﻿1
00:00:26,084 --> 00:01:12,084
<b><font color=#FFFF00>** ترجمــّة و تعديــِل **
|| يسرا اوشــين & سيــّف الجنِاحي ||</font></b>

2
00:01:23,084 --> 00:01:25,754
عندما تغيب الشمس
في تلال هوليوود

3
00:01:25,920 --> 00:01:30,550
يشبع الضوء بلون
محبب كالالون الدافئه

4
00:01:30,717 --> 00:01:33,386
منازل نجوم هوليود
في اواخر العام 1930

5
00:01:33,553 --> 00:01:35,638
بنيت لـتكون مدهشه, كانت

6
00:01:35,805 --> 00:01:40,435
وحفلات الكوكتيل وتجمعات العشاء
رأوا مستعمرة فيلم (كريم دي لا كريم)

7
00:01:40,602 --> 00:01:43,104
يستنزفون الضحكات العاليه
ويتبادلون المزحات

8
00:01:43,271 --> 00:01:45,690
يعقدون صفقات
ويتبادلون القيل والقال

9
00:01:45,857 --> 00:01:49,694
لم يكن هناك قائمه غراميه كامله
دون وجود (فيل ستيرن)

10
00:01:49,861 --> 00:01:52,238
واحد من اقوى عملاء المدينه

11
00:01:52,405 --> 00:01:54,115
وزجته الجميله (كارين)

12
00:01:54,574 --> 00:01:58,787
بذكاء وديناميكيه
يستطيع (ستيرن) دائماً الحصول على عقود المحكمه

13
00:01:58,953 --> 00:02:01,706
لقد رأيت(بول ميوني) على منصه بنيويورك

14
00:02:01,873 --> 00:02:05,084
عندما كنت اول من يقرر انه يمكنه التمثيل

15
00:02:05,427 --> 00:02:07,864
ولقد قدرت هذا لقد رأيته

16
00:02:07,964 --> 00:02:09,964
قبل أن يعلم أي أحد أخر
ان هذا سيكون ممثل افلام

17
00:02:10,131 --> 00:02:13,134
وكانت تلك فكرتك؟-
علمت ان هذا سيكون تحول-

18
00:02:13,426 --> 00:02:15,094
ما كانت إمكانياته ؟

19
00:02:15,161 --> 00:02:17,138
راقب الكوب من فضلك

20
00:02:17,305 --> 00:02:19,265
)انها حفله جيده( فيل
ماذا عساي اخبرك

21
00:02:19,432 --> 00:02:20,558
اعذرني؟-
اجل-

22
00:02:21,017 --> 00:02:23,603
اتصال هاتف سيد (ستيرن)
لي؟-

23
00:02:23,770 --> 00:02:26,606
سأرد على هذا اتوقع اتصال
من (جينجير روجرز)

24
00:02:26,773 --> 00:02:28,691
قلت لها انها يمكنها ان تصل لي هنا

25
00:02:29,442 --> 00:02:32,487
انها غير سعيده بتقديمها لذا
من يعلم ؟

26
00:02:32,594 --> 00:02:33,187
الحظ الساحر

27
00:02:41,120 --> 00:02:41,955
(فيل ستيرن) هنا

28
00:02:42,247 --> 00:02:44,249
(فيل ) انها (روز)

29
00:02:44,666 --> 00:02:45,375
(روز)؟

30
00:02:45,917 --> 00:02:46,876
اختك

31
00:02:47,794 --> 00:02:49,420
كيف وجدتيني هنا ؟

32
00:02:49,712 --> 00:02:51,798
مدبرة منزلك اعطتني الرقم

33
00:02:52,298 --> 00:02:53,258
ما الخطب؟

34
00:02:53,758 --> 00:02:56,511
(بوبي ) استقال من عمل مجوهرات (مارتي)

35
00:02:56,678 --> 00:02:58,680
وهو قادم لـ(هوليوود)

36
00:02:58,847 --> 00:03:02,308
كنت امل ان تجد له شيئاً ما
في وكالتك

37
00:03:02,976 --> 00:03:03,768
من ؟

38
00:03:04,143 --> 00:03:05,144
(بوبي)

39
00:03:05,478 --> 00:03:06,646
ابني

40
00:03:07,021 --> 00:03:08,106
ابن اختك

41
00:03:08,606 --> 00:03:09,399
(فيل)؟

42
00:03:09,566 --> 00:03:12,443
سنتحدث مع اخوان "ويرنر" الصيف القادم
لنرى ان انتهى بهم المطاف لـتوقيع الكتاب

43
00:03:12,610 --> 00:03:14,529
و(بيتي ديف) ستكون مثاليه

44
00:03:14,779 --> 00:03:17,031
عندما تحصل على حقوق الكتاب سنتكلم

45
00:03:17,198 --> 00:03:21,494
لكن (فيل ) حتى يحدث هذا
حاول ان لا تكتب العقد كعود الثقاب المبتل

46
00:03:21,661 --> 00:03:24,664
حسناً دعني فقط انهي الاتصال-
انهي هذا الاتصال سنجلس -

47
00:03:25,064 --> 00:03:28,664
مرحباً ؟ ماذا ؟

48
00:03:28,793 --> 00:03:31,045
وهو لا يعرف اي احد هناك

49
00:03:31,462 --> 00:03:33,506
إذا لما هو قادم إلى هنا بحق الجحيم ؟

50
00:03:33,596 --> 00:03:36,426
اعني لا اعلم ما استطيع فعله له

51
00:03:36,593 --> 00:03:38,761
في الوقت الحالي
مكالمه كتلك تكلفك ثروه

52
00:03:39,429 --> 00:03:40,263
انظري

53
00:03:40,471 --> 00:03:41,681
علي الذهاب

54
00:03:42,265 --> 00:03:45,059
(جينجير روجيرس)
تحاول التواصل معي

55
00:03:45,810 --> 00:03:48,271
بعد اسبوعين
سيراة اجره من محطة القطار

56
00:03:48,438 --> 00:03:51,733
توقفت في هوليوود عند
نزل (علي بابا)

57
00:03:51,900 --> 00:03:56,154
ونزل منها رجل يافع
يأمل في ان يؤسس حياه لنفسه

58
00:03:56,487 --> 00:03:59,198
هذا كان(روبرت جاكوب دوفمان)

59
00:03:59,365 --> 00:04:01,492
(بوبي دورفمان) من
"البرونوكس"

60
00:04:01,659 --> 00:04:04,162
بعيد عن بيته للمره الأولى

61
00:04:05,663 --> 00:04:08,041
ابن المجوهراتي المسكين
(مارتي دورفمان)

62
00:04:08,207 --> 00:04:10,084
وزوجته المحاصره (روز)

63
00:04:10,293 --> 00:04:14,047
لقد تشاحن والداه في كافة المجالات خاصةً
(فيل ستيرن)

64
00:04:14,213 --> 00:04:15,506
انه ليس يهودي

65
00:04:15,673 --> 00:04:16,966
وماذا انت ؟

66
00:04:17,508 --> 00:04:18,927
أنت لست مثال جيد

67
00:04:19,093 --> 00:04:21,095
أنت لا تصلي ولا تصوم

68
00:04:21,262 --> 00:04:24,265
وليس لديك قبعه يهوديه تقليديه

69
00:04:25,224 --> 00:04:26,559
انت غبي

70
00:04:27,435 --> 00:04:30,772
وهناك كانت الأبنه الوسطى (ايفلين)
مدرسة بالمدرسه

71
00:04:31,147 --> 00:04:33,650
متزوجه من (ليونارد) المثقف

72
00:04:33,816 --> 00:04:36,110
البروفيسور والاجتماعي

73
00:04:36,277 --> 00:04:38,780
الدين هو (افيوم) الناس

74
00:04:38,947 --> 00:04:41,074
اجابة الأسئله الكبيره

75
00:04:41,240 --> 00:04:42,241
رجل بمعنى الكلمه

76
00:04:42,408 --> 00:04:44,744
نسخه مصنوعه من الجنه لـ(إيفلين)

77
00:04:46,454 --> 00:04:48,873
واخيراً الاخ الاكبر (بين)

78
00:04:49,290 --> 00:04:51,751
ببساطه كان (بين) فرد عصابات

79
00:04:51,918 --> 00:04:52,961
(بوبي) احب اخاه

80
00:04:53,127 --> 00:04:57,131
واختار ان يرى رأس مال (بين)
من عمل امدادات المطاعم

81
00:04:57,298 --> 00:05:00,259
لكن بين وقتها خدم البارات والنوادي الليليه

82
00:05:00,335 --> 00:05:02,804
كان هناك جانب مظلم لحياته

83
00:05:07,600 --> 00:05:11,312
واذاً في يوم مشمس جداً
في (ويلشر بوليفارد)

84
00:05:11,479 --> 00:05:15,483
(بوبي دورفمان) زار مكتب
خاله (فيل ستيرن)

85
00:05:24,242 --> 00:05:26,786
مرحباً انا هنا لمشاهدة (فيل ستيرن)

86
00:05:26,953 --> 00:05:28,746
هل لديك موعد-
اجل لدي-

87
00:05:28,913 --> 00:05:30,999
انا (بوبي دورفمان)
ابن اخته

88
00:05:31,165 --> 00:05:33,126
انه حالياً بمؤتمر في الحقيقه

89
00:05:33,292 --> 00:05:35,877
لما لا تجلس -
بالطبع-

90
00:05:51,394 --> 00:05:52,803
سيد (دورفمان)-
اجل-

91
00:05:53,604 --> 00:05:55,857
سيد(ستيرن) لن يكون متاحاً اليوم

92
00:05:56,024 --> 00:05:58,067
هناك القليل من الازمات اللتي ظهرت

93
00:05:58,234 --> 00:05:59,902
هل يمكنك العوده يوم الجمعه؟

94
00:06:00,353 --> 00:06:02,196
هذا بعد ثلاث ايام

95
00:06:02,363 --> 00:06:03,990
اجل في التاسع عشر

96
00:06:05,450 --> 00:06:06,367
شكراً لكي

97
00:06:26,012 --> 00:06:27,013
انا اسفه

98
00:06:27,180 --> 00:06:29,307
سيد (ستيرن) غادر لـ(اكبلوكو)

99
00:06:29,474 --> 00:06:32,810
قال لي ان اخبرك
انه كان وعد لزوجته في عيد ميلادها

100
00:06:33,019 --> 00:06:35,313
ياللمسيح لقد ذهب من المكسيك لشيكاغو
لأجل العمل

101
00:06:35,480 --> 00:06:37,607
انا هنا منذ ثلاث اسابيع ولا استطيع الاقتراب منه

102
00:06:37,774 --> 00:06:41,027
انه (ام جي ام)
او (جينجر روجيرس) او (رونالد كولمن)

103
00:06:41,486 --> 00:06:44,280
لهذا (فيل ستيرن ) رجل كبير

104
00:06:44,489 --> 00:06:47,158
سيعود وسيجعل الامر بأفضل حال

105
00:06:47,575 --> 00:06:51,162
هنا , اخوك قد جاء لـ(بوتيتو بانكيكس)

106
00:06:51,329 --> 00:06:52,538
خذ الهاتف

107
00:06:53,539 --> 00:06:55,291
مرحباً يا صديقي هل مللت مسبقاً؟

108
00:06:55,458 --> 00:06:57,585
لقد كنت هنا لثلاث اسابيع
لهذا لن اعود ابداً

109
00:06:58,002 --> 00:07:01,214
انها دافئه ومشمسه لكنها ليست كـ(نيويورك)
لا اعلم أي احد هنا

110
00:07:01,380 --> 00:07:05,134
هنا يطلبون اللفافات الدنماركيه الحلوه
ويقدمون القهوه اولاً

111
00:07:05,301 --> 00:07:08,554
في الدقيقه اللتي تجلس
فيها قبل حتى ان تشرب عصير البرتقال

112
00:07:08,888 --> 00:07:11,099
حسناً دعني اعطيك بعض ارقام الهواتف ؟
انتظر

113
00:07:11,199 --> 00:07:12,799
حسناً

114
00:07:12,934 --> 00:07:15,603
(توني وايت) من "كلوندايك" رقمه
0079

115
00:07:15,770 --> 00:07:17,396
انه يعرف الكثير من الفتيات

116
00:07:17,563 --> 00:07:20,108
اعرف انك خجول ولا تبدأ بالمحادثه ابداً

117
00:07:20,274 --> 00:07:21,526
فقط ادفع له عشرن الدولار

118
00:07:21,859 --> 00:07:23,361
تعلم انك لطيف

119
00:07:23,528 --> 00:07:27,240
مهلاً لن ادفع  له
لا يوجد شيء مثير حول صفقه تجاريه

120
00:07:27,406 --> 00:07:31,202
انت محق يا فتى هذا الاسوء
لكنها اللعبه الوحيده في المدينه

121
00:07:31,369 --> 00:07:32,411
الى اللقاء

122
00:07:33,412 --> 00:07:34,747
انه فتى جيد سيٌبلي حسناً

123
00:07:34,914 --> 00:07:38,042
في الوقت الحالي اخ زائف
يتملص منه

124
00:07:38,209 --> 00:07:39,544
انه مشغول

125
00:07:39,877 --> 00:07:43,005
لا تعلم كيف الامر ان تكون مشغول

126
00:07:43,214 --> 00:07:46,425
الرجل يأكل مع (فريد استير )
و(جاري كوبر)

127
00:07:46,592 --> 00:07:47,885
انا مندهش

128
00:07:48,094 --> 00:07:48,845
ها انت ذا

129
00:07:49,220 --> 00:07:51,264
فطائر جيده
اشتري لنفسكِ قبعه

130
00:07:51,430 --> 00:07:52,473
ما هذا ؟

131
00:07:54,058 --> 00:07:55,184
خمسمائه دولار؟

132
00:07:55,351 --> 00:07:57,395
حسناً انا ذاهب لـ"فلوريدا" لوقت قصير

133
00:07:58,563 --> 00:08:02,567
لا اريد هذا المال ان كان مصدره قذر

134
00:08:02,733 --> 00:08:04,846
انا وشريكي ربما نشترى ملهى ليلي

135
00:08:04,946 --> 00:08:06,946
ان كان سيجعلكِ هذا تشعرين بتحسن
لقد جاء من عمل ملهى ليلي

136
00:08:07,780 --> 00:08:10,449
حسناً طالما الامر كله قانوني

137
00:08:10,616 --> 00:08:13,286
متى ستعلمين؟
علينا ان نرى ان كان الملاك ينوون البيع

138
00:08:13,452 --> 00:08:14,912
نحاول اقناعه

139
00:08:30,970 --> 00:08:33,431
انت طلبت بأدب يسمع الناس

140
00:08:36,350 --> 00:08:39,020
انا في نزل (علي بابا)

141
00:08:39,187 --> 00:08:41,938
انه في "جرايس ويوكا" اجل
...و

142
00:08:42,315 --> 00:08:45,318
وهي غرفه 222 وانا (بوبي دورفمان)
لذا اجل

143
00:08:45,610 --> 00:08:46,777
العاشره والربع ؟
حسناً أجل

144
00:08:48,154 --> 00:08:49,780
هذا جيد العاشره والربع

145
00:08:49,881 --> 00:08:51,532
اجل لا اهتم
بالطبع لا

146
00:08:51,699 --> 00:08:54,160
شقراء ام سمراء اياً كان ما تبدوا عليه

147
00:08:54,251 --> 00:08:56,204
رائع سأكون منتظراً

148
00:09:20,186 --> 00:09:21,354
هذه الغرفه اللتي تريدين

149
00:09:21,520 --> 00:09:23,147
الفتاه اللتي تواعدها جائت غرفتي بالخطأ

150
00:09:23,314 --> 00:09:24,398
يالهي اسف

151
00:09:24,565 --> 00:09:26,692
ادخلي
اسف

152
00:09:28,402 --> 00:09:29,695
ياللمسيح ماذا فعلتِ بحق الجحيم ؟

153
00:09:29,862 --> 00:09:31,239
انا اسفه لقد كتبتها خطأ

154
00:09:31,405 --> 00:09:33,574
تعلمين انني اعيش هنا لذا سعرف الجميع

155
00:09:33,741 --> 00:09:36,369
هل ابدو كفتاه عامله؟
انظري لنفسكِ هل تمازحيني؟

156
00:09:36,535 --> 00:09:38,287
واين كنتي ؟
كنت جاهز لأنام

157
00:09:38,454 --> 00:09:41,707
اعلم لقد تسطحت سيارتي
انا اسفه انا متأخره اسمي هو (كاندي)

158
00:09:41,874 --> 00:09:44,043
انت متأخره وذهبت لغرفه خاطئه

159
00:09:44,752 --> 00:09:45,711
هل يمكنني الحصول على واحده ؟-
اجل-

160
00:09:46,379 --> 00:09:47,213
حسناً ساعدي نفسكِ

161
00:09:47,380 --> 00:09:49,423
تعلمين لا افعل هذا عادةً

162
00:09:50,216 --> 00:09:52,051
حسناً هل تريد معرفة سر خاص بي؟-
ماذا ؟-

163
00:09:52,426 --> 00:09:55,721
لم اخذ مال من قبل لذا كلانا في نفس الموقف

164
00:09:56,180 --> 00:09:57,932
انتظري لحظه هل تعنين ان هذا عملكِ الاول ؟

165
00:09:58,766 --> 00:09:59,475
اجل انه كذلك

166
00:09:59,684 --> 00:10:01,394
..لذا ان بدوت غير منظمه

167
00:10:01,560 --> 00:10:03,688
يالهي ارسلكِ (توني) لهنا
لستِ حتى محترفه

168
00:10:03,854 --> 00:10:04,981
ليس بعد

169
00:10:06,148 --> 00:10:08,776
الم يكن لكِ مخاوف من المشي بهذا الطريق؟-
لا-

170
00:10:09,026 --> 00:10:10,319
احتاج عملي

171
00:10:10,486 --> 00:10:12,321
مهنتي التمثيلي لن توصلني لأي مكان

172
00:10:12,530 --> 00:10:14,615
حسناً لكن ربما فكري

173
00:10:15,157 --> 00:10:16,325
احتاج المال

174
00:10:17,251 --> 00:10:18,494
تعلمين ماذا ؟
..ليس عليكِ

175
00:10:18,744 --> 00:10:20,830
ليس عليكي مضاجعتي سأعطيكِ المال

176
00:10:21,163 --> 00:10:22,290
لا , لا مشكله لقد رتبت الامر بذهني

177
00:10:22,456 --> 00:10:24,709
لا , لا اريد ان تأنيب الضمير هذا
هذا كثير علي

178
00:10:24,875 --> 00:10:26,294
الامر على ما يرام انا انوي هذا

179
00:10:26,460 --> 00:10:28,838
حقاً تنوين ؟ شكراً كثيراً لكِ
كان هذا كأخذ العلاج

180
00:10:29,005 --> 00:10:31,507
لا لديك الكثير من القلق-
شكراً لكِ-

181
00:10:31,757 --> 00:10:33,801
وانظر انت متوتر والان تجعلني متوتره

182
00:10:33,968 --> 00:10:36,804
انا لست متوتر من النوم معكِ
انا فقط لا احب الرومانسيه المثيره حسناً؟

183
00:10:36,971 --> 00:10:38,848
لكنِ لم ادفع لأي احد من قبل لفعلها معي حسناً ؟

184
00:10:39,056 --> 00:10:41,183
وبالمناسبة ، أنا في حاجة إلى 20 $ مقدماً

185
00:10:41,434 --> 00:10:43,978
لا شء مثير ان يدخل كلانا
في مشاعر كاذبه

186
00:10:44,145 --> 00:10:45,646
هاكِ خذي المال وارحلي

187
00:10:46,897 --> 00:10:48,232
الا تريد تجريبي؟

188
00:10:48,441 --> 00:10:52,194
اسمعي انا وحدي جداً كنت لأكون سعيداً
بالحديث حتي لكنني حتي متعب لفعلها

