1
00:00:02,965 --> 00:00:44,760
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

2
00:00:50,894 --> 00:00:56,518
"قصص (مارفل) المصورة تقدّم"

3
00:00:58,976 --> 00:01:04,406
"وُلد المتحوّلون بقدرات فائقة"

4
00:01:04,431 --> 00:01:11,623
ورغم ذلك، هم أطفال يتعثّرون"
"في الظلام ناشدون الهداية

5
00:01:12,259 --> 00:01:16,010
"إن الهبة غالبًا قد تنقلب لعنة"

6
00:01:16,361 --> 00:01:21,126
،هَب أحدًا جناحين"
"وقد يحلّق عن قرب كثيب من الشمس

7
00:01:22,504 --> 00:01:28,279
،هَب أحدًا القدرة على رؤية الغيب"
"وربما يحيا في رعب من المستقبل

8
00:01:28,304 --> 00:01:34,241
،هَبه أعظم الهبات"
"قوى تفوت التصوّر والخيال

9
00:01:34,266 --> 00:01:38,872
وسيحسب أنّه خُلق"
"ليحكم العالم

10
00:01:41,805 --> 00:01:47,032
"وادي النيل، عام 3600 ق.م"

11
00:01:47,935 --> 00:01:57,156
"(إن صباح نور)"

12
00:01:57,181 --> 00:02:12,765
"(إن صباح نور)"

13
00:02:15,854 --> 00:02:26,031
"(إن صباح نور)"

14
00:03:19,836 --> 00:03:24,440
.الآن ستحكم أبد الآبدين يا مولاي

15
00:03:37,587 --> 00:03:39,806
.نَم

16
00:03:41,917 --> 00:03:45,486
.لنبدأ النقل

17
00:05:10,522 --> 00:05:12,034
!احذروا

18
00:05:13,568 --> 00:05:16,350
!الموت للإله الزائف

19
00:05:26,107 --> 00:05:28,854
!الهرم
!الهرم يتداعى

20
00:05:28,879 --> 00:05:31,541
.اهربوا -
.اهربوا سريعًا -

21
00:05:36,231 --> 00:05:38,527
!احموه

22
00:07:50,446 --> 00:07:53,778
"شركة أفلام فوكس للقرن الـ 20 تقدم"

23
00:07:56,129 --> 00:07:59,328
"بالتعاون مع (مارفل) للتسلية"

24
00:07:59,593 --> 00:08:02,707
"و(تي إس جي) للتسلية"

25
00:08:04,952 --> 00:08:09,162
"رجال (إكس): نهاية العالم"

26
00:08:19,986 --> 00:08:23,708
كما يعلم الجميع، فإن وجود"
"المتحوّلين اُكتشف لأوَّل مرّة

27
00:08:23,708 --> 00:08:28,558
أثناء مؤتمر (باريس) للسلام
.بعد حرب (فيتنام) عام 1973

28
00:08:28,583 --> 00:08:34,260
وبعد 6 أيام شاهدنا جميعًا أحد"
(أولئك المتحوّلين، (إيريك لانشير

29
00:08:28,968 --> 00:08:32,773
"أوهايو)، 1983)"

30
00:08:34,435 --> 00:08:38,450
يهاجم الرئيس ومجلس الوزراء
.في مرج البيت الأبيض

31
00:08:38,475 --> 00:08:42,040
فيما أنقذت حياتهم متحوّلة
.شابّة، والتي ردعته

32
00:08:42,040 --> 00:08:46,375
ثم هرب (لانشير) ليضحى"
"الطريد الأكثر طلبًا في العالم

33
00:08:46,410 --> 00:08:48,858
"وبالنسبة إليها، فقد اختفت أيضًا"

34
00:08:48,893 --> 00:08:54,399
،لكنّها صارت رمز عهد جديد"
"وجه عالم تغيّر لغير رجعة

35
00:08:54,399 --> 00:08:57,283
هل تغمز لخليلتي؟ -
"أجل، العالم مذعور -

36
00:08:57,283 --> 00:08:59,024
خليلتك؟ -
"وما زالت هناك بعض التحيُّز" -

37
00:08:59,049 --> 00:09:01,237
.أظنّك تبدو عجوزًا كفاية لتكون أباها

38
00:09:01,272 --> 00:09:02,780
لكننا اليوم نجد المتحوّلين
.في كل دروب الحياة

39
00:09:02,805 --> 00:09:06,007
معذرة أيّها السيّدان، أمن شيء تودّا
مشاركته مع باقي الفصل؟

40
00:09:06,032 --> 00:09:08,253
أيمكنني الذهاب للحمام رجاء؟

41
00:09:08,278 --> 00:09:11,432
.أعتقد أن ثمّة علّة جسيمة في عينيّ -
.(لا بأس يا (سكوت -

42
00:09:11,432 --> 00:09:16,501
وبعدئذٍ مرّ بمكتب المدير وفسّر له
.مقاطعتك للمحاضرة ثانيةً

43
00:09:17,904 --> 00:09:20,199
.أثق أنّك تعلم الطريق -
.أجل، أعلمه -

44
00:09:20,199 --> 00:09:21,787
.اتّفقنا

45
00:09:21,916 --> 00:09:24,303
.لا، تمهّلوا، تمهّلوا

46
00:09:27,912 --> 00:09:28,762
.انتبه

47
00:09:28,787 --> 00:09:32,862
أعلم أن أغلبكم كان في
.الـ 7 عمرًا تقريبًا عندئذٍ

48
00:09:43,315 --> 00:09:44,917
!(سامرز)

49
00:09:46,228 --> 00:09:48,394
.أعلم أنّك هنا

50
00:09:50,068 --> 00:09:54,206
هل تبكي؟
.إنّي حتّى لم أوسعك ضربًا بعد

51
00:09:55,862 --> 00:09:58,702
سامرز)، أتودّ التحديق بخليلتي؟)

52
00:10:07,131 --> 00:10:08,619
.(سامرز)

53
00:10:28,907 --> 00:10:31,595
"(برلين)"

54
00:10:45,505 --> 00:10:46,562
!أجل

55
00:10:46,587 --> 00:10:52,295
،خاض 10 قتالات وفازهم جميعًا
.إنّه المحارب المجنَّح

56
00:10:52,328 --> 00:10:55,062
.الطائر الجارح، ملاك الموت

57
00:10:55,087 --> 00:10:58,921
!(أنجل = ملاك) -
"!أجل" -

58
00:11:03,364 --> 00:11:06,354
!ودّعوا الرجل السمين -
!"أيّها الخاسر" -

59
00:11:06,939 --> 00:11:14,504
متحدينا التالي قادم إلينا
.(مباشرةً من سيرك (ميونخ

60
00:11:14,529 --> 00:11:15,390
"القتال الـ 11"

61
00:11:15,390 --> 00:11:22,659
سيّداتي وسادتي إن الندّ
!الوحيد لملاك هو الشيطان عينه

62
00:11:23,389 --> 00:11:30,021
...أقدم لكم المذهل والمدهش

63
00:11:30,269 --> 00:11:33,939
!(نايت كرولر = المتسلل ليلًا)

64
00:11:52,129 --> 00:11:54,828
.حذارٍ، كهرباء عالية الفولطيّة

65
00:11:54,853 --> 00:11:57,386
!نأسف أيّها المتحوّلون

66
00:12:12,110 --> 00:12:14,961
أنت، هل تهتِ أيّتها الفأر الصغير؟

67
00:12:15,298 --> 00:12:17,039
.إن القتال هناك

68
00:12:19,885 --> 00:12:22,881
.قاتل وإلّا قتلوا كلينا

69
00:12:24,982 --> 00:12:27,490
.والقتال على وشك أن تدب فيه الإثارة

70
00:12:27,866 --> 00:12:31,118
هل تقصد هذا؟
صحيح؟

71
00:12:50,454 --> 00:12:52,188
!(نايت كرولر)

72
00:12:53,769 --> 00:12:59,264
!(نايت كرولر) -
!(نايت كرولر) -

73
00:12:59,289 --> 00:13:02,308
!إنّي آسف، آسف، آسف

74
00:13:28,962 --> 00:13:30,714
.تعال معي

75
00:13:32,009 --> 00:13:33,662
!مهلًا

76
00:13:42,209 --> 00:13:44,016
!ذهبا من هذا الاتّجاه

77
00:13:49,586 --> 00:13:54,062
،بوسعك التحوُّل
.إنّك هي، البطلة

78
00:13:54,062 --> 00:13:57,855
،إنّي نكرة، لا بطلة
.لنرحل من هنا

79
00:13:59,572 --> 00:14:03,080
"(بروسزكو)، (بولندا)"

80
00:14:19,986 --> 00:14:23,135
.(طابت ليلتك يا (هينريك -
.(وأنت أيضًا يا (ميلوز -

81
00:14:52,221 --> 00:14:55,257
.مرحبًا يا حبيبي -
.مرحبًا -

82
00:14:58,777 --> 00:15:01,824
أكان يومك حسنًا؟ -
.تحسَّن الآن -

83
00:15:02,294 --> 00:15:06,288
أين (نينا)؟ -
.بالخلف مع أصدقائها -

84
00:15:09,197 --> 00:15:13,634
،لا تقلق
.يوجد ما يكفي الجميع

85
00:15:18,090 --> 00:15:25,468
*أغلقي عينيك الآن*

86
00:15:26,295 --> 00:15:34,319
،واخلدي للنوم*
*وانعمي بحلم سعيد

87
00:15:34,407 --> 00:15:37,388
أين تعلّمت تلك الأغنية يا أبي؟

88
00:15:38,320 --> 00:15:43,889
،من والديّ
.وهما تعلّماها من آبائهما

89
00:15:44,336 --> 00:15:46,703
.وآباؤهما تعلّموها من آبائهم

90
00:15:47,264 --> 00:15:51,968
.وذات يوم ستنشدينها لأبنائك أيضًا

91
00:15:53,122 --> 00:15:56,724
ماذا حصل لوالديك؟

92
00:15:59,446 --> 00:16:03,971
.أُخذا منّي في طفولتي

93
00:16:06,820 --> 00:16:10,862
.لكنّهما لا يزالان داخل قلبي

94
00:16:11,928 --> 00:16:16,809
.وهنا معك

95
00:16:16,834 --> 00:16:20,102
هل من أحد سيأخذك منّي؟

96
00:16:21,476 --> 00:16:23,106
.أبدًا

97
00:16:39,535 --> 00:16:43,345
.أظنني وإيّاه متشابهان أكثر مما اعتقدنا -
.لن ينصت لنا -

98
00:16:43,370 --> 00:16:46,476
...إنّما هو... إنه يتصرّف وكأنه-
.(وكأنه (سكوت -

99
00:16:49,428 --> 00:16:51,208
.دعيني أحاول

100
00:17:03,073 --> 00:17:05,006
"مدرسة (إكسافير) للشباب الموهوبين"

101
00:17:05,031 --> 00:17:08,683
،رائحة هذا المكان عتيقة جدًا
هل هذه مدرسة أم متحف؟

102
00:17:08,718 --> 00:17:11,495
.خطوة أخرى، وخطوة أخيرة

103
00:17:11,496 --> 00:17:13,095
.ها أنتذا

104
00:17:25,285 --> 00:17:28,152
.انتبه لخطاك -
.لا يمكنني -

105
00:17:28,490 --> 00:17:31,732
ماذا؟ من تحادث؟ -
.يحادثني -

106
00:17:33,014 --> 00:17:37,057
.سمعتك للتوّ داخل رأسي -
.إنّي متخاطرة أقرأ العقول -

107
00:17:37,057 --> 00:17:41,175
،إذًا ابتعدي عن عقلي
.لا أحتاج أن تقرأه فتاة غريبة مخيفة

108
00:17:41,200 --> 00:17:43,971
،)لا تقلق يا (سكوت
.لا يوجد ما يستحق أن يُقرأ

109
00:17:44,282 --> 00:17:48,530
.لحظة، مهلًا، ما أخبرتك باسمي -
.صحيح، لم تخبرني -

110
00:17:49,227 --> 00:17:52,881
ألكس سامرز)؟) -
!(هانك ماكّوي) -

111
00:17:52,906 --> 00:17:55,857
أين ذهبت نسختك الضخمة
الزرقاء ذات الفراء؟

112
00:17:55,892 --> 00:17:58,391
.أسيطر على تحوُّلي الآن

113
00:17:58,992 --> 00:18:01,090
.(هذا أخي (سكوت -
.(مرحبًا يا (سكوت -

114
00:18:01,116 --> 00:18:03,767
.أنا (هانك ماكوي)، أحد المعلّمين هنا

115
00:18:05,983 --> 00:18:07,264
أين البروفيسور؟

116
00:18:07,289 --> 00:18:13,742
للانبثاق بصورة دامية، عندئذٍ يتحتَّم
.محو الماضي وشروع بداية جديدة

117
00:18:13,777 --> 00:18:17,110
لنشرع الآن بداية جديدة بلا تذكُّر

118
00:18:17,135 --> 00:18:21,568
عوض العيش مشتتين
.بين المستقبل والماضي

119
00:18:21,593 --> 00:18:26,462
ما الأحزان التي قصدها المؤلّف
حين كتب كلّ ذلك؟

120
00:18:26,497 --> 00:18:27,726
...إنّه

121
00:18:28,273 --> 00:18:31,288
.ذلك سيكون واجبكم للغد

122
00:18:31,289 --> 00:18:34,342
،الدرجات النهائية للجميع
.لينصرف الصفّ

123
00:18:35,047 --> 00:18:38,354
.ألكس)، تسرّني رؤيتك) -
.وأنت أيضًا -

124
00:18:38,389 --> 00:18:41,819
.تبدو حسنًا، لم أرَك منذ فترة -
.بالفعل، وأنت أيضًا تبدو كما يرام -

125
00:18:41,844 --> 00:18:45,380
.شكرًا لك -
.(هذا أخي (سكوت -

126
00:18:45,405 --> 00:18:48,699
،)مرحبًا يا (سكوت
.أهلًا بك في مدرسة الموهوبين

127
00:18:48,699 --> 00:18:54,578
.أجل، لا أشعرها هبةً تحديدًا -
.لن تشعرها هبةً في البداية -

128
00:18:56,630 --> 00:19:00,989
أوّل خطوة لفهم متحوّل لقوته
.هو معرفة مداها

129
00:19:00,989 --> 00:19:04,222
عندئذٍ فقط يمكننا
.بدء تعليمك تطويعها

130
00:19:04,222 --> 00:19:09,405
،إن قررت البقاء
فأعدك أنّك لدى إنهاء تعليمك هنا

131
00:19:09,440 --> 00:19:13,542
ستتمكن من العودة للعالم
.والمساهمة فيه بثبات وإنتاجيّة

132
00:19:13,542 --> 00:19:17,280
لمَ لا تنزع الضمادة
لنرَ ما نتعامل معه هنا؟

133
00:19:17,305 --> 00:19:20,862
ألِكس) هلّا هيأتَه؟)
.وجهه للاتّجاه المناسب من فضلك

134
00:19:20,887 --> 00:19:24,973
،ثمّة هدف بالجهة الأخرى من الماء
.حين تفتح عينيك، حاول إصابته

