1
00:00:30,870 --> 00:00:33,832
ترجمة: ممدوح عمار
top_team89@yahoo.com
تعديل: فراس نادر

2
00:01:58,138 --> 00:02:00,099
اجل

3
00:02:22,708 --> 00:02:24,669
اجـــل

4
00:02:45,776 --> 00:02:47,737
ارجوكى
ارجوكى لا تقلقى

5
00:02:47,821 --> 00:02:50,615
الفوضى تعم المكان

6
00:02:50,699 --> 00:02:53,327
أخشى فوات الوقت

7
00:02:53,369 --> 00:02:55,329
هل انا ابالغ؟

8
00:02:55,372 --> 00:02:57,665
اه . ولكننى اريده ان يكون متأنقاً
وكذلك نحن

9
00:02:57,707 --> 00:03:02,212
ولكننا نحاول ليكون مفرطا فى التأنق
ولما لا ليبلغ النجوم؟

10
00:03:02,296 --> 00:03:04,215
طاب صباحك
طاب صباحك

11
00:03:04,299 --> 00:03:07,677
لدينا بعد الاستفسارات بخصوص الورود
اة . نعم . فيريسيا ,فريسيا

12
00:03:07,719 --> 00:03:10,763
فى كل مكان فريسيا
ابى يحب الفريسيا

13
00:03:10,847 --> 00:03:13,934
طاب صباحك . طاب صباحك
اه. مرحبا

14
00:03:14,018 --> 00:03:15,937
أضاءة
أضاءة

15
00:03:16,021 --> 00:03:20,025
لا تكون اضاءة عالية
ولا مظلمة

16
00:03:20,108 --> 00:03:23,028
أنا اريده ان يكون
مثل وهج الزعفران

17
00:03:25,406 --> 00:03:27,576
إن كان الطعام هو نثر الحفل

18
00:03:27,658 --> 00:03:30,870
فالأنوار ستكون شعرها

19
00:03:34,416 --> 00:03:37,503
إن كان الطعام هو نثر الحفل
فالأنوار ستكون شعرها

20
00:03:37,587 --> 00:03:41,924
أحب ذلك . إذا كانت الموسيقة غذاء الحب
سوف افقد عقلى

21
00:03:42,008 --> 00:03:43,927
طاب صباحك
سيد باريش

22
00:03:44,011 --> 00:03:46,722
ما رأيك بكل هذا هيلين
سيكون بالغ الجمال

23
00:03:46,764 --> 00:03:49,224
وقالت أليسون
بأنه ربما  سوف يحضر الرئيس

24
00:03:49,266 --> 00:03:52,979
ان الرئيس لديه أشياء اهم
من ان يحضر عيد ميلادى
مثل ماذا؟

25
00:03:53,063 --> 00:03:55,232
ابى ...هل لديك دقيقة
طاب صباحك. أليسون

26
00:03:55,274 --> 00:03:57,485
لدي أكثر بكثير فهو يوم حافل
في المدينة الكبيرة

27
00:03:57,568 --> 00:03:59,987
بماذا تفكرين؟
ألعاب نارية.... تجديد

28
00:04:00,071 --> 00:04:02,908
نفكر بإقامة رقم 65 على البارجة

29
00:04:02,949 --> 00:04:06,829
النّبّالون مِنْ الكليَّةِ الرسميةِ
سَيَضْربُون الأسهم الملتهبة فيه.

30
00:04:06,913 --> 00:04:11,334
وحالما تندلع فيه النار
سيعطينا التاثير كأنه جنازة للفايكنج

31
00:04:11,417 --> 00:04:13,336
مع عدم السقم والتشاؤم

32
00:04:13,419 --> 00:04:16,507
سلطة مسطحات نهر هادسون تقول
ان النهر سيكون خالياً وهذا من اجلك .

33
00:04:16,590 --> 00:04:19,427
لكن، بالطبع سيكون هناك
فاتورة إضافية.

34
00:04:19,469 --> 00:04:21,428
لمشاركة  فرقة المطافىء

35
00:04:21,470 --> 00:04:24,849
ما رأيك ؟

36
00:04:24,933 --> 00:04:27,311
جيد
ليس جيد؟

37
00:04:27,395 --> 00:04:30,607
أليسون ,انا اثق بك
أنه يخصك

38
00:04:30,649 --> 00:04:34,611
ولكنه عيد ميلادك
أكره الأسهم فهى توترنى

39
00:04:35,737 --> 00:04:38,156
طاب صباحك أبي
طاب صباحك عزيزتي.

40
00:04:38,198 --> 00:04:40,576
طاب صباحك
طب صباحك . انت "العسل" وانا "أليسون"َ

41
00:04:42,912 --> 00:04:47,209
اه ,ابى , "درو" اتصل من الحوامة
وسيصل بعد دقيقتين

42
00:04:47,292 --> 00:04:49,461
درو قادم ؟

43
00:04:49,503 --> 00:04:51,506
وهو يريد ان يعود معك

44
00:04:51,589 --> 00:04:55,719
فلما لا تسترخى وتتناول بعض الطعام
في ذلك البطنِ المستويِ لك

45
00:04:55,802 --> 00:04:57,721
هل ستحضرين ؟
لا.

46
00:04:57,804 --> 00:05:01,017
انت لديك مرضى بحاجة للرعاية
انا لدى ثلاثة من الطباخين

47
00:05:01,100 --> 00:05:03,145
الأول يحب نباتات الكماء
والثانى يكرها

48
00:05:03,228 --> 00:05:05,646
والثالث لا يعرف معنى الكماء

49
00:05:05,688 --> 00:05:08,400
أكره الحفلات
أهدا يا ابى

50
00:05:08,483 --> 00:05:10,695
ستعجبك الحفلة
اقسم لك

51
00:05:10,778 --> 00:05:14,033
ألا يكفي وجودي على الأرض
لمدة 65 عاماً دون ان تتذكرنى

52
00:05:14,116 --> 00:05:17,368
لا

53
00:05:19,496 --> 00:05:22,709
استرخ.. أدرك أنها الصفقة كبيرة اليوم

54
00:05:22,792 --> 00:05:26,129
كيف عرفت ذلك ؟
درو أخبرني

55
00:05:26,212 --> 00:05:28,131
وهل يخبرك بكل شيء ؟

56
00:05:28,214 --> 00:05:30,760
آمل بذلك

57
00:05:30,843 --> 00:05:33,179
أنت تميلين إليه.. أليس كذلك ؟

58
00:05:33,220 --> 00:05:36,016
أجل.. أعتقد ذلك

59
00:05:36,058 --> 00:05:38,602
لا أريد التدخل ولكن
لا تفعل

60
00:05:41,063 --> 00:05:43,608
ها قد وصل ابننا الأن

61
00:05:43,691 --> 00:05:45,611
هلا ذهبنا

62
00:05:46,903 --> 00:05:49,364
حسنا
مرحبا ايتها الجميلة

63
00:05:50,532 --> 00:05:52,451
مرحبا

64
00:05:56,873 --> 00:05:59,542
طاب صباحك يا درو
وشكرأ لحضورك

65
00:05:59,626 --> 00:06:03,381
حسنا . أنه يوم حافل

66
00:06:03,422 --> 00:06:06,259
اية أفكار ؟ ملخص الدقيقة الأخيرة
اختلافات ..أى شئ ؟

67
00:06:06,343 --> 00:06:10,555
أفكار .. لا
سمعت صوتاً ليلة أمس

68
00:06:10,639 --> 00:06:12,724
صوت ؟
أثناء نومى

69
00:06:12,808 --> 00:06:15,269
ماذا قال ؟
"أجــل"

70
00:06:15,353 --> 00:06:19,107
أجل بخصوص الصفقة ؟
محتمل .. من يعرف ؟

71
00:06:19,190 --> 00:06:21,109
أنت تعرف كيف هي الأصوات

72
00:06:21,192 --> 00:06:24,405
شكراً لك يا ديلايا

73
00:06:24,488 --> 00:06:26,741
حسنأ , هيا بنا
ديلايا , قلمك

74
00:06:27,951 --> 00:06:30,078
أهلا , بيل كيف حالك
طاب صباحك , كوينس

75
00:06:30,161 --> 00:06:32,747
حالتى رائعة .. وانت؟
حالتى رائعة كذلك

76
00:06:32,831 --> 00:06:35,376
ليكن هذا هو اليوم
أسف.

77
00:06:35,459 --> 00:06:39,297
يوم بونيكيو
سنقضى على  "بيج جون"ُ

78
00:06:39,339 --> 00:06:41,299
انظر إلى نفسك يا بيل
انت هادئ تماما كالقطط

79
00:06:41,383 --> 00:06:44,678
سننهى عليه فى بونيكيو
واراهن انه سيتبول على ملابسه الداخلية

80
00:06:44,761 --> 00:06:48,516
تذكروا جميعاً
حفل كبير اليوم  .. فى بيت أبى

81
00:06:48,599 --> 00:06:52,270
العشاء ..وانت ايضا درو
ِعنْدَنا الكثير مِنْ الأطراف السائبة

82
00:06:52,353 --> 00:06:55,941
ليس بخصوص عيد ميلادي ثانية
لن تبلغ الخامسة والستين إلا لمرة واحدة

83
00:06:55,983 --> 00:06:57,944
من حسن حظى
والأن لنبدأ يومنا

84
00:06:57,986 --> 00:07:00,613
تذكروا العشاء فى المدينة .
فى بيت ابى

85
00:07:16,256 --> 00:07:18,301
هل تحبين درو ؟

86
00:07:23,182 --> 00:07:27,519
هل تحبين درو ؟

87
00:07:27,603 --> 00:07:32,651
أتقصد كما أحببت والدتي؟
إنسي أمرنا أنا وأمك

88
00:07:34,527 --> 00:07:39,241
هل ستتزوجين منه ؟

89
00:07:40,326 --> 00:07:42,245
على الأرجح

90
00:07:42,329 --> 00:07:45,207
اننى مجنون بالرجل
انه ذكى ..انه مكافح.. عدوانى

91
00:07:45,248 --> 00:07:50,254
يمكنه نقل شركة باريش للاتصالات
إلى القرن الحادي والعشرين وانا معه

92
00:07:50,338 --> 00:07:53,258
ما العيب في ذلك ؟

93
00:07:53,342 --> 00:07:55,718
هذا بخصوصي لكنني أتحدث عنك

94
00:07:57,262 --> 00:08:00,225
أنه ليس ما تقولينه عن درو
بل ما لم تقولينه

95
00:08:01,351 --> 00:08:03,228
لعلك لا تصغي

96
00:08:03,269 --> 00:08:05,231
بلى

97
00:08:07,357 --> 00:08:12,197
ليس هناك شيئأ ولو قليل من الإثارة
ولا الهمس المؤثر

98
00:08:12,239 --> 00:08:16,119
وهذه العلاقةِ لها كل عواطف
زوج من الطيورِ

99
00:08:16,202 --> 00:08:18,578
اريدك ان تخرجى من هذا كله

100
00:08:18,620 --> 00:08:21,499
اريدك تسبحى فى الهواء
اريدك ..

101
00:08:21,582 --> 00:08:23,961
اريدك انت تغنى وترقصى بنشوة
مثل الدراويش

102
00:08:24,044 --> 00:08:26,797
أهذا كل شيء
اجل.. أن تكوني سعيدة للغاية

103
00:08:26,880 --> 00:08:29,258
َاو على الأقل
إتركْى نفسك و لا تقيديها ..

104
00:08:30,426 --> 00:08:33,013
حسنا

105
00:08:33,096 --> 00:08:35,598
"أن تكوني سعيدة للغاية"

106
00:08:35,682 --> 00:08:37,893
حسناً.. أنا سَأَبْذلُ أقصى ما يمكن.

107
00:08:45,193 --> 00:08:47,822
ولكن الحب عاطفة

108
00:08:47,905 --> 00:08:49,823
واستحواذ

109
00:08:49,906 --> 00:08:52,618
شخص لا يمكن العيش بدونه

110
00:08:52,702 --> 00:08:55,496
أنا اقول .. أسقطى بشدة

111
00:08:55,580 --> 00:09:00,294
أن تحبي شخصاً بجنون ويبادلك
نفس المشاعر

112
00:09:00,377 --> 00:09:05,300
كيف تعثرين عليه؟
تنسين أمر عقلك وتطيعين قلبك

113
00:09:05,383 --> 00:09:07,302
وانا لا ارى اى قلب معك

114
00:09:07,385 --> 00:09:12,266
لأنه لا معنى لعيشك بدون هذا

115
00:09:12,308 --> 00:09:16,605
فأن عشت دون حب

116
00:09:16,646 --> 00:09:19,776
فلم تعيشى الحياة إطلاقاً

117
00:09:21,485 --> 00:09:26,115
ولكن عليك ان تحاولى .. لأنك ما لم تحاولى
لم تعيشى

118
00:09:27,158 --> 00:09:29,787
برافو

119
00:09:29,870 --> 00:09:31,831
انتى قاسية

120
00:09:34,708 --> 00:09:37,420
آسفة.. حسناً

121
00:09:37,504 --> 00:09:40,633
أفهمني ثانية ولكن باختصار

122
00:09:40,716 --> 00:09:43,511
حسنا .. ابقى مستعدة ومتفتحة

123
00:09:43,594 --> 00:09:46,806
فقد يضرب البرق ضربته

124
00:09:52,563 --> 00:09:54,523
أجل

125
00:10:03,618 --> 00:10:06,870
ما رأيكم ؟
هل هذه اللجنة التنفيذية فقط؟

126
00:10:06,955 --> 00:10:08,957
أم أنكم استغليتموني؟

127
00:10:09,040 --> 00:10:12,086
كوينس شكراً لعرضك ولكن
كل شيء متفق عليه فيما بيننا

128
00:10:12,169 --> 00:10:16,966
أعرف.. أعرف.. كل شيء مدبر

129
00:10:17,049 --> 00:10:19,636
أريدك أن تبتعد

130
00:10:19,720 --> 00:10:22,389
اهه اننى فقط اقول لكوينس
اننا لن نحتاجه حتى

131
00:10:22,472 --> 00:10:24,434
هل سمعت شيئاً ؟
أجل.. كنت أقول لكوينس

132
00:10:24,517 --> 00:10:26,894
لا , لا , لا .. ليس انت
ما الخطب يا أبي ؟

133
00:10:30,649 --> 00:10:33,235
لا شيء.. آسف
أريدك أن تسبح فى الهواء

134
00:10:33,318 --> 00:10:36,780
اريدك ان تغنى وترقص بنشوة
مثل الدراويش

135
00:10:38,032 --> 00:10:41,161
ارقص مثل الدراويش ؟
ما الخطب يا أبي ؟

136
00:10:42,663 --> 00:10:45,708
لا شيء.. أتحدث مع نفسي وحسب
انت تعرفينني

137
00:10:45,750 --> 00:10:48,252
لا.. لا أعرف بأنك تتحدث مع نفسك

138
00:10:48,294 --> 00:10:51,465
اه , حسنا
هل أوصلك ؟

139
00:10:51,548 --> 00:10:55,136
لا.. سأستقل سيارة أجرة
هل أنت على ما يرام ؟

140
00:10:55,219 --> 00:10:58,221
أجل .. متماسك .. منتبه
مستعد للعمل

141
00:10:58,305 --> 00:11:00,308
حسناً , عليك بهم

142
00:11:00,391 --> 00:11:02,811
أصبت

143
00:11:09,693 --> 00:11:11,613
لم اسمع هذا من قبل

144
00:11:11,696 --> 00:11:14,492
أنا اسف .. كنت مضطر لقول هذا

145
00:11:14,575 --> 00:11:17,536
حبيبى , حبيبتى
اهلا , جورج

146
00:11:17,620 --> 00:11:21,374
حبيبتى , عليك الاستمرار

147
00:11:21,457 --> 00:11:23,668
هنالك وقت للبذار وآخر للحصاد

148
00:11:23,752 --> 00:11:25,962
عليك أن تبذري

149
00:11:26,046 --> 00:11:28,466
أسف .. معذراً

150
00:11:28,508 --> 00:11:30,468
لا , انه يعجبنى
والأن لا يعجبنى .

151
00:11:30,510 --> 00:11:32,762
لأنكى حبيبتى

152
00:11:32,845 --> 00:11:34,848
لو ان  احدا ازعجك فهو يزعجنى

153
00:11:34,932 --> 00:11:38,353
انا فى طريقى للطائرة
أعلمينى بما سيجرى

154
00:11:38,436 --> 00:11:42,482
حسنا , عندما احصل على تليفون
اعدك بأن تكون اول مكالمة لك

155
00:11:42,565 --> 00:11:45,610
أكملي لتحصلي على النتيجة
ويوما ما سفتخر سويا

156
00:11:45,694 --> 00:11:47,822
ما رايك بهذا ؟

157
00:11:47,905 --> 00:11:51,117
هل انت بخير ؟

158
00:11:51,158 --> 00:11:53,787
اجل .. بالتأكيد
كونى قوية

159
00:11:53,829 --> 00:11:56,039
أحبك .. وداعاً

160
00:12:12,183 --> 00:12:14,644
طاب صباحك
طاب صباحك

161
00:12:19,108 --> 00:12:21,026
آسف لصوتي المرتفع

162
00:12:21,110 --> 00:12:24,029
اهه .. لا على الأطلاق

163
00:12:25,114 --> 00:12:27,325
لقد كان رائعا

164
00:12:28,785 --> 00:12:30,705
ما الرائع فيه ؟

165
00:12:30,788 --> 00:12:33,667
انت ... وحبيبتك

166
00:12:37,504 --> 00:12:39,548
انها اختى الصغيرة
اه

167
00:12:41,050 --> 00:12:43,011
انفصلت عن صديقها

168
00:12:43,053 --> 00:12:45,346
وتفكر بترك
كلية الحقوق

169
00:12:45,388 --> 00:12:49,017
اوو .. انا اسفة
لا داعى للأسف

170
00:12:49,059 --> 00:12:53,190
تلك هي الحال بين الرجال والنساء
او ليست كذلك؟

171
00:12:53,231 --> 00:12:55,275
أى حال؟
لا شيء يدوم

172
00:12:55,358 --> 00:12:57,444
أجل.. أوافقك الرأي

173
00:12:57,527 --> 00:12:59,696
حقاً؟.. لماذا ؟

174
00:13:01,866 --> 00:13:04,410
لا.. الأمر يهمنى

175
00:13:06,287 --> 00:13:08,247
احاول ان اوافقك فى الرأى فحسب

176
00:13:10,292 --> 00:13:13,880
حسناً.. كنت حازماً

177
00:13:13,963 --> 00:13:17,467
اوو.. ولكن لا شئ يدوم

178
00:13:17,550 --> 00:13:19,886
هذه هى المشكلة الشباب
لا يعرفون ما يريدونه

179
00:13:19,928 --> 00:13:23,057
فيعبث بها وتجده على علاقة بواحدة اخرى

180
00:13:23,140 --> 00:13:25,227
وكأن  واحدة لا تكفي

181
00:13:27,479 --> 00:13:30,774
أنت تفضل فتاة واحدة إذاً؟
أجل

182
00:13:32,442 --> 00:13:34,404
هذا صحيح
صحيح

183
00:13:35,780 --> 00:13:37,741
وأبحث عنها حاليا

184
00:13:37,783 --> 00:13:40,786
من يعرف ؟
قد تكونين هي

185
00:13:40,869 --> 00:13:43,122
لا تضحكي.. حضرت للتو

186
00:13:43,205 --> 00:13:45,375
وحصلت على عمل جديد

187
00:13:45,458 --> 00:13:47,669
وأبحث عن شقة مناسبة

188
00:13:51,506 --> 00:13:53,843
على اية حال .. انت طبيبة أذاً

189
00:13:53,926 --> 00:13:55,845
كيف عرفت ؟

190
00:13:55,928 --> 00:13:58,432
كلهم اطباء هنا

191
00:13:58,515 --> 00:14:03,603
سكان المبنى يرتدون بيجامات
خضراء اللون

192
00:14:03,687 --> 00:14:05,648
الرجل الذى انتظره ليخلى شقته

193
00:14:05,690 --> 00:14:07,942
طبيب
طبيب

194
00:14:08,025 --> 00:14:10,862
أي نوع من الأطباء انتى ؟

195
00:14:10,945 --> 00:14:13,031
طبيب مقيم .. تخصص الباطنى

196
00:14:14,491 --> 00:14:16,453
اذا احتجت لطبيب قد تكونين أنت

197
00:14:16,494 --> 00:14:18,788
قد أكون هي

198
00:14:18,830 --> 00:14:20,833
قد تكونين هي

199
00:14:24,211 --> 00:14:26,380
نعم يمكننى

200
00:14:29,342 --> 00:14:32,971
انا اعمل فى المستشفى
افهم..