189
00:10:52,737 --> 00:10:54,030
الست جذابه ؟

190
00:10:54,572 --> 00:10:56,657
انت جيده انه انا فقط
لدي صداع

191
00:10:57,575 --> 00:11:00,494
وهذه المدينه مليئه بفتيات رائعه الشكل ؟

192
00:11:00,828 --> 00:11:03,539
لقد جاؤوا من كل مكان
ليبحثوا عن عمل بالسينما

193
00:11:04,915 --> 00:11:06,876
اذاً لا تريد النوم معي ؟-
اجل-

194
00:11:07,035 --> 00:11:11,047
انا فقط لست بمزاج مناسب لقد فقدته

195
00:11:11,672 --> 00:11:13,341
ياللمسيح لا تبكي حقاً لا تبكي
مهلاً

196
00:11:13,507 --> 00:11:16,469
حسناً ان كنتي تصرين
هيا بنا

197
00:11:16,635 --> 00:11:18,512
سأفعلها كل ما اطلبه اغلاق الاضواء

198
00:11:18,679 --> 00:11:20,348
حسناً أتعلمين ؟
اشعر ان هذا العمل غير لائق بكِ

199
00:11:20,514 --> 00:11:21,140
مهلاً انظر

200
00:11:21,557 --> 00:11:22,808
لقد جئت لهنا متأخره قليلاً

201
00:11:23,017 --> 00:11:24,852
لكن انت من تبطأ الان

202
00:11:25,102 --> 00:11:27,813
لأنكش تجعلينني متوتراً
مهلاً اعطيني الزجاجه احتاج لشراب اخر

203
00:11:28,022 --> 00:11:30,066
ربما ان خلعنا ملاسنا وذهبنا للسرير

204
00:11:30,483 --> 00:11:33,319
ماذا ؟ لا هذا الي جداً
هاكِ خذي العشرون دولار

205
00:11:33,527 --> 00:11:35,696
حسناً انس الامر
سأذهب وأسفه لإفسادي الامر كله

206
00:11:35,863 --> 00:11:38,908
لا انا اسف ايضاً لأن هذا ليس نمطي

207
00:11:39,075 --> 00:11:42,853
ولا تحزني لا علاقه لهذا بشكلكِ

208
00:11:43,371 --> 00:11:47,041
يإلهي
إن كان الامر مهماً جداً لكِ هيا لنفعلها

209
00:11:47,138 --> 00:11:48,209
هيا سنفعلها لنذهب

210
00:11:49,418 --> 00:11:50,127
هيا -
حسناً-

211
00:11:50,227 --> 00:11:52,488
حسناً

212
00:11:52,588 --> 00:11:53,881
هاكِ خذي المال

213
00:11:56,258 --> 00:11:57,885
اذاً ما اسمكِ (سيندي)؟

214
00:11:58,719 --> 00:11:59,553
انه (كاندي)

215
00:11:59,653 --> 00:12:01,305
(كاندي )؟هل هو كذلك ؟-
اجل-

216
00:12:01,847 --> 00:12:03,891
ما حقيقة الامر هل هو (كانديس)؟

217
00:12:04,058 --> 00:12:06,102
لا ليس حقاً

218
00:12:06,268 --> 00:12:08,187
لكنه اسم مثير
الا تعتقد هذا ؟

219
00:12:08,354 --> 00:12:09,397
انه جيد

220
00:12:11,023 --> 00:12:12,650
اسمي الحقيقي هو (شيرلي)

221
00:12:13,401 --> 00:12:14,902
(شيرلي جارفين)

222
00:12:16,070 --> 00:12:17,279
هل انتِ يهوديه ؟

223
00:12:18,322 --> 00:12:19,573
اجل لماذا ؟

224
00:12:19,740 --> 00:12:21,575
عاهره يهوديه
هذه المره الاولى

225
00:12:22,118 --> 00:12:24,453
حسنلاً لا تذهل لن تكون هذه مسيره عملي

226
00:12:24,620 --> 00:12:27,373
حسناً خذي العشرون دولار وارحلي فقط
ارجوكي وشكراً لكِ

227
00:12:27,540 --> 00:12:29,041
مالخطب؟-
ارجوكِ لا شيء-

228
00:12:29,208 --> 00:12:30,709
لا شيء لا يمكنني ادخالكِ
هيا نذهب

229
00:12:31,544 --> 00:12:33,170
لكن من فضلك هل انت واثق ؟
<font color=#ffff00>"خلصونا بقا"</font>

230
00:12:33,337 --> 00:12:36,841
متأكد جداً كان من الرائع مقابلتكِ
شكراً لكِ ولا تكلمي احداً في طريقكِ للخارج

231
00:12:37,007 --> 00:12:38,884
هذا على مايرام

232
00:12:40,428 --> 00:12:41,804
انه في تلك القاعه -
رائع-

233
00:12:47,977 --> 00:12:48,978
ادخل

234
00:12:49,854 --> 00:12:51,689
اسف انه من الصعب الوصول لي

235
00:12:51,939 --> 00:12:54,358
اكره ان اقول لك لكنه من الصعب الذهاب
خلال (هوارد هاوكس, في شيكاجو )

236
00:12:54,525 --> 00:12:56,277
هذا لا بأس به خالي (فيل)

237
00:12:57,528 --> 00:12:58,195
اجلس

238
00:13:02,324 --> 00:13:03,284
اذاً

239
00:13:03,993 --> 00:13:05,244
ما القصه ؟

240
00:13:05,744 --> 00:13:07,621
(روز) اخبرتن انك ترد اعلش هنا ؟

241
00:13:07,955 --> 00:13:08,622
اجل

242
00:13:08,789 --> 00:13:11,417
اجل لم استطع الاستمرار مع عمل والدي
اسف

243
00:13:11,584 --> 00:13:14,378
انه تحدي طويل
واريد ان افعل شيء اكثر اثاره للأهتمام بحياتي

244
00:13:14,498 --> 00:13:18,507
اتصال لك سيدي -
انتظر , مرحباً؟

245
00:13:18,799 --> 00:13:21,677
نعم انها فوضى هناك
(ادولف منجو) يهدد بالخروج من الصوره

246
00:13:22,011 --> 00:13:25,097
سأعطك التفاصل عند جاك يوم الجمعه
هل ستكون بلعبة القمار ؟

247
00:13:25,347 --> 00:13:26,599
حسناً سنتكلم وقتها

248
00:13:26,752 --> 00:13:29,477
اجل انا مرتبط الان
رائع

249
00:13:29,643 --> 00:13:30,478
رائع

250
00:13:33,939 --> 00:13:36,025
لا مكنك تصديق اخر اسبوعين

251
00:13:36,193 --> 00:13:40,362
أوه ، ياللمسيح( (بين) )، ان كل شيء عن الأنا!
تشغيل هذه البلدة كلها على الأنا

252
00:13:40,613 --> 00:13:43,240
اجل, مهلاً انا (بوبي)
(بين) هو اخي لكنني فهمت الامر

253
00:13:43,491 --> 00:13:44,700
اذا ماذا بحق الجحيم ؟

254
00:13:44,867 --> 00:13:46,285
ما يا يمكنني فعله ؟-
اديل تتصل -

255
00:13:46,452 --> 00:13:48,369
مهلاً , مرحباً؟

256
00:13:49,079 --> 00:13:50,289
يالهي ماذا ؟

257
00:13:51,332 --> 00:13:53,083
بالطبع اجل

258
00:13:53,709 --> 00:13:55,586
الاطلاق في يوم الجمعه ف (باراون ديرب)

259
00:13:55,671 --> 00:14:00,549
واحضري (هاري) لانني اعتقد ان
(جويل ماك كيرا)سييكون الافضل للقياده

260
00:14:00,716 --> 00:14:02,426
تماماً اراكِ يوم الجمعه

261
00:14:02,593 --> 00:14:05,346
ولا تلغي معي من اجل
عذر تافه

262
00:14:05,721 --> 00:14:08,182
ماذا تظن بـ(جويل ماك كيرا)؟

263
00:14:10,768 --> 00:14:12,728
اعتقد انه نجم افلام عظيم

264
00:14:12,937 --> 00:14:16,273
ولكنه ما يعجبني به انه عطيك بعض الدراما
مع لمسه خفيفه

265
00:14:16,440 --> 00:14:17,983
نطاق ممتاز

266
00:14:20,195 --> 00:14:24,490
اذاً ما خططك ؟
هل تخطط للبقاء هنا ؟

267
00:14:25,199 --> 00:14:29,119
حسناً تعلم ان كان هناك شيء يمكنني البدأ به هنا ؟
ربما شيء ف وكالتك ؟

268
00:14:29,578 --> 00:14:30,955
هنا كماذا ؟

269
00:14:31,288 --> 00:14:32,456
لا اعلم شيء يمكنن العمل به هنا

270
00:14:32,623 --> 00:14:34,959
شيء كعمل

271
00:14:35,292 --> 00:14:38,420
لا عمل لدينا هنا
اعني ان كنت تتحدث عن غرفة البريد

272
00:14:38,754 --> 00:14:40,589
غرفة البريد ؟
..اجل اذاً

273
00:14:41,048 --> 00:14:43,175
اجل شيء للبدأ به

274
00:14:43,342 --> 00:14:45,344
ان كان هناك شيء بغرفة البريد سأعلمك

275
00:14:45,886 --> 00:14:47,596
حسناً اذاً لا عمل هنا  إذاً ؟

276
00:14:47,930 --> 00:14:49,056
الا اذا

277
00:14:49,723 --> 00:14:51,350
جعلك تعمل لحسابي

278
00:14:53,185 --> 00:14:55,354
الاتيان لي ببعض عنوانين (كوك ميمي)

279
00:14:55,938 --> 00:14:57,439
لدي دائماً بعض المهمات لإدارتها

280
00:14:57,606 --> 00:14:58,983
حسناً سأفعل اي شيء

281
00:14:59,233 --> 00:15:00,484
هل تعلم اي احد في المدينه؟

282
00:15:01,277 --> 00:15:02,361
لا, لا اعرف

283
00:15:02,528 --> 00:15:04,280
حياة الفنادق انها الاسوء صحيح ؟

284
00:15:04,370 --> 00:15:06,991
حسناً (كارين) وانا سندعوك للعشاء

285
00:15:07,157 --> 00:15:08,867
ولدينا تلك الحفلات

286
00:15:09,410 --> 00:15:12,288
فروع يوم الاحد
سندعوك وستقابل إناس لطيفه

287
00:15:12,454 --> 00:15:14,081
(فوني ) تعالي لهنا هل يمكنكِ؟

288
00:15:14,415 --> 00:15:16,917
تحقق مني كل يوم
وسيكون لديك اعمال غريبه لتقوم بها

289
00:15:17,418 --> 00:15:19,169
هذا لطيف جداً منك يا خالي (فيل)

290
00:15:19,420 --> 00:15:21,005
توقف عن قول خالي انا (فيل)

291
00:15:21,171 --> 00:15:22,840
لا اريد الافراط بالتاكيد على الالقاب

292
00:15:22,952 --> 00:15:25,676
فوني هذا ابن اختي

293
00:15:26,468 --> 00:15:28,228
(بوبي)
(بوبي)

294
00:15:28,345 --> 00:15:29,513
لقد انتقل لهنا للتو

295
00:15:29,972 --> 00:15:32,474
ربما يمكنكِ مساعدته بالتوجيه
اريه المدينه

296
00:15:32,641 --> 00:15:33,976
حالياً انه بالبحر

297
00:15:34,310 --> 00:15:35,477
بالطبع

298
00:15:36,270 --> 00:15:38,272
اي وقت بعطلة نهاية الاسبوع تلك
هل انت متفرغ يوم السبت ؟

299
00:15:38,439 --> 00:15:39,982
اجل ممتاز

300
00:15:40,316 --> 00:15:42,151
رائع من الرائع لقائك

301
00:15:42,818 --> 00:15:45,446
عندما تغادر سأحضر معلوماتك
حسناً

302
00:15:53,787 --> 00:15:55,164
لقد تعاملت بلطف

303
00:15:56,290 --> 00:15:58,500
(ايفلين) العزيزه فقط ملاحظه لقول مرحباً

304
00:15:58,667 --> 00:16:01,670
اسميه "اكثر" لكن
بين ابي وامي انتي واخي

305
00:16:01,837 --> 00:16:04,340
ربما دعوات المسافات الطويله
تفلس الجميع

306
00:16:04,506 --> 00:16:06,425
بين ارسل لي بعض الدورلارات
لذا أتولَ الامر

307
00:16:06,592 --> 00:16:07,676
حصلت على مهنه مع خالي (فيل)

308
00:16:07,843 --> 00:16:12,306
ليس كمهنه تحديداً لكنه سيحظ بي في الفروع
وحفلات العشاء وسيقدمني لبعض المعارف

309
00:16:12,473 --> 00:16:15,351
ستريني سكرتيرته المدينه
نهاية الاسبوع هذا

310
00:16:15,517 --> 00:16:17,102
انها جميله للغايه

311
00:16:17,811 --> 00:16:18,937
(بوبي) العزيز

312
00:16:19,104 --> 00:16:20,564
انها تمطر هنا اليوم

313
00:16:20,731 --> 00:16:23,067
قليل جداً لكنه محزن ايضاً

314
00:16:23,233 --> 00:16:25,694
ليونارد يقول انها لذعه من الحياه

315
00:16:25,861 --> 00:16:28,781
ولي علينا فقط ان نكبر معناها الصغير

316
00:16:28,947 --> 00:16:31,659
والاحتفال بالحياه لأن ليس لها معنى

317
00:16:31,825 --> 00:16:35,704
انه عميق جداً بالنسبه لي
لكن امي دائماً ما توصل المعني

318
00:16:35,871 --> 00:16:38,040
عيش كل يوم كأنه الاخير

319
00:16:38,207 --> 00:16:40,042
وفي يوم ما ستكون محقاً

320
00:16:50,019 --> 00:16:52,388
مرحباً شكراً جزيلاً لقيادتكِ-
بالطبع-

321
00:16:55,307 --> 00:16:56,892
إذاً-
إذاً-

322
00:16:58,644 --> 00:16:59,478
من اين علينا البدأ ؟

323
00:16:59,645 --> 00:17:03,315
كنت فاكر ربما في منازل "بيفرلي هيلز"اللامعه
منازل نجوم الافلام الرائعين

324
00:17:03,482 --> 00:17:04,775
رائع انا معك -
حسناً-

325
00:17:05,776 --> 00:17:07,736
هذا منزل (سبنسر ترايسي)

326
00:17:08,737 --> 00:17:11,031
اعتقد انه واحد من اجمل المنازل هنا
لكنه لم ينتهِ بعد

327
00:17:11,198 --> 00:17:12,574
اجل انتظري
منزل من هذا ؟

328
00:17:12,741 --> 00:17:13,575
حسناً لا اعلم

329
00:17:14,410 --> 00:17:15,869
يبدو مطنناً قليلاً الا تظن ؟

330
00:17:16,036 --> 00:17:17,037
هل هو ؟

331
00:17:17,329 --> 00:17:19,665
حسناً بالنسبه لي
يبدون جميعاً ك(تاج محل)

332
00:17:20,249 --> 00:17:21,542
اعرف هذا الشعور

333
00:17:23,419 --> 00:17:25,921
وهنا يعيش
(جون كروفورد)

334
00:17:26,088 --> 00:17:28,382
انه خاطف للأنفاس صحيح ؟
انظري لتلك السياره

335
00:17:29,508 --> 00:17:31,552
تعلم لقد قابلت سيد (كراوفرد ) مره-
حقاً-

336
00:17:31,719 --> 00:17:33,429
انها عميله لخالك

337
00:17:33,595 --> 00:17:35,597
كيف هي ؟-
جميله-

338
00:17:35,764 --> 00:17:38,892
انا اعرفها حقاً قبل ان تكون نجمه سينيمائيه
كانت اكبر من الحياه

339
00:17:39,059 --> 00:17:42,896
يمكنني تخيل كيف هو
الامر ان تكون اكبر من الحياه

340
00:17:43,439 --> 00:17:45,232
بالطبع سيكون ممتع لمده

341
00:17:46,442 --> 00:17:48,527
لكن اعتقد
انني سأكون اسعد ان كنت بمقاس حياتي

342
00:17:53,741 --> 00:17:55,743
هذا منزل (روبرت تايلور)

343
00:17:56,034 --> 00:17:58,954
حسناً إن كان عليكِ
اختيار منزل واحد هنا لتعيشي به

344
00:17:59,121 --> 00:18:00,414
ايهم ستختارين ؟

345
00:18:03,542 --> 00:18:05,502
لا اعتقد انني كنت لأخترا (بيفرلي هيلز)

346
00:18:05,669 --> 00:18:07,129
لا ؟ لماذا
لم لا ؟

347
00:18:07,296 --> 00:18:09,339
احب العيش على الشاطئ
تعلم

348
00:18:09,506 --> 00:18:13,218
شقتي قريبه من المحيط
حيث يمكنني التحديق به طوال اليوم

349
00:18:14,928 --> 00:18:19,475
لكن في الحقيقه اشعر نوعاً ما بالاسف
يحتاجون للعيش بمنازل كبيره ليشعروا بالاهميه

350
00:18:21,059 --> 00:18:22,644
انا اتكلم كذلك الأن

351
00:18:22,811 --> 00:18:25,439
ولكني كأي فتاه في المدينه بنفس
...الطموع لكن

352
00:18:25,606 --> 00:18:27,691
ماذا هل اردتي ان تكوني
نجمه سينيمائيه ؟

353
00:18:27,858 --> 00:18:30,277
احببت التمثيل بالمدرسه

354
00:18:30,444 --> 00:18:31,612
اين كانت المدرسه ؟

355
00:18:32,279 --> 00:18:33,489
"نيبراسكا"

356
00:18:34,573 --> 00:18:37,826
اعتقدت انني قادمه ل(هوليوود)
لأعيش بواحده من تلك المنازل مع حمام سباحه

357
00:18:37,993 --> 00:18:40,037
ومواكبة جميع انواع البريق

358
00:18:40,454 --> 00:18:41,830
افتتاح الأبواب لي

359
00:18:42,748 --> 00:18:44,666
..تدرك ان

360
00:18:44,833 --> 00:18:48,212
تدرك سريعاً انه لو لديك نصف عقل
لما كانت حياتك بتلك التفاهه

361
00:18:50,839 --> 00:18:55,385
حسناً جميله وساحره وغير تالفه
بإغرائات المدينه

362
00:18:55,552 --> 00:18:58,347
سجلات عباد الشهر وشباك التذاكر

363
00:18:58,514 --> 00:19:00,015
(فوني) سحرته

364
00:19:00,182 --> 00:19:03,519
بالرغم انه
كان خائف جداً ان يسأل ان كان لها حبيب

365
00:19:03,852 --> 00:19:06,897
كما قال الفيلسوف المخضرم زوج اخته

366
00:19:07,064 --> 00:19:10,442
بعض الاسئله لا تريد ان تعلم اجابتها

367
00:19:11,026 --> 00:19:14,863
وفي نفس الوقت عمل على الاعمال
التافهه اللتي وكلها عمه به

368
00:19:15,030 --> 00:19:18,742
وكانت الفكره الوحيده
انها ربما تكون متفرغه مره اخرى السبت التالي

369
00:19:18,909 --> 00:19:20,118
ويمكنه رؤيتها مجدداً

370
00:19:20,285 --> 00:19:22,438
اعطته شيء ليتطلع اليه

371
00:19:22,520 --> 00:19:24,000
(عيني تراقبكِ فقط )
"فرانك سيانترا"

372
00:19:24,000 --> 00:19:31,000
"هل النجوم خارجه الليله"
"لا اعلم ان كانت مشمسه ام مغيمه"

373
00:19:31,000 --> 00:19:43,000
"لأن عيني عليكِ فقط حبيبتي"
"القمر ربما يكون عالياً

374
00:19:44,000 --> 00:19:55,053
"لكنني لا يمكنني ان اري اي شيء بالسماء"
"لأن عيني الاثنين عليكِ"

