﻿1
00:00:05,680 --> 00:00:27,680
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:00:57,681 --> 00:01:03,563
زوروا مايك فيرنان موتورز
...في 13631 شارع فالي

3
00:01:03,641 --> 00:01:06,292
بـ جاردن جروف

4
00:01:06,361 --> 00:01:08,807
والآن مع تقريرنا عن الطرق السريعة
...مع دون إدوارد

5
00:01:08,881 --> 00:01:11,487
ونشرتنا المروريَة
هيا يا دون

6
00:01:11,561 --> 00:01:17,364
الأمور تبدو طبيعيَة جداً
...على الطرق السريعة الجنوبية

7
00:01:17,401 --> 00:01:20,848
مما يعني إمتلاءها حتى سعتها
في هذه الساعة من الصباح

8
00:01:20,921 --> 00:01:23,527
ثمة شاحنة متعطَلة على
...المحور الثاني

9
00:01:23,601 --> 00:01:26,445
على طريق سان دييجو السريع
المتجه فقط الى جنوب مولهولاند

10
00:01:26,521 --> 00:01:29,889
لدينا أيضاً تقريري عن وجود
...حادث على بعد نصف ميل

11
00:01:29,961 --> 00:01:32,931
التقاطع رقم 605
على طريق سانتا آنا السريع

12
00:01:33,001 --> 00:01:34,924
والسيارتان تم رفعهما الآن
إلى جانب الطريق

13
00:01:35,001 --> 00:01:37,686
لكن حركة المرور لا تزال بطيئة
في تلك المنطقة

14
00:01:37,761 --> 00:01:40,651
المرور مزدحك بشدَة أيضاً على طريق
...فينتورا السريع المتَجه غرباً

15
00:01:40,721 --> 00:01:42,644
من وودمان الى بالبوا
بسبب الأعمال الأنشائيَة

16
00:01:42,721 --> 00:01:47,329
وقد علمنا أن هذه الحالة سوف
تستمر حتى الثالثة عصراً

17
00:01:47,401 --> 00:01:50,371
كان معكم دون إدوارد
نعود إلى الأستوديو

18
00:01:50,441 --> 00:01:53,411
شكراً لك يا دون، الطقس
...طبقاً لتوقَعات الخبراء

19
00:01:53,441 --> 00:01:55,523
:نسخة طبق الأصل من الأمس

20
00:01:55,601 --> 00:01:58,366
سحب منخفضة الأرتفاع صباحاً
ثم تصفو السماء بحلول الحادية عشرة

21
00:01:58,441 --> 00:02:01,331
هيئة الأرصاد الجوية
تتوقَع أن تكون درجة الحرارة اليوم 74

22
00:02:01,401 --> 00:02:03,244
على أن تنخفض ليلاً لتصل الى 50

23
00:02:03,321 --> 00:02:05,722
بينما تظل درجة الحرارة على
السواحل 70 درجة فهرنهايت

24
00:02:05,801 --> 00:02:08,122
درجة حرارة المياه 60 درجة تقريباً

25
00:02:08,201 --> 00:02:10,647
الخبراء يتوقَعون تحسَناً في نسب التلوَث
...مما يلطَف من إحتقان العين

26
00:02:10,721 --> 00:02:13,770
إذا لم تكونوا قد لاحظتم بالفعل
فقد لاحظت أنا

27
00:02:13,841 --> 00:02:16,367
أتعرفون إلى أي درجة
تحب كلابكم اللحوم؟

28
00:02:16,441 --> 00:02:18,728
...حسناً، ثقوا أن هذا هو الذي

29
00:02:21,281 --> 00:02:23,966
بطاقة التخفيض المضاعفة القيمة
...على البقالة الذي أذكره كل أسبوع

30
00:02:24,041 --> 00:02:26,647
ليس هو الوحيد
كلا

31
00:02:26,721 --> 00:02:30,248
لكنه واحد فقط من مئات
...التخفيضات المضاعفة المتاحة دوماً

32
00:02:30,321 --> 00:02:32,244
في جريسوري كارت
...العملاق 49

33
00:02:34,041 --> 00:02:36,692
عند أول علامة لأي ألم بواسير

34
00:02:36,761 --> 00:02:38,684
فيجب أن يبدأ العلاج في الحال

35
00:02:38,761 --> 00:02:41,605
نتائج ناجحة جداً
...تم الحصول عليها

36
00:02:41,681 --> 00:02:45,208
...بتأكيد طبيب

37
00:02:54,161 --> 00:02:56,289
خمس إلى ثلاث

38
00:02:56,361 --> 00:02:58,523
سانت لويس، 6
العمالقة، 4

39
00:02:58,601 --> 00:03:00,888
ميلووكي هزم الملكيَون
بنتيجة 4 إلى 3

40
00:03:00,961 --> 00:03:03,328
وتكساس هزم اليانكيز
بـ5 إلى 4

41
00:03:03,401 --> 00:03:05,722
بتسبرج وبارديس
ألغيت مبارتهما بسبب الأمطار

42
00:03:05,801 --> 00:03:08,407
الدودجرز وأنجليس
كانا متعطَلين

43
00:03:32,161 --> 00:03:34,767
أتعرفون نماذج إحصاء
...السكان تلك

44
00:03:34,841 --> 00:03:38,812
التي أرسلها مكتب الأحصاء
لنا جميعاً كي نملأها، صحيح؟

45
00:03:38,881 --> 00:03:40,963
سيكون هذا أساس حوارنا

46
00:03:41,041 --> 00:03:43,328
مكتب الإحصاء الإقليمي

47
00:03:43,401 --> 00:03:48,089
أريد بعض المعلومات
...أنا أملأ نموذج الإحصاء الآن

48
00:03:48,121 --> 00:03:50,601
ولدي مشكلة سيئة

49
00:03:50,681 --> 00:03:53,491
- أيمكن أن يساعدني احد ما؟
- تفضَل

50
00:03:53,521 --> 00:03:55,649
شكراً، ستجيبين إنت
على أسئلتي؟

51
00:03:55,721 --> 00:03:58,850
- أجل
- ...جيد، كنت أود أن أقول أولاً

52
00:03:58,921 --> 00:04:01,765
إني لا أمانع في أن أحصى
كأمريكي

53
00:04:01,841 --> 00:04:03,730
أنا واحد من الأغلبيَة الصامتة

54
00:04:03,801 --> 00:04:06,725
لكن أتمنَى لو وضعتم
عدة خيارات لبعض هذه الأسئلة

55
00:04:06,801 --> 00:04:11,682
السؤال كان، حسناً
هل أنت رب عائلتك؟

56
00:04:11,761 --> 00:04:15,732
حسناً، بصراحة شديدة
...اليوم الذي تزوَجت فيه تلك المرأة

