

120
00:09:49,717 --> 00:09:51,517
سيد كريستى

121
00:09:51,593 --> 00:09:53,593
.. ظننت أنكِ تودِ

122
00:09:53,679 --> 00:09:54,969
لقد أفزعتنى بالفعل

123
00:09:55,055 --> 00:09:56,645
فنجان شاى ..

124
00:09:56,724 --> 00:09:59,354
حسناً، لقد شربت واحداً للتو، فى الواقع

125
00:09:59,435 --> 00:10:01,225
حسناً، لا بأس

126
00:10:02,896 --> 00:10:04,896
شكراً

127
00:10:18,996 --> 00:10:21,836
إنه .. رائع هنا الآن

128
00:10:23,250 --> 00:10:27,040
أجل، ليس سيئاً، صحيح؟

129
00:10:27,129 --> 00:10:31,129
كنت فى الشرطة وقت الحرب، أتعرفِ؟

130
00:10:31,216 --> 00:10:33,176
حقاً؟

131
00:10:33,260 --> 00:10:37,550
لقد تعلمنا الكثير عن الأمور الطبية وقتها

132
00:10:37,639 --> 00:10:39,179
الاستشارات

133
00:10:39,266 --> 00:10:45,100
... كنت أعطى نصائح دائماً، بيرل، إذا

134
00:10:48,233 --> 00:10:51,233
هل خرجت (بيرل)، سيدة كريستى؟

135
00:10:51,320 --> 00:10:54,070
لا أعرف، سأصعد

136
00:10:54,156 --> 00:10:56,576
بيرل، هذا أنا

137
00:11:04,375 --> 00:11:08,045
(كنت أبحث عن (بيرل

138
00:11:08,128 --> 00:11:09,878
.. إنها

139
00:11:11,882 --> 00:11:14,212
لقد ظننت أنه أنتِ، أليس

140
00:11:14,301 --> 00:11:16,341
لقد أحضرت لكِ كل أمور الشاى

141
00:11:16,428 --> 00:11:17,338
شكراً لكِ

142
00:11:17,429 --> 00:11:19,549
.. أليس، هذا

143
00:11:25,229 --> 00:11:26,729
من كان ذلك؟

144
00:11:26,814 --> 00:11:30,404
ذلك .. ساكن الدور الأرضى

145
00:11:42,830 --> 00:11:44,990
هل تأخرت؟

146
00:11:52,506 --> 00:11:55,926
لقد بدأت أن أشعر بألم
فى بطنى مجدداً اليوم

147
00:11:56,009 --> 00:11:58,259
ريج

148
00:12:23,120 --> 00:12:24,280
تيم، تيم

149
00:12:24,371 --> 00:12:28,411
هل لى .. هل لى بكلمة؟

150
00:12:28,500 --> 00:12:30,080
سيد كريستى، لمَ، بالتأكيد

151
00:12:30,169 --> 00:12:33,467
جاء رجل إلى هنا اليوم
وترك هذه ...

152
00:12:37,843 --> 00:12:41,133
ماذا بها، سيد كريستى؟

153
00:12:41,221 --> 00:12:42,641
أجل، لقد نسيت

154
00:12:42,723 --> 00:12:46,183
حسناً، لا حاجة لقراءتها، على أى حال

155
00:12:46,268 --> 00:12:49,808
إنها .. بشأن مصاريف الأثاث

156
00:12:49,897 --> 00:12:52,947
يبدو أنك متأخر 6 أسابيع

157
00:12:53,025 --> 00:12:56,195
لم تُدفع، أتقصد؟

158
00:12:56,278 --> 00:12:57,528
كلا

159
00:12:57,613 --> 00:13:01,243
لم أخبر ذلك لـ..(بيرل)، كى لا أقلقها بذلك

160
00:13:01,325 --> 00:13:03,995
حسناً، إنها تملك المال، سيد كريستى

161
00:13:04,077 --> 00:13:05,537
إنها تأخذه كل أسبوع

162
00:13:05,621 --> 00:13:08,661
لقد أعطيته 10 شلن من معى

163
00:13:08,749 --> 00:13:10,709
لا أريد إساءة سمعة المنزل، تيم

164
00:13:10,792 --> 00:13:13,122
الفتاة اللعينة

165
00:13:13,212 --> 00:13:15,342
لا تقلق، سيد كريستى

166
00:13:15,422 --> 00:13:17,132
ستستعيد مالك قريباً

167
00:13:17,216 --> 00:13:20,676
سأبدأ عمل جديد بعد فترة، لا عجب

168
00:13:20,761 --> 00:13:23,051
لقد طلبوا منى أن أتدرب على الإدارة

169
00:13:23,138 --> 00:13:27,718
أو مدير عام .. أو شئ هكذا، تعرف

170
00:13:27,809 --> 00:13:29,059
أجل

171
00:13:29,144 --> 00:13:32,024
ألا تحتاج للقراءة والكتابة من أجل هذا؟

172
00:13:32,105 --> 00:13:33,445
كلا، كلا، لا

173
00:13:33,524 --> 00:13:37,154
يوجد .. سكرتير .. لهذه الأشياء، أتفهم؟

174
00:13:38,987 --> 00:13:42,827
أجل حسناً، حتى أستعيد على الـ10 شلن

175
00:13:42,908 --> 00:13:44,858
المرأة اللعينة

176
00:13:44,952 --> 00:13:50,951
أيا تيم، وجاءت .. فتاة شابة
كانت تدخل وتخرج من هنا اطوال اليوم

177
00:13:51,041 --> 00:13:54,621
أنا آسف، سيد كريستى

178
00:13:57,381 --> 00:13:59,881
ما المشكلة؟

179
00:14:03,011 --> 00:14:04,221
مرحباً

180
00:14:04,304 --> 00:14:06,264
مرحباً، أيها الصغير

181
00:14:06,348 --> 00:14:09,808
ماذا كنتِ تفعلين طوال اليوم؟

182
00:14:11,395 --> 00:14:12,565
أين (بيرل)؟

183
00:14:12,646 --> 00:14:14,696
إنها تستريح قليلاً

184
00:14:14,773 --> 00:14:16,563
إنها لا تشعر بخير

185
00:14:24,324 --> 00:14:26,534
ما كل هذا إذاً؟

186
00:14:26,618 --> 00:14:28,158
أنا على ما يرام

187
00:14:28,245 --> 00:14:31,245
إننى فقط أستريح قليلاً

188
00:14:31,331 --> 00:14:35,121
ماذا عند مصاريف الأثاث؟

189
00:14:35,210 --> 00:14:37,250
ماذا؟

190
00:14:37,337 --> 00:14:40,757
إنك تعرفِ تماماً ما أقصده، إذاً أخبرينى بالأمر

191
00:14:40,841 --> 00:14:42,091
كان الرجل هنا

192
00:14:42,175 --> 00:14:44,095
لم تدفعِ منذ 6 أسابيع

193
00:14:44,177 --> 00:14:46,187
وأنا أعمل كثيراً من أجل هذا المال يا فتاتى

194
00:14:46,263 --> 00:14:55,098
وأنا أيضاً، من 4 لـ10 جنيه فى الأسبوع لأطعمك
.. ودفع الإيجار والأقساط، شراء مستلزمات الطفل

195
00:14:55,188 --> 00:14:57,018
ويوجد آخر قادماً ..

196
00:15:02,863 --> 00:15:06,073
أجل، هذا صحيح
يوجد طفلاً قادماً

197
00:15:06,158 --> 00:15:09,068
لا يمكننا إنجاب طفل حالياً

198
00:15:09,161 --> 00:15:14,417
حسناً، هذا بالضبط ما سننجبه
إلا إذا فعلت شيئاً حياله ..

199
00:15:16,543 --> 00:15:19,833
فعلتِ شيئاً"؟"

200
00:15:19,921 --> 00:15:22,001
ماذا فعلتِ؟

201
00:15:22,090 --> 00:15:23,800
لا يهم

202
00:15:23,884 --> 00:15:26,344
يجب أن تنام الآن

203
00:15:26,428 --> 00:15:27,628
ماذا فعلتِ؟

204
00:15:27,721 --> 00:15:30,351
تيم، يوجد أشياء يمكن فعلها

205
00:15:30,432 --> 00:15:32,142
كلا، لا تفعلى، يا فتاتى

206
00:15:32,225 --> 00:15:34,185
حسناً، هذا خيارى، صحيح؟

207
00:15:34,269 --> 00:15:36,849
أياً كان، لقد فعلته
بدأت آخذ بعد الحبوب

208
00:15:36,938 --> 00:15:39,228
لماذا أنا جالسة هنا فى رأيك؟

209
00:15:39,316 --> 00:15:42,156
أنتِ حتى لم تسألينى
أنتِ حتى لم تخبرينى

210
00:15:42,235 --> 00:15:44,825
أسألكَ؟ هل يجب أن أطلب إذنك؟

211
00:15:44,905 --> 00:15:47,655
أجل، يجب أن تطلبِ إذنى
هل تعرف هى بشأن هذا؟

212
00:15:47,741 --> 00:15:49,071
دع (أليس) خارج الأمر

213
00:15:49,159 --> 00:15:51,489
كنت تعرفِ، صحيح؟ -
كلا -

214
00:15:51,578 --> 00:15:52,778
(اترك (أليس

215
00:15:52,871 --> 00:15:54,991
سوف تبقى هنا الليلة لتعتنى بى

216
00:15:55,082 --> 00:15:56,662
كلا، لن تبقى
أنا أعرف هذا النوع

217
00:15:56,750 --> 00:15:58,120
ماذا يعنى هذا؟

218
00:15:58,210 --> 00:15:59,460
لا تهتمِ

219
00:16:00,879 --> 00:16:02,459
الآن انظرى ما فعلته

220
00:16:02,547 --> 00:16:04,347
(اخرج من هنا واترك (أليس

221
00:16:04,424 --> 00:16:06,634
لن أضربها بالعصا

222
00:16:06,718 --> 00:16:07,838
من الأفضل أن أذهب

223
00:16:07,928 --> 00:16:09,878
كلا، يمكنه النوم فى المطبخ

224
00:16:09,971 --> 00:16:11,641
لن أنام فى أى مكان

225
00:16:11,723 --> 00:16:13,643
لن أعود -
جيد -

226
00:16:13,725 --> 00:16:15,475
بقرة غبية

227
00:16:16,853 --> 00:16:20,558
أنا لست من نوع الرجال الذى
يؤدى واجبه مع امرأة واحدة فقط

228
00:16:20,649 --> 00:16:21,689
كلا؟ تابع كلامك

229
00:16:21,775 --> 00:16:23,655
كلا، إنها من العائلة، أترى؟

230
00:16:23,735 --> 00:16:25,155
خذ أخى

231
00:16:25,237 --> 00:16:27,747
إنه يدفع المئات كل العام
من أجل نفقة زوجته المطلقة

232
00:16:27,823 --> 00:16:28,993
بل الآلاف

233
00:16:29,074 --> 00:16:31,414
تذكروا، أنا حر

234
00:16:31,493 --> 00:16:33,623
ماذا كان ينتظرنى عندما عدت للمنزل فى رأيكم؟

235
00:16:33,704 --> 00:16:34,744
جامع الإيجار؟

236
00:16:35,914 --> 00:16:37,294
"جامع الإيجار"

237
00:16:37,374 --> 00:16:40,254
لقد بدأ أن يصبح فكاهياً

238
00:16:40,335 --> 00:16:42,295
مع زوجته سعيداً ودافئاً فى السرير

239
00:16:42,379 --> 00:16:44,339
هذا ما قلته، جامع الإيجار

240
00:16:44,423 --> 00:16:45,843
سأضربك خلال دقيقة

241
00:16:45,924 --> 00:16:47,134
افعلها أيها المتباهى

242
00:16:49,219 --> 00:16:51,299
كلا، إنهم اثنان، أترى؟

243
00:16:51,388 --> 00:16:55,048
(يوجد (بيرل) والأخرى، (أليس

244
00:16:55,142 --> 00:16:58,472
جالساً منتظراً ذلك، أبكى من أجله

245
00:16:58,562 --> 00:17:00,892
ثلاثة فى المنزل، ماذا رأيكم؟

246
00:17:00,981 --> 00:17:03,561
يمكنك أخذ زوجتى العجوز إذا أردت

247
00:17:03,650 --> 00:17:05,570
هذا سيكمل المجموعة

248
00:17:06,903 --> 00:17:08,193
شكراً جزيلاً

249
00:17:08,280 --> 00:17:10,530
سآخذك بدلاً منها ذات يوم

250
00:17:10,615 --> 00:17:17,703
حسناً، إذا كنت كثير السفر مثلى
(تعرف .. سيكون يوم (برايتون) والآخر (برمنغهام

251
00:17:13,660 --> 00:17:19,829
<font color=#FFFF00>أسماء مدن بريطانية</font>

252
00:17:17,789 --> 00:17:19,829
وفى العادة تلتقطها فى طريقك

253
00:17:19,916 --> 00:17:23,716
هكذا لن تلتقطوها إذا فعلناها جميعاً

254
00:17:23,795 --> 00:17:25,005
كلا، كلا، كلا

255
00:17:25,088 --> 00:17:27,168
إنهم ليسوا عاهرات كما تظن يا رجل

256
00:17:27,257 --> 00:17:30,097
إنهم سيدات، سيدات أغنياء

257
00:17:30,177 --> 00:17:33,596
تعرف، إذا مللت إنهم يريدوا بعض المتعة

258
00:17:33,680 --> 00:17:37,930
أنيق، ولكن ..عاطفى

259
00:17:38,018 --> 00:17:39,348
مهلاً، مهلاً، مهلاً

260
00:17:51,239 --> 00:17:52,819
هياً، انتِ، اخرجى
اخرجى

261
00:17:52,908 --> 00:17:54,278
بيرل) تريدنى هنا)