135
00:19:27,970 --> 00:19:31,835
،)بوسعك فتح عينيك يا (سكوت
.لا داعٍ للخوف

136
00:19:31,892 --> 00:19:33,290
...الوضع تمامًا

137
00:19:39,587 --> 00:19:40,714
!تراجعوا

138
00:19:40,739 --> 00:19:42,491
.تراجعوا، تراجعوا

139
00:19:43,672 --> 00:19:45,680
!يا للهول

140
00:19:47,217 --> 00:19:50,439
جدّي زرع هذه الشجرة
وهو في الـ 5 عمرًا

141
00:19:50,464 --> 00:19:54,339
وإنّي اعتدت التأرجح
.على فروعها

142
00:19:57,114 --> 00:19:59,743
أظنّها على الأرجح
.كانت شجرتي المفضّلة

143
00:20:00,666 --> 00:20:04,126
أهذا يعني أنّي مطرود؟ -
.بالعكس -

144
00:20:04,932 --> 00:20:06,765
.تم قبولك

145
00:20:13,464 --> 00:20:16,904
"(القاهرة)، (مصر)"

146
00:20:55,684 --> 00:20:57,363
هل تبيع السجّاد؟

147
00:20:57,388 --> 00:20:59,737
.ممنوع دخول هذه المنطقة

148
00:20:59,762 --> 00:21:01,686
هل هذه السجادة للبيع؟

149
00:21:01,711 --> 00:21:03,341
...قلت ممنوع

150
00:22:21,803 --> 00:22:28,630
،يا جبّار، امنحنا القوّة
!امنحنا القدرة

151
00:22:32,300 --> 00:22:35,633
"يا عظيم، يا جبّار"

152
00:22:36,325 --> 00:22:39,819
"امنحنا القوّة، امنحنا القدرة"

153
00:22:39,845 --> 00:22:42,034
"نحن ملك يديك"

154
00:22:42,059 --> 00:22:44,932
"(إن صباح نور)" -
"(إن صباح نور)" -

155
00:22:45,007 --> 00:22:48,115
"يا عظيم يا جبّار"

156
00:22:48,718 --> 00:22:52,587
"امنحنا القوّة، امنحنا القدرة"

157
00:22:52,612 --> 00:22:54,064
.انظروا سريعًا

158
00:22:54,089 --> 00:22:56,537
.انظروا جميعًا

159
00:22:56,895 --> 00:22:59,151
"(إن صباح نور)"

160
00:22:59,176 --> 00:23:02,525
"يا عظيم يا جبار"

161
00:23:02,550 --> 00:23:06,168
"امنحنا القوّة، امنحنا القدرة"

162
00:23:06,193 --> 00:23:08,475
"(إن صباح نور)"

163
00:23:08,500 --> 00:23:12,306
"يا عظيم، يا جبار"

164
00:23:12,331 --> 00:23:16,078
"امنحنا القوّة، امنحنا القدرة"

165
00:24:05,794 --> 00:24:07,414
!ربّاه

166
00:24:08,254 --> 00:24:09,954
ماذا يجري؟

167
00:24:13,601 --> 00:24:15,796
"(إن صباح نور)"

168
00:24:24,998 --> 00:24:27,327
.ثمّة شيء غير طبيعيّ، لا، لا

169
00:24:27,352 --> 00:24:30,259
!اهربوا -
!اهربوا سريعًا -

170
00:25:04,721 --> 00:25:06,825
!زلزال

171
00:25:52,465 --> 00:25:53,909
،عاودوا الأسرّة رجاءً يا أعزائي
.عاودوا الأسرّة

172
00:25:53,944 --> 00:25:55,274
.إنّها تفعلها مجددًا

173
00:25:55,299 --> 00:25:58,206
،عاودوا الأسرّة جميعًا من فضلكم
.جيسي)، عاودي الفراش، هيّا)

174
00:25:58,231 --> 00:26:00,014
،هلمّوا الآن
.سبيتسبوت)، عاود فراشك)

175
00:26:00,039 --> 00:26:02,217
.كاري آنّ)، هيّا عاودي الفراش فورًا)

176
00:26:10,341 --> 00:26:13,765
.لم أرَها بهذه الحال قبلًا -
.ولا أنا -

177
00:26:14,265 --> 00:26:16,965
.لا تدع أيّ طفل يمرّ من هنا

178
00:26:36,810 --> 00:26:38,318
.(جين)

179
00:26:59,666 --> 00:27:02,078
!(جين)

180
00:27:03,074 --> 00:27:05,744
!(جين)

181
00:27:13,036 --> 00:27:15,973
.رأيت... رأيت نهاية العالم

182
00:27:16,222 --> 00:27:20,086
.أمكنني الشعور بكل هذا الموت

183
00:27:21,420 --> 00:27:23,681
.كلّا، إن كان إلّا كابوس

184
00:27:23,706 --> 00:27:27,011
.لكنّي شعرته حقيقيًّا -
.أعلم -

185
00:27:27,112 --> 00:27:31,782
،إن عقلك هو أقوى عقل رأيته قطّ
...بوسع عقلك إقناع نفسه

186
00:27:31,782 --> 00:27:38,205
كلّا، ذلك ليس قراءة عقل
.ولا تحريك ذهنيّ، بل شيء آخر

187
00:27:39,007 --> 00:27:46,158
.قوّة ظلماء داخلي وإنها تنمو كنيران

188
00:27:46,183 --> 00:27:47,645
.خِلتُني أتحسَّن

189
00:27:47,645 --> 00:27:52,245
،تتحسّنين، وسوف تتحسّنين
.إنّما عليك التحلّي بالصبر

190
00:27:52,245 --> 00:27:58,648
كلّا، تجهل معنى الخوف من إغماض
.عينيك والانحصار داخل رأسك

191
00:27:58,648 --> 00:28:00,544
.لكن أظنني أعرف ذلك

192
00:28:00,870 --> 00:28:04,688
منذ عهد قريب
.اجتاحت الأصوات رأسي

193
00:28:05,173 --> 00:28:10,967
.كلّ معاناتاهم وآلامهم وأسرارهم

194
00:28:13,771 --> 00:28:17,059
.أخشى أن أؤذي أحدًا ذات يوم

195
00:28:19,864 --> 00:28:21,447
.عاودي الاستلقاء

196
00:28:31,517 --> 00:28:35,749
.كلّ امرئ يخشى ما لا يفهم

197
00:28:37,090 --> 00:28:44,908
،ستتعلّمين تطويع قواك
.وعندئذٍ، لن يكون لديك ما تخشينه

198
00:28:46,496 --> 00:28:48,433
.كوابيسها مختلفة هذه المرّة

199
00:28:48,468 --> 00:28:51,194
ربّما ذلك بسبب شيء رأيته
.حين كنت في مختبري مؤخرًا

200
00:28:51,219 --> 00:28:55,035
،كان هناك ما يشبه رجفة
.كجَيَشَان طاقة، رصدته بأحد مقاييسي

201
00:28:55,035 --> 00:28:57,046
تقصد أن (جين) صنعته؟

202
00:28:57,046 --> 00:29:00,843
،كلّا، أقصد أن شيئًا آخر صنعه
.ربّما كانت تستجيب له، لستُ أكيدًا

203
00:29:00,868 --> 00:29:02,832
لكن المركز السطحيّ كان
.في الشطر الآخر من العالم

204
00:29:02,832 --> 00:29:04,280
الشطر الآخر من العالم؟ -
.أجل -

205
00:29:04,305 --> 00:29:08,061
.لهذا أملت أن تلقي نظرة -
.لنرَ ما بوسعنا تبيُّنه -

206
00:29:10,699 --> 00:29:13,042
"مرحبًا حضرة البروفيسور"

207
00:29:23,244 --> 00:29:25,673
.(المصدر في (القاهرة

208
00:29:26,905 --> 00:29:28,985
.سأدرج الإحداثيّات

209
00:29:53,134 --> 00:29:57,114
عليّ المغادرة من هنا"
"وتبليغهم بالحدث

210
00:29:59,100 --> 00:30:00,347
ماذا؟ ما الأمر؟

211
00:30:00,372 --> 00:30:04,125
،ثمّة شيء حصل هذا"
"بوسعي إخبارهم أن الموضوع حقيقيّ

212
00:30:05,405 --> 00:30:08,408
.إنّها هي -
مَن؟ -

213
00:30:09,326 --> 00:30:12,766
.(مويرا) -
ماذا؟ (مويرا ماكتاغرت)؟ -

214
00:30:12,790 --> 00:30:15,282
.أنبئني بالتفاصيل -
.إنّها تبدو مبهرة -

215
00:30:15,309 --> 00:30:18,833
.إنّها بالكاد كبرت في السن يومًا -
...كلّا، قصدت -

216
00:30:18,972 --> 00:30:21,280
ما الذي تفعله هناك؟
ما علاقة المخابرات بهذا؟

217
00:30:21,280 --> 00:30:24,985
.ستعود لـ (لانغلي) لتسلّم تقريرًا

218
00:30:25,589 --> 00:30:29,111
سأذهب لهناك لأرى إذا
.كانت تعلم شيئًا عن الرجفة

219
00:30:29,111 --> 00:30:30,721
.(تريد أن ترى (مويرا

220
00:30:30,746 --> 00:30:34,536
،أريد الاطمئنان عليها
.أقصد الاطمئنان على الوضع

221
00:30:37,787 --> 00:30:39,846
.(مويرا ماكتاغرت)

222
00:30:41,286 --> 00:30:43,819
"وكأنّما أرى شبحًا من الماضي"

223
00:30:46,077 --> 00:30:48,168
،إنّك فعلتَ معروفًا
.أنت أنقذت ذاك الرجل

224
00:30:48,168 --> 00:30:51,933
،هذا ليس بيت القصيد
.إنّي كُشفت، كُشِفنا جميعًا

225
00:30:51,968 --> 00:30:57,477
.علينا الرحيل -
.هذا بيتنا، هذا بيت ابنتنا -

226
00:30:57,502 --> 00:30:59,893
.نحن بيتها

227
00:31:00,952 --> 00:31:04,467
.بُحت لك بهويتي أوّل ليلة التقيتك

228
00:31:04,492 --> 00:31:09,002
،وثقت بك عندئذٍ
.وأحتاجك أن تثقي بي الآن

229
00:31:09,346 --> 00:31:12,129
.لم يعُد بمقدورنا البقاء هنا

230
00:31:16,598 --> 00:31:18,514
.(سأجلب (نينا

231
00:31:20,411 --> 00:31:22,214
حبيبتي؟

232
00:31:32,508 --> 00:31:36,256
،ليست في غرفتها
.ولا أراها في الباحة الخلفية

233
00:31:43,790 --> 00:31:46,689
!(نينا) -
!(نينا) -

234
00:31:46,737 --> 00:31:48,658
!(نينا) -
!(نينا) -

235
00:31:54,199 --> 00:31:55,790
!(نينا)

236
00:32:16,859 --> 00:32:20,047
نينا)، أأنت بخير؟)

237
00:32:20,071 --> 00:32:21,291
.إنّها كما يرام

238
00:32:21,316 --> 00:32:24,090
.إذًا اتركوها -
.سنفعل -

239
00:32:24,705 --> 00:32:27,044
.وددنا محادثتك فحسب

240
00:32:29,655 --> 00:32:32,193
لمَ لا تضعون شارات؟

241
00:32:32,413 --> 00:32:34,195
.لا نحمل شيئًا معدنيًا

242
00:32:35,276 --> 00:32:38,136
بعض رجال المصنع
.قالوا إنّهم رأوا شيئًا اليوم

243
00:32:38,161 --> 00:32:42,164
.شيء أعجوبيّ -
.أبعدوا أسلحتكم -

244
00:32:42,189 --> 00:32:47,304
،)كنت مواطنًا حسنًا يا (هينريك
.وجار حسن وعامل حسن

245
00:32:47,329 --> 00:32:50,381
.أودّ أن أصدّق أنّك كذلك -
.هو كذلك بالفعل -

246
00:32:50,406 --> 00:32:52,955
لكن لا أحد في هذه البلدة
.يعرفك حقّ المعرفة

247
00:32:52,955 --> 00:32:54,854
.بل تعرفونني حقّ المعرفة

248
00:32:55,589 --> 00:32:57,717
.(أنا (هينريك جورسكي

249
00:32:57,742 --> 00:33:00,409
...يعقوب)، إنّي تناولت العشاء في بيتك)

250
00:33:00,434 --> 00:33:05,289
،وكنت تكذب طوال الوقت
.إنّي أدخلت بيتي قاتلًا

251
00:33:06,815 --> 00:33:08,741
هل هذا أنت؟

252
00:33:13,225 --> 00:33:16,028
أأنت المدعوّ (ماغنيتو)؟

253
00:33:36,374 --> 00:33:38,960
.اعتقلوني

254
00:33:38,985 --> 00:33:42,451
.أرجوكم، اتركوا ابنتي فحسب

255
00:33:52,519 --> 00:33:54,443
.اذهبي مع أمك

256
00:34:02,310 --> 00:34:04,486
!أرجوك

257
00:34:04,660 --> 00:34:07,010
.لا تتركني

258
00:34:07,034 --> 00:34:09,663
.لن أدعهم يأخذوك -
.(نينا) -

259
00:34:09,689 --> 00:34:12,124
.نينا)، أرجوك، أرجوك)

260
00:34:12,659 --> 00:34:16,083
.نينا)، (نينا)، لا تفعلي)

261
00:34:16,108 --> 00:34:18,468
!أرجوك -
ماذا يجري؟ -

262
00:34:18,493 --> 00:34:20,381
.إنّها واحدة منهم

263
00:34:20,406 --> 00:34:21,876
.أرجوك

264
00:34:21,901 --> 00:34:24,372
.قل لها أن تتوقّف -
.لا يمكنها التحكّم بقدرتها -

265
00:34:24,397 --> 00:34:25,868
.(نينا) -
.أرجوك -

266
00:34:25,893 --> 00:34:27,332
.إنّها خائفة منكم

267
00:34:27,357 --> 00:34:32,552
،لن أدعهم يأخذوك
!لن أدعهم يأخذوك

268
00:34:36,682 --> 00:34:38,489
!اجعلها تتوقَّف

269
00:34:39,499 --> 00:34:41,572
.(نينا)، (نينا)

270
00:34:42,298 --> 00:34:43,908
.توقّفي أرجوك

271
00:34:44,495 --> 00:34:46,564
!(أرجوك توقّفي يا (نينا

272
00:34:59,963 --> 00:35:01,355
!لا

273
00:35:02,940 --> 00:35:03,989
نينا)؟)

274
00:35:04,013 --> 00:35:05,675
.نينا)، لا)

275
00:35:05,700 --> 00:35:08,028
.لا، أرجوكما، أرجوكما، أرجوكما

276
00:35:08,053 --> 00:35:10,446
ماذا فعلت؟ -
.أرجوكما ألّا تتركاني -

277
00:35:12,591 --> 00:35:15,976
.أرجوكما، أرجوكما

278
00:35:21,859 --> 00:35:24,341
.إلّا حبيبتاي

279
00:35:28,751 --> 00:35:31,200
.إلّا حبيبتاي

280
00:36:13,305 --> 00:36:16,206
أهذا ما تريده منّي؟

281
00:36:17,940 --> 00:36:20,406
هل هذه حقيقتي؟

282
00:36:26,916 --> 00:36:29,128
هل هذه حقيقتي؟

283
00:37:48,340 --> 00:37:49,982
.يكفي

284
00:38:01,165 --> 00:38:05,683
من يحكم هذا العالم؟

285
00:38:36,916 --> 00:38:40,736
لا يمكنك الشعور بها، أليس كذلك؟

286
00:38:52,482 --> 00:38:56,154
.الآن تشعر بها

287
00:39:02,633 --> 00:39:04,309
،وكالة الاستخبارات المركزيّة"
"(الولايات المتّحدة الأمريكيّة)