57
00:04:15,801 --> 00:04:20,170
- وأنا لسوء الحظ متزوَج منذ 25 سنة
- يا إلهي

58
00:04:20,241 --> 00:04:25,725
حسناً، هذا صحيح. في هذا اليوم
فقدت وضعي كرب للعائلة

59
00:04:25,801 --> 00:04:28,645
...أتعرفين ما أفعله
أمكث في المنزل. أنا أكره العمل

60
00:04:28,721 --> 00:04:30,485
...أكره الخروج ومقابلة الناس

61
00:04:30,561 --> 00:04:32,962
والإنخراط في سباق الفئران
هذا وهذه الأشياء

62
00:04:33,041 --> 00:04:35,885
...لذا تعمل هي وأنا أقوم بالأعمال المنزليَة

63
00:04:35,961 --> 00:04:39,408
وأعتني بالأطفال وأشياء من هذا القبيل

64
00:04:39,481 --> 00:04:41,210
...ولهذا كنت أتساءل
أنتم تريدون إجابات صادقة

65
00:04:42,481 --> 00:04:46,691
الآن، إليك ما فعلته
...لقد وضعت علامة أمام كل الخانات

66
00:04:46,761 --> 00:04:49,446
لقد كنتم تريدون علامات في هذه الدوائر
التي أمامي

67
00:04:49,481 --> 00:04:52,325
لقد وضعت العلامات، لكني قلت
لا، لن يكون هذا أميناً

68
00:04:52,401 --> 00:04:54,290
...أنا لست رب عائلتي بالفعل

69
00:04:54,321 --> 00:04:56,483
لكنني لا أزال رجل العائلة

70
00:04:56,521 --> 00:04:58,762
بالرغم من أن هناك من يستنكر ذلك

71
00:04:58,841 --> 00:05:01,492
...لكني مع ذلك، كنت أتساءل

72
00:05:01,561 --> 00:05:04,292
كيف أجيب على هذا السؤال؟

73
00:05:04,361 --> 00:05:07,205
حسناً، إذا كنت لا تعتبر نفسك
...ربَاً للعائلة

74
00:05:07,281 --> 00:05:09,522
تعتقد أن زوجتك هي التي تؤدَي
...هذا الدور

75
00:05:09,601 --> 00:05:12,047
فأقترح عليك أن تضع إسم
زوجتك أمام السؤال

76
00:05:12,121 --> 00:05:15,489
لكن هذا محرج جداً. ماذا ستقولون
عندما أرسل لكم هذا؟

77
00:05:15,561 --> 00:05:18,371
- لن يعرف أحد بهذا
- هل أنت واثقة؟

78
00:05:18,441 --> 00:05:20,364
أنا واثقة، لن يعرف أحد شيئاً
عن هذا

79
00:05:20,441 --> 00:05:22,364
ولن نتعرَف عليك

80
00:05:22,441 --> 00:05:24,648
لكن هناك أناس في الحي
...الذي أسكنه

81
00:05:24,721 --> 00:05:27,247
- لن يروا هذا النموذج أبداً
- هل أنت واثقة؟

82
00:05:27,281 --> 00:05:30,490
لن يعرف أي شخص من الحي بهذا

83
00:05:30,521 --> 00:05:33,286
لا أريد أن يعرف الناس بهذا الأمر

84
00:05:33,361 --> 00:05:35,648
...لقد عشت هكذا لـ15 عاماً

85
00:05:35,721 --> 00:05:38,088
وأعترف بأنني أرتدي ثياب التنظيف المنزليَة

86
00:05:38,161 --> 00:05:41,688
فهي تجعل القيام بالأعمال
...أسهل كثيراً

87
00:05:41,761 --> 00:05:43,490
وخفَين أيضاً

88
00:05:43,561 --> 00:05:46,770
- وبصراحة شديدة فقد سلكت معظم الأساليب
- !ياللتلوَث

89
00:05:46,801 --> 00:05:51,363
التي تسلكها ربَة المنزل
وأكره أن يعرف أحد بهذا

90
00:05:51,441 --> 00:05:53,443
على أيَة حال، هذا يسبَب
...حرجاً شديداً، لذا

91
00:05:53,521 --> 00:05:57,845
كل المعلومات التي تضعها
في النموذج محل سريَة

92
00:05:57,881 --> 00:06:00,009
...ومن غير المعقول أن تتوقَع

93
00:06:14,881 --> 00:06:17,885
ثمانمائة ألفاً آخرون

94
00:06:17,961 --> 00:06:21,647
إذاً سيكون كل شيء على ما يرام؟
سأكون صادقاً معكم

95
00:06:21,721 --> 00:06:24,645
أنا لست ربَاً لعائلتي
أنها لا تعرف بأنني أتصل بكم

96
00:06:24,721 --> 00:06:27,884
هذه المرأة لا تمنحني فرصة

97
00:06:27,961 --> 00:06:30,646
أنا أحب القيام بذلك حتى
أتساوى معها فحسب

98
00:06:36,241 --> 00:06:38,403
أنت تعرفين كيف تكون المرأة قبل الزواج
تكون في غاية اللطف

99
00:06:38,481 --> 00:06:40,848
ثم تصبح عدوانيَة فجأةً

100
00:06:40,921 --> 00:06:43,083
أعني، أنها تصبح عدوانيَة بعدئذ

101
00:06:43,161 --> 00:06:46,370
- ...وتسيطر على كل شيء فحسب، أعني
- كلا

102
00:06:46,441 --> 00:06:49,888
أنا أخاف منها، كما ترين
كنت أريد أن أطلَقها

103
00:06:49,961 --> 00:06:52,885
في الستة شهور الأولى للزواج
أدركت أنني أقترفت خطأً