262
00:17:54,367 --> 00:17:55,787
ربما تحتاج إلىَ هنا

263
00:17:55,869 --> 00:17:58,626
وأنا لا أريدكِ هنا، إنه سريرى

264
00:17:58,705 --> 00:18:00,245
لا تيقظها، إنها مرهقة

265
00:18:00,332 --> 00:18:01,582
أنا أيضاً

266
00:18:01,666 --> 00:18:04,790
أنا سئمت من وجودكِ هنا، إذاً اخرجى

267
00:18:04,878 --> 00:18:06,668
واتركينا سالمين

268
00:18:08,089 --> 00:18:09,339
أنتِ، عدِ إلى السرير

269
00:18:09,424 --> 00:18:11,844
الليلة فقط، ربما لا تكون بخير

270
00:18:11,927 --> 00:18:13,347
خطأ مَن هذا؟

271
00:18:13,428 --> 00:18:14,628
اهدأ

272
00:18:14,721 --> 00:18:15,971
هيا، اخرجى

273
00:18:16,056 --> 00:18:17,146
اتركها

274
00:18:17,224 --> 00:18:19,144
ابعد يديك عنى

275
00:18:19,226 --> 00:18:20,566
لا تلمسنى

276
00:18:22,729 --> 00:18:24,309
ما هذا، ريج؟

277
00:18:24,397 --> 00:18:26,947
عائلة (إيفانز) مجدداً

278
00:18:38,370 --> 00:18:40,990
لا تلمسنى مجدداً، سأطردها من هنا

279
00:18:41,081 --> 00:18:42,371
لا تكن بهذه السخافة

280
00:18:42,457 --> 00:18:43,627
إنه منزلى أنا

281
00:18:43,708 --> 00:18:45,828
لدىَ حقوقى فى منزلى

282
00:18:45,919 --> 00:18:49,749
ماذا الآن؟

283
00:18:55,303 --> 00:18:56,593
ما كل هذه الضجة؟

284
00:18:56,680 --> 00:18:58,390
كله بسببها، سيد كريستى

285
00:18:58,473 --> 00:18:59,763
فقط اهدأ قليلاً

286
00:18:59,850 --> 00:19:02,470
كل هذا لأنى أحضرت (أليس) لتبقى معى

287
00:19:02,561 --> 00:19:03,891
فى سريرى

288
00:19:03,979 --> 00:19:06,519
وأنا أنام على أرض المطبخ

289
00:19:06,606 --> 00:19:07,856
حسناً، حسناً

290
00:19:07,941 --> 00:19:09,811
لا داعى للإساءة

291
00:19:09,901 --> 00:19:12,151
هذه شقة لشخصين

292
00:19:12,237 --> 00:19:14,197
هذا كان واضحاً فى عقد الإيجار

293
00:19:14,281 --> 00:19:15,361
أى عقد؟

294
00:19:15,448 --> 00:19:16,988
الأنظمة القانونية

295
00:19:17,075 --> 00:19:19,995
أليس) جالسة معى لأنى لست بخير)

296
00:19:20,078 --> 00:19:22,698
هذا لا يهم
أنا أعرف القوانين

297
00:19:22,789 --> 00:19:24,039
.. إذاً، الآن

298
00:19:24,124 --> 00:19:27,869
لا يمكن ضمان أمن الحيازة إذا ازدحم المنزل

299
00:19:27,961 --> 00:19:29,331
هكذا النطام

300
00:19:29,421 --> 00:19:30,841
هذا صحيح يا فتاتى

301
00:19:30,922 --> 00:19:33,882
أنتِ البسِ حذائكِ وتولى أموركِ

302
00:19:33,967 --> 00:19:35,057
لمَّ هى؟

303
00:19:35,135 --> 00:19:36,805
لا بأس، سأغادر

304
00:19:36,887 --> 00:19:44,931
إذا حدث هذا مجدداً، ستتركا المكان
كلاكما

305
00:19:49,566 --> 00:19:52,196
أنا أريد بعض الراحة فقط، سيد كريستى

306
00:19:52,277 --> 00:19:53,907
حسناً، إذاً

307
00:19:53,987 --> 00:19:55,237
.. بيرل

308
00:19:55,322 --> 00:19:57,702
بيرل، إذا لا تشعرِ بخير

309
00:19:57,782 --> 00:20:01,872
لا يجب أن تفعل ذلك فى هذا الوقت من الليل

310
00:20:01,953 --> 00:20:03,833
يجب أن ترى طبيباً

311
00:20:17,093 --> 00:20:21,893
يوماً جميلاً اليوم، سيد كريستى، صحيح؟

312
00:20:21,973 --> 00:20:23,933
جميل جداً، أجل

313
00:21:06,726 --> 00:21:08,106
مرحباً، بيرل

314
00:21:08,186 --> 00:21:09,566
كيف حالكِ اليوم؟

315
00:21:09,646 --> 00:21:12,606
انا بخير، شكراً، سيد كريستى

316
00:21:12,691 --> 00:21:15,481
هل رأيتِ طبيباً بعد؟

317
00:21:15,568 --> 00:21:16,818
طبيباً؟

318
00:21:16,903 --> 00:21:19,993
كلا

319
00:21:21,408 --> 00:21:26,374
حسناً، هلا دخلتِ للحظة؟ -
حسناً، يجب أن أشغّل الغلاية -

320
00:21:26,454 --> 00:21:28,414
بلى

321
00:21:38,299 --> 00:21:43,089
حسناً، اجلسى، بيرل
تفضلِ على الكرسى

322
00:21:48,893 --> 00:21:55,103
الآن، ما كل هذه المشاكل بينكِ و(تيم)؟

323
00:21:55,191 --> 00:21:57,821
ولا تحاولِ قول ألا يوجد مشاكل

324
00:21:57,902 --> 00:22:00,192
كلا

325
00:22:00,280 --> 00:22:03,860
أنتما شباب صغار، تعرفِ

326
00:22:03,950 --> 00:22:05,870
بلا خبرة

327
00:22:05,952 --> 00:22:16,878
أحياناً تبدو إليكم أشياء أنها مشاكل كبيرة
ولكنها بسيطة بالنسبة للكبار، أتفهمى؟

328
00:22:16,963 --> 00:22:21,803
حسناً، الأمر فقط أنى .. سأنجب طفلاً

329
00:22:24,095 --> 00:22:26,145
أجل، أرى

330
00:22:26,222 --> 00:22:36,276
وأفترض أن (تيم) ليس حريصاً
على هذه .. الإضافة للعائلة ..

331
00:22:36,357 --> 00:22:40,327
كلا، ولا أنا أيضاً

332
00:22:40,403 --> 00:22:44,863
لقد أخذت بعض الحبوب أمس

333
00:22:46,868 --> 00:22:48,118
حبوب؟

334
00:22:48,203 --> 00:22:50,953
أجل، لكن .. لم يفعلوا شيئاً

335
00:22:52,499 --> 00:22:55,459
(تفهم، سيد كريستى، (تيمـ
يحصل على 7 جنيه فى الأسبوع

336
00:22:55,543 --> 00:23:00,003
لذلك .. لا يمكننا تحمّل نفقة طفل آخر حالياً

337
00:23:02,425 --> 00:23:05,015
كلا، أنا أتفهم هذا

338
00:23:05,095 --> 00:23:07,435
.. أنا

339
00:23:07,514 --> 00:23:14,270
أنا أعرف أشخاص .. أطباء
يمكنهم مساعدتكما ..

340
00:23:14,354 --> 00:23:17,694
ولكن هذا سيتكلف أموال، صحيح؟

341
00:23:17,774 --> 00:23:20,194
أجل، هذا .. هذا صحيح

342
00:23:20,276 --> 00:23:21,486
أجل

343
00:23:21,569 --> 00:23:23,479
هذا صحيح، للأسف

344
00:23:23,571 --> 00:23:26,281
إنهم رجال متفوقين

345
00:23:26,366 --> 00:23:33,791
واحد بالتحديد هو الذى أفكر فيه
كنت أساعده فى أيامه الأولى

346
00:23:33,873 --> 00:23:37,163
ودرست معه

347
00:23:37,252 --> 00:23:40,382
إنه أمر بسيط

348
00:23:42,966 --> 00:23:46,016
أتعنى أنه يمكنك فعلها، سيد كريستى؟

349
00:23:46,094 --> 00:23:47,054
أجل

350
00:23:47,137 --> 00:23:49,097
ليست مشكلة

351
00:23:49,180 --> 00:23:51,390
لقد رأيت هذه العملية 100 مرة

352
00:23:51,474 --> 00:23:54,184
"عملية إجهاض"
نحن نسميها هكذا

353
00:23:54,269 --> 00:23:57,479
لقد تعلمتها فى الشرطة

354
00:23:57,564 --> 00:24:00,904
.. حسناً

355
00:24:00,984 --> 00:24:04,534
.. أفترض أنه لا يمكنك

356
00:24:04,612 --> 00:24:10,533
أعرف أنه مخالف للقوانين وكل هذا

357
00:24:11,995 --> 00:24:15,125
كلا .. لا مشكلة فى هذا

358
00:24:15,206 --> 00:24:18,796
طالما لن تخبر أحداً آخر

359
00:24:18,877 --> 00:24:19,927
سكر؟

360
00:24:20,003 --> 00:24:21,173
كلا

361
00:24:21,254 --> 00:24:23,504
إنها المسألة الأخلاقية ما قلق بشأنها

362
00:24:23,590 --> 00:24:25,500
لن أخبر مخلوقاً، صدقاً

363
00:24:25,592 --> 00:24:30,592
.. أن تأخذِ حياة شخص .. مهما كان صغر عمره

364
00:24:30,680 --> 00:24:34,390
حسناً .. ليس هكذا، حقاً

365
00:24:34,475 --> 00:24:41,065
وأنا سوف .. سأكون شاكرة جداً، سيد كريستى

366
00:24:48,239 --> 00:24:50,279
حسناً، سأفعلها

367
00:24:56,122 --> 00:24:58,372
.. أنا لم

368
00:24:58,458 --> 00:25:01,708
كان يشغل بالى كثيراً هذا الأمر

369
00:25:01,794 --> 00:25:05,214
صدقاً، سيد كريستى
صدقاً

370
00:25:08,301 --> 00:25:10,011
.. حسناً

371
00:25:10,094 --> 00:25:12,554
.. متى فى رأيك يمكن أن

372
00:25:12,639 --> 00:25:15,349
.. حسناً، هل تظن أنكَ

373
00:25:15,433 --> 00:25:19,143
حسناً، سوف تُحدثِ (تيمـ) الليلة، صحيح؟

374
00:25:19,229 --> 00:25:21,979
أجل

375
00:25:22,065 --> 00:25:24,815
وربما يمكننا فعلها غداً

376
00:25:24,901 --> 00:25:26,151
تمامـ

377
00:25:29,906 --> 00:25:31,906
ماذا تفعلِ هنا؟

378
00:25:33,910 --> 00:25:35,910
ليس الآن، ليس الآن

379
00:25:38,873 --> 00:25:41,753
ظننت أننا نذهب للتصوير

380
00:25:41,834 --> 00:25:44,924
حقاً؟ -
أجل -

381
00:25:45,004 --> 00:25:48,254
الآن، السيدة (كريستى) سوف
... (تعتنى بـ(جيرالدين

382
00:25:48,341 --> 00:25:51,881
ونحن نخرج سوياً الليلة، اتفقنا؟

383
00:25:51,970 --> 00:25:54,260
حسناً إذاً، اتفقنا
هيا بنا

384
00:25:55,890 --> 00:25:57,350
اوقف الحافلة

385
00:26:43,021 --> 00:26:45,391
تفضلِ

386
00:26:48,401 --> 00:26:49,861
هل أعجبك؟

387
00:26:49,944 --> 00:26:51,114
الفيلم

388
00:26:51,195 --> 00:26:52,865
أجل، كان جميل

389
00:26:52,947 --> 00:26:55,577
لم أشاهد الكثير منه

390
00:26:55,658 --> 00:26:57,408
(أنا أحب (جريجورى بيك

391
00:26:57,493 --> 00:26:58,873
إنه جيد

392
00:26:58,953 --> 00:27:02,413
تعرف، إنه تشببه قليلاً

393
00:27:02,498 --> 00:27:03,658
بلا مزاح يا فتاة

394
00:27:03,750 --> 00:27:05,960
لقد أخذتِ مشروباً واحداً فقط

395
00:27:06,044 --> 00:27:07,214
كلا، كلا، أنت تشبههه

396
00:27:08,629 --> 00:27:10,709
إنه أطول منى بكثير

397
00:27:10,798 --> 00:27:15,266
أعرف، ولكن منطقة العينين
تبدو شبهه

398
00:27:18,181 --> 00:27:21,141
السيد (كريستى) تحدث معى اليومـ

399
00:27:23,227 --> 00:27:24,987
بشأن الليلة الماضية؟

400
00:27:25,063 --> 00:27:29,313
كلا، لم يزعجه الأمر

401
00:27:29,400 --> 00:27:31,320
.. إنه

402
00:27:31,402 --> 00:27:33,362
حسناً، قال أنه يستطيع أن يساعدنا

403
00:27:33,446 --> 00:27:36,116
ماذا؟

404
00:27:36,199 --> 00:27:39,409
بشأن الطفل، تعرفِ

405
00:27:39,494 --> 00:27:40,824
حقاً؟

406
00:27:40,912 --> 00:27:42,622
حسناً، ماذا يظن أنه سيفعل؟

407
00:27:42,705 --> 00:27:46,755
حسناً، لديه خبرة فى هذه الأمور

408
00:27:48,920 --> 00:27:52,256
أتعنى .. التخلص من الطفل؟

409
00:27:52,340 --> 00:27:55,170
"تُسمى "إجهاض

410
00:27:55,259 --> 00:27:59,339
أنا .. لست متأكداً من هذا، بيرل

411
00:27:59,430 --> 00:28:02,510
لا أظن أنه يريد مالاً أو شئ من هذا النوع

412
00:28:02,600 --> 00:28:04,390
لم أعنـ هذا

413
00:28:04,477 --> 00:28:08,027
تيم، لا يمكننا إنجاب طفل حالياً

414
00:28:08,106 --> 00:28:10,156
وأنت تعرف ذلك

415
00:28:10,233 --> 00:28:15,733
حسناً .. يمكننى الحصول على عمل أفضل

416
00:28:15,822 --> 00:28:17,992
وآخذ مالاً أكثر

417
00:28:18,074 --> 00:28:20,364
يمكننى الذهاب لمدرسة ليلية، وأتأهل لعمل آخر

418
00:28:29,961 --> 00:28:31,541
حسناً، ماذا يفعل هو، على أى حال؟

419
00:28:33,714 --> 00:28:36,384
لا أعرف

420
00:28:43,516 --> 00:28:44,856
إليكِ

421
00:28:56,571 --> 00:28:59,361
حسناً إذاً -
موافق -

422
00:29:01,784 --> 00:29:04,584
احذرى الجعة يا فتاة

423
00:29:20,761 --> 00:29:22,431
.. تيمـ

424
00:29:22,513 --> 00:29:27,933
هل ستخبر السيد (كريستى) أنك موافق
وأنت على السلالم؟