288
00:39:04,334 --> 00:39:06,686
إذًا لم ترَها حقًّا طيلة تلك السنين؟

289
00:39:06,721 --> 00:39:09,140
ألم تطّلع عليها؟
ولا حتّى عبر (سيريبرو)؟

290
00:39:09,175 --> 00:39:11,717
،ألِكس)، ماذا تحسبني)
منحرف من نوع ما؟

291
00:39:11,742 --> 00:39:15,804
،إنّي... أجل، اطّلعت عليها مرّة
بل مرّتين، لكن منذ وقت طويل، مفهوم؟

292
00:39:15,829 --> 00:39:18,942
بأيّ حال انفصلتما؟
من من ضغائن بينكما؟

293
00:39:18,977 --> 00:39:21,830
،أستبعد ذلك
.ليأخذ الجميع استراحة

294
00:39:23,104 --> 00:39:26,058
محوت كلّ الذكريات
.الجامعة بيننا من عقلها

295
00:39:26,083 --> 00:39:29,085
.الشاطئ و(كوبا)، تلك المدّة برمّتها

296
00:39:29,110 --> 00:39:31,203
.(كان ذلك منذ ردح طويل يا (ألكس

297
00:39:31,227 --> 00:39:36,712
،قبلما يعلم العالم بنبأ المتحوّلين
.آنست في ذلك أفضل خيار لها

298
00:39:36,737 --> 00:39:38,410
ولك؟

299
00:39:40,660 --> 00:39:43,382
.لم أهتم حقًّا بالأفضل إليّ

300
00:39:46,789 --> 00:39:50,972
.مويرا ماكتاغرت)، مرحبًا)

301
00:39:53,259 --> 00:39:54,732
،بحق المسيح
ما هذا؟

302
00:39:54,732 --> 00:39:58,381
...دعيني أقدّم نفسي، أنا البروفيسور -
.(تشارلز إكسافير) -

303
00:39:58,413 --> 00:40:00,825
.أعرف من تكون بدقّة -
حقًّا؟ -

304
00:40:00,850 --> 00:40:08,004
،طبعًا، إذ قرأت كلّ أبحاثك
.شرف لي لقائك أخيرًا

305
00:40:08,115 --> 00:40:09,931
.(مويرا ماكتاغرت) -
.(ألِكس سامرز) -

306
00:40:09,956 --> 00:40:13,160
،تفضّل بالجلوس
.ضع الصندوق على الأرض وحسب

307
00:40:13,635 --> 00:40:17,143
،لمِن المذهل أن ألقاك مجددًا
.أن ألقاك مجددًا لأوَّل مرّة

308
00:40:17,168 --> 00:40:19,944
إنّي... لديك ابن؟

309
00:40:20,830 --> 00:40:24,137
.أجل -
هل لديه زوج؟ -

310
00:40:25,638 --> 00:40:29,523
هل لديك زوج؟ -
...كان لديّ زوج، لكن -

311
00:40:29,548 --> 00:40:32,082
يصعب مع تأديتي هذا العمل
.أن أعاود بيتي بموعد العشاء

312
00:40:32,082 --> 00:40:35,268
.رائع، رائع -
جميعنا نختار، صحيح؟ -

313
00:40:35,293 --> 00:40:37,623
.أجل، نختار

314
00:40:39,141 --> 00:40:41,414
.بروفيسور -
نعم؟ -

315
00:40:42,432 --> 00:40:49,101
أجل، أنا، نحن أملنا أن تخبرينا
.بما جرى في (مصر) البارحة

316
00:40:49,126 --> 00:40:51,823
.أخشى أنّها معلومة سريّة

317
00:40:51,848 --> 00:40:57,132
...ولا أعمَد الفظاظة، لكن
أنّى دخلتما لهنا؟

318
00:40:57,157 --> 00:40:59,636
.لديّ تصريح من المستوى الخامس

319
00:41:01,036 --> 00:41:03,911
منذ اكتشف العالم وجود
المتحوّلين عام 1973

320
00:41:03,936 --> 00:41:09,324
فإذا بطوائف يرونهم ما يشبه
.طليعة لعودة المسيح أو بشارة إلهية

321
00:41:09,349 --> 00:41:14,626
،اقتفيت أحدهم
(يدعون أنفسهم (آشير إن صباح نور

322
00:41:14,651 --> 00:41:18,256
تيمّنًا بكيان قديم يؤمنون بأنّه
.الأوّل من نوعه في العالم

323
00:41:18,281 --> 00:41:21,859
الأوّل من أيّ نوع؟ -
.أوَّل متحوّل في العالم -

324
00:41:21,884 --> 00:41:24,106
ظننت المتحوّلين
.لم يتطوّروا حتّى هذا القرن

325
00:41:24,106 --> 00:41:25,227
.تلك هي النظرية الشائعة، أجل

326
00:41:25,227 --> 00:41:29,970
لكن أولئك القوم يؤمنون بأن أوَّل
.متحوّل وُلد منذ عشرات آلاف السنين

327
00:41:29,970 --> 00:41:32,411
.ويؤمنون بقيامه ثانيةً

328
00:41:32,530 --> 00:41:36,646
إنّهم يفتّشون كلّ المواقع
.العتيقة في أصقاع الخليقة عن أدلّة

329
00:41:36,671 --> 00:41:39,682
هذه النقوش الهيروغليفيّة
تصف مجموعة قوى بعينها

330
00:41:39,682 --> 00:41:43,497
.أعظم مما بوسع أيّ إنسان أن يمتلك -
ويحسبونه عاش طيلة ذاك الدهر؟ -

331
00:41:43,497 --> 00:41:44,574
.أجل، ولا

332
00:41:44,574 --> 00:41:48,579
إذ يؤمنون أنّه امتلك القدرة
لنقل وعيه من جسد لجسد

333
00:41:48,579 --> 00:41:51,650
،وأيّان اقترب من الموت
.استولى على جسد جديد

334
00:41:51,783 --> 00:41:55,272
بعضها قد تكون أجساد متحوّلين
ما يخوّله اكتساب قدراتهم

335
00:41:55,297 --> 00:41:57,771
.وتكديس قدرات متنوّعة عبر السنين

336
00:41:57,771 --> 00:42:00,648
.متحوّل جبّار متعدد القوى -
.تحديدًا -

337
00:42:00,673 --> 00:42:05,104
،وحيثما ذهب ذلك الكائن
.فكان له دومًا 4 تابعين مذهبيين

338
00:42:05,129 --> 00:42:08,632
.حواريون، حُماة يعظّم قواهم

339
00:42:08,632 --> 00:42:13,252
،كفرسان نهاية العالم الأربعة
.اقتبس ذلك من الإنجيل

340
00:42:13,252 --> 00:42:15,897
.أو الإنجيل اقتبسه منه

341
00:42:15,922 --> 00:42:26,485
وحيثما حكم، ينتهي حكمه بمصيبة
.أو كارثة، شيء يشبه نهاية العالم

342
00:42:27,444 --> 00:42:29,679
.نهاية العالم

343
00:42:30,629 --> 00:42:32,598
"(أقرّ لك يا (أبولّو"

344
00:42:33,613 --> 00:42:36,213
إن أسلوب تقليدك"
"للسلوك البشريّ مبهر

345
00:42:42,661 --> 00:42:43,691
"(أنا (أبولّو"

346
00:42:50,135 --> 00:42:52,973
الإنجليزيّة؟ -
"أنا عالمة" -

347
00:42:52,974 --> 00:42:56,130
"...تخصصي المحدد" -
.إنّها محاربة عظيمة -

348
00:42:57,796 --> 00:43:01,456
.إنّها بطلتي، أودّ الغدوّ مثلها

349
00:43:03,475 --> 00:43:06,268
،يوجد بعض الطعام هنا
.ليس كثيرًا

350
00:43:06,293 --> 00:43:09,452
"لا أصدّق، أنت تحبينني"

351
00:43:09,995 --> 00:43:13,456
أحبّك؟"
"كفاك هزلًا

352
00:43:13,481 --> 00:43:17,266
"لستُ راعية أغنام يمكنك إبهارها"

353
00:43:18,017 --> 00:43:24,313
لمَ؟ حبّي لك لا يمكن أن يتعدّى"
"حبّي للأنواع الجديدة من البكتيريا

354
00:43:24,740 --> 00:43:26,555
ماذا تفعل؟

355
00:43:28,022 --> 00:43:30,793
.أتعلَّم

356
00:43:38,488 --> 00:43:42,300
ثمّة احتجاجات في الشوارع"
"(منددة بالغزو السوفيتي (أفغانستان

357
00:43:42,326 --> 00:43:44,718
"أخوية من أبناء جلدتنا"

358
00:43:45,728 --> 00:43:48,883
،)أحدهم عُقِدَ في (بوسطن"
"بروس مارتون) لديه قصّة)

359
00:43:48,884 --> 00:43:53,051
،من حلول الأسلحة النووية"
"لا تسعى (أميركا) لبدء حرب

360
00:43:53,406 --> 00:43:57,568
.أسلحة -
"لم يملك البشر قوّة مدمّرة كهذه قبلًا" -

361
00:43:57,569 --> 00:44:00,347
(الاتّحاد السوفييتي) و(أميركا)"
"...قوّتان عظمتان

362
00:44:01,921 --> 00:44:05,294
.قوى عظمة

363
00:44:05,796 --> 00:44:10,208
"الضعفاء استولوا على الأرض"

364
00:44:10,404 --> 00:44:13,912
"لأجل هذا تمَّت خيانتي"

365
00:44:13,937 --> 00:44:16,413
.آلهة زائفون

366
00:44:16,966 --> 00:44:19,168
.أوثان

367
00:44:20,079 --> 00:44:22,363
.حانت ساعة زوالهم

368
00:44:25,432 --> 00:44:29,495
.لقد عدتُ

369
00:44:30,059 --> 00:44:34,890
"ذكرى مرور 10 سنين" -
"مستقبل جديد يبدأ اليوم" -

370
00:44:38,892 --> 00:44:41,094
من أين جئت؟

371
00:44:47,324 --> 00:44:51,553
.من الزمن السابق لضلال الآدمين

372
00:44:51,960 --> 00:44:55,962
.إذًا أهلًا بك في الثمانينيات

373
00:44:55,987 --> 00:45:02,377
.هذا العالم يحتاج أن يتم تطهيره

374
00:45:02,977 --> 00:45:06,738
ماذا؟ -
.أن يتم إنقاذه -

375
00:45:08,685 --> 00:45:12,667
لا يمكنك إنقاذ العالم
.بأن تعيث قتلًا في الناس

376
00:45:12,692 --> 00:45:16,484
ثمّة قوانين وأنظمة سُنَّت
.لعقاب أفعال من هذا النوع

377
00:45:18,596 --> 00:45:23,648
طفلتي، لمَ ترضين العبوديّة لنفسك؟

378
00:45:27,217 --> 00:45:31,637
ماذا تفعل؟ -
.أجعلك أقوى -

379
00:45:31,944 --> 00:45:34,639
.إلهتي

380
00:45:40,699 --> 00:45:44,094
"أفروديت)، كنتِ محقّة)"

381
00:45:44,326 --> 00:45:46,658
.أجل

382
00:45:49,302 --> 00:45:57,036
،صدقتِ، فات الأوان"
"ولا مكان للآلهة

383
00:46:00,809 --> 00:46:04,440
لمَ لا يُسمح لي بمرافقتك؟ -
.قلت لك إنّي أعمل بمفردي -

384
00:46:11,206 --> 00:46:12,658
.انتظر هنا

385
00:46:13,767 --> 00:46:17,942
،تسرّني دومًا رؤية وجهك
.حتّى لو لم يكُن وجهك الحقيقيّ

386
00:46:17,967 --> 00:46:20,289
.أوراق وانتقال لفرد

387
00:46:21,924 --> 00:46:24,499
ما وجهة السيّد إذا سمحتِ بسؤالي؟

388
00:46:24,524 --> 00:46:26,345
.لا يهم، لا أحفل

389
00:46:26,370 --> 00:46:28,946
،أنقذت حياته توًّا
.وما يفعله بها قراره

390
00:46:28,971 --> 00:46:32,098
.ميستيك) المرتزقة)-
.لا تنادِني بهذا الاسم -

391
00:46:32,123 --> 00:46:35,950
،مهما تظاهرتِ بأنّك شخص آخر
.فإن (كاليبن) يعلم حقيقتك

392
00:46:35,975 --> 00:46:40,234
إن كان هناك شيء يستحق أن يُعرف
.بشأن متحوّل، فإن (كاليبن) يعرفه

393
00:46:40,467 --> 00:46:42,370
.(ميستيك)

394
00:46:42,395 --> 00:46:45,616
لمَ لا تسأل رائيتيك
بما سيحدث إن واصلت الضغط عليّ؟

395
00:46:45,641 --> 00:46:47,448
ماذا سيحدث؟

396
00:46:50,716 --> 00:46:53,208
.سيلكا) غيرانة قليلًا)

397
00:46:54,444 --> 00:46:57,538
.لأن (كاليبن) يستلطفك -
.كاليبن) يستلطف المال) -

398
00:46:57,563 --> 00:47:02,026
كاليبن) يستلطفك كثيرًا لحدّ أنّه)
.يودّ إهداءك معلومة مجّنايّة

399
00:47:02,061 --> 00:47:06,047
،عن صديق قديم
.من زمن حين كان لديك أصدقاء

400
00:47:06,072 --> 00:47:11,026
أتذكرين (إيريك لانشير)؟

401
00:47:11,051 --> 00:47:15,375
(رائيتاي لمحتاه في (بولندا
وقدّ ذايلته عدّة جثث

402
00:47:15,410 --> 00:47:18,465
.ومن بينهم زوجته وابنته

403
00:47:18,490 --> 00:47:23,631
،سيعم نبأهم الأخبار قريبًا
.لكن (كاليبن) يهديك سبقًا بسيطًا

404
00:47:25,307 --> 00:47:27,531
ما مدى سرعتك؟ -
مدى سرعتي؟ -

405
00:47:27,531 --> 00:47:31,510
ما المسافة التي يمكنك قطعها؟ -
.مَدّ بصري، أو مكان زرته قبلًا -

406
00:47:31,510 --> 00:47:34,351
.(تعال معي  يا "(كرولر = المتسلل -
.(بالواقع (نايت كرولر = المتسلل ليلًا -

407
00:47:34,386 --> 00:47:39,036
...واسمي الحقيقيّ هو
.(كورت واجنر)

408
00:47:43,479 --> 00:47:45,916
العدستين صُنعتا من بعض
.بلّور الياقوت الذي كان لديّ

409
00:47:45,916 --> 00:47:49,842
يتعيّن أن تكسرا آشعتك البصريّة
.ويحتوياها في حقلها الكميّ