375
00:19:55,153 --> 00:19:57,573
هاك اثنان من البيره-
شكراً لك سيدي-

376
00:19:58,323 --> 00:19:59,741
هذا الفيلم

377
00:19:59,908 --> 00:20:01,952
احببته هل اعجبك ؟-
اجل بالطبع -

378
00:20:02,119 --> 00:20:03,704
(باربرا ستانويك)
حقاً من المفضلات لدي

379
00:20:03,871 --> 00:20:06,915
هذا المكان عظيم وتعلمين
لم تكوني تمزحين عندما قلتِ انه ليس المفضل

380
00:20:07,249 --> 00:20:09,042
انه ليس لـ(بران ديربي) او (شايسن)

381
00:20:09,209 --> 00:20:12,421
اينما يمكنك الدخول والجلوس للطاوله الصحيحه

382
00:20:12,588 --> 00:20:15,799
بجانب سيد(جولدوين)
او (جيمس كاجني)

383
00:20:16,258 --> 00:20:17,759
هل سمعت ابداً سيد (جولدوين ) يتكلم ؟

384
00:20:18,427 --> 00:20:20,012
يبدو ككوميدياني رائع

385
00:20:20,178 --> 00:20:22,890
لكنته مدهشه ومضحكه للغايه

386
00:20:23,140 --> 00:20:24,391
ولم اتوقع هذا

387
00:20:26,184 --> 00:20:27,561
ماذا تظن ؟

388
00:20:29,062 --> 00:20:30,105
الحقيقه فقط هي

389
00:20:30,272 --> 00:20:31,815
انكِ جميله جداً

390
00:20:32,149 --> 00:20:33,025
شكراً لك

391
00:20:36,194 --> 00:20:38,280
لا اعتقد انها فكره جيده جداً حقاً

392
00:20:39,323 --> 00:20:40,782
حقاً؟-
انا اقابل احدهم-

393
00:20:40,892 --> 00:20:43,535
حقاً لم اعرف كيف هو ؟

394
00:20:44,161 --> 00:20:45,829
(دوج) صحفي

395
00:20:47,247 --> 00:20:50,167
لقد ظننت فقط انه بما ان لديكِ
الكثير من الوقت الشاغر

396
00:20:50,584 --> 00:20:52,502
انه يسافر كثيراً

397
00:20:53,170 --> 00:20:56,214
وانا حقاً احب قضاء الوقت معك
امل ان كل شيء على ما يرام تعلم

398
00:20:56,381 --> 00:20:58,926
انت لطيف جداً هل سمعت هذا من قبل ؟

399
00:20:59,468 --> 00:21:03,430
لديك تلك الميزه في الغزلان
...و

400
00:21:04,556 --> 00:21:05,474
شكراً لكِ

401
00:21:07,559 --> 00:21:09,770
حسناً ان كنت صديقك
لم اكن لأسافر

402
00:21:09,937 --> 00:21:12,189
او ان فعلت كنت لأخذكِ معي

403
00:21:12,481 --> 00:21:14,900
امل لو يعلم كيف يقبلك
..وكل باقي الامور

404
00:21:16,902 --> 00:21:18,070
هذا بيننا

405
00:21:18,236 --> 00:21:20,113
انا فقط ابحث عن افضل اهتمامتكِ

406
00:21:20,280 --> 00:21:21,823
شكراً لك-
انا-

407
00:21:22,115 --> 00:21:24,451
ماذا كنت لأفعل بدونك؟-
لا اعلم -

408
00:21:33,710 --> 00:21:34,670
عزيزتي

409
00:21:35,337 --> 00:21:37,965
هل تعرف (كارين ) ؟-
حقاً لم نتقاب فعلياً من قبل -

410
00:21:38,131 --> 00:21:39,675
(فيل ) يتحدث عنك بفخر

411
00:21:39,841 --> 00:21:42,719
لقد عنينا ان ندعوك لواحده من افضل فروعنا
اللتي اطلقناها منذ وقت طويل جداً

412
00:21:42,886 --> 00:21:45,722
شكراً جزيلاً وانا اقدر جداً كل ما تفعلونه لي

413
00:21:45,889 --> 00:21:48,016
ربما لدي بعض الاخبار الجيده لك
هيا لنرى

414
00:21:48,183 --> 00:21:51,144
اتعلم اعتقد
انني رأيت (جون بلوندال) هنا ل هذا معقول

415
00:21:51,311 --> 00:21:52,229
انها هنا بمكان ما

416
00:21:52,521 --> 00:21:55,190
سمعت ان (لويس) فقدت عقله تماماً

417
00:21:55,357 --> 00:21:58,151
لأن صورته القادمه ستنفجر

418
00:21:58,402 --> 00:22:00,862
انظر سبنسر عظيم
سبنسر دائماً عظيم, هل انا محق؟

419
00:22:01,029 --> 00:22:02,781
لن يروا اموالهم مجدداً

420
00:22:02,948 --> 00:22:04,866
يا رجال رحبوا بــ(بوبي دورفمان)

421
00:22:05,033 --> 00:22:06,034
مرحباً كيف حالك ؟-
خدود مسكينه -

422
00:22:06,201 --> 00:22:09,121
(مايك) كنا نتكلم عن مدى سوء التقييم
اللذي سيأخذه (ام جي ام) على فيلمه القادم

423
00:22:09,287 --> 00:22:11,123
(هاورد),(راد)
(ستيف) تعالوا لهنا

424
00:22:11,289 --> 00:22:13,333
اليس افضل فيلم سمعت عنه بحياتك ؟
هل انا محق

425
00:22:13,875 --> 00:22:15,210
(هاورد فكس) (بوبي دورمان)

426
00:22:15,377 --> 00:22:16,878
(هاورد) فائز بجائزتين للأوسكار

427
00:22:17,045 --> 00:22:18,630
رائع مبروك لك -
شكراً -

428
00:22:18,797 --> 00:22:20,757
الم تسمع عني ابداً
انا كاتب

429
00:22:20,924 --> 00:22:22,300
(راد تايلور) (بوبي دورفمان)
مرحباً (بوبي)

430
00:22:22,467 --> 00:22:25,554
(راد ) و(ستيف ) هل هؤلاء من
نيويورك مثلكم ؟

431
00:22:25,721 --> 00:22:27,305
ستيف يدير مكتب محاماة في نيويورك لدينا-
تشرفت بمقابلتك.-

432
00:22:27,472 --> 00:22:29,683
صحيح انا ادير مكتب محاماه بنيويورك

433
00:22:29,850 --> 00:22:31,727
لكن لدي سؤال لك(فيل)

434
00:22:31,893 --> 00:22:34,604
قلت انه خلال الجوله
يمكنني رؤيتة(جريتا جربو) اين هي ؟

435
00:22:34,771 --> 00:22:35,897
انها مستحيله
(جريتا)

436
00:22:36,064 --> 00:22:38,150
(جريتا ) ذهبت لمكان ما
هذا هو مكانها

437
00:22:38,316 --> 00:22:40,861
(بوبي) من تريد ان تقابل
(بابِ روث)

438
00:22:41,028 --> 00:22:41,987
اعني هدية الشركه قد قبلت

439
00:22:42,696 --> 00:22:45,532
اعني لا اهتم كم عدد الرجا لاللذين تنام معهم
لن تفهم ابداً هذا الجزء

440
00:22:45,699 --> 00:22:47,117
هل رأيتيها في ثوب الاستحمام

441
00:22:47,284 --> 00:22:50,829
مقاسات كبيره
انها ليست اشياء(لوي بي ماير)

442
00:22:51,955 --> 00:22:55,584
هذا هو مراسل (هوليوود ) الوفي
سمه كما قال انه يريد

443
00:22:56,418 --> 00:22:57,753
اجل ان انا

444
00:22:57,919 --> 00:23:01,465
اعتقد انكِ محظوظه لأن مديركِ لا يدعوكِ
لأشياء كتلك

445
00:23:01,531 --> 00:23:03,842
اعني انه كل شيء لا يمكن تحمله

446
00:23:03,949 --> 00:23:08,055
كلام الشوارع تمسى النميمه
واحاديث الطعن من الخلف

447
00:23:08,157 --> 00:23:12,017
لكن هناك البعض
من الوجوه يمكن ادراكها من الشاشه

448
00:23:12,184 --> 00:23:13,018
انا ؟

449
00:23:13,185 --> 00:23:15,562
يشعر نصفي بالملل والنصف الاخر مسحور

450
00:23:15,937 --> 00:23:20,567
لكن كنت لأبادله بطعام التاكو معكِ
في ذلك المطعم المكسيكي

451
00:23:21,610 --> 00:23:24,613
اجل ان كنت انا وانتِ معاً
كنا لنحظ بمليون ضحكه سوياً

452
00:23:25,864 --> 00:23:27,449
لا بالطبع لا اذهبي

453
00:23:27,949 --> 00:23:29,943
سأحدثكِ لاحقاً
اجل

454
00:23:44,091 --> 00:23:45,926
ان كنت تنظر اقرب انا بالداخل

455
00:23:46,093 --> 00:23:49,930
هذه الصور مدهشه
لقد تعرفت على الكثير من الوجوه

456
00:23:50,097 --> 00:23:52,724
استمر بهذا حتى تكون غير معروف ذو عشر سنوات

457
00:23:53,375 --> 00:23:54,601
ماذا ؟ لا
هل هذا انتِ؟

458
00:23:54,768 --> 00:23:56,853
انه انا بجانب (دي دابليو جريفيث)

459
00:23:57,020 --> 00:23:58,230
يالهي

460
00:23:58,396 --> 00:24:01,691
لقد كبرت بتلك المدينه
شكراً للرب انني تزوجت من شخص من (نيويورك)

461
00:24:01,858 --> 00:24:04,319
صحيح لقد عشتِ بـ(نيويورك)
ماذا فعلتِ هناك ؟

462
00:24:04,486 --> 00:24:06,071
لقد ادرت وكالة عرض ازياء

463
00:24:06,238 --> 00:24:06,947
حقا؟

464
00:24:07,114 --> 00:24:09,991
مهلاً هل هناك فتيات اجمل في
(نيوريورك) ام (هوليوود) ؟

465
00:24:10,158 --> 00:24:12,327
لماذا اهكذا تقرر اين ستعيش ؟

466
00:24:12,494 --> 00:24:14,704
لا لا
اشعر فقط بالفضول

467
00:24:14,871 --> 00:24:16,498
هناك اكثر هنا

468
00:24:16,665 --> 00:24:19,668
انا واثقه انك لن تجد مشكله بايجاد
شريكه مناسبه

469
00:24:19,835 --> 00:24:23,171
لسوء الحظ اجمل النساء هنا للأسف
لديهم شريك

470
00:24:23,338 --> 00:24:24,339
هذه هي الحياه

471
00:24:24,548 --> 00:24:26,675
لهذا (رودجر) و(هارت) صاروا اغنياء

472
00:24:26,842 --> 00:24:30,345
اسف اعتقد انني سكران
لم اخلط ابداًالشامبانيا بالخبز وال(لوكس)

473
00:24:30,512 --> 00:24:31,888
مرحباً في هوليود -
بالطبع -

474
00:24:32,055 --> 00:24:33,473
ما هو عملك ؟

475
00:24:33,640 --> 00:24:37,310
أنا؟ المهمات وسطي جيدا هي تخصصي.
لكنني لا أرى مستقبلا

476
00:24:37,410 --> 00:24:38,919
(ستيف) -
مرحباً لقد تقابلنا باسفل الدرج-

477
00:24:39,019 --> 00:24:40,147
بالطبع
(بوبي)

478
00:24:40,313 --> 00:24:43,650
ها هو واحد من (نيويورك)
يعاني من حب بدون مقابل

479
00:24:43,750 --> 00:24:45,469
انها حقيقيه

480
00:24:45,569 --> 00:24:49,114
الحب من طرف واحد يقتل المزيد من الناس
في السنة من السل

481
00:24:49,281 --> 00:24:50,282
انا اصدق هذا

482
00:24:50,448 --> 00:24:52,200
انا امزح-
...اعلم لكنه يبدوا-

483
00:24:52,367 --> 00:24:55,579
ان وجدت نفسك عائداً ابداً
ل(نيويورك) بقلب مكسور

484
00:24:55,745 --> 00:24:59,624
اتصل بنا وسأعرض عليك
أي من الشابات المؤهلات خاصتنا

485
00:24:59,791 --> 00:25:01,918
من يصدقني وحيدات جداً مثلك

486
00:25:02,085 --> 00:25:03,795
بالرغم من قياساتهن المدهشه

487
00:25:03,962 --> 00:25:06,214
شكراً لكِ ربما سأقبل هذا

488
00:25:06,381 --> 00:25:09,384
اسمع (بوبي) ان شعرت ابداً بالملل هنا
يمكننا ان ندعوك للفيلم اللذي نصوره

489
00:25:09,551 --> 00:25:13,013
الفيلم اللذي استثمرت فيه بحكمه الاسبوع الفائت

490
00:25:13,180 --> 00:25:13,847
سأحب ان أتي

491
00:25:14,014 --> 00:25:15,724
هل يبدوا هذا مناسب -
اجل بالطبع شكراً جزيلاً لك -

492
00:25:15,891 --> 00:25:18,894
احضر عشيقتك
وصلي ان تترك عشيقها

493
00:25:20,187 --> 00:25:22,397
(مارتي)
ها انت ذا كنت ابحث عنك

494
00:25:22,898 --> 00:25:24,524
لدي اخبار جده

495
00:25:27,944 --> 00:25:28,945
(فوني) مرحباً-
مرحباً-

496
00:25:30,030 --> 00:25:31,406
هل انت غير مشغوله الليله ؟

497
00:25:31,573 --> 00:25:32,574
لست كذلك

498
00:25:33,241 --> 00:25:35,285
هل انتِ متأكده ؟
اردت ان اخذك لنخرج ونحتفل

499
00:25:35,452 --> 00:25:37,329
نحتفل بماذا ؟
لقد حصلت على ترقيه

500
00:25:37,495 --> 00:25:40,081
وزياده مرتب سأقرأ السكريبتات

501
00:25:40,248 --> 00:25:41,833
ماذا ؟ هذا مدهش -
اجل-

502
00:25:42,417 --> 00:25:43,627
رائع انا سعيده جداً لأجلك

503
00:25:43,793 --> 00:25:46,838
شكراً لكِ كنت امل
ان اخذكِ للتصوير لقد تمت دعوتي بواسطة

504
00:25:47,005 --> 00:25:48,256
منتجين كبار

505
00:25:48,423 --> 00:25:49,466
هل يمكنني اختيار المطر ؟

506
00:25:49,633 --> 00:25:52,594
اجل بالطبع لكنني كنت امل
ان اشتري لكِ شامبانيا

507
00:25:53,678 --> 00:25:55,013
ماذا عن العشاء يوم الاربعاء ؟

508
00:25:55,180 --> 00:25:56,056
الاربعاء ؟

509
00:25:56,223 --> 00:25:57,390
اجل حسناً

510
00:25:57,766 --> 00:25:58,808
انه العشاء

511
00:25:58,975 --> 00:26:00,810
هذا مدهش سأخذك لمكان رائع جداً

512
00:26:01,102 --> 00:26:04,731
...وبعدها على ان اتالق و
حسناً

513
00:26:04,923 --> 00:26:07,108
ربما علينا ان نبقى عندك
وسأطبخ لنا

514
00:26:07,206 --> 00:26:09,236
حقاً ؟
هل تطبخين ؟

515
00:26:10,278 --> 00:26:13,031
حسناً لا ابدع بالدراج او السوفليه او اي شيء هكذا
..لكن

516
00:26:13,198 --> 00:26:15,450
يمكنني عمل بعض السباجيتي وكرات اللحم

517
00:26:15,617 --> 00:26:17,285
اجل هذا رائع -
اجل-

518
00:26:17,661 --> 00:26:19,968
حسناً يمكنك تشغيل اسطوانات الجاز
تلك اللتي اتوق لأستماعها

519
00:26:19,955 --> 00:26:22,123
لا هذا رائع
وامي تطبخ السباجيتي وكرات اللحم

520
00:26:22,290 --> 00:26:24,292
عندما يطبخ اليهود شيئاً
يكون دائماً مبالغ بطهيه

521
00:26:24,459 --> 00:26:26,544
ييريدون التأكد من قتل الجراثيم

522
00:26:26,711 --> 00:26:28,505
اظن انني سأفضل خاصتكِ

523
00:26:29,297 --> 00:26:33,218
لقد كانت تجربته الاولى لعرض خاص
في منزل منتج

524
00:26:33,385 --> 00:26:34,636
ولقد كان فيلم جيد

525
00:26:34,803 --> 00:26:37,847
وتمنى لو أن (فوني ) كانت هناك
لتشاركه

526
00:26:38,348 --> 00:26:41,810
لكنها حذرته من البدايه ان
لديها حبيب

527
00:27:08,420 --> 00:27:11,589
اسفه لقد تأخرت
لقد كان هناك زحام هل تصدق هذا ؟

528
00:27:11,756 --> 00:27:14,926
متأخره او في الوقت انتى دائماً
جميله بالنسبه لي

529
00:27:15,844 --> 00:27:17,429
هل يمكنني الحصول على نبيذ ابض من فضلك
انا متأكده انه (كيندر لايت)

530
00:27:17,595 --> 00:27:19,514
انه ضوء الشموع

531
00:27:20,849 --> 00:27:22,350
لقد صنع لي مزاجاً

532
00:27:23,685 --> 00:27:27,063
سيتوجب علي الحديث مع (كارين)
عندما تعود من (تورنتو)

533
00:27:27,230 --> 00:27:29,024
امها افضل بكثير

534
00:27:33,820 --> 00:27:36,114
هل انت متأكد
أن هذاما تريده حقاً؟

535
00:27:36,698 --> 00:27:38,616
لا اريد مواصلة التلصص في الجوار

536
00:27:38,783 --> 00:27:42,454
احصل على لحظات معكِ
في الفنادق والبارات المظلمه

537
00:27:42,954 --> 00:27:44,372
انا احبكِ

538
00:27:45,957 --> 00:27:51,046
انت تقول هذا دائماً
لكنني لا اريد ان اشعر انني من دمر زواجك

539
00:27:52,630 --> 00:27:53,923
اريد ان أكون صادقاً

540
00:27:54,257 --> 00:27:57,761
(كارين ) وانا لدينا تاريخ طويل
وليس سيئاً

541
00:27:57,927 --> 00:28:00,638
هل كنت سأتركها إن لم أقابلكِ ؟

542
00:28:00,805 --> 00:28:02,223
بالطبع لا

543
00:28:02,724 --> 00:28:04,351
لكنني قابلتكِ

544
00:28:05,769 --> 00:28:09,898
بالطبع اريد ان اكون معك
لكنني اكره ان انافق هذا

545
00:28:10,157 --> 00:28:12,984
اعلم انه لييس من العادل لكي العيش هكذا

546
00:28:13,568 --> 00:28:15,528
لقد كنتِ متفهمه جداً للأمر

547
00:28:15,695 --> 00:28:17,572
متفهمه حقاً

548
00:28:20,325 --> 00:28:21,701
انا احبكِ (فوني)

549
00:28:23,745 --> 00:28:26,748
قلبي يدق اسرع عندما تقول هذا لي

550
00:28:27,749 --> 00:28:30,085
مع الإثارة آمل . لا قلق

551
00:28:30,752 --> 00:28:32,420
اجل مع الاثاره

552
00:28:33,254 --> 00:28:34,839
انا متحمسه

553
00:28:37,092 --> 00:28:38,551
هل اجرؤ على تقبيلكِ؟

554
00:28:41,054 --> 00:28:42,430
انا لجرؤ الا تفعل

555
00:28:48,561 --> 00:28:49,729
(بوبي) العزيز

556
00:28:49,896 --> 00:28:52,816
انا اتفهم انك قابلت فتاة
ما انت مهووس بها

557
00:28:52,982 --> 00:28:56,069
رسالتك الاخيره قالت ان
لديها صديق صحفي

558
00:28:56,236 --> 00:28:58,279
نصيحتي ان لا تتخلى عن الامر

559
00:28:58,446 --> 00:29:00,990
ارسل لها بعض الزهور واستمر بالمحاوله

560
00:29:01,157 --> 00:29:05,787
اعلم انها من النوع اللذي لا ينبهر بالهدايا
لكن النساء تقدر بعض الهدايا