201
00:14:33,013 --> 00:14:35,974
انه من حسن حظى .. لقد وصلت للتو
لهذه المدينة الكبيرة والسيئة

202
00:14:36,016 --> 00:14:38,394
ليس فقط انى تعرفت على طبيبة
وأمرآة جميلة ايضاً

203
00:14:43,649 --> 00:14:45,569
هل تمانعين ان اقول هذا

204
00:14:45,652 --> 00:14:48,031
أوو ... لا , إطلاقاً
لا بأس

205
00:14:48,114 --> 00:14:50,033
لا بأس ... انه فقط

206
00:14:50,116 --> 00:14:52,703
يمكنني أن أدعوك لإحتساء
فنجان قهوة؟

207
00:14:54,954 --> 00:14:58,876
لدى بعض المرضى سيصلون
لذا الأرجح

208
00:14:58,918 --> 00:15:01,546
يجب ان اذهب
أنا سأذهب إلى الشقة وأنطلق إلى عملي

209
00:15:01,630 --> 00:15:03,507
حسنا
لكنني أود احتساء فنجان قهوة اخر

210
00:15:05,383 --> 00:15:07,719
أتسمحين لي بذلك ؟

211
00:15:07,804 --> 00:15:12,393
حسنا .. لا بأس
اتفقنا

212
00:15:39,172 --> 00:15:41,509
طاب صباحك سيد باريش
طاب صباحك جنيفر

213
00:15:43,595 --> 00:15:45,722
أنت تفضل إبرام الصفقة غداً.. صحيح ؟

214
00:15:47,349 --> 00:15:49,935
بأقرب فرصة ممكنة

215
00:15:50,018 --> 00:15:51,938
ممتاز

216
00:16:12,211 --> 00:16:15,090
اجل

217
00:16:28,481 --> 00:16:30,440
اجل

218
00:16:32,943 --> 00:16:36,281
أجل ماذا ؟
أجل هو الجواب عن سؤالك

219
00:16:36,323 --> 00:16:38,283
اهه

220
00:16:40,911 --> 00:16:43,331
لم أطرح أية أسئلة ؟

221
00:16:43,414 --> 00:16:45,333
أعتقد أنك فعلت

222
00:16:46,417 --> 00:16:49,671
من أنت ؟

223
00:16:51,049 --> 00:16:55,136
اللعنة .. ما الذى يجرى هنا ؟
أعتقد أنك تعرف

224
00:16:55,220 --> 00:16:57,972
لا أعرف
حاول

225
00:16:59,517 --> 00:17:03,229
لأنك لن تعيش ما لم تحاول

226
00:17:06,733 --> 00:17:09,194
عم تتحدث ؟

227
00:17:09,236 --> 00:17:11,197
عم كنت تتحدث أنت ؟

228
00:17:13,990 --> 00:17:15,910
أخبرني من تكون

229
00:17:18,371 --> 00:17:21,333
أخبرني من تكون
هل تأمرني ؟

230
00:17:21,375 --> 00:17:25,045
لا.. آسف
لا .. لست كذلك

231
00:17:25,129 --> 00:17:27,674
تحاول تدبر الأوضاع

232
00:17:27,715 --> 00:17:33,180
لكنه وضع لا يمكنك تدبره

233
00:17:39,688 --> 00:17:41,606
هذا يكفى

234
00:17:43,484 --> 00:17:45,402
الأن

235
00:17:58,668 --> 00:18:00,587
اهه

236
00:18:04,884 --> 00:18:06,844
تحدث مع , ارجوك

237
00:18:07,970 --> 00:18:10,640
سيكون لدينا الكثير من الوقت لهذا

238
00:18:12,225 --> 00:18:14,145
ماذا تقصد؟

239
00:18:16,606 --> 00:18:19,859
أعتقد أنك تعرف يا بيل

240
00:18:28,410 --> 00:18:30,371
انها وظيفة من نوع برو بونو

241
00:18:30,455 --> 00:18:32,457
برو بونو
نعم

242
00:18:32,540 --> 00:18:34,794
تعنى .. وظيفة جيدة
انها وظيفتى

243
00:18:34,877 --> 00:18:36,796
وهل ستظل جيدة للنهاية ؟

244
00:18:38,756 --> 00:18:43,261
افهم ما تقولين  .. عملي لا يدر دخلاً كبيراً
ولكنني أحبه

245
00:18:43,303 --> 00:18:47,600
فى النهاية هذا يتوقف
على المرأة التى سأتزوجها

246
00:18:47,642 --> 00:18:51,729
ربما ستريد الكثير من الأطفال
منزل كبير , سيارة أفضل

247
00:18:51,813 --> 00:18:54,358
والدراسة مكلفة كما تعلمين
لا أعلم ؟

248
00:18:55,943 --> 00:18:59,614
وستتخلى عن ذلك لأجل من ستتزوجها

249
00:19:01,699 --> 00:19:03,993
نعم .. سافعل

250
00:19:04,077 --> 00:19:06,038
حقاً ؟
أجل وبكل سرور

251
00:19:07,373 --> 00:19:10,334
لأن المرء عليه ان يختار

252
00:19:10,376 --> 00:19:13,964
لو انا وانت كنا متزوجين
على سبيل المثال

253
00:19:14,047 --> 00:19:16,550
عندها سأمنحك ما تحتاجينه

254
00:19:16,633 --> 00:19:19,804
اهتم ببعضنا البعض بأفضل السبل

255
00:19:19,887 --> 00:19:22,723
ما العيب فى ان تهتم بالمرأة
وهى دائما تهتم بك

256
00:19:22,807 --> 00:19:25,853
يصعب عليك العثور على امرأة
بهذه المواصفات هذه الأيام

257
00:19:25,936 --> 00:19:28,856
تعتقدين ذلك ؟
أجل

258
00:19:29,941 --> 00:19:33,236
لا أدري .. قد يضرب البرق ضربته

259
00:19:43,038 --> 00:19:45,125
يجب أن أذهب

260
00:19:45,208 --> 00:19:48,880
أجل.. هل قلت شيئاً خاطئاً ؟
لا.. لا

261
00:19:48,963 --> 00:19:51,841
حقاً

262
00:19:51,883 --> 00:19:54,760
لا .. لا بأس.. فزعت قليلاً

263
00:19:54,844 --> 00:19:56,763
انه فقط

264
00:19:59,725 --> 00:20:02,103
لا اريدك ان تكونى طبيبى المعالج

265
00:20:02,187 --> 00:20:06,024
لا أريدك أن تقومي بفحصي

266
00:20:06,065 --> 00:20:08,359
لماذا ؟

267
00:20:10,029 --> 00:20:11,947
لأنني أميل إليك كثيراً ؟

268
00:20:21,584 --> 00:20:25,214
وانا...لا أريد القيام بفحصك

269
00:20:25,297 --> 00:20:28,884
انتى لا تريدين؟
لما لا ؟

270
00:20:28,926 --> 00:20:32,555
لأنني أميل إليك كثيراً

271
00:20:35,266 --> 00:20:38,019
اوو .. سلام
حسنا

272
00:20:38,102 --> 00:20:41,065
حسناً.. يجب أن أذهب الآن

273
00:20:41,148 --> 00:20:43,984
هذا مفهوم
لا بأس ... لا بأس

274
00:20:44,068 --> 00:20:46,404
إلى اللقاء

275
00:20:46,488 --> 00:20:48,990
وداعاً
وداعاً

276
00:22:29,190 --> 00:22:31,443
الموسيقى

277
00:22:31,527 --> 00:22:35,071
أدرك كم تحب الموسيقى يا أبي
وأريد موسيقى تسعدك

278
00:22:35,155 --> 00:22:38,742
ولكن بحيث
لا تجعل الحضور ينامون

279
00:22:38,826 --> 00:22:43,290
وأخيراً اخترت سيدني براون
جيد

280
00:22:43,374 --> 00:22:47,128
أربعة وعشرون رجلاً مميزاً للغاية

281
00:22:47,211 --> 00:22:51,299
إضافة لرقصات لاتينية كفواصل

282
00:22:54,511 --> 00:22:57,430
لم تسمع كلمة مما قلته.. أليس كذلك ؟

283
00:22:59,809 --> 00:23:02,395
ماذا .. حبيبتى ؟.. أسف
أبى

284
00:23:02,436 --> 00:23:04,398
أجل

285
00:23:05,649 --> 00:23:07,609
أبى

286
00:23:07,651 --> 00:23:10,445
سيد باريش؟

287
00:23:10,529 --> 00:23:13,575
نعم؟
العشاء جاهز

288
00:23:15,244 --> 00:23:19,165
أجل
لا عليك

289
00:23:19,248 --> 00:23:21,167
اترك الأمر لى

290
00:23:27,008 --> 00:23:29,968
هل اشتقت لي يا بيل ؟

291
00:23:31,929 --> 00:23:33,890
حان وقت الحفل .. تفضلا

292
00:23:35,934 --> 00:23:38,394
لم تبدو منزعجاً ؟

293
00:23:39,480 --> 00:23:41,773
هل اشتقت لي ؟

294
00:23:41,857 --> 00:23:44,194
إنه سؤال عادي

295
00:23:44,277 --> 00:23:47,948
أنا اشتقت لك
ولكن ماذا احصل فى المقابل ؟

296
00:23:47,990 --> 00:23:50,158
ولا قليل من الأثارة

297
00:23:50,241 --> 00:23:52,161
ولا الهمس المؤثر

298
00:23:53,704 --> 00:23:57,334
وهذه العلاقةِ لها كل عواطف
زوج من الطيورِ

299
00:24:00,378 --> 00:24:02,715
انتظرك عند الباب الأمامي

300
00:24:02,798 --> 00:24:04,717
هل اتصلت بالحاكم؟

301
00:24:04,800 --> 00:24:07,513
سيحضر وزوجته ؟

302
00:24:07,596 --> 00:24:09,973
نعم .. لسوء الحظ

303
00:24:10,015 --> 00:24:13,143
وجودهما يبعث الملل في النفوس

304
00:24:13,227 --> 00:24:16,981
إنني أنتظرك عند الباب الأمامي يا بيل

305
00:24:18,609 --> 00:24:21,069
ألا يسمح احد لى بالدخول؟

306
00:24:22,571 --> 00:24:24,532
ليليان؟

307
00:24:29,287 --> 00:24:31,790
هل يوجد شخص عند الباب الأمامي؟
لم أسمع الجرس يرن سيدي

308
00:24:31,873 --> 00:24:33,834
تفقديه لطفا؟

309
00:24:34,877 --> 00:24:36,838
ماذا بشأن المحافظ ؟

310
00:24:36,879 --> 00:24:39,508
لقد قال انه سيحضر
جيد

311
00:24:39,591 --> 00:24:42,053
ربما سيقضون عليه
ارجوك , لا تكن سلبيا

312
00:24:42,136 --> 00:24:46,432
انا اسف
لدينا مدعوين يفخر بهم البيت الأبيض

313
00:24:46,516 --> 00:24:49,937
رئيس الـ اف سى سى
الأمين العام للأمم المتحدة

314
00:24:50,020 --> 00:24:52,148
اوو..
تسعة من أعضاء مجلس الشيوخ

315
00:24:52,231 --> 00:24:57,361
ولا أدري كم عدد أعضاء الكونغرس
و12 من أصل 500

316
00:24:57,403 --> 00:25:00,824
هل من لاعبى?
لا

317
00:25:00,907 --> 00:25:04,327
عشرون لعبة لم نفوز بها
لعلى اجد شخصا اتحدث معه بخصوص هذا

318
00:25:07,248 --> 00:25:10,252
انت محق .. يا سيد باريش
هناك رجل عند الباب

319
00:25:10,335 --> 00:25:12,838
انه ينتظرك فى الاستراحة

320
00:25:15,757 --> 00:25:19,721
ادخليه المكتبة وأخبريه بأنني قادم
حاضر سيدى

321
00:25:19,762 --> 00:25:23,267
لقد اعدت هدايا فضية
واساور ساحرة للنساء

322
00:25:23,350 --> 00:25:25,561
ومفتاح بلاتينى لامع للرجال

323
00:25:25,603 --> 00:25:28,230
كلها منقوش عليها حروف
دبليو .. بى

324
00:25:28,272 --> 00:25:32,152
ولكننى اعتقد الأن
انهم يبدون عاديين جدا

325
00:25:32,235 --> 00:25:34,614
هل هم عاديين ؟

326
00:25:34,697 --> 00:25:36,615
هل يبدون هكذا لك يا أبى ؟

327
00:25:37,700 --> 00:25:39,619
لا أعرف

328
00:25:39,702 --> 00:25:42,456
لا أعرف

329
00:25:49,964 --> 00:25:52,091
أريني إياها

330
00:25:52,133 --> 00:25:54,094
لا اظن انهم عاديين

331
00:25:54,136 --> 00:25:56,263
اعتقد انها رائعة

332
00:25:56,347 --> 00:25:58,307
احب المفتاح اللامع

333
00:26:15,118 --> 00:26:17,038
مرحبا

334
00:26:21,125 --> 00:26:23,044
هل من أحد هنا ؟

335
00:26:26,590 --> 00:26:29,802
قلت .. هل من أحد هنا ؟
أخفض صوتك

336
00:26:36,811 --> 00:26:39,647
أين أنت ؟
إنني هنا

337
00:26:44,235 --> 00:26:46,697
ما هذا .. هل هذه مزحة؟

338
00:26:46,780 --> 00:26:49,617
مزحة مرتب لها
النكتة العملية؟

339
00:26:52,620 --> 00:26:56,750
فى عيد العائلة الأربعين
وصلتنا قبعات

340
00:27:00,129 --> 00:27:02,047
اصمت

341
00:27:08,764 --> 00:27:12,018
أين تذهب يا بيل ؟

342
00:27:14,395 --> 00:27:17,274
بيل باريش العظيم
يفقد كلامته

343
00:27:17,357 --> 00:27:22,238
الرجل الذى تحدث عن
نشوة الطرب والعاطفة والاستحواذ

344
00:27:22,322 --> 00:27:26,242
كل هذه الطرق ليكون المرء سعيداً للغاية

345
00:27:26,326 --> 00:27:29,038
ولا معنى للحياة بدونهم

346
00:27:29,079 --> 00:27:31,040
كل هذه الطاقة التى تبعثها

347
00:27:31,081 --> 00:27:35,294
النصيحة الوردية

348
00:27:41,010 --> 00:27:43,137
ما هذا بحق الجحيم ؟

349
00:27:52,398 --> 00:27:54,317
من أنت ؟

350
00:27:56,277 --> 00:27:59,072
فكر بألاف السنين
التى ازدادت عبر الدهور

351
00:27:59,113 --> 00:28:01,742
اتفقت مع الزمان بلا نهاية

352
00:28:01,784 --> 00:28:03,912
إنني هنا منذ فترة طويلة

353
00:28:03,995 --> 00:28:08,792
ولكن كنت وحيدا مؤخراً
ولكن شؤنك اثارت فضولى

354
00:28:08,875 --> 00:28:11,211
أعتبره سأماً

355
00:28:11,294 --> 00:28:13,965
الفضول الطبيعى.. الموجود ابداً

356
00:28:14,048 --> 00:28:18,594
والمغزى من الوجود
لهذا حضرت لرؤيتك

357
00:28:20,347 --> 00:28:22,307
لماذا؟

358
00:28:23,518 --> 00:28:27,105
أود إلقاء نظرة إطلاعية قبل أن آخذك.

359
00:28:29,065 --> 00:28:30,984
تأخذني إلى أين ؟

360
00:28:32,278 --> 00:28:36,199
انه يتطلب من هو اهل
للحكمة والخبرة

361
00:28:36,283 --> 00:28:39,953
وهذه الصفات ترشحك

362
00:28:39,995 --> 00:28:41,997
وانت الشخص المطلوب

363
00:28:43,332 --> 00:28:45,835
المطلوب لأفعل ماذا؟
تتجول معى

364
00:28:46,919 --> 00:28:49,589
تكون دليلى

365
00:28:49,672 --> 00:28:52,843
ومقابل ذلك ستحصل

366
00:28:55,263 --> 00:28:57,181
احصل على ماذا؟

367
00:28:58,933 --> 00:29:01,060
وقت

368
00:29:01,144 --> 00:29:04,315
دقائق .. ايام .. اسابيع

369
00:29:04,356 --> 00:29:06,317
دعنا لا نثقل انفسنا بالتفاصيل

370
00:29:06,358 --> 00:29:09,362
المهم أن أبقى مهتماً

371
00:29:15,620 --> 00:29:17,580
أجل

372
00:29:19,958 --> 00:29:21,876
أجل ماذا ؟

373
00:29:21,959 --> 00:29:25,088
إنه الجواب عن سؤالك

374
00:29:28,384 --> 00:29:30,345
أي سؤال ؟
اوه .. بيل

375
00:29:30,386 --> 00:29:33,181
السؤال

376
00:29:33,223 --> 00:29:37,144
السؤال الذي تطرحه على نفسك دوماً

377
00:29:37,228 --> 00:29:40,357
فى لحظات الشرود

378
00:29:40,398 --> 00:29:42,525
عندما تسرع لركوب الطائرة
فى دلهى

379
00:29:42,608 --> 00:29:46,196
في سريرك ليلة أمس وسقطت على الأرض
واليوم في المكتب

380
00:29:46,238 --> 00:29:49,867
السؤال الذي في الدّاخلِ
خلف حنجرتِكَ،

381
00:29:49,909 --> 00:29:52,371
يدفع الدم إلى عقلك

382
00:29:52,412 --> 00:29:58,210
يدق فى اذنك مراراً وتكراراً

383
00:30:00,463 --> 00:30:02,550
السؤال
أجل يا بيل

384
00:30:02,633 --> 00:30:04,592
السؤال

385
00:30:10,057 --> 00:30:11,977
السؤال

386
00:30:17,440 --> 00:30:19,360
هل سأموت ؟

387
00:30:29,413 --> 00:30:31,332
أجل

388
00:30:37,755 --> 00:30:39,800
هَلْ أَحْلمُ بهذا؟

389
00:30:39,884 --> 00:30:41,802
هل أنت تحلم ؟

390
00:30:43,054 --> 00:30:44,973
انا لست أحلم

391
00:30:46,142 --> 00:30:48,101
حضرت لتأخذني؟

392
00:30:49,561 --> 00:30:51,480
ما هذا ؟

393
00:30:51,564 --> 00:30:53,482
من أنت بحق الجحيم ؟

394
00:31:24,894 --> 00:31:26,855
انت

395
00:31:28,023 --> 00:31:30,192
اجل

396
00:31:34,656 --> 00:31:36,824
من أنا ؟

397
00:31:46,461 --> 00:31:48,380
الموت

398
00:31:53,260 --> 00:31:55,221
انت الموت؟

399
00:31:56,806 --> 00:31:59,434
اجل

400
00:32:05,065 --> 00:32:08,528
الموت
هذا انا

401
00:32:10,781 --> 00:32:12,740
لست الموت.. أنت شاب يرتدي بذلة

402
00:32:12,782 --> 00:32:15,744
كانت البذلة للجسد الذي أخذته

403
00:32:15,786 --> 00:32:18,582
أود معرفة رأيك ؟

404
00:32:18,665 --> 00:32:20,584
هل يمكنني الاختلاط؟

405
00:32:25,506 --> 00:32:27,884
تريدني أن أكون دليلك؟

406
00:32:30,095 --> 00:32:32,055
سافعل؟

407
00:32:33,849 --> 00:32:35,767
هل تسمح لى
هل ستمكث لفترة طويلة ؟

408
00:32:35,851 --> 00:32:37,854
لنأمل بأن تكون فترة طويلة.

409
00:32:39,731 --> 00:32:41,650
وبعدها ؟

410
00:32:48,282 --> 00:32:50,201
انتهى الأمر

411
00:32:51,578 --> 00:32:54,123
انتهى الأمر

412
00:32:54,206 --> 00:32:56,792
سيد باريش؟

413
00:32:56,876 --> 00:32:58,836
هل سيمكث السيد لتناول العشاء سيدي ؟

414
00:33:00,797 --> 00:33:02,633
اجل

415
00:33:06,762 --> 00:33:08,681
شكراً

416
00:33:12,603 --> 00:33:14,521
هذا جنون

417
00:33:16,899 --> 00:33:18,817
أنك لن تتناول للعشاء معنا

418
00:33:18,901 --> 00:33:22,364
لا, بل سأتناول العشاء معك
انت وعائلتك

419
00:33:22,447 --> 00:33:24,367
وهذا ما سنقوم به

420
00:33:24,450 --> 00:33:28,621
وهذا غير قابل للنقاش

421
00:33:28,704 --> 00:33:31,290
ألا تفهم ؟

422
00:33:34,211 --> 00:33:36,547
أجل

423
00:33:36,631 --> 00:33:38,799
جيد

424
00:33:38,840 --> 00:33:40,802
والأن تقدمنى

425
00:33:42,095 --> 00:33:44,807
بيل

426
00:33:44,890 --> 00:33:46,850
تقدمنى

427
00:33:54,317 --> 00:33:59,156
معذراً, يمكننى قول شيئ؟
أجل, بالتكيد

428
00:33:59,198 --> 00:34:01,450
حسنا لقد خطر لى , لو ان ..اه

429
00:34:01,534 --> 00:34:03,369
تكلم

430
00:34:03,452 --> 00:34:08,334
عندما أقدمك لهم على حقيقتك

431
00:34:08,376 --> 00:34:11,336
فلن يبقى منهم أحد لتناول العشاء

432
00:34:12,380 --> 00:34:14,382
لا تفعل إذاً

433
00:34:14,424 --> 00:34:16,594
هناك احتمال آخر

434
00:34:16,677 --> 00:34:20,640
خطر لي الآن فأخبرنى ما هو رأيك

435
00:34:20,724 --> 00:34:22,641
اشكال كثيرة

436
00:34:23,852 --> 00:34:25,854
اشكال ذهبية مختلفة

437
00:34:25,937 --> 00:34:28,774
بعض الشركات الإلمانية تصنعها
ولكن تيفانى اتت بهم

438
00:34:28,858 --> 00:34:31,694
وهم رائعون

439
00:34:31,777 --> 00:34:34,947
حسنا , انها ليست شخصية
انها فقط مشاهد شتائية

440
00:34:35,031 --> 00:34:36,950
الكلاب الإلمانية , رقائق الثلج

441
00:34:40,705 --> 00:34:42,623
مرحبا

442
00:34:44,959 --> 00:34:46,920
مرحبا

443
00:34:48,047 --> 00:34:51,300
عذراً لتأخري عليكم

444
00:34:51,383 --> 00:34:54,553
هذا صديق لي طلبت منه الحضور

445
00:34:54,595 --> 00:34:58,058
تحدثنا معاً وما إلى ذلك

446
00:34:59,769 --> 00:35:01,729
وسيتناول العشاء معنا

447
00:35:04,398 --> 00:35:07,193
رائع
تشرفنا بلقاءك

448
00:35:07,277 --> 00:35:10,405
وليت والدي يعرفنا بك

449
00:35:11,699 --> 00:35:13,618
تشرفت بلقاءك

450
00:35:15,453 --> 00:35:19,166
عذراً .. هذه ابنتي أليسون
وزوجها كوينس

451
00:35:19,250 --> 00:35:22,044
درو مساعدي الأول ويعمل معي

452
00:35:23,630 --> 00:35:25,923
هل لصديقك اسم يا أبي ؟

453
00:35:26,006 --> 00:35:30,637
اسم؟
شيئاً يعرف به

454
00:35:32,974 --> 00:35:35,686
أجل.. اعذروني.. هذا

455
00:35:35,769 --> 00:35:37,687
هذا

456
00:35:37,770 --> 00:35:40,816
هيا يا أبي .. اسمه
بيل , اكاد اموت شوقاً

457
00:35:40,899 --> 00:35:43,820
عذراً .. نسيته فجأة

458
00:35:45,989 --> 00:35:49,450
أنا اسف
هذا.... جو

459
00:35:49,492 --> 00:35:52,830
جو .. احب هذا الاسم
انه سهل

460
00:35:52,913 --> 00:35:55,542
وانا أيضا
مرحباً يا صاح

461
00:35:56,960 --> 00:36:00,797
هل من مزيد ؟
ماذا تقصد ؟

462
00:36:00,839 --> 00:36:03,884
مثل سميث , او جونز

463
00:36:08,806 --> 00:36:11,977
بلاك
اوه.. اخيراً

464
00:36:12,019 --> 00:36:15,273
تشرفنا يا سيد بلاك
اهلا,أهلا.. جو بلاك

465
00:36:15,356 --> 00:36:18,318
فاز 15 مرة وخسر مرتين
لعب عام 1952 مع فريق دودجرز

466
00:36:18,359 --> 00:36:20,320
أنا أهتم بهذا المجال

467
00:36:20,361 --> 00:36:23,157
حقاً ؟
أجل .. إنه كذلك

468
00:36:24,742 --> 00:36:27,162
هلا تفضلت بالجلوس؟

469
00:36:27,203 --> 00:36:29,164
هنا

470
00:37:15,592 --> 00:37:18,972
هل سبق لنا اللقاء ؟

471
00:37:20,723 --> 00:37:24,269
لا.. إنه من خارج البلدة
كم ستمكث هنا يا جو ؟

472
00:37:25,353 --> 00:37:28,065
حسبما يتطلب الأمر

473
00:37:30,235 --> 00:37:34,114
انت و بيل اصدقاء قدماء
لا

474
00:37:37,952 --> 00:37:40,454
لا , شكراً

475
00:37:40,538 --> 00:37:43,041
لدي قطعة .. أشكرك

476
00:37:43,125 --> 00:37:46,753
يراودني شعور بأننا تعاملنا من قبل
اعطه لى

477
00:37:48,380 --> 00:37:50,383
هل تعاملنا من قبل ؟

478
00:37:52,051 --> 00:37:54,263
لدينا ترتيب الآن

479
00:37:58,100 --> 00:38:01,061
في أي مجال صناعي ذكرت أنك تعمل ؟

480
00:38:01,145 --> 00:38:03,773
لم أذكر

481
00:38:05,233 --> 00:38:07,152
جو بارع يا بيل

482
00:38:07,235 --> 00:38:10,156
أرى انكما قد انجزتم الاتفاق

483
00:38:10,239 --> 00:38:12,199
هل تحتاجان مساعدة بشأن التفاصيل؟

484
00:38:14,786 --> 00:38:17,121
عذراً.. عمل وقت العشاء

485
00:38:18,915 --> 00:38:22,962
اعذرني على وقاحتي هذه
بكل تأكيد

486
00:38:23,046 --> 00:38:25,006
مرحباً , لكم جميعاً
عذراً لتأخري

487
00:38:25,089 --> 00:38:29,010
قد اضطررت لتناول العشاء مع رئيس القسم
تناولت الطعام؟

488
00:38:29,093 --> 00:38:31,180
انا هنا الأن .. اليس كذلك؟
ما كنت لا أتغيب عن حديث النهاية

489
00:38:31,263 --> 00:38:34,851
ما الذى تناقشونه الأن
مشاهد الحفل , الورود.