410
00:47:49,842 --> 00:47:51,912
.جرّب ارتدائها

411
00:48:06,279 --> 00:48:08,594
.هيّا افتح عينيك

412
00:48:09,467 --> 00:48:12,137
.انتظر لحظة، آسف، لا تفعل

413
00:48:12,332 --> 00:48:13,168
.حسنٌ

414
00:48:13,193 --> 00:48:14,192
الآن؟ -
.أجل، مداك آمن -

415
00:48:14,217 --> 00:48:15,474
.اتّفقنا

416
00:48:19,301 --> 00:48:20,527
!يا للهول

417
00:48:21,867 --> 00:48:23,521
.بوسعي الرؤية

418
00:48:23,546 --> 00:48:24,892
.شكرًا لك

419
00:48:25,065 --> 00:48:27,057
،شكرًا لك يا بروفيسور
.إنّك لعبقريّ

420
00:48:27,057 --> 00:48:31,548
،كلّا، لستُ بروفيسور
.ليتني كنت كذلك

421
00:48:33,196 --> 00:48:34,572
من تلك؟

422
00:48:36,585 --> 00:48:39,848
،)أظنّكما تعارفتما، هذه (جين غراي
.إنّك اصطدمت بها حين وصلت

423
00:48:39,873 --> 00:48:42,349
لحظة، هذه هي؟ -
.أجل -

424
00:48:47,431 --> 00:48:48,842
.مرحبًا

425
00:48:51,166 --> 00:48:52,895
.بوسعك أن ترى

426
00:48:53,389 --> 00:48:55,901
.أجل، المكان هنا ليس سيئًا كم توقّعت

427
00:48:55,901 --> 00:48:57,857
.مسخ -
.على أحد تحذير الأطفال الجدد -

428
00:48:57,857 --> 00:49:00,410
.أجل، يجب أن يخبرهم أحد -
.ما زالوا يخافونني -

429
00:49:00,435 --> 00:49:05,229
!انظروا، أضع نظارة خاصّة الآن -
.لا يخافونك، بل يخافونني -

430
00:49:06,181 --> 00:49:09,585
لستَ العاجز الوحيد عن
.تطويع قواه بشكل تام

431
00:49:10,549 --> 00:49:15,853
لحظة، إذًا ليلة البارحة حين
زُلزل البيت، كنت الفاعلة؟

432
00:49:15,878 --> 00:49:19,455
،تؤسفني مصارحتك بهذا
.لكنّك لست المسخ الأكبر في هذه المدرسة

433
00:49:19,789 --> 00:49:22,437
.هذه سابقة من نوعها

434
00:49:35,451 --> 00:49:36,975
.(ريفين)

435
00:49:41,298 --> 00:49:43,331
!عجبًا

436
00:49:43,356 --> 00:49:46,752
...أنا... أنت -
لستُ زرقاء؟ -

437
00:49:46,777 --> 00:49:48,928
يبدو أن ذلك قاسم مشترك
.بيني وبينك الآن

438
00:49:48,963 --> 00:49:51,990
...لا، لا، قصدت أنّك

439
00:49:52,703 --> 00:49:54,372
.إنّك عدت

440
00:49:55,690 --> 00:49:57,717
.ظننتني لن أراك مجددًا

441
00:49:58,855 --> 00:50:00,944
.أجل، وأنا أيضًا

442
00:50:03,692 --> 00:50:06,789
.(أنا أزرق، أنا (كورت

443
00:50:06,814 --> 00:50:08,499
!ويلاه، صحيح

444
00:50:08,524 --> 00:50:11,385
.(كورت واجنر) -
.أهلًا بك -

445
00:50:14,703 --> 00:50:16,486
.لقد أغلقنا

446
00:50:19,626 --> 00:50:22,240
.أيقنت أنّي شعرت بقشعريرة في الهواء

447
00:50:24,527 --> 00:50:25,810
كيف دخلتِ لهنا؟

448
00:50:25,810 --> 00:50:28,962
،سمحنا لأنفسنا بالدخول
.إنّنا نبحث عن متحوّلين

449
00:50:28,997 --> 00:50:32,212
.وما دمت تعلم أماكنهم، فجئناك

450
00:50:32,247 --> 00:50:38,529
.كاليبن) لا يعرفك) -
.ننشد الأقوى -

451
00:50:41,810 --> 00:50:44,663
هل الوضع كما يرام؟ -
.(إنّي بخير يا (سايلوك -

452
00:50:45,001 --> 00:50:49,047
كم من نقود تملك؟ -
.لا شيء -

453
00:50:49,506 --> 00:50:54,160
،)كما قال (كاليبن
لقد أغلقنا، مفهوم؟

454
00:50:54,912 --> 00:51:00,568
.أحتاج مساعدتك يا بنيّ -
.(لا تبدو كوالد (كاليبن -

455
00:51:00,593 --> 00:51:03,235
.ربّما تشبهه قليلًا هنا

456
00:51:10,283 --> 00:51:16,719
جميعكم أبنائي، وقد ضللتم
.لكونكم تتبعون قادة غافلين

457
00:51:16,754 --> 00:51:22,314
،أولئك الآلهة الزائفين
.وأنظمة الضعفاء

458
00:51:22,339 --> 00:51:27,153
،لقد دمّروا عالمي
.ولن يستمرّ ذلك

459
00:51:34,742 --> 00:51:36,697
ما مرادك؟

460
00:51:46,306 --> 00:51:53,077
...أريدك
.أن تشعري بمنتهى قوّتك

461
00:51:57,199 --> 00:52:04,762
،إن هذه إلّا جرعة من قوّتك الحقّة
بعكس الآخرين الساعين للتحكُّم بك

462
00:52:04,937 --> 00:52:07,602
.فإنّي أودّ تحريرك

463
00:52:17,105 --> 00:52:20,042
.أعرف نوعيّة المتحوّلين التي تنشدها

464
00:52:21,595 --> 00:52:23,906
.وأعرف أماكنهم

465
00:52:27,505 --> 00:52:31,411
،)هذه أوّل مرّة أزور (أميركا
.وإنّي متشوّق جدًّا لرؤية ثقافتكم

466
00:52:31,446 --> 00:52:33,177
.لن تراها هنا

467
00:52:33,202 --> 00:52:36,623
السمة الأمريكيّة الوحيدة في هذا
.المكان، هي أنّه بريطانيّ الأصل

468
00:52:36,624 --> 00:52:40,374
.هذا (سكوت)، وهو حديث الانضمام أيضًا

469
00:52:40,374 --> 00:52:42,734
وإنّي أتحرّق منذ الآن
.لفرار من هذا السجن

470
00:52:44,061 --> 00:52:46,871
ما رأيكما أن نصحب هذا الشاب
الأزرق في رحلة ميدانيّة موجزة؟

471
00:52:46,871 --> 00:52:49,059
أوقن أن ثمّة مجمّع
.تجاريّ هنا في مكان ما

472
00:52:49,085 --> 00:52:50,915
ما هو المجمع التجاريّ؟

473
00:52:51,642 --> 00:52:54,896
ما المجمّع التجاري؟
.الآن صارت مسألة كبرياء قوميّ

474
00:52:54,896 --> 00:52:57,107
.واجب مدنيّ -
.(سكوت) -

475
00:52:57,108 --> 00:53:02,423
،ماذا؟ إنّك حبيسة هنا منذ زمن طويل
.والبروفيسور حتّى ليس هنا

476
00:53:02,958 --> 00:53:05,352
.يسرّني الذهاب للمجمع التجاريّ

477
00:53:06,952 --> 00:53:11,306
.لنجربه -
اتّفقنا، أين يحتفظ بسيّاراته؟ -

478
00:53:24,372 --> 00:53:26,056
.انصرفوا

479
00:53:26,082 --> 00:53:28,698
أم عليّ القول: اغربوا عن وجهي؟

480
00:53:33,804 --> 00:53:36,566
هذا هو الشاب المعنيّ؟ -
.كان الشاب المعنيّ -

481
00:53:36,591 --> 00:53:38,860
...لم أعلم أن جناحيه

482
00:53:42,818 --> 00:53:46,402
،لنرحل من هنا
.أيام قتاله ذهبت لغير عودة

483
00:53:46,427 --> 00:53:48,230
.كلّا، غير صحيح

484
00:53:53,819 --> 00:53:56,026
ما هذا بحق السماء؟

485
00:53:58,143 --> 00:54:03,281
.أود إعطاءك شيئًا -
.ليس بوسعك إعطائي ما أريد -

486
00:54:03,306 --> 00:54:05,596
.بل بوسعه ذلك

487
00:54:19,858 --> 00:54:23,154
.أجل يا بُنيّ

488
00:54:36,060 --> 00:54:39,053
!أجل

489
00:54:48,767 --> 00:54:52,446
.انهض يا ملاكي

490
00:54:54,756 --> 00:54:56,909
.انهض

491
00:55:29,214 --> 00:55:32,701
،تنطلق بسرعة فوق صوتيه
.ومقاومة للانفجار، وتتحلى بتقنية التسلل

492
00:55:32,701 --> 00:55:34,295
.ذلك مبهر

493
00:55:34,464 --> 00:55:37,386
كيف ستخرجها من هنا أبدًا؟

494
00:55:38,522 --> 00:55:42,066
لا بأس، صنعت سقفًا قابلًا
.للسحب يؤدّي لملعب كرة السلّة

495
00:55:43,110 --> 00:55:45,763
.هانك)، إنّك تشيّد طائرة حربية هنا)

496
00:55:45,788 --> 00:55:49,779
بعد أحداث (واشنطن)، ظننتنا
(سنعود لبدء مشروع (رجال إكس

497
00:55:49,804 --> 00:55:54,753
...على النحو الذي تكلّمنا عنه دومًا، لكن -
.تشارلز) يريد تلاميذ لا جنود) -

498
00:55:54,753 --> 00:55:59,078
.إنّه يتوسّم أفضل ما في الناس، لديه أمل -
وأنت؟ -

499
00:56:00,376 --> 00:56:05,649
أرتأي أن نأمَل للأفضل
.وأن نتحضّر للأسوأ

500
00:56:05,674 --> 00:56:08,035
.(أعتقد أن العالم يحتاج (رجال إكس

501
00:56:08,582 --> 00:56:13,616
وربّما بما أنّك عدت تساعديني لإقناعه
.أن بوسعها الشروع في ذلك معًا

502
00:56:13,616 --> 00:56:15,979
.(هانك)، جئت بخصوص (إيريك)

503
00:56:16,416 --> 00:56:19,985
.صحيح، (إيريك)، أجل، بالطبع

504
00:56:20,884 --> 00:56:23,352
.طبعًا -
.أظنّه ربّما يكون في مشكلة -

505
00:56:23,513 --> 00:56:25,333
.مشكلة عويصة

506
00:56:26,334 --> 00:56:28,270
أما هذا شأنه دائمًا؟

507
00:57:02,497 --> 00:57:08,422
بعضكم خابروا الشرطة بما
.تحسبون أنّكم رأيتموه هنا أمس

508
00:57:10,898 --> 00:57:16,588
تريديون معرفة قدراتي؟
معرفة هوتي؟

509
00:57:17,497 --> 00:57:19,666
رؤية ما بوسعي فعله؟

510
00:57:21,630 --> 00:57:23,342
.سأريكم

511
00:57:25,761 --> 00:57:29,494
.فكّروا بأحبّ الناس لكلّ منكم

512
00:57:31,071 --> 00:57:32,966
.زوجتك

513
00:57:35,315 --> 00:57:36,961
.أم

514
00:57:39,659 --> 00:57:41,466
.ابنة

515
00:57:45,611 --> 00:57:50,364
الآن ذلك الشخص سيذوق
.مرارة فقدان أحد يحبّه

516
00:57:50,399 --> 00:57:52,566
.وسيحيا بذلك الأم

517
00:57:54,450 --> 00:57:56,892
.للأبد -
.هينريك)، بالله عليك) -

518
00:57:56,918 --> 00:57:58,738
.لا تفعل ذلك

519
00:57:59,433 --> 00:58:01,609
.(اسمي ليس (هينريك

520
00:58:05,214 --> 00:58:07,584
.(اسمي (ماغنيتو

521
00:58:28,280 --> 00:58:30,374
من تكون؟

522
00:58:32,566 --> 00:58:34,551
.تراجع

523
00:58:36,360 --> 00:58:41,791
أيًّا من تكون، فلا تحاول
.منعي من قتل أولئك الرجال

524
00:58:59,966 --> 00:59:02,020
.لستُ هنا من أجلهم

525
00:59:03,564 --> 00:59:05,635
.إنّي هنا لأجلك

526
00:59:22,528 --> 00:59:24,446
.تعال وانظر

527
00:59:29,382 --> 00:59:33,422
"(معسكر (أوشفيتز بيركينو"

528
00:59:57,439 --> 01:00:00,737
.هنا وُلدت قوّتك

529
01:00:02,588 --> 01:00:05,839
.وهُنا ذُبِّح أهلك

530
01:00:20,689 --> 01:00:23,165
.ما حرى أن تجلبني لهنا

531
01:00:25,157 --> 01:00:31,195
لمَ؟ أتخشى التواجد هنا؟

532
01:00:32,355 --> 01:00:35,492
.(لا يمكنك الفرار من الحقيقة يا (إيريك

533
01:00:37,223 --> 01:00:42,548
من تكون؟ -
.(إلوهيم)، (شين)، (رَع) -

534
01:00:42,573 --> 01:00:46,733
.لُقّبت بأسماء عديد خلال أعمار عديدة

535
01:00:47,441 --> 01:00:50,356
.إنّي وليد الموت

536
01:00:50,381 --> 01:00:54,990
كنت حاضرًا لقدح وتأجيج
شعلة صحوة البشر

537
01:00:55,015 --> 01:00:57,721
.لإدارة عجلة الحضارة

538
01:00:57,746 --> 01:01:02,291
وحين سرى العفن في الغابة
واحتاجت تطهيرًا لأجل النموّ الجديد

539
01:01:02,533 --> 01:01:06,817
.كنت حاضرًا لإضرام النار فيها

540
01:01:07,474 --> 01:01:11,940
أين كنت حين ذُبح أمي وأبي هنا؟

541
01:01:11,965 --> 01:01:15,914
.نائمًا حبيسًا في الظلمة

542
01:01:15,939 --> 01:01:20,462
،لم أكُن حاضرًا لمؤازرتك يا بُنيّ
.لكنّي حاضر الآن

543
01:01:20,487 --> 01:01:24,267
.تجهل قوّتك، لكنّي أعرفها

544
01:01:27,415 --> 01:01:33,155
،مُدّ قوّتك للأسفل
.اشعر بالمعدن دفين الأرض

545
01:01:33,535 --> 01:01:36,871
.مُدّ قوّتك لأعمق ما بوسعك

546
01:01:39,217 --> 01:01:44,767
.ستجد أن بمقدورك تحريك الأرض عينها

547
01:02:17,382 --> 01:02:23,067
!كلّ ما بنوه سينهدم

548
01:02:23,594 --> 01:02:31,041
ومن رماد عالمهم
!سنبني عالمًا أفضل

549
01:02:57,833 --> 01:03:02,372
تم التعرّف على (لانشير) البارحة في"
"(هذه البلدة الصغيرة بوسط (بولندا

550
01:03:02,372 --> 01:03:06,344
قادة من كافّة المجتمعات يهيبون"
"بالمواطنين الحفاظ على هدوئهم

551
01:03:06,369 --> 01:03:11,247
بينما الشرطة والقوّات المسلّحة"
"تحتشد لإيجاد (لانشير) قبلما يهاجم ثانيةً

552
01:03:11,247 --> 01:03:16,620
لذا فمَن لديه معلومة عن"
"لانشير) أو (ماغنيتو) كما يُلقّب)

553
01:03:16,620 --> 01:03:21,085
فخابروا سلطاتكم المحليّة"
"على الفور، وتوخّوا الحذر