425
00:29:28,019 --> 00:29:33,808
لا يعجبنى الأمر، بيرل -
تيم، لا يمكن تغيير رأيك الآن -

426
00:29:33,900 --> 00:29:36,940
حسناً، حسناً

427
00:29:50,917 --> 00:29:52,467
سيد كريستى؟

428
00:29:57,673 --> 00:29:59,553
سيد كريستى؟

429
00:30:02,094 --> 00:30:04,514
ها أنت، سيد كريستى

430
00:30:04,597 --> 00:30:06,517
تيمـ، ادخل، ادخل

431
00:30:06,599 --> 00:30:09,519
.. سيد كريستى، (بيرل) أخبرتنى

432
00:30:09,602 --> 00:30:12,182
اغلق الباب، هلا فعلت؟
هل تمانع؟

433
00:30:12,271 --> 00:30:13,891
كلا

434
00:30:20,863 --> 00:30:22,283
.. تيمـ

435
00:30:24,367 --> 00:30:27,207
أنا لا أحب هذا الأمر مثلك تماماً

436
00:30:27,286 --> 00:30:29,416
.. حسناً، لا أعرف

437
00:30:29,497 --> 00:30:36,918
كل ما فى الأمر أنى تعلمت هذا
أثناء التدريب الطبى لى قبل الحرب

438
00:30:37,004 --> 00:30:39,174
لم أعرف أنك تمارس هذه الأمور الطبية

439
00:30:39,257 --> 00:30:40,557
بلى

440
00:30:40,633 --> 00:30:50,561
أجل، للأسف تدريبى تم إيقافه بسبب حادثة
.. ثم .. اندلعت الحرب و

441
00:30:50,643 --> 00:30:52,473
.. حسناً، الأهم أنى

442
00:30:52,562 --> 00:31:01,733
كنت أراجع بعض .. كتبى الطبية
قبل أن تدخل، فى الحقيقة

443
00:31:01,821 --> 00:31:03,691
.. ربما تود أن

444
00:31:08,619 --> 00:31:12,873
أجل، حسناً، لا أعرف شيئاً حول .. هذه الأشياء

445
00:31:12,957 --> 00:31:14,877
لا

446
00:31:14,959 --> 00:31:15,869
لا، لا

447
00:31:15,960 --> 00:31:20,250
.. كيف تفعل

448
00:31:20,339 --> 00:31:24,839
أعنى .. كيف تقوم بهذه العملية؟

449
00:31:27,346 --> 00:31:31,516
حسناً، هذا الشئ يعرفه الأطباء وأنا فقط

450
00:31:31,601 --> 00:31:33,431
يجب أن يظل سرى، أنت تفهم هذا

451
00:31:33,519 --> 00:31:38,562
(أعنى، لا يمكن أن نرى (تومـ
ديك) و(هارى) يفعلونها، صحيح؟)

452
00:31:38,649 --> 00:31:42,649
... كلا، أنا أتفهم هذا، ولكن

453
00:31:42,737 --> 00:31:47,577
لن أخفى الـ..مخاطر عنك

454
00:31:47,658 --> 00:31:49,778
..الـ

455
00:31:49,869 --> 00:31:53,159
الـ..معدات التى أستخدمها

456
00:31:53,247 --> 00:31:57,667
يمكن أن تموت منها بنسبة 1 من 10

457
00:31:57,752 --> 00:32:00,292
تموت؟

458
00:32:00,379 --> 00:32:03,249
أجل، حسناً، هذا خطر طبى معروف

459
00:32:03,341 --> 00:32:04,961
مفهوم

460
00:32:05,051 --> 00:32:09,381
وتذكر، ربما يستخدموا جرعة قوية

461
00:32:09,472 --> 00:32:17,736
،إذا جئت أنتَ ... و(بيرل) إلىَ فى وقت سابق
لأتممت العملية دون أى مخاطر على الإطلاق

462
00:32:17,813 --> 00:32:21,273
لا أعرف، لا أعرف، سيد كريستى

463
00:32:23,861 --> 00:32:26,821
.. حسناً .. تيمـ

464
00:32:26,906 --> 00:32:31,495
.. إذا كنت لا تثق بقدرتى جيداً

465
00:32:32,662 --> 00:32:34,122
كلا، كلا

466
00:32:34,205 --> 00:32:36,665
أنا .. أثق بكَ، سيد كريستى

467
00:32:36,749 --> 00:32:38,909
بكل تأكيد

468
00:32:40,961 --> 00:32:44,591
حسناً إذاً

469
00:32:44,674 --> 00:32:46,304
فتى جيد

470
00:32:46,384 --> 00:32:52,145
حسناً إذاً، يجب أن تذهب لعملكَ
وإلا سوف تتأخر

471
00:32:52,223 --> 00:32:58,314
و .. تيم .. تذكر
أننا لم نفقد أباً حتى الآن

472
00:33:00,189 --> 00:33:01,729
لا

473
00:33:05,361 --> 00:33:08,861
شكراً لكَ، سيد كريستى

474
00:33:43,357 --> 00:33:44,947
اثيل؟

475
00:33:45,025 --> 00:33:46,905
.. اثيل

476
00:33:46,986 --> 00:33:48,286
ماذا؟

477
00:33:48,362 --> 00:33:51,032
اثيل، أريدكِ أن تذهبِ للمكتب بدلاً منى

478
00:33:51,115 --> 00:33:52,285
(قابلِ السيد (ستيدمان

479
00:33:52,366 --> 00:33:56,030
اخبريه أنى ظهرى يؤلمنى ولن أذهب للعمل اليومـ

480
00:33:56,120 --> 00:33:58,240
يا إلهى، ريج، أستذهب للطبيب؟

481
00:33:58,330 --> 00:33:59,950
كلا، كلا، سأكون بخير

482
00:34:00,040 --> 00:34:01,750
سأتصل به من الزاوية

483
00:34:01,834 --> 00:34:02,914
كلا، يجب أن تذهبِ

484
00:34:03,002 --> 00:34:06,334
سوف يحتاج أوراق الشحن والقوائم هذه حالاً

485
00:34:06,422 --> 00:34:08,042
اذهبِ وضعِ سترتكِ

486
00:34:08,132 --> 00:34:09,422
حسناً

487
00:34:32,865 --> 00:34:35,535
أنا جاهزة، ريج

488
00:34:50,382 --> 00:34:53,632
اخبريه أنى آمل أن أتحسن غداً

489
00:34:53,719 --> 00:34:55,759
حسناً

490
00:37:25,120 --> 00:37:26,790
أجل، ما الأمر؟ -
السيد (كريستى)؟ -

491
00:37:26,872 --> 00:37:27,952
أجل

492
00:37:28,040 --> 00:37:29,290
نحن معماريون

493
00:37:29,375 --> 00:37:31,465
،تصليح سقف المنزل الخارجى"

494
00:37:31,543 --> 00:37:35,043
".إعادة البناء عند الحاجة لجعله جيداً

495
00:37:35,130 --> 00:37:37,710
الآن؟ إنه ليس مناسباً

496
00:37:37,800 --> 00:37:39,130
أأنت السيد (كريستى)؟

497
00:37:39,218 --> 00:37:41,588
أنتَ الذى اشتكى للمالك عند هذا المنزل

498
00:37:44,515 --> 00:37:48,105
حسناً، كان يجب أن أعرف قبل مجيئكما

499
00:37:48,185 --> 00:37:50,985
يا رجل، أنا فقط أنفذ ما يقوله المَلاك

500
00:37:51,063 --> 00:37:55,613
إنه فقط .. مبنى غسل الملابس، صحيح؟

501
00:37:55,693 --> 00:37:57,733
المبانى الخارجية فقط

502
00:37:57,820 --> 00:38:03,910
حسناً، من الأفضل أن تدخلا

503
00:38:03,993 --> 00:38:07,453
شكراً جزيلاً لكَ

504
00:38:07,538 --> 00:38:11,708
كنت أشرب فنجان شاى للتو

505
00:38:11,792 --> 00:38:16,582
إنه .. فى الخلف هناك على اليمين

506
00:38:23,137 --> 00:38:24,767
ها هو

507
00:38:24,847 --> 00:38:26,767
مبنى غسل الملابس

508
00:38:26,849 --> 00:38:27,929
صحيح

509
00:38:30,019 --> 00:38:33,641
كل هذه الأشياء يجب أن تُزال مبدئياً

510
00:38:33,731 --> 00:38:36,351
كم سيحتاج الأمر من وقت؟

511
00:38:36,442 --> 00:38:40,402
يجب ألا يطول عن يومين

512
00:38:59,923 --> 00:39:02,213
كن حذراً
هل تمانع؟

513
00:39:02,301 --> 00:39:07,718
أجل، احذر الدهان يا رفيق
والتحف الرخيصة

514
00:39:07,806 --> 00:39:09,646
.. سيد كريستى

515
00:39:09,725 --> 00:39:11,315
.. هل

516
00:39:13,353 --> 00:39:15,233
يوجد بعض المعماريين هنا

517
00:39:15,314 --> 00:39:17,654
حسناً، لا يهمـ

518
00:40:16,542 --> 00:40:17,792
ها نحن هنا إذاً

519
00:40:17,876 --> 00:40:19,926
لقد أحضرتِ لكِ فنجان شاى

520
00:40:20,003 --> 00:40:21,963
شكراً لكَ

521
00:40:23,549 --> 00:40:26,799
ما الذى يفعلوه .. المعماريون؟

522
00:40:28,262 --> 00:40:31,392
إنهم .. إنهم لن يزعجونا

523
00:40:31,473 --> 00:40:33,643
الطفلة نائمة، صحيح؟

524
00:40:33,725 --> 00:40:36,935
أجل، إنها فى الغرفة الأخرى

525
00:40:37,020 --> 00:40:41,100
حسناً إذاً، يمكننا إتمام الأمر هنا إذاً

526
00:40:41,191 --> 00:40:44,231
اشربى الشاى واسترخِ

527
00:40:46,238 --> 00:40:47,938
هل سيؤلمـ؟

528
00:40:48,031 --> 00:40:52,031
مجرد طعنة صغيرة، ولكن .. يمكننا تولى هذا

529
00:40:52,119 --> 00:40:56,079
افتحى النافذة من أجلى .. 6 إنشات .. هلا فعلتِ؟

530
00:40:56,165 --> 00:40:59,915
وربما من الأفضل أن تُنزلِ الستارة

531
00:41:17,603 --> 00:41:19,733
نامت سريعاً

532
00:41:22,316 --> 00:41:24,446
حسناً

533
00:41:26,778 --> 00:41:31,948
فقط اعطنى حقيبتى، هلا فعلتِ؟

534
00:41:38,874 --> 00:41:40,664
لمَ هذا؟

535
00:41:40,751 --> 00:41:45,381
فقط .. كمية من الغاز

536
00:41:45,464 --> 00:41:46,884
غاز؟
.. مثل الذى عند طبيب الأسنان

537
00:41:46,965 --> 00:41:49,175
فقط ليُزيل ألم الطعنات

538
00:41:49,259 --> 00:41:51,129
ولكنه سام، صحيح؟

539
00:41:51,220 --> 00:41:54,180
كلا، ليس بالطريقة التى نستخدمه بها

540
00:41:54,264 --> 00:42:02,098
شئ تعلمناه فى الحرب
.. من أجل ضحايا التفجيرات

541
00:42:02,189 --> 00:42:05,769
الذين يحتاجوا .. عملية جراحية عاجلة

542
00:42:05,859 --> 00:42:11,609
إنه فلتر مُركب كمياءياً، أترى؟

543
00:42:11,698 --> 00:42:13,358
.. السائل

544
00:42:15,911 --> 00:42:18,331
يُخرج أحادى أكسيد الكربون

545
00:42:18,413 --> 00:42:22,623
كما نسميه CO2 أو

546
00:42:26,213 --> 00:42:27,753
هكذا

547
00:42:27,839 --> 00:42:29,299
تمام

548
00:42:29,383 --> 00:42:30,883
تمام

549
00:42:30,968 --> 00:42:34,264
فقط .. سأغسل يدى

550
00:42:36,598 --> 00:42:40,928
لا يوجد أى قطع، صحيح؟

551
00:42:41,019 --> 00:42:43,769
كلا، كلا، لا

552
00:42:50,904 --> 00:42:56,364
أنا متوترة للغاية، سيد كريستى

553
00:42:56,451 --> 00:43:01,161
لا حاجة للقلق على الإطلاق

554
00:43:01,248 --> 00:43:05,868
هل ترتدى .. ملابس داخلية؟

555
00:43:05,961 --> 00:43:07,791
أجل

556
00:43:07,879 --> 00:43:11,879
حسناً، فقط اخلعيهم، هلا فعلتِ؟

557
00:43:28,734 --> 00:43:32,404
هل يجب أن أخلع الفستان؟

558
00:43:32,487 --> 00:43:34,997
...كلا، كلا، فقط الـ

559
00:43:35,073 --> 00:43:38,873
وثم استريحِ على اللحاف

560
00:43:49,880 --> 00:43:51,090
هكذا؟

561
00:43:51,173 --> 00:43:54,213
أجل، فقط استريحِ واسترخِ

562
00:43:59,890 --> 00:44:03,060
أأنتِ جاهزة؟

563
00:44:03,143 --> 00:44:05,143
أجل

564
00:44:12,319 --> 00:44:14,899
فتاة مطيعة

565
00:44:16,907 --> 00:44:19,287
..الآن.. فقط

566
00:44:19,368 --> 00:44:24,328
كمية قليلة من الغاز

567
00:44:24,414 --> 00:44:28,044
لقد أخذتِ هذا الغاز عند
طبيب الأسنان من قبل، صحيح؟