490
00:38:34,934 --> 00:38:36,853
مرحباً يا أبي
مرحباً

491
00:38:36,936 --> 00:38:38,855
مرحباً
مرحبا , درو

492
00:38:43,778 --> 00:38:46,239
ماذا تفعل هنا ؟

493
00:38:46,323 --> 00:38:49,034
هل تعرفان بعضكما البعض ؟

494
00:38:52,537 --> 00:38:54,999
التقينا

495
00:38:56,542 --> 00:38:59,213
هذا الصباح .. فى مقهى كورنيس

496
00:38:59,296 --> 00:39:02,007
كان يبحث عن طبيب

497
00:39:02,049 --> 00:39:05,845
حسنا , عثر عليه اذاً

498
00:39:05,887 --> 00:39:07,889
أنت تتجول سريعاً يا جو

499
00:39:07,931 --> 00:39:10,684
أهذا اسمك ؟
أليس اسماً جميلاً.. كم هو لطيف؟

500
00:39:10,767 --> 00:39:14,689
قوى جدا ومستقيم
توقف

501
00:39:14,730 --> 00:39:19,111
بالمناسبة .. أين تقيم ؟

502
00:39:20,404 --> 00:39:23,532
هنا
تقيم هنا ؟

503
00:39:23,573 --> 00:39:29,123
في هذا المنزل ؟
أجل.. في هذا المنزل

504
00:39:29,206 --> 00:39:33,210
رائع .. رائع.. رائع

505
00:39:33,294 --> 00:39:36,046
هل يكفيك هذا الطعام يا جو

506
00:39:36,088 --> 00:39:38,258
بالمناسبة .. جو ماذا ؟

507
00:39:38,341 --> 00:39:40,469
بلاك

508
00:39:40,553 --> 00:39:42,512
هذا مسلٍ

509
00:39:42,595 --> 00:39:45,391
أجل.. فعلاً يا كوينس

510
00:39:45,433 --> 00:39:47,643
ماذا تفعل هنا يا جو ؟

511
00:39:55,694 --> 00:39:58,323
هل التهمت القطة لسانك ؟

512
00:39:58,406 --> 00:40:01,118
ما كنت صامتاً هكذا هذا الصباح

513
00:40:02,828 --> 00:40:05,581
هذا الصباح .. أجل

514
00:40:07,333 --> 00:40:09,294
ما كنت على طبيعتي تماماً

515
00:40:10,795 --> 00:40:15,258
من المؤسف أن ذلك الشخص
ليس هنا هذه الليلة

516
00:40:15,342 --> 00:40:17,386
كفى يا سوزان.. يجب أن نتحدث

517
00:40:17,470 --> 00:40:20,098
الغد سيكون حافلاً
اسمحوا لنا

518
00:40:21,725 --> 00:40:24,437
هيا بنا يا جو

519
00:40:24,479 --> 00:40:26,438
نعم

520
00:40:35,282 --> 00:40:38,619
اخذنى.. أمرك مع سوزان

521
00:40:38,661 --> 00:40:40,622
أخذك؟.. إلى أين ؟

522
00:40:40,664 --> 00:40:42,624
شغلنى

523
00:40:44,043 --> 00:40:46,711
اقصد , كيف التقيت بابنتى؟

524
00:40:46,795 --> 00:40:48,965
لم التق بها

525
00:40:49,006 --> 00:40:50,967
بل الشاب الذي أخذت جسده
هو الذى قابلها

526
00:40:51,008 --> 00:40:54,471
وهو الشخص الذي التقته في
المقهى صباح اليوم

527
00:40:55,890 --> 00:40:57,808
ماذا حل به ؟

528
00:40:57,891 --> 00:41:00,853
كنت بحاجة لجسد يا بيل

529
00:41:09,989 --> 00:41:11,908
أدخل

530
00:41:14,411 --> 00:41:20,167
الحمام.. حوض ومناشف , سونا

531
00:41:20,209 --> 00:41:23,295
كراسى , مصابيح , وسرير

532
00:41:39,274 --> 00:41:41,900
إن احتجت لأي شيء آخر

533
00:41:43,987 --> 00:41:46,406
فلا تتردد
لن أتردد

534
00:43:07,500 --> 00:43:09,502
نعم ..سيدى ؟

535
00:43:09,544 --> 00:43:12,381
مرحباً .. أنا جو بلاك

536
00:43:12,464 --> 00:43:14,384
سرني لقاؤك

537
00:43:14,467 --> 00:43:16,719
أجل بالتأكيد سيدي

538
00:43:16,802 --> 00:43:19,222
من دواعى سرورى

539
00:43:22,309 --> 00:43:24,603
ما هذا ؟

540
00:43:24,687 --> 00:43:26,982
أتقصد هذه سيدي ؟
نعم

541
00:43:27,024 --> 00:43:30,527
إنها زبدة فستق يا سيدي

542
00:43:32,571 --> 00:43:34,490
هل تعجبك ؟

543
00:43:34,574 --> 00:43:37,201
لا بأس بها برأيي

544
00:43:41,372 --> 00:43:43,334
أتود تذوقها يا سيدي ؟

545
00:43:45,044 --> 00:43:47,005
أجل
حاضر

546
00:44:21,210 --> 00:44:23,129
هل أعجبك طعمها يا سيدي ؟

547
00:44:25,508 --> 00:44:28,219
أتريد المزيد؟

548
00:44:28,260 --> 00:44:30,222
حاضر

549
00:44:46,407 --> 00:44:49,244
أصبحت من محبي زبدة الفستق الآن

550
00:44:51,329 --> 00:44:53,957
أجل.. أعتقد بأني كذلك

551
00:44:55,250 --> 00:44:57,712
استمتعت بها فعلاً

552
00:44:59,130 --> 00:45:01,341
واستمتعت بلقائكم جميعاً

553
00:45:02,718 --> 00:45:05,637
سأذهب الآن
حاضر سيدي

554
00:45:37,507 --> 00:45:39,468
ماذا تفعل هنا ؟

555
00:45:41,888 --> 00:45:44,307
انا تائهه

556
00:45:46,684 --> 00:45:48,812
يبدوا اننى لن استطيع الهرب منك اليوم

557
00:45:48,854 --> 00:45:52,567
آسف
أجل

558
00:46:12,340 --> 00:46:14,258
هلا ناولتني واحدة من تلك؟

559
00:46:30,360 --> 00:46:34,949
لا بد وأن بينك وبين أبي أمر كبير.

560
00:46:35,032 --> 00:46:36,952
كبير؟
أجل

561
00:46:38,120 --> 00:46:40,539
أجل.. ظهرت فجأة معه

562
00:46:40,580 --> 00:46:42,582
وأقمت في منزله
وتناولت العشاء مع عائلته

563
00:46:46,754 --> 00:46:50,134
انت وهذا العمل الكبير

564
00:46:50,217 --> 00:46:52,136
وانا حسبتك جو ..عادي

565
00:46:53,679 --> 00:46:57,684
أنا جو
لست الشخص الذي ألتقيته صباح اليوم

566
00:46:57,767 --> 00:47:02,063
أخذنى إليه بلطف
لم يفعل احد هذا بى منذ فترة

567
00:47:02,147 --> 00:47:06,110
وفى اللحظة التى عرفت
من ان ومن ابى

568
00:47:06,193 --> 00:47:10,949
كنت تتصرف كغريب

569
00:47:11,033 --> 00:47:13,452
ليس هذا ما بنيتي

570
00:47:15,203 --> 00:47:17,623
ما هي نواياك ؟

571
00:47:17,707 --> 00:47:21,420
اوه
أعنى , انه فقد

572
00:47:21,503 --> 00:47:24,882
مجرد الاستحواذ على تفكير امرأة
في المقهى

573
00:47:24,965 --> 00:47:27,761
اقر أنك استحوذت على تفكيري

574
00:47:27,844 --> 00:47:30,263
احببت هذا

575
00:47:30,305 --> 00:47:35,268
أما بعد 10 ساعات فأشعر
وكأني حمقاء

576
00:47:36,312 --> 00:47:38,773
لا أفهم ذلك

577
00:47:38,814 --> 00:47:41,109
انت , وابى
هنا فى هذا المنزل

578
00:47:41,193 --> 00:47:45,155
وهذا يزعجنى , .. وانا

579
00:47:45,238 --> 00:47:49,202
ماذا حل بالشخص اللطيف
الذي كان في المقهى ؟

580
00:47:50,495 --> 00:47:52,414
من أنت على أية حال ؟

581
00:47:53,832 --> 00:47:57,836
وما الذي تأكله ؟

582
00:47:59,297 --> 00:48:01,216
زبدة فستق

583
00:48:06,012 --> 00:48:07,973
انتهت الآن

584
00:48:13,730 --> 00:48:15,650
لا... من فضلك

585
00:48:17,776 --> 00:48:20,988
تبدو وكأنك لم تذقها من قبل
لم أذقها فعلاً

586
00:48:22,407 --> 00:48:25,160
اين كانت طفولتك؟
هل تحبين درو ؟

587
00:48:25,244 --> 00:48:27,371
عفواً ؟

588
00:48:27,454 --> 00:48:30,416
عندما وضعت فمك فى فمه
بدت اعتيادية

589
00:48:33,169 --> 00:48:35,256
درو... ليس من شأنك

590
00:48:35,339 --> 00:48:38,007
وكذلك ليس من شانك
أين اضع فمى

591
00:48:38,091 --> 00:48:40,386
آسف.. هل تقيمين هنا ؟

592
00:48:40,469 --> 00:48:43,473
لا يا جو .. أسبح هنا وسأعود
إلى  منزلي الآن

593
00:48:46,853 --> 00:48:49,521
أود إخبارك بأني أحبذ أن نكون أصدقاء

594
00:48:49,563 --> 00:48:52,191
لدي أصدقاء كثر

595
00:48:52,275 --> 00:48:54,945
أنا ليس لدي

596
00:48:57,156 --> 00:48:59,533
أرى السبب واضحا

597
00:49:06,542 --> 00:49:08,919
لم أقصد إزعاجك على مائدة العشاء

598
00:49:09,003 --> 00:49:11,338
انا أحيانا

599
00:49:11,422 --> 00:49:15,218
لكنني لا أرتاح لوجود الناس أحياناً

600
00:49:17,137 --> 00:49:20,600
إذ أنشغل بما أقوم به

601
00:49:20,683 --> 00:49:24,687
ويبدو أننى لم احسن من نفسى

602
00:49:27,775 --> 00:49:29,902
نعم؟

603
00:49:33,989 --> 00:49:39,789
أقوم بتأدية عمل معين ويبدو أنه
أخذ معظم وقتي

604
00:49:41,123 --> 00:49:45,086
ولكن , بعض الأحيان أخمن

605
00:49:47,589 --> 00:49:49,925
أننى لم اغادر الغرفة

606
00:49:52,886 --> 00:49:55,264
لعمل شئ أخر

607
00:50:02,190 --> 00:50:04,525
افهم ما تعنى

608
00:50:22,463 --> 00:50:24,382
طابت ليلتك.. جو

609
00:50:26,968 --> 00:50:29,763
أجل.. طابت ليلتك سوزان

610
00:50:32,141 --> 00:50:34,686
طاب صباحك مادلين
طاب صباحك سيد باريش

611
00:50:34,769 --> 00:50:37,312
هل كل شيء على ما يرام ؟
أجل سيدي

612
00:50:37,396 --> 00:50:39,315
جيد

613
00:50:56,711 --> 00:50:59,005
صباح الخير

614
00:50:59,088 --> 00:51:01,425
صباح الخير يا بيل

615
00:51:07,015 --> 00:51:09,684
ماذا في القائمة اليوم ؟

616
00:51:09,768 --> 00:51:14,398
القائمة؟
أجل .. ماذا سنفعل ؟

617
00:51:14,482 --> 00:51:18,361
يجب أن أذهب إلى العمل..
عظيم.. سأرافقك

618
00:51:20,446 --> 00:51:23,033
أتفضل الركوب أم السير ؟

619
00:51:23,075 --> 00:51:26,662
السير.. أريد رؤية العالم

620
00:51:26,746 --> 00:51:31,375
هذا جنون كامل
هذا ما تبقى لى من الوقت

621
00:51:31,417 --> 00:51:34,963
لا أدري إن كنت سأتحمله

622
00:51:35,047 --> 00:51:38,259
ماذا أفعل؟ وماذا أخبر عائلتي؟
..ستتحمل ذلك يا بيل

623
00:51:38,343 --> 00:51:41,846
وعلى العموم عائلتك تهمنى
لن أخبرهم بشئ

624
00:51:41,930 --> 00:51:44,934
كنت ستفسد البداية العظيمة
ليلة أمس

625
00:51:44,975 --> 00:51:49,523
لقد شعرت بأننى أعامل كشخص

626
00:51:49,606 --> 00:51:51,565
نعم , جو ..هذا, جو .. ذاك

627
00:51:51,649 --> 00:51:55,821
ابتسامة لطيفة
كوينس اعطنى لفائف الخبز

628
00:51:55,904 --> 00:52:00,911
لا عاطفةَ أَو نشوةَ طرب
او اى من ما تصمم على منحه

629
00:52:03,162 --> 00:52:06,291
لكنني متأكد بأن مغامرتنا ستنتهي
إن ذكرت من أكون

630
00:52:12,214 --> 00:52:15,218
استمتعت بعائلتك ؟

631
00:52:17,721 --> 00:52:21,518
المغامرة تتعلق بي وحدي.. صحيح ؟

632
00:52:21,601 --> 00:52:24,479
ماذا تقصد ؟

633
00:52:27,816 --> 00:52:31,070
ساخبرك
ان تعدنى بان تتعهد .

634
00:52:31,154 --> 00:52:33,115
بأن الأمر يتعلق بى وحدى
... و

635
00:52:33,157 --> 00:52:35,616
وماذا ؟

636
00:52:35,658 --> 00:52:38,370
ولكن أخبرهم من تكون
يبدو عادلاً

637
00:52:38,454 --> 00:52:41,708
جيد.. هل اتفقنا ؟

638
00:52:41,791 --> 00:52:44,461
اتفاق؟
نعم

639
00:52:44,502 --> 00:52:47,505
تقول كلمتك واقول كلمتى
ونفعل بما نقول

640
00:52:47,589 --> 00:52:51,385
وتكون حقيقة متبادلة بين شخصين

641
00:52:51,469 --> 00:52:53,555
بيل؟
ماذا؟

642
00:52:53,638 --> 00:52:56,767
اتفقنا

643
00:53:03,357 --> 00:53:05,943
هذا رائع

644
00:53:08,697 --> 00:53:10,866
رائع

645
00:53:10,949 --> 00:53:14,662
كنت أفكر

646
00:53:14,704 --> 00:53:18,875
وانت موجود هنا
وتبدو مشغول

647
00:53:18,958 --> 00:53:21,962
كيف تسير امور العمل
اعنى فى المكان الأخر ؟

648
00:53:22,046 --> 00:53:25,926
بينما وانت تحلق هذا الصباح
لم تكن تقوم بالحلاقة فقط

649
00:53:26,009 --> 00:53:29,346
ماذا تقصد ؟
كنت ترتب الأفكار

650
00:53:29,387 --> 00:53:32,350
تخطط لتصب لقرار .. صحيح؟

651
00:53:32,433 --> 00:53:34,393
أجل,.. اعتقد هذا

652
00:53:34,477 --> 00:53:38,189
إذن انت تفهم هذا المفهوم
عندما ينشغل جزء منك بعمل ما

653
00:53:38,272 --> 00:53:42,903
والجزء الأخر يعمل شيئا أخر
وربما حتى تتوجه إلى مشاكل عملك

654
00:53:42,986 --> 00:53:45,865
صحيح؟
بالطبع

655
00:53:45,907 --> 00:53:49,619
إذاً تَفْهمُ الفكرةَ.
تهانينا , بيل

656
00:53:49,702 --> 00:53:52,873
والأن تزيد بالأبدية
ويأخذه إلى الأعماق للأبد

657
00:53:52,957 --> 00:53:55,669
و مازلت بالكاد تفهم لمحة عن ما اتحدث

658
00:54:02,592 --> 00:54:05,096
جو؟
نعم .. بيل؟

659
00:54:07,808 --> 00:54:10,226
ما رأيك بمنحى فرصة

660
00:54:10,309 --> 00:54:12,312
كاستثناء

661
00:54:12,396 --> 00:54:15,775
لكل قاعدة استثناء
ليس لهذه القاعدة

662
00:54:15,859 --> 00:54:18,862
اتصلي بعائلتي.. أريدهم أن يتناولوا
معي العشاء الليلة

663
00:54:18,945 --> 00:54:22,198
ألم يجتمع أفراد عائلتك معاً ليلة أمس؟

664
00:54:22,282 --> 00:54:26,620
جنيفر
بالتأكيد.. سأبلغهم حالاً

665
00:54:26,704 --> 00:54:29,583
ربما تود الانتظار في مكتبي
لا

666
00:54:29,666 --> 00:54:33,587
هذا اجتماع لمجلس الإدارة ولست عضوا

667
00:54:33,628 --> 00:54:37,341
انا واثق انك ستجد طريقة لتدبر ذلك

668
00:54:37,425 --> 00:54:40,512
سررت بلقاءك

669
00:54:40,596 --> 00:54:42,555
صباح الخير

670
00:54:42,638 --> 00:54:44,600
صباخ الخير .. لكم جميعاً

671
00:54:47,020 --> 00:54:49,063
اشكركم

672
00:54:49,105 --> 00:54:51,442
هذا جو بلاك

673
00:54:51,525 --> 00:54:56,572
انه رفيق شخصى لى .. وهو ...اوه
مرحباً كوينس

674
00:54:56,655 --> 00:54:59,117
مرحباً
سينضم لنا اليوم..

675
00:54:59,159 --> 00:55:03,456
أدرك أنه أمر
غير اعتيادي .. وأعتذر

676
00:55:03,498 --> 00:55:06,416
درو .. اتفضل

677
00:55:06,500 --> 00:55:09,629
سررت لرؤيتك دون توقع

678
00:55:09,712 --> 00:55:11,757
ولكن يبدو أنك تحب كل شيء جيد

679
00:55:11,840 --> 00:55:15,427
أشكرك

680
00:55:15,511 --> 00:55:18,222
هلا جلست هناك يا جو؟

681
00:55:27,066 --> 00:55:29,026
حسناً

682
00:55:29,110 --> 00:55:33,615
أعلن بدء اجتماع مجلس إدارة شركة
باريش للاتصالات

683
00:55:33,698 --> 00:55:35,660
طلبنا الوحيد

684
00:55:51,386 --> 00:55:54,013
طلبنا الوحيد فى عملنا اليوم هو

685
00:55:54,097 --> 00:55:57,308
قبول عرض جون بونكيو  السخي

686
00:55:57,392 --> 00:56:00,271
وأنا اعتقد يا بيل
أريد المزيد من هذه الكعكات اللذيذة؟

687
00:56:00,354 --> 00:56:02,607
واحدة من الجيلى

688
00:56:02,691 --> 00:56:04,901
مع فنجان من الشاي

689
00:56:04,985 --> 00:56:09,906
ومع الحليب.. على الطريقة الانكليزية

690
00:56:09,990 --> 00:56:11,951
فنجان من الشاي مع الحليب
لو سمحت

691
00:56:12,034 --> 00:56:14,204
أتريد شيئاً آخر يا سيد بلاك

692
00:56:14,246 --> 00:56:16,623
مارأيك ببعض الماء ؟
لما لا .. شكراً لك

693
00:56:16,707 --> 00:56:18,625
ساخنى ام مثلجة
مثلجة

694
00:56:18,709 --> 00:56:22,630
في كأس ؟

695
00:56:26,677 --> 00:56:31,348
لنعد إلى موضوع اجتماعنا

696
00:56:31,432 --> 00:56:35,270
اجتمع بيل مع جون بونكيو البارحة

697
00:56:35,353 --> 00:56:38,357
وما علينا الآن سوى التصويت

698
00:56:41,026 --> 00:56:45,615
أشكرك درو

699
00:56:46,950 --> 00:56:49,244
اجل

700
00:56:52,247 --> 00:56:56,669
الحقيقة أني استمتعت بلقاء جون
بونكيو البارحة

701
00:57:00,466 --> 00:57:05,304
وكان اجتماعنا مؤثراً على ما أظن

702
00:57:05,387 --> 00:57:07,307
ولكن

703
00:57:11,229 --> 00:57:13,731
ولكن

704
00:57:13,815 --> 00:57:17,235
جعلني أفكر

705
00:57:18,946 --> 00:57:23,158
أقمت هذه الشركة لأعمل ما اريد أن اعمله

706
00:57:23,242 --> 00:57:27,789
أدرك أنني لن أؤلف القصص الناجحة

707
00:57:27,872 --> 00:57:31,168
ولكن ثمة أموراً حياتية أهم
من التجارة الرابحة

708
00:57:34,213 --> 00:57:37,717
كنت أمل عمل شيئاً

709
00:57:37,801 --> 00:57:40,762
شيء يمكنه البقاء
حسب معايير متميزة

710
00:57:40,846 --> 00:57:44,724
و ماذا أدركت

711
00:57:44,808 --> 00:57:48,146
أردت إعلام العالم

712
00:57:48,187 --> 00:57:52,526
واردت إعلامه بدون تزويق

713
00:57:52,609 --> 00:57:57,073
اوه, كلما عرفنا المزيد عن بعضنا البعض
كلما ازدادت فرصة استمرارنا

714
00:57:57,157 --> 00:58:00,827
أود تحقيق الأرباح طبعاً فهي ضرورية

715
00:58:00,910 --> 00:58:05,208
ولكن جون بونكيو يريد الربح وحسب

716
00:58:05,292 --> 00:58:10,172
فإن سمحنا له بامتصاص
باريش للإتصالات

717
00:58:10,255 --> 00:58:12,299
وعندما ينتهى من شركتنا
عينه ستقع على شركة أخرى

718
00:58:12,382 --> 00:58:14,677
سيكون المسيطر  الأوحد يوماً

719
00:58:14,760 --> 00:58:18,681
سيكون علينا العمل من خلال
جون بونكيو

720
00:58:18,764 --> 00:58:20,851
وليس فقط انك سوف تدفع له

721
00:58:20,934 --> 00:58:24,229
الأكثر اهمية انك سوف توافقه الرأى

722
00:58:25,982 --> 00:58:29,819
إن مهمة إيصال الأخبار لهي
ميزة ومسؤولية

723
00:58:29,903 --> 00:58:33,449
وهى ليست قابلة للإستغلال

724
00:58:33,532 --> 00:58:36,745
باريش للإتصالات كسبت هذه الميزة

725
00:58:36,828 --> 00:58:40,289
و جون بونكيو يريد شراؤها

726
00:58:41,750 --> 00:58:44,503
وبصفتي رئيساً لمجلس الإدارة

727
00:58:44,545 --> 00:58:47,089
فأننى اطلب منكم الموافقة

728
00:58:47,173 --> 00:58:50,301
هذه الشركة ليست للبيع

729
00:58:56,266 --> 00:58:58,770
يبدو أنك لم تترك مجالاً للنقاش

730
00:59:00,855 --> 00:59:03,274
أعرف , وانا اسف
ابدو لكم وكأننى ضد العمل

731
00:59:03,358 --> 00:59:05,986
هذه امتيازات حقك
ولكن اعطنا ما نحتاج

732
00:59:06,070 --> 00:59:08,824
أعطى الضرورةُ المُطلقةُ
للنمو، أعطىَ المستقبلَ،

733
00:59:08,907 --> 00:59:12,619
وانضمامنا أمر مؤكد
كما هو الموت والضرائب

734
00:59:12,702 --> 00:59:16,207
الموت والضرائب ؟
أجل

735
00:59:16,290 --> 00:59:19,001
الموت والضرائب ؟
أجل

736
00:59:19,085 --> 00:59:22,255
يا له من تزاوج شاذ
هذا مجرد قول يا سيد بلاك

737
00:59:22,338 --> 00:59:24,925
من قاله ؟
لا يهم

738
00:59:25,008 --> 00:59:28,388
لماذا ذكرته إذاً ؟

739
00:59:28,429 --> 00:59:30,473
العبارات ليست مالوفة لك
فى هذا العالم؟

740
00:59:30,557 --> 00:59:32,684
لا شئ مؤكد سوى الموت والضرائب

741
00:59:32,767 --> 00:59:35,311
حسناً , اعرف الأن
مسروراً , لأننى استعطت المساعدة

742
00:59:35,395 --> 00:59:38,607
إن بوسعي المساعدة فأنا
أستقبل الجميع في مكتبي

743
00:59:38,649 --> 00:59:41,653
إن احتجت لمعلومات أخرى بخصوص
العبارات اللفظية والاصطلاحات

744
00:59:41,736 --> 00:59:46,032
بابى مفتوح على مصرعيه
ساقدم لك الشاى والحليب كذلك

745
00:59:46,116 --> 00:59:48,202
حليب قليل الدسم

746
00:59:48,286 --> 00:59:50,329
أجل , حسنا ...