554
01:03:21,085 --> 01:03:24,681
"فإنّه يعتبر بالغ الخطورة" -
"(بيتر)" -

555
01:03:24,706 --> 01:03:26,212
ما الأمر؟

556
01:03:29,189 --> 01:03:32,575
.أطمئن عليك فحسب -
.(إنّي بخير، ألعبُ (باكمان -

557
01:03:37,920 --> 01:03:39,713
أموقن أنّك لم تكُن تشاهد هذا؟

558
01:03:39,714 --> 01:03:43,765
كان العالم يحتفل بمضيّ 10 سنين"
"من السلام بين المتحوّلين والبشر

559
01:03:43,790 --> 01:03:46,110
ستلاحقه، أليس كذلك؟

560
01:03:47,142 --> 01:03:49,859
أردتني أن أكثر من خروجي
من البيت، صحيح؟

561
01:03:50,138 --> 01:03:53,082
،لا يمكنني منعك
.لا يمكن لأحد منعك

562
01:03:53,237 --> 01:03:55,563
.ثق بي، هذا لن ينتهي بما يُحمد

563
01:03:56,225 --> 01:03:58,478
.لا شيء ينتهي بشكل حميد معه

564
01:04:01,716 --> 01:04:05,263
.لستُ أخافه -
.يتعيّن أن تخافه -

565
01:04:14,139 --> 01:04:16,769
"مدرسة (إكسافير) للشباب الموهوب"

566
01:04:31,232 --> 01:04:34,077
.قرأت كثيرًا عن هذا المكان

567
01:04:34,691 --> 01:04:37,941
لكن تواجدي هنا
...بالواقع يبدو نوعًا ما

568
01:04:37,966 --> 01:04:39,393
.مألوفًا

569
01:04:39,418 --> 01:04:42,039
.هذا غريب -
.غريب جدًا -

570
01:04:42,064 --> 01:04:42,954
هلّا ترجّلنا؟

571
01:04:43,744 --> 01:04:44,774
"(جارٍ عرض: (عودة الجيداي"

572
01:04:44,775 --> 01:04:46,868
أقول فحسب أن جزء
.الإمبراطوريّة ما زال الأفضل

573
01:04:46,893 --> 01:04:51,215
إنّه الأعقد والأكثر تطوُّرًا
.ولم أخشَ انتهائه نهاية مظلمة

574
01:04:51,215 --> 01:04:54,596
أجل، بحقّك، لولا الجزء الأوّل
.لما شاهدت بقيّة أفلام السلسلة

575
01:04:54,596 --> 01:04:58,101
أقلّه نتفق جميعًا أن الجزء
.الثالث الأسوأ دومًا

576
01:04:58,742 --> 01:05:02,787
هانك)، أأنت هنا؟)
...أودّ أن أعرّفك بـ

577
01:05:04,073 --> 01:05:06,888
.(مويرا) -
ريفين)؟) -

578
01:05:07,314 --> 01:05:09,282
آسفة، هل التقينا قبلًا؟

579
01:05:10,705 --> 01:05:15,824
(هانك)، (ألِكس)، حضرة العميلة (ماكتاغرت)
هلّا تركتمونا على انفراد لهنيهة؟

580
01:05:16,282 --> 01:05:17,925
.طبعًا

581
01:05:21,258 --> 01:05:24,033
تشارلز)، لمَ تراها لم تميّزني؟)
.إنّها عرفتني في هذه الهيئة

582
01:05:24,033 --> 01:05:29,100
(بعدما تركتني على الشاطئ في (كوبا
.محوت ذاكرتها عن تلك الفترة

583
01:05:29,135 --> 01:05:31,918
.تفضّلي بالجلوس -
.فتاة محظوظة -

584
01:05:34,087 --> 01:05:37,818
،)تسرّني رؤيتك يا (ريفين
.مرحبًا بعودتك لبيتك

585
01:05:37,818 --> 01:05:41,427
.هذا ليس بيتي -
.كان بيتك من قبل -

586
01:05:41,427 --> 01:05:44,260
،كلّا، كان بيتك
.أما أنا، فعشت هنا وحسب

587
01:05:44,285 --> 01:05:48,840
.وإنّي بالكاد أميّزه الآن -
.أجل، لديّ خطط لهذا البيت -

588
01:05:49,286 --> 01:05:51,362
.أنوي جعله حرمًا جامعيًا حقيقيًا

589
01:05:51,362 --> 01:05:55,887
،جامعة، ليس للبشر فقط
.بل وللمتحولين أيضًا

590
01:05:55,887 --> 01:06:00,492
.لنحيا ونعمل وننمو معًا

591
01:06:00,913 --> 01:06:03,053
.صدقت ذلك ذات يوم

592
01:06:03,078 --> 01:06:06,241
صدقت حقًّا أن بوسعنا
.(تغييرهم بعد أحداث (واشنطن

593
01:06:06,270 --> 01:06:09,788
.وقد فعلنا -
.كلّا يا (تشارلز)، ما زالوا يكرهوننا ويخافوننا -

594
01:06:09,788 --> 01:06:11,993
إنّما تصعب رؤية ذلك لأنّهم
.أكثر أدبًا حيال إظهاره

595
01:06:11,993 --> 01:06:16,740
.ضقت ذرعًا بالعيش هكذا -
.ولهذا لست في هيئتك الطبيعية الزرقاء -

596
01:06:16,740 --> 01:06:19,813
.لن أكون وجهًا لعالم غير موجود

597
01:06:20,417 --> 01:06:24,907
.الوضع أحسن، العالم أحسن -
.(ربّما أحسَن في مقاطعة (ويستشستر -

598
01:06:25,055 --> 01:06:29,557
المتحولون بالخارج ما زالوا
.يفرّون ويختبئون ويحيون في رعب

599
01:06:29,582 --> 01:06:32,923
.عدم وجود حرب لا يعني السلام

600
01:06:32,924 --> 01:06:36,113
إن وددت تعليم أطفالك شيئًا
.فعلّمهم ذلك، علّمهم القتال

601
01:06:36,138 --> 01:06:38,562
وإلّا فربّما يعيشون
.في هذا المنزل لبقية حياتهم

602
01:06:38,562 --> 01:06:42,856
،ما زلت تتحدثين مثله
.(تتحدثين مثل (إيريك

603
01:06:44,816 --> 01:06:49,054
،لهذا جئت
.لقد عاود الظهور

604
01:06:51,003 --> 01:06:57,880
،كانت لديه زوجة وابنة
.وقُتلتا برفقة ثُلّة رجال شرطة

605
01:06:59,901 --> 01:07:05,103
.العالم أجمع سيبحث عنه -
.لكن بوسعك مساعدتي لإيجاده قبلهم -

606
01:07:13,847 --> 01:07:16,868
مويرا)، أودّك أن تبقي)
.رؤيتك لهذا سرًّا

607
01:07:16,868 --> 01:07:19,840
.إنّي حتّى لا أدري ماهيّة هذا

608
01:07:19,840 --> 01:07:22,777
.إنّها (سيريبرو)، النموذج الجديد

609
01:07:22,777 --> 01:07:26,084
...وضعت اللون تيمنًا بـ

610
01:07:27,108 --> 01:07:28,782
.لا يهمّ

611
01:07:45,901 --> 01:07:50,293
ما هؤلاء؟ -
.كل بشر العالم -

612
01:07:51,979 --> 01:07:59,676
،وهؤلاء كلّ المتحوّلين
.إنّي متّصل بعقولهم أجمعين

613
01:08:00,254 --> 01:08:04,153
.المخابرات قد تقتُل لأجل هذا -
.أعلم أنهم كانوا ليفعلوا -

614
01:08:06,450 --> 01:08:08,517
أينَك يا (إيريك)؟

615
01:08:40,433 --> 01:08:42,181
تشارلز)؟)

616
01:08:43,048 --> 01:08:45,050
.مرحبًا يا صديقي القديم

617
01:08:47,578 --> 01:08:49,582
.إنّي آسف، إنّي في غاية الأسف

618
01:08:49,607 --> 01:08:51,611
.إنّي أشعر بألمك

619
01:08:52,745 --> 01:08:54,861
.وخسارتك

620
01:08:55,616 --> 01:09:01,342
أتحسب أن لقدرتك على قراءة
عقلي، فإنّك تعلم بشعوري؟

621
01:09:01,834 --> 01:09:04,409
.(تبحث في المكان الخطأ يا (تشارلز

622
01:09:04,434 --> 01:09:07,559
.مصابهما كان ظلمًا شنيعًا

623
01:09:08,957 --> 01:09:12,530
.لكن عُد لنا، بوسعي مساعدتك

624
01:09:12,703 --> 01:09:14,791
تساعدني؟

625
01:09:15,454 --> 01:09:18,281
،فكّر بزوجتك وابنتك
ماذا كانتا ستريدان؟

626
01:09:18,281 --> 01:09:20,347
.لأرادتنا أن تعيشا

627
01:09:21,279 --> 01:09:26,920
،)جرّبت طريقتك يا (تشارلز
.حاولت أن أكون مثلهم

628
01:09:27,942 --> 01:09:30,125
.وأن أحيا مثلهم

629
01:09:31,946 --> 01:09:39,183
،لكن النهاية واحدة دومًا
.إذ سلبوني كلّ عزيز وغالٍ

630
01:09:42,456 --> 01:09:44,210
...والآن

631
01:09:47,564 --> 01:09:50,906
.سنسلبهم كلّ عزيز وغالٍ

632
01:09:58,185 --> 01:09:59,703
...(هانك)

633
01:10:01,527 --> 01:10:03,473
.ليس بمفرده

634
01:10:10,746 --> 01:10:12,944
.قدرة استثنائيّة

635
01:10:14,065 --> 01:10:15,957
ماذا ترى؟

636
01:10:18,241 --> 01:10:20,513
.الإجابة

637
01:10:22,573 --> 01:10:24,211
.مهلًا يا (تشارلز)، انتظر

638
01:10:37,205 --> 01:10:39,106
!ويلاه، يا إلهي

639
01:10:39,417 --> 01:10:42,540
.أشكرك على السماح لي بالدخول

640
01:10:44,066 --> 01:10:45,138
ماذا؟

641
01:10:47,205 --> 01:10:48,648
!تشارلز)، (تشارلز)، اخرج)

642
01:10:48,737 --> 01:10:50,445
تشارلز)؟)

643
01:10:51,011 --> 01:10:54,428
.ما شعرت بقوّة كهذه قبلًا

644
01:10:54,685 --> 01:10:56,495
!تشارلز)، (تشارلز)، اخرج)

645
01:10:56,520 --> 01:10:58,304
ماذا يجري؟ ماذا يحصل؟

646
01:10:58,329 --> 01:11:02,449
أعتقد أن أحدًا سيطر على
.سيريبرو) ويتحكّم بها)

647
01:11:02,449 --> 01:11:03,986
لفعل ماذا؟

648
01:11:05,407 --> 01:11:07,216
.للاتّصال

649
01:11:15,701 --> 01:11:18,606
.دائمًا نفس الشيء

650
01:11:18,908 --> 01:11:22,418
"والآن كل هذا"

651
01:11:25,425 --> 01:11:28,814
"لا أحجار بعد الآن"

652
01:11:30,627 --> 01:11:33,892
"لا رماح بعد الآن"

653
01:11:40,063 --> 01:11:43,752
"لا مقاليع بعد الآن"

654
01:11:46,904 --> 01:11:49,900
"لا سيوف بعد الآن"

655
01:11:49,925 --> 01:11:53,466
!لا أسلحة بعد الآن

656
01:11:53,491 --> 01:11:57,171
"!لا أنظمة بعد الآن"

657
01:11:57,366 --> 01:12:00,081
"!ليس بعد الآن"

658
01:12:00,506 --> 01:12:03,976
.لا قوى عظمى بعد الآن

659
01:12:04,819 --> 01:12:06,564
!(تشارلز)

660
01:12:09,300 --> 01:12:10,772
!(هانك)

661
01:12:28,098 --> 01:12:29,618
ماذا يجري بحق السماء؟

662
01:12:30,379 --> 01:12:32,759
من يدير المفاتيح؟

663
01:12:32,966 --> 01:12:36,000
.الرجال -
من وافق على الإطلاق؟ -

664
01:12:36,025 --> 01:12:38,138
!هانك)، افعل شيئًا)

665
01:12:42,817 --> 01:12:44,252
!لن تنغلق

666
01:12:46,871 --> 01:12:49,672
فقدنا الاتّصال مع غواصتيّ
.(ترايدنت) و(بولايرز)

667
01:12:49,673 --> 01:12:51,705
.والقوّات الجويّة تبلّغ بالأمر عينه

668
01:12:51,705 --> 01:12:58,109
.إيمان جمّ في معدّاتهم وآلاتهم

669
01:12:58,109 --> 01:13:02,549
،)روسيا)، (الصين)، (إنجلترا)
.(إسرائيل)، (الهند)

670
01:13:02,563 --> 01:13:06,900
.الجميع أطلق صواريخ نووية -
ما الهدف؟ ما وجهتهم؟ -

671
01:13:06,925 --> 01:13:08,960
.الأعلى، الأعلى مباشرةً

672
01:13:08,984 --> 01:13:10,346
.(ألكس) -
ماذا؟ -

673
01:13:10,346 --> 01:13:13,915
!دمّرها
!(دمّر كلّ شيء، دمّر (سيريبرو

674
01:13:18,379 --> 01:13:20,035
.(دمّر يا (هافوك

675
01:13:24,140 --> 01:13:29,243
.(يمكنكم إطلاق السهام من برج (بابل

676
01:13:38,004 --> 01:13:44,254
!لكن لا يمكنكم أبدًا ضرب إله

677
01:14:00,087 --> 01:14:02,528
تشارلز)، (تشارلز)، أأنت بخير؟)

678
01:14:20,025 --> 01:14:21,465
.(إيريك)

679
01:14:24,790 --> 01:14:26,217
!(تشارلز)

680
01:14:27,306 --> 01:14:28,893
!(ألكس)

681
01:14:29,220 --> 01:14:31,112
!مهلًا، انتظر أيّها السافل

682
01:14:31,137 --> 01:14:33,655
.كلّ شيء سينكشف يا بُنيّ

683
01:14:33,655 --> 01:14:34,882
!توقّف

684
01:14:34,907 --> 01:14:36,381
!لا

685
01:14:58,008 --> 01:15:05,198
،الأحلام السعيدة صنيعة هذا*
*فمَن أنا لأعترض؟

686
01:15:05,233 --> 01:15:13,087
،أجوب العالم والبحار السبعة*
*كلّ ابن آدم ينشد غايةً

687
01:15:13,122 --> 01:15:20,653
،بعضهم يودّ الاستفادة منك*
*وبعضهم يودّ أن يفيدك

688
01:15:20,654 --> 01:15:29,199
،بعضهم يودّ اسغلالك*
*بعضهم يود أن يُستغَلّ

689
01:15:40,494 --> 01:15:47,042
،الأحلام السعيدة صنيعة هذا*
*فمَن أنا لأعترض؟

690
01:15:47,042 --> 01:15:55,104
،أجوب العالم والبحار السبعة*
*كلّ ابن آدم ينشد غايةً