568
00:44:28,126 --> 00:44:30,836
وأكيد تعرفِ كيف شعوره

569
00:44:30,921 --> 00:44:33,591
تشعرِ أنكِ دائخة

570
00:44:33,673 --> 00:44:35,093
كما أتوقع

571
00:44:36,676 --> 00:44:38,936
حسناً
الآن .. تنفسى بعمق

572
00:44:39,012 --> 00:44:40,392
تنفسى .. استرخِ

573
00:44:40,472 --> 00:44:42,512
تنفسى بعمق
اغلقِ عينيكِ

574
00:44:44,059 --> 00:44:47,179
اغلقِ عينيكِ
فتاة مطيعة

575
00:44:47,270 --> 00:44:49,440
فتاة مطيعة

576
00:44:49,523 --> 00:44:51,063
تنفسى

577
00:44:51,149 --> 00:44:52,859
تنفسى

578
00:44:52,943 --> 00:44:55,613
تنفسى، بيرل

579
00:44:55,695 --> 00:45:00,455
تمام

580
00:45:00,534 --> 00:45:02,164
تمام

581
00:45:04,663 --> 00:45:06,333
لا لا

582
00:45:06,415 --> 00:45:08,045
لا، لا، لا

583
00:45:08,125 --> 00:45:09,545
اهدئى، اهدئى

584
00:45:09,626 --> 00:45:11,796
اهدئى

585
00:45:11,878 --> 00:45:13,628
اهدئى

586
00:45:13,713 --> 00:45:14,963
اهدئى

587
00:45:15,048 --> 00:45:15,958
لا

588
00:45:16,049 --> 00:45:17,669
لا تجعلينى أؤذيكِ

589
00:45:17,759 --> 00:45:18,839
رجاءً، رجاءً

590
00:45:18,927 --> 00:45:20,137
لا تجعلينى أؤذيكِ

591
00:45:20,220 --> 00:45:21,470
كلا
رجاءً

592
00:45:30,897 --> 00:45:33,237
يا إلهى، بيرل

593
00:45:33,316 --> 00:45:35,446
يا إلهى، بيرل

594
00:45:35,527 --> 00:45:37,697
يا إلهى، بيرل

595
00:45:37,779 --> 00:45:40,569
يا إلهى، بيرل

596
00:46:14,566 --> 00:46:16,566
هيا
هيا

597
00:46:19,321 --> 00:46:23,071
بيرل

598
00:46:35,504 --> 00:46:37,504
بيرل

599
00:46:43,512 --> 00:46:47,182
بيرل؟

600
00:46:49,768 --> 00:46:54,888
إذا لا تريدِ رؤيتى، فقد قلِ هذا

601
00:46:58,276 --> 00:47:01,286
بيرل

602
00:47:35,897 --> 00:47:38,697
أمى

603
00:47:44,114 --> 00:47:45,954
أمى

604
00:48:15,937 --> 00:48:19,357
مرحباً، سيد كريستى

605
00:48:19,441 --> 00:48:22,231
أخبار سيئة، تيمـ

606
00:48:22,319 --> 00:48:24,649
لم ينجح الامر

607
00:48:26,781 --> 00:48:28,031
ماذا؟

608
00:48:28,116 --> 00:48:29,866
أين (بيرل) إذاً؟

609
00:48:29,951 --> 00:48:36,293
.. إنها فى الأعلى على السرير -
يا إلهى، تيم      - .. مستريحة -

610
00:48:36,374 --> 00:48:37,964
اذهب أنتَ

611
00:48:38,043 --> 00:48:40,373
سوف ألحق بكَ

612
00:48:54,559 --> 00:48:56,389
بيرل؟

613
00:49:05,403 --> 00:49:06,823
.. ما

614
00:49:06,905 --> 00:49:10,365
يوجد .. دم على رقبتها

615
00:49:10,450 --> 00:49:13,950
أُصيبت بإرتجاج فى المخ للأسف

616
00:49:14,037 --> 00:49:17,207
كانت تقاوم، كما ترى

617
00:49:17,290 --> 00:49:21,170
أصابت رأسها فى رأس السرير

618
00:49:21,252 --> 00:49:25,252
وكان حاداً .. رأس السرير هذا

619
00:49:27,258 --> 00:49:29,008
.. بيرل

620
00:49:37,060 --> 00:49:38,770
إنها ليست حية

621
00:49:38,853 --> 00:49:41,443
لقد أخبرتك أن الأخبار سيئة

622
00:49:41,523 --> 00:49:44,273
ولكن .. لم تقل

623
00:49:44,359 --> 00:49:47,359
احتمالية الموت 1 من 10

624
00:49:47,445 --> 00:49:49,445
لقد أخبرتكَ هذا

625
00:49:49,531 --> 00:49:52,661
يا إلهى

626
00:49:55,412 --> 00:49:57,412
أنا آسف، تيمـ

627
00:49:58,456 --> 00:50:01,256
هذه الأشياء تحدث

628
00:50:01,334 --> 00:50:06,174
كان يجب أن تأتى إلىَ فى وقتٍ سابق

629
00:50:06,256 --> 00:50:10,426
يا إلهى، لقد كانت صغيرة جداً

630
00:50:10,510 --> 00:50:13,050
أجل، إنه أمر سئ

631
00:50:13,138 --> 00:50:17,428
ولكن كان يجب أن تصل إلى المستشفى الآن

632
00:50:17,517 --> 00:50:20,857
لما ستطاع الأطباء أن يساعدوها حتى

633
00:50:20,937 --> 00:50:28,770
... كانت بطنها مسممة
من تلك الحبوب التى كانت تأخذها

634
00:50:28,862 --> 00:50:33,362
يا إلهى، يا إلهى
تلك الحبوب اللعينة

635
00:50:33,450 --> 00:50:35,780
كلا، لا .. لا تيقظ الطفل، تيمـ

636
00:50:37,871 --> 00:50:40,081
ماذا سوف أفعل؟

637
00:50:40,165 --> 00:50:42,295
تعال معى
هيا

638
00:50:42,375 --> 00:50:44,255
تعال

639
00:50:52,051 --> 00:50:53,881
اجلس

640
00:50:56,347 --> 00:51:00,107
هل ستحضر طبيباً؟

641
00:51:00,185 --> 00:51:01,815
.. الأطباء

642
00:51:01,895 --> 00:51:05,525
لا يستطيعوا فعل شيئاً الآن، أنا آسف، تيمـ

643
00:51:05,607 --> 00:51:08,777
.. حسناً، يجب أن نفعل شيئاً

644
00:51:08,860 --> 00:51:11,320
الشرطة أو شيئاً هكذا

645
00:51:11,404 --> 00:51:13,404
أجل، هذا ربما صحيح

646
00:51:13,490 --> 00:51:16,740
حسناً، هذا ما أفكر فيه، بأية حال

647
00:51:18,745 --> 00:51:22,585
سوف يتهمونى بجريمة قتل بالتأكيد

648
00:51:24,626 --> 00:51:26,296
يا إلهى

649
00:51:26,377 --> 00:51:30,217
أنا لا أريد أن أؤذيك، سيد كريستى

650
00:51:30,298 --> 00:51:35,974
حسناً، أنا لا أفكر فى نفسى كثيراً
لأنى لست المتورط الوحيد فى الأمر

651
00:51:36,054 --> 00:51:39,764
أنتَ كنت تعرف كل شئ، صحيح؟

652
00:51:41,851 --> 00:51:43,971
حسناً، بالطبع كنت أعرف كل شئ

653
00:51:44,062 --> 00:51:47,392
حسناً، لا تغضب منى يا فتى

654
00:51:48,733 --> 00:51:51,363
لقد كنت تعرف الأمر .. هذا ما أقصده

655
00:51:51,444 --> 00:51:54,074
أنكَ كنت تعرف قبل حدوث الأمر

656
00:51:55,406 --> 00:51:58,666
لكن .. حسناً، أنا لم أفعل شيئاً

657
00:51:58,743 --> 00:52:03,623
يا إلهى، أنا لم أفعل شيئاً

658
00:52:05,208 --> 00:52:07,248
ولكنك كنت تعرف، تيمـ

659
00:52:08,419 --> 00:52:11,756
.. لقد وافقت عليه
هذا كل ما يريدوا معرفته

660
00:52:11,840 --> 00:52:13,880
حسناً

661
00:52:13,967 --> 00:52:16,517
حسناً إذاً .. لن أخبرهم بشئٍ

662
00:52:16,594 --> 00:52:20,509
سأقول فقط أنى لا أعرف شيئاً وأتكتم على الأمر

663
00:52:23,268 --> 00:52:25,058
من الأفضل أن تذهب وتتفقد الطفلة

664
00:52:25,144 --> 00:52:28,194
لا يجب أن تتركها تبكى هكذا

665
00:52:46,207 --> 00:52:47,837
فتى مسكين، صحيح؟

666
00:52:50,503 --> 00:52:55,217
يمكننى إخراجك من كل هذا
إذا توقفت عن الحديث الساذج هذا

667
00:52:58,177 --> 00:53:02,187
أنا فقط لا أعرف ماذا أفعل

668
00:53:03,766 --> 00:53:07,186
حسناً، يمكننا ألا نخبر أحد عنه، تمامـ؟

669
00:53:09,731 --> 00:53:13,811
إنها ترقد هكذا

670
00:53:15,904 --> 00:53:17,534
.. حسناً

671
00:53:17,614 --> 00:53:19,824
.. يوجد طرق

672
00:53:19,908 --> 00:53:22,108
للتخلص من الجثث ..

673
00:53:22,201 --> 00:53:26,951
،ماذا؟ .. دون دفنها
أهذا ما تقصده؟

674
00:53:27,040 --> 00:53:29,750
دون خدمة مناسبة؟

675
00:53:29,834 --> 00:53:31,834
ما الهدف من الخدمة المناسبة؟

676
00:53:31,920 --> 00:53:35,090
حسناً، إنها تريدها
هذا الهدف

677
00:53:35,173 --> 00:53:38,173
وأنا أيضاً، أريدها

678
00:53:39,719 --> 00:53:41,759
تريدها؟ هى تريدها؟

679
00:53:41,846 --> 00:53:44,396
أتريد أن يتم إعدامك؟

680
00:53:46,434 --> 00:53:48,684
أهذا ما تريده؟

681
00:54:08,748 --> 00:54:11,538
من الأفضل أن تُطعم الطفل

682
00:54:11,626 --> 00:54:14,216
سوف تبكى من أجله خلال دقيقة

683
00:54:20,468 --> 00:54:24,508
إنهم لن يعدموكَ من أجل القتل غير العمد

684
00:54:24,597 --> 00:54:26,147
كلا

685
00:54:26,224 --> 00:54:29,434
سيعتبوه قتلاً عمداً ويعدمونى

686
00:54:32,021 --> 00:54:36,485
سوف يظنوا أنكَ قتلتها فى إحدى مشاجراتكما

687
00:54:36,567 --> 00:54:38,737
أنها أصيبت تلك الإصابة على رأسها

688
00:54:38,820 --> 00:54:42,439
الشارع كله يعرف أنكما تتعاركا كثيراً

689
00:54:42,532 --> 00:54:44,362
حتى الشرطة تعرف

690
00:54:45,910 --> 00:54:47,830
ماذا تعنى؟

691
00:54:47,912 --> 00:54:57,337
،أعنى .. إذا ذهبت للشرطة كما تقول
سوف أنكر أى شئ بخصوص العملية

692
00:54:57,422 --> 00:54:59,422
..سوف يعرفوا بسبـ

693
00:55:00,883 --> 00:55:04,553
سيعرفوا من العملية التى فعلتها

694
00:55:04,637 --> 00:55:06,147
كلا يا فتى

695
00:55:06,222 --> 00:55:09,602
لا يوجد علامات مرئية، ليس بطريقتى

696
00:55:09,684 --> 00:55:11,064
حسناً إذاً

697
00:55:11,144 --> 00:55:14,314
حسناً، سأخبرهم وسيتأكدوا

698
00:55:14,397 --> 00:55:16,737
من سيصدقوا فى رأيكَ، تيم؟

699
00:55:16,816 --> 00:55:23,649
الجميع هنا يعرف تلك القصص عنكَ
أن والدكَ كان فلاح إيطالى وكل هذا

700
00:55:23,740 --> 00:55:26,990
إنها مجرد إشاعات، الجميع يعرف هذا

701
00:55:32,415 --> 00:55:35,045
أياً كان، أبى فعلاً كان إيطالى

702
00:55:35,126 --> 00:55:37,716
حسناً، ربما لم يكن فلاحاً

703
00:55:37,795 --> 00:55:39,385
لا أعرف هذا

704
00:55:39,464 --> 00:55:41,054
رجل إيطالى اسمه (إيفانز)؟

705
00:55:41,132 --> 00:55:45,727
هذا الإسم كان يُستخدَم
حتى لا يعرف الناس حقيقته