747
00:59:50,413 --> 00:59:54,125
اكملنا كل ما نريده هذا الصباح
هل نؤجل؟

748
00:59:54,208 --> 00:59:58,172
القضية ما زالت مطروحة جو؟

749
00:59:58,255 --> 01:00:00,842
اجل

750
01:00:07,599 --> 01:00:10,269
شكراً على الكعكات اللذيذة

751
01:00:17,819 --> 01:00:20,364
من هذا الشخص ؟

752
01:00:22,325 --> 01:00:24,244
إذاً

753
01:00:25,620 --> 01:00:27,998
ما هى القصة ؟

754
01:00:28,040 --> 01:00:31,126
هل ستلاصقنى وتضايقنى حتى النهاية ؟

755
01:00:31,210 --> 01:00:34,672
لا أفهم قصدك
اريد الأنفراد بنفسى

756
01:00:37,509 --> 01:00:41,972
هل أنت حزين ؟
أجل

757
01:00:42,056 --> 01:00:44,059
لما لا تخرج للتجول قليلاً

758
01:00:44,142 --> 01:00:46,727
وساراك فيما بعد

759
01:00:46,811 --> 01:00:50,398
بالتأكيد

760
01:00:50,482 --> 01:00:53,736
جيد.. أريد الانفراد بنفسي

761
01:00:53,820 --> 01:00:55,823
هذا كاف لك ... لبعض الوقت

762
01:00:55,864 --> 01:00:58,574
تعرف ما هو المال طبعاً ؟
لا استطيع اشترى السعادة به

763
01:00:58,658 --> 01:01:01,495
نعم
جينفير؟

764
01:01:01,537 --> 01:01:04,833
زودي السيد بلاك بخارطة للمدينة
لا بأس.. سأتدبر أمري

765
01:01:04,874 --> 01:01:08,127
لا بأس.. سأتدبر أمري

766
01:01:13,217 --> 01:01:15,136
اهلاً
اهلاً

767
01:01:15,220 --> 01:01:18,181
أريد رقم السجل الطبى لــ

768
01:01:18,265 --> 01:01:22,853
واتصلي بزوجها لإبلاغه

769
01:01:28,569 --> 01:01:31,071
أيمكنك إعلامي حال الاستعداد

770
01:01:31,155 --> 01:01:33,782
بالتأكيد
أشكرك

771
01:01:36,452 --> 01:01:39,540
تبدين جميلة في هذه الملابس

772
01:01:39,623 --> 01:01:42,167
ماذا تفعل هنا ؟

773
01:01:44,795 --> 01:01:48,049
هل أنت مريض ؟
لا

774
01:01:48,133 --> 01:01:51,803
لماذا حضرت إذاً يا جو ؟
حضرت لأراك

775
01:01:54,222 --> 01:01:57,852
جو.., لا وقت عندي لرؤيتك الآن

776
01:01:57,935 --> 01:02:00,397
سأبدأ بجولتي على المرضى

777
01:02:00,480 --> 01:02:03,358
وأقوم بفحصهم .. حتى العشاء

778
01:02:03,442 --> 01:02:05,736
لا بأس.. سأراقب

779
01:02:05,777 --> 01:02:08,990
تراقبنى افعل ماذا؟
فحصك للمرضى وجولاتك

780
01:02:09,073 --> 01:02:12,327
جو , هذا مستحيل

781
01:02:12,410 --> 01:02:15,915
أنا دكتورة
وانا  الزائــر

782
01:02:15,956 --> 01:02:19,836
المرضى يأتيهم زوار وليس الأطباء
لا مانع عندي

783
01:02:19,920 --> 01:02:23,590
آنسة ... أنسة

784
01:02:23,632 --> 01:02:27,512
دكــتورة
اوو.. لحظة واحدة وسأكون معك

785
01:02:27,595 --> 01:02:29,847
أرجوك فوالدتي أشد مرضاً منه

786
01:02:31,683 --> 01:02:33,643
حسناً

787
01:02:37,439 --> 01:02:41,069
روح شريرة
لا .. يا امى

788
01:02:41,152 --> 01:02:43,572
الرجل ....روح شريرة

789
01:02:43,656 --> 01:02:46,617
سأموت
أمى توقفى عن هذا ... انه مجرد رجل

790
01:02:46,659 --> 01:02:49,620
ما هو .. الأوبيا
روح شريرة ..

791
01:02:49,662 --> 01:02:52,624
الحمى هى السبب هى لا تقصد هذا
ارجوكى ساعدينا

792
01:02:52,666 --> 01:02:54,960
بالتأكيد
لست روح شريرة ... يا أخت

793
01:02:55,001 --> 01:02:57,504
ستكونين على ما يرام

794
01:03:03,512 --> 01:03:06,098
هل سجلتى بياناتها؟
لا

795
01:03:06,181 --> 01:03:08,600
حسناً

796
01:03:16,568 --> 01:03:20,322
اذهبي مع الطبيبة وأمك ستكون بخير

797
01:03:20,406 --> 01:03:22,951
لا تذهبي .. لا تتركيني

798
01:03:23,034 --> 01:03:26,497
ستعود حالاً

799
01:03:35,215 --> 01:03:38,886
روح شريرة
روح الشر

800
01:03:38,927 --> 01:03:41,514
انا لست الشر إطلاقاً .. يا امرآة

801
01:03:41,598 --> 01:03:44,017
من أنت إذاً ؟

802
01:03:46,562 --> 01:03:49,272
إنني من الحياة الأخرى

803
01:03:49,356 --> 01:03:52,526
أتنتظر هنا لأخذنا؟

804
01:03:52,610 --> 01:03:55,071
وكأنك سائق
الحافلة لتأخذنا هناك؟

805
01:03:55,113 --> 01:03:58,034
لا.. إنني في إجازة هنا

806
01:03:59,951 --> 01:04:02,997
بعض الأشياء لتكتشفها

807
01:04:08,962 --> 01:04:12,466
الآلام .. الالام شديدة .. ساعدنى

808
01:04:12,549 --> 01:04:16,471
لا علم لي بهذه الأمور

809
01:04:16,554 --> 01:04:20,184
الطبيبة ستقوم بذلك

810
01:04:20,267 --> 01:04:24,104
لا .. ليست هذه الآلام

811
01:04:24,146 --> 01:04:27,859
إنه ألم شديد للغاية

812
01:04:27,943 --> 01:04:30,279
اجعله يتوقف
لا يمكنني حضرة الأخت

813
01:04:30,321 --> 01:04:33,866
بل يمكنك يا سيد

814
01:04:33,950 --> 01:04:35,868
خذني إلى هذه الحياة الأخرى

815
01:04:35,952 --> 01:04:39,122
لم يحن موعدك بعد
اجعله موعدي

816
01:04:39,164 --> 01:04:41,543
لا استطيع هذا
لابد يكون الأمر كما هو

817
01:04:41,626 --> 01:04:45,380
أرجوك

818
01:04:55,599 --> 01:04:58,770
أغمضي عينيك

819
01:04:58,812 --> 01:05:00,773
هيا يا حضرة الأخت

820
01:05:33,060 --> 01:05:35,313
قريباً

821
01:05:39,317 --> 01:05:41,695
رافقيها الآن وسأحضر حالاً

822
01:05:41,737 --> 01:05:43,822
هيا بنا .. يا أمى

823
01:05:49,454 --> 01:05:53,250
إنها تشعر بألم شديد
أجل

824
01:05:56,296 --> 01:06:01,092
هل أمضيت الكثير من الوقت في الجُزُرِ؟
بعض الوقت

825
01:06:04,138 --> 01:06:07,558
أدركت الآن أن وجودي هنا
غير مناسب

826
01:06:10,102 --> 01:06:13,941
لا.. أرجوك.. لا تعتذر لطفاً

827
01:06:15,067 --> 01:06:18,238
حقاً؟
أجل

828
01:06:22,075 --> 01:06:24,453
أنا سعيدة لأنك حضرت

829
01:06:24,537 --> 01:06:29,125
أشكرك سوزان
أنا سعيد جداً بوجودي هنا

830
01:06:31,502 --> 01:06:35,173
إنني مع درو يا جو

831
01:06:36,467 --> 01:06:38,970
لست معه الآن

832
01:06:42,682 --> 01:06:46,395
يجب أن أذهب

833
01:06:46,436 --> 01:06:50,649
إنني آسفة
لا تأسفي على شئ

834
01:06:52,819 --> 01:06:56,198
أجل

835
01:06:56,282 --> 01:07:00,453
شكراً .. سوزان
وداعاً يا سوزان

836
01:07:12,300 --> 01:07:16,597
أهي لذيذة؟

837
01:07:16,638 --> 01:07:21,477
أجل.. ما هي ؟
شطيرة لحم بارد

838
01:07:21,519 --> 01:07:24,272
مع القليل من الخردل

839
01:07:25,857 --> 01:07:28,444
انها رائعة

840
01:07:28,485 --> 01:07:31,156
تسرني أنها أعجبتك

841
01:07:33,532 --> 01:07:38,121
زوجتي عودتني على تناولها

842
01:07:39,832 --> 01:07:44,378
جون... كانت زوجتى

843
01:07:56,851 --> 01:08:00,814
أجل.. شطائر اللحم البارد

844
01:08:00,856 --> 01:08:05,569
ليس كلحم البقر المشوى
وليس كالدجاج

845
01:08:05,653 --> 01:08:09,866
كانت تعرف هذه الأشياء

846
01:08:12,745 --> 01:08:15,374
كل شيء يذكرني بها

847
01:08:15,457 --> 01:08:20,128
ولا يمر يوم دون أن افكر فيها

848
01:08:20,212 --> 01:08:25,093
مرضت ذات يوم وتوفيت في اليوم التالي

849
01:08:29,430 --> 01:08:31,809
ماذا يمكنك ان تفعل... إزاء ذلك؟

850
01:08:31,892 --> 01:08:35,480
أجل

851
01:08:35,564 --> 01:08:39,109
اعتقد انك سمعت هذا الكلام كثيراً قبل ذلك؟

852
01:08:40,235 --> 01:08:44,073
كثيراً
لم توقفت ؟

853
01:08:44,115 --> 01:08:46,618
لا أدري

854
01:08:49,912 --> 01:08:52,749
كيف كانت تبدو عندما قابلتها اول مرة ؟

855
01:08:54,001 --> 01:08:56,629
اعتقد انك سمعت هذا الكلام كثيراً قبل ذلك

856
01:08:56,713 --> 01:08:59,924
هذا الجزء ... يهمنى

857
01:09:06,182 --> 01:09:09,644
كانت ترتدي بذلة زرقاء لطيفة

858
01:09:13,607 --> 01:09:18,071
مع ياقة بيضاء
مزينة ببيون أحمر اللون

859
01:09:24,661 --> 01:09:26,915
أجل؟

860
01:09:29,125 --> 01:09:31,502
مرحبا

861
01:09:32,629 --> 01:09:35,633
هل أقاطعكما ؟
اجل

862
01:09:36,967 --> 01:09:39,679
لا
اتمزح فحسب؟

863
01:09:39,763 --> 01:09:43,141
بيل
أجلس يا درو

864
01:09:43,183 --> 01:09:47,730
قبل جلوسي كنت آمل بأن
تكون بمفردك

865
01:09:47,813 --> 01:09:50,984
لا أسرار بيننا أنا وجو

866
01:09:51,026 --> 01:09:52,985
هذا جيد

867
01:09:56,615 --> 01:10:01,120
اعذرنى على صراحتى
فقد فوجئت لقرارك صباح اليوم

868
01:10:01,204 --> 01:10:03,249
لماذا ؟
لقد استأجرتنى ,وأخبرتني

869
01:10:03,332 --> 01:10:07,253
أن أعمل على نقل شركة باريش
إلى القرن الحادي والعشرين

870
01:10:07,336 --> 01:10:10,090
وهذا الاندماج تقديرى
وربما هذا الاندماج هو الطريق

871
01:10:10,173 --> 01:10:13,469
لنقل شركات بيل إلى
القرن الحادى والعشرون وربما لا يكون

872
01:10:13,511 --> 01:10:16,638
ولعل قيامك بالغش فى
امتحان الفلاسفة الفرنسيون فى مدرسة جارتون

873
01:10:16,680 --> 01:10:20,309
َكانَ طريقاً مناسباً للحُصُول على دبلومِتك
وربما لم يكن

874
01:10:20,393 --> 01:10:25,899
يمكن مناقشة المسألة بوجهين يا درو

875
01:10:25,983 --> 01:10:28,569
كفى يا جو .. وأنت أيضاً يا درو

876
01:10:31,447 --> 01:10:35,535
خلت أنها صفقة منتهية
وهى ليست هكذا

877
01:10:35,618 --> 01:10:38,747
انسى بونكيو... اشطب عليه

878
01:10:38,831 --> 01:10:42,335
لقد سئمت اسمه الخيالى
وعرضه الخيالى

879
01:10:42,377 --> 01:10:45,673
لن اسعى لهذه الصفقة

880
01:10:45,715 --> 01:10:48,425
حسنأ

881
01:10:57,269 --> 01:11:00,314
بيل

882
01:11:00,397 --> 01:11:04,736
لم أنت منزعج بخصوص العمل؟

883
01:11:04,820 --> 01:11:08,698
لأننى لا اريد اى شخص ان يشترى عمل حياتى

884
01:11:08,740 --> 01:11:11,577
ليحوله إلى شئ لم اكن اريده

885
01:11:11,660 --> 01:11:16,124
رجل يريد ان يترك شيئاً ما خلفه
يتركه كما أنشاؤه هو

886
01:11:16,207 --> 01:11:18,210
يدار كما كان يديره هو

887
01:11:18,294 --> 01:11:20,838
يدار بالشرف والنزاهة

888
01:11:20,922 --> 01:11:23,549
هون عليك يا بيل

889
01:11:23,591 --> 01:11:26,720
قد تصاب بنوبة قلبية
وتفسد علي إجازتي

890
01:11:44,281 --> 01:11:46,368
والان اسمع

891
01:11:46,451 --> 01:11:48,913
اننى افهم ما تريد بخصوص صفقة بونكيو

892
01:11:48,955 --> 01:11:52,917
فأنا أدرك كل ما فعلته وتفكر به
وانا فى صفك مائة فى المائة

893
01:11:52,959 --> 01:11:55,836
حسنا , شكراً لك .. يا كوينس

894
01:11:58,382 --> 01:12:00,551
ولكن يجب أن اخبرك

895
01:12:00,635 --> 01:12:03,095
لو ان الاندماج سيفشل

896
01:12:03,178 --> 01:12:06,849
توصلت إلى تطورات عظيمة

897
01:12:06,933 --> 01:12:09,770
وسأتحدث معك بخصوصها
الأسبوع القادم

898
01:12:09,812 --> 01:12:12,063
الأسبوع القادم؟
أجل

899
01:12:13,274 --> 01:12:16,444
أو الأسبوع الذي يليه.

900
01:12:18,029 --> 01:12:21,284
ليس جيداً؟
لا.. لماذا, كل شئ محتمل

901
01:12:21,325 --> 01:12:24,787
الأمر بيد جو
جو

902
01:12:24,829 --> 01:12:27,707
انت لا تعرف كم
انا سعيد لوجودك جو

903
01:12:27,790 --> 01:12:30,377
لأن الشخص الذى يستطيع
ان يخفف الضغط هذا الرجل العجوز

904
01:12:30,460 --> 01:12:33,797
فأن اناصره

905
01:12:33,839 --> 01:12:38,219
هذا تفضل وكرم منك يا كوينس
لا مشكلة

906
01:12:38,303 --> 01:12:42,224
حسنا , ساترككم انتم اثنين معاً

907
01:12:42,308 --> 01:12:44,768
يمكننى أن اخبرك الأن

908
01:12:52,570 --> 01:12:54,863
أدرك أنك مستاء

909
01:12:54,904 --> 01:12:59,327
ولكن لا تقلق لن تخسر شيئاً

910
01:12:59,368 --> 01:13:01,705
شكراً يا كوينس

911
01:13:01,747 --> 01:13:03,708
إنس أمر بونكيو

912
01:13:03,791 --> 01:13:06,209
لدى بعض الإندماجات الأخرى الممكنة
عن طريقى

913
01:13:06,293 --> 01:13:08,504
وساعرضها على الرجل العجوز

914
01:13:08,546 --> 01:13:10,548
حقاً؟
اجل

915
01:13:10,590 --> 01:13:13,802
اسمع

916
01:13:13,886 --> 01:13:17,264
سنفاتحه بخصوصها معاً

917
01:13:17,348 --> 01:13:20,769
ولكن
في الوقت المناسب

918
01:13:20,852 --> 01:13:23,606
لأنه قال بأن الأمر بيد جو

919
01:13:27,108 --> 01:13:29,070
أهذا ما قاله

920
01:13:29,111 --> 01:13:31,907
أهذا ما قاله بالحرف؟
أجل؟

921
01:13:31,949 --> 01:13:33,909
الأمر بيد جو ؟
أجل

922
01:13:33,992 --> 01:13:37,622
أهذا ما قاله ؟
هذا ما قاله

923
01:13:37,704 --> 01:13:40,667
أمر مثير للاهتمام جداً

924
01:13:40,750 --> 01:13:43,837
أجل..أجل..أجل..
أعتقد ذلك أيضاً

925
01:13:51,596 --> 01:13:55,268
أشكركم جميعاً على حضوركم

926
01:13:55,309 --> 01:13:58,479
عائلتي.. أليسون وكوينس

927
01:13:58,562 --> 01:14:00,856
سوزان والحاضرين

928
01:14:07,282 --> 01:14:09,866
يسرنى عندما نكون معا

929
01:14:09,950 --> 01:14:13,621
وأدرك أن لكل
منكم حياته وأشغاله

930
01:14:13,663 --> 01:14:16,250
أنظروا من يتحدث
تحدث عن نفسك

931
01:14:16,333 --> 01:14:18,795
أجل

932
01:14:18,878 --> 01:14:23,591
أجل.. أذكر عندما كنتما
فتاتين صغيرتين

933
01:14:23,633 --> 01:14:26,386
أحب الفتيات الصغيرات

934
01:14:28,472 --> 01:14:33,311
وها قد كبرتن الآن و

935
01:14:33,394 --> 01:14:36,565
حضرت بعض الكلمات
ولكن , اوو

936
01:14:36,648 --> 01:14:38,567
لكنني نسيتها

937
01:14:38,651 --> 01:14:42,070
انتظروا لحظة

938
01:14:45,825 --> 01:14:48,454
أردت قول المزيد
أبى

939
01:14:48,495 --> 01:14:53,083
يمكنك الجلوس إن أردت
أجل

940
01:14:53,167 --> 01:14:56,046
كلمات كثيرة اود..

941
01:14:56,129 --> 01:14:58,591
كلمات كثيرة اود ان اقولها..
ولكن , اوو

942
01:15:01,010 --> 01:15:03,679
لا استطيع , ولذلك

943
01:15:03,763 --> 01:15:06,683
نعم , الأفضل ان أجلس

944
01:15:08,560 --> 01:15:11,856
من فضلكم , تابعوا جميعا
اوه, هناك شيئأ أخر

945
01:15:13,441 --> 01:15:16,694
ما المانع لو اننا جميعاً

946
01:15:16,778 --> 01:15:19,740
تناولنا العشاء غداً مرة اخرى؟

947
01:15:19,823 --> 01:15:21,784
عشاء ثانية؟
نعم

948
01:15:21,867 --> 01:15:24,704
الم  نمكث معك بما يكفى يا ابى ؟

949
01:15:32,213 --> 01:15:34,174
لا

950
01:15:37,426 --> 01:15:40,180
تعالى هنا

951
01:15:41,890 --> 01:15:44,477
سنكون هنا
بالتأكيد

952
01:15:49,942 --> 01:15:51,902
جـو

953
01:16:00,287 --> 01:16:02,581
اوو , لا

954
01:16:02,665 --> 01:16:06,086
أفضل تناول زبدة الفستق

955
01:16:06,169 --> 01:16:10,924
أتريدها على خبز محمص سيدي؟
خبز محمص؟

956
01:16:12,009 --> 01:16:15,930
لا.. الزبدة وحدها
في الحال سيدي

957
01:16:17,307 --> 01:16:20,101
لماذا تحب زبدة الفستق لهذه الدرجة؟

958
01:16:20,143 --> 01:16:22,104
لا أدري

959
01:16:22,187 --> 01:16:24,940
اننى اتعلق بأشياء كهذه

960
01:16:25,024 --> 01:16:28,194
لا استطيع أن اكل بدونها
حقاً؟

961
01:16:28,278 --> 01:16:30,196
أجل

962
01:16:30,280 --> 01:16:33,116
أن هذا يريحك .. أليس كذلك؟
أجل ..أنه هكذا

963
01:16:34,160 --> 01:16:36,704
أتسمحون لي بالتقيؤ ؟

964
01:16:36,787 --> 01:16:38,999
أرجوك .. يا درو

965
01:16:43,712 --> 01:16:47,258
إنني مهتم بالعجوز التي تقومين برعايتها

966
01:16:47,300 --> 01:16:50,762
وأنا كذلك
هل تم تخفيف الألم ؟

967
01:16:50,803 --> 01:16:54,266
إننا نبذل ما بوسعنا

968
01:16:54,308 --> 01:16:56,769
ولكن لا تبدو بحال جيدة

969
01:16:56,810 --> 01:16:59,356
يؤسفني سماع هذا
أجل

970
01:16:59,439 --> 01:17:01,566
عن من نتحدث؟

971
01:17:01,650 --> 01:17:04,861
لكنها ممتنة لقاء رعايتك لها

972
01:17:04,944 --> 01:17:07,323
أهذا سر حكومي أم يتم استبعادنا عمداً؟

973
01:17:07,365 --> 01:17:10,827
لا.. نتحدث عن إحدى مرضاي.. لأن

974
01:17:10,911 --> 01:17:13,288
حضر جو إلى المشفى اليوم

975
01:17:13,330 --> 01:17:17,251
حقاً ؟
ينبغي علينا القيام بذلك

976
01:17:17,335 --> 01:17:20,296
لعلك ستصحبنا معك في المرة القادمة

977
01:17:20,338 --> 01:17:22,757
ربما عليك أن تذكرنى بذلك
سأدون هذا بمذكرتى

978
01:17:22,840 --> 01:17:25,636
هل يمكنني خدمتك بشيء آخر ؟
أود الحضور أيضاً لأرى سوزان تعمل

979
01:17:28,013 --> 01:17:32,895
عظيم ... كويسن إلى المستشفى إذاً
ستكون دليلنا السياحي يا جو

980
01:17:35,981 --> 01:17:38,818
سوزان طبيبة رائعة

981
01:17:38,859 --> 01:17:41,446
هذا مؤكد

982
01:17:45,617 --> 01:17:47,536
بيل؟
نعم؟

983
01:17:47,619 --> 01:17:49,539
يجب أن أذهب
فقد كان يوماً طويلاً

984
01:17:49,622 --> 01:17:52,710
احتاج بعض الوقت لإراجع ما تم
أراك غداً

985
01:17:58,590 --> 01:18:00,552
جـو؟

986
01:18:04,222 --> 01:18:06,516
نعم , بيل؟

987
01:18:15,402 --> 01:18:18,864
لماذا ذهبت إلى المشفى ؟
لا أدري

988
01:18:18,947 --> 01:18:22,535
هذا مجرد فضول؟
اعتقد ذلك

989
01:18:22,577 --> 01:18:25,414
بخصوص سوزان؟

990
01:18:25,497 --> 01:18:28,834
لا اصفه هكذا
كيف تصفه إذاً؟

991
01:18:31,211 --> 01:18:35,050
أخبرني يا بيل
لا, ما رايك ان تخبرنى أنت

992
01:18:35,091 --> 01:18:37,635
لقد طرحت سؤلاً بسيطاً
واتوقع إجابة صريحة

993
01:18:37,719 --> 01:18:40,681
هذا ما افعله مع من لا يصارحنى
اطرده

994
01:18:41,974 --> 01:18:44,561
وهل ستطردنى يا بيل؟

995
01:18:48,274 --> 01:18:50,275
درو

996
01:18:51,318 --> 01:18:54,072
هل سأراك ليلة غدٍ إذاً ؟

997
01:18:54,113 --> 01:18:58,243
لقد اخرجتينى من اهتمامتك
لدى الكثير من الدعوات

998
01:18:58,327 --> 01:19:02,706
أنت لا تعني ذلك.. لن تخيب أمل أبي

999
01:19:02,790 --> 01:19:07,253
ابيك, سيكون على ما يرام
بجانب انه لديه جو .وانت كذلك على ما يبدو