104
00:06:52,961 --> 00:06:55,487
لكن لا، هذا النموذج وقع
في يدي قبلها

105
00:06:55,561 --> 00:06:57,609
وقلت لنفسي
حسناً، سوف أجيب عليه

106
00:06:57,641 --> 00:07:00,451
لكن أردت أن أكون صادقاً
...وأنا رجل ذو ضمير حي

107
00:07:00,481 --> 00:07:03,530
لذا أردت أن أتأكَد، إذا دونت أنتي
...رب العائلة

108
00:07:03,601 --> 00:07:05,649
فلن يعرف أحد بالفرق، صحيح؟
- كلا

109
00:07:05,681 --> 00:07:10,164
...سوف أدوَن هذا

110
00:07:10,241 --> 00:07:12,562
أنت تروقينني، هل أنت متزوَجة؟

111
00:07:12,641 --> 00:07:14,803
- كلا
- ...عندما تتزوَجين

112
00:07:14,881 --> 00:07:17,361
لا تكوني مثل تلك المتعجرفة
التي تزوَجتها

113
00:07:17,441 --> 00:07:19,330
هلَا فعلتِ؟

114
00:07:19,361 --> 00:07:22,171
- سأبذل قصارى جهدي
- حسناً

115
00:07:22,201 --> 00:07:24,602
- شكراً جزيلاً، سعدت بالحديث إليك
- على الرحب والسعة

116
00:07:24,641 --> 00:07:26,291
- مع السلامة
- مع السلامة

117
00:07:35,761 --> 00:07:37,763
السيد ويتينجتون يتحدَث

118
00:07:37,841 --> 00:07:40,287
...لقد كنت تتحدَث الى السيد

119
00:07:40,321 --> 00:07:43,404
فالنيتي، الرجل الذي يعزف
...على منفاخ الدرَاجة

120
00:07:43,481 --> 00:07:45,848
في برنامج ساعة تيد ماك للهواة، أجل

121
00:07:45,921 --> 00:07:47,844
...أجل، حسناً

122
00:07:47,921 --> 00:07:50,572
لقد كنت أحاول أن أصل الى
السيد ماك

123
00:07:50,641 --> 00:07:53,884
...لأنني، حسناً، حاولت

124
00:08:05,641 --> 00:08:09,805
حسناً، أنا أعزف الموسيقى
على شيء غريب

125
00:08:09,881 --> 00:08:13,044
نحن نبحث دوماً عن الهواة
الموهوبين

126
00:08:13,081 --> 00:08:16,324
موهبة السيد فالينتي غير عادية
...في الحقيقة

127
00:08:16,401 --> 00:08:20,531
فهو لا يعزف: أوه، جوني
...على منفاخ الدرَاجة فحسب

128
00:08:24,361 --> 00:08:28,002
لكنه يعزف أيضاً على
خرطوم المكنسة الكهربائيَة

129
00:08:28,081 --> 00:08:30,652
إنه يوم عظيم للأيرلنديين

130
00:08:30,721 --> 00:08:32,962
- أنت تقول بأنك تفعل شيئاً غير أعتيادي؟
- أجل

131
00:08:33,001 --> 00:08:36,642
- حسناً، هل يمكنني أن أسألك ماذا تفعل؟
- أنا أعزف باللحم

132
00:08:36,721 --> 00:08:38,644
- أنت ماذا؟
- أعزف باللحم

133
00:08:38,681 --> 00:08:40,843
تعزف باللحم؟

134
00:08:40,921 --> 00:08:45,609
- أجل، اللحم. لحم البقر وغيره
- هذا جنون يا رجل

135
00:08:45,681 --> 00:08:48,127
- اللحم؟
- أجل

136
00:08:48,201 --> 00:08:51,045
ربما يبدو هذا غريباً قليلاً

137
00:08:51,121 --> 00:08:54,045
أجل، أنا لا أقصد إيذاء مشاعرك

138
00:08:54,121 --> 00:08:58,683
لكنني لم أسمع بشخص يعزف
باللحم من قبل

139
00:08:58,761 --> 00:09:02,447
- الكثيرون يعتقدون أن هذا قليل
- أجل، يمكنني تفهَم هذا

140
00:09:03,921 --> 00:09:06,606
- لا أقصد الأهانة، لكن هل أنت جاد؟
- ...أجل، أجل، لقد

141
00:09:06,681 --> 00:09:08,570
...عملت كمساعد جزَار

142
00:09:08,641 --> 00:09:12,441
...وعثرت عل ثلَاجة التخزين هناك

143
00:09:53,641 --> 00:09:56,804
أجل، سيدي. أيَاً كان ما تريده
فهو متوفَر لديَ

144
00:09:56,881 --> 00:09:59,327
- ماذا تريد؟
- أملأ الخزَان بالوقود

145
00:09:59,361 --> 00:10:01,728
إذا لم يكن لدى الوقود مانع

146
00:10:35,401 --> 00:10:39,690
- أتريدني أن أفحص لك ما تحت غطاء المحرَك؟
- أجل، من فضلك

147
00:10:50,241 --> 00:10:52,892
يبدو أنك بحاجة لخرطوم راديتور جديد

148
00:10:54,601 --> 00:10:58,322
أين سمعت هذا من قبل؟
سوف أستبدله لاحقاً، شكراً

149
00:10:58,401 --> 00:11:02,167
- أنت صاحب القرار
- ليس في بيتي، أليس كذلك

150
00:11:13,721 --> 00:11:15,644
- أيها العامل؟
- أجل سيدي؟

151
00:11:15,721 --> 00:11:19,487
- ألديك فكَة للهاتف؟
- أجل سيدي

152
00:11:24,481 --> 00:11:26,768
سوف أعطيك الباقي لاحقاً؟

153
00:11:26,841 --> 00:11:30,050
سأكون معك خلال دقيقة

154
00:11:42,401 --> 00:11:47,168
يا عاملة البدَالة، أريد الإتصال بالرقم
659-0716

155
00:11:48,401 --> 00:11:55,250
ديف مان، الرقم هنا هو
238-2098

156
00:11:56,521 --> 00:11:58,444
شكراً

157
00:12:01,681 --> 00:12:03,649
عفواً

158
00:12:05,281 --> 00:12:09,445
عزيزتي، هذا أنا

159
00:12:09,521 --> 00:12:14,322
- ما الخطب؟ هل حصل لك حادث؟
- لا، لا شيء من هذا

160
00:12:14,401 --> 00:12:18,451
- إذاً ماذا حدث؟
- ...لم يحدث شيء، لقد أردت فقط أن