561
00:29:05,954 --> 00:29:07,789
..فقط كلمه لأكون حكيمه

562
00:29:07,997 --> 00:29:11,418
بالنسبه ل(بين)
انه يتورط في اعمال الملاهي الليله

563
00:29:11,584 --> 00:29:13,962
ماذا يعرف عن ادارة ملهي ؟

564
00:29:14,254 --> 00:29:18,925
اعلم انه متورط حتى النهايه مع مشكلة اتحاد
لكنه قادر على التعامل معهم

565
00:29:28,351 --> 00:29:30,687
(بين دورفمان)
من (بيني) لصديقه

566
00:29:30,854 --> 00:29:33,398
عشر الات كاتبه قد سرقوا
خلال عطلة نهايية الاسبوع

567
00:29:33,565 --> 00:29:37,444
لقد كان دائماً في مشاكل مع القانون
حتى عندما كان بالمدرسه

568
00:29:37,944 --> 00:29:41,281
لقد كبر في حي يهودي
حينما كان كل اليهود تقريباً متعلمين

569
00:29:41,448 --> 00:29:43,658
واصبحوا اطباء ومحامين

570
00:29:43,825 --> 00:29:46,911
لكن لي جميعهم بعضهم كانوا يهود
واختاروا الشارع

571
00:29:47,078 --> 00:29:49,581
(هاري  كانتور )يدين لي بستة الاف دولار

572
00:29:50,039 --> 00:29:52,000
اجمعهم لي وسأعطيك الثالث

573
00:29:52,167 --> 00:29:56,004
ان فعلتها هذا الاسبوع
سأخذك ل(دوفينتي) لنأكل لحم جيد

574
00:29:56,838 --> 00:30:00,842
لم يكن لديه عقبات كأبيه
مروراً من وظيفه وضيعه لأخرى

575
00:30:01,009 --> 00:30:05,096
صديقته (ابي) حصلت على عشرون سنتاً
مقابل سحب صناديق القرطاسيه

576
00:30:05,263 --> 00:30:09,517
حصل على 50 دولارا ل ترميم بعض
الفراء في صناعة الملابس

577
00:30:10,143 --> 00:30:12,770
علمه توني صديقه تعطيل العاب الفضلات

578
00:30:12,937 --> 00:30:16,316
ولكن الامر جرى بشكل غير قانوني
فعندما حصل على المال لم يستطيع الذهاب للشرطه

579
00:30:16,483 --> 00:30:18,610
لقد قسم المال مع توني

580
00:30:19,861 --> 00:30:22,197
في ليلة ما كان جالس بسيارته مع (توني)

581
00:30:22,363 --> 00:30:24,115
لقد كان لديه مال كافٍ لشراء سياره

582
00:30:24,282 --> 00:30:26,409
جاء شخص ما هادئ كما يجب ان يكون

583
00:30:26,576 --> 00:30:29,287
وضع مسدسه من خلال النافذه وقتل (توني)

584
00:30:29,621 --> 00:30:32,540
التعليم في الشوارع يأتي بعنف

585
00:30:32,707 --> 00:30:35,251
الان هو وشريكه يملكون الملهى الليلي
"المخلفات"

586
00:30:35,418 --> 00:30:37,045
لقد ارتدى بذلات غاليه

587
00:30:37,212 --> 00:30:41,132
لكن تحت تلك البذلات
كان لايزال (بيني) من الشارع

588
00:30:44,219 --> 00:30:45,553
حسناً لتحظ بجوله جيده

589
00:30:45,720 --> 00:30:48,515
أنا أحسدكِ.
افتقد نيويورك كثيرا في الوقت الحالي

590
00:30:49,390 --> 00:30:52,644
عملي لا يمكنني تركه لمده طويله
والا سيضيع كل شيء

591
00:30:52,810 --> 00:30:53,478
انا واثق من هذا

592
00:30:53,645 --> 00:30:55,146
حظ سعيد مع كل شيء-
شكراً لك-

593
00:30:55,480 --> 00:30:58,129
انها قادمه عندي لطهي السباجيتي هذا الاسبوع

594
00:30:58,316 --> 00:30:59,734
اظل اوهم نفسي

595
00:30:59,901 --> 00:31:03,029
ان كان لدي النبيذ الصحيح والموسيقي الصحيحه
وضوء الشمع الحقيقي

596
00:31:03,196 --> 00:31:06,074
اسمع لي انها معجبه بك
إن كانت تقضي كل هذا الوقت معك

597
00:31:06,241 --> 00:31:07,825
امل ذلك
ستيف وانا نصلي لك

598
00:31:07,992 --> 00:31:09,994
شكراً لكم -
ابق على اتصال-

599
00:31:10,094 --> 00:31:11,194
انتِ ايضاً

600
00:31:31,094 --> 00:31:32,194
مرحباً

601
00:31:33,882 --> 00:31:36,980
مرحباً (بوبي) اتصلت لأخبرك
انني لن استطيع المجئ الليله

602
00:31:37,730 --> 00:31:41,442
شيء ما حدث
وهو طارئ وعلي اعادته هيكلة جدولي

603
00:31:43,361 --> 00:31:47,323
لكنني رتبت كل شيء
لقد فتحت النبيذ لإدعه يتنفس

604
00:31:48,116 --> 00:31:50,994
هل يمكنني تعويضها لك ؟
اعدك سأفعل

605
00:31:51,094 --> 00:31:54,994
حسناً بالطبع
اجل

606
00:32:32,452 --> 00:32:34,621
لقد حصلت على هديه
الذكرى السنويه خاصتنا

607
00:32:36,039 --> 00:32:36,956
انها .. انظر

608
00:32:38,625 --> 00:32:40,877
انها رساله مكتوبه وموقعه بواسطة

609
00:32:41,044 --> 00:32:42,670
(رودولف فالنتنو)

610
00:32:44,380 --> 00:32:46,049
انها ورقيه

611
00:32:46,257 --> 00:32:48,468
..اول سنه لنا ورقيه لذا

612
00:32:49,510 --> 00:32:52,513
لقد وجدت متجر الذكريات المدهش هذا

613
00:32:54,015 --> 00:32:55,808
لا يمكنني فعلها يا (فوني)

614
00:32:58,436 --> 00:32:59,479
لا يمكنك ماذا ؟

615
00:33:01,397 --> 00:33:02,774
لا يمكنني ترك(كارين)

616
00:33:07,604 --> 00:33:09,739
(بوب) لقد كانت فكرتك

617
00:33:09,906 --> 00:33:11,616
لا يمكنني مقابلتكِ بعد الأن

618
00:33:15,616 --> 00:33:17,616
لا ؟

619
00:33:18,331 --> 00:33:19,874
هذا سيقتلني مبكراً

620
00:33:20,041 --> 00:33:22,377
..اعتقدت انه يمكنني اخبارها

621
00:33:22,543 --> 00:33:25,963
لكن ياللمسيح نحن متزوجون من خمس وعشرون سنه
ولدينا اولاد

622
00:33:28,591 --> 00:33:30,093
لا تدين لي بأي تفسير

623
00:33:30,259 --> 00:33:33,346
لا يمكنني تولي حياه مضاعفه
هذا غير عادل لكي

624
00:33:33,513 --> 00:33:35,556
او ل(كارين) او لي

625
00:33:35,723 --> 00:33:36,933
الامر على مايرام

626
00:33:37,850 --> 00:33:40,395
ليس الامر انني لا احبكِ

627
00:33:40,502 --> 00:33:43,147
انه فقط .. الوضع صعب

628
00:33:46,609 --> 00:33:48,403
ولا فائده من التقدم

629
00:33:48,504 --> 00:33:51,989
انا اتفهم
ان كان هذا ماكنت ستقوله صحيح ؟

630
00:33:54,117 --> 00:33:55,702
شيء كهذا

631
00:33:57,662 --> 00:33:59,205
..انظري انا اعرف انه

632
00:33:59,497 --> 00:34:01,624
..لا يمكن لكلانا

633
00:34:02,709 --> 00:34:04,085
ان ننسى حدوث كل هذا

634
00:34:06,504 --> 00:34:09,173
سرك بمأمن معي
ان كان هذا ما يقلقك

635
00:34:09,340 --> 00:34:11,175
..لن اخبر اي احد ابداً

636
00:34:25,148 --> 00:34:26,315
يالهي هل انتي بخير ؟

637
00:34:26,482 --> 00:34:28,234
انا متأخره جداً على العشاء غالباً
صحيح ؟

638
00:34:28,401 --> 00:34:29,277
العشاء ؟حسناً

639
00:34:30,153 --> 00:34:30,862
هل انتِ بخير ؟

640
00:34:31,279 --> 00:34:33,906
ماذا حدث ؟-
لا اريد أن افرض نفسي عليك هكذا-

641
00:34:33,986 --> 00:34:36,868
لا اريد هذا حقاً -
لاهذا ليس صحيح, مالخطب ؟-

642
00:34:37,034 --> 00:34:38,703
لا يمكنني ان اتوقف عن البكاء هذا غبي جداً

643
00:34:38,870 --> 00:34:41,639
حسناً اخبريني ما حدث؟
ماذا حدث ؟

644
00:34:41,748 --> 00:34:43,791
لقد تركني حبيبي للتو

645
00:34:43,902 --> 00:34:48,254
اسف هل كان هذا على مايرام؟

646
00:34:48,421 --> 00:34:50,173
انتهى الامر
كله

647
00:34:50,339 --> 00:34:52,592
انا اسف
ماذا حدث ؟

648
00:34:54,218 --> 00:34:58,264
لقد احضرت له هدية الذكرى السنويه خاصتنا
لقد كانت ورقيه لسنه واحده

649
00:34:58,354 --> 00:35:02,226
لقد كانت رسالة (فالنتينو)
وكانت جميله حقاً

650
00:35:02,393 --> 00:35:04,562
لقد كانت مكتوبه وموقعه بواسطة (فالانتينو)

651
00:35:04,729 --> 00:35:05,730
هذا لطيف جداً

652
00:35:05,897 --> 00:35:09,734
لم يستطع ترك زوجته
لقد عرفت هذا عرفت انه لا يستطيع

653
00:35:10,067 --> 00:35:13,112
لا يمكننا الاستمرار هكذا للابد -
لم اعرف انه كان متزوج -

654
00:35:14,739 --> 00:35:17,074
هل يمكنني الحصول على كوب من النبيذ الابيض؟-
اجل بالطبع -

655
00:35:17,241 --> 00:35:20,661
اعنى ان لم تكن تبخرت
لقد تركتها تتنفس لساعات

656
00:35:21,078 --> 00:35:24,332
اسف هذا يحدث في
هذا النزل لكن يجب ان ينتهى قريباً

657
00:35:24,499 --> 00:35:27,251
يالهي لم اتوقع ابداً انه متزوج
...بالرغم من

658
00:35:27,418 --> 00:35:29,796
انا بطى جداً في التقاط الأشياء

659
00:35:30,421 --> 00:35:33,674
تعلم هذهمن افضل الصفات لديك
انت ساذج جداً

660
00:35:33,841 --> 00:35:34,801
شكراً لكِ

661
00:35:35,051 --> 00:35:36,511
اظن انكِ احببته حقاً

662
00:35:36,677 --> 00:35:38,429
لقد كان مذهل جداً

663
00:35:38,971 --> 00:35:39,972
اجل انا واثق من هذا

664
00:35:42,183 --> 00:35:43,518
سأنس الامر -
اجل -

665
00:35:45,019 --> 00:35:46,604
علي ان اكون صريحاً

666
00:35:46,972 --> 00:35:49,148
انا مشتت بين فكرتين

667
00:35:49,315 --> 00:35:52,985
انا اسف جداً لكِ
لكنني سعيد انه ليس لديكِ حبيب الان

668
00:35:53,152 --> 00:35:55,112
لكن هذا من الانانه الطبيعيه

669
00:35:56,864 --> 00:35:59,450
لقد علمت دائماً شعورك تجاهي

670
00:35:59,547 --> 00:36:01,118
لقد كان مغرياً

671
00:36:01,661 --> 00:36:04,163
لقد وقعت بحبكِ
منذ اللحظه الاولى اللتي وقعت عيناي عليكِ

672
00:36:04,330 --> 00:36:06,165
ولقد ظننت انكِ نجمه سينيمائيه

673
00:36:08,251 --> 00:36:10,127
بصراحه لا اظن انني سأحب مجدداً

674
00:36:10,294 --> 00:36:12,505
لا سيحدث هذا تحتاجين الوقت

675
00:36:12,964 --> 00:36:15,925
سأتخط هذا
انا عادة شخصيه غير هشه

676
00:36:16,022 --> 00:36:19,095
اقسم ان هذا فاجئني حقاً
لقد حدث هذا

677
00:36:19,387 --> 00:36:21,973
اعتقد انكِ دائماً
بخطر ان كنتي متورطه مع رجل متزوج

678
00:36:22,473 --> 00:36:24,016
هذا ما قالته شريكتي بالغرفه

679
00:36:24,183 --> 00:36:26,227
لكنه غمرني فقط

680
00:36:26,435 --> 00:36:28,437
...انه حي بشكل مذهل و

681
00:36:29,146 --> 00:36:30,731
ومتحمس جداً

682
00:36:31,148 --> 00:36:34,235
هذه هديه تصوريه جداً
خاصتكِ

683
00:36:34,322 --> 00:36:37,113
لرساله ورقيه من (رودولف فالنتينو)
هذا ساحر جداً

684
00:36:37,280 --> 00:36:38,614
لقد ظننت هذا -
اجل-

685
00:36:39,031 --> 00:36:41,409
ربما العام القادم سأكون
محظوظ كفايه لأٌقدم لكِ رسالة حب

686
00:36:41,576 --> 00:36:44,078
من ممثلتكِ المفضله
(باربرا ستانيويك)

687
00:36:46,914 --> 00:36:48,124
هذا لطيف

688
00:36:51,335 --> 00:36:55,089
ربما كانت (فوني) مكسورة القلب
عندما تحول الامر لعلاقه

689
00:36:55,256 --> 00:36:57,633
لكن (بوبي) لم يكن كذلك بالتأكيد

690
00:36:57,800 --> 00:37:00,261
لقد تقبل الامر بسرور غامر

691
00:37:00,428 --> 00:37:02,889
لمحاولة جعلها تنسى حبها الفائت

692
00:37:03,055 --> 00:37:04,807
وبمحاولته فعلت

693
00:37:05,141 --> 00:37:06,976
لقد قضوا عطلات نهاية الاسبوع على الشاطئ

694
00:37:07,143 --> 00:37:09,186
وذهبوا لمشاهدة السينما غالباً كل ليله

695
00:37:09,353 --> 00:37:11,856
سأكون هناك -
اذهب وتقدم بيل انا اثق بك -

696
00:37:12,148 --> 00:37:15,484
لقد زاروا كل اماكن الافلام العظيمه بهوليوود

697
00:37:15,651 --> 00:37:17,570
اللتي كانت كبيره وجميله

698
00:37:17,737 --> 00:37:19,697
وليست غاليه جداً

699
00:37:20,448 --> 00:37:21,866
ولقد مر الوقت

700
00:37:22,033 --> 00:37:26,787
بدأت (فوني) بالخضوع
لسحر ومحبه (بوبي)

701
00:37:26,954 --> 00:37:30,917
ولقد بدا الامر كصداقه عاديه

702
00:37:31,083 --> 00:37:34,045
ازدهرت لتصبح قصة حب حقيقية

703
00:37:47,600 --> 00:37:48,809
لننتقل ل(نيويورك)

704
00:37:49,602 --> 00:37:50,603
ماذا ؟

705
00:37:51,120 --> 00:37:54,440
اجل ما اريد قوله حقاً لم لا تتزوجيني
ولننتقل لنيوريورك

706
00:37:54,607 --> 00:37:57,610
سيكون عظيماً
سيكون لدينا مكان بقرية (جرينويتش)

707
00:37:57,777 --> 00:38:00,404
سأجد عمل هناك وسأدلكِ

708
00:38:00,504 --> 00:38:03,491
اعتقد ان هذا سيكون عظيم
انظري الحقيقه هي

709
00:38:03,658 --> 00:38:06,410
لقد بدأت اتضايق من المشهد هنا

710
00:38:06,577 --> 00:38:10,831
لقد كنت مثلك احلم بمنزل مع حمام سباحه
ونجوم افلام متحمسين

711
00:38:10,998 --> 00:38:15,127
لكن يبدو هذا حقاً كحياه ممله
سيئه كصناعة الكلاب

712
00:38:15,294 --> 00:38:18,422
هيا لنتزوج وننتقل لـ(نيويورك)
سيكون هذا عظيم

713
00:38:19,090 --> 00:38:22,134
قرية (جرينويش)
كل الشعراء والرسامين يعييشون هناك

714
00:38:22,718 --> 00:38:25,930
لن اعدك اننا سنكون اغنياء ابداً
لكن سيكون لدينا كل منا

715
00:38:26,097 --> 00:38:28,432
واخي (بين) يمتلك ملهى ليلي
وطلب مني ادارته

716
00:38:28,599 --> 00:38:31,435
لا اعلم اي شيء عن الامر
ولكن (بين) شخص عظيم

717
00:38:31,602 --> 00:38:33,104
انا اتعلم سريعاً

718
00:38:33,437 --> 00:38:36,107
وليس العمل هناك
كالعمل بمكتب باهت

719
00:38:36,273 --> 00:38:40,277
وواجهي الامر ان كان لديكي حتى حبيب
كنت لتشعري بالملل

720
00:38:40,736 --> 00:38:41,570
لديك

721
00:38:41,737 --> 00:38:44,031
كنا لنؤسس فريق عظيم بنيويورك

722
00:38:47,284 --> 00:38:49,370
يبدو مثيراً حقاً -
اجل-

723
00:38:50,871 --> 00:38:51,789
تعالي هنا

724
00:38:58,638 --> 00:39:01,882
(فيل ) مالخطب لقد بدوت
مستاءاً جداً على الهاتف

725
00:39:02,425 --> 00:39:03,509
هل تريد شراباً؟

726
00:39:03,676 --> 00:39:05,761
لا شكراً لك
ماذا يدور بعقلك ؟

727
00:39:05,928 --> 00:39:09,179
..فقط دعني-
اجل بالطبع -

728
00:39:10,888 --> 00:39:12,560
هل انت بخير ؟

729
00:39:13,352 --> 00:39:14,562
لم تسأل؟

730
00:39:14,729 --> 00:39:17,606
لا اعرف مؤخراً تدخن كثيراً وتشرب اكثر

731
00:39:17,773 --> 00:39:20,067
تبدوا موهوم جداً بالعمل

732
00:39:21,152 --> 00:39:22,653
انا لست بخير -
اعرف-

733
00:39:23,320 --> 00:39:25,489
يالهي امل انك لست مريضاً

734
00:39:27,158 --> 00:39:29,118
احتاج للتكلم يا (بوبي)

735
00:39:30,536 --> 00:39:33,113
مع احد اثق به -
اجل -

736
00:39:34,248 --> 00:39:35,583
بالطبع يمكنك الكلام معي ان اردت

737
00:39:35,750 --> 00:39:37,001
عائلتك -
اجل-

738
00:39:38,002 --> 00:39:39,920
اذا مالخطب ؟

739
00:39:40,504 --> 00:39:45,965
لقد قررت ترك زوجتي-
حسناً-

740
00:39:46,302 --> 00:39:50,431
لقد فكرت مراراً وتكراراً بهذا القرارا
لكن ما توصلت اليه