1000
01:19:07,295 --> 01:19:10,757
لقد فقد عقلك
ربما , ولكننى لا اتسلل

1001
01:19:10,799 --> 01:19:14,303
لا تعجبنى الطريقة التى ينظر بها إليك
ولا تعجبنى طريقة حديثه معك

1002
01:19:15,429 --> 01:19:17,766
والعكس بالعكس

1003
01:19:21,478 --> 01:19:23,940
وانا اسفة

1004
01:19:26,234 --> 01:19:30,155
لأننى أحب طريقة نظراته وحديثه معى

1005
01:19:30,197 --> 01:19:32,658
والعكس بالعكس

1006
01:19:35,160 --> 01:19:37,247
هل تفهم؟

1007
01:19:38,665 --> 01:19:40,584
لا غير مفهوم

1008
01:19:42,127 --> 01:19:44,672
خلت أن بيننا شعوراً طيبا

1009
01:19:44,755 --> 01:19:47,676
خلت أن بيننا شعوراً طيبا

1010
01:19:48,885 --> 01:19:51,723
لكنني مخطىء على ما يظهر

1011
01:19:54,975 --> 01:19:57,061
طابت ليلتك

1012
01:19:57,145 --> 01:20:00,149
طابت ليلتك

1013
01:20:20,172 --> 01:20:23,092
منذ متى وأنت واقف هنا ؟

1014
01:20:25,385 --> 01:20:28,473
لم تعجبني طريقة تحدثه معك

1015
01:20:28,556 --> 01:20:31,643
لكنني مرتاح لطريقة ردك عليه

1016
01:20:35,273 --> 01:20:38,985
أخبرني عن نفسك يا جو

1017
01:20:39,069 --> 01:20:40,987
أعنى .. من أنت ؟

1018
01:20:41,071 --> 01:20:45,201
وماذا تفعل مع أبي هنا؟

1019
01:20:49,747 --> 01:20:51,708
ألن تخبرني ؟

1020
01:21:02,428 --> 01:21:04,973
أنت متزوج.. أليس كذلك ؟

1021
01:21:05,057 --> 01:21:08,268
لماذا؟

1022
01:21:08,310 --> 01:21:13,108
لأن الرجال المتزوجين يتكتمون عادة

1023
01:21:22,284 --> 01:21:26,248
فهل أنت متزوج ؟
لا.. لست متزوجاً

1024
01:21:28,126 --> 01:21:31,462
ولكن لديك صديقة

1025
01:21:31,546 --> 01:21:34,758
لا

1026
01:21:36,468 --> 01:21:40,180
هل أنت شاذ ؟
لا

1027
01:21:47,732 --> 01:21:50,568
أخبرني إذاً يا جو

1028
01:21:52,820 --> 01:21:57,117
كيف لرجل جذاب وذكي ومتحدث

1029
01:22:04,208 --> 01:22:09,131
خجول فى اغلب الأحيان
ومغرى لدرجة كبيرة .. ومتماسك

1030
01:22:18,017 --> 01:22:20,895
وحيدأ فى هذا العالم ؟

1031
01:22:34,535 --> 01:22:37,038
أننى آسفة

1032
01:22:38,540 --> 01:22:41,043
انا... لا أريد..

1033
01:22:41,126 --> 01:22:45,381
لا أقصد أن اكون متطفلة

1034
01:22:45,422 --> 01:22:48,802
ومن الواضح أنك لا تود إخباري

1035
01:22:53,684 --> 01:22:56,477
فلنترك الأمر لغزاً غامضاً

1036
01:23:01,359 --> 01:23:05,279
أهذا ما تريده ؟
أجل .. أشكرك

1037
01:23:18,086 --> 01:23:20,964
أين تذهب ؟

1038
01:23:21,047 --> 01:23:23,259
سأخلد إلى النوم

1039
01:23:23,342 --> 01:23:26,430
للنوم؟
اجل

1040
01:23:26,513 --> 01:23:29,015
إنني متعب

1041
01:23:34,731 --> 01:23:37,192
طابت ليلتك يا أبي
طابت ليلتك

1042
01:23:37,276 --> 01:23:40,611
إلى اللقاء غداً
طابت ليلتك , اراك قريبا

1043
01:23:40,695 --> 01:23:42,614
طابت ليلتك سوزي .. لتخلدى للنوم
طابت ليلتك

1044
01:23:42,698 --> 01:23:44,616
نعم.. إلى اللقاء غداً

1045
01:23:44,700 --> 01:23:46,786
طابت ليلتك
طابت ليلتك

1046
01:23:50,498 --> 01:23:53,461
كان ذلك رائعاً

1047
01:23:53,502 --> 01:23:56,464
انه جميل ان نكون معاً

1048
01:24:02,304 --> 01:24:05,433
أتسمحين لى بتحذير بسيط ؟

1049
01:24:05,475 --> 01:24:08,687
تفضل

1050
01:24:08,771 --> 01:24:12,565
ما طبيعة اهتمامك حيال جو

1051
01:24:14,109 --> 01:24:16,988
حسناً

1052
01:24:17,030 --> 01:24:20,491
أتذكر ما أخبرتني إياه عن ضربة البرق؟

1053
01:24:22,786 --> 01:24:26,832
ثمة علاقة لذلك بالطبيعة

1054
01:24:26,916 --> 01:24:30,837
أجل ... لا أريدك أن تكوني على
مسار خاطىء ولكن

1055
01:24:30,879 --> 01:24:33,340
ما الذي تقوله يا أبي ؟

1056
01:24:37,595 --> 01:24:41,600
لا أعتقد بأنه البرق الذي تبحثين عنه

1057
01:24:41,683 --> 01:24:46,522
اعنى , ان درو رجل طيب وأعرف كم
كنت ابدو غير مناصراً له تمامأ من قبل

1058
01:24:46,605 --> 01:24:49,192
ولكنى أصبحت اقدره, ..اوم

1059
01:24:49,275 --> 01:24:52,946
الأن نحن نحب درو؟
و جو غير مناسب

1060
01:24:53,029 --> 01:24:57,702
ما الذي يجري ؟
لا شئ

1061
01:24:57,785 --> 01:25:00,789
عندما تقول لا شئ بهذه الطريقة
فيكون هناك شيئاً

1062
01:25:00,872 --> 01:25:03,208
ماذا إذاً ؟
إنه شيء ما

1063
01:25:08,004 --> 01:25:11,384
حسناً.. طابت ليلتك

1064
01:25:11,426 --> 01:25:15,304
سأراك غدا
طابت ليلتك

1065
01:25:21,646 --> 01:25:25,066
أدرك أنكم غير مرتاحين مثلي
لاجتماعنا بهذه الصورة

1066
01:25:25,108 --> 01:25:28,904
لكنني تلقيت مكالمة البارحة
من جون بونكيو

1067
01:25:28,988 --> 01:25:33,702
ما يزال مهتماً وأصبح عرضه أفضل

1068
01:25:35,746 --> 01:25:38,331
كما يؤلمنى لأقول هذا
فى رأى

1069
01:25:38,415 --> 01:25:42,253
بيل باريش تعامل معنا
و تجاهلنا بهذا النحو

1070
01:25:42,295 --> 01:25:44,882
فى الرفض التام لصفقة بونكيو

1071
01:25:44,965 --> 01:25:49,553
ولذلك , انا أسف لقول هذا
لو اننا تفحصنا إمكانية العرض الجديد

1072
01:25:49,636 --> 01:25:52,724
وعلينا الآن بصفتنا مجلس الإدارة

1073
01:25:52,807 --> 01:25:57,312
أن نفكر بالعرض دون وجود رئيس الشركة

1074
01:25:57,395 --> 01:25:59,857
هنالك نقطة أخرى هامة

1075
01:25:59,940 --> 01:26:02,318
بونكيو متلهف لشراء شركتنا

1076
01:26:02,401 --> 01:26:07,783
وذكر أنه مستعد لأخذها بوجود
بيل أو بعدمه

1077
01:26:15,793 --> 01:26:17,878
في هذه الأزمةِ
وكونوا متأكدين

1078
01:26:17,961 --> 01:26:21,590
انها أزمة

1079
01:26:21,673 --> 01:26:23,760
لست سعيداً بما سأقوله

1080
01:26:23,843 --> 01:26:27,180
ولكننى ساكون مهملاً لو لم أقول

1081
01:26:27,264 --> 01:26:30,266
عندما نقدم عرض بونكيو الذي
وافقنا عليه أمام بيل ,

1082
01:26:30,350 --> 01:26:32,812
ومازال مصراً على الرفض
يجعلنا نعتبر هذا

1083
01:26:32,853 --> 01:26:38,276
رفضا عاطفياً وليس عملياً
سيكون لا خيار امامنا

1084
01:26:38,318 --> 01:26:41,196
أنت تبالغ يا درو

1085
01:26:42,781 --> 01:26:44,951
ألست مضطراً لذلك؟

1086
01:26:50,832 --> 01:26:53,627
انظرى إذا كان كويسن هنا ؟

1087
01:26:53,669 --> 01:26:57,006
كيف حدث كل هذا ؟

1088
01:26:57,048 --> 01:27:00,845
كارثة , لبيل باريش
كارثة , لشركته ..كارثة , لنا

1089
01:27:00,928 --> 01:27:04,640
تزامن كل ذلك مع ظهور السيد ..جو بلاك

1090
01:27:04,682 --> 01:27:08,812
سيد جــو ... من؟
جـــو بلاك

1091
01:27:08,895 --> 01:27:11,815
يحضر اجتماعات مجلس إدارتنا

1092
01:27:11,857 --> 01:27:15,069
ويقيم في منزل بيل ويستريح فى مكتبه

1093
01:27:15,153 --> 01:27:17,196
ولا يفارقه
وأننى أرى

1094
01:27:17,280 --> 01:27:19,700
أنه يملي عليه كيفية التصرف

1095
01:27:19,783 --> 01:27:21,994
وبيل ينفذ

1096
01:27:22,035 --> 01:27:24,872
من يكون جــوبلاك؟

1097
01:27:24,913 --> 01:27:27,417
وما علاقته مع بيل باريش

1098
01:27:27,500 --> 01:27:31,338
والأهم ما تأثيره على رئيس
مجلس الإدارة

1099
01:27:31,380 --> 01:27:36,844
لقد كَانَ عِنْدَهُ مُستشارونُ قبل ذلك
لا أحد يملي على بيل ما يفعله

1100
01:27:40,390 --> 01:27:45,312
شكراً لحضورك يا كوينس

1101
01:27:45,395 --> 01:27:49,150
مرحبا .. جميعاً

1102
01:27:49,233 --> 01:27:52,279
لم أعلم بأن الجميع هنا

1103
01:27:52,362 --> 01:27:55,574
مفاجأة سارة

1104
01:27:55,657 --> 01:27:57,576
ما سبب كل هذا ؟

1105
01:27:57,659 --> 01:28:02,207
انها طريقة "العباءة والخنجر" لدرو
هذا اجتماع سري يا كوينس

1106
01:28:02,249 --> 01:28:05,376
نأمل بأن تحترم سريته

1107
01:28:14,597 --> 01:28:16,556
اجلس يا كوينس

1108
01:28:34,829 --> 01:28:39,792
نحاول الجمع بين أفكارنا بخصوص
رفض بيل لعرض بونكيو

1109
01:28:39,834 --> 01:28:42,212
ونقدم له رأينا بخصوص المسار

1110
01:28:42,295 --> 01:28:45,674
كما نظن حتى تظل فى الاستمرار

1111
01:28:45,757 --> 01:28:49,594
هلا وضحت للمجلس المعلومات
التي أفدتني بها ليلة أمس

1112
01:28:52,515 --> 01:28:57,604
يسعدني إخباركم بذلك وكما
أخبرت درو.

1113
01:28:57,689 --> 01:29:00,774
بذلك وكما أخبرت درو

1114
01:29:00,858 --> 01:29:05,614
كنت أفكر وأوجدت طريقين
لحل أزمتنا

1115
01:29:05,656 --> 01:29:09,619
اثنان . وربما ثلاثة
فرص جديدة وجيدة للإندماج

1116
01:29:09,702 --> 01:29:12,872
وكيف كان رد بيل على هذا؟

1117
01:29:12,955 --> 01:29:18,504
كان مهتما
نعم , ولكن كان يقلقه التوقيت

1118
01:29:18,588 --> 01:29:22,759
التوقيت؟
كان يقلقه التوقيت

1119
01:29:22,842 --> 01:29:26,597
أجل , لقد قال الأمر بيد جــو

1120
01:29:29,726 --> 01:29:32,186
الأمر بيد جــو

1121
01:29:47,704 --> 01:29:50,333
ما هذا ؟

1122
01:29:50,416 --> 01:29:55,088
أنى اعدتها
من هي آني ؟

1123
01:29:55,171 --> 01:29:58,008
انها من لاروستى

1124
01:29:58,050 --> 01:30:01,387
إنها أشهر من يعد الحلويات في أمريكا

1125
01:30:01,471 --> 01:30:05,183
هذه تم اعدادها باستخدام حبات
برتقال حقيقية

1126
01:30:05,225 --> 01:30:08,812
وهذا ليمون مع عرف مزين

1127
01:30:08,896 --> 01:30:12,191
لا أحب الكعكات

1128
01:30:12,233 --> 01:30:14,985
هذه لأجل الحفلة يا أبي

1129
01:30:15,069 --> 01:30:18,532
الحفلة اللعينة ؟

1130
01:30:18,573 --> 01:30:21,702
الحفلة اللعينة .. أجل

1131
01:30:21,744 --> 01:30:24,288
هل سمعتم ما قاله ؟
آسف

1132
01:30:25,581 --> 01:30:28,710
الحفلة اللعينة

1133
01:30:28,752 --> 01:30:31,463
هاتيها
لنجرب هذه

1134
01:30:39,931 --> 01:30:44,437
فيها طعم مميز

1135
01:30:44,520 --> 01:30:46,897
بها بعض من الفودكا

1136
01:30:46,939 --> 01:30:48,984
بعض الفودكا.. أليس كذلك ؟

1137
01:30:49,067 --> 01:30:51,069
بها طعم الفاكهة ونكهة الفودكا

1138
01:30:51,111 --> 01:30:54,907
بيل , ضعها فى فمك انها معدة الأن

1139
01:30:54,949 --> 01:30:59,036
آسف يا عزيزتي
لست أجيد هذا الأمر

1140
01:30:59,120 --> 01:31:01,039
فقومي باختيار الكعكة التي تعجبك

1141
01:31:01,123 --> 01:31:04,168
أعرف أنك ستقول هذا

1142
01:31:04,251 --> 01:31:06,755
ماذا ؟
أنت لا تهتم

1143
01:31:06,796 --> 01:31:10,508
أوه، لماذا اقوم بهذا؟
لابد افحص مخى مرة أخرى

1144
01:31:10,592 --> 01:31:15,723
اوه , يا إلهى
لإقامة حفل هذا القرن

1145
01:31:15,806 --> 01:31:18,517
لأجل والدي بعد يومين

1146
01:31:18,601 --> 01:31:20,562
وهو لا يهتم إطلاقا
بل هو يهتم

1147
01:31:20,645 --> 01:31:23,523
وهو لا يهتم إطلاقا
بل هو يهتم

1148
01:31:23,607 --> 01:31:26,319
بل هو يهتم
أليس كذلك يا بيل

1149
01:31:27,904 --> 01:31:30,948
هيا .. هيا

1150
01:31:33,535 --> 01:31:36,289
هيا.... ابتسمي
انا آسف

1151
01:31:41,002 --> 01:31:43,630
ولكن , ماذا تقولى لـ آنى

1152
01:31:53,558 --> 01:31:57,146
أنه يهتم

1153
01:31:59,732 --> 01:32:02,318
رائعة

1154
01:32:03,862 --> 01:32:05,781
شكراً لك

1155
01:32:13,039 --> 01:32:15,876
أتريد قطعة منها يا جو ؟

1156
01:32:15,960 --> 01:32:18,420
شكراً .. أريد ذلك

1157
01:32:24,761 --> 01:32:26,805
هل كانت لديك فرصة لـ

1158
01:32:26,888 --> 01:32:30,726
لتلقى نظرة على كتب ابى القيمة

1159
01:32:30,810 --> 01:32:35,858
هذه مجموعة كتب الرئيس
جيفرسون البرلمانية

1160
01:32:35,899 --> 01:32:38,402
وهذه أول طبعة من سلسلة

1161
01:32:38,444 --> 01:32:41,239
أحب رائحتك

1162
01:32:46,578 --> 01:32:49,832
وأنا أحب رائحتك أيضاً

1163
01:32:58,008 --> 01:33:02,180
امى كانت تقول أنه يمكن ضبط
نبضات قلبك على تلك الساعة

1164
01:33:08,437 --> 01:33:11,524
أيمكنك ذلك ؟

1165
01:33:11,608 --> 01:33:14,027
لم أحاول .. حتى الآن

1166
01:33:16,780 --> 01:33:19,867
حتى الآن

1167
01:33:24,539 --> 01:33:27,083
جو؟

1168
01:33:30,504 --> 01:33:33,299
أيمكنني أن أقبلك

1169
01:33:33,341 --> 01:33:36,345
أجل .. يمكنك

1170
01:34:43,297 --> 01:34:45,674
أشكرك

1171
01:34:54,727 --> 01:34:59,274
جــو؟

1172
01:34:59,357 --> 01:35:02,862
لا أعرف من تكون

1173
01:35:06,574 --> 01:35:09,619
أنا جو

1174
01:35:09,702 --> 01:35:13,540
وأنت سوزان

1175
01:35:19,881 --> 01:35:22,343
وأشعر بضعف في ركبتي

1176
01:35:22,426 --> 01:35:25,805
وقلبك ينبض بشكل غريب؟
نعم

1177
01:35:25,888 --> 01:35:27,890
أجل.. بصورة أسرع

1178
01:35:29,266 --> 01:35:32,145
طعم شفاهك ولمس لسانك

1179
01:35:32,229 --> 01:35:34,357
كان رائعا

1180
01:35:42,199 --> 01:35:44,117
يجب أن

1181
01:35:45,202 --> 01:35:47,120
يجب أن أذهب للمنزل

1182
01:35:50,250 --> 01:35:52,752
اليس على ان اذهب؟

1183
01:35:55,131 --> 01:35:57,508
أجل

1184
01:36:22,495 --> 01:36:26,292
طابت ليلتك يا أبي
طابت ليلتك

1185
01:36:31,213 --> 01:36:34,009
مرحباً بيل

1186
01:36:36,470 --> 01:36:39,723
مرحباً

1187
01:36:43,019 --> 01:36:46,690
أتود الإنضمام لى واليسون وكوينس
لإحتساء الشراب

1188
01:36:47,858 --> 01:36:52,196
لا.. ليس الآن

1189
01:36:56,326 --> 01:36:58,621
حسناً

1190
01:37:01,290 --> 01:37:03,250
طابت ليلتك إذاً

1191
01:37:03,334 --> 01:37:05,253
طابت ليلتك بيل

1192
01:37:15,306 --> 01:37:17,726
صباح الخير كوينس

1193
01:37:17,810 --> 01:37:20,354
مرحباً كوينس

1194
01:37:23,065 --> 01:37:26,069
مرحبا , جينفر
صباح الخير سيد باريش

1195
01:37:26,152 --> 01:37:28,405
أعضاء المجلس ينتظرون
ماذا؟

1196
01:37:28,489 --> 01:37:31,283
ألم تطلب اجتماعهم ؟

1197
01:37:31,367 --> 01:37:32,994
لا

1198
01:37:44,841 --> 01:37:47,635
صباح الخير
صباح الخير يا بيل

1199
01:37:47,718 --> 01:37:50,973
أتود احتساء فنجان قهوة
او اى شئ يا بيل ؟

1200
01:37:53,601 --> 01:37:57,564
لا أعتقد
هل تريد انت؟

1201
01:37:57,647 --> 01:38:02,736
سأتطرق لصلب الموضوع إذاً
استلمنا معلومات جديدة من جون بونكيو..

1202
01:38:02,820 --> 01:38:05,614
بخصوص نيته بضم الشركتين

1203
01:38:05,656 --> 01:38:08,326
ونود إطلاعك على التفاصيل

1204
01:38:08,410 --> 01:38:11,329
أهذا كل شيء
بونكيو يريد رداً عاجلاً

1205
01:38:11,413 --> 01:38:14,292
الجواب هو الرفض.. أهذا رد عادل كفاية؟

1206
01:38:14,375 --> 01:38:16,794
ألا تود سماع التفاصيل
لا تهمني إطلاقاً

1207
01:38:16,836 --> 01:38:20,132
ما يهمني هو اجتماع المجلس دون علمي

1208
01:38:22,801 --> 01:38:28,057
واستلام عرض من شخص
يتصرف ضدي فى العمل

1209
01:38:28,141 --> 01:38:31,729
اتخذت القرار وانتهت القضية

1210
01:38:31,812 --> 01:38:34,690
لذا افهم من ردك هذا

1211
01:38:34,773 --> 01:38:37,568
لا تريد معرفة التفاصيل عن عرض بونكيو؟

1212
01:38:37,651 --> 01:38:39,570
أجل.. افهم ذلك

1213
01:38:39,654 --> 01:38:41,907
والآن .. هل لي بسؤال ؟

1214
01:38:41,990 --> 01:38:45,661
بالتأكيد يا بيل
هل انت الذى تدير هذه الشركة ام انا؟

1215
01:38:50,333 --> 01:38:52,252
أهذا كل شيء؟

1216
01:38:54,213 --> 01:38:57,258
أمامنا يوم عمل حافل لنتقدم للأمام
هذه الاجتماعات تؤخرنى

1217
01:38:57,342 --> 01:39:01,387
هَلْ نُؤجّلُ؟
قبل ذلك وبما أننا هنا

1218
01:39:01,471 --> 01:39:03,974
هناك سؤال أخير المجلس
يريد ان تجيب عنه

1219
01:39:04,058 --> 01:39:07,854
إنه سؤال بسيط جداً

1220
01:39:07,938 --> 01:39:10,773
من الشخص الواقف إلى يسارك؟

1221
01:39:13,860 --> 01:39:16,656
سبق لي أن عرفتكم بالسيد بلاك

1222
01:39:16,697 --> 01:39:19,618
ولكن من يكون ؟
ما هى اوراق اعتماده؟

1223
01:39:19,701 --> 01:39:22,286
وما علاقته بك؟

1224
01:39:28,878 --> 01:39:31,840
المجلس مهتم للغاية

1225
01:39:31,881 --> 01:39:35,344
نعتقد أنه لا يؤثر على قرارتك

1226
01:39:35,427 --> 01:39:37,513
وحسب بل ويتخذها بدلاً عنك

1227
01:39:45,438 --> 01:39:48,276
عدم تقديمك للإجابة غير مقبول

1228
01:39:48,359 --> 01:39:50,863
نحن أعضاء مجلسك

1229
01:39:50,904 --> 01:39:54,282
ولنا الحق بمعرفة كيفية إدارتك
لعمليات الشركة

1230
01:39:54,365 --> 01:39:59,038
وألا تكرس شخصاً ليقوم بذلك عنك

1231
01:39:59,080 --> 01:40:01,082
حسنأ

1232
01:40:02,333 --> 01:40:05,503
مرة ثانية .. من هو جو بلاك ؟

1233
01:40:16,725 --> 01:40:19,604
ألتمس من أعضاء المجلس

1234
01:40:19,645 --> 01:40:22,608
تطبيق البند 19 من قانون الشركة

1235
01:40:22,649 --> 01:40:24,942
أفصح لطفاً

1236
01:40:29,281 --> 01:40:33,995
تقاعد إلزامي حال بلوغ سن
الخامسة والستين

1237
01:40:34,078 --> 01:40:36,873
وستكون عندها الرئيس
ولكن بمسمى شرفى

1238
01:40:36,956 --> 01:40:39,919
يمكنك حضور جميع
الاجتماعات

1239
01:40:40,002 --> 01:40:43,006
وستكون الناطق باسم الشركة
فى جميع انحاء العالم

1240
01:40:43,089 --> 01:40:45,425
مقابل  بالطبع الاستقرار

1241
01:40:45,467 --> 01:40:49,262
مظلة ذهبية
وبهذه الطريقة لا تمس ارجلك الأرض

1242
01:40:51,307 --> 01:40:54,811
ليصوت الأعضاء بالموافقة أو المعارضة

1243
01:40:54,895 --> 01:40:58,105
أجل.. أجل ..أجل

1244
01:40:58,148 --> 01:41:01,276
أجل

1245
01:41:04,614 --> 01:41:08,618
لا.. لا

1246
01:41:10,287 --> 01:41:12,748
تمت الموافقة

1247
01:41:16,628 --> 01:41:20,048
لكننا سنؤخر إعلان القرار احتراماً
لرئيس المجلس السابق

1248
01:41:20,131 --> 01:41:24,846
لى ما بعد احتفاله بعيد ميلاده
يوم عطلة الأسبوع

1249
01:41:24,887 --> 01:41:28,517
حسنا , شكراً لك يا درو
على حفاظ ماء وجهى

1250
01:41:28,600 --> 01:41:31,520
لإلتماس الثاني هو قبول عرض
جون بونكيو لدمج شركتنا

1251
01:41:51,793 --> 01:41:55,006
حسنا
جــو؟

1252
01:42:05,727 --> 01:42:07,896
من أنا ...