161
00:12:18,521 --> 00:12:22,924
حسناً، لقد أردت أن أعتذر فحسب

162
00:12:23,001 --> 00:12:27,723
- ليس عليك أن تعتذر يا ديف
- أعرف، لكن أردت هذا

163
00:12:27,801 --> 00:12:30,042
عندما غادرت المنزل هذا
...الصباح كنت نائمة

164
00:12:30,121 --> 00:12:33,250
لذا أردت أن أتصل بك فحسب
...كي أقول لك

165
00:12:33,321 --> 00:12:36,530
بأنني آسف بشأن ما حدث
ليلة أمس

166
00:12:36,601 --> 00:12:38,842
لا أريد أن أتحدَث عن هذا، فعلاً

167
00:12:38,921 --> 00:12:41,322
...حسناً

168
00:12:41,401 --> 00:12:43,768
ألا تظنَين إننا بحاجة إلى هذا؟

169
00:12:43,841 --> 00:12:46,128
...لا، لأننا إذا تحدَثنا عن هذا

170
00:12:46,201 --> 00:12:49,250
فسوف نتشاجر، وأنت لن ترغب
بهذا، أليس كذلك؟

171
00:12:49,321 --> 00:12:51,528
بالطبع

172
00:12:51,561 --> 00:12:53,928
ما المفترض أن يعنيه هذا؟

173
00:12:53,961 --> 00:12:56,771
- لا عليك
- دقيقة واحدة

174
00:12:56,841 --> 00:12:59,082
أنا أعرف ما المفترض أن
يعنيه هذا

175
00:12:59,161 --> 00:13:03,689
هذا يعني إنك تعتقدين بأن عليَ
أن أتَصل بستيف هاندرسون

176
00:13:03,761 --> 00:13:07,766
- وأتحدَاه في شجار بالأيدي أو شي من هذا القبيل
- بالطبع لا

177
00:13:07,841 --> 00:13:11,368
لكن كان بإمكانك أن تقول شيئاً
على الأقل للرجل

178
00:13:11,441 --> 00:13:13,364
...أعني، برغم كل شيء، إنه

179
00:13:14,961 --> 00:13:18,044
حاول أن يغتصبني أمام الجميع

180
00:13:18,121 --> 00:13:20,806
- بالله عليك يا عزيزتي
- إنس الأمر فحسب

181
00:13:20,881 --> 00:13:24,283
- هل ستكون بالبيت في الـ6:30
- إذا سمح لي فوربس بالرحيل في الموعد

182
00:13:24,361 --> 00:13:27,331
هل من الضروري أن تقابله؟

183
00:13:27,401 --> 00:13:29,642
سوف يرحل الى هاواي هذا الصباح

184
00:13:29,721 --> 00:13:32,611
لقد كان يحكم قبضته على المكتب
...وإذا لم أصل إليه اليوم

185
00:13:32,681 --> 00:13:37,243
- قد أفقد الحساب بأكمله
- لقد قلت أنه لن تكون هنالك مشكلة في الوصول
في الموعد

186
00:13:37,321 --> 00:13:39,927
ربما تكون هنالك مشكلة

187
00:13:40,001 --> 00:13:43,767
إنها أمك، ويعلم الله بأنها
لم تأتي لتراني

188
00:13:43,841 --> 00:13:47,641
عزيزتي، لقد قلت إنه ربما تكون
هنالك مشكلة

189
00:13:47,681 --> 00:13:50,605
فقط كن هنا في الموعد، حسناً؟

190
00:13:50,681 --> 00:13:55,209
حسناً، سأكون هناك

191
00:14:12,041 --> 00:14:13,964
تفضَل بطاقتك يا سيدي

192
00:14:15,361 --> 00:14:18,331
ساوافيك خلال ثانية واحدة

193
00:14:20,681 --> 00:14:23,685
- أتريد إدَخارها كطوابع؟
- كلا، شكراً

194
00:14:23,721 --> 00:14:26,964
- هذا يكفي
- عد لاحقاً

195
00:14:27,041 --> 00:14:28,964
سوف أفعل

196
00:15:53,241 --> 00:15:55,926
لقد أفسحت لك الطريق
لم لا تذهب؟

197
00:15:59,441 --> 00:16:01,284
لم لا تذهب؟

198
00:16:19,001 --> 00:16:20,287
محور للمرور بالأمام

199
00:16:34,241 --> 00:16:37,768
يا ولد، كم أنت جميل

200
00:16:53,201 --> 00:16:55,249
لا أصدَق هذا

201
00:16:56,841 --> 00:16:58,764
لا أصدَق هذا

202
00:17:09,601 --> 00:17:13,162
لست في مزاج مناسب للَعب
لنذهب

203
00:17:41,521 --> 00:17:45,048
حسناً، كان المفروض ذلك منذ مدَة
!يا تشارلي

204
00:17:54,241 --> 00:17:56,892
!يا الهي

205
00:17:58,401 --> 00:18:00,369
!يا الهي

206
00:18:09,681 --> 00:18:14,005
هيا أيها الأحمق البائس
أبعد هذه الشاحنة عن طريقي

207
00:18:22,561 --> 00:18:25,531
حسناً، لن ألحق بموعدي أبداً الآن

208
00:18:46,521 --> 00:18:48,569
...أيها البائس

209
00:19:02,401 --> 00:19:08,090
حسناً، حسناً
تريد اللعب؟

210
00:19:59,921 --> 00:20:00,808
مقهى شاك
على بعد 7 أميال

211
00:25:33,521 --> 00:25:35,489
هل أنت بخير يا سيدي؟

212
00:25:38,841 --> 00:25:42,812
...أجل، ما عدا

213
00:25:42,881 --> 00:25:45,805
- آه، رقبتي
- ربما تكون إصابة خفيفة

214
00:25:45,881 --> 00:25:49,010
أجل، لا بأس

215
00:25:51,041 --> 00:25:53,692
إنه بخير

216
00:25:55,841 --> 00:25:57,809
ماذا حدث؟

217
00:26:00,001 --> 00:26:03,767
- سائق الشاحنة هذا حاول أن يقتلني
- !يقتلك؟ مستحيل

218
00:26:03,841 --> 00:26:06,321
...لقد طاردني عند سفح الجبل

219
00:26:06,361 --> 00:26:08,932
بسرعة 90 ميل في الساعة تقريباً
...ولا اعرف

220
00:26:09,001 --> 00:26:12,847
- شيئاً آخر بمكنني تفسير هذا به
- حاول قتلك

221
00:26:12,921 --> 00:26:17,051
- إنها إصابة خفيفة من أثر الصدمة، حسناً
- ...إنها