741
00:39:50,639 --> 00:39:54,351
انني احب امرأه اخرى
ولا يمكنني العيش من غيرها

742
00:39:55,395 --> 00:40:00,107
حسناً لست خبيراً
في هذا لكن بالطبع اشياء كتلك تحدث

743
00:40:00,274 --> 00:40:02,193
ليس لي لا تحدث

744
00:40:02,359 --> 00:40:03,652
لم اخنها ابداً

745
00:40:03,819 --> 00:40:06,197
لم انظر لأمرأه اخرى طوال خمس وعشرون عاماً

746
00:40:06,363 --> 00:40:08,616
يالهي تعرف كارين اها مذهله

747
00:40:08,866 --> 00:40:09,950
..اجل انها-
انها مذهله -

748
00:40:10,053 --> 00:40:12,203
اجل انها كذلك
اتفق معك

749
00:40:12,620 --> 00:40:14,246
وبعدها من سنه

750
00:40:14,333 --> 00:40:16,749
هذا الحلم تلك الملاك

751
00:40:17,625 --> 00:40:19,251
وقعت من السماء

752
00:40:19,668 --> 00:40:21,212
وقعت بالحب -
..حسناً ما اقوله -

753
00:40:22,129 --> 00:40:23,547
...انا اقول كل تلك التفاهات و

754
00:40:23,714 --> 00:40:27,259
لكن عندما تكون محقاً تعرف هذا فقط
اراهنك على هذا

755
00:40:27,468 --> 00:40:29,011
اجل هذا صحيح -
اجل-

756
00:40:30,054 --> 00:40:31,347
هذا صحيح

757
00:40:31,514 --> 00:40:33,766
وتلك المرأه تحبك ؟ انا افترض

758
00:40:33,933 --> 00:40:35,392
اظن انها كذلك

759
00:40:36,352 --> 00:40:38,687
بالرغم من اني تصرفت كاحمق معها منذ سنه

760
00:40:38,854 --> 00:40:41,315
بقولي لها انني سأترك (كارين)

761
00:40:41,482 --> 00:40:44,443
بعدها لم استطع ولم يمكنني وما كنت سأفعل

762
00:40:44,693 --> 00:40:48,239
لا يمكنني اخبارها انني سأفعلها مجدداً

763
00:40:48,405 --> 00:40:50,074
واعادة امانيها

764
00:40:50,491 --> 00:40:52,576
فقط علي فعلها
على أمل انه ليس لديها اي احد اخر

765
00:40:53,035 --> 00:40:54,495
انا واثق انها ان كانت تحبك حقاً

766
00:40:54,745 --> 00:40:57,039
انها اصغر مني بكثير

767
00:40:57,289 --> 00:40:59,875
اذا وما العمر؟ لا شيء حقاً
إن كنت واقع بالحب

768
00:41:00,292 --> 00:41:04,547
ولازلت اشعر بالذنب تجاه (كارين)
لأنها لم تفعل أي شيء لتنفيري

769
00:41:04,713 --> 00:41:07,883
انها لامعه ومبتهجه وصاحبة ولاء

770
00:41:08,092 --> 00:41:10,219
الجنس معها دائماً جيد

771
00:41:10,427 --> 00:41:12,388
لكن مع الاخرى مدهش

772
00:41:12,555 --> 00:41:13,973
هذا جيد حقاً

773
00:41:15,041 --> 00:41:17,685
الناس يمرون بهذا وبمرور الوقت يصيرون افضل

774
00:41:17,852 --> 00:41:20,062
انا واثق من انها ستكون بخير

775
00:41:21,313 --> 00:41:22,231
اجل -
اجل

776
00:41:22,565 --> 00:41:24,233
ستأخذ الامر بشكل مريع
مريع

777
00:41:24,483 --> 00:41:26,735
يالهي لديها كل شيء اساويه

778
00:41:27,319 --> 00:41:29,947
حسناً اسمع ان كان هناك اي شيء لفعله ابداً

779
00:41:30,948 --> 00:41:32,741
لقد اردت فقط الحديث -
حسناً -

780
00:41:33,200 --> 00:41:35,119
لقد حملت هذا الهم على صدري لوقت طويل

781
00:41:35,286 --> 00:41:39,165
انا اسف انك تحملت هذا
يمكنك دائماً الحديث معي

782
00:41:39,331 --> 00:41:40,249
شكراً لك -
بالطبع-

783
00:41:43,419 --> 00:41:44,587
اذا هل تلك الحقيقه ؟

784
00:41:44,920 --> 00:41:46,505
ربما انت مريض قليلاً بالمنزل ؟

785
00:41:47,116 --> 00:41:52,094
اجل اعتقد ان على الانتقال
من منهاتن لأدرك كما انني نيويوركي في اعماقي

786
00:41:52,261 --> 00:41:53,345
...هل تمانع ان -
لا -

787
00:41:55,389 --> 00:41:58,267
هذا مفهوم الناس يأتون لهنا طوال الوقت

788
00:41:59,101 --> 00:42:00,436
يقررون ان تلك الحياه ليست لهم

789
00:42:00,603 --> 00:42:02,563
هل لديك فتاه في نيويورك ؟

790
00:42:02,771 --> 00:42:05,900
امل ان ينجح الامر سيكون لدي ان حدث
يمكنك الوثوق بالامر بنسبة عشره بالمائه

791
00:42:06,108 --> 00:42:07,276
لماذا ؟

792
00:42:07,568 --> 00:42:08,903
لتقديمي (فوني)

793
00:42:09,111 --> 00:42:11,906
اعتقد انها ستتزوجني وتنتقل ل(منهاتن) معي

794
00:42:14,491 --> 00:42:17,578
(فيل ستيرن) لم يستطع تصديق
ما يسمعه

795
00:42:17,745 --> 00:42:20,623
لقد كان قلقاً ان وجدت (فوني)
شخص اخر

796
00:42:20,789 --> 00:42:23,292
لكنه لم يحلم ابداً ان يكون ابن اخته

797
00:42:23,584 --> 00:42:26,670
لقد كان يحب سكرتيرته منذ اليوم الاول

798
00:42:26,837 --> 00:42:27,963
(فيرونيكا سيبيل)

799
00:42:28,130 --> 00:42:30,633
لدي حب كتابة الانجليزيه والتصوير
والدراما

800
00:42:30,799 --> 00:42:32,551
واجل يمكنني الكتابه

801
00:42:32,718 --> 00:42:34,511
لقد كان مغرم بوجهها

802
00:42:34,678 --> 00:42:36,096
ولقد كانت اسيره

803
00:42:36,263 --> 00:42:39,600
من سحره وحيويته

804
00:42:39,975 --> 00:42:42,603
وخلال الشهر بعدها لقد اصبح معها

805
00:42:42,770 --> 00:42:44,146
وقب مخاطرة هذا الامر

806
00:42:44,313 --> 00:42:46,482
اريد ان ارسل خمسون ورده

807
00:42:47,191 --> 00:42:48,943
هذا صحيح اجل خمسون

808
00:42:49,610 --> 00:42:50,569
خمسون

809
00:42:50,736 --> 00:42:51,820
خمسون بالمئه

810
00:42:53,489 --> 00:42:55,491
اجل خمسون ورده حمراء

811
00:42:55,824 --> 00:42:57,826
واريد كارت لأقرأه

812
00:42:58,827 --> 00:43:01,247
شكراً لعطلة نهاية الاسبوع المدهش

813
00:43:01,497 --> 00:43:05,000
قلت لكِ لا تستطيعي الذهاب للبحر وانا هناك

814
00:43:05,376 --> 00:43:07,211
انا احبكِ (ايفلين)

815
00:43:07,753 --> 00:43:10,547
اتعلمين ماذا اجعليها مئه
مئه ورده حمراء

816
00:43:35,781 --> 00:43:37,741
انتِ مذهله

817
00:43:38,784 --> 00:43:40,160
لا انت كذلك -
شكراً لكِ-

818
00:43:40,327 --> 00:43:41,704
لقد كنت بالمزاج -
حقاً-

819
00:43:43,372 --> 00:43:47,626
فكرة ان اثنان منا سيكونان في نفس الشقه بالقريه

820
00:43:48,711 --> 00:43:50,713
من كان ليظن عندما جئت لهنا اول مره

821
00:43:51,005 --> 00:43:51,714
اعلم

822
00:43:51,880 --> 00:43:54,341
حياه الجميع غير متوقعه بالمره

823
00:43:54,591 --> 00:43:55,634
هذا مضحك

824
00:43:55,801 --> 00:43:58,387
عمي (فيل) موّظِفكِ

825
00:43:58,679 --> 00:44:02,891
الديناميك والواثق من نفسه جداً
قد وثق بي

826
00:44:02,992 --> 00:44:06,186
وهو يائس بشكل غير أمل في الوقت الحالي

827
00:44:06,353 --> 00:44:09,148
انه في علاقه مع امرأه يحبها جداً

828
00:44:09,356 --> 00:44:12,568
لكنه حظي بمشاكل اثناء تركه زوجته

829
00:44:12,818 --> 00:44:15,821
لكنه يبدو واقع بالحب جداً مع الشخص الاخر

830
00:44:15,988 --> 00:44:18,115
ولقد قرر ترك (كارين)

831
00:44:18,282 --> 00:44:20,576
ويخطط للزواج من المرأه الاخرى

832
00:44:20,909 --> 00:44:23,037
ولقد كان يعاني جداً

833
00:44:23,203 --> 00:44:27,374
لأنه يحب ويحترم زوجته جداً
لكنه لا يمكنه العيش بدون المرأه الاخرى

834
00:44:27,474 --> 00:44:28,774
حقا؟-
اجل-

835
00:44:31,253 --> 00:44:33,589
لم يكن لدي القدره على سؤاله
إن كانت نجمه سينيمائيه ؟

836
00:44:37,819 --> 00:44:41,930
اجل , مالخطب ؟-
لقد كان سيترك زوجته -

837
00:44:42,030 --> 00:44:43,530
اجل

838
00:44:44,059 --> 00:44:48,354
لقد حال العديد من المرات
لكنه قال الأن

839
00:44:48,771 --> 00:44:51,940
انه لا يستطيع العيش من دون الأخرى هذا ما قال

840
00:44:52,274 --> 00:44:55,569
حسناً لا جدال هنا انه واقع جداً بالحب

841
00:44:56,320 --> 00:44:58,447
...بم تفكرين؟ تبدين

842
00:44:58,781 --> 00:44:59,865
ضائعه في التفكير

843
00:45:00,032 --> 00:45:01,950
انا اسفه
لا شيء

844
00:45:03,285 --> 00:45:04,745
بم تفكرين ؟

845
00:45:05,956 --> 00:45:08,791
فقط لا شيء

846
00:45:09,625 --> 00:45:10,626
لا

847
00:45:11,126 --> 00:45:14,838
لا لقد جعلتكِ متوتره بشأن
الزواج والانتقال ل(نيويروك)

848
00:45:15,005 --> 00:45:16,006
هل هذا هو الامر ؟

849
00:45:16,548 --> 00:45:17,591
انا اعرف

850
00:45:17,758 --> 00:45:19,176
هذه فكره كبيره حقاً

851
00:45:19,343 --> 00:45:20,302
انها كذلك

852
00:45:20,469 --> 00:45:21,470
اسف

853
00:45:40,989 --> 00:45:42,282
لديكِ ليله رائعه

854
00:45:46,120 --> 00:45:49,415
(فيل ) لقد تحدثنا بهذا ملايين المرات

855
00:45:49,706 --> 00:45:50,999
ماذا تفعل ... تغيرت اشياء

856
00:45:51,166 --> 00:45:52,918
هل يمكننا الذهاب لمكان ما والحديث ؟

857
00:45:53,085 --> 00:45:56,505
ماذا حانتِك المظلمة المعتادة , لا شكراً
انا اعمل هنا

858
00:45:56,672 --> 00:45:58,215
لقد اخبرت (كارين)

859
00:45:58,841 --> 00:46:01,844
لقد كان افتراض صغير
نظراً للظروف الا تظن هذا ؟

860
00:46:02,177 --> 00:46:03,387
ماذا تعنين ؟

861
00:46:03,554 --> 00:46:06,682
هل تفكرين حقاً بالانتقال ل(نيويورك)
مع ابن اختي ؟

862
00:46:06,932 --> 00:46:07,850
هل تعلم بشأن الامر ؟

863
00:46:08,100 --> 00:46:08,976
من اخبرك ؟

864
00:46:09,143 --> 00:46:11,019
لا سر أمن في تلك المدينه الصغيره

865
00:46:11,311 --> 00:46:12,354
خاصتنا كان كذلك

866
00:46:12,604 --> 00:46:14,189
لا تخبريني انكِ غيرتِ رأيك

867
00:46:14,356 --> 00:46:15,566
مرحباً (لويس)

868
00:46:15,983 --> 00:46:19,445
هل من كلمه عن فيلم (ام جي ام )؟-
ليس بعد سنعلم بنهاية الاسبوع-

869
00:46:20,067 --> 00:46:25,267
دعني احضر هذا لك
تفضل شكراً لك

870
00:46:25,367 --> 00:46:27,578
احبك
اهذا ما نعنيه لبعضنا ؟ لا شيء ؟

871
00:46:28,362 --> 00:46:32,583
لا اعلم ما افكر به انا مرتبكه بشكل مريع
هل عليك لومي ؟

872
00:46:32,749 --> 00:46:33,500
لا
لايمكنني

873
00:46:33,750 --> 00:46:35,377
وان قلتِ لي اذهب للجحيم سأتفهم تماماً
..لكن

874
00:46:35,544 --> 00:46:38,005
سأقتل نفسي ثم ستعملين من اين أتى كل هذا ؟

875
00:46:38,380 --> 00:46:41,508
اولا ترحل ثم تعود
ثم ترحل ثم الان انت لا

876
00:46:41,675 --> 00:46:45,053
لم ادفعك لتركها
في الحقيقه لم اخبرك حقاً ان تتركها من أجلي

877
00:46:45,220 --> 00:46:46,722
والان تخبرني انك تركتها ؟

878
00:46:46,889 --> 00:46:48,182
ماذا على ان افعل بهذا ؟

879
00:46:48,348 --> 00:46:50,976
اعلم انني كنت متوهن بالامر لكن
فكرة خسارتك

880
00:46:52,269 --> 00:46:54,313
مهلاً انه فرو ارماني ابيض

881
00:46:55,105 --> 00:46:58,734
هل تصدق ان الاستوديو
يطلب منا ارتداء الفرو في هذا الجو؟

882
00:47:00,235 --> 00:47:02,488
ها انتِ ذا -
انه المطلوب شكراً لكِ -

883
00:47:02,905 --> 00:47:06,074
اعلم ان الامر لم يكن سهل لكن ان كان صعب جداً

884
00:47:06,283 --> 00:47:07,326
...لم علينا ان -
(فيل) -

885
00:47:07,426 --> 00:47:09,770
اجل ؟ مرحباً

886
00:47:09,870 --> 00:47:12,170
لم ترد ابداً علي ف امر(بيل بوال) -
في ماذا ؟-

887
00:47:12,289 --> 00:47:14,583
و(ليام باول) باستديوهات (بارامونت) اثنين-
صحيح-

888
00:47:14,750 --> 00:47:18,045
اعتقد انه سيجتاز الامر
لكنني سأتصل به غداً

889
00:47:19,254 --> 00:47:20,881
(فوني) لا اريدكِ ان تعملي هنا

890
00:47:21,048 --> 00:47:24,134
اريد ان اتزوجكي واهتم بكِ لباقي حياتكِ

891
00:47:24,301 --> 00:47:26,428
لا اصدق انك نسيتي امري بتلك السرعه

892
00:47:26,595 --> 00:47:28,764
وبحق الجحيم مع من ؟
ابن اختي؟

893
00:47:28,931 --> 00:47:30,807
انه فتى لطيف لكن اين هو ذاهب بحق الجحيم ؟

894
00:47:31,266 --> 00:47:35,020
لقد قلت ان الامر ممكن بنفسك
ان تحظ بمشاعر لأثنان

895
00:47:35,562 --> 00:47:37,189
هل تحبينه ايضاً ؟
لا اصدق هذا

896
00:47:37,397 --> 00:47:38,857
حسناً صدق انا احبه

897
00:47:39,066 --> 00:47:39,942
تحبيني

898
00:47:40,526 --> 00:47:42,110
لا اعلم
اظن هذا

899
00:47:42,277 --> 00:47:44,404
لست متأكده انا مشتته جداً

900
00:47:45,072 --> 00:47:47,366
(فيل) على معادنا على الغداء يوم الخميس-
بالطبع -

901
00:47:47,533 --> 00:47:49,826
سأحضر (جودي جارلند)
ستحب تلك الفتاه

902
00:47:49,993 --> 00:47:52,454
واظن ان الامر سينتهى بتقديمها

903
00:47:52,621 --> 00:47:54,206
حقاً ؟ حسناً سنحضرها

904
00:47:54,373 --> 00:47:57,000
لقد قابلت جودي بحفلة (بيلي ويلدر)
لذا انا اعرفها

905
00:47:57,167 --> 00:47:58,210
اراك يوم الخميس-
اراك يوم اخميس-

906
00:47:59,878 --> 00:48:01,838
انا لن اقف هنا واتوسل
احبكِ

907
00:48:02,005 --> 00:48:04,466
لقد احببتكِ لسنه

908
00:48:05,092 --> 00:48:07,761
لقد توليت الامر بأفضل ما استطعت
ربما بشكل سيء في بعض الأوقات

909
00:48:07,928 --> 00:48:11,473
لكن في امور القلب
الناس يفعلون اشياء حمقاء

910
00:48:12,516 --> 00:48:16,311
فكري بعرضي
اريدكِ ان تكوني زوجتي الان

911
00:48:16,937 --> 00:48:18,730
سأموت ان قلتِ لا

912
00:48:19,815 --> 00:48:21,316
سأذهب للمنزل للحديث مع (كارين)

913
00:48:21,608 --> 00:48:22,985
ظننت انك اخبرت (كارين )

914
00:48:23,652 --> 00:48:28,031
قلت لها انني سأتكلم معها
في امر بالغ الأهميه الليله

915
00:48:29,199 --> 00:48:32,077
(تشارلي) نريد الحديث معك
عن فيلم (جون فورد)

916
00:48:33,161 --> 00:48:34,788
(فوني) كانت مشتته

917
00:48:34,955 --> 00:48:36,540
رجلان يحبونها

918
00:48:36,707 --> 00:48:39,334
واحد ديناميكي قوي وناجح

919
00:48:39,501 --> 00:48:42,462
والاخر رجل يافع
عشقها فعلاً

920
00:48:42,629 --> 00:48:45,048
لقد شاركت مشكلتها مع شريكتها بالغرفه
(روزاليند)

921
00:48:45,215 --> 00:48:48,677
اللتي رجحت وبقوه الزواج من
(فيل ستيرن)

922
00:48:48,844 --> 00:48:51,847
لكن بعدها وجدت انها معجبه اكثر
بشخصية (بوبي)

923
00:48:52,014 --> 00:48:54,391
اللذي يحب (فوني) بشغف

924
00:48:57,352 --> 00:48:59,479
اسف لقد ظننت ان جميع من بهذا الدور
ذهبوا للمنزل

925
00:48:59,646 --> 00:49:01,481
احظ بشراب-
الامر على ما يرام -

926
00:49:01,648 --> 00:49:04,484
هيا نحن عائله يمكننا الشرب سوياً

927
00:49:04,735 --> 00:49:05,652
هل هناك خطب ما ؟

928
00:49:05,819 --> 00:49:09,197
انت جزء من العائله الوحيده اللتي تبقت لي
لقد تركت (كارين)