706
00:55:45,803 --> 00:55:48,973
حسناً، كان يعمل فى السر، صحيح؟

707
00:55:49,057 --> 00:55:50,977
لذلك كان غنياً كثيراً

708
00:55:51,059 --> 00:55:54,559
كان لديه الأموال والحسابات وكل شئ

709
00:55:54,645 --> 00:55:58,235
وفقدهم فقط لأنه مات فى الحرب

710
00:55:58,316 --> 00:56:02,276
إذاً، من سوف تصدقه الشرطة؟

711
00:56:02,361 --> 00:56:03,901
أنتَ؟

712
00:56:03,988 --> 00:56:07,568
أم أنا؟
الذى كنت موظف ناجح لـ4 أعوام

713
00:56:07,658 --> 00:56:09,818
أنا، بالطبع، أنا

714
00:56:09,911 --> 00:56:11,491
حسناً إذاً، تيمـ

715
00:56:11,579 --> 00:56:14,159
حسناً، اذهب للشرطة واخبرهم

716
00:56:14,248 --> 00:56:15,328
هيا

717
00:56:17,627 --> 00:56:21,347
هيا إذهب -
حسناً، سأذهب فعلاً -

718
00:56:21,422 --> 00:56:24,132
حسناً، سوف يصدقوا الحقيقة

719
00:56:25,802 --> 00:56:27,472
إذاً اذهب إليهم، إذا كنت ستذهب

720
00:56:29,847 --> 00:56:31,477
حسناً، لا يجب أن أذهب الآن، صحيح؟

721
00:56:31,557 --> 00:56:33,817
يوجد طفل لأطعمه

722
00:56:33,893 --> 00:56:35,433
سأطعمها أنا

723
00:56:35,520 --> 00:56:38,520
سأطعمها أنا بعد ذهابكَ

724
00:56:48,866 --> 00:56:51,666
.. حسناً .. اخبرنى أنتَ

725
00:56:51,744 --> 00:56:56,124
اخبرنى ماذا أفعل، حتى لا أذهب

726
00:56:56,207 --> 00:56:59,167
كلا، يجب أن تفعل ما تظنه صحيحاً

727
00:56:59,252 --> 00:57:01,502
سنغلق الباب ونتحدث، تمامـ؟

728
00:57:04,382 --> 00:57:05,882
حسناً

729
00:57:10,471 --> 00:57:13,101
سوف تنفذ أوامرى، اتفقنا؟

730
00:57:13,182 --> 00:57:16,062
أجل، حاضر، سيد كريستى

731
00:57:16,144 --> 00:57:17,644
حسناً

732
00:57:17,728 --> 00:57:20,348
اجلس

733
00:57:23,401 --> 00:57:25,071
.. الآن

734
00:57:25,153 --> 00:57:27,993
(أول شئ، يوجد (بيرل

735
00:57:29,282 --> 00:57:31,242
سأتولى أمرها

736
00:57:31,325 --> 00:57:34,285
و .. سأتخلص منها

737
00:57:34,370 --> 00:57:37,330
سأنتظر حتى أجد فرصة

738
00:57:37,415 --> 00:57:39,255
.. أنت تعرف الـ

739
00:57:39,333 --> 00:57:43,173
الفتحة الكبيرة عند الباب الأمامى؟

740
00:57:43,254 --> 00:57:45,464
سوف أدفنها هناك

741
00:57:45,548 --> 00:57:47,048
يا إلهى

742
00:57:47,133 --> 00:57:49,763
لا وقت للألم

743
00:57:49,844 --> 00:57:51,594
أجل، أعرف، آسف

744
00:57:53,222 --> 00:57:55,892
سيتحسن الأمر إذا خرجت من هنا لفترة

745
00:57:55,975 --> 00:57:58,105
(الليلة، خارج (لندن

746
00:57:58,186 --> 00:57:59,436
.. أنا لا

747
00:57:59,520 --> 00:58:01,020
استمع إلىَ

748
00:58:01,105 --> 00:58:07,866
سوف أخبر الناس أنكَ
سافرت مع (بيرل) سوياً

749
00:58:09,655 --> 00:58:13,995
وماذا عن الطفلة، جيرالدين؟

750
00:58:14,076 --> 00:58:15,666
ستكون بخير

751
00:58:15,745 --> 00:58:18,335
إنها محظوظة جداً، فى الحقيقة

752
00:58:18,414 --> 00:58:23,717
يوجد زوجين أعرفهما
فى مدينة (أكتون) سيعتنا بها بدلاً منكَ

753
00:58:23,794 --> 00:58:26,674
شرق (أكتون)، لأكون دقيقاً

754
00:58:26,756 --> 00:58:31,469
إنهما .. لا يستطيعا إنجاب أطفالاً
لذلك سيفرحا بها حقاً

755
00:58:31,552 --> 00:58:39,103
إذاً كل ما عليك .. أن تحزم أشياءها وتتركها
وسأتصل بهما ليأتوا ويأخذوها صباحاً

756
00:58:40,353 --> 00:58:42,893
ولكنى .. سآخذها مجدداً، صحيح؟

757
00:58:42,980 --> 00:58:45,730
أعنى، عندما .. عندما ينتهى كل هذا؟

758
00:58:45,816 --> 00:58:48,236
أجل، أجل

759
00:58:48,319 --> 00:58:51,029
نعمـ، ستأخذها

760
00:58:54,325 --> 00:58:57,075
حسناً، قم بإطعام الطفلة

761
00:58:57,161 --> 00:58:59,451
يا إلهى، سيد كريستى

762
00:58:59,538 --> 00:59:01,908
كانت صغيرة جداً

763
00:59:01,999 --> 00:59:06,379
.. إذا .. جاءت إلىَ فى وقت سابق

764
00:59:49,088 --> 00:59:52,668
تعال وساعدنى

765
00:59:59,807 --> 01:00:02,517
امسكها .. امسك ساقيها

766
01:00:22,204 --> 01:00:25,624
انزلها، انزلها

767
01:00:25,708 --> 01:00:28,498
(سنضعها فى منزل (كيتشنر

768
01:00:28,586 --> 01:00:32,636
الرجل العجوز فى المستشفى
ولن يعد حالياً

769
01:00:51,025 --> 01:00:55,405
ستكون هكذا الليلة فقط

770
01:00:55,488 --> 01:00:56,738
تفضل

771
01:00:56,822 --> 01:00:58,202
ما هذا؟

772
01:00:58,282 --> 01:00:59,742
الخاتمـ

773
01:00:59,825 --> 01:01:01,075
قم ببيعه

774
01:01:01,160 --> 01:01:07,289
هذا سيجعل من الصعب تحديد
هويتها، إذا وجدوها أساساً

775
01:01:09,335 --> 01:01:15,382
... الآن احزم أشياءكَ
واركب قطار ليلى لأى مكان

776
01:01:15,466 --> 01:01:21,509
وأنا أول شئ سأحضر الزوجين من
شرق (أكتون) فى الصباح من أجل الطفلة

777
01:01:23,140 --> 01:01:26,390
من الأفضل أن تذهب وتُطعمها

778
01:01:26,477 --> 01:01:27,897
.. سيد كريستى

779
01:01:30,606 --> 01:01:32,736
اذهب، اذهب

780
01:04:06,554 --> 01:04:08,554
(مرحباً، عمتى (فى

781
01:04:08,639 --> 01:04:12,559
تيم، ما الذى تفعله هنا؟

782
01:04:12,643 --> 01:04:15,063
تفضل، ادخل

783
01:04:18,440 --> 01:04:21,360
(كون، هذا (تيم

784
01:04:21,443 --> 01:04:23,573
تيم) يا فتى)

785
01:04:23,654 --> 01:04:26,614
أهلاً، ما الذى تفعله فى هذا الحى؟

786
01:04:26,699 --> 01:04:28,909
اجلس، تيم
اخلع معطفك

787
01:04:28,993 --> 01:04:33,336
حسناً، أنا ورئيسى .. نتجول
ونحاول العثور على فروع جديدة

788
01:04:33,414 --> 01:04:35,624
(وتعطلت السيارة فى (كارديف

789
01:04:35,708 --> 01:04:37,538
مازال يوجد شاى، تيم

790
01:04:37,626 --> 01:04:39,296
هل مازلت تحب البيض والخبز المحمر؟

791
01:04:39,378 --> 01:04:40,918
رائع

792
01:04:41,005 --> 01:04:46,975
ستتخذ بضعة أيام، السيارة
لا مشكلة كبيرة، يقولون هذا

793
01:04:47,052 --> 01:04:48,472
كيف حال (بيرل)؟

794
01:04:48,554 --> 01:04:51,604
يمكننا ترتيب الأريكة
فى الغرفة الخلفية إذا أردت

795
01:04:51,682 --> 01:04:52,722
شكراً، يا عمتى

796
01:04:52,808 --> 01:04:54,718
كيف حال (بيرل) والطفلة؟

797
01:04:54,810 --> 01:04:56,060
إنهما .. بخير

798
01:04:56,145 --> 01:05:01,189
.. لقد ذهبا إلى (برايتون) لفترة
(باقيا عند والد (بيرل

799
01:05:07,740 --> 01:05:10,660
كنت فى الأعلى

800
01:05:10,743 --> 01:05:12,573
لقد ذهب

801
01:05:12,661 --> 01:05:13,661
تيمـ؟

802
01:05:13,746 --> 01:05:15,876
.. أحزم أشياءه وغادر

803
01:05:15,956 --> 01:05:20,796
ملابسه وكل شئ، وهرب

804
01:05:20,878 --> 01:05:25,298
وهذا ليس أسوء شئ

805
01:05:25,382 --> 01:05:28,512
ما المشكلة، ريج؟

806
01:05:28,594 --> 01:05:31,974
أتعرفِ ماذا فعل قبل أن يغادر؟

807
01:05:32,056 --> 01:05:33,936
ماذا؟

808
01:05:34,016 --> 01:05:39,106
لقد قَتَلَ الطفلة

809
01:05:39,188 --> 01:05:40,478
لا أصدق هذا

810
01:05:40,564 --> 01:05:43,314
مخنوقة، إذا أردتِ أن تعرفِ، بربطة عنقه

811
01:05:43,400 --> 01:05:44,810
إنه لا يفعل هذا أبداً

812
01:05:44,902 --> 01:05:47,152
لا يهم ماذا يفعل، الأهم ماذا فَعَلَ

813
01:05:47,237 --> 01:05:52,917
سوف يُهلك بسبب تلك الطفلة
ريج، ماذا سنفعل نحن؟

814
01:05:56,205 --> 01:05:57,875
لا شئ

815
01:07:49,234 --> 01:07:50,444
مرحباً

816
01:07:50,527 --> 01:07:53,117
أرأيتما ماذا أحضرت
لـ(جيرالدين) من (كارديف)؟

817
01:07:53,197 --> 01:07:56,407
هل ذهبت للجراج بشأن السيارة؟

818
01:07:56,492 --> 01:07:59,492
نعم، أجل، لقد قالوا أنها ستأخذ فترة

819
01:07:59,578 --> 01:08:01,118
سوف يخبرونى

820
01:08:01,205 --> 01:08:02,455
هذا

821
01:08:02,539 --> 01:08:04,409
لقد أحضرته

822
01:08:04,500 --> 01:08:06,660
إنه رائع، تيمـ

823
01:08:06,752 --> 01:08:13,006
تيمـ، أنا وعمكَ راسلنا السيد (ثورلى) يوم الإثنين

824
01:08:13,091 --> 01:08:14,211
ثورلى؟

825
01:08:14,301 --> 01:08:15,471
(والد (بيرل

826
01:08:15,552 --> 01:08:17,802
لماذا تريدا مراسلته؟

827
01:08:17,888 --> 01:08:19,838
لقد وصلتنا البرقية صباحاً

828
01:08:19,932 --> 01:08:23,312
قال أنه لم ير (بيرل) والطفلة منذ الصيف

829
01:08:23,393 --> 01:08:26,813
لماذا تريدا البحث فى الأمر؟

830
01:08:26,897 --> 01:08:29,567
ولكن أين هى، تيمـ؟
ماذا حدث؟

831
01:08:29,650 --> 01:08:32,320
لا أريد التحدث عن الأمر

832
01:08:32,402 --> 01:08:35,242
وهذا ليس من شأنكما على أى حال

833
01:08:35,322 --> 01:08:38,362
إنها .. إنها سافرت

834
01:08:38,450 --> 01:08:39,820
سافرت؟

835
01:08:39,910 --> 01:08:43,540
مع .. أحد زملائها
لا أعرف، حسناً؟

836
01:08:43,622 --> 01:08:44,952
فى سيارة

837
01:08:45,040 --> 01:08:47,580
ولكن ماذا عن (جيرالدين)؟

838
01:08:47,668 --> 01:08:50,458
توقفا عن سؤالى هذه الأسئلة، حسناً؟

839
01:08:50,546 --> 01:08:51,426
انتهى

840
01:08:51,505 --> 01:08:52,965
لا تحدثى هكذا

841
01:08:53,048 --> 01:08:55,338
لقد سافرت مع .. زميل غنى

842
01:08:55,425 --> 01:08:57,515
وهذا كل ما فى الأمر

843
01:08:57,594 --> 01:08:59,844
إنها ليست من هذا النوع، تيم

844
01:08:59,930 --> 01:09:02,180
سأغادر
تباً، سأغادر

845
01:09:46,018 --> 01:09:49,018
إليك، أظن أن هذا هو الرقم

846
01:09:49,104 --> 01:09:50,604
أجل، حسناً

847
01:09:50,689 --> 01:09:52,599
ويوجد شريط تسجيل

848
01:10:01,074 --> 01:10:03,114
أجل، سيدى؟

849
01:10:03,201 --> 01:10:07,621
هل يوجد مفتش أو رقيب أو أحد هنا؟

850
01:10:07,706 --> 01:10:10,626
لا يوجد أحد حالياً، سيدى

851
01:10:10,709 --> 01:10:13,629
أيمكننى مساعدتكَ؟

852
01:10:13,712 --> 01:10:18,842
أريد التحدث معكَ وحدنا قليلاً

853
01:10:18,926 --> 01:10:20,176
صحيح

854
01:10:20,260 --> 01:10:22,720
معذرة، سيدى

855
01:10:26,516 --> 01:10:30,106
حسناً، إذاً

856
01:10:30,187 --> 01:10:32,567
أريد تسليم نفسى

857
01:10:32,648 --> 01:10:34,978
لقد تخلصت من زوجتى

858
01:10:35,067 --> 01:10:36,317
مهلاً لحظة

859
01:10:36,401 --> 01:10:38,651
هل تدرك ما تقوله؟

860
01:10:38,737 --> 01:10:40,787
أعرف ماذا أقول

861
01:10:40,864 --> 01:10:45,244
لا يمكننى النوم هكذا، أريد
إبعاد الأمر عن صدرى

862
01:10:45,327 --> 01:10:48,377
لقد كانت تتوقع هذا

863
01:10:48,455 --> 01:10:51,625
ولدينا واحداً بالفعل

864
01:10:51,708 --> 01:10:58,291
(أياً كان، لقد قابلت فتى فى (إبسويتش
لقد جاء إلىَ من قبل وأعطانى زجاجة ما