222
00:26:17,121 --> 00:26:19,601
- إنها إصابة خفيفة، حسناً
- أنا بخير

223
00:26:19,681 --> 00:26:21,604
شكراً... أنا بخير

224
00:26:21,681 --> 00:26:24,252
- أيمكنني أن أفعل لك أي شيء؟
- لا، شكراً لك

225
00:26:24,321 --> 00:26:26,403
لا بأس
أنا بخير

226
00:26:32,441 --> 00:26:35,126
إصابة خفيفة بالرقبة فحسب

227
00:27:27,801 --> 00:27:29,724
ماذا حدث بالخارج يا سيدي؟

228
00:27:29,801 --> 00:27:33,522
- أيمكنني إستخدام المرحاض من فضلك؟
- ...أجل، عبر الباب

229
00:27:33,601 --> 00:27:36,525
...إلى اليمين، إمشي في الممر

230
00:27:36,601 --> 00:27:39,047
إتجه لليسار، الباب الثاني

231
00:28:34,521 --> 00:28:39,448
حسناً، وما يدريك
أنك لا تعرف أبداً فحسب

232
00:28:39,521 --> 00:28:42,604
أنت تؤمن فحسب أن بعض الأشياء
لا تتغيَر أبداً

233
00:28:42,681 --> 00:28:46,481
مثل القدرة على القيادة
...في طريق سريع عام

234
00:28:46,521 --> 00:28:49,650
دون أن يحاول أن يقتلك شخص ما

235
00:28:49,721 --> 00:28:53,646
ثم يحدث شيء واحد غبي

236
00:28:53,721 --> 00:28:57,282
عشرون، خمس وعشرون دقيقة تساوي
...حياتك بأكملها

237
00:28:57,361 --> 00:29:01,730
وكل الحبال التي تبقيك عل قيد
الحياة قد إهترأت

238
00:29:01,801 --> 00:29:06,841
ويبدو الأمر كما لو أنك
قد عدت الى الأدغال مجدَداً

239
00:29:08,641 --> 00:29:12,407
حسناً يا ولد، لقد كان هذا كابوساً
لكنه انتهى الآن

240
00:29:14,121 --> 00:29:16,567
لقد إنتهى كل شيء

241
00:29:37,601 --> 00:29:40,002
- هل أنت بخير؟
- أجل، أنا بخير

242
00:29:40,081 --> 00:29:44,848
- ماذا حدث بالخارج؟
- إنه إشكال بسيط فحسب

243
00:29:44,921 --> 00:29:48,368
لقد بدا لي إشكالاً كبيراً

244
00:32:13,521 --> 00:32:16,843
حسناً، هل ستطلب شيئاً الآن؟

245
00:32:16,921 --> 00:32:19,083
أجل

246
00:32:19,161 --> 00:32:21,368
أجل، شكراً لك

247
00:32:25,441 --> 00:32:28,012
...أعتقد أنني

248
00:32:31,961 --> 00:32:34,009
...فقط أعطيني

249
00:32:34,081 --> 00:32:37,244
لم لا تعطيني شطيرة
...بالجبن السويسري فحسب

250
00:32:37,321 --> 00:32:40,689
- بخبز الجاودار
- جبنة سويسريَة بخبز الجاودار

251
00:32:40,761 --> 00:32:43,731
- حسناً
- وهل لي بكوب آخر من الماء، من فضلك؟

252
00:32:43,761 --> 00:32:46,924
- بالتأكيد، كوب آخر من الماء
- آنسة؟

253
00:32:47,001 --> 00:32:49,732
- هل لديك أسبرين؟
- أنت مصاب بصداع؟

254
00:32:49,801 --> 00:32:51,883
بالتأكيد، سأجلب لك بعض الأسبرين

255
00:33:06,201 --> 00:33:09,444
كل ما فعلته هو أن تجاوزت
...هذا الغبي مرَتين

256
00:33:09,521 --> 00:33:12,650
وجاء محلَقاً من أبعد نقطة

257
00:33:12,681 --> 00:33:15,491
لا بد أنه مجنون

258
00:33:15,521 --> 00:33:20,163
حسناً، إنه مجنون إذاً
ما الذي يمكنني فعله حيال ذلك؟

259
00:33:20,241 --> 00:33:23,688
أعثر له على طبيب نفسي؟

260
00:33:23,761 --> 00:33:25,809
!يا إلهي

261
00:34:12,041 --> 00:34:14,442
!إنتظر لحظة الآن

262
00:34:14,481 --> 00:34:19,043
إنتظر لحظة
حسناً، فكَر الآن

263
00:34:20,481 --> 00:34:24,372
حسناً، إنه بالداخل

264
00:34:24,441 --> 00:34:29,208
حسناً، هذا لا يعني أنه ينوي
مواصلة.. هجومه

265
00:34:29,281 --> 00:34:32,125
...إنه وقت الغداء

266
00:34:32,201 --> 00:34:37,844
وربما يكون مقهى شاك هو المكان
الوحيد لتناول الطعام في الأنحاء

267
00:34:37,921 --> 00:34:40,572
أجل، ربما يتناول طعامه هنا
طيلة الوقت

268
00:34:40,601 --> 00:34:43,445
...لقد كان
...لقد كان ينطلق مسرعأً فحسب

269
00:34:43,521 --> 00:34:47,446
واضطر الى أن يبطيء... ويعود
بشاحنته، هذا كل شيء

270
00:34:51,961 --> 00:34:53,884
هذا كل شيء

271
00:34:58,601 --> 00:35:01,525
لماذا لم أرحل على الفور
عندما رأيت شاحنته في الخارج؟

272
00:35:01,561 --> 00:35:04,610
وكنت وقتها سأعرف ما
الذي ينويه

273
00:35:06,761 --> 00:35:10,368
ماذا كان قد تبعني الى الخارج
وبدأ في مطاردتي مجدَداً؟