1253
01:42:07,979 --> 01:42:11,941
علاقتي بالسيد باريش

1254
01:42:12,025 --> 01:42:15,279
سيباح عن هذا فى الوقت المناسب

1255
01:42:16,488 --> 01:42:20,911
أشكرك سيد بلاك

1256
01:42:25,583 --> 01:42:27,627
لم ينته الأمر بعد
حتى نقول نحن

1257
01:42:27,710 --> 01:42:30,005
ارجوك يا إيدى
لن احاول اقناعهم بشئ

1258
01:42:30,088 --> 01:42:34,426
مازلت احس بالشك من بعض هذه المجموعة
هناك مجال لكى نغير الأمر

1259
01:42:34,509 --> 01:42:36,553
هل ستكون في منزلك الريفي ؟

1260
01:42:36,595 --> 01:42:39,724
حفل كبير لعيد ميلادى للتقاعد الإلزامى

1261
01:42:39,766 --> 01:42:41,727
انت ضيف الشرف .. ايدى

1262
01:42:41,769 --> 01:42:44,979
سابقى هنا  مازال بوسعنا اغتنام فرصة

1263
01:42:45,064 --> 01:42:48,651
اتصلى بمكتب جون وأخبريهم اننى
ساكون هناك بعد عشرون دقيقة

1264
01:42:50,612 --> 01:42:52,949
ماذا فعلت ؟

1265
01:42:52,990 --> 01:42:56,284
لقد طردت الرجل العجوز
هذا ما فعلنا

1266
01:42:56,326 --> 01:42:58,788
وهذا بفضلك

1267
01:42:58,829 --> 01:43:02,084
هو كان يتمايل
ولكنك اعطته الضربة القاضية

1268
01:43:02,125 --> 01:43:04,628
ولكننى ساوقف هذا

1269
01:43:04,670 --> 01:43:07,881
كوينس لا يمكنك فصل البيض
بعض خفقه وقليه

1270
01:43:07,965 --> 01:43:10,927
لم أقصد القيام بهذا

1271
01:43:10,969 --> 01:43:13,722
لقد حدث الأمر وأنت معنا

1272
01:43:15,015 --> 01:43:18,018
والأن هل تحب سماع مضمون المخطط

1273
01:43:18,102 --> 01:43:20,730
فرصة ذهبية

1274
01:43:23,441 --> 01:43:26,612
عندما يحصل جون بونكيو
على شركة باريش للإتصالات

1275
01:43:26,653 --> 01:43:31,534
سيتم تقسيم الشركة عما قريب
لمن يدفع أكثر

1276
01:43:32,703 --> 01:43:35,289
هذه كانت الخطة من البداية

1277
01:43:35,330 --> 01:43:37,749
لقد رتبت لكل شى
ويأتى هو  ليقزف بها

1278
01:43:37,833 --> 01:43:41,170
والنتائج كلها لك؟

1279
01:43:41,212 --> 01:43:44,257
سوف تحصل على مرادك

1280
01:43:44,340 --> 01:43:49,430
استناداً للأسهم التي تملكها
ستصبح ثرياً بالتأكيد

1281
01:43:49,513 --> 01:43:52,726
لتتوقف عن التملق لغيرك

1282
01:43:52,809 --> 01:43:55,562
ما شعورك وأنت رجل كامل؟

1283
01:43:57,648 --> 01:44:02,361
سأقوم بفضحك

1284
01:44:02,403 --> 01:44:04,865
حسنا .. افعل هذا

1285
01:44:04,948 --> 01:44:08,661
ستخبر بيل كيف خنته
خلال الاجتماع السري

1286
01:44:08,745 --> 01:44:12,999
وأخبر أليسون كيف ساعدت
بفقدان أبيها للشركة

1287
01:44:15,960 --> 01:44:19,089
هذه حال الحياة يا كوينس

1288
01:44:19,173 --> 01:44:22,259
استيقظ وأفهم الحقيقة

1289
01:44:57,092 --> 01:44:59,553
أنت هنا

1290
01:44:59,594 --> 01:45:02,390
أجل

1291
01:45:03,515 --> 01:45:06,394
انا ,...أوه...  فقط مررت

1292
01:45:06,435 --> 01:45:11,901
اعتقدت اننى يمكنى تناول الغذاء
لقد كنت فى الجوار

1293
01:45:11,985 --> 01:45:14,069
انا مسرور جداً

1294
01:45:14,111 --> 01:45:19,158
أخبروني عند اتصالي
بأنك غادرت مع أبي

1295
01:45:19,242 --> 01:45:22,413
انه يخفو الأن

1296
01:45:22,496 --> 01:45:26,375
نعم

1297
01:45:28,628 --> 01:45:33,426
لا بد وأنه متعب

1298
01:45:33,467 --> 01:45:36,512
تعرفى مسألة بونكيو

1299
01:45:36,596 --> 01:45:38,890
انه , يبدو

1300
01:45:38,973 --> 01:45:43,605
اجل , هو متعب
اعتقد هذا

1301
01:45:43,646 --> 01:45:45,607
نعم

1302
01:45:52,656 --> 01:45:55,368
لا بد وأنك جائعة

1303
01:45:57,578 --> 01:45:59,497
لا

1304
01:45:59,581 --> 01:46:02,000
لا.. ما عدت كذلك

1305
01:46:03,836 --> 01:46:06,172
هل انت جائع؟

1306
01:51:25,500 --> 01:51:28,421
سوزان .. لقد احببت ممارسة الحب معك

1307
01:51:29,963 --> 01:51:35,053
انه كان مثل ممارسة الحب مع شخص

1308
01:51:35,136 --> 01:51:38,390
لأول مرة

1309
01:51:41,477 --> 01:51:43,395
شكراً لك

1310
01:51:47,610 --> 01:51:51,154
هل تحبى ممارسة الحب معى ؟

1311
01:51:54,241 --> 01:51:56,620
نعم

1312
01:51:57,704 --> 01:52:00,667
اكثر مما تحب زبدة الفستق؟

1313
01:52:00,750 --> 01:52:02,793
نعم

1314
01:52:02,876 --> 01:52:05,380
اكثر بكثير

1315
01:52:17,268 --> 01:52:21,524
أين تذهب ؟
لا مكان.. إنني هنا

1316
01:52:22,649 --> 01:52:24,986
لكم من الوقت

1317
01:52:25,069 --> 01:52:28,073
آمل بأن تكون فترة طويلة

1318
01:52:29,992 --> 01:52:32,328
وأنا كذلك

1319
01:52:39,461 --> 01:52:42,298
ماذا سنفعل الآن ؟

1320
01:52:50,307 --> 01:52:53,894
المستقبل سيأتى لنا

1321
01:53:24,096 --> 01:53:29,060
مرحباً بيل.. هل كانت خفوة جيدة ؟

1322
01:53:30,729 --> 01:53:35,318
لم أستطع النوم
يؤسفني سماع ذلك

1323
01:53:36,903 --> 01:53:39,155
انا سانزل

1324
01:53:42,075 --> 01:53:45,704
ماذا سيحدث الأن؟

1325
01:53:46,790 --> 01:53:48,999
رأيتك تقبل سوزان

1326
01:53:49,041 --> 01:53:51,586
اجل,ادرك انك رأيتنى اقبلها

1327
01:53:51,670 --> 01:53:54,047
أنت في المكان والزمن الخاطئين
ومع امرأة غير مناسبة

1328
01:53:54,090 --> 01:53:56,717
أنا سأحكم على ذلك
أنا والدها

1329
01:53:56,801 --> 01:53:59,512
مع احترامي لك .. لكنني لا أطلب إذنك

1330
01:53:59,553 --> 01:54:03,684
ستفعل عليك اللعنة

1331
01:54:12,652 --> 01:54:17,199
دخلت حياتى فجأة لتخبرنى باسوء
ممكن ان يعرفه اى شخص

1332
01:54:17,282 --> 01:54:20,036
لتفسد عملي
وشركتي وعائلتي.

1333
01:54:20,078 --> 01:54:22,622
وها أنت تعبث بأبنتي
أعبث؟

1334
01:54:22,706 --> 01:54:26,085
أجل.. كف عن تكرار كل ما أقوله
وتحوله لسؤال

1335
01:54:26,168 --> 01:54:30,173
تعبث... تتسكع
والله أعلم

1336
01:54:30,257 --> 01:54:32,758
اوه , انت وصلت فى وسط الأحداث

1337
01:54:32,842 --> 01:54:36,263
ما زلت لا أفهم لماذا اخترتني

1338
01:54:36,346 --> 01:54:39,225
اخترتك لروعتك وتميزك

1339
01:54:39,267 --> 01:54:43,604
وقدرتك على التشكيل

1340
01:54:43,688 --> 01:54:47,318
لقد عشت حياة غاية فى الرفاهية
وهذا صالح للإستعمال بتفوق

1341
01:54:50,864 --> 01:54:53,115
ماذا تريد ؟

1342
01:54:57,872 --> 01:55:01,042
كل شخص يريد شيئاً .. جو

1343
01:55:01,125 --> 01:55:04,086
أنت تَأْخذُني
من مكان لآخر هنا.

1344
01:55:06,673 --> 01:55:10,928
خلت أني عرفت حقيقتك
وما كانت ممتعة

1345
01:55:11,012 --> 01:55:14,098
لَكنَّه كَانَ قابل للتحمل تقريباً.

1346
01:55:14,140 --> 01:55:17,853
ولكنه الأن شئ أخر منك

1347
01:55:17,936 --> 01:55:20,356
...شيئاً شديد... شديد الغرابة

1348
01:55:20,439 --> 01:55:23,485
ما ذلك الشئ الذى تريده ؟

1349
01:55:23,568 --> 01:55:26,404
اننى فقط اعيش حياة مثل
حياة بيل باريس بالضبط

1350
01:55:26,488 --> 01:55:29,241
ابحث عن الإثارة

1351
01:55:29,325 --> 01:55:33,330
ذلك الهمس المثير
ولا معنى للحياة بدونها

1352
01:55:34,498 --> 01:55:37,542
هل فهمت يا بيل ؟

1353
01:55:39,127 --> 01:55:42,799
أنت تخرق قوانين الكون

1354
01:55:42,882 --> 01:55:47,470
هذا الكون ؟
اى كون ذلك الموجود او الموجود ابداً

1355
01:55:47,512 --> 01:55:52,518
قد تكون مميزا محترفاً .. يا جو
ولكنني أعرف من تكون

1356
01:55:52,601 --> 01:55:55,063
انت مخبول

1357
01:55:57,941 --> 01:56:01,404
لا يعجبني كلامك ونعوتك لي

1358
01:56:01,487 --> 01:56:04,031
وانا لا يهمني ذلك

1359
01:56:04,115 --> 01:56:09,621
ربما علي تذكيرك بأنك لا تواجه
شخصاً عادياً

1360
01:56:09,705 --> 01:56:13,626
هذا أنا.. فكن حذراً

1361
01:56:13,710 --> 01:56:17,214
كفاك هراء أيها الوغد

1362
01:56:17,297 --> 01:56:21,510
سأقولها ثانية.. كن حذراً

1363
01:56:29,728 --> 01:56:33,357
هل من خدمة ؟
معذراً ...هل من خدمة ؟

1364
01:56:33,441 --> 01:56:37,738
أجل .. الدكتورة باريش لطفاً

1365
01:56:37,821 --> 01:56:41,116
ستحضر فى السادسة

1366
01:56:52,463 --> 01:56:54,465
مرحباً

1367
01:56:57,052 --> 01:57:00,556
أين جو ؟

1368
01:57:02,474 --> 01:57:05,227
ليس هنا

1369
01:57:06,437 --> 01:57:10,025
أتعرف أين هو
لا أدري

1370
01:57:13,445 --> 01:57:16,282
لم تبحثين عنه ؟

1371
01:57:16,324 --> 01:57:20,329
الحب والعاطفة والاستحواذ

1372
01:57:20,412 --> 01:57:23,581
كل ما طلبت مني انتظاره

1373
01:57:23,665 --> 01:57:26,126
وصل أخيرا
هذا جنون

1374
01:57:28,963 --> 01:57:30,799
لماذا؟

1375
01:57:30,882 --> 01:57:34,010
شخص يظهر ولا يفارقك

1376
01:57:34,094 --> 01:57:38,683
ومن الواضح أنك تثق به تعتمد عليه

1377
01:57:38,766 --> 01:57:42,521
لماذا إذاً  لا يكون كل هذا كافى لى؟

1378
01:57:42,604 --> 01:57:45,482
أنت لا تعرفين شيئاً عنه ؟
ما الذي تخشاه؟

1379
01:57:45,524 --> 01:57:49,112
أن أقع في حبه

1380
01:57:50,321 --> 01:57:53,409
لقد فعلت .. كما كنت أنت مع أمي

1381
01:57:53,492 --> 01:57:56,620
أليس هو ما تريده لأجلي ؟

1382
01:57:56,662 --> 01:57:58,622
سوزان ..

1383
01:58:01,001 --> 01:58:04,964
لا أعتقد أنه سيمكث معنا لفترة طويلة

1384
01:58:05,047 --> 01:58:07,842
أين سيذهب ؟

1385
01:58:07,925 --> 01:58:10,344
لا أدري

1386
01:58:10,386 --> 01:58:13,348
لا استطيع ان اقول
اوه.. هيا يا ابى

1387
01:58:13,390 --> 01:58:18,145
إنه يعمل معك وأنت تعرف
كل شيء عمن يعملون معك

1388
01:58:18,186 --> 01:58:21,190
في هذه الحالة لا أستطيع

1389
01:58:21,274 --> 01:58:26,821
استطيع فقط ان اقول لك
انك مع جــو ستكونين فى خطر عظيم

1390
01:58:34,706 --> 01:58:36,709
انا احبه

1391
01:58:36,751 --> 01:58:41,047
لا يهمني إن كنت تحبينه
إننى امرك

1392
01:58:51,893 --> 01:58:54,645
جــو ليس جيداً لك

1393
01:58:56,774 --> 01:58:59,860
بالطبع لا , يا أبى

1394
01:58:59,943 --> 01:59:01,904
انا آسفة

1395
01:59:06,618 --> 01:59:09,371
وأحبك أيضا

1396
01:59:39,573 --> 01:59:44,245
حامل الأنباء السيئة
هل حان الوقت؟

1397
01:59:48,291 --> 01:59:51,212
لا تكوني متشائمة , يا اخت

1398
01:59:51,295 --> 01:59:53,672
لست كذلك
..

1399
01:59:53,755 --> 01:59:57,260
هل حضرت لأجلي
سيكون هذا خبر جيد

1400
01:59:59,138 --> 02:00:01,932
لا.. حضرت لرؤية الطبيبة

1401
02:00:01,974 --> 02:00:04,810
الطبيبة ؟

1402
02:00:04,893 --> 02:00:08,023
وما علتك ؟
لا شئ

1403
02:00:09,983 --> 02:00:13,945
حضرت لأجلها إذا؟

1404
02:00:13,987 --> 02:00:16,490
طبيبتي

1405
02:00:18,493 --> 02:00:20,996
وطبيبتي أيضا

1406
02:00:23,082 --> 02:00:26,127
أتحبها ؟

1407
02:00:32,676 --> 02:00:35,637
وهل تحبك هي ؟

1408
02:00:42,521 --> 02:00:46,317
هل تعرف حقيقتك؟

1409
02:00:46,359 --> 02:00:49,695
انها تعرف ما تشعر به
الجانب الأخر

1410
02:00:49,780 --> 02:00:52,491
ما الذى تفعله بحق الجحيم؟

1411
02:00:52,532 --> 02:00:54,994
لا تتدخلي

1412
02:00:55,036 --> 02:00:59,499
ان ما تفعله مثل المراهقين
وهذا سئ لك

1413
02:00:59,540 --> 02:01:01,919
وسئ لها

1414
02:01:02,002 --> 02:01:05,297
سئ لى ان ارقد هنا

1415
02:01:05,381 --> 02:01:07,508
اعانى من ورم كبير

1416
02:01:07,549 --> 02:01:12,180
يسمم جسمى من الداخل
وانتظر النهاية

1417
02:01:12,263 --> 02:01:15,893
احضرت لك زهوراً
ومع ذلك انت منزعجة

1418
02:01:15,976 --> 02:01:19,188
الأزهار التى اريدها

1419
02:01:19,230 --> 02:01:23,985
هى التى ستلقى على
عندما ارقد بسلام فى قبرى

1420
02:01:24,069 --> 02:01:27,323
لا اعرف ماذا افعل مع البشر

1421
02:01:27,407 --> 02:01:30,743
لا يعجبكم البقاء ولا يعجبكم الرحيل

1422
02:01:33,455 --> 02:01:38,086
لست في المكان المناسب يا سيد

1423
02:01:38,169 --> 02:01:40,587
وأنا مثلك

1424
02:01:40,629 --> 02:01:42,632
ولا اكثر

1425
02:01:42,716 --> 02:01:45,553
خذني معك  ما دمت هنا

1426
02:01:56,481 --> 02:01:59,610
لكنني لست بمفردي هنا

1427
02:02:01,779 --> 02:02:04,574
أحدهم أرادني هنا

1428
02:02:08,620 --> 02:02:12,416
لطيف ان حدث هذا لك

1429
02:02:12,458 --> 02:02:16,254
كأنك اخذت اجازة على جزيرة

1430
02:02:18,174 --> 02:02:22,762
الشمس لم تحرقك بل اعطتك اللون الأسمر

1431
02:02:22,845 --> 02:02:27,851
تنام ولا يأكولك البعوض

1432
02:02:27,934 --> 02:02:32,231
ولكن الحقيقة وهو حتما ما سيحدث

1433
02:02:32,315 --> 02:02:35,151
لو انك بقيت اكثر من ذلك

1434
02:02:36,862 --> 02:02:41,493
ولذا ارحل وخذ هذه الصورة
الجميلة معك

1435
02:02:42,994 --> 02:02:46,122
ولا تكن غبيا

1436
02:02:50,252 --> 02:02:53,548
نحن هنا وحيدون فى الغالب ايضا

1437
02:02:55,424 --> 02:02:58,345
لو اننا محظوظون

1438
02:02:59,971 --> 02:03:04,060
نأخذ بعض الصور الجميلة معنا

1439
02:03:28,213 --> 02:03:31,091
هل اخذت ما تريدين من صور

1440
02:03:35,346 --> 02:03:37,265
نعم

1441
02:04:31,787 --> 02:04:34,414
الوداع , يا اخت

1442
02:04:57,983 --> 02:05:00,445
نعم؟

1443
02:05:00,529 --> 02:05:04,408
لدى الشعور ,كله

1444
02:05:04,491 --> 02:05:09,163
الغرض من هذه الرحلة قد حقق اهدافه

1445
02:05:11,708 --> 02:05:15,879
ماقصدك ؟
هل حان موعد الرحيل ؟

1446
02:05:22,762 --> 02:05:25,098
إنني مستعد للرحيل ؟

1447
02:05:25,181 --> 02:05:27,518
حقاً ؟

1448
02:05:28,978 --> 02:05:31,064
أجل

1449
02:05:33,608 --> 02:05:38,740
جيد
.
غداً.. بعد الحفلة

1450
02:06:09,649 --> 02:06:11,736
نعم , هيلين
مكالمة لك سيدى

1451
02:06:11,819 --> 02:06:14,490
السيد سلوت من نيويورك
شكرك.. اعذرني

1452
02:06:27,379 --> 02:06:29,422
اشكرك

1453
02:06:33,594 --> 02:06:35,514
مرحباً

1454
02:06:36,598 --> 02:06:38,518
مرحباً

1455
02:06:40,685 --> 02:06:43,147
أتريد نبيذاً أحمر أم أبيض ؟

1456
02:06:43,231 --> 02:06:45,650
لا .. أشكرك

1457
02:06:45,733 --> 02:06:49,113
هيا.. احتسي الشراب فأنت
تبدو بحاجة له مثلي

1458
02:06:52,908 --> 02:06:56,287
حقاً ؟
كوينس؟

1459
02:06:56,329 --> 02:06:58,958
أرى نفسي مشوشاً بعض الشيء

1460
02:07:02,753 --> 02:07:05,172
مشوش إذاً ؟
أجل

1461
02:07:05,256 --> 02:07:07,259
بخصوص ماذا ؟
الحب

1462
02:07:07,300 --> 02:07:09,929
الحب

1463
02:07:10,012 --> 02:07:13,682
الحب.. لدي مشاكل أيضا

1464
02:07:16,936 --> 02:07:20,983
أنت تحب أليسون .. صحيح ؟
اجل

1465
02:07:21,066 --> 02:07:22,985
كيف التقيتما ؟

1466
02:07:24,486 --> 02:07:26,865
حسنا,

1467
02:07:26,948 --> 02:07:31,036
كنت أعظم فاشل فى هذا العالم
وهى كانت الفتاة الغنية السعيدة

1468
02:07:31,120 --> 02:07:34,290
ولسبب ما .. قبلت بي

1469
02:07:36,208 --> 02:07:38,962
ولكن إليسون .. تحبك؟

1470
02:07:49,641 --> 02:07:51,977
كيف تعرف؟

1471
02:07:57,024 --> 02:08:00,820
عرفت أسوأ ما بي وموافقة

1472
02:08:00,862 --> 02:08:05,201
ما هو؟
ليس شيئاً واحداً بل فكرة

1473
02:08:09,664 --> 02:08:13,878
تعرف أسرار الآخرين

1474
02:08:15,004 --> 02:08:19,008
أسرار مدفونه رهيبة

1475
02:08:19,050 --> 02:08:23,931
وتكون حراً

1476
02:08:24,014 --> 02:08:26,017
حراً؟

1477
02:08:27,184 --> 02:08:30,146
تكون حراً

1478
02:08:30,230 --> 02:08:32,857
ليحب كل منكم الأخر
دون حواجز

1479
02:08:32,899 --> 02:08:36,487
وبدون خوف

1480
02:08:36,570 --> 02:08:40,282
نعرف كل شيء عن بعضنا البعض
ولا بأس

1481
02:08:53,757 --> 02:08:59,638
هل تحبنى يا جو ؟
أجل.. أنت المفضل عندي

1482
02:09:04,687 --> 02:09:10,025
ماذا ستقول إن علمت بأنني
حطمت بيل باريش

1483
02:09:13,280 --> 02:09:17,243
أخبرت درو والمجلس أن الأمر بيدك

1484
02:09:17,326 --> 02:09:20,120
وسسقوم درو وبنوكيو ب
تقسيم الشركة وبيعها

1485
02:09:20,203 --> 02:09:22,123
بونكيو يخطط من الخارج
ودرو يخطط من الداخل

1486
02:09:22,206 --> 02:09:27,254
وكنت الغبي الذي جعل ذلك يحدث

1487
02:09:37,892 --> 02:09:40,312
يا إلهي ؟

1488
02:09:42,938 --> 02:09:45,442
What do I do?