691
01:16:08,256 --> 01:16:10,216
*ارفع رأسك*-
*امض قدمًا* -

692
01:16:10,444 --> 01:16:12,276
*ارفع رأسك*-
*امض قدمًا* -

693
01:16:12,501 --> 01:16:14,415
*ارفع رأسك*-
*امض قدمًا* -

694
01:16:14,928 --> 01:16:16,449
*ارفع رأسك*-
*امض قدمًا* -

695
01:16:16,484 --> 01:16:18,104
*ارفع رأسك*-
*امض قدمًا* -

696
01:16:18,279 --> 01:16:20,049
*ارفع رأسك*-
*امض قدمًا* -

697
01:16:20,219 --> 01:16:21,620
*ارفع رأسك*

698
01:16:37,103 --> 01:16:44,856
،بعضهم يودّ الاستفادة منك*
*وبعضهم يودّ أن يفيدك

699
01:16:44,891 --> 01:16:52,753
،بعضهم يودّ اسغلالك*
*بعضهم يود أن يُستغَلّ

700
01:17:04,241 --> 01:17:11,242
،الأحلام السعيدة صنيعة هذا*
*فمَن أنا لأعترض؟

701
01:17:11,731 --> 01:17:19,421
،أجوب العالم والبحار السبعة*
*كلّ ابن آدم ينشد غايةً

702
01:17:32,217 --> 01:17:33,757
!يا للهول

703
01:17:38,392 --> 01:17:39,846
...أين... من أين

704
01:17:39,847 --> 01:17:42,569
،كنت أبحث عن البروفيسور
.ظننته يعيش هنا

705
01:17:46,051 --> 01:17:47,899
.لقد اختطفوه

706
01:17:48,492 --> 01:17:50,780
.إنّها هي، هي بعينها

707
01:17:50,805 --> 01:17:52,500
أأنت موقنة؟

708
01:17:52,941 --> 01:17:54,739
هل ستساعدنا؟

709
01:18:03,955 --> 01:18:05,802
.إنّهم يتطلّعون إليك

710
01:18:09,961 --> 01:18:13,332
.إنّهم بحاجتك الآن

711
01:18:16,426 --> 01:18:18,509
.هذا ليس ما يحتاجونه

712
01:18:19,730 --> 01:18:21,781
!عجبًا، هذا رائع

713
01:18:29,987 --> 01:18:32,602
ماذا جرى؟ أين (ألكس)؟

714
01:18:32,627 --> 01:18:36,414
أين أخي؟ -
.أوقن أنّي أخرجت الجميع -

715
01:18:38,498 --> 01:18:41,157
.ألكس) كان الأقرب للإنفجار)

716
01:18:56,949 --> 01:18:58,438
.(ألِكس)

717
01:19:20,013 --> 01:19:21,963
"دقيقة على الوصول"

718
01:19:22,155 --> 01:19:24,386
.هيّا يا رفاق، وصلنا

719
01:19:26,175 --> 01:19:28,567
"رجاء حافظوا على هدوئكم" -
.(سكوت) -

720
01:19:28,568 --> 01:19:31,795
"المساعدة الطبية في الطريق"

721
01:19:32,812 --> 01:19:38,398
،رجاء حافظوا على هدوئكم"
"المساعدة الطبية في الطريق

722
01:19:39,053 --> 01:19:44,539
،رجاء حافظوا على هدوئكم"
"المساعدة الطبية في الطريق

723
01:19:45,672 --> 01:19:51,295
،رجاء حافظوا على هدوئكم"
"المساعدة الطبية في الطريق

724
01:19:53,086 --> 01:19:54,111
!مرحبًا

725
01:19:54,136 --> 01:19:58,248
!مويرا ماكتاغرت) من المخابرات)
!حمدًا لله على وصولكم

726
01:20:03,369 --> 01:20:04,982
!مهلًا

727
01:20:05,007 --> 01:20:06,601
!أطلقوا

728
01:20:11,765 --> 01:20:13,470
!أريدها

729
01:20:15,313 --> 01:20:16,614
!وهو

730
01:20:17,649 --> 01:20:18,950
!وهو

731
01:20:25,990 --> 01:20:28,540
!وهي -
.أمرك يا سيّدي -

732
01:20:32,246 --> 01:20:34,238
.دع الأطفال

733
01:20:40,448 --> 01:20:42,085
ماذا نفعل؟ -
.الزم الصمت -

734
01:20:43,408 --> 01:20:46,257
(هنا (إكس راي 7
.أنفذ بحثًا ميدانيًّا أخيرًا

735
01:20:54,054 --> 01:20:57,600
"!هيّا لنستقل الطائرة" -
!المكان فارغ -

736
01:20:58,922 --> 01:21:01,116
.أوردوهم الطائرة، هيّا بنا

737
01:21:01,726 --> 01:21:04,763
!هيّا لنتحرّك -
.(شكرًا يا (جين -

738
01:21:05,198 --> 01:21:07,772
،علينا مساعدتهم
كورت)، أيمكنك إدخالنا هذه الطائرة؟)

739
01:21:07,807 --> 01:21:12,302
تودّ دخولها؟ ماذا إن رآنا الجنود؟ -
.لا تقلق، لن يرونا، ثق بي -

740
01:21:14,903 --> 01:21:16,397
.تشبثا

741
01:21:31,631 --> 01:21:33,672
!كورت)، أخرجنا جميعًا من هنا)

742
01:21:35,547 --> 01:21:36,588
!لا يمكنني

743
01:21:36,613 --> 01:21:40,292
حين أغلقوا الباب نجَمَ
.ما يشبه حقلًا كهربيًا

744
01:21:40,317 --> 01:21:43,524
.(مثل قفص (برلين -
.جين)، ادخلي رأس الربانين، لا تدعيهما يقلعان) -

745
01:21:43,524 --> 01:21:46,400
لا يمكنني، أعجز عن الوصول
.للربانين ولا لأي أحد

746
01:21:54,279 --> 01:21:58,673
،)كما تردنا إخباريات من (أروربا) و(آسيا"
"تلك لم تكُن ظاهرة أمريكيّة فحسب

747
01:21:58,698 --> 01:22:02,564
يبدو أن العالم أجمع جُرِّد"
"من الأسلحة النووية

748
01:22:02,565 --> 01:22:05,515
كما أكّدت وزارة الدفاع أنّه تم"
"(إطلاق عدّة صواريخ من (روسيا

749
01:22:05,550 --> 01:22:07,694
"(وكذلك (المملكة المتّحدة) و(إسرائيل) و(الصين"

750
01:22:07,695 --> 01:22:08,707
.انظروا -
.انظروا للأعلى -

751
01:22:08,707 --> 01:22:10,569
"لا ردّ من البيت الأبيض حتّى الآن"

752
01:22:10,594 --> 01:22:14,670
إفادات شهود العيان تتدفّق"
"من كافّة أصقاع العالم

753
01:22:14,705 --> 01:22:18,556
السلطات غير موقنة ما إذا كان"
"فعل بغرض السلام أم الحرب

754
01:22:25,434 --> 01:22:30,665
،أبتِ العزيز
.ضمّني في ضيّ الربّ

755
01:22:34,574 --> 01:22:36,643
.تعيّن أن أكون أنا

756
01:22:37,578 --> 01:22:43,305
،هو من كان سيقدّم نفعًا بحياته
.لطالما كان النافع

757
01:22:44,438 --> 01:22:46,946
.هذا ليس ما شعره

758
01:22:47,108 --> 01:22:51,490
شعر أنّك من سينجز شيئًا
.مميّزًا بحياته

759
01:22:51,895 --> 01:22:55,011
.وأنّك ستصنع فارقًا ملموسًا في العالم

760
01:22:56,258 --> 01:22:58,485
.ربّما حتّى تغيّره

761
01:22:59,014 --> 01:23:01,139
وما أدراك بما شعر؟

762
01:23:02,241 --> 01:23:04,843
.أدري بما يشعره الجميع

763
01:23:19,876 --> 01:23:22,786
.ضمّني في ضيّ الربّ

764
01:23:23,298 --> 01:23:26,098
"احمني من الخطر"

765
01:23:26,580 --> 01:23:29,402
"أنقذني بأمرك"

766
01:23:29,987 --> 01:23:35,831
،استجب دعائي"
"وأبقني آمنًا

767
01:24:10,292 --> 01:24:13,465
إنّك تحجب قدراتي، كيف؟

768
01:24:13,490 --> 01:24:15,854
.بوسعي حماية عقولهم من قوّتك

769
01:24:15,854 --> 01:24:19,896
إنّها إحدى الهبات العديدة
.التي اكتسبتها خلال حيواتي الألف

770
01:24:19,897 --> 01:24:27,012
لكن رؤية ما بداخل عقل
والسيطرة عليه

771
01:24:27,859 --> 01:24:30,100
.تلك هبتك

772
01:24:31,111 --> 01:24:35,732
رأيته، أليس كذلك؟
.المجد المقبل

773
01:24:36,554 --> 01:24:41,311
ستشترك في كلّ هذا التقتيل والدمار؟

774
01:24:42,280 --> 01:24:45,391
.هذا كل ما عهدته في حياتي -
.كلّا، غير صحيح -

775
01:24:45,618 --> 01:24:49,513
.إنّك نسيت فحسب -
.كلّا يا (تشارلز)، إنّي أذكر -

776
01:24:51,128 --> 01:24:56,908
.أسلوبك فاشل -
.أريته أسلوبًا أحسن، عالم أفضل -

777
01:24:56,908 --> 01:25:00,844
،إنّك استغللت غضبه وألمه
.هذا كلّ ما فعلتَه

778
01:25:01,199 --> 01:25:04,498
أخبرتك منذ التقيتك أنّك تتحلّى
.(بأكثر مما تبدي يا (إيريك

779
01:25:04,498 --> 01:25:07,198
.ثمّة خير فيك أيضًا

780
01:25:07,198 --> 01:25:10,953
أيًّا يكُن ما تحسب أنّك
(رأيته فيّ يا (تشارلز

781
01:25:12,752 --> 01:25:16,521
.فقد دفنته مع أسرتي

782
01:25:29,100 --> 01:25:30,260
ماذا؟ -
ماذا؟ -

783
01:25:30,285 --> 01:25:33,724
ماذا دهاك؟
هل هذا سيحدث لنا جميعًا؟

784
01:25:35,187 --> 01:25:38,195
.كلّا، نسيت دوائي في البيت وحسب

785
01:25:38,220 --> 01:25:39,837
ماذا جرى؟ أين نحن؟ -
!أنت -

786
01:25:39,872 --> 01:25:41,067
!أنت

787
01:25:41,092 --> 01:25:43,752
.(مرحبًا يا (ميستيك -
.(الرائد (سترايكر -

788
01:25:43,777 --> 01:25:44,982
.(العقيد (سترايكر

789
01:25:45,007 --> 01:25:49,018
،لا أنصحك بالاقتراب من الجدار
.فذلك قد يسبب بعض الانزعاج

790
01:25:49,018 --> 01:25:52,411
،)أنا (مويرا ماكتاغرت
.إنّي ضابط كبير بالمخابرات

791
01:25:52,436 --> 01:25:54,158
أعلم من تكونين
.(حضرة العميلة (ماكتاغرت

792
01:25:54,183 --> 01:25:57,642
...لا يمكنك حبسي هنا في هذا -
.بالواقع يمكنني -

793
01:25:57,667 --> 01:26:01,720
حدث تخاطريّ دمّر كلّ القنابل
.(النوويّة من هنا لـ (موسكو

794
01:26:01,745 --> 01:26:05,002
.ذلك الحدث نبع من حيث وجدناك تحديدًا

795
01:26:05,037 --> 01:26:12,092
،في منزل أقوى متخاطر بالعالم
لذا ستخبريني، أين (تشارلز إكسافير)؟

796
01:26:12,117 --> 01:26:18,467
،ليس هو من عليك القلق منه
.ثمّة شخص آخر أشدّ قوّة

797
01:26:18,492 --> 01:26:21,582
،إن أخرجتنا من هنا
.فبوسعنا مساعدتك

798
01:26:22,522 --> 01:26:25,450
أتتوقعين حقًّا أن أصدّق ذلك؟

799
01:26:25,475 --> 01:26:30,301
،يمكنك التحوُّل لأي وجه تشائين
.لكنّي أعلم هويّتك وماهيّتك

800
01:26:35,146 --> 01:26:41,700
يا (مويرا)، ماذا قصدت
بشخص أقوى من (تشارلز)؟

801
01:26:42,946 --> 01:26:45,426
.حالما ينهون هؤلاء، سنبدأ من بعدهم

802
01:26:51,655 --> 01:26:54,488
فيمَ العطلة؟ -
.لا يمكنني الدخول -

803
01:26:54,513 --> 01:26:59,464
.حوله حقل كالمروحيّة -
.حتمًا ثمّة وسيلة لقطع التيار -

804
01:26:59,488 --> 01:27:05,077
.تشارلز)، ستبثّ رسالة لكلّ عقل حيّ)

805
01:27:05,102 --> 01:27:08,739
ستخبرهم أن هذه الأرض ستُدمَّر

806
01:27:08,764 --> 01:27:13,695
وأنّي أنا (إن صباح نور) سأنزل
.هذا الدمار على رؤوسهم

807
01:27:18,993 --> 01:27:24,207
.والآن وصّل رسالتي

808
01:27:24,207 --> 01:27:29,852
حتّى إذا أردت، لا يمكنني الوصول
.(لهذا العدد من الناس بدون (سيريبرو

809
01:27:31,855 --> 01:27:39,182
،لا تحتاج آلة لتعظيم قواك
.فإنّي معك

810
01:27:52,252 --> 01:27:55,531
يا رفاق، ربّما تكون هذه الطائرة
.وسيلة رحيلنا من هنا

811
01:27:59,081 --> 01:28:01,881
أتعرفينه؟
ماغنيتو)؟)

812
01:28:02,617 --> 01:28:06,560
،كنت أعرفه
.ولم أعُد موقنة من معرفتي به

813
01:28:06,585 --> 01:28:14,498
كيف كان؟
أكان كما يقولون؟ أكان شريرًا؟

814
01:28:14,523 --> 01:28:15,925
.لا

815
01:28:16,654 --> 01:28:20,583
...أقصد، أجل، لقد كان

816
01:28:21,895 --> 01:28:25,058
لمَ تهتم كثيرًا بأمره؟
أرأيت خطابه على التلفاز أو ما شابه؟

817
01:28:25,083 --> 01:28:27,671
...أجل، لكن

818
01:28:31,664 --> 01:28:34,486
.إنّه أبي -
!ماذا؟ -

819
01:28:34,511 --> 01:28:36,250
...هو وأمي كانا -
.أجل، أعلم -

820
01:28:36,276 --> 01:28:38,075
لكن... أأنت موقن؟

821
01:28:38,100 --> 01:28:41,603
.أجل، لقد غادر أمي قبل مولدي

822
01:28:41,628 --> 01:28:44,606
،قابلته منذ 10 سنين
.لكنّي لم أكُن أعلم أنه أبي

823
01:28:44,631 --> 01:28:47,464
،لكن لدى معرفتي الحقيقة
.كان الأوان قد فات

824
01:28:47,489 --> 01:28:52,267
ثم رأيته هذا الأسبوع على التلفاز
مجددًا، فقصدت ذلك البيت بحثًا عنه

825
01:28:52,292 --> 01:28:54,996
...لكن لدى وصولي لهناك

826
01:28:56,989 --> 01:28:58,725
.فاتني الأوان مجددًا

827
01:29:00,837 --> 01:29:05,076
،بالنسبة لرجل يتحرّك بمثل سرعتي
.فيبدو أن الأوان يفوتني دومًا

828
01:29:05,870 --> 01:29:08,143
.لنأمل ألّا يفوتك هذه المرّة

829
01:29:08,899 --> 01:29:10,946
.أجل، عن جدّ

830
01:29:10,971 --> 01:29:14,747
"اسمعوني يا أهل هذا العالم"