865
01:10:58,382 --> 01:11:02,305
لقد أخبرتها ألا تآخذها
ولكن أصرت على أخذها

866
01:11:02,386 --> 01:11:05,846
وفى يوم، عدت من العمل وكانت ميتة

867
01:11:05,931 --> 01:11:08,601
ووجدت تلك الزجاجة فارغة بجانبها

868
01:11:08,684 --> 01:11:11,604
.. لم أعرف ماذا أفعل إذاً .. قمت

869
01:11:11,687 --> 01:11:13,317
لم أعرف ماذا أفعل

870
01:11:13,397 --> 01:11:19,401
كانت الـ2 صباحاً فأنزلتها وأخرجتها من الباب

871
01:11:19,486 --> 01:11:22,196
ووضعته .. جثتها .. فى المصرف

872
01:11:26,201 --> 01:11:27,911
وثم جئت إلى هنا

873
01:11:27,995 --> 01:11:31,375
هل تريد كتابة هذا؟

874
01:11:34,751 --> 01:11:38,501
حسناً، سوف أخبرك وأنت أكتب، تمام؟

875
01:11:38,588 --> 01:11:40,338
أنا لست متعلماً

876
01:11:40,424 --> 01:11:43,094
لا أعرف القراءة والكتابة

877
01:12:09,786 --> 01:12:12,746
أجل، هذا ما قاله

878
01:12:12,831 --> 01:12:16,581
حسناً، إنه بسيط نوعاً ما، أتعرف

879
01:12:16,668 --> 01:12:19,918
حسناً، سأحدثه مجدداً

880
01:12:20,005 --> 01:12:21,845
أجل، مع السلامة

881
01:12:28,722 --> 01:12:31,392
.. حسناً، إذاً

882
01:12:31,475 --> 01:12:34,565
.. ذلك المصرف حيث وضعت الجثة

883
01:12:34,644 --> 01:12:36,234
لقد فحصناه

884
01:12:36,313 --> 01:12:40,983
لم يوجد شيئاً

885
01:12:43,570 --> 01:12:45,490
حسناً، لقد وضعتها هناك

886
01:12:45,572 --> 01:12:49,742
أرى

887
01:12:49,826 --> 01:12:53,206
إنها فتحة كبيرة، صحيح؟

888
01:12:53,288 --> 01:12:55,998
أظن ذلك

889
01:12:56,083 --> 01:12:58,873
من ساعدكَ فى رفعها؟

890
01:12:58,960 --> 01:13:00,580
لقد فعلتها بنفسى

891
01:13:00,670 --> 01:13:03,750
من تحاول خداعه؟

892
01:13:03,840 --> 01:13:07,010
تتطلب الأمر ثلاثة رجال لرفعها

893
01:13:07,094 --> 01:13:09,474
حسناً، لا أعرف ذلك

894
01:13:09,554 --> 01:13:11,684
أنا فعلتها

895
01:13:11,765 --> 01:13:14,815
لا أظن أن جثة زوجتكَ فى هذه الفتحة أساساً

896
01:13:17,479 --> 01:13:18,889
حسناً

897
01:13:18,980 --> 01:13:23,400
حسناً، لقد قلت هذا فقط
(لأحمى رجلاً اسمه (كريستى

898
01:13:23,485 --> 01:13:25,405
كريستى؟

899
01:13:25,487 --> 01:13:27,247
أجل

900
01:13:27,322 --> 01:13:31,662
لقد كذبت بشأن رجل الزجاجة

901
01:13:31,743 --> 01:13:35,163
الآن سأخبرك الحقيقة

902
01:13:38,500 --> 01:13:41,620
إنها لم تملك مالاً للأسف

903
01:13:41,711 --> 01:13:43,751
وكان عليها ديوناً كثيرة

904
01:13:43,839 --> 01:13:47,589
وهذا أحد الأسباب الذين جعلهم يتعاركا كثيراً

905
01:13:52,430 --> 01:13:56,060
هذا كان .. محل إقامتهما

906
01:13:56,143 --> 01:13:59,643
ما هذا؟ غرفتين فقط؟

907
01:13:59,729 --> 01:14:02,349
الغرفتين فقط، أجل

908
01:14:05,402 --> 01:14:09,494
ربما عليك سؤال الجيران عن شجارهم هذا

909
01:14:09,573 --> 01:14:14,163
أحد الضباط جاء لهنا فى ليلة، فى الحقيقة

910
01:14:14,244 --> 01:14:16,624
لقد رأيته وهو يغادر، صحيح؟

911
01:14:16,705 --> 01:14:19,005
كلا، لقد تسلل للخارج

912
01:14:19,082 --> 01:14:21,252
من يملك الشقة تحتها؟

913
01:14:21,334 --> 01:14:25,590
،السيد (كيتشنر)، رجل عجوز
يعمل فى السكك الحديدية

914
01:14:32,429 --> 01:14:35,719
.. أيها المفتش، ربما تود رؤية شقته

915
01:14:35,807 --> 01:14:38,017
السيد (كيتشنر)، أظن

916
01:14:38,101 --> 01:14:39,351
أجل

917
01:14:39,436 --> 01:14:43,445
حسناً، إنه فى المستشفى حالياً، لذلك فلا مانع

918
01:14:44,941 --> 01:14:47,191
لقد وجدت هذه، سيدى

919
01:14:49,279 --> 01:14:51,189
إنهم كلهم عن جرائم قتل

920
01:14:51,281 --> 01:14:54,321
صحيح، لقد كان مهتماً بتلك القضايا

921
01:14:54,409 --> 01:14:57,489
كان يبقى تلك القصاصات، لا أعرف السبب

922
01:14:57,579 --> 01:14:59,619
ظننت أنه لا يقرأ

923
01:14:59,706 --> 01:15:03,046
كلا، لقد يجعل (بيرل) تقرأهم له

924
01:15:03,126 --> 01:15:04,176
تمام

925
01:15:04,252 --> 01:15:06,252
من الأفضل أن ألقى نظرة هنا أولاً

926
01:15:06,338 --> 01:15:08,998
لقد تركت الغلاية تعمل فى المطبخ

927
01:15:09,090 --> 01:15:10,420
.. سأقوم فقط

928
01:15:14,888 --> 01:15:17,298
اذهب، اخرج

929
01:15:17,390 --> 01:15:19,140
اخرج، هيا

930
01:15:28,276 --> 01:15:31,616
هذا الحديقة الخلفية

931
01:15:37,035 --> 01:15:39,535
لا يمكننى فتح هذا

932
01:15:39,621 --> 01:15:42,661
إنه .. لا يفتح أحياناً

933
01:15:42,749 --> 01:15:45,159
احضرى العصا الحديد، أثيل

934
01:16:14,114 --> 01:16:16,784
توجد حزمة ما تحت المغسلة هنا

935
01:16:16,866 --> 01:16:19,126
ما هذه، سيدة كريستى؟
أتعرفِ؟

936
01:16:19,202 --> 01:16:20,572
حسناً، انظرى

937
01:16:20,662 --> 01:16:23,542
إنها حزمة ما، أتعرفِ ماذا بداخلها؟

938
01:16:23,623 --> 01:16:24,833
كلا

939
01:16:24,916 --> 01:16:27,836
إنه غطاء طاولة أو شيئاً هكذا
إنها مغطاه تماماً.

940
01:16:27,919 --> 01:16:28,999
أهى ملككِ؟

941
01:16:29,087 --> 01:16:31,007
كلا، لا أظن ذلك

942
01:16:31,089 --> 01:16:34,799
حسناً، المسيها
لربما تعرفِ ما بها

943
01:16:34,884 --> 01:16:36,674
كلا، لم أراها من قبل

944
01:16:36,761 --> 01:16:39,681
حسناً، اخرجها
لنلقى نظرة

945
01:16:39,764 --> 01:16:43,184
إنها ثقيلة جداً

946
01:16:51,901 --> 01:16:55,481
من الأفضل أن تقطع الحبل، إذا لا تعترضِ، سيدتى

947
01:16:55,572 --> 01:16:59,952
كلا، مطلقاً
أياً كانت فهى ليست ملكى

948
01:17:06,833 --> 01:17:09,673
يوجد شيئاً آخر هنا

949
01:17:09,753 --> 01:17:12,003
إنها طفلة

950
01:17:15,425 --> 01:17:21,510
هل سألوا السيد (كريستى) إذا
أعاد الطفلة من (أكتون) أم لا؟

951
01:17:25,060 --> 01:17:26,520
اللعنة

952
01:17:26,603 --> 01:17:29,233
هل ستظلوا هكذا طوال الطريق إلى (لندن)؟

953
01:17:36,112 --> 01:17:40,914
فى الـ11:50 اليوم، وجدت"
.. (جثة زوجتكَ (بيرل إيفانز

954
01:17:40,992 --> 01:17:42,532
.. مخفية فى غرفة غسل الملابس ..

955
01:17:42,619 --> 01:17:45,029
.. (بـ10 منزل (ريلينجتون) فى (نوتينغ هيل ..

956
01:17:45,121 --> 01:17:49,547
ووجدت أيضاً ابنتكَ ..
.. جيرالدين) بنفس المبنى)

957
01:17:49,626 --> 01:17:51,966
.. مرتديين هذه الملابس ..

958
01:17:52,045 --> 01:17:56,551
موخراً، ذهبت إلى ..
.. مشرحة (كنسينغتون) عندما أُثبت

959
01:17:56,633 --> 01:18:00,053
.. أن سبب وفاة الحالتين هو الإختناق ..

960
01:18:00,136 --> 01:18:04,968
"ولدىَ سبب لأظن أنكَ السبب فى الجريمتين ..

961
01:18:15,276 --> 01:18:17,986
أجل

962
01:18:25,412 --> 01:18:26,532
حسناً إذاً

963
01:18:26,621 --> 01:18:30,371
.. لقد كانت تتلقى ديناً بعد الآخر"

964
01:18:30,458 --> 01:18:33,828
.. ولم أتحمل الأمر أكثر من ذلك ..

965
01:18:33,920 --> 01:18:40,094
لذلك قمت بخنقها بحبل ..
.. وأنزلتها الشقة تحتنا فى نفس الليلة

966
01:18:40,176 --> 01:18:42,686
.. حين كان الرجل العجوز فى المستشفى ..

967
01:18:42,762 --> 01:18:46,602
.. (وانتظرت حتى نام الزوجين (كريستى ..

968
01:18:46,683 --> 01:18:50,395
.. ثم أخذتها إلى المغسلة بعد منتصف الليل ..

969
01:18:50,478 --> 01:18:54,938
ثم قمت بخنق ابنتى ..
.. فى غرفة النوم بربطة عنقى

970
01:18:55,024 --> 01:18:58,024
"وأخذتها إلى المغسلة ..

971
01:18:58,111 --> 01:19:01,241
قم بالتوقيع هنا

972
01:19:01,322 --> 01:19:06,529
X إذا لا تعرف تكتب اسمك، فقط ضع علامة

973
01:19:06,619 --> 01:19:08,779
أنا أعرف أن أكتب اسمى

974
01:19:08,872 --> 01:19:11,202
جيد يا فتى، إذاً قم بالتوقيع هنا

975
01:19:36,566 --> 01:19:38,656
.. سيد كريستى

976
01:19:38,735 --> 01:19:40,905
يجب أن أقترح عليك

977
01:19:40,987 --> 01:19:45,327
ولا أريدك أن تسئ فهمى حيال الأمر

978
01:19:45,408 --> 01:19:51,542
أنك مسؤول عن قتل السيدة (إيفانز) والطفلة

979
01:19:51,623 --> 01:19:58,958
وإن لم تكن مسؤولاً، فعلى الأقل تعرف
الكثير عن تلك الجريمتين أكثر مما قلت

980
01:19:59,047 --> 01:20:02,177
هذا كذب

981
01:20:02,258 --> 01:20:04,798
هذا كذب

982
01:20:04,886 --> 01:20:11,183
(هل كنت تعرف أن السيدة (إيفانز
كانت حامل فى نوفمبر الماضى؟

983
01:20:11,267 --> 01:20:13,107
أخبرتنى زوجتى

984
01:20:13,186 --> 01:20:16,736
هل تحدثت أنت معها أو مع السيد (إيفانز)؟

985
01:20:19,275 --> 01:20:21,985
لقد فهمنا مما أخبرته
.. السيدة (إيفانز) لزوجتى

986
01:20:22,070 --> 01:20:30,030
أنها كانت تأخذ حبوب
وأشياء أخرى لإجهاض الطفل

987
01:20:30,119 --> 01:20:35,877
الآن، أقترح عليك أنكَ
.. قلت لـ(إيفانز) من قبل

988
01:20:35,959 --> 01:20:43,669
،إذا أتيت أنت وزوجتكَ إلى فى المقام الأول"
"لاستطعت فعلها دون أى مخاطر

989
01:20:43,758 --> 01:20:46,628
كلا، قطعاً لا

990
01:20:46,719 --> 01:20:52,720
هل تتذكر قوله لكَ؟
"لا أظنك تعرف شيئاَ عن الطب"

991
01:20:52,809 --> 01:20:54,639
.. كلا، هو

992
01:20:54,727 --> 01:20:58,855
وقولك أنكَ كنت تتدرب
على الطب قبل الحرب؟

993
01:20:58,940 --> 01:21:01,150
كلا، هذا غير منطقى

994
01:21:01,234 --> 01:21:06,244
هل تتذكر عرضك لبعض الكتب
الطبية لـ(إيفانز) فى شقتكَ؟

995
01:21:06,322 --> 01:21:11,701
ليس لدىَ أى كتب طبية، معادا مذكرة إسعافات جون

996
01:21:11,786 --> 01:21:14,546
هل عرضت هذا الكتاب على (إيفانز)؟

997
01:21:14,622 --> 01:21:17,622
كلا، بالتأكيد لا
إنه كتاب قديم

998
01:21:17,709 --> 01:21:19,669
أنا أعرف أنه قديم، ولكن هل شاهده هو؟

999
01:21:19,752 --> 01:21:21,252
كلا

1000
01:21:21,337 --> 01:21:29,258
ألم تُخبر (إيفانز) أنك كنت تتدرب على
أمور طبية قبل الحرب وتوقفت بسبب حادثة؟