1489
02:09:45,525 --> 02:09:48,654
اذهب لبيل باريش واخبره بالحقيقة

1490
02:09:48,738 --> 02:09:51,157
سيسامحك

1491
02:09:53,367 --> 02:09:56,455
أتعتقد ذلك ؟
اجل

1492
02:09:59,374 --> 02:10:02,462
ألا يتوجب أن أنتظر إنتهاء الحفلة؟

1493
02:10:02,504 --> 02:10:04,464
لا

1494
02:10:07,467 --> 02:10:09,845
لا

1495
02:10:09,929 --> 02:10:13,516
اربعة اسفل هنا واربعة تعلقهم

1496
02:10:13,599 --> 02:10:16,394
هذه مناسبة
تماما

1497
02:10:16,478 --> 02:10:20,107
حسنا , أعتقد اريد اربعة هنا
مثل ذلك

1498
02:10:20,191 --> 02:10:22,652
مرحبا يا أبى
مرحبا

1499
02:10:22,693 --> 02:10:25,321
ما رأيك؟

1500
02:10:25,404 --> 02:10:29,034
بدأت أحب هذا

1501
02:10:32,455 --> 02:10:35,040
سيحضر مغنٍ مع فريق روسي

1502
02:10:35,124 --> 02:10:39,212
البسته قميصاً قرموزيا
وسيغنى اغانى نيلسون ايدى

1503
02:10:43,134 --> 02:10:45,512
أنت مذهلة فعلاً

1504
02:10:45,554 --> 02:10:49,850
ولكن لماذا , لماذا يا إليسون
تقومين بكل هذا ؟

1505
02:10:53,437 --> 02:10:58,109
لأنني أحبك.. والجميع يحبونك

1506
02:10:58,192 --> 02:11:02,406
أمي.. أينما كانت
سوزان.. وكوينس

1507
02:11:03,783 --> 02:11:08,246
كل من يعمل معك وكل من عرفك

1508
02:11:09,456 --> 02:11:11,709
اوو , يا ابى

1509
02:11:11,792 --> 02:11:15,922
كنت أباً رائعاً

1510
02:11:18,215 --> 02:11:20,594
نعم , حسنا

1511
02:11:20,677 --> 02:11:22,846
لم اكن لك والداً مثل ما

1512
02:11:22,929 --> 02:11:25,600
مثل ما كنت لسوزان
ما كنت  ساقول هذا

1513
02:11:25,683 --> 02:11:29,479
هذا ما تفكر به .. ولا بأس

1514
02:11:29,562 --> 02:11:31,732
لأننى , أعرف أنك تحبني

1515
02:11:31,815 --> 02:11:35,069
أعنى ليس مثلها

1516
02:11:35,153 --> 02:11:38,907
عندما تدخل الغرفة الفرحة
تظهر فى عينيك

1517
02:11:38,948 --> 02:11:42,243
انت تبتسم لها دائما
على عكسى تمام

1518
02:11:42,285 --> 02:11:45,122
عندما ادخل

1519
02:11:45,206 --> 02:11:49,252
أما أنا فتفكر بما أريده منك
كلما رأيتني

1520
02:11:49,294 --> 02:11:53,006
ولكن لم تحرمنا من اى شئ

1521
02:11:53,089 --> 02:11:56,969
اوو يا إلهى
اكثر من هذا يا ابى

1522
02:12:01,849 --> 02:12:06,021
أشعر بأنك تحبني وهذا المهم

1523
02:12:06,104 --> 02:12:09,609
ولذا لا يهمنى من تفضل

1524
02:12:09,692 --> 02:12:11,653
من حقك ان تفضل واحدة منا

1525
02:12:11,694 --> 02:12:14,990
المهم اننى افضلك

1526
02:12:17,743 --> 02:12:19,663
اوه إليسون

1527
02:12:21,414 --> 02:12:23,333
اوه

1528
02:12:26,838 --> 02:12:28,840
اننى اشعر حقا

1529
02:12:30,551 --> 02:12:33,511
أني حصلت على كل ما أريده
فى عيد ميلادى

1530
02:12:33,594 --> 02:12:36,557
اوه, انتظر لحظة

1531
02:12:36,640 --> 02:12:40,979
هنالك المزيد كل ما تحبه

1532
02:12:43,357 --> 02:12:47,987
ستكون حفلة رائعة

1533
02:12:49,780 --> 02:12:51,700
أجل

1534
02:12:55,370 --> 02:12:58,332
أشكرك

1535
02:13:00,835 --> 02:13:04,298
عيد ميلاد سعيد
شكراً

1536
02:13:29,534 --> 02:13:31,412
شكرا
على الرحب والسعة

1537
02:13:31,454 --> 02:13:34,208
مساء الخير
شكراً لك

1538
02:13:39,213 --> 02:13:41,215
مرحبا
اهلا بك

1539
02:13:41,298 --> 02:13:44,052
مرحبا  سوزان
مرحبا , سيمون.. كيف حالك؟

1540
02:14:19,760 --> 02:14:22,972
أخبرني أبي أنك سترحل

1541
02:14:24,056 --> 02:14:26,685
انا .. وابيك

1542
02:14:26,768 --> 02:14:31,147
انتهى كل ما بيننا من عمل

1543
02:14:40,826 --> 02:14:44,705
اننى احب... رجلاً

1544
02:14:46,124 --> 02:14:48,877
ولكنى لا أعرف من يكون

1545
02:14:48,960 --> 02:14:51,422
واين سيذهب ومتى

1546
02:14:54,341 --> 02:14:56,594
استطيع اخبرك بخصوص
متى سيذهب

1547
02:14:58,013 --> 02:15:00,223
الليلة

1548
02:15:02,934 --> 02:15:05,521
حسنا هذا أسوء

1549
02:15:05,605 --> 02:15:08,441
انه اسوء لى

1550
02:15:13,530 --> 02:15:16,617
اننى احب امراة هى التى

1551
02:15:19,412 --> 02:15:21,999
لا اريد ان اتركها

1552
02:15:22,082 --> 02:15:24,542
لا اريد ان اتركها

1553
02:15:28,547 --> 02:15:30,550
إذاً لا تفعل

1554
02:15:34,305 --> 02:15:37,850
هنالك أشياء لا نعرفها بيننا

1555
02:15:37,934 --> 02:15:40,186
هناك الكثير يجب ان اخبرك به

1556
02:15:40,228 --> 02:15:43,857
سياتى كل هذا فيما بعد

1557
02:15:48,153 --> 02:15:51,616
هل سيأتى؟
نعم

1558
02:15:54,912 --> 02:15:57,540
اريد ان اكون معك.. جو

1559
02:16:06,259 --> 02:16:09,220
اننى اثرثر كثيرا

1560
02:16:09,262 --> 02:16:12,432
وافسد كل شئ

1561
02:16:12,516 --> 02:16:15,018
لا بأس يا كوينس
انا أقدر واتفهم

1562
02:16:15,102 --> 02:16:18,230
انت دئما تريد الخير ونيتك صادقة

1563
02:16:18,272 --> 02:16:21,818
ولكن بعض الأحيان تتحول إلى شيئأ خطأ

1564
02:16:21,901 --> 02:16:23,820
نعم؟

1565
02:16:25,656 --> 02:16:28,076
معذراً
لا..لا
اوه , جو , تعالى

1566
02:16:28,118 --> 02:16:30,661
انا اريد ان اشكرك
هل تسمح بهذا .. بيل؟

1567
02:16:30,744 --> 02:16:34,249
بالتأكيد
جو يعرق القصة كلها لقد اخبرته

1568
02:16:34,332 --> 02:16:38,045
وأقترح أن أصارحك

1569
02:16:38,129 --> 02:16:40,506
أعني.. أردت ذلك
ولكن

1570
02:16:40,590 --> 02:16:43,927
ولكنه شجعني أكثر

1571
02:16:51,978 --> 02:16:54,564
على كل حال

1572
02:16:54,647 --> 02:16:57,276
سأترككما لتعملا

1573
02:16:57,359 --> 02:17:01,947
لا.. ولكن لدي عمل لم ينته
مع درو

1574
02:17:02,031 --> 02:17:04,618
احضره هنا بالطائرة ,احضره الليلة

1575
02:17:04,659 --> 02:17:07,580
اريد رؤيته  واخبره
بما احس وجهاً لوجه

1576
02:17:07,663 --> 02:17:12,877
اشك فى ان درو متلهف
لرؤيتك وجها لوجه

1577
02:17:18,926 --> 02:17:21,888
ساحضره لك
حسناً

1578
02:17:34,109 --> 02:17:37,531
كيف حالك ؟
وما يهمك فى هذا؟

1579
02:17:37,572 --> 02:17:40,326
اسألك وحسب.. بيل

1580
02:17:42,787 --> 02:17:45,540
أتريد أن تعرف؟.. سأخبرك

1581
02:17:45,623 --> 02:17:49,044
انت تنظر إلى رجل لا ينتظر
الموت ويمشى فى ظله

1582
02:17:49,127 --> 02:17:51,714
بل يجرى ويسعى إليه
وايضا عمله الذى بناه

1583
02:17:51,798 --> 02:17:55,343
بيده وعقله يدار ويستولى عليه
بواسطة مجموعة حقيرة من القراصنة

1584
02:17:55,426 --> 02:17:59,265
اوه , نعم , كدت أنسى
وابنتى تقع فى حب الموت

1585
02:17:59,348 --> 02:18:02,268
وانا احب ابنتك

1586
02:18:04,354 --> 02:18:06,272
قولها ثانية ؟

1587
02:18:10,402 --> 02:18:14,365
أحب ابنتك وسآخذها معي الليلة

1588
02:18:15,575 --> 02:18:19,037
انت ماذا؟
اعتقد انك سمعتنى يا بيل

1589
02:18:19,121 --> 02:18:22,583
انك لن تأخذ ,سوزان لاى مكان
ماذا يعنى هذا بأى حال.. لدينا اتفاق

1590
02:18:22,666 --> 02:18:25,420
أنا أسف

1591
02:18:27,797 --> 02:18:31,051
سوزان ابنتى
امامها حياة رائعة

1592
02:18:31,135 --> 02:18:34,263
ستحرمها من كل ذلك وتقول آسف

1593
02:18:34,346 --> 02:18:36,600
انا اسف
اعتذار غير مقبول

1594
02:18:36,683 --> 02:18:40,395
انا لا اهتم , بيل
ساخذها

1595
02:18:41,897 --> 02:18:44,358
يا له من شئ رائع لك

1596
02:18:44,442 --> 02:18:48,070
تأخذ ما تريد لأنه يسرك

1597
02:18:48,112 --> 02:18:50,406
هذا ليس بحب

1598
02:18:50,490 --> 02:18:52,618
ماذا إذاً؟

1599
02:18:52,701 --> 02:18:57,248
َبعْض الهيامِ التائهِ
الذي،تود الآن الإنغِماس فيه.

1600
02:18:57,332 --> 02:18:59,918
وهو يفتقد اهم شئ

1601
02:18:59,959 --> 02:19:01,794
ألا وهى؟

1602
02:19:01,878 --> 02:19:04,548
الثقة والمسئولية

1603
02:19:04,632 --> 02:19:06,551
ان تزن اختيارك واحاسيسك

1604
02:19:06,635 --> 02:19:09,220
وقضاء بقية حياتك لأجلها
وتحافظ عليها

1605
02:19:09,303 --> 02:19:13,016
وفوق كل شيء
ألا تؤذي من تحب

1606
02:19:13,099 --> 02:19:15,311
أهذا هو الحب بنظرك؟

1607
02:19:15,394 --> 02:19:18,440
إضافة للأبدية والديمومة

1608
02:19:18,523 --> 02:19:22,194
ولا زالت بالكاد لا تفهم
لمحة مما اقول

1609
02:19:22,277 --> 02:19:25,989
هذه كلامتى
انها كلامتى الأن

1610
02:19:26,073 --> 02:19:31,371
سوزان تحبني وتريد الذهاب معي

1611
02:19:31,454 --> 02:19:33,456
تحبك
أجل

1612
02:19:33,540 --> 02:19:36,001
ومن أنت.. هل أخبرتها من تكون

1613
02:19:36,043 --> 02:19:40,382
لا
أتعرف أين ستذهب؟

1614
02:19:42,175 --> 02:19:45,136
ألا تفهم انها متعلقة
بهذا الفتى المسكين

1615
02:19:45,178 --> 02:19:48,307
الذي أخذت
جسده والباقي لا معنى له

1616
02:19:48,391 --> 02:19:50,352
انت لا تعرف ما هو الحب

1617
02:19:50,435 --> 02:19:52,353
انها لا تعرف من انت

1618
02:19:52,436 --> 02:19:56,692
لقد كان بيننا اتفاق وانت خالفته..
الخلاصة.. جو

1619
02:19:56,775 --> 02:19:59,487
انت تخدع روحها
وتفعل هذا بلى ضمير

1620
02:19:59,529 --> 02:20:02,991
لا يعجبني ما تقوله
لم اعد اهتم بما يعجبك او لا يعجبك

1621
02:20:03,074 --> 02:20:05,786
انت تسرق ابنتى ولن اسمح بهذا
لن تسمح؟

1622
02:20:05,870 --> 02:20:07,997
لا
هل تهددنى؟

1623
02:20:08,080 --> 02:20:10,876
نعم .. انا بالتأكيد افعل

1624
02:20:10,959 --> 02:20:12,878
نعم

1625
02:20:15,171 --> 02:20:19,677
احب سوزان منذ لحظة ولادتها
واحبها الأن وكل لحظة بيننا

1626
02:20:19,719 --> 02:20:23,724
وما حلمت به ان تجد رجلاً يحبها
ويكتشفها وتكتشفه

1627
02:20:23,807 --> 02:20:27,769
من سيحبها هى, من يستحقها
من هذا العالم من هذا الزمان

1628
02:20:27,853 --> 02:20:30,106
ولديه العطف والثبات ليكون بجانبها

1629
02:20:30,189 --> 02:20:32,108
ليكون مناسباً ويرافقها خطواتها
في الحياة

1630
02:20:32,191 --> 02:20:34,111
كفى

1631
02:20:36,404 --> 02:20:39,783
ما اعرفة هو ما اريده
وما اريده هو سوزان

1632
02:20:39,867 --> 02:20:42,037
وستكون لى وسأكون لها

1633
02:20:42,078 --> 02:20:46,875
وهذا ما سيحدث
وليس هناك ما تستطيع عمله

1634
02:20:49,295 --> 02:20:51,839
لماذا تخبرنى بهذا .. جو

1635
02:20:51,923 --> 02:20:53,967
انت صاحب الكلمة

1636
02:20:54,051 --> 02:20:58,013
ليس عليك ان تخذ منى إذن بهذا
ولكنك فعلت .. هل تعرف لماذا فعلت؟

1637
02:20:58,096 --> 02:21:02,143
لأن طبيعتك الطيبة تخبرك بهذا
وانت تعرف ان كل هذا خطأ

1638
02:21:03,394 --> 02:21:06,273
انا لا ادرى كيف ستفعل هذا

1639
02:21:06,357 --> 02:21:08,399
كيف يكون هذا حباً

1640
02:21:08,483 --> 02:21:11,237
هي لا تعرف من تكون

1641
02:21:11,320 --> 02:21:15,575
حاول إخبارها لترى ما يحدث

1642
02:21:15,617 --> 02:21:20,413
افصح كل شيء عنك ولترى النتيجة

1643
02:21:24,085 --> 02:21:26,463
حسنا

1644
02:21:29,675 --> 02:21:33,388
اعتطيتك افضل فرصة

1645
02:21:33,471 --> 02:21:37,434
أَتمنّى بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَك
تَأخير القرار لليوم التالي.

1646
02:22:01,003 --> 02:22:03,463
انا اسف .. هل تسمحوا لى ؟

1647
02:22:03,547 --> 02:22:05,675
بالتأكيد
لطيف ان اراكم

1648
02:22:23,904 --> 02:22:26,198
ان بك شيئا يجعلك شديد الإثارة

1649
02:22:26,282 --> 02:22:28,702
وانت تقف وسط هذا الحشد

1650
02:22:28,785 --> 02:22:32,706
اريد ممارسة الحب معك هنا الأن

1651
02:22:44,303 --> 02:22:49,601
لو انك تحاول ان تخبرنى بمستقبلى
فانت تنظر إلى الجانب الخطا

1652
02:22:53,606 --> 02:22:57,068
هناك شيئاً اريد ان اخبرك به

1653
02:23:04,285 --> 02:23:06,245
ولكنك لا تستطيع

1654
02:23:13,545 --> 02:23:17,091
الأن فقط عندما تدرددت
شعرت بالبرد

1655
02:23:19,260 --> 02:23:22,055
أذكر يوم لقاء المقهى

1656
02:23:22,097 --> 02:23:27,435
ما هو العيب فى ان تهتم بامرآة

1657
02:23:27,477 --> 02:23:29,564
لأنها تهتم بك

1658
02:23:32,317 --> 02:23:34,820
هل قلت هذا؟

1659
02:23:34,903 --> 02:23:40,159
وقلت أنك لن تجدها بسهولة

1660
02:23:43,789 --> 02:23:45,916
وها قد عثرت عليها

1661
02:23:47,793 --> 02:23:49,920
المقهى

1662
02:23:51,381 --> 02:23:56,470
إنه المكان وأنت الرجل

1663
02:24:02,018 --> 02:24:04,938
وانت قلت انك لا تريد ان
اكون طبيبك المعالج

1664
02:24:04,980 --> 02:24:09,901
لا تريد ان  اقوم بفحصك

1665
02:24:09,985 --> 02:24:13,323
والأن على ان اقوم بفحصك طوال الوقت

1666
02:24:22,833 --> 02:24:25,295
يمكننى المجئ معك

1667
02:24:29,133 --> 02:24:31,218
هل تريد منى الانتظار؟

1668
02:24:31,302 --> 02:24:34,013
هل ستعود؟

1669
02:24:41,647 --> 02:24:44,317
أيمكنني أن أقبلك؟

1670
02:25:10,765 --> 02:25:13,725
هذا يبدو لى
وكأنه وداع

1671
02:25:19,149 --> 02:25:22,361
ماذا يجرى ..جو؟

1672
02:25:22,403 --> 02:25:25,406
اشعر وكأننا ننفصل

1673
02:25:29,244 --> 02:25:31,247
انا مازلت هنا

1674
02:25:36,586 --> 02:25:39,089
ولكنك لست هنا

1675
02:25:41,133 --> 02:25:43,386
انت فى مكان اخر

1676
02:26:20,428 --> 02:26:22,473
انت شخص اخر

1677
02:26:27,103 --> 02:26:30,106
ألن تسأليني عمن أكون

1678
02:26:31,441 --> 02:26:34,195
نعم , ولكن

1679
02:26:42,079 --> 02:26:44,373
جـو , انا خائفة

1680
02:26:45,457 --> 02:26:47,502
خائفة من المعرفة

1681
02:26:47,585 --> 02:26:50,546
لا تخافى

1682
02:26:51,631 --> 02:26:55,803
انه لا يهم من انا

1683
02:26:55,886 --> 02:26:58,890
انت تعرفى من انا

1684
02:27:07,858 --> 02:27:09,820
انت ...

1685
02:27:19,872 --> 02:27:22,500
انت

1686
02:27:42,316 --> 02:27:44,567
انت ..جو

1687
02:27:51,242 --> 02:27:55,038
اجل.. انا جو

1688
02:28:03,048 --> 02:28:05,425
وانا اعدك

1689
02:28:08,428 --> 02:28:13,727
وأعدك بأن تحصل على ما عثرت
عليه في المقهى

1690
02:28:20,985 --> 02:28:25,074
أخبرني بأنك تحبني الآن

1691
02:28:26,116 --> 02:28:29,078
أحبك الآن

1692
02:28:29,119 --> 02:28:31,622
وسأحبك دائما

1693
02:28:36,671 --> 02:28:38,964
سوزان

1694
02:28:40,549 --> 02:28:42,635
نعم؟

1695
02:28:44,596 --> 02:28:47,140
شكراً لحبك لي

1696
02:29:16,758 --> 02:29:20,387
يجب أن تفكر بالبدء

1697
02:29:31,357 --> 02:29:34,028
سنكون بمفردنا

1698
02:29:37,866 --> 02:29:39,827
أشكرك.

1699
02:29:46,208 --> 02:29:48,337
بيل؟

1700
02:29:50,213 --> 02:29:52,841
تعالى

1701
02:29:54,426 --> 02:29:57,930
احضرته بالطائرة وسيكون هنا خلال دقيقتين .

1702
02:29:58,014 --> 02:30:00,893
هل لدينا متسع من الوقت

1703
02:30:00,976 --> 02:30:03,520
لا باس

1704
02:30:03,604 --> 02:30:05,356
ادخله

1705
02:30:05,397 --> 02:30:08,860
يا ماى؟

1706
02:30:08,902 --> 02:30:11,029
نعم يا سيدى؟
اعلم انك مشغولة؟

1707
02:30:11,112 --> 02:30:13,406
ولكن اريد منك ان تتصلى
بـ ايدى سالون

1708
02:30:13,490 --> 02:30:16,118
فى منزله؟
لا بل فى مكتبه

1709
02:30:16,410 --> 02:30:19,539
لقد جعل هذا بيل يجن

1710
02:30:21,708 --> 02:30:23,795
وكذلك , ذكيا

1711
02:30:23,878 --> 02:30:27,548
لم يكن امامه خيار
وهو يعرف بأنك خصم هائل

1712
02:30:27,590 --> 02:30:30,969
هو قال هذا؟
نعم , اعنى انك تغلبت عليه ببساطة

1713
02:30:31,052 --> 02:30:33,055
اجل بكل بساطة

1714
02:30:33,138 --> 02:30:35,975
كلنا هنا .. يا بيل
اقدر هذا لك يا إيدى

1715
02:30:36,058 --> 02:30:41,064
اعضاء المجلس
هذا لن يستغرق إلا دقائق

1716
02:30:41,147 --> 02:30:45,819
وكما انكم حماة هذه الشركة

1717
02:30:45,902 --> 02:30:50,491
ستعرفون معلومات قيمة
وسيكون التقدير لكم

1718
02:30:50,574 --> 02:30:53,036
وعلى كل حال... نحن نشكر
كلنا آذان صاغية

1719
02:30:53,120 --> 02:30:54,579
شكرا

1720
02:30:57,290 --> 02:30:59,252
مساء الخير , بيل

1721
02:30:59,293 --> 02:31:01,587
شكراً لك يا كوينس

1722
02:31:01,671 --> 02:31:07,177
أقدر لك هذه اللفتة وهذه البادرة الكبيرة

1723
02:31:07,261 --> 02:31:09,013
أصمت واجلس

1724
02:31:15,104 --> 02:31:17,523
انت كيس عديم الفائدة ملئ بالقاذورات

1725
02:31:17,605 --> 02:31:19,608
فقد تلاعبت مع بونكيو

1726
02:31:19,650 --> 02:31:22,153
لتقسيم شركتي لأجل ملء جيوبك

1727
02:31:22,194 --> 02:31:25,282
لا أعرف من اين اتت لك هذه
الفكرة فالمجلس وافق

1728
02:31:25,324 --> 02:31:29,453
المجلس لم يعرف أنك خائن
وتسعى لخرابنا جميعاً

1729
02:31:29,494 --> 02:31:32,790
هل هى احدى خيالات سيد بلاك؟
احدى هماسته لك؟

1730
02:31:32,874 --> 02:31:36,086
الم تتعب من هذا الوغد الذى يحوم حولك
ولا احد يعرف من يكون ؟

1731
02:31:36,170 --> 02:31:38,130
ولكن هناك شئ واحد يعرفه الجميع

1732
02:31:38,172 --> 02:31:41,800
انه بطريقة ما يملأ اذونيك
ويسمم افكارك من وقتها

1733
02:31:41,884 --> 02:31:45,096
انه انت السم يا درو

1734
02:31:45,180 --> 02:31:48,059
لقد عملت من وراء ظهره
واخذت الرشوة وخنت ثقة الرجل

1735
02:31:48,142 --> 02:31:51,896
الذى اعطى لك هذا الرقى والمكانة

1736
02:31:51,979 --> 02:31:56,652
لقد كانت لى الفرصة لاكون شاهداً
على كل هذا المكر

1737
02:31:56,693 --> 02:32:00,323
ولكن بيل كان مبتلى
وبطريقة ميكافيلية

1738
02:32:00,406 --> 02:32:02,659
وكان هذا يحتاج إلى
لرجل مخدرم ليتصد

1739
02:32:02,742 --> 02:32:08,332
بصبر وبشكل ناكر للذّات،
ودون كَشْف هويتِي.