274
00:35:10,441 --> 00:35:12,409
كنت سأعود وقتها من
حيث بدأت مرَة أخرى

275
00:35:12,441 --> 00:35:15,012
حتى إذا إنطلقت قبله
فسيلحق بي في أقرب وقت

276
00:35:15,081 --> 00:35:18,324
إن لديه محرك ديزل سريع

277
00:35:18,401 --> 00:35:21,132
...سيارتي ليست بهذه القوة، أنا

278
00:35:21,201 --> 00:35:24,410
لا يمكنني القيادة بسرعة 80
أو 90 ميل في الساعة

279
00:35:24,481 --> 00:35:28,452
حالما أفقد تركيزي سأعود
الى 60 أة 70 ميل كما أفعل دوماً

280
00:35:28,521 --> 00:35:30,364
إنها عادة
لا يمكنني التغلَب عليها

281
00:35:30,441 --> 00:35:34,127
لا يمكنني.. على رسلك

282
00:35:34,841 --> 00:35:38,846
إهدأ فحسب

283
00:35:38,921 --> 00:35:40,844
...ربما

284
00:35:42,401 --> 00:35:46,087
ربما يجدر بي أن أحاول التحدَث إليه

285
00:35:46,161 --> 00:35:48,926
من الأفضل أن أفعل شيئاً

286
00:35:53,481 --> 00:35:55,643
إصغ يا سيدي.. أنا آسف
إذا كنت قد أثرت غضبك

287
00:35:55,721 --> 00:36:00,045
لم لا اشتري لك كأساً من البيرة
ونتجاوز هذا الأمر؟

288
00:36:00,121 --> 00:36:02,010
لا

289
00:36:04,881 --> 00:36:08,044
إصغ يا سيدي.. أنا آسف إذا
...كنت قد أثرت غضبك، لكن

290
00:36:08,121 --> 00:36:10,044
...دعني

291
00:36:21,841 --> 00:36:26,688
- تفضَل، هل تريد شيئاً آخر؟
- لا، شكراً لك

292
00:36:29,321 --> 00:36:31,323
أرغب بصلصة الطماطم

293
00:36:54,081 --> 00:36:56,652
ماذا إذا أبلغت الشرطة؟

294
00:36:56,721 --> 00:36:59,406
لكني سأضطر الى البقاء هنا وأفقد
المزيد من الوقت

295
00:36:59,481 --> 00:37:02,451
ماذا إذا مكث هو أيضاً؟
وتحدَث الى الشرطة بنفسه

296
00:37:02,521 --> 00:37:04,250
سوف ينكر كل شيء
بطبيعة الحال

297
00:37:04,321 --> 00:37:08,326
يجب أن أثبت هذا
لن يؤيَدوني أي من هؤلاء الأشخاص

298
00:37:08,401 --> 00:37:11,325
...قد تقوم الشرطة

299
00:38:26,601 --> 00:38:30,572
حسناً.. ماذا الآن؟

300
00:39:28,121 --> 00:39:30,328
...أنظر

301
00:39:34,881 --> 00:39:38,647
- أريدك أن تتوقَف عن هذا؟
- ماذا؟

302
00:39:40,401 --> 00:39:43,371
توقف عن هذا فحسب، حسناً؟

303
00:39:46,681 --> 00:39:51,403
- اتوقَف عن ماذا؟
- ...بالله عليك، أنا أعني

304
00:39:51,481 --> 00:39:55,486
...أرجوك، أنا
دعناً لا نمارس الألاعيب

305
00:39:55,561 --> 00:39:59,646
- ما الذي تتحدَث عنه بحق الجحيم؟
- يمكنني الأتصال بالشرطة

306
00:40:02,121 --> 00:40:06,649
- الشرطة؟
- أتظنني لن أفعل؟ أنت مخطيء يا سيدي

307
00:40:06,721 --> 00:40:09,486
إذا كنت تظن أن بإمكانك أن
...تأخذ شاحنتك

308
00:40:09,561 --> 00:40:14,852
وتستخدمها كسلاح قاتل، تقتل
الناس على الطرق السريعة، فأنت مخطيء

309
00:40:14,921 --> 00:40:18,926
- سوف تنال عقابك
- أنت بحاجة للمساعدة

310
00:40:20,121 --> 00:40:22,647
لا تقل لي بأنني بحاجة
الى المساعدة

311
00:40:25,601 --> 00:40:28,252
!بالله عليكما

312
00:40:28,281 --> 00:40:30,170
...من تظن نفسك بحق الجحيم

313
00:40:30,241 --> 00:40:33,450
- تلقي بشطيرتي من بين يديَ؟
- تريدان العراك، أخرجا من هنا

314
00:40:33,521 --> 00:40:37,321
- أنا لا أريد العراك، أريد أن أصفعه فحسب
- لقد ضربته مرَتين بالفعل

315
00:40:37,401 --> 00:40:40,371
ما الذي تريده غير ذلك؟
هوَن عليك الآن

316
00:40:40,441 --> 00:40:43,365
أنه مريض، ألا ترى؟
لن يتعارك مع أحَد

317
00:40:43,441 --> 00:40:47,207
هذا المتحذلق يتجوَل في المكان
ويضرب شطيرتي من يديَ

318
00:40:47,281 --> 00:40:49,204
سأشتري لك شطيرة أخرى

319
00:40:49,281 --> 00:40:51,204
هيا، إنس الأمر
لا، إنس الأمر

320
00:40:51,281 --> 00:40:53,682
- إنس الأمر
- لا أرغب بالبقاء هنا

321
00:40:53,761 --> 00:40:56,844
دعني أشتري لك البيرة إذاً، هه؟

322
00:40:56,921 --> 00:40:58,889
سأشتري لك كأساً من البيرة

323
00:41:03,521 --> 00:41:05,569
أخرج من هنا

324
00:44:13,641 --> 00:44:17,441
- أجل؟
- آسف لأزعاجك، لكنني أحتاج للمساعدة؟

325
00:44:17,521 --> 00:44:22,163
- أي نوع من المساعدة؟
- تلزمني دفعة، لقد أرتفعت حرارة هذا الشيء