1001
01:21:29,345 --> 01:21:31,435
كلا

1002
01:21:31,514 --> 01:21:38,647
لقد أدللت أمس أن خلال
ليلة الثلاثاء الـ8 من نوفمبر

1003
01:21:38,730 --> 01:21:40,310
أنكَ سمعت صوتاً

1004
01:21:40,398 --> 01:21:42,228
صحيح

1005
01:21:42,317 --> 01:21:45,777
كان صوتاً عالياً

1006
01:21:45,862 --> 01:21:50,032
لقد أفزعنا جميعاً واستيقظنا كلنا

1007
01:21:50,116 --> 01:21:52,116
هل كان وقت منتصف الليل؟

1008
01:21:52,201 --> 01:21:53,911
أجل، تقريباً

1009
01:21:53,995 --> 01:21:56,545
أأنت متأكد من ذلك؟

1010
01:21:56,623 --> 01:21:58,373
بالطبع متأكد

1011
01:21:58,458 --> 01:22:04,794
أتتذكر أقوالك فى محكمة الصلح بـغرب لندن؟

1012
01:22:04,881 --> 01:22:06,001
نعم

1013
01:22:06,090 --> 01:22:11,219
لكنكَ لم تذكر تلك الضجة
التى سمعتها هناك، صحيح؟

1014
01:22:11,304 --> 01:22:13,894
بلى، لقد ذكرتها، أنا متأكد

1015
01:22:13,973 --> 01:22:17,723
حسناً، ربما لم تتم كتابتها

1016
01:22:19,562 --> 01:22:22,602
وماذا حدث بعد هذا الصوت؟

1017
01:22:22,690 --> 01:22:25,810
خلدت إلى النوم مجدداً

1018
01:22:25,902 --> 01:22:32,323
بسبب الألم الذى أعانى منه من
الالتهاب الليفى، كنت آخذ قرص منوم

1019
01:22:32,408 --> 01:22:34,568
كانت الطريقة الوحيدة لأستطيع النوم

1020
01:22:34,661 --> 01:22:36,871
ومازلت آخذهم فى الحقيقة

1021
01:22:36,954 --> 01:22:41,714
هل مازلت تعانى من
الاتهاب الليفى، سيد كريستى؟

1022
01:22:41,793 --> 01:22:43,213
بشدى، سيدى

1023
01:22:43,294 --> 01:22:45,584
وأشعر بألم شديد طوال الليل

1024
01:22:45,672 --> 01:22:53,556
لقد ذهبت للطبيب أمس، وقام
بإعطائى بعد الحبوب لتخفيف الألم

1025
01:22:53,638 --> 01:22:56,298
ولكنى بقيت مستيقظاً طوال الليل

1026
01:22:56,391 --> 01:23:00,354
هل ستكون مرتاحاص إذا تحدثت وأنت جالس؟

1027
01:23:00,436 --> 01:23:04,446
أجل، أظن ذلك، يا سيدى

1028
01:23:04,524 --> 01:23:08,274
إذاً، تفضل

1029
01:23:08,361 --> 01:23:09,901
شكراً لكَ

1030
01:23:23,835 --> 01:23:25,255
.. سيد كريستى

1031
01:23:25,336 --> 01:23:31,589
أمس، أتتذكر السيد (همفريز) يسألك
إذا كنت فى الشرطة خلال الحرب؟

1032
01:23:31,676 --> 01:23:33,056
نعم

1033
01:23:33,136 --> 01:23:36,056
فى الحقيقة، هل كنت شرطياً أثناء خدمتكَ فى الجيش؟

1034
01:23:36,139 --> 01:23:37,589
لأربعة أعوام، أجل

1035
01:23:37,682 --> 01:23:41,312
ولكنكَ لست رجلاً حسن الخلق، صحيح؟

1036
01:23:46,149 --> 01:23:50,229
حسناً .. لدىَ بعض المشاكل

1037
01:23:50,319 --> 01:23:54,905
أنا أعتذر لسؤالى هذه الأسئلة ولكنى مضطر للأسف

1038
01:23:54,991 --> 01:24:00,244
لأربع مرات تمت إدانتكَ على جرائم كذب، صحيح؟

1039
01:24:00,329 --> 01:24:02,659
ثلاث

1040
01:24:02,749 --> 01:24:04,159
ليس 4؟

1041
01:24:06,878 --> 01:24:10,878
إذاً ربما يجب أن أذكركَ بهم

1042
01:24:10,965 --> 01:24:16,589
هل حُكِمَ عليكَ بالسجن 3 أشهر
عام 1921 لسرقة الحوالات البريدية؟

1043
01:24:16,679 --> 01:24:19,179
نعم

1044
01:24:19,265 --> 01:24:24,775
وأيضاً بسبب إدعائات كاذبة
عام 1923 فى (هاليفاكس)؟

1045
01:24:24,854 --> 01:24:26,774
أجل، أتذكر هذا

1046
01:24:26,856 --> 01:24:33,113
و 9 أشهر أشغال شاقة لسرقة مواد
وسلع عام 1924 فى (أوكسبريدج)؟

1047
01:24:33,196 --> 01:24:34,656
أجل

1048
01:24:34,739 --> 01:24:39,620
(و3 أشهر أخر أيضاً فى (أوكسبريدج
لسرقة سيارة عام 1933؟

1049
01:24:39,702 --> 01:24:42,162
أجل، هذا صحيح

1050
01:24:42,246 --> 01:24:45,949
حسناً، بالتأكيد تتذكر هذا .. أربع جرائم كذب

1051
01:24:46,042 --> 01:24:50,332
حسناً .. جاءتنى فكرة أنهم 3

1052
01:24:50,421 --> 01:24:55,551
فقط .. لم أكن متأكداً

1053
01:24:55,635 --> 01:24:58,185
تمام

1054
01:24:58,262 --> 01:25:03,317
ولكن الأهم حالياً .. والأكقر تعلقاً بالموضوع

1055
01:25:03,392 --> 01:25:07,102
هل يوجد اتهامين آخرين ضدكَ؟

1056
01:25:09,774 --> 01:25:11,364
أجل

1057
01:25:11,442 --> 01:25:16,994
الأول بسبب عنف فى (هاليفاكس) عام 1923؟

1058
01:25:17,073 --> 01:25:20,243
نعم

1059
01:25:20,326 --> 01:25:27,200
والثانى حين حُكِم عليك
بـ6 أشهر لإصابة خبيثة عام 1929؟

1060
01:25:27,291 --> 01:25:28,961
أجل

1061
01:25:30,545 --> 01:25:33,135
أجل

1062
01:25:39,637 --> 01:25:48,567
هل تقدر أن الأدلة الطبية فى هذه القضية
أثبتت أن المرأة تم خنقها؟

1063
01:25:50,648 --> 01:25:52,058
أجل، أخبرونى بذلك

1064
01:25:52,149 --> 01:25:57,112
لم تمت من الإجهاض، دون أى علامات
لكن فقط من الخنق؟

1065
01:25:57,196 --> 01:25:58,246
أجل

1066
01:25:58,322 --> 01:25:59,572
.. الآن

1067
01:25:59,657 --> 01:26:02,247
كلمة عن حسن الخلق

1068
01:26:02,326 --> 01:26:06,376
ماذا كنت تفعل فى الحرب العالمية الأولى؟

1069
01:26:06,455 --> 01:26:09,625
كنت فى الجيش أثناء الحرب العالمية الأولى

1070
01:26:09,709 --> 01:26:13,249
تقاتل من أجل بلدك؟ -
أجل -

1071
01:26:13,337 --> 01:26:15,887
أجل، وأصيبت بالغاز مرتين

1072
01:26:15,965 --> 01:26:22,975
أصيبت بالعميان لـ3 أشهر
ولم أتحدث لـ3 أعوام ونصف

1073
01:26:24,640 --> 01:26:31,397
آخر مرة تم اتهامك فى الشرطة
كانت عام 1933، صحيح؟

1074
01:26:31,480 --> 01:26:32,980
أجل

1075
01:26:34,025 --> 01:26:36,155
منذ 17 عاماً

1076
01:26:36,235 --> 01:26:37,575
أجل

1077
01:26:37,653 --> 01:26:45,740
،فى آخر حرب، برغم إعاقاتك
خدمت فى الشرطة لأعوام

1078
01:26:45,828 --> 01:26:47,368
أهذا صحيح؟

1079
01:26:47,455 --> 01:26:52,665
أجل، صحيح، وتمَّ تكريمى مرتين

1080
01:26:52,752 --> 01:26:56,042
شكراً لكَ، سيد كريستى

1081
01:27:07,683 --> 01:27:10,683
ماذا تفعلِ؟

1082
01:27:10,770 --> 01:27:14,230
سأنام فى الغرفة الأمامية

1083
01:27:16,359 --> 01:27:17,809
الغرفة الأمامية؟

1084
01:27:17,902 --> 01:27:19,942
على الأريكة من الآن فصاعداً

1085
01:27:20,029 --> 01:27:22,149
من أجل ماذا ذلك؟

1086
01:27:22,239 --> 01:27:27,738
لا شئ، أشعر أنى لا أنام
جيداً، هذا كل ما فى الأمر

1087
01:27:36,337 --> 01:27:42,715
الآن، هل أنتَ ذهبت للشرطة فى الـ30 من نوفمبر

1088
01:27:42,802 --> 01:27:51,140
بعد سماع البرقية التى جاءت
لعمتك من السيد (ثورلى) والد زوجتكَ؟

1089
01:27:51,227 --> 01:27:53,357
هذا صحيح

1090
01:27:53,437 --> 01:27:59,986
هل كانت الأكاذيب التى
كشفت جعلتك تذهب للشرطة؟

1091
01:28:00,069 --> 01:28:01,779
لم تكن بسبب الأكاذيب

1092
01:28:01,862 --> 01:28:04,362
إذاً لماذا ذهبت للشرطة فجأة؟

1093
01:28:04,448 --> 01:28:09,658
حسناً .. كنت قلقاً على ابنتى

1094
01:28:09,745 --> 01:28:20,636
هل تقول ذلك أمام هيئة المحلفين .. أنكَ ذهبت
للشرطة إعترافاً بالجريمة لأنك قلق على ابنتكَ؟

1095
01:28:20,715 --> 01:28:23,135
لم يعترف بجريمة

1096
01:28:23,217 --> 01:28:28,178
،قال: "لقد تخلصت من زوجتى
"لقد وضعتها فى المصرف

1097
01:28:28,264 --> 01:28:31,934
يبدو قتلاً واضحاً

1098
01:28:34,270 --> 01:28:36,640
.. كل ما قاله أنه وضعها

1099
01:28:36,731 --> 01:28:39,771
ربما كانت جثتها فقط .. فى المصرف

1100
01:28:42,111 --> 01:28:48,739
لقد قلت للشرطة، وهذا أول شئ

1101
01:28:48,826 --> 01:28:50,376
الجزء الـ6

1102
01:28:50,453 --> 01:28:58,925
حين تحدثت مع رجل فى مقهى
حول تلك الحبوب التى كانت تأخذها زوجتكَ

1103
01:28:59,003 --> 01:29:03,213
أنها ماتت بسببهم وأنت وجدتها ميتة

1104
01:29:03,299 --> 01:29:05,509
أتتذكر هذا؟

1105
01:29:05,593 --> 01:29:08,433
أجل، أتذكر

1106
01:29:08,512 --> 01:29:11,182
أهذا غير صحيح؟

1107
01:29:11,265 --> 01:29:13,895
هذا غير صحيح، نعم

1108
01:29:13,976 --> 01:29:24,526
(وقلت بعدها بعض التفاصيل حول السيد (كريستى
أعطى زوجتكَ شيئاً أدى للإجهاض وماتت بسببه

1109
01:29:24,612 --> 01:29:26,822
أتتذكر ذلك؟

1110
01:29:26,906 --> 01:29:30,576
أجل، أتذكر ذلك أيضاً

1111
01:29:30,659 --> 01:29:34,119
أهذا صحيح أم لا؟

1112
01:29:34,205 --> 01:29:36,245
صحيح

1113
01:29:36,332 --> 01:29:43,038
وثم بعدها اعترفت أنكَ قتلت زوجتكَ وابنتك

1114
01:29:43,130 --> 01:29:45,250
أهذا صحيح أم لا؟

1115
01:29:45,341 --> 01:29:50,344
لقد أخبرونى أن ابنتى ماتت قبل إعترافى هذا

1116
01:29:50,429 --> 01:29:51,639
صحيح أم لا؟

1117
01:29:55,976 --> 01:29:59,486
صحيح أنى قلت هذا

1118
01:29:59,563 --> 01:30:02,563
هل الكلام نفسه صحيح أم لا؟

1119
01:30:04,902 --> 01:30:07,032
لا، ليس صحيحاً

1120
01:30:07,113 --> 01:30:14,871
حسناً إذاً الإفادة الثانية التى
أعطيتها للشرطة كانت غير صحيحة؟

1121
01:30:17,248 --> 01:30:18,828
نعم

1122
01:30:18,916 --> 01:30:26,749
إذاً، أليس صحيح أن تكن نفس الشخص
الذى يصدق ويكذب فى إعترافه؟

1123
01:30:26,841 --> 01:30:29,091
حسناً، لمَّ أكذب؟

1124
01:30:29,176 --> 01:30:31,096
إن حياتى فى خطر هنا

1125
01:30:31,178 --> 01:30:33,718
.. الآن

1126
01:30:33,806 --> 01:30:40,680
لقد تأكدنا أن قصتكَ حول إجهاض
السيد (كريستى) لزوجتكَ ليست منطقية

1127
01:30:40,771 --> 01:30:45,406
أنتَ الذى ورطت السيد (كريستى) فى جريمة القتل هذه