929
00:49:09,489 --> 00:49:12,409
هل فعلت ؟
امل ان الامر لم يكن مؤلم ؟

930
00:49:12,784 --> 00:49:14,620
كيف هو الامر معك و(فوني) ؟

931
00:49:14,953 --> 00:49:15,787
على ما يرام

932
00:49:15,954 --> 00:49:18,999
بالرغم من انني اظن انها متوتره
جداً تلك الايام

933
00:49:19,791 --> 00:49:21,084
هل قالت اي شيء؟

934
00:49:21,251 --> 00:49:23,462
لا انها متوتره فقط بشأن خطتنا في الزواج
..والانتقال لنيويورك لقد كان الامر

935
00:49:23,629 --> 00:49:25,922
اشعر انه من الافضل ان لا اضغط عليها

936
00:49:26,632 --> 00:49:28,884
بالرغم من انها تحبني
اعرف انها تحبني

937
00:49:29,051 --> 00:49:31,011
واصدقك بشده انها تطلع للزواج مني

938
00:49:31,178 --> 00:49:33,889
لأنه منذ زمن طويل ان كان هناك اثنان معنيان لبعضهم

939
00:49:36,516 --> 00:49:38,143
هيا لا تبدوا هكذا

940
00:49:38,310 --> 00:49:40,103
انا واثق من ان موقفك
سنجح ايضاً

941
00:49:40,270 --> 00:49:43,148
بالرغم من انني اظن انه كان عليك
استخدام الحكمه قبل الكلام مع (كارين)

942
00:49:43,315 --> 00:49:46,068
لا تلقي لي محاضره عن كيف ابدوا من فضلك

943
00:49:47,152 --> 00:49:50,072
انا افهم التوقيت التوقيت هو كل شيء بالحياه

944
00:49:50,447 --> 00:49:53,075
المشكله الاسوء في الاعمال
ان تكون اقل من هاوي

945
00:49:53,241 --> 00:49:55,327
اجل اعلم هذا -
فقط تذكر-

946
00:49:55,535 --> 00:49:58,497
ان تزوجتها انا اريد العشره بالمائه خاصتي

947
00:49:58,705 --> 00:50:00,290
حسناً اتفقنا

948
00:50:00,457 --> 00:50:04,670
لا اريد ان اسال من تحب
اعتقد انها نجمه سينمائيه صاعده

949
00:50:04,836 --> 00:50:06,046
لا ليست نجمه سينيمائيه

950
00:50:07,005 --> 00:50:08,674
انا لست سطحي

951
00:50:10,250 --> 00:50:12,386
لست مفتون البريق الرخيص

952
00:50:12,552 --> 00:50:15,138
اقدر الماده
من تظنني بحق الجحيم ؟

953
00:50:15,597 --> 00:50:19,685
لم اكن اقول اي شيء كهذا
ظننت فقط انها ربما تكون (هيد لامور)

954
00:50:19,761 --> 00:50:22,270
بسبب عشقها لك  -
ماذا؟-

955
00:50:22,437 --> 00:50:25,065
هذا ما يجعلك ناجح هكذا

956
00:50:27,984 --> 00:50:29,986
هذه كانت هديه وضعتها باطار

957
00:50:30,529 --> 00:50:33,615
انها رساله حب من (رودولف فالنتينو)

958
00:50:33,824 --> 00:50:36,993
لقد اعطتها لي في ذكرتنا السنويه
اللتي هي ورقيه

959
00:50:48,030 --> 00:50:50,048
يالها من مفاجئه
ماذا تفعل هنا ؟

960
00:50:50,882 --> 00:50:53,176
هل ستتزوجيني
ام خالي (فيل)؟

961
00:50:58,348 --> 00:51:00,100
سأتزوج (فيل)

962
00:51:17,367 --> 00:51:21,037
من الجيد جمعكم لأجل عيد الفصح

963
00:51:21,913 --> 00:51:23,832
علي ان اقول بإنانيه

964
00:51:23,999 --> 00:51:27,002
من اللطيف جداً عودتك من
"هوليوود"

965
00:51:27,377 --> 00:51:29,171
ونحن جميعاً سوياً مجدداً

966
00:51:29,337 --> 00:51:31,715
شكراً لأخاكي لأخذه تحت جناحيه

967
00:51:31,882 --> 00:51:35,719
(فيل ) يساعده
لكنه لم يأخذه للخارج

968
00:51:35,927 --> 00:51:36,845
اعلم انكِ تكرهين الخارج

969
00:51:37,220 --> 00:51:41,266
اتمنى فقط لو ان اخي (فيل ) كان هنا بنيويورك
ليستطيع المجئ الليله

970
00:51:41,433 --> 00:51:43,310
احب ان اقابل زوجته الجديده

971
00:51:43,477 --> 00:51:44,686
الست كذلك يا (مارت) ؟

972
00:51:44,936 --> 00:51:48,273
ليس علي هذا تعلمين كيف اشعر تجاه اخاكي

973
00:51:48,440 --> 00:51:50,275
ليس يهودياً

974
00:51:51,109 --> 00:51:54,696
اي نوع من الرجال
يرمي زوجته بعد خمس وعشرون سنه

975
00:51:54,863 --> 00:51:57,657
هل تزوج السكرتيره ذات الخمس وعشرون سنه ؟

976
00:51:57,824 --> 00:52:02,204
اكره ان اخبرك كم منهم يذهب مع السكرتيرات

977
00:52:02,621 --> 00:52:04,414
(بوبي) يقول انها جميله حقاً

978
00:52:04,581 --> 00:52:06,291
هل المنظر هو كل شيء ؟

979
00:52:06,625 --> 00:52:09,169
اين الشخصيه ؟ اين الولاء؟

980
00:52:12,422 --> 00:52:14,633
لست فائزه بمسابقة الجمال لكني عالق معكِ

981
00:52:14,800 --> 00:52:15,884
كفى نبيذ لك

982
00:52:16,051 --> 00:52:17,427
انظروا الحب هو شعور

983
00:52:17,677 --> 00:52:19,137
والمشاعر ليس ضروريه

984
00:52:19,304 --> 00:52:21,264
تقع بالحب
فتقع

985
00:52:21,473 --> 00:52:22,641
تخسر السيطره

986
00:52:22,891 --> 00:52:25,101
(ليونارد) لقد واعدت الكثير من النساء الجميلات

987
00:52:25,268 --> 00:52:28,980
لكن حين وقعت عيني على (ايفلين)
عرفت انها المقدره لي

988
00:52:29,147 --> 00:52:30,482
كان حظ نقي

989
00:52:30,649 --> 00:52:34,486
ان لم يسق سائق التاكسي
خلال زجاج سطح ذلك المطعم

990
00:52:34,653 --> 00:52:36,613
لم اكن لأقابل (ليوينارد)

991
00:52:36,780 --> 00:52:39,032
لقد كان يحظ بالقهوه
وقفنا تحته بالظبط

992
00:52:39,199 --> 00:52:40,116
لم اسكب اي شيء

993
00:52:40,408 --> 00:52:42,452
(بوبي) لقد قابلتها

994
00:52:42,786 --> 00:52:44,412
هل هي جميله جداً ؟

995
00:52:45,580 --> 00:52:47,082
انها لطيفه جداً

996
00:52:47,171 --> 00:52:50,418
هل هي واحده من ملكات  افلام هوليود ؟

997
00:52:50,627 --> 00:52:53,338
لا انها اكثر كفتاه عاديه
كنت لتحبها غالباً

998
00:52:53,505 --> 00:52:54,798
اعتقد انها جيده لفيل

999
00:52:54,874 --> 00:52:56,758
اذاً اظن ان ابي محق

1000
00:52:56,925 --> 00:53:01,096
الزوجه ليست سياره تسطيع تبادلها
او تأجرها من اجل المودل الاصغر

1001
00:53:01,263 --> 00:53:04,516
جارنا بجورانا
طرد زوجته خارجاً من اجل راقصة تعرٍ

1002
00:53:04,683 --> 00:53:06,268
وضربها فــِ اسنانها

1003
00:53:06,434 --> 00:53:07,394
انه مجنون

1004
00:53:07,561 --> 00:53:10,313
نحن نعش بجانب رجل مجنون
انا خائفه منه

1005
00:53:10,480 --> 00:53:11,648
لقد دفع (لونارد )

1006
00:53:11,815 --> 00:53:13,108
لم يدفعني

1007
00:53:13,400 --> 00:53:15,902
انه متعجرف لقد ابعدني

1008
00:53:16,069 --> 00:53:18,238
كنت احاول شرح انه
عزلنا عن مكان ركن السياره

1009
00:53:18,446 --> 00:53:20,240
بعض الناس يفهمون فقط من اللكم في الانف

1010
00:53:20,407 --> 00:53:23,869
هذا ليس اسلوب (لونارد)
انه يرجح ان هناك سبب لكل شيء

1011
00:53:24,035 --> 00:53:26,830
لكن عليكي تقبل طابع مجتمع البشر

1012
00:53:26,997 --> 00:53:29,457
كانك في الغابه مع وحوش

1013
00:53:29,708 --> 00:53:32,127
الفكره ه دائماً تقبل اللكمه الأولى

1014
00:53:32,294 --> 00:53:33,420
لا محال للرجل الاخر

1015
00:53:33,587 --> 00:53:35,630
كف تحب العمل مع اخاك الاكبر

1016
00:53:36,006 --> 00:53:37,883
انا محظوظ جداً
شكراً لك

1017
00:53:38,049 --> 00:53:41,720
عندما جئت للمنزل كنت روح ضائعه لفتره

1018
00:53:41,887 --> 00:53:44,472
حسناً احب العمل في المهلى الليلي
انه مسلي جداً

1019
00:53:44,639 --> 00:53:48,685
لقد اخذها كسمكه في الماء
عليكم رؤيته يأخذ غرفته لقد احبه الجميع

1020
00:53:48,852 --> 00:53:50,186
ليس كذلك المدير الاول

1021
00:53:50,770 --> 00:53:53,315
(ديدبيت) يوصل قوته للنيل

1022
00:53:53,857 --> 00:53:55,650
انه ليس بالجوار بعد الأن

1023
00:54:06,328 --> 00:54:10,457
بوبي بحث عن اصدقاءه الاجتماعيين
(راد تايلور) وزوجها (ستيف)

1024
00:54:10,624 --> 00:54:15,420
لقد اتوا للملهي
وشاركت الكلمات مع العارضات الجميلات اللتي عملت معهن

1025
00:54:15,587 --> 00:54:17,422
لقد جعلت بوبي يعدي تصميم المكان

1026
00:54:17,589 --> 00:54:20,258
وتغيير اسم المكان لأسم اكثر شغفاً

1027
00:54:20,425 --> 00:54:22,177
ال(تروبيك)؟ لقد احببته

1028
00:54:22,344 --> 00:54:25,472
يبدو راقي ودولي
ومثير

1029
00:54:25,639 --> 00:54:27,223
اظن ان على شكركِ

1030
00:54:28,558 --> 00:54:33,146
بعدها عرف ال(تروبيك) لكماكان الوحيد اللذي تجد فيه
اجف مارتيني

1031
00:54:33,313 --> 00:54:35,565
واجمل نساء في (مانهاتن)

1032
00:54:36,066 --> 00:54:39,611
الفتيات الجميلات تنجذب للمشاهير
والشخصيات الرياضيه

1033
00:54:39,778 --> 00:54:42,364
الشخصيات الاجتماعيه
والسياسيين

1034
00:54:42,530 --> 00:54:44,950
ومع المكان الممتاز ياتى الضغط

1035
00:54:45,116 --> 00:54:47,494
وسمعه متناميه للأبد

1036
00:54:48,078 --> 00:54:51,998
ولقد نما (بوبي) بغنى بين الأغنياء والمشاهير

1037
00:54:52,165 --> 00:54:55,085
وتعلم مداخل ومخارج
(مجتمع المقهى)

1038
00:54:55,251 --> 00:55:00,548
والتي تضمنت أي عدد من الشخصيات البارزة
من الرذيلة براقة في نيويورك

1039
00:55:02,384 --> 00:55:07,389
هناك (راينباك) اللذي يأتي كل ليله
ليطلب افخم نبيذ بالعالم

1040
00:55:07,722 --> 00:55:09,557
بدوا كثنائي مثالي

1041
00:55:09,724 --> 00:55:12,477
عدا انه كان ينام مع اخت زوجته

1042
00:55:14,854 --> 00:55:18,066
ولم يكن هناك اختصار للولاء حول اوروبا

1043
00:55:18,233 --> 00:55:22,112
ك كونت(هينريك فان جورن)
اللذي يلعب على الطاوله بالملايين

1044
00:55:22,278 --> 00:55:24,239
وزوجته الكونتيسه (فان جورنج)

1045
00:55:24,406 --> 00:55:27,993
اللتي في الحقيقه (شيكي شيرمان ) من
"باثيك,نيو جيرسي"

1046
00:55:28,368 --> 00:55:30,620
وهذا الخاتم على اصبع (سوزي بانكروفت)

1047
00:55:30,787 --> 00:55:32,831
كان مجرد 41 قيراط

1048
00:55:33,415 --> 00:55:36,501
وبالطبع (ايليت) اللتي تأتي بفضائح النخبه

1049
00:55:36,668 --> 00:55:39,129
ك(توم برايس)
عبقري (وول ستريت)

1050
00:55:39,295 --> 00:55:43,341
اللذي تزوج بالأطول منها وريثة السيارات
جلالتها (ليندا راي هارمون)

1051
00:55:43,508 --> 00:55:46,511
لقد ادار ثروه من سباق الاحصنه
وعروض الفتيات

1052
00:55:46,678 --> 00:55:48,471
حتى يوم ما خارج الحسبان

1053
00:55:48,763 --> 00:55:50,432
قد اخطئت بيه وبين غزاله

1054
00:55:51,766 --> 00:55:55,603
و(بوبي) قابلهم جميعاً
وصافحهم وضحكّ معهمِ

1055
00:55:55,770 --> 00:55:57,897
وسمع قصصــّهم الحزينة والسعيــّدةِ

1056
00:55:58,064 --> 00:56:00,817
واكثر من 1000 قنينةّ خمرَ (بيبر هيدسك)

1057
00:56:00,984 --> 00:56:02,402
وتعلم من الحياةِ

1058
00:56:02,569 --> 00:56:06,322
وكيف في نهاية المطاف
(روجرس) و (هارت) تصالحِوا

1059
00:56:07,824 --> 00:56:11,369
جداً جميل الجلوس خارجاً هنا
وكذلك انتما الاثنان عونٍ عظيماً ليِ

1060
00:56:11,536 --> 00:56:14,956
!رجاءاً , لا تكن فجأة قـِربان مقرفُ

1061
00:56:15,123 --> 00:56:17,709
أتعلم , زوجتك تكره اظهار اي مشاعــِر

1062
00:56:18,710 --> 00:56:22,088
لكن صداقتك معي انها تعني لي الكثير ...انها كذلك

1063
00:56:22,255 --> 00:56:25,300
و (ستيف) لقد احضرت لي مستشاراً مالياً رائعِ

1064
00:56:25,467 --> 00:56:27,802
انا اعلم انك اعتدت على العمل بالملايينّ
لكني سوف اصمد في هذه المنافسةِ

1065
00:56:27,969 --> 00:56:31,598
لكن بمعدل ماِ سوف اذهب , وقد ترينيِ
اقدم طلباً للانضمام الى نادي الغولف خاصتكِ

1066
00:56:31,765 --> 00:56:34,851
لتدخل النادي الخاص به , عليك ان تكون محامياً او وسيطاً

1067
00:56:35,018 --> 00:56:36,770
ولا يمكن ان تكون غير مختونٍ (مطهرُ)

1068
00:56:36,978 --> 00:56:39,522
حسناً , لو كان لشيء اخر
فانا مدينُ لك بكل شيء

1069
00:56:39,689 --> 00:56:42,692
ولايمكن ان ارد الجميل

1070
00:56:42,859 --> 00:56:44,986
بتقديــّمي لأجمل شيء على الاطلاق

1071
00:56:45,153 --> 00:56:46,112
زوجتّـــي

1072
00:56:46,279 --> 00:56:47,614
! ادخلي بالانتظارٍ

1073
00:56:47,781 --> 00:56:51,284
كان فقط يقوم بأخبارنا مرة اخرى
كيف قام (غيرشوين) قام بفعلها , وانتي دخلتي لتوكَ

1074
00:56:52,702 --> 00:56:54,412
اهلاً , عزيزي , كيف شرابك (المارتيني)؟

1075
00:56:54,579 --> 00:56:55,663
!جيد , لقد ضبطتينيُ وانا اتحدث عنكٍ

1076
00:56:55,830 --> 00:56:57,499
(بوبي) وجــّد زوجة

1077
00:56:58,083 --> 00:57:01,461
بعد عدد غير محدود
من محاولاتَ الغزلُ الغير مرضية

1078
00:57:01,628 --> 00:57:04,672
وفي احد الليالي في الملهى
وفي تجمعُ يمشي

1079
00:57:04,839 --> 00:57:07,342
وعيناه حدقتُ على فتاة شابة انيقة

1080
00:57:07,509 --> 00:57:09,135
هذه (فيرونيكا هايز)

1081
00:57:09,302 --> 00:57:10,845
لقد تطلقــّت منذ قريب

1082
00:57:11,012 --> 00:57:13,640
زوجــها تركها لأجل افضل صديق
كأنت كالصدمة ِ عليها

1083
00:57:13,807 --> 00:57:14,474
يا ألهي

1084
00:57:14,641 --> 00:57:16,059
انها فتاةّ رائعــة -
نعم؟ -

1085
00:57:16,476 --> 00:57:18,144
جميعنا شعرنا بالسوء من اجلها

1086
00:57:18,311 --> 00:57:20,772
ربما بوسعنا إسعادها
عرفيني بها؟

1087
00:57:20,980 --> 00:57:23,149
مرحباً (فيرونيكا) تبدين جميلة -
انتي ايضاً -

1088
00:57:23,316 --> 00:57:24,734
مسرورة لرؤيتك -
انا ايضاً -

1089
00:57:24,901 --> 00:57:27,570
احــّب تعريفّك بــ (بوبي دوفرمان)
انه يدير هذا المكان

1090
00:57:27,737 --> 00:57:29,864
نعم , انا كذلك
هل هذه المرة الاولى تكونين هنا؟

1091
00:57:30,031 --> 00:57:32,951
نعم ,الصحف على حقّ
انك تهدرون الكثير من الكهرباء هناِ

1092
00:57:33,118 --> 00:57:33,952
انه كذلك , صحيح؟

1093
00:57:34,119 --> 00:57:35,912
سعيــّدون بوجودك هنا -
شكراً لك -

1094
00:57:36,538 --> 00:57:38,414
!عظيم , يا إلهي , هل هي غير مرتبطةّ؟

1095
00:57:38,706 --> 00:57:40,375
جميلة ! نعم -
هذا شيئاً اجراميٍ -

1096
00:57:40,542 --> 00:57:42,043
...اذاً انت تعرف طريقك الان -
نعم -

1097
00:57:42,627 --> 00:57:43,795
معــّذرة؟

1098
00:57:44,420 --> 00:57:46,089
ماذا لديك لفعله لاحقاً؟

1099
00:57:46,256 --> 00:57:47,215
لاحقاً؟

1100
00:57:47,882 --> 00:57:49,843
ليس هنالك شيء لاحق بعد
انها الساعة الواحد والنصف ليلاً