326
00:44:22,241 --> 00:44:24,323
لا أستطيع أن أدير المحرَك مجدَداً

327
00:44:24,401 --> 00:44:26,688
- لماذا لم تشر إلى تلك الشاحنة؟
- أي شاحنة؟

328
00:44:26,721 --> 00:44:30,328
- تلك التي مرَت قبل قليل
- لم ألحظها

329
00:44:30,401 --> 00:44:33,166
لا بد أني كنت بالداخل
محاولاً تشغيل تلك الخردة

330
00:44:33,241 --> 00:44:35,847
- هلَا نزلت من السيَارة؟
- ما رأيك؟

331
00:44:35,921 --> 00:44:40,165
- أعتقد أن مقدَمة سيارتي منخفضة
- كلا

332
00:44:40,241 --> 00:44:43,768
- أنت، أنزلي من السيَارة
سوف تصابين بالأذى

333
00:44:43,841 --> 00:44:47,209
لا، الأمر على ما يرام
رودني، أنزل من السيَارة

334
00:44:47,241 --> 00:44:50,131
وأنت أيضاً يا شون
!هيا جميعاً! عودوا إلى الحافلة

335
00:44:50,201 --> 00:44:52,807
...إنتظر لحظة! إنتظر، أنا

336
00:44:52,881 --> 00:44:57,091
حسناً، سوف نرى

337
00:45:14,881 --> 00:45:17,122
هيا، هيا

338
00:45:40,881 --> 00:45:44,966
!إدفع! إدفع! إدفع

339
00:45:45,041 --> 00:45:49,012
!إدفع! إدفع! إدفع! إدفع

340
00:45:49,081 --> 00:45:54,531
!إدفع! إدفع! إدفع! إدفع

341
00:45:54,601 --> 00:45:59,641
!إدفع! إدفع! إدفع! إدفع

342
00:45:59,721 --> 00:46:03,692
!إدفع! إدفع

343
00:46:04,881 --> 00:46:10,285
!إدفع! إدفع! إدفع

344
00:46:21,001 --> 00:46:22,969
!لا يمكنه فعلها

345
00:46:23,041 --> 00:46:26,363
!لا يمكنك فعلها! لا يمكنك فعلها

346
00:46:26,441 --> 00:46:30,002
!لا يمكنك فعلها! لا يمكنك فعلها

347
00:46:34,201 --> 00:46:37,648
سيد فايفر
هذا الرجل قد علق أيضاً

348
00:46:37,721 --> 00:46:40,008
سحقاً

349
00:46:42,721 --> 00:46:44,769
!لا يمكنك فعلها

350
00:46:50,521 --> 00:46:54,048
آسف يا سيدي
أكاد أجزم أننا كنا على ما يرام

351
00:46:54,121 --> 00:46:58,046
- أخبرتك بأننا سنعلق
- ما رأيك أن أساعدك؟

352
00:46:58,121 --> 00:47:00,852
لا، لا
لا تجلس على غطاء المحرَك

353
00:47:00,921 --> 00:47:04,130
الغطاء سينبعج
لقد نهيت الأطفال عن الجلوس على الغطاء

354
00:47:06,041 --> 00:47:09,124
حاول أن تحرَكها صعوداً وهبوطاً فحسب

355
00:47:09,201 --> 00:47:11,647
...وسوف

356
00:47:13,521 --> 00:47:15,489
!حرَكها فحسب

357
00:47:54,241 --> 00:47:58,041
!إنتظر

358
00:48:13,521 --> 00:48:15,649
هل هنالك شيء ما؟

359
00:48:18,121 --> 00:48:21,330
هذا الوغد قد إستدار وعاد مجدَداً

360
00:48:21,401 --> 00:48:24,132
هل هذه هي الشاحنة التي
سألتني عنها؟

361
00:48:29,361 --> 00:48:32,808
أبعد هؤلاء الأطفال عن الطريق

362
00:48:32,881 --> 00:48:35,646
- لماذا؟
- أبعدهم عن الطريق فحسب وسيكونون بخير

363
00:48:35,721 --> 00:48:38,088
إنهم بخير
إنهم ليسوا على الطريق

364
00:48:38,161 --> 00:48:41,927
!عودوا الى الحافلة، رجاءً

365
00:48:42,001 --> 00:48:43,765
!هيا، عودوا الى الحافلة

366
00:48:43,841 --> 00:48:45,843
..أنتم بخير طالما كنتم

367
00:48:45,921 --> 00:48:48,527
!بعيدين عن الطريق، هيا

368
00:48:48,601 --> 00:48:52,526
- أنتم بمأمن تماماً
- دعونا نعود الى الحافلة، هيا

369
00:48:52,601 --> 00:48:55,571
أبتعدوا عن الطريق السريع
ثمة شاحنة قادمة

370
00:48:55,641 --> 00:48:59,441
- !لا بد أنك مجنون
- أجل، أجل

371
00:48:59,521 --> 00:49:02,923
- !هيا، رجاءً
- ...أبعد يديك عن هذا

372
00:49:03,001 --> 00:49:04,924
- !عودوا الى الحافلة
- !أبعد يدك عنه

373
00:49:05,001 --> 00:49:07,845
أنظر الآن، أعرف أن هذا
يبدو غريباً

374
00:49:07,921 --> 00:49:10,845
لكن هذا الرجل مجنون
لقد كان يحاول قتلي

375
00:49:10,921 --> 00:49:14,448
إذا سألوني من هو المجنون
فسأجيب بأنه أنت

376
00:49:17,001 --> 00:49:20,642
عندما أحرَكها، أسحبها للخلف

377
00:49:30,641 --> 00:49:32,405
!الآن! الآن

378
00:51:40,241 --> 00:51:42,164
!أنت

379
00:51:58,321 --> 00:52:00,244
!أنت، توقَف

380
00:54:39,201 --> 00:54:41,283
!يا الهي

381
00:56:05,921 --> 00:56:09,084
مرحباً، أيمكنني مساعدتك، سيدي؟

382
00:56:09,161 --> 00:56:12,131
- ألديك هاتف؟
- بالخارج في الخلف

383
00:56:12,161 --> 00:56:15,927
- من هنا؟
- أتريد شيئاً لسيارتك؟

384
00:56:15,961 --> 00:56:18,726
...حسناً، يمكنك أن

385
00:56:18,801 --> 00:56:22,248
- تضعي ما يمكنك وضعه من الوقود في الخزَان
- حسناً

386
00:56:27,641 --> 00:56:31,168
- هلَا فحصت خراطيم الراديتور؟
- سأفعل هذا

387
00:56:31,241 --> 00:56:34,962
ألقي نظرة على ثعابيني
إذا كان لديك متَسع من الوقت

388
00:56:43,441 --> 00:56:46,126
مكان غريب لكشك الهاتف

389
00:56:55,881 --> 00:56:59,567
- عاملة البدَالة
- أريد الإبلاغ عن سائق شاحنة يهدَد حياتي