1128
01:30:45,484 --> 01:30:50,196
هل تعرف لماذا يريد خنق زوجتكَ؟

1129
01:30:54,493 --> 01:31:03,003
حسناً .. هو الذى .. كان فى المنزل دائماً

1130
01:31:03,085 --> 01:31:06,597
هل تعرف لماذا يريد خنق زوجتكَ؟

1131
01:31:14,597 --> 01:31:16,897
كلا، لا أعرف

1132
01:31:16,974 --> 01:31:22,774
هل تعرف لماذا يريد خنق ابنتكَ؟

1133
01:31:30,529 --> 01:31:32,649
لا

1134
01:31:35,075 --> 01:31:36,995
أنا لم أفعلها يا عمتى

1135
01:31:37,077 --> 01:31:38,707
كريستى) فعلها)

1136
01:31:38,787 --> 01:31:45,580
لم أعرف حتى ان ابنتى
ماتت حتى أحضرتنى الشرطة هنا

1137
01:31:45,669 --> 01:31:49,169
(حسناً، (كريستى) قال أنها فى شرق (أكتون

1138
01:31:49,256 --> 01:31:55,935
احضرِ (كريستى) .. احضريه
إنه الوحيد الذى يمكنه مساعدتى

1139
01:32:05,689 --> 01:32:08,309
.. (تيموثى جون إيفانز)

1140
01:32:08,400 --> 01:32:11,690
المحكمة وجدتكَ مذنباً بالقتل المتعمد

1141
01:32:11,779 --> 01:32:18,577
وحكمت عليك بأن تذهب
من هذا المكان لسجن قانونى

1142
01:32:18,661 --> 01:32:23,876
ومن ثم إلى مكان الإعدام
وهناك سيتم إعدامك شنقاً

1143
01:32:23,958 --> 01:32:33,517
وجثتك ستُدفن تحت السجن
الذى تم حبسك فيه قبل الإعدام

1144
01:32:33,592 --> 01:32:38,395
وليرحم الرب روحك
آمين

1145
01:33:15,217 --> 01:33:21,680
الشئ الوحيد الذى يخطر على بالى
أنى هنا من أجل شئ لم أفعله، سيدى

1146
01:33:21,765 --> 01:33:27,642
يجب أن تتذكر، إيفانز، أننا
لا نناقش الصحيح والخطأ فى قضيتكَ

1147
01:33:27,730 --> 01:33:29,730
هذا فقط مجلس طبى

1148
01:33:29,815 --> 01:33:34,325
أجل، أعرف هذا، سيدى

1149
01:33:34,403 --> 01:33:38,573
أترى، (كريستى) فعلها

1150
01:33:38,657 --> 01:33:41,577
(لقد اعترفت فى (نوتينغ هيل

1151
01:33:41,660 --> 01:33:43,240
لمَّ هذا؟

1152
01:33:43,329 --> 01:33:45,239
(كنت منهاراً فى (نوتينغ هيل

1153
01:33:45,331 --> 01:33:50,250
حسناً، لم أقلق على شئ
حين عرفت أن ابنتى ماتت

1154
01:33:50,336 --> 01:33:53,636
لماذا تظن أن ابنتك قُتِلت؟

1155
01:33:55,924 --> 01:34:00,934
حسناً .. لتخرج عن الأمر، صحيح؟

1156
01:34:01,013 --> 01:34:03,393
أرى

1157
01:34:03,474 --> 01:34:05,434
أى أسئلة أخرى؟

1158
01:34:05,517 --> 01:34:07,357
كلا

1159
01:34:07,436 --> 01:34:10,106
حسناً، شكراً لك

1160
01:34:12,566 --> 01:34:16,116
تعال هيا

1161
01:34:16,195 --> 01:34:18,745
لكن (كريستى) فعلها

1162
01:34:18,822 --> 01:34:23,622
أقول أن (كريستى) فعلها -
حسناً، حسناً -

1163
01:34:25,954 --> 01:34:27,624
حسناً، لا أعرف

1164
01:34:27,706 --> 01:34:29,916
إنه ليس شاباً غير سار

1165
01:34:30,000 --> 01:34:31,500
كلا

1166
01:34:31,585 --> 01:34:33,385
،نوع بسيط من المخلوقات

1167
01:34:33,462 --> 01:34:35,922
لكن لا شئ غير طبيعى
كلام طبى

1168
01:34:36,006 --> 01:34:38,306
الألطف أفضل من الطبيعى، ظننت ذلك

1169
01:34:38,384 --> 01:34:39,594
صحيح

1170
01:34:39,676 --> 01:34:42,726
لا يبالغ فى شئ، حقاً

1171
01:34:42,805 --> 01:34:46,645
بالتأكيد، لا توجد أسباب طبية لإيقاف الحكم

1172
01:34:59,870 --> 01:35:04,910
يجب أن يأخذ القانون مجراه

1173
01:36:43,258 --> 01:36:47,218
العشاء على السفرة

1174
01:36:47,304 --> 01:36:53,185
كان يجب أن تحضره لنفسك

1175
01:36:53,268 --> 01:36:55,518
سوف أنام الآن

1176
01:36:55,604 --> 01:36:58,484
لقد أخذت حبة منوم

1177
01:36:58,565 --> 01:37:01,945
سأسافر لـ(شيفيلد) صباحاً

1178
01:37:04,738 --> 01:37:05,938
شيفيلد؟

1179
01:37:06,031 --> 01:37:07,991
(سأبقى مع (جيسى) و(بوب

1180
01:37:08,075 --> 01:37:10,375
لا يمكنكِ تركى هنا هكذا

1181
01:37:10,452 --> 01:37:14,494
لا يمكننى مجاراه (جيسى)، تعرفِ هذا
إنها تتحدث كثيراً

1182
01:37:14,581 --> 01:37:17,581
وماذا أفعل أنا إذاً؟

1183
01:37:17,668 --> 01:37:20,998
ليس لدينا أصدقاء

1184
01:37:21,088 --> 01:37:27,056
لم يأتى أحد للمنزل منذ عامين تقريباً

1185
01:37:27,135 --> 01:37:29,225
(ليس منذ عائلة (إيفانز

1186
01:37:29,304 --> 01:37:30,804
.. لا نملك مالاً

1187
01:37:30,889 --> 01:37:32,969
وأنتَ لا تعمل منذ، لا أعرف منذ متى

1188
01:37:33,058 --> 01:37:34,558
لا أستطيع ذلك، صحيح؟

1189
01:37:34,643 --> 01:37:36,773
ليس بمشكلة ظهرى وكل هذا

1190
01:37:36,853 --> 01:37:38,983
يقول الطبيب أنه يجب
أن أكون فى المستشفى

1191
01:37:39,064 --> 01:37:41,734
أنا أعرف أين يجب أن تكون

1192
01:37:41,817 --> 01:37:44,697
ما المفترض أن يعنى هذا؟

1193
01:37:44,778 --> 01:37:47,028
أنت تعرف ما أعنيه

1194
01:39:56,034 --> 01:39:58,874
لا تمانعِ، صحيح؟

1195
01:40:14,553 --> 01:40:16,683
إنه صداع نصفى

1196
01:40:17,764 --> 01:40:19,224
أعانى من هذا الصداع الفظيع

1197
01:40:19,307 --> 01:40:21,227
مرهق جداً، مرهق جداً

1198
01:40:21,309 --> 01:40:23,349
.. أتمانعِ

1199
01:40:23,437 --> 01:40:25,277
بالحديث الطبى أكيد

1200
01:40:25,355 --> 01:40:27,605
إنها حالة مشيقة جداً

1201
01:40:27,691 --> 01:40:30,941
تناذر"، نحن نسميها هكذا"

1202
01:40:31,027 --> 01:40:33,907
أنتَ لست طبيباً، صحيح؟

1203
01:40:33,989 --> 01:40:37,319
حسناً، الآن كيف عرفتِ ذلك؟

1204
01:40:37,409 --> 01:40:39,819
حسناً، كنت طبيباً

1205
01:40:39,911 --> 01:40:41,371
كنت؟

1206
01:40:41,455 --> 01:40:44,875
أجل، أنا .. أسددت معروفاً لصديق

1207
01:40:44,958 --> 01:40:46,618
امرأة صديقة

1208
01:40:46,710 --> 01:40:48,330
أظنكِ فهمتى قصدى

1209
01:40:48,420 --> 01:40:49,710
تعرفِ تلك الأمور

1210
01:40:49,796 --> 01:40:51,136
أجل

1211
01:40:51,214 --> 01:40:52,424
يا إلهى

1212
01:40:52,507 --> 01:40:54,347
أأحضر لكِ فنجان قهوة آخر؟

1213
01:40:54,426 --> 01:40:56,266
لا، شكراً

1214
01:40:56,344 --> 01:40:58,594
متأكدة؟

1215
01:40:58,680 --> 01:41:00,930
.. أجل، حسناً، بالتأكيد

1216
01:41:01,016 --> 01:41:03,396
إنهم لن ينفعوكِ بالتأكيد

1217
01:41:03,477 --> 01:41:05,107
ماذا ينفع إذاً؟

1218
01:41:05,187 --> 01:41:07,897
.. حسناً، إذا كان مسموحاً

1219
01:41:09,983 --> 01:41:12,483
صدقاً، سأفعل أى شئ

1220
01:41:49,898 --> 01:41:52,648
حسناً، أنتَ بالتأكيد فخوراً بنفسكَ هنا

1221
01:41:52,734 --> 01:41:54,154
زوجتى فى الخارج

1222
01:41:54,236 --> 01:41:55,656
لا ألومها

1223
01:41:55,737 --> 01:41:57,787
يمكنكَ الإحتفاظ بهذا الفراش مبدئياً

1224
01:41:57,864 --> 01:41:59,824
سيجعل المحل بأكمله حياً

1225
01:41:59,908 --> 01:42:01,318
ماذا يعنى هذا؟

1226
01:42:01,409 --> 01:42:02,569
الحشرات

1227
01:42:02,661 --> 01:42:04,781
انظر، هذه شجرة ماهوغانى
حقيقية

1228
01:42:04,871 --> 01:42:06,331
أجل، 10 جنيه الإجمالى

1229
01:42:06,414 --> 01:42:07,914
ماذا؟ مقابل كل شئ؟

1230
01:42:07,999 --> 01:42:10,409
كل شئ، معادا هذا الفراش
سوف يغادر بنفسه

1231
01:42:10,502 --> 01:42:13,132
فقط 10 جنيه، بالتأكيد تستحق 15

1232
01:42:13,213 --> 01:42:15,093
ليس لى، لا تساوى ذلك

1233
01:42:15,173 --> 01:42:18,423
حسناً، أنا لا أعمل
لقد أصيبت فى الحرب

1234
01:42:18,510 --> 01:42:21,300
شئ مؤسف، أيها المقاتل

1235
01:42:21,388 --> 01:42:24,258
إذاً، 12حد أقصى
نعم أمـ لا؟

1236
01:42:24,349 --> 01:42:25,639
حسناً

1237
01:42:25,725 --> 01:42:27,855
سأحضر الشاحنة بعد الظهر

1238
01:42:27,936 --> 01:42:31,896
1...2...3...

1239
01:43:12,606 --> 01:43:16,066
كنت .. أتفقد أوراقى

1240
01:43:16,151 --> 01:43:19,441
بعض الورق المقصوص من الصحف

1241
01:43:19,529 --> 01:43:22,819
كنت مذكوراً فى عدة صحف منذ أعوام

1242
01:43:25,160 --> 01:43:31,540
محاكمة القتل كانت ... عمل مرعب ومروع

1243
01:43:31,625 --> 01:43:39,712
بالطبع، كنت فى الشرطة من قبل
لذلك أتفهم هذه الأمور

1244
01:43:43,011 --> 01:43:49,720
لقد عشت .. حياة متنوعة

1245
01:43:52,312 --> 01:43:53,812
مضحكة فى الواقع

1246
01:43:55,941 --> 01:43:58,611
فى كل الصحف منذ أعوام

1247
01:43:58,693 --> 01:44:00,823
.. والآن

1248
01:44:00,904 --> 01:44:03,284
الخنازير

1249
01:44:07,786 --> 01:44:09,746
حسناً، بالطبع

1250
01:44:09,829 --> 01:44:13,789
إذا كنت ستتحدث هكذا

1251
01:44:13,875 --> 01:44:16,375
فهذا ما أتوقعه بالتأكيد

1252
01:44:32,769 --> 01:44:35,019
حسناً، فقط ضعها هنا

1253
01:44:36,564 --> 01:44:38,654
الرائحة كريهة جداً هنا

1254
01:44:38,733 --> 01:44:41,273
سننظفه قريباً

1255
01:45:35,540 --> 01:45:36,700
.. كليف

1256
01:45:36,791 --> 01:45:38,251
نعم؟

1257
01:45:38,334 --> 01:45:40,174
اذهب واحضر الشرطة

1258
01:46:37,560 --> 01:46:41,060
ماذا تفعل؟ تبحث عن عمل؟

1259
01:46:43,191 --> 01:46:47,021
بطاقات عملى لم تأت

1260
01:46:47,112 --> 01:46:49,112
حسناً، ما اسمك؟

1261
01:46:49,197 --> 01:46:50,867
جون ادينغتون

1262
01:46:50,949 --> 01:46:54,119
ألديكِ أى إثبات لشخصيتكَ؟

1263
01:46:54,202 --> 01:46:56,032
كلا، لا شئ

1264
01:46:56,121 --> 01:46:58,701
انزع قبعتكَ، هلا فعلت؟

1265
01:47:10,885 --> 01:47:12,725
(أنت (كريستى

1266
01:47:12,804 --> 01:47:15,264
جون ريجنالد كريستى

1267
01:47:17,684 --> 01:47:20,934
يجب على أن آخذك للسجن

1268
01:47:21,021 --> 01:47:22,891
تعال معى

1269
01:47:29,500 --> 01:47:36,928
اعترف (كريستى) بكل جرائمه
.(وتمَّ شنقه فى سجن (بينتونفيل

1270
01:47:37,500 --> 01:47:45,212
،(بعد 12 سنة، تمت تبرئة (تيموثى جون إيفانز
.تمَّ استخراج جثته وإعادة دفنها فى أرض مقدسة

1271
01:48:04,000 --> 01:48:57,120
<font color=#FF4500>Translated By
M7md 10</font>