1101
00:57:50,009 --> 00:57:51,928
سأكون متاحاً في خلال نصف ساعة

1102
00:57:52,095 --> 00:57:54,430
انا عادة على فراش النوم
الساعة الثانية

1103
00:57:54,806 --> 00:57:56,432
أترين .. انا احب وقت النوم

1104
00:57:56,641 --> 00:57:58,184
اي جانبٍ من الفراش تحبين؟

1105
00:57:58,560 --> 00:57:59,936
!ابطىء

1106
00:58:00,103 --> 00:58:02,021
انه انتهازيٍ اكثر منك , اترين؟

1107
00:58:02,939 --> 00:58:04,941
يا ألهي -
هيا , يارفاق -

1108
00:58:06,777 --> 00:58:09,445
!انت , هل تحبين موسيقى (الجاز)؟

1109
00:58:09,612 --> 00:58:10,613
في الــ 2:00 صباحاً ؟

1110
00:58:10,780 --> 00:58:12,782
في اي وقت صباحاً

1111
00:58:12,949 --> 00:58:15,034
نعم ! اسمك (فيرونيكا) صحيح؟ -
نعم -

1112
00:58:15,785 --> 00:58:17,620
هل نــّادكيُ احد مسبقاً (فوني) للسهولة؟

1113
00:58:17,787 --> 00:58:18,788
ليس عــّادة , كلا

1114
00:58:18,955 --> 00:58:20,290
انه اسم جميل ... عليكُ بــّه -
شكراً لك -

1115
00:58:21,499 --> 00:58:23,293
لكن... هل تحبين موسيقى (الجاز) ؟ -
نعم -

1116
00:58:24,419 --> 00:58:25,837
حقاً؟ -
نعم , احب (الجاز) -

1117
00:58:26,129 --> 00:58:27,463
حسناً , انه مَقْدُر -
نعم , كنت لأقول ذلك

1118
00:58:28,548 --> 00:58:29,716
من الذي لا يحب (الجاز)؟

1119
00:58:29,883 --> 00:58:31,467
قابلتّ امرأة واحدة

1120
00:58:31,634 --> 00:58:32,594
هذا فظيع -
نعم -

1121
00:58:48,193 --> 00:58:49,485
هذا رائــــّع

1122
00:58:50,570 --> 00:58:52,322
آود بــ شرابِ اخر -
بالطبع -

1123
00:58:53,406 --> 00:58:55,950
من اجل نـّدمي الوحيد وهو
انني لا استطيع العزف على آلة موسيقية

1124
00:58:56,576 --> 00:58:58,995
اعرف موسيقي تحت تأثير المخدرات -
فعلاً؟ -

1125
00:58:59,829 --> 00:59:01,664
نعم , (ساكس بلاير) , رائع جداً

1126
00:59:01,831 --> 00:59:05,001
عــّزف الاغاني الحزينة مع مشاعر حقيقةُ

1127
00:59:05,293 --> 00:59:06,669
يستطيع ان يبكَــيكُ

1128
00:59:06,836 --> 00:59:08,129
هذه موهبــّة رائعة

1129
00:59:08,296 --> 00:59:10,506
كنت لــ اتزوجه , لكنه مدمن مخدرات -
حقاً؟ -

1130
00:59:10,882 --> 00:59:13,259
أترين , انا لا احب المخدرات
انها يمكن ان تقلب حياتي راساً على عقبِ

1131
00:59:13,426 --> 00:59:15,637
لقد جربتَ الامر مرات قليلة عندما كنت معه -
أحقاً؟ -

1132
00:59:15,803 --> 00:59:18,765
كنا حتى نجربَ الـ (ريفيرس) وانا جربت (الأفيون)

1133
00:59:18,932 --> 00:59:21,976
انظرُ لحــالكُ , لكن لم اسمع منك
ماذا كانت تأثيرات ذلك؟

1134
00:59:22,185 --> 00:59:25,563
لا ! , لم يعجبني ذلك
لانني لم اكن مدمنة بشكل شخصيُ

1135
00:59:25,730 --> 00:59:26,981
كان شيئاً ممتعاً؟ -
نعم , كان كذلك -

1136
00:59:27,857 --> 00:59:29,442
لكن الــ (منغولز) جعلتني اشعر بالاثارة

1137
00:59:29,609 --> 00:59:31,694
(المنغولز)؟ -
(الريفيرس) -

1138
00:59:31,861 --> 00:59:34,530
لكنكُ اطلقت عليهم اسم , ماذا؟ -
هو فعل -

1139
00:59:34,864 --> 00:59:36,366
اذاً تزوجتي موسيقياً؟

1140
00:59:37,242 --> 00:59:38,868
تزوجت وسيطاً في الاسواق الماليةُ

1141
00:59:39,202 --> 00:59:40,203
لكنك تطلقتيٌ منه

1142
00:59:40,370 --> 00:59:43,331
هو من طلقــنيُ لان صديقي المفضل
كان يجيد ممارسة الجنس اكثر منه

1143
00:59:43,498 --> 00:59:44,874
اكنت كذلك؟ -
نعم , اعتقد -

1144
00:59:45,041 --> 00:59:46,668
حسناً , لابد انك احتفظت ببعض الــ(المنغولز)

1145
00:59:46,834 --> 00:59:50,964
لقد تعلمت مؤخراً تلافي ذلك
ببعض الخمـرُ

1146
00:59:52,215 --> 00:59:54,092
اذاً , ماذا... ماذا تفعلين ؟

1147
00:59:54,259 --> 00:59:56,261
انا اعمل في مبنى المحافظة , في مكتب محافظ المدينة

1148
00:59:56,427 --> 00:59:58,346
حقاً...في ماذا؟ -
العلاقات العامة -

1149
00:59:58,513 --> 01:00:00,223
آمل انك لاتمانعين شخصاً ديمقراطي ليبرالي؟ -
لا , لا -

1150
01:00:00,390 --> 01:00:04,060
..لا , عائلتي بأكملها ديمقراط
نحن يــهوّد

1151
01:00:04,227 --> 01:00:05,353
امر لطيــّف -
شكراً لك -

1152
01:00:05,520 --> 01:00:07,689
رجاءاً اكتب بخطيٍ المتمردُ

1153
01:00:07,855 --> 01:00:11,234
أتعلم , في (أوكلاهما) لم يكن
يسمح لنا حتى بأن نختلط مع اليهود لـ نكبرَ

1154
01:00:11,401 --> 01:00:12,735
!حقاً
انتم يا رفاق غاسليٍ الاموال

1155
01:00:12,944 --> 01:00:14,529
لا, نحن نتحكم في كل شيء بالحقيقة

1156
01:00:14,696 --> 01:00:17,282
انا لم ارى مطلقاً يهودياً
حتى انتقلت الى (نيويورك)

1157
01:00:17,448 --> 01:00:18,700
لا , ليس لدينا ايٍ قــّرون

1158
01:00:19,075 --> 01:00:22,078
انا اجد اليهودّ غامضين و غريبوٍ

1159
01:00:22,245 --> 01:00:23,871
لم اكن لـ أمانع لو كانت لديك قرونّ

1160
01:00:24,122 --> 01:00:25,081
أحقاً؟ -
نعم -

1161
01:00:25,832 --> 01:00:28,084
حسناً , هيا لنذهب , لنذهب الى بيتّي -
ماذا؟ -

1162
01:00:28,376 --> 01:00:30,420
لاّ! انا لن امارس الجنس معكّ -
كلا؟ -

1163
01:00:30,795 --> 01:00:32,672
لا! ان كنت يهودياً ام لا
فلقد التقيت بك الان

1164
01:00:32,839 --> 01:00:34,924
نعم , احظي بكأس اخر

1165
01:00:35,633 --> 01:00:39,012
لا , شكراً لك , عليك فقط الانتظار
يا ألهــّي

1166
01:00:40,263 --> 01:00:43,933
يا ألهي , انه صحيح مايقوله الناس
عنكم بأنكم انتهازيونِ للفرص

1167
01:00:44,642 --> 01:00:46,060
انها جزء من سحــّرنا

1168
01:00:54,068 --> 01:00:56,612
لقد حظيت بوقت الرائع اليومّ -
نعم , انا ايضاً -

1169
01:00:57,780 --> 01:00:58,990
حسناً , جيد , هل ستتصل بي مجدداً؟

1170
01:00:59,157 --> 01:01:00,116
نعم سأفعل

1171
01:01:00,283 --> 01:01:01,909
سأتصل بك غداً

1172
01:01:02,076 --> 01:01:04,871
وبما اننا في الصباح الان
سوف اتصل بك بعد 15 دقيقة

1173
01:01:05,038 --> 01:01:06,831
لذا ربما انت بهذا الوقت في البيت

1174
01:01:09,417 --> 01:01:10,293
طابتِ ليلتك

1175
01:01:19,719 --> 01:01:23,431
وطوالَ هذا الموسم
كانا يتقابلان في كل يومً

1176
01:01:23,723 --> 01:01:25,641
ولقد كانّ صيــّف جميلاً

1177
01:01:25,975 --> 01:01:27,518
شكراً لكٍ (راد) هذا الاخير

1178
01:01:27,685 --> 01:01:31,105
ثم في ظهر يوم السبت
بعد بعض الاشهر

1179
01:01:31,272 --> 01:01:32,565
...كان لديها تصريحاً

1180
01:01:32,732 --> 01:01:33,941
انا حاملِ -
كلا -

1181
01:01:34,296 --> 01:01:39,781
نعم , حقاً , هل انت مصدومٌ؟ -
لا -

1182
01:01:39,889 --> 01:01:43,618
لا , انا لست مصدوماً على الاطلاق
انها شيء رائع

1183
01:01:43,785 --> 01:01:46,120
ماهي مخططاتنا التالية؟

1184
01:01:46,537 --> 01:01:48,206
اوّد ان احظى بالطفلٌ -
حسناً -

1185
01:01:48,748 --> 01:01:52,835
فقط في حال لم ترد الطفلّ
يمكننا الذهاب الى (مكسيكو) ونتخلص منه بأمان

1186
01:01:53,086 --> 01:01:55,213
..(فوني) , نحن لن نذهب الى (مكسيكو) لكن

1187
01:01:55,380 --> 01:01:57,924
سنذهب الى شلالات (نياغارا) , الى اي مكان

1188
01:01:58,508 --> 01:02:01,386
هل انت واثق بأن هذا ما تريده؟ -
نعم بالتأكيد -

1189
01:02:01,552 --> 01:02:04,972
عندما نسميِ شخصاً وغدٍ
فأنك لاتريدين ذلك , صحيح؟

1190
01:02:05,139 --> 01:02:06,641
انك تسميني (فيني) -
حقاً؟ -

1191
01:02:06,808 --> 01:02:08,393
نعم , ليس عليك ان تسمينيُ بذلك ابداً

1192
01:02:09,477 --> 01:02:11,979
اذا فعلت , هل سأشرب الكثير من (الشمبانيا)

1193
01:02:12,438 --> 01:02:14,899
هذا ماقلته انت , بأن خليلتكُ السابقة
كانت تسمى بهذا الاسم

1194
01:02:15,026 --> 01:02:18,152
حسناً , اثنان (فيرونيكا)

1195
01:02:18,319 --> 01:02:20,196
ماذا تودين مني ان اقول ؟ انني محظوظ؟

1196
01:02:20,363 --> 01:02:21,781
هل ستتزوجيني ام لاّ؟

1197
01:02:21,948 --> 01:02:23,616
نعمّ! بالطبع -
حسناً -

1198
01:02:23,783 --> 01:02:24,992
هذا هو الجــّواب الصحيح

1199
01:02:25,326 --> 01:02:26,869
سأحظــّى بطفل -
انا احبــّك -

1200
01:02:27,036 --> 01:02:27,870
الزفافّ

1201
01:02:28,371 --> 01:02:32,208
والذي كان ببساطة حدثاً هاماً
واصبحت المدينة تتحدث به قرابة الشهرينِ

1202
01:02:32,375 --> 01:02:33,793
كان حدثِ سعيداً

1203
01:02:33,960 --> 01:02:38,131
كما قال نسيبَ "صهّر" (بوبي)
بأن الحياة لها جدول الاعمال الخاصَة بها

1204
01:02:40,049 --> 01:02:41,384
نعم , ماذا تريد؟ -
ماذا؟ -

1205
01:02:43,302 --> 01:02:46,389
هل بوسعك اخفاض صوت الراديو
قليلا؟

1206
01:02:46,556 --> 01:02:50,184
انا لا اطلب منك اطفائه ُ
لكن زوجتي لديها الصداع النصفيِ

1207
01:02:50,393 --> 01:02:53,646
لا تخبرني كيف اتعامل مع جهاز الراديو الخاص بي
فقط ابقي نفسكٌ بعيداً عن الامور التي لا شأن لك بها

1208
01:02:53,855 --> 01:02:56,232
انها نادراً ما تصاب بذلك
بين حين و آخر

1209
01:02:56,399 --> 01:02:58,109
انا فقط اطلب منك لو بأستطاعتك اخفاض الصوت

1210
01:02:58,401 --> 01:02:59,986
انها مريضةّ , اتصل بـطبيبك]

1211
01:03:00,361 --> 01:03:04,198
صــّدقني لقد فعلت , لقد قام باعطاءها الدواء
الصداع النصفي , بلاء ِ لعين

1212
01:03:04,615 --> 01:03:08,453
انا اعمل شاقاً , و اقوم بتشغيل الموسيقى
لايعجبك ذلك ؟ ذلك سيء جداً

1213
01:03:08,619 --> 01:03:09,662
انت لا تفــّهم

1214
01:03:09,871 --> 01:03:13,749
انا لا اطلب منك عدم تشغيل جهازك
فقط قم بتعديل الصوت

1215
01:03:13,916 --> 01:03:15,460
انا لا اريد الاتصال بالشرطة

1216
01:03:16,335 --> 01:03:18,504
أتعتقد انني اخاف من الشرطــّة؟

1217
01:03:18,838 --> 01:03:20,715
بوسعي الاستماع الى جهازي الراديوِ

1218
01:03:21,007 --> 01:03:23,468
ماذا بوسعي ان اقول؟
القانون بجــّانبه

1219
01:03:23,634 --> 01:03:25,761
سوف اعمل على ان يكلمهُ اخي ((بين))

1220
01:03:26,220 --> 01:03:29,265
ماذا؟! ((بين)) متهــّوراً
انا لا اريد الدخول في المشاكلِ

1221
01:03:29,432 --> 01:03:31,225
عديّني , بأنه لن يجعل من ذلك مشكــّلة

1222
01:03:31,392 --> 01:03:32,935
هو من جعل هذه مشكــّلة

1223
01:03:33,102 --> 01:03:35,313
ان يحتاجِ الى احد لكي يعلمه كيف هو التصرفَ الصحيح

1224
01:03:35,480 --> 01:03:37,815
دعينا نتجاهل ذلك (أيفلين)
انه ليس بالامر الهام

1225
01:03:37,982 --> 01:03:40,401
نعمّ! ليس لديك صداعٍ نصفي

1226
01:03:42,612 --> 01:03:45,281
(بوبي) و (فرونيكا) قّما بتسمية الطفلة (سوزان)

1227
01:03:45,448 --> 01:03:48,826
وبهذا وجــّد اصبح بيت (هيدسون)
بأحسن الاحوال

1228
01:03:49,118 --> 01:03:50,953
اتصلنا بالشرطة وتكلموا معه

1229
01:03:51,120 --> 01:03:54,290
والاسبوع الماضي , كان ثملاً
وقام بــّعمل ضّربة في سيارتنا

1230
01:03:54,457 --> 01:03:57,335
وعندما تحدث معه (ليونارد)
هددّه بأنه سوف يضربهِ

1231
01:03:57,502 --> 01:03:58,461
أفعل ذلك؟

1232
01:03:58,628 --> 01:04:00,379
بوسعّي التحدث مع هذه الشخصيةُ

1233
01:04:00,546 --> 01:04:02,298
(ليونارد) لا يّود المشاكّل

1234
01:04:02,465 --> 01:04:06,177
لكنني اعتقد على احداً ان يخبره
بأننا لن نتحمل ذلك بأي شكلِ

1235
01:04:06,344 --> 01:04:09,222
وان يتوقف عن جعل حياتنّا بائســّة

1236
01:04:09,388 --> 01:04:12,016
انه يتهمّنا بأشياء لم نفعلهّاِ

1237
01:04:12,475 --> 01:04:14,519
انه قام بتهدديناّ بأنه سيقتل الكلبِ

1238
01:04:14,852 --> 01:04:15,853
!انه رجلّ مجنون

1239
01:04:16,020 --> 01:04:19,982
وزوجي يستمر بأقناع نفسه بأنه يستمع
الى سبب قيامه بذلك

1240
01:04:20,149 --> 01:04:21,651
وخلال ذلك ! فأنه لا يتوقف ايضاً

1241
01:04:21,817 --> 01:04:23,486
هددّك بقتل الكلبُ؟

1242
01:04:23,653 --> 01:04:25,112
اعتّقد بان لديه سّــلاحَ

1243
01:04:25,279 --> 01:04:27,657
انه حارس الآمن في ساحة بيع الخشبِ

1244
01:04:27,823 --> 01:04:30,034
(جو فنجهانفس)

1245
01:04:47,268 --> 01:04:49,512
هل انت (جو فنجهانفس)؟ -
من بودّ معرفته؟ -

1246
01:04:49,679 --> 01:04:51,097
هل انت (جو فنجهانفس)؟

1247
01:04:51,264 --> 01:04:52,306
نعم , ماذا؟

1248
01:04:54,392 --> 01:04:56,477
انت يا (جو) , ادخل السيارة -
ماذا؟ -

1249
01:04:56,644 --> 01:04:58,479
ما الذي تفعله؟ -
ادخل السيارة نوّد التكلم -

1250
01:04:58,646 --> 01:05:00,481
ما الذي تتحدث بشانه؟ -
ادخل السيارة -

1251
01:05:01,190 --> 01:05:04,834
ما الذي تفعله ؟ ابتعـِـدُ

1252
01:05:22,122 --> 01:05:34,022
*في جبَال مخضّرة حيث الخالق يرسم المنظرٌ *
* هنالك اثنان مجنونانِ معاً*

1253
01:05:34,122 --> 01:05:40,722
* بينمّا انت تحـــّب حبيبـــــِك *
* دعَ المساء الزرقاء تغطــيّكٍ *

1254
01:05:40,822 --> 01:05:41,422
* ...عندما تمطّر*

1255
01:05:41,522 --> 01:05:46,027
(مقهــىّ المجتمِع) هذا ما اطلق عليه
عندما كان (بوبي دوفرمان) يقــوّد جزءاً منه

1256
01:05:46,485 --> 01:05:49,488
كان هنالكّ هولاء الاغنياء ّ الباحثين عن الملذاتِ
مثل (بيدي ونسلو فاين)

1257
01:05:49,655 --> 01:05:51,198
الذين كأنوا يقومونِ بتلبيةُ اي شيء يطلبهِ

1258
01:05:51,365 --> 01:05:55,328
من عارضات الازياءّ الراقيــاتّ اللتانِ
تغطي صورهن كل مجلاتِ البلدة

1259
01:05:55,494 --> 01:05:58,789
الى افضّل المهمين في العروض و الاحداث الرياضية

1260
01:05:59,123 --> 01:06:00,541
ثم هنّالك السياسينِ

1261
01:06:00,708 --> 01:06:04,462
الذينّ يقومون بأصلاح شوارعكِ , او مخالفاتِ وقوف سيارتك
او المسؤلين عن عوائد الضرائبِ

1262
01:06:04,629 --> 01:06:07,423
طّالما المساهمات تستمر بالتداولُ فيما بينهمُ

1263
01:06:08,549 --> 01:06:13,304
كان ّ هنالك (نورتن لوكربي) ومعه خطيبته
التي تحت السنّ القانوني , راقصة (جيري كريس)

1264
01:06:13,471 --> 01:06:15,765
و (ريمسنس) الذي قالِ بنفسه

1265
01:06:15,931 --> 01:06:19,226
بأنه بقي اسبوعاً في (برلين)
في بيت (أدولف هتلر)

1266
01:06:19,393 --> 01:06:22,938
وطبيعة الحالِ  هنالك شركاء
مختلفين العدد لــ ((بين))

1267
01:06:23,105 --> 01:06:27,193
بعضاً منهم انتهى به المطافِ
ليكونون على الصفحات الاولى من الصحف

1268
01:06:27,360 --> 01:06:31,238
ينزفون دماً على جانب الرصيف
نظراً لـ اصابة الصدف الدماغيةِ

1269
01:06:31,947 --> 01:06:35,242
على مايبدو فأن (بوبي)
يعرف الجميع في مجتمع (مانهاتن)