831
01:29:14,772 --> 01:29:16,967
ما هذا؟ -
"هذه رسالة" -

832
01:29:16,968 --> 01:29:22,777
.أظنّه البروفيسور -
"رسالة لكلّ رجل وامرأة ومتحوّل" -

833
01:29:22,802 --> 01:29:28,913
.إنّكم ضللتم سبيلكم -
.إنّكم ضللتم سبيلكم -

834
01:29:28,938 --> 01:29:34,789
.لكنّي عدت -
.لكنّي عدت -

835
01:29:34,814 --> 01:29:38,461
.حان يوم الحساب

836
01:29:38,983 --> 01:29:41,040
"كلّ مبانيكم"

837
01:29:41,160 --> 01:29:47,083
"كلّ أبراجكم ومعابدكم ستنهدم"

838
01:29:47,108 --> 01:29:52,684
"وسيبزغ فجر عهد جديد"

839
01:29:52,709 --> 01:29:57,560
"ولا حيلة بأيدكم لمنع ما ينتظركم" -
"(جين)" -

840
01:29:57,585 --> 01:30:01,430
،جين)، إن يمكنك سماعي)"
"فركّزي على صوتي

841
01:30:01,431 --> 01:30:03,530
(القاهرة)"
"جدِينا

842
01:30:03,555 --> 01:30:06,043
،جين)، جدينا)"
"القاهرة)، جدِينا)

843
01:30:06,068 --> 01:30:06,444
"(جين)"

844
01:30:06,444 --> 01:30:12,094
،إن هذه الرسالة إلّا لسبب أوحَد
...ألا إنّه إخبار الأقوى بينكم

845
01:30:12,119 --> 01:30:19,493
،يا ذوو القوة الأعظَم
.هذه الأرض ستغدو لكم

846
01:30:19,518 --> 01:30:22,485
...يا ذوو القوة الأعظَم

847
01:30:25,539 --> 01:30:28,720
.احموا مَن لا قوى لهم

848
01:30:30,466 --> 01:30:33,124
.هذه رسالتي للعالم

849
01:30:37,584 --> 01:30:40,054
.(تشارلز) فعل ذلك بدون (سيريبرو)

850
01:30:40,079 --> 01:30:42,465
سيّدي، ماذا كان ذاك الصوت؟

851
01:30:43,086 --> 01:30:44,278
.أعلم ذاك الصوت

852
01:30:44,303 --> 01:30:45,917
صوت (إكسافير)، أليس كذلك؟
ماذا يجري؟

853
01:30:45,942 --> 01:30:48,576
!لسنا ندري -
.لا نعلم يا صاح -

854
01:30:48,906 --> 01:30:51,395
.حادثني توًّا -
.أظنّه حادث الجميع -

855
01:30:51,430 --> 01:30:52,680
.أنا أيضًا سمعته

856
01:30:52,680 --> 01:30:57,713
،كلّا، بثَّ لي توًّا رسالة مستورة
.رسالة علم ألَّن يسمعها سواي

857
01:30:57,738 --> 01:30:59,517
.أعرف مكانهم

858
01:31:00,024 --> 01:31:01,325
!أنتم

859
01:31:02,711 --> 01:31:05,179
،ثمّة دويّ إطلاق نار
ما مصدره؟

860
01:31:09,221 --> 01:31:11,498
.ابعث فريقًا أمنيًّا لقتلهم

861
01:31:17,638 --> 01:31:18,892
"تحذير، منطقة محظورة"

862
01:31:19,326 --> 01:31:22,026
.المولّد، إنّه يستحق محاولة

863
01:31:22,366 --> 01:31:23,686
كورت)؟)

864
01:31:45,133 --> 01:31:47,372
.ثمّة ما يشبه حيوانًا بالداخل

865
01:31:50,771 --> 01:31:52,693
.ليس بحيوان

866
01:31:53,980 --> 01:31:57,240
.بل رجل -
من يكون؟ -

867
01:31:58,010 --> 01:32:02,439
.جزء منه قد سُلِب -
ما قصدك؟ -

868
01:32:02,464 --> 01:32:07,420
.أقصد أنّهم حوّلوه لما يشبه سلاحًا

869
01:32:11,786 --> 01:32:14,386
،تشارلي 3)، أجيبوا)"
"هل وجدتموهم؟

870
01:32:25,856 --> 01:32:27,406
"أغلقه"

871
01:32:50,662 --> 01:32:52,055
!أطلقوا النار

872
01:33:02,338 --> 01:33:06,590
،السلاح (إكس) طليق
.أكرر، السلاح (إكس) طليق

873
01:33:07,646 --> 01:33:09,175
"أكرر، السلاح (إكس) طليق"

874
01:33:09,200 --> 01:33:11,123
أموقنة أنّه ليس حيوانًا؟

875
01:33:15,999 --> 01:33:18,803
.إنّه في الردهات المركزيّة -
"جارٍ الاشتباك مع الهدف في القطاع الـ 5" -

876
01:33:20,011 --> 01:33:21,198
!لا يمكننا ردعه

877
01:33:36,899 --> 01:33:38,200
!أنت

878
01:33:58,480 --> 01:34:00,344
ماذا يفعلون؟ -
ماذا يجري؟ -

879
01:34:00,369 --> 01:34:01,426
"فقدت الإرسال توًّا"

880
01:34:01,451 --> 01:34:03,855
"ماذا يجري هنا؟" -
!أنت -

881
01:34:04,508 --> 01:34:05,999
.سأعود سريعًا

882
01:34:08,893 --> 01:34:10,265
!لا

883
01:34:26,810 --> 01:34:28,680
!أنت، قف مكانك

884
01:34:28,715 --> 01:34:29,957
!كلّا، انتظر -
!توقّف -

885
01:34:48,707 --> 01:34:50,421
.سكوت)، انتظر)

886
01:34:52,282 --> 01:34:54,353
.بوسعي مساعدتك

887
01:34:59,739 --> 01:35:01,241
.(جين)

888
01:35:39,646 --> 01:35:42,165
"(لوغان)"

889
01:36:29,662 --> 01:36:31,396
ماذا فعلتِ به؟

890
01:36:32,630 --> 01:36:38,946
،وجدت جزءًا من ماضيه، فرددته إليه
.بضع زكريات أمكنني الوصول إليها

891
01:36:40,710 --> 01:36:43,509
.آمل ألّا نراه ثانيةً

892
01:37:02,365 --> 01:37:03,878
.(كورت)

893
01:37:06,115 --> 01:37:06,791
ماذا؟

894
01:37:06,826 --> 01:37:07,983
ماذا؟ -
ماذا؟ -

895
01:37:08,018 --> 01:37:09,073
.انظروا

896
01:37:13,621 --> 01:37:17,552
...ابتعدوا عن الـ -
عن ماذا؟ -

897
01:37:17,577 --> 01:37:19,974
...الباب، ابتعدوا عن الـ

898
01:37:19,999 --> 01:37:21,502
!ابتعدوا عن الباب -
!الباب، الباب -

899
01:37:21,527 --> 01:37:25,138
...لدى ثلاثة، واحد، اثنان

900
01:37:37,947 --> 01:37:41,364
.نعرف مكان البروفيسور -
.أعتقد أن ربّما لدينا وسيلة خروج من هنا -

901
01:37:41,399 --> 01:37:44,721
.جليًّا أنّكما أدّيتما ما عليكما -
.استعنا بقليل من المساعدة -

902
01:37:45,094 --> 01:37:46,516
.لنرحل

903
01:37:48,514 --> 01:37:50,374
!احذر -
!بحق المسيح -

904
01:37:50,409 --> 01:37:53,239
.ويلاه، آسف -
.من هنا -

905
01:38:02,233 --> 01:38:06,805
تعيّن أن تكون هذه الأرض
.مركز الكون قبل أن تتم خيانتي

906
01:38:06,840 --> 01:38:10,634
.الآن ستكون كذلك

907
01:39:30,425 --> 01:39:32,170
.جميل

908
01:39:32,195 --> 01:39:34,820
يا (هانك)، أتحسب أن بوسعك
التحليق بهذه الطائرة؟

909
01:39:35,949 --> 01:39:38,486
.أجل، بوسعي تبيُّن آليّة تحليقها

910
01:39:39,171 --> 01:39:42,589
،انظروا يا جماعة
.حلل طيران

911
01:39:46,818 --> 01:39:50,698
،نِلتَ طائرتك الحربيّة
.لنذهب إلى الحرب

912
01:39:57,577 --> 01:40:06,075
هديّة من الماضي الذي غادرتَه
.والمستقبل المُترامي أمامك

913
01:40:06,719 --> 01:40:12,649
ستمدّ قواك يا بُنيّ
.عميقًا في الأرض

914
01:40:12,674 --> 01:40:16,059
.مزّق كلّ ما بنوه اجتثاثًا من الأرض

915
01:40:16,084 --> 01:40:25,791
،امحُ هذا العالم تمامًا
.وسنقود الناجين لعالم أفضل

916
01:40:25,817 --> 01:40:31,894
وأنا؟
هل لي دور في هذا الجنون؟

917
01:40:32,758 --> 01:40:36,582
.لك الدور الأهمّ

918
01:40:47,715 --> 01:40:49,585
هل كنت خائفة؟

919
01:40:49,693 --> 01:40:53,509
يومئذٍ في العاصمة، أكنت خائفة؟ -
.كلّا -

920
01:40:59,090 --> 01:41:01,453
.لكنّي كنت خائفة في مهمّتي الأولى

921
01:41:02,359 --> 01:41:06,603
كنت على متن طائرة كهذه مع
.أصدقائي في مثل عمرك تقريبًا

922
01:41:09,589 --> 01:41:12,296
.(لقّبنا أنفسنا بـ (رجال إكس

923
01:41:13,447 --> 01:41:17,359
،أخوك كان معنا
.(كنّا نلقّبه بـ (هافوك = دمار

924
01:41:17,384 --> 01:41:19,766
...كان صعب المعاملة جدًّا، لكن

925
01:41:21,166 --> 01:41:24,139
.كان جسورًا جدًّا حين المواجهة

926
01:41:26,178 --> 01:41:28,966
ماذا حدث لبقيّة الفتية الذين كانوا معك؟

927
01:41:28,991 --> 01:41:30,599
.(رجال إكس)

928
01:41:32,973 --> 01:41:38,236
،لم ينجُ إلّا (هانك) وأنا
.عجزنا عن إنقاذ البقيّة

929
01:41:38,682 --> 01:41:40,841
.قلت لكم إنّي لستُ بطلة

930
01:41:41,290 --> 01:41:47,652
،لكنّك بطلة في أعيُننا
.رؤيتك على التلفاز يومئذٍ غيّرت حياتي

931
01:41:47,677 --> 01:41:50,377
.وحياتي أيضًا -
.وأنا كذلك -

932
01:41:52,511 --> 01:41:55,763
...أعني أنّي ما زلت أقطن قبو أمي، لكن

933
01:41:55,788 --> 01:41:57,765
...كلّ شيء آخر

934
01:41:59,728 --> 01:42:01,865
.على حاله لحد كبير

935
01:42:03,332 --> 01:42:05,346
.إنّي فاشل أتمّ الفشل

936
01:43:04,856 --> 01:43:07,143
ما نراه هو ظاهرة مغناطيسيّة

937
01:43:07,168 --> 01:43:10,148
على مقياس أكبر مما شهدناه
.(في معسكر (أوشفيتز بيركينو

938
01:43:10,173 --> 01:43:14,553
،الأرض مليئة بالعناصر المغناطيسيّة
.إذ الحديد والنيكل والكوبلت

939
01:43:14,578 --> 01:43:20,205
،قاع المحيطات يعجّ بهم أيضًا
.بدأت الظاهرة على أعمق عمقٍ

940
01:43:20,240 --> 01:43:23,276
،التكتّلات الأرضيّة ستُبطئها
.لكن ليس لوقت طويل

941
01:43:23,277 --> 01:43:26,061
بالنهاية، فإن المدن والمراكز الحضاريّة

942
01:43:26,086 --> 01:43:30,207
وكلّ شيء بُني منذ
.العصر البرونزي سيُمحى

943
01:43:30,232 --> 01:43:34,222
.سيهلك البلايين -
.يقصد مصيبة ستهلك العالم أجمع -

944
01:43:49,127 --> 01:43:51,855
ماذا يجري؟ -
!ليتحرك الجميع -

945
01:44:23,437 --> 01:44:25,848
.إن أنت إلّا إله زائف آخر

946
01:44:25,873 --> 01:44:31,688
وأيًّا من سيبقى من أتبعاك حين
.ينتهي هذا، فسيخونوك ثانيةً

947
01:44:33,641 --> 01:44:35,884
.(إنّك مُخطئ يا (تشارلز

948
01:44:35,909 --> 01:44:41,763
فلأوَّل مرّة خلال حيواتي الألف
.حصلت عليك

949
01:44:41,788 --> 01:44:47,587
،برغم كلّ هباتي
.لم أنَل بعد أكثر هبة أحتاجها

950
01:44:47,935 --> 01:44:52,322
.أن أكون في كلّ مكان

951
01:44:54,784 --> 01:45:00,127
.أن أهيمن على عقل كلّ امرئٍ

952
01:45:13,823 --> 01:45:16,304
.عجيبة الدُنيا السابعة أمامنا مباشرةً

953
01:45:24,037 --> 01:45:27,030
.لديه البروفيسور في مركز هذا الهرم

954
01:45:27,424 --> 01:45:30,936
.سينقل وعيه لجسد البروفيسور

955
01:45:30,961 --> 01:45:35,847
لو فعل ذلك، سيملك القدرة
.على التحكُّم بكل عقل في العالم

956
01:45:42,270 --> 01:45:44,952
ما هذا بحق السماء؟

957
01:45:45,567 --> 01:45:47,203
.(إنّه (إيريك

958
01:45:56,311 --> 01:45:59,270
.ساعدوا (نايت كرولر) لدخول الهرم

959
01:46:00,363 --> 01:46:02,584
.(اجلبوا (تشارلز)، وسأهتم بـ (إيريك

960
01:46:02,609 --> 01:46:04,675
كيف سنجتاز هذا؟

961
01:46:05,403 --> 01:46:09,784
،يمكنني إدخالك لهناك
.جئت لأجله، دعيني أساعدك

962
01:46:10,361 --> 01:46:13,091
وبقيّتكم اجلبوا (تشارلز) لهذه
.الطائرة وارحلوا به من هنا

963
01:46:13,091 --> 01:46:17,162
!لن نغادر بدونك -
.لا تقلق، سنلحق بكم -

964
01:46:17,162 --> 01:46:18,493
.تشبّثوا

965
01:46:48,537 --> 01:46:50,988
،هانك)، رافق الفتية)
.مويرا) ستنتظر بالطائرة)

966
01:46:50,988 --> 01:46:53,778
.مهلًا -
ماذا؟ -

967
01:46:53,779 --> 01:47:00,689
.لسنا جميعًا نسيطر على قوانا بالكامل -
.إذًا لا تفعلوا، عليكم اعتناق قواكم -

968
01:47:03,339 --> 01:47:05,045
.علينا جميعًا اعتناق قوانا

969
01:47:28,524 --> 01:47:35,350
،اذهب وانضم للآخرين
.احمني ريثما يكتمل النقل

970
01:47:59,727 --> 01:48:01,820
.ثمّة مدخل، وهو بلا حراسة

971
01:48:05,718 --> 01:48:08,027
!كورت)، ادخل لهناك)