1740
02:32:08,415 --> 02:32:11,502
لو انه انتهك سرية عملى

1741
02:32:11,585 --> 02:32:14,172
لكانت مهمته اسهل

1742
02:32:14,214 --> 02:32:17,175
كان يمكنه تحويل الهزيمة إلى نصر

1743
02:32:17,217 --> 02:32:20,179
ولكنه كان رجلاً شريفاً

1744
02:32:20,221 --> 02:32:25,559
هذا بسببى
لقد خسر عمله وشركته وسمعته

1745
02:32:25,643 --> 02:32:29,648
والأن سيعود له ما خسره

1746
02:32:29,731 --> 02:32:34,153
اننى مرغم  من انهاء
حالة السرية هذهِ.

1747
02:32:35,780 --> 02:32:38,367
جاء الوقت لأخبرك من اكون

1748
02:32:43,998 --> 02:32:46,960
فلتخبرنى اذاً .. اخبرنى
سابلل ملابسى

1749
02:32:47,043 --> 02:32:49,922
وستبللها اكثر حالما تعرف
جـو, لا تفعل

1750
02:32:49,964 --> 02:32:52,633
لا باس يا , بيل لقد حان الوقت
لنضع هذا الشخص فى مكانه

1751
02:32:52,717 --> 02:32:55,428
هذا ليس ضرورى , جو
درو سيذهب الأن

1752
02:32:55,511 --> 02:32:58,557
لن اذهب لأى مكان
انا اقدر رجولتك

1753
02:32:58,640 --> 02:33:00,809
جاء الوقت لنوصل هذا الخائن لمكانه

1754
02:33:00,892 --> 02:33:03,271
الخائن؟
اخبرتك ان تصمت

1755
02:33:03,312 --> 02:33:05,815
هيىء نفسك يا درو

1756
02:33:05,898 --> 02:33:08,401
جــو , ارجوك

1757
02:33:08,484 --> 02:33:10,321
برجاء دعنى اتولى هذا  الأمر

1758
02:33:10,404 --> 02:33:12,114
لا تفعل

1759
02:33:16,952 --> 02:33:20,165
انا عميل سرى فى الخدمة الداخلية

1760
02:33:27,923 --> 02:33:28,883
بيل؟
اجل

1761
02:33:28,966 --> 02:33:30,677
بيل

1762
02:33:34,432 --> 02:33:35,850
بيل
نعم

1763
02:33:35,933 --> 02:33:39,604
أجل , هو

1764
02:33:39,645 --> 02:33:42,900
انه عميل سرى فى وكالة  الخدمة الداخلية

1765
02:33:42,983 --> 02:33:45,820
نحن مقتنعون ان صفقات بونكيو السابقة

1766
02:33:45,904 --> 02:33:47,905
و اندماجه ومكتسابته

1767
02:33:47,988 --> 02:33:52,160
نظمت بشكل مريب ومعقد
لكى يتجنب الدفع للضرائب

1768
02:33:52,243 --> 02:33:57,209
والوكالة طلبت من بيل التعاون فى
سرية للتحقيق عن استثمارت بونكيو

1769
02:33:57,292 --> 02:34:03,173
وكنا نسعى وراءه
وهذه الصفقة اتاحت لنا فرصة جيدة

1770
02:34:03,256 --> 02:34:07,679
وانا عرضت التعاون
ونحن ممنونون لك يا بيل

1771
02:34:07,762 --> 02:34:12,392
العميل جــو بلا
ليس بالطبع اسمه الحقيقى

1772
02:34:12,475 --> 02:34:14,436
شك فى وانك متورط فى هذا يا درو

1773
02:34:14,520 --> 02:34:18,650
لقد وجد ما يدل على
انك كنت تلعب على الجانبين

1774
02:34:18,733 --> 02:34:23,071
ولسوء الحظ , هذا يعرف
بتضارب المصالح

1775
02:34:23,154 --> 02:34:25,157
تضارب مصالح غير معلنة

1776
02:34:25,199 --> 02:34:27,410
مخالفة عرضة للإتهام.

1777
02:34:27,493 --> 02:34:30,830
ومن المحتمل... الاتهام
احتمال مؤكد

1778
02:34:30,871 --> 02:34:33,834
سأتحدث مع المحامي خاصتي

1779
02:34:33,875 --> 02:34:38,381
لا محامي .. سنعرض عليك اتفاقاً

1780
02:34:38,464 --> 02:34:42,093
اعترف امام المجلس بكل هذا
ثم قدم استقالتك

1781
02:34:42,176 --> 02:34:43,845
وما الذي سأحصل عليه ؟

1782
02:34:43,886 --> 02:34:45,556
لن تدخل السجن

1783
02:34:47,808 --> 02:34:50,311
تعرض علي اتفاقاً لعدم توفر
دليل عندك

1784
02:34:50,395 --> 02:34:54,524
لدينا دلائل إثبات كثيرة
اعترف بنفسه

1785
02:34:54,566 --> 02:34:58,612
لا ترتكب الأخطاء يجب
تذعن لما اقول بهذا الشأن

1786
02:34:58,696 --> 02:35:01,450
ما تنتظره سيكون هو نهايتك

1787
02:35:01,533 --> 02:35:03,826
وهذا ابعد عن فهمك

1788
02:35:03,909 --> 02:35:07,831
ولن تكون قادر على تقدير الأيام والسنين

1789
02:35:07,914 --> 02:35:11,210
بل الملايين فى مكان بدون باب

1790
02:35:14,172 --> 02:35:16,592
حشنا انت تفوز

1791
02:35:16,675 --> 02:35:19,053
سأجتمع مع المجلس حال عودتي

1792
02:35:19,094 --> 02:35:22,223
أنت مجتمع معهم الآن
استقالتك مقبولة

1793
02:35:22,307 --> 02:35:26,603
وألتمس إعادة بيل كرئيس
لمجلس إدارة

1794
02:35:26,686 --> 02:35:29,774
شركات باريش للإتصالات

1795
02:35:29,857 --> 02:35:33,570
بالإضافة إلى .. رفض الإندماج
مع جون بونكيو

1796
02:35:33,653 --> 02:35:36,990
ما راى المجلس
موافق... موافق.. موافق

1797
02:35:37,074 --> 02:35:39,368
موافق... موافق
تم إقرار الإلتماس

1798
02:35:39,451 --> 02:35:41,579
بيل .. شكرا
هذا رائع

1799
02:35:41,621 --> 02:35:45,416
لقد اظهرت انه يمكن الأعتماد عليكم
أنا فقط أردتُ وَضْع الحقيقة في نصابها.

1800
02:35:45,500 --> 02:35:49,755
وقد فعلت .. إنهم يريدون عودتك
وسيعتذرون منك لاحقاً

1801
02:35:49,797 --> 02:35:53,676
والأن استمتع بحفلك
وانا سأنهى هذا الموضوع

1802
02:35:53,760 --> 02:35:56,221
نعرب لك عن شكرنا يا سيد بلاك

1803
02:35:56,304 --> 02:35:59,432
بكل سرور
هذا حلم اى عميل فى وكالة الخدمة الداخلية

1804
02:35:59,474 --> 02:36:01,644
سيتم ترقيتى وسأصبح رئيساً للقسم
بسبب هذه المهمة

1805
02:36:08,360 --> 02:36:11,446
من كان يصدق هذا؟

1806
02:36:11,488 --> 02:36:13,658
ان تكون عميل سرى
لوكالة الخدمة الداخلية

1807
02:36:16,286 --> 02:36:19,372
الموت والضرائب

1808
02:36:27,550 --> 02:36:31,136
عيد سعيد لك

1809
02:36:31,177 --> 02:36:34,515
عيد سعيد لك

1810
02:36:34,598 --> 02:36:40,147
عيد سعيد لك ايها العزيز وليم

1811
02:37:28,119 --> 02:37:31,123
تكلم , تكلم

1812
02:37:31,207 --> 02:37:36,087
تكلم , تكلم

1813
02:37:36,128 --> 02:37:38,547
اشكركم

1814
02:37:40,926 --> 02:37:45,889
خلت أني سأتمكن من التسلل
بعيداً الليلة

1815
02:37:45,972 --> 02:37:47,934
لا

1816
02:37:47,975 --> 02:37:51,063
يا لها من ليلة عظيمة

1817
02:37:51,105 --> 02:37:53,565
كلها ذكريات

1818
02:37:53,607 --> 02:37:58,571
بعضها لا تكون ذكرى جيدة

1819
02:37:58,655 --> 02:38:04,161
بعد الأحيان ننجح وبعضها نفشل

1820
02:38:04,245 --> 02:38:06,580
لكننا كلنا معاً

1821
02:38:06,664 --> 02:38:10,000
وانا معكم

1822
02:38:12,963 --> 02:38:18,761
وسف افتح الهدايا
واخبرك بامنيتى

1823
02:38:18,845 --> 02:38:22,014
أن تكون حياتكم محظوظة مثلي

1824
02:38:22,098 --> 02:38:27,104
عندما تقوم صباحا.. وتقول

1825
02:38:27,187 --> 02:38:30,233
انا لا أريد شيئأ اكثر من هذا

1826
02:38:39,368 --> 02:38:43,290
خمسة وستون عاماً

1827
02:38:43,331 --> 02:38:46,878
انقضت بلمح البصر

1828
02:39:31,929 --> 02:39:35,517
يا لها من ليلة

1829
02:39:35,558 --> 02:39:39,188
إنني أقضي وقتاً رائعاً

1830
02:39:41,982 --> 02:39:45,737
كنت محقاً بشأن جو

1831
02:39:45,821 --> 02:39:48,615
انه,

1832
02:39:48,698 --> 02:39:50,618
سيرحل إلى مكان ما

1833
02:39:52,452 --> 02:39:54,455
آسف

1834
02:39:56,791 --> 02:39:59,044
هل ارتحت ؟

1835
02:40:00,087 --> 02:40:03,215
أجل.. ولكن

1836
02:40:03,298 --> 02:40:05,802
ولكن ماذا ؟

1837
02:40:12,059 --> 02:40:14,770
أريدك أن تعرفي كم أحبك

1838
02:40:14,854 --> 02:40:18,150
فقد منحت لحياتي معنى رائعاً

1839
02:40:18,233 --> 02:40:20,694
ولن يأخذه أحد مني

1840
02:40:20,777 --> 02:40:22,905
ابى

1841
02:40:22,989 --> 02:40:27,076
لا .. أحبك كثيراً

1842
02:40:27,118 --> 02:40:30,080
أريدك أن تعديني

1843
02:40:30,122 --> 02:40:34,668
اريد ان لا تقلقى بشأنى

1844
02:40:34,752 --> 02:40:38,214
ولو حدث اى شئ ساكون على ما يرام

1845
02:40:38,298 --> 02:40:41,260
وكل شئ سكون على ما يرام

1846
02:40:41,302 --> 02:40:43,262
وانا لم اندم على شئ

1847
02:40:43,304 --> 02:40:46,640
واريدك كذلك

1848
02:40:52,439 --> 02:40:54,358
انا احبك يا ابى

1849
02:40:54,442 --> 02:40:57,195
لا بأس إذاً

1850
02:41:02,534 --> 02:41:04,495
لا ندم

1851
02:41:06,289 --> 02:41:08,332
لا ندم

1852
02:41:08,415 --> 02:41:10,627
شعور طيب .. صحيح ؟

1853
02:41:10,710 --> 02:41:13,422
نعم

1854
02:41:17,469 --> 02:41:19,678
الكل يودعنى

1855
02:41:22,641 --> 02:41:25,061
مازلت هنا

1856
02:41:26,938 --> 02:41:29,399
أترغبين بالرقص معي

1857
02:41:32,361 --> 02:41:34,613
أجل

1858
02:41:39,868 --> 02:41:42,497
لا تمانعين بالرقص مع كهل مثلي

1859
02:41:42,580 --> 02:41:47,795
لست كهلاً يا أبي

1860
02:41:52,134 --> 02:41:54,761
لن تصبح كهلاً إطلاقاً

1861
02:41:59,475 --> 02:42:01,394
هل أجلب لك شيئاً سيدي ؟

1862
02:42:01,477 --> 02:42:04,606
لا

1863
02:42:04,690 --> 02:42:07,151
هل لديك زبدة فستق؟

1864
02:42:08,570 --> 02:42:10,739
لا أعتقد ذلك يا سيدي

1865
02:42:10,822 --> 02:42:15,535
أشكرك على أية حال

1866
02:43:57,070 --> 02:43:59,406
ما هذا؟

1867
02:43:59,489 --> 02:44:01,992
اللعاب النارية بدأت

1868
02:44:02,075 --> 02:44:05,288
لنذهب ونشاهد الألعاب النارية

1869
02:44:09,125 --> 02:44:13,088
هلا ذهبنا الأن يا عزيزتى

1870
02:44:13,172 --> 02:44:15,717
انا فقط سألتقط أنفاسي

1871
02:44:44,249 --> 02:44:46,168
حسنا

1872
02:45:59,837 --> 02:46:02,340
عيد سعيد يا بيل

1873
02:46:02,424 --> 02:46:04,342
شكراً

1874
02:46:07,137 --> 02:46:09,557
هل ودعتها ؟

1875
02:46:09,640 --> 02:46:12,560
ليس بالضبط

1876
02:46:12,643 --> 02:46:16,190
لديك أسباب ولا شك

1877
02:46:16,273 --> 02:46:18,192
اجل

1878
02:46:24,407 --> 02:46:26,994
الأن ونحن ننفرد ببعض

1879
02:46:27,036 --> 02:46:31,040
اتسمح لي بالتعبير عن امتناني لما
فعلته مع سوزان؟

1880
02:46:33,835 --> 02:46:38,508
لم اسمعها تتكلم عن رجل
كما تحدثت عنك

1881
02:46:38,591 --> 02:46:41,636
هذا ما أردته لأجلها

1882
02:46:43,971 --> 02:46:46,850
لكنني قلق عليها الآن

1883
02:46:48,143 --> 02:46:50,854
ماكنت لأقلق عليها , يا بيل

1884
02:46:50,938 --> 02:46:53,900
لقد تم ترتيب كل شئ

1885
02:46:57,279 --> 02:47:01,200
هل تسمح لى ان اعبر عن امتنانى

1886
02:47:02,576 --> 02:47:05,288
لك

1887
02:47:05,372 --> 02:47:07,999
على وقتك الذي منحته لي

1888
02:47:08,083 --> 02:47:10,253
ومعاملتك لى

1889
02:47:12,880 --> 02:47:17,553
لا تجعلني أحمر خجلاً كيلا تفسد
تشريح جثتي

1890
02:47:28,607 --> 02:47:31,235
يصعب الرحيل.. أليس كذلك  ؟

1891
02:47:35,114 --> 02:47:37,117
اجل أنه كذلك , يا بيل

1892
02:47:39,244 --> 02:47:42,331
تلك هى الحياة... صدقنى

1893
02:48:19,332 --> 02:48:21,293
هل يتوجب أن أخاف ؟

1894
02:48:23,295 --> 02:48:25,465
ليس رجلاً مثلك ؟

1895
02:49:57,112 --> 02:49:59,073
أنت هنا.

1896
02:50:03,661 --> 02:50:05,622
أجل

1897
02:50:08,876 --> 02:50:11,338
أين ذهبت

1898
02:50:12,797 --> 02:50:16,176
لا أدري

1899
02:50:16,259 --> 02:50:18,178
لا أدري

1900
02:50:23,101 --> 02:50:27,231
انا ....انا لا أعرف
هل تعرف انه

1901
02:50:29,024 --> 02:50:33,822
ان هذا كله مشوش وخافت

1902
02:50:33,905 --> 02:50:38,911
هل تعرف ما اعنى لو قلت
اننى لست متأكداً مما حدث

1903
02:50:42,833 --> 02:50:45,043
وها قد عدت الآن

1904
02:50:50,173 --> 02:50:52,051
أهذا كل شيء

1905
02:50:56,347 --> 02:51:00,143
حسنا , لا أعرف ماذا اقول
تبدو حفلة رائعة

1906
02:51:03,064 --> 02:51:05,525
أتعتقد ذلك ؟

1907
02:51:08,027 --> 02:51:10,948
تبدين جميلة للغاية

1908
02:51:12,241 --> 02:51:14,703
عندما اختفيت عن الناصية

1909
02:51:14,786 --> 02:51:19,749
ما كنت متأكداً بأني سأراك ثانية

1910
02:51:30,679 --> 02:51:32,639
هل أنت على ما يرام ؟

1911
02:51:41,524 --> 02:51:45,279
المقهى
أجل

1912
02:51:45,362 --> 02:51:50,160
سالتك لو اننى قلت ما يزعجك
ثم قلت لا بأس .. ولكنك  هذا ارهبنى

1913
02:51:50,243 --> 02:51:52,996
وانت قلت..  بعد ذلك

1914
02:51:53,079 --> 02:51:58,378
سامحينى , منذ هذه اللحظة
ولا استطيع نسيانها

1915
02:52:01,506 --> 02:52:03,425
ما هى ؟

1916
02:52:04,927 --> 02:52:07,055
قلت أنك تميلين إلي

1917
02:52:10,851 --> 02:52:14,063
لا
لم تقولى ذلك؟

1918
02:52:15,606 --> 02:52:20,654
بل قلت أميل إليك كثيراً

1919
02:52:30,374 --> 02:52:33,000
صحيح

1920
02:52:33,084 --> 02:52:35,754
نعرف عن بعضنا القليل

1921
02:52:38,675 --> 02:52:41,010
أمامنا وقت طويل

1922
02:52:43,638 --> 02:52:45,599
اجل

1923
02:53:01,159 --> 02:53:03,954
اتمنى لو انك عرفت أبى

1924
02:53:06,081 --> 02:53:08,458
وأنا كذلك

1925
02:53:12,213 --> 02:53:14,175
وأنا كذلك

1926
02:53:20,890 --> 02:53:22,851
ماذا سنفعل الآن ؟

1927
02:53:26,521 --> 02:53:28,983
سيأتى المستقبل لنا

1928
02:53:30,318 --> 02:53:32,236
اجل

1929
02:53:33,197 --> 02:54:37,271
النهاية
ترجمة: ممدوح عمار
top_team89@yahoo.com

1930
02:55:03,466 --> 02:55:06,554
فى مكان ما

1931
02:55:06,637 --> 02:55:09,641
فوق قوس قزح

1932
02:55:10,726 --> 02:55:13,812
فى الطريق لأعلى

1933
02:55:15,105 --> 02:55:20,487
والأحلام التى حلمت بها

1934
02:55:29,164 --> 02:55:31,918
فى مكان ما

1935
02:55:32,001 --> 02:55:35,170
على قوس فزح

1936
02:55:36,255 --> 02:55:39,342
وطائر ازرق

1937
02:55:40,510 --> 02:55:46,099
والأحلام التى حلمت بها

1938
02:55:46,183 --> 02:55:51,982
الأحلام تصبح حقيقة

1939
02:55:52,024 --> 02:55:54,193
أووو.

1940
02:55:54,276 --> 02:55:57,321
تتمنى يوما ما تلمس النجوم

1941
02:55:57,404 --> 02:56:01,952
وتصبح فوق السحب

1942
02:56:03,246 --> 02:56:08,543
حيث تذوب كل المشاكل
مثل قطرات الليمون

1943
02:56:08,626 --> 02:56:11,213
أعلى القمة المدخنة

1944
02:56:11,296 --> 02:56:14,007
انه هناك

1945
02:56:14,049 --> 02:56:17,095
ستجدنى..اوه

1946
02:56:17,178 --> 02:56:19,889
فى مكان ما

1947
02:56:19,973 --> 02:56:23,143
على قوس قزح

1948
02:56:24,270 --> 02:56:27,399
الطائر الأزرق

1949
02:56:28,566 --> 02:56:33,697
والأحلام التى حلمت بها

1950
02:56:33,780 --> 02:56:36,409
اوه, لماذا... اوه لماذا

1951
02:56:36,492 --> 02:56:41,289
لا استطيع

1952
02:56:41,372 --> 02:56:44,334
ارى الأشجار الخضراء

1953
02:56:44,418 --> 02:56:47,964
والورد الحمراء ايضاً

1954
02:56:48,047 --> 02:56:51,551
سأعتنى بالزهور

1955
02:56:51,634 --> 02:56:57,099
لى ولك
واقول لنفسى

1956
02:56:57,182 --> 02:57:01,812
يا له من عالم رائع

1957
02:57:04,149 --> 02:57:07,194
ارى السماء زرقاء

1958
02:57:07,278 --> 02:57:10,031
وارى السحاب بلونه الأبيض

1959
02:57:10,114 --> 02:57:13,910
وسطوح اليوم

1960
02:57:13,951 --> 02:57:15,913
احب الظلام

1961
02:57:15,954 --> 02:57:19,792
واقول لنفسى

1962
02:57:19,876 --> 02:57:24,255
يا له من عالم رائع

1963
02:57:27,426 --> 02:57:30,179
والوان قوس قزح

1964
02:57:30,262 --> 02:57:33,015
جمبلة جدا فى السماء

1965
02:57:33,098 --> 02:57:35,769
وايضا فى الوجوه

1966
02:57:35,810 --> 02:57:38,397
التى تمر بى

1967
02:57:38,481 --> 02:57:40,942
ارى اصدقاء يتصاحون

1968
02:57:41,025 --> 02:57:44,779
يسأل كلاً منه الأخر كيف حاله

1969
02:57:44,820 --> 02:57:47,282
انهم فعلا يقولون

1970
02:57:47,324 --> 02:57:51,371
انا احبك

1971
02:57:52,455 --> 02:57:55,166
اسمع بكاء الأطفال

1972
02:57:55,250 --> 02:57:58,379
واراهم يكبرون

1973
02:57:58,462 --> 02:58:01,715
سيتعلمون كثيراً

1974
02:58:01,799 --> 02:58:03,843
ويعرفون

1975
02:58:03,927 --> 02:58:07,389
وأقول لنفسى

1976
02:58:07,472 --> 02:58:12,895
يا له من عالم رائع

1977
02:58:14,982 --> 02:58:18,068
يوما ما المس النجوم

1978
02:58:18,151 --> 02:58:22,115
وانا فوق السحاب

1979
02:58:23,866 --> 02:58:29,247
عندما تذوب المشاكل
كقطرات الليمون

1980
02:58:29,330 --> 02:58:31,875
على قمة المدخنة

1981
02:58:31,959 --> 02:58:34,462
هناك حيث

1982
02:58:34,546 --> 02:58:37,757
تجدنى.. , اوه

1983
02:58:37,841 --> 02:58:40,677
فى مكان ما

1984
02:58:40,719 --> 02:58:43,723
على قوس قزح

1985
02:58:44,932 --> 02:58:48,019
نصعد إلى أعلى

1986
02:58:49,228 --> 02:58:54,694
والأحلام التى تتمنها

1987
02:58:54,777 --> 02:59:00,742
اوه.. لماذا

1988
02:59:00,825 --> 02:59:03,287
انا

1989
02:59:03,370 --> 02:59:07,918
ترجمة ممدوح عمار
تعديل: فراس نادر