390
00:56:59,641 --> 00:57:04,044
- في هذه الحالة، سأصلك بالشرطة سيدي
- أجل، صليني بالشرطة

391
00:57:04,121 --> 00:57:08,410
- أي قسم تريده سيدي؟
- أقرب قسم

392
00:57:08,481 --> 00:57:13,203
- ما هو الرقم الذي تتحدَث منه؟
- هذا الرقم هو9821

393
00:57:31,601 --> 00:57:34,002
- ما أسمك سيدي؟
- ديفيد مان

394
00:57:34,041 --> 00:57:37,443
- كيف تتهجَيء هذا يا سيدي؟
- مان، الحرف

395
00:57:40,201 --> 00:57:42,329
...أريد الإبلاغ عن

396
00:57:42,401 --> 00:57:45,086
سائق شاحنة يهدَد حياتي
بالخطر

397
00:57:45,161 --> 00:57:47,926
- اسمك مرَة أخرى؟
- ديفيد مان

398
00:58:00,641 --> 00:58:02,564
لماذا يفعل ذلك؟

399
00:58:02,601 --> 00:58:05,207
لماذا يحطَم أقفاصي؟

400
00:58:34,801 --> 00:58:36,769
لماذا يحطَم أقفاصي؟

401
00:58:36,801 --> 00:58:38,769
- !أستدعي الشرطة
- بماذا؟

402
00:58:38,841 --> 00:58:40,969
!هذا هو الهاتف الوحيد الذي أملكه

403
00:58:41,041 --> 00:58:44,841
!ثعابيني
!يجب أن أعثر على ثعابيني

404
00:58:52,281 --> 00:58:57,208
ثعابيني
ثعابيني

405
01:00:06,601 --> 01:00:11,209
الطريق السريع لك بأكمله يا صاح

406
01:00:11,281 --> 01:00:14,728
لن أتزحزح قبل ساعة على الأقل

407
01:00:14,801 --> 01:00:17,771
ربما ألقت الشرطة
القبض عليك خلالها

408
01:00:18,161 --> 01:00:22,803
وربما لا، لكنك ستكون
بعيداً جداً عني على الأقل

409
01:00:24,881 --> 01:00:30,763
حسناً عزيزي، هل كانت رحلتك لطيفة؟

410
01:00:30,841 --> 01:00:35,802
لا، لا، لقد كانت رحلة صعبة

411
01:00:37,641 --> 01:00:40,724
!يا الهي! يا الهي

412
01:00:43,001 --> 01:00:47,848
حسناً، لن استطيع مقابلة فوربس
اليوم، هذا مؤكَد

413
01:07:44,321 --> 01:07:46,085
ماذا هناك؟
أثمَة مشكلة في السيَارة؟

414
01:07:46,161 --> 01:07:48,482
تقريباً، هلَا أسديت لي صنيعاً؟

415
01:07:48,521 --> 01:07:51,092
- ماهو؟
- ...هلَا توقَفت عند أقرب هاتف

416
01:07:51,161 --> 01:07:53,129
- واتَصلت بالشرطة؟
- الشرطة؟

417
01:07:53,161 --> 01:07:55,767
- أترى هذا الشاحنة؟
- سيدي، نحن لا نريد مشاكل

418
01:07:55,841 --> 01:07:57,764
- لن تكون هنالك أيَة مشكلة
- أجل، أنا لا أراه

419
01:07:57,841 --> 01:08:00,572
- إتصل بالشرطة فحسب
- أوقع حادث؟

420
01:08:00,601 --> 01:08:03,172
كل ما أطلبه فحسب
هو إتصال هاتفي

421
01:08:03,241 --> 01:08:05,608
- جيم، أضغط على دوَاسة البنزين
- !حياتي في خطر

422
01:08:05,681 --> 01:08:07,809
- ...أنا آسف، سيدي
- ...ألا يمكنك القيام بمخابرة صغيرة

423
01:08:07,841 --> 01:08:11,129
- للشرطة؟
- توقَف سيدي، أنت تخيفنا

424
01:08:11,201 --> 01:08:13,442
أوصلني إلى أقرب محطَة
!سأدفع لك مقابل هذا

425
01:08:13,521 --> 01:08:16,252
!جيم

426
01:10:22,961 --> 01:10:27,011
حسناً، فنلرى إن كنت تستطيع
اللحاق بي الآن

427
01:10:30,201 --> 01:10:32,408
!ها نحن ننطلق

428
01:10:54,481 --> 01:10:58,202
لن تستطيع هزيمتي
!لن تستطيع هزيمتي

429
01:13:52,401 --> 01:13:54,449
هيا

430
01:14:33,041 --> 01:14:36,409
كيف يمكنه أن يقود بهذه السرعة؟

431
01:18:08,281 --> 01:18:10,283
!خرطوم الراديتور

432
01:18:22,281 --> 01:18:24,932
!لا! أرجوك! لا

433
01:18:37,361 --> 01:18:39,489
!يا الهي

434
01:18:39,481 --> 01:18:40,482
الحماوة

435
01:18:47,881 --> 01:18:50,452
!هيا، أسرع

436
01:19:19,201 --> 01:19:21,681
!يا الهي

437
01:19:29,921 --> 01:19:34,210
!هيا! هيا

438
01:19:34,201 --> 01:19:35,202
!مستوى زيت المحرَك

439
01:19:50,961 --> 01:19:52,884
أرجوك

440
01:19:55,081 --> 01:19:57,288
هيا

441
01:19:59,641 --> 01:20:02,690
هيا أيتها السيَارة
!هيا، فلننطلق

442
01:20:02,761 --> 01:20:04,604
هيا

443
01:20:12,441 --> 01:20:15,206
أين نهاية المرتفع؟

444
01:20:15,281 --> 01:20:18,285
أرجوك، أرجوك

445
01:20:21,481 --> 01:20:24,325
!هيا

446
01:20:25,321 --> 01:20:27,483
!هيا

447
01:20:33,681 --> 01:20:36,002
ها هو. ها هو

448
01:21:10,201 --> 01:21:13,171
!أسرع! أسرع

449
01:21:24,721 --> 01:21:27,884
الشاحنات تخفَف من سرعتها

450
01:21:29,908 --> 01:21:51,908
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