972
01:48:18,071 --> 01:48:19,784
!لداخل الهرم، تحرّكا

973
01:48:20,331 --> 01:48:21,678
!اذهبا

974
01:48:58,028 --> 01:48:59,592
.لنفرّقهم

975
01:49:22,745 --> 01:49:24,398
...بروفيسور

976
01:49:27,614 --> 01:49:28,983
!كورت)، عليك أن تسرع)

977
01:49:29,008 --> 01:49:32,025
.إنّي أحاول، الهرم من الداخل كمتاهة

978
01:49:41,581 --> 01:49:42,853
!كورت)، لا)

979
01:50:08,002 --> 01:50:10,995
،الحقل المغناطيسيّ قويّ جدًّا
.أعجز عن إدخالنا

980
01:50:12,846 --> 01:50:14,624
!(إيريك)

981
01:50:21,106 --> 01:50:22,878
.(ميستيك)

982
01:50:26,532 --> 01:50:29,296
أعلم أنّك تعتقد
.أنّك فقدت كلّ عزيز وغالٍ

983
01:50:30,283 --> 01:50:32,155
.لكنّك لم تفعل

984
01:50:33,339 --> 01:50:37,770
.إنّي معك، و(تشارلز) معك

985
01:50:43,444 --> 01:50:46,179
.لديك أهل أكثر مما تدرك

986
01:50:47,183 --> 01:50:53,364
،لم تسنح لك فرصة لإنقاذ أهلك قبلًا
.لكن الفرصة سانحة لك الآن

987
01:50:55,556 --> 01:50:57,978
.هذا ما جئت هنا لأقوله لك

988
01:51:03,479 --> 01:51:05,034
وأنت؟

989
01:51:13,954 --> 01:51:15,303
...إنّي ابنـ

990
01:51:19,867 --> 01:51:22,395
.أنا هنا لأجل أسرتي أيضًا

991
01:52:11,671 --> 01:52:15,616
!اخرج، اخرج، اخرج

992
01:52:21,707 --> 01:52:23,383
.تصبح على خير

993
01:52:34,705 --> 01:52:36,488
.إنّنا نفقده

994
01:52:52,264 --> 01:52:54,010
.سأعود فورًا

995
01:53:04,563 --> 01:53:06,734
!سكوت، ضع النظارة

996
01:53:15,925 --> 01:53:17,427
!هيّا بنا لنرحل

997
01:53:33,687 --> 01:53:35,824
.تم تجهيز الأنظمة -
.ها نحن أولاء -

998
01:53:52,840 --> 01:53:54,460
!(بايسلوك)

999
01:54:10,361 --> 01:54:12,311
ما ذلك بحق السماء؟

1000
01:54:18,482 --> 01:54:19,708
!(كورت)

1001
01:54:19,733 --> 01:54:22,746
!(ليتشبث الجميع بـ (نايت كرولر -
.لم أنقل هذا العدد آنيًّا قبلًا -

1002
01:54:22,771 --> 01:54:24,616
.أخرجنا من هنا

1003
01:54:39,601 --> 01:54:41,465
!كورت)، أسرع)

1004
01:54:42,450 --> 01:54:43,791
!(كورت)

1005
01:55:09,401 --> 01:55:11,085
.(تشارلز)

1006
01:55:16,524 --> 01:55:19,932
أهو بخير؟ -
.لقد استنزف كل طاقته -

1007
01:55:20,003 --> 01:55:22,488
.كلّا، اخرج

1008
01:55:22,513 --> 01:55:24,445
!اخرج، اخرج

1009
01:55:24,470 --> 01:55:27,657
.هوّن عليك يا بروفيسور، إنّك معنا

1010
01:55:27,986 --> 01:55:29,675
.هوّن عليك

1011
01:55:38,087 --> 01:55:40,936
.سأقاتل في سبيل ما بقي لي

1012
01:55:44,154 --> 01:55:45,838
فهل ستقاتل؟

1013
01:55:58,827 --> 01:56:04,407
،فيك خصال تفوت علمَك
.ليس مجرّد الألم والغضب

1014
01:56:04,682 --> 01:56:07,051
.فيك خير، لقد شعرتُه

1015
01:56:07,076 --> 01:56:09,184
.لستُ أنا فقط من تبتعد عنه

1016
01:56:09,209 --> 01:56:13,342
هنا لديك فرصة لتكون جزءًا
.من كيان أكبر منك بكثير

1017
01:56:13,710 --> 01:56:16,194
.(وإنّي أحتاجك يا (إيريك

1018
01:56:45,147 --> 01:56:47,282
.تافه عديم الفائدة

1019
01:56:52,628 --> 01:56:54,757
"(تشارلز)"

1020
01:56:56,058 --> 01:57:03,115
،أعلم أن بوسعك سماعي
.ما زلنا متّصلين

1021
01:57:05,913 --> 01:57:07,698
!(تشارلز)

1022
01:57:08,079 --> 01:57:10,322
"!أظهر نفسك"

1023
01:57:10,475 --> 01:57:13,162
!(تشارلز)

1024
01:57:13,302 --> 01:57:15,398
"!أظهر نفسك"

1025
01:57:45,159 --> 01:57:47,800
.طفل أحمق

1026
01:57:55,851 --> 01:57:57,304
.(بيتر)

1027
01:58:14,098 --> 01:58:15,768
.اقتليه

1028
01:58:41,928 --> 01:58:43,571
.(ريفين)

1029
01:58:50,748 --> 01:58:53,195
.البطلة العظيمة

1030
01:58:57,636 --> 01:58:59,677
.سأخرج -
.سأخرج معك -

1031
01:58:59,678 --> 01:59:01,180
.لا

1032
01:59:01,869 --> 01:59:05,167
.إنّه يريدني أنا -
.تشارلز)، لا يمكنك تسليم نفسك إليه) -

1033
01:59:05,192 --> 01:59:08,863
،إن نالك، ينالنا أجمعين
.وينال العالم قاطبًا

1034
01:59:08,888 --> 01:59:12,315
.إنّك ضعيفة كالآخرين

1035
01:59:12,794 --> 01:59:14,553
!(تشارلز)

1036
01:59:14,578 --> 01:59:17,989
!تعال وأنجد أصدقاءك الضعفاء

1037
01:59:18,014 --> 01:59:21,366
!اِفدِهم بحياتك

1038
01:59:22,231 --> 01:59:23,733
.كلّا

1039
01:59:31,552 --> 01:59:33,136
.لقد صدق

1040
01:59:33,832 --> 01:59:36,903
.ما زال جزء منّي متّصلًا له

1041
01:59:36,928 --> 01:59:39,418
"!(تشارلز)" -
.بوسعي دخول رأسه -

1042
01:59:39,418 --> 01:59:44,995
هل ستبقى مكتوف اليدين؟ -
.شكرًا لك على السماح بدخولي -

1043
02:00:02,854 --> 02:00:07,409
تريد قدرتي؟
تريد الشعور بما أشعر؟

1044
02:00:18,724 --> 02:00:20,770
!أهلًا بك في عالمي

1045
02:00:22,150 --> 02:00:24,413
!أنت داخل بيتي الآن

1046
02:00:33,967 --> 02:00:36,578
.ستحتاج بيتًا أكبر

1047
02:01:55,515 --> 02:02:01,092
تخونني؟ -
.كلّا، بل إنّي خنتُهم -

1048
02:02:28,921 --> 02:02:31,299
.لنقفز -
ماذا؟ -

1049
02:02:36,419 --> 02:02:37,820
.احم ظهري

1050
02:02:39,916 --> 02:02:41,218
.سأهتم بك

1051
02:02:46,575 --> 02:02:47,994
!هيّا

1052
02:03:09,092 --> 02:03:11,946
.(تفتقر للقوّة يا (تشارلز

1053
02:03:17,809 --> 02:03:19,342
.(جين)

1054
02:03:24,693 --> 02:03:26,501
.تعال هنا

1055
02:03:38,504 --> 02:03:43,739
.ساعديني

1056
02:03:48,629 --> 02:03:50,139
.ابقيا هنا

1057
02:03:59,140 --> 02:04:01,188
.لا يمكنكهم ردعه

1058
02:04:01,405 --> 02:04:03,106
.(جين)

1059
02:04:04,999 --> 02:04:07,831
.ساعديني

1060
02:04:30,443 --> 02:04:32,005
!(هانك)

1061
02:04:32,727 --> 02:04:34,434
!(هانك)

1062
02:04:40,798 --> 02:04:43,852
،)قُضي الأمر يا (تشارلز
.قُضي عليك

1063
02:04:43,878 --> 02:04:46,296
.أنت ملكي الآن

1064
02:04:48,027 --> 02:04:51,086
.لن تفوز أبدًا

1065
02:04:51,111 --> 02:04:55,523
لمَ؟ -
.لأنّك بمفردك -

1066
02:04:57,335 --> 02:05:01,381
!وإنّي لستُ بمفردي

1067
02:05:12,927 --> 02:05:16,246
.حرريها

1068
02:05:16,271 --> 02:05:19,374
"(أطلقي جماح قدرتك يا (جين"

1069
02:05:19,656 --> 02:05:21,692
.لا تخافي

1070
02:06:08,718 --> 02:06:11,613
"!(أطلقي جماح قدرتك يا (جين"

1071
02:06:11,638 --> 02:06:16,738
!(حرريها يا (جين
!جين)، حرريها)

1072
02:06:51,499 --> 02:06:53,471
.إنّه يهرب

1073
02:07:10,694 --> 02:07:14,499
.كل شيء انكشف

1074
02:08:16,208 --> 02:08:18,421
!(تشارلز)، (تشارلز)

1075
02:08:19,250 --> 02:08:22,471
!خسرناه، لقد مات -
.(تشارلز)، كلّا يا (تشارلز) -

1076
02:08:22,496 --> 02:08:25,656
.(تشارلز) -
.كلّا، لم يمُت -

1077
02:08:26,299 --> 02:08:28,349
.ما زلت أشعر به

1078
02:08:52,137 --> 02:08:54,005
.(شكرًا لك يا (جين

1079
02:08:55,789 --> 02:08:57,290
تشارلز)؟)

1080
02:08:57,751 --> 02:09:00,137
تشارلز)، أتعلم أين أنت؟)

1081
02:09:02,777 --> 02:09:04,972
...إنّي على شاطئ

1082
02:09:10,668 --> 02:09:15,889
.في (كوبا) معك

1083
02:09:15,914 --> 02:09:17,622
أيّ شاطئ؟

1084
02:09:24,676 --> 02:09:26,462
.(تشارلز إكسافير)

1085
02:09:52,760 --> 02:09:57,934
إنّي آسف، ما تعيَّن أن
.أسلبك تلك الذكريات

1086
02:10:00,668 --> 02:10:02,324
!تشبثوا

1087
02:10:06,743 --> 02:10:08,599
ماذا فاتني؟

1088
02:10:10,930 --> 02:10:13,437
"يبدو أن برحمة القدير فحسب"

1089
02:10:13,462 --> 02:10:17,952
أن الدمار المشؤوم الذي سرى"
"بين قطبيّ العالم توقَّف

1090
02:10:17,977 --> 02:10:19,835
في استجواب جرى اليوم، صرّحت"
"العميلة المخابراتيّة الخاصّة

1091
02:10:19,835 --> 02:10:22,697
"...مويرا ماكتاغرت) صرّحت للجنة تحقيق)"

1092
02:10:22,722 --> 02:10:25,833
فيما اعترى اللجنة ذهول فائق"
"(لعلمهم أن الطريد (إيريك لانشير

1093
02:10:25,858 --> 02:10:30,909
"ساعد في هزم ذلك الجبّار المجهول" -
.أعتقد أن دعاءنا اُستجيب -

1094
02:10:31,377 --> 02:10:32,933
.شكرًا لك يا فخامة الرئيس

1095
02:10:32,958 --> 02:10:36,677
القوّة التدميرية المحتملة للمتحوّلين"
"ستؤدي لخلاف وجدل جديدان

1096
02:10:36,702 --> 02:10:40,932
خلال زمن يصير فيه المتحوّلون"
"مقبولين حول العالم

1097
02:11:07,752 --> 02:11:13,010
،أخبرتني (ميستيك) أنّه أبوك
هل ستخبره؟

1098
02:11:14,711 --> 02:11:18,085
.ربّما أخبره ذات يوم

1099
02:11:19,306 --> 02:11:22,278
.أظنني حاليًا سأبقى هنا لفترة

1100
02:11:27,990 --> 02:11:29,770
.وأنا أيضًا

1101
02:11:40,202 --> 02:11:43,754
بدأ العالم فعليًّا إعادة بنا
.ترساناته الحربيّة

1102
02:11:43,779 --> 02:11:46,337
.(تلك طبيعة البشر يا (تشارلز

1103
02:11:47,993 --> 02:11:49,916
.ما زلت أتحلّى بأمل

1104
02:11:50,221 --> 02:11:52,060
.أجل

1105
02:11:52,908 --> 02:11:54,477
.أمل

1106
02:11:54,838 --> 02:11:59,846
،)أصبتُ بشأن (ريفين
.حتّى أنّي أصبت حيالك

1107
02:12:02,656 --> 02:12:04,715
ماذا عن بقية العالم؟

1108
02:12:05,551 --> 02:12:09,130
ألا يوقظك ذلك أبدًا في منتصف الليل؟

1109
02:12:10,902 --> 02:12:16,150
الشعور بأنّهم ذات يوم
سيجيئون للفتك بك وبأبنائك؟

1110
02:12:17,629 --> 02:12:19,514
.طبعًا هذا الشعور يقضّ مضجعي

1111
02:12:19,514 --> 02:12:22,742
ماذا ستفعل إن أفقتَ من نومك
لتجدهم هنا يعيثون بطشًا؟

1112
02:12:23,542 --> 02:12:29,382
سأشعر بأسف عظيم على الروح
.المسكينة الآتية لمدرستي ناشدة المتاعب

1113
02:12:34,388 --> 02:12:37,230
أموقن أنّي عاجز عن إقناعك بالبقاء؟

1114
02:12:38,381 --> 02:12:43,308
،)أنت متخاطر يا (تشارلز
.بوسعك إقناعي بفعل أيّ شيء

1115
02:12:45,412 --> 02:12:47,470
.وداعًا يا صديقي القديم

1116
02:12:48,070 --> 02:12:50,033
.بالتوفيق يا بروفيسور

1117
02:12:54,909 --> 02:12:57,482
.انسوا كلّ ما تخالون أنّكم تعرفونه

1118
02:12:58,493 --> 02:13:01,409
أيًّا تكُن الدروس التي تعلّمتموها
في المدرسة

1119
02:13:01,638 --> 02:13:04,191
وأيًّا يكُن ما علّمكموه آباؤكم

1120
02:13:05,549 --> 02:13:09,019
!لا شيء من ذلك يهمّ

1121
02:13:09,849 --> 02:13:14,397
،لم تعودوا أطفالًا
.وما أنتم بتلاميذ

1122
02:13:18,073 --> 02:13:20,086
.(إنّكم (رجال إكس

1123
02:14:08,053 --> 02:16:43,144
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

1124
02:23:11,318 --> 02:23:13,593
"تحذير: منطقة محظورة"

1125
02:23:31,663 --> 02:23:33,650
"(السلاح (إكس"

1126
02:23:42,851 --> 02:23:45,879
"(مؤسسة (إ.س.س.إ.إكس"