1270
01:06:35,576 --> 01:06:37,912
زوجته (فيرونيكا) نادراً ما تأتي هنا

1271
01:06:38,162 --> 01:06:40,498
بأنها تخضــّع لــ الاستمتاع بفترة الامومةِ

1272
01:06:40,665 --> 01:06:41,749
ثم في احد اليالِ

1273
01:06:42,375 --> 01:06:44,043
في رحابِ الماضي

1274
01:06:54,053 --> 01:06:55,221
أبوسعيِ مساعدتكِ؟

1275
01:06:55,388 --> 01:06:59,350
نعم , انا اعلم بأن ابناء اخي بالجوار
يملكونِ هذا المكانّ

1276
01:06:59,517 --> 01:07:00,476
سيد (دورفمان)؟

1277
01:07:00,643 --> 01:07:01,936
(بوبي) نعم , او ((بين))

1278
01:07:02,103 --> 01:07:04,522
(بوبي) ليس هنا و لكن ((بين)) بالجوار

1279
01:07:04,689 --> 01:07:05,731
هل ترغبون بالجلوس؟ -
رجاءاً -

1280
01:07:05,631 --> 01:07:07,341
اتبعنــّي -
من بعــّدك عزيزتي -
شكراً لك -

1281
01:07:07,441 --> 01:07:08,734
احضىّ بيوم يستحق ذلكِ

1282
01:07:08,901 --> 01:07:11,946
(الشمبانيا) لهذه المائدة
قبل ان يبدأون بالشرب

1283
01:07:12,279 --> 01:07:14,448
بالطبع -
(فريد) كيف حالك , سررت برؤيتك -

1284
01:07:14,615 --> 01:07:16,117
انت تتذكر (فوني) -
سررت برؤيتك مجدداً -

1285
01:07:16,701 --> 01:07:19,036
نحن في المدينةَ لبعضِ الاسابيع
سوف نوافيكِ

1286
01:07:20,287 --> 01:07:24,542
انه سيكون مخزنٍ جيداً
انا اقول لك بأنه سيبلغ السقفٍ

1287
01:07:24,709 --> 01:07:26,794
الان الوقت المناسب لتبدء بذلك
لكنك لم تسمع ذلك هنا

1288
01:07:26,961 --> 01:07:28,254
هنا , ماذا؟ -
بالضبطِ -

1289
01:07:28,421 --> 01:07:29,588
شكراً لك , (مارفن)

1290
01:07:29,755 --> 01:07:32,007
هنالك بعض الاشخاص يؤدون رؤيتك
يقولون انهم يعرفوكِ

1291
01:07:32,174 --> 01:07:33,050
حقاً؟

1292
01:07:33,217 --> 01:07:34,135
المــ 4 ــائدة

1293
01:07:34,301 --> 01:07:35,761
حسناً , الجميع يعرفنيِ

1294
01:07:44,103 --> 01:07:45,980
!(روبرت) , كيف حالك

1295
01:07:46,313 --> 01:07:47,606
أتتذكر (فوني)؟ -
مرحباً -

1296
01:07:48,649 --> 01:07:51,152
و هذه (كلوريا) و (كلارك بينت) -
مرحباً , عمتٍ مساءاً

1297
01:07:53,154 --> 01:07:54,697
تفضل بالجلوس , انضم اليناِ

1298
01:07:54,798 --> 01:07:58,325
اتمنى لو بأستطاعتي
لكنني جداً مشغول الليلة

1299
01:07:58,492 --> 01:07:59,535
بوسعيِ الرؤية

1300
01:07:59,952 --> 01:08:02,163
هذا المكان لديه سمعة جيدة
طوال الطريق نحو البلدِ

1301
01:08:02,329 --> 01:08:03,164
رجاءاً , انضم اليناِ

1302
01:08:03,330 --> 01:08:04,915
اجلس معنا 5 دقائق
انت لن تزعجنا

1303
01:08:05,082 --> 01:08:06,208
خمسِ دقائق , هيا

1304
01:08:11,005 --> 01:08:12,631
انظر اليك , انت تبدو جيداً

1305
01:08:12,798 --> 01:08:13,924
انه بالفعل يبدو جيداً

1306
01:08:14,091 --> 01:08:18,053
حسناً , نحن نحتفل جميعاً لاننا ابرمنا صفقة
لـ (ايرين دين) في الجامعة

1307
01:08:18,304 --> 01:08:19,054
انا احبــهّأ

1308
01:08:19,346 --> 01:08:20,848
كيف كانت قوية ِ لم تنكســّر

1309
01:08:21,265 --> 01:08:23,058
انها رائعة , بصــّراحة

1310
01:08:23,350 --> 01:08:26,270
لديه قصة رائعة حول (ايرين دين)
اسفة حبيبي , اخبرها

1311
01:08:26,562 --> 01:08:28,314
اخبرهّا -
لا , انت اخبريها -

1312
01:08:28,481 --> 01:08:31,859
حسناً! , لقد التقينا (ايرين) اولاً
في بستان للجوز الهند

1313
01:08:32,026 --> 01:08:35,696
كنا مع (ايرول فلاين) ومع احد
اكتشافاته الشبابية الرائعة

1314
01:08:35,863 --> 01:08:37,406
كما احبّ ان يطلق عليهم

1315
01:08:37,698 --> 01:08:39,033
واذاً..كما تعلمين

1316
01:08:39,200 --> 01:08:41,327
سمعتهِ ليست جيدةَ

1317
01:08:41,494 --> 01:08:43,537
لكننا أحببناه , انه محبــّوب

1318
01:08:43,704 --> 01:08:47,208
ورحبّ بنا على يختــُه في (كاتالينا)
كان كريماً جداً

1319
01:08:47,792 --> 01:08:49,293
..و (ايرين)

1320
01:08:49,460 --> 01:08:50,544
...قليلاً

1321
01:08:50,795 --> 01:08:54,381
شخصية رائعة , قويمـــّة

1322
01:08:54,590 --> 01:08:56,258
لذا , كنا في حفلة (بابسي باركلي)

1323
01:08:56,425 --> 01:08:59,053
وطلبتً الحصول على رشفــّة من السيجارة

1324
01:08:59,220 --> 01:09:01,889
وكانت كأنها طلبت خلع ثيابهــّا

1325
01:09:02,056 --> 01:09:03,974
بالتأكيد كانِ محرجاً

1326
01:09:04,141 --> 01:09:06,894
و من ثمَ (ايرول) ذهب اليها
وعرفها على نجمةّ مراهقةِ

1327
01:09:07,061 --> 01:09:09,939
عندها سألته اذا كانت ابنته

1328
01:09:10,189 --> 01:09:12,525
بدون اي رمشة عينَ
.(ايرول) نظر اليها وقال كلا

1329
01:09:12,691 --> 01:09:16,028
لا... انها حفيدتــِي

1330
01:09:17,279 --> 01:09:19,073
كنت لأموت من الضحكِ

1331
01:09:19,907 --> 01:09:21,367
في (لندن) تعرضِ للتجمهــّر من قبل الناس

1332
01:09:21,534 --> 01:09:24,370
لم اعرف ذلك , بأنه بطلٍ لدي (الانكليز)

1333
01:09:24,578 --> 01:09:26,747
احب (لندن) -
بوسعي ّ العيش هناك -

1334
01:09:26,914 --> 01:09:27,748
مدينة حضاريةِ جداً -
حقاً؟ -

1335
01:09:27,957 --> 01:09:29,750
احبهّا , لكن احب (باريس) اكثر -
نعم -

1336
01:09:29,917 --> 01:09:33,254
و (فينسيا) نحاول ان نحصل على مكان هنالكّ

1337
01:09:33,420 --> 01:09:35,256
(بوب مونتغومري) وزوجته فعلوا ذلك

1338
01:09:35,422 --> 01:09:36,674
هل قابلتهمِ يوماً؟

1339
01:09:36,841 --> 01:09:40,052
انهم لطبفونّ حقاً
انهما زوجان رائعيينِ

1340
01:09:40,970 --> 01:09:42,346
(بوبي) الصغير

1341
01:09:43,556 --> 01:09:44,974
لقد حققت ِ نجاحاً ساحقاً (روبرتِ)

1342
01:09:45,307 --> 01:09:47,601
كنت دائماً اعرف انك ستنجــحَ
بهذه الطريقة او بأخرى

1343
01:09:48,060 --> 01:09:51,772
كنت اقوم بعمل هذا الفتىِ وكيلاً
لكنه فضِل ان يذهب الى (نيويورك)

1344
01:09:51,939 --> 01:09:53,774
وبشكل تامِ فهمت ذلك

1345
01:09:55,734 --> 01:09:58,779
اتعلمون , اعذروني , لم اتوقع
ان يكون الحضور كبيراً هذه الليلة

1346
01:09:58,946 --> 01:10:00,823
سنكون في البلدة لــ 4-5 اسابيعِ

1347
01:10:01,490 --> 01:10:03,492
ومباركِ كونك ابٍ يافـــعَ

1348
01:10:03,659 --> 01:10:04,910
بالضبــطِ

1349
01:10:06,495 --> 01:10:08,455
(فرانك) , اعطني شراب (سكوتش)

1350
01:10:08,555 --> 01:10:10,274
اهلاً (بوبي) كيف حال زوجتكِ؟

1351
01:10:10,374 --> 01:10:12,585
انها جيدة , بخير حال , شكراً لكِ

1352
01:10:12,751 --> 01:10:13,961
لم اراها هنا بعد

1353
01:10:14,128 --> 01:10:16,380
لقد اصبحت تحب المنزل اكثر
بعد ان اتت طفلتناِ

1354
01:10:16,547 --> 01:10:17,756
نعم , هذا مايحدثِ

1355
01:10:17,923 --> 01:10:20,426
يصبحون امهاتِ وكل شيء يتداعىَ

1356
01:10:20,593 --> 01:10:22,261
اذا كنت تعرف ماذا اقصد -
لا , صحيح -

1357
01:10:22,636 --> 01:10:24,138
بسببِ الهرموناتَ

1358
01:10:24,763 --> 01:10:25,931
احياناً لاتعود مطلقاً

1359
01:10:26,098 --> 01:10:28,976
فجأة , كل ما اراه الحفاظات
كل ليلِ

1360
01:10:31,270 --> 01:10:32,271
انصتِ

1361
01:10:33,063 --> 01:10:35,816
اذا قلت انني قلت لك , سوف اكذبِ ذلك

1362
01:10:36,108 --> 01:10:39,445
لكن مكتب النائب العام يقوم بمناقشة جادةِ

1363
01:10:39,612 --> 01:10:41,030
حول اخاكِ

1364
01:10:41,196 --> 01:10:43,532
...وحول شركاء اعماله

1365
01:10:43,824 --> 01:10:44,867
المعنى ؟

1366
01:10:45,618 --> 01:10:46,994
لم اعرف بعدِ

1367
01:10:47,161 --> 01:10:50,247
لكن الاشياء الممكنةِ
ممكن ان يشتدِ حزمهّا

1368
01:10:50,414 --> 01:10:52,041
لذاَ , انا فقط اقوم بتنبيهكِ

1369
01:10:52,207 --> 01:10:54,501
شكراً لك , هل بوسعك فعل شيء حول هذا الامرِ؟

1370
01:10:55,628 --> 01:10:58,005
هل بوسعي المساعدة اذا كان لدينا محافظِ نزيهُ
(*_* مثل مجلس النواب )

1371
01:10:58,189 --> 01:11:00,549
حسناً , ما الذي يبحثونِ بشأنه؟

1372
01:11:01,717 --> 01:11:05,262
اعتداء , ابتزاز , تهرب ضريبي

1373
01:11:06,221 --> 01:11:08,015
ربما اسوء لــ ((بين))

1374
01:11:08,682 --> 01:11:10,559
نصيحتي لــ آخاك

1375
01:11:10,893 --> 01:11:13,187
ان يذهبِ لمكان ما لفترة -
نعم -

1376
01:11:14,021 --> 01:11:15,564
انه يحب (هافانا)

1377
01:11:15,782 --> 01:11:18,651
نعم , انا بالتأكيد سوف اخبره , شكراً لك

1378
01:11:18,817 --> 01:11:20,402
شكراً لك لأجل هذه التنبيهاتِ

1379
01:11:24,109 --> 01:11:25,866
انت ! هل تبحثين عن شيءِ؟

1380
01:11:26,033 --> 01:11:28,369
ابحث عنكَ , اردت القاء التحيةُ

1381
01:11:29,244 --> 01:11:30,746
هل تمازحيننــٍي؟

1382
01:11:31,372 --> 01:11:32,206
ماذا تعني؟

1383
01:11:32,665 --> 01:11:34,458
اعني , يجب ان تصغين لنفســكً؟

1384
01:11:34,625 --> 01:11:39,004
لقد اصبحتيِ كل شيء سخرتي منه
والذي ليس بوسعك تحملهَ

1385
01:11:39,546 --> 01:11:40,673
حسناً , كما تعلم

1386
01:11:42,049 --> 01:11:45,636
الوقتَ يمرِ , الحياة تستمرُ

1387
01:11:45,886 --> 01:11:46,845
الناس تتغيرِ

1388
01:11:47,096 --> 01:11:49,139
...نعم , لكن كل هذا الكلام حول الحياة البسيطة

1389
01:11:49,306 --> 01:11:52,267
سيكون مضحكاً ان لم يكنِ محزنٍ

1390
01:11:54,186 --> 01:11:57,773
حسناً , انت لست بالضرورة نفس الشخص
الذي بالاحرى انتِ

1391
01:11:58,817 --> 01:12:01,402
كلا... ,نعم, انت محقة ِ

1392
01:12:01,568 --> 01:12:03,320
...نعم , الحياة تستمر , الناس

1393
01:12:03,487 --> 01:12:04,905
نعم, الناس تكبــرِ

1394
01:12:05,864 --> 01:12:06,949
تعال للغداء معــّي

1395
01:12:07,116 --> 01:12:11,161
لكي تثيري اعجابي باسماء الحفلات
الفاخرة التي ذهبتي لها؟

1396
01:12:11,328 --> 01:12:14,456
لا , سوف اهذبِ نفسيً ولن اتباهىّ
كأنني زوجة مشهورةَ

1397
01:12:14,623 --> 01:12:18,168
اذا وعدتني بأن تكون متساهلاً مهي
لكي تذهب مع (فيل)

1398
01:12:18,370 --> 01:12:22,381
فقط دعنا ... نعيد الماضيّ
ونتمشىَ قليلاً

1399
01:12:22,548 --> 01:12:23,924
بوسعكَ فعلها

1400
01:12:24,216 --> 01:12:25,759
(فيل) في عمله
ولدي الكثير من الوقت الفارغ

1401
01:12:25,926 --> 01:12:28,554
انا اموتِ لكي اعرف
ما الذي يحصل ِ معكُ

1402
01:12:30,639 --> 01:12:32,307
كنت لأقول , انك لا زلت

1403
01:12:32,474 --> 01:12:34,101
جميلة بشكل مدهشّ

1404
01:12:40,607 --> 01:12:42,985
لم ارى جارّنا منذ فترة مضتِ

1405
01:12:43,152 --> 01:12:44,361
ربما غادرِ

1406
01:12:44,528 --> 01:12:48,282
عادة ما يخرج ويسقي الحديقة
لقد ذبلتِ

1407
01:12:48,449 --> 01:12:50,409
ولاحظت رسائل البريد المتراكمةِ

1408
01:12:50,576 --> 01:12:52,119
اتعتقد شيئاً ما خاطئاً؟

1409
01:12:52,286 --> 01:12:54,788
هل تعتقدين انه على واقعاً على الارض
بأزمة قلبية او ما شأبه؟

1410
01:12:55,330 --> 01:12:58,917
انصت , اشكر الله
لو كان ميتاً , فقد نال مرادهّ

1411
01:12:59,209 --> 01:13:01,253
لا تقولي ذلكَ , تراجعي عن كلامكَ

1412
01:13:01,462 --> 01:13:03,297
هل اطلب الشرطة لكي تتحقق من الامر؟

1413
01:13:03,464 --> 01:13:06,008
لم اكن لإفعل , لبس من شأننا

1414
01:13:06,175 --> 01:13:07,468
بالطبع انه من شأننا

1415
01:13:07,634 --> 01:13:09,595
الناس مسؤولن عن بعضهم البعضّ

1416
01:13:09,762 --> 01:13:11,388
حتى الاشرار منهمِ

1417
01:13:11,555 --> 01:13:13,474
انسى الامر لو كنت مكانكَ

1418
01:13:13,849 --> 01:13:15,517
ما المفترض هذا ان يعنيهِ؟

1419
01:13:16,351 --> 01:13:18,228
هل هنالك شيئاً لم تخبريني به؟

1420
01:13:20,439 --> 01:13:22,149
انا قلقة , (ليونارد)

1421
01:13:22,649 --> 01:13:24,109
لماذا؟ (أيلفين)؟

1422
01:13:24,526 --> 01:13:26,820
يا ألهي , هل هنالك شيئاً لا اعلمه؟

1423
01:13:28,697 --> 01:13:30,532
ربما عملت شيئاً خاطئاً

1424
01:13:30,991 --> 01:13:32,743
ما الذي تخبئيه مني؟

1425
01:13:34,036 --> 01:13:36,163
عندما ذهبنا لرؤية طفل (فيرونيكا) و (بوبي)

1426
01:13:36,330 --> 01:13:39,249
اخبرت ((بين)) بأن لدينا الكثير
من المشاكل مع جارناِ

1427
01:13:39,416 --> 01:13:41,460
وان الشرطة لم يكون اي عونٍ لنا

1428
01:13:41,627 --> 01:13:42,586
((بين))؟

1429
01:13:43,295 --> 01:13:45,172
كنت خائفة منه , (ليونارد)

1430
01:13:45,339 --> 01:13:46,799
لدينا طفلِ

1431
01:13:46,965 --> 01:13:48,342
كان جارِ مضطربٌ

1432
01:13:48,509 --> 01:13:50,928
كان سكيراً وبغيضاً

1433
01:13:51,095 --> 01:13:55,099
وكان متعمداً يصنع المشاكل
وانه حارس آمن فلديه ســلاحّ

1434
01:13:55,265 --> 01:13:57,684
من يعلم متى سيجنَ جنـــونّه

1435
01:13:58,936 --> 01:14:01,438
ماذا؟ أجعلتي ((بين)) يهددّه؟

1436
01:14:01,605 --> 01:14:02,940
او يأذيـــَه؟

1437
01:14:03,107 --> 01:14:05,484
فقط اخبرت ((بين)) لو بوسعه التحدث معهً

1438
01:14:05,651 --> 01:14:09,154
انت حاولت التحدث معهّ
لكنك كنت طيبُ الاخلاق

1439
01:14:09,696 --> 01:14:13,408
اعتقدت بأن ((بين)) سيخبره
ان لم يهذبٌ تصرفاته

1440
01:14:13,784 --> 01:14:15,077
ماذا (أيلفين)؟

1441
01:14:15,244 --> 01:14:16,912
فأنه سيكسر ساقيهِ

1442
01:14:17,079 --> 01:14:17,871
وهل كسرٌ ساقيهِ؟

1443
01:14:18,038 --> 01:14:21,083
فقط طلبت من ((بين)) التحدث معه

1444
01:14:21,250 --> 01:14:22,251
ماذا؟!

1445
01:14:22,417 --> 01:14:25,129
((بين)) سفاحٍ , رجل عصاباتِ

1446
01:14:25,420 --> 01:14:27,381
اذاً ما الذي فعله؟
هل وضعه في المستشفى؟

1447
01:14:27,548 --> 01:14:29,299
لا اعلم (ليونارد)

1448
01:14:29,466 --> 01:14:30,717
ولا اريد ان اعرف

1449
01:14:30,884 --> 01:14:32,010
هذا خاطىء

1450
01:14:32,177 --> 01:14:33,262
هذا خــّاطىء

1451
01:14:33,428 --> 01:14:36,014
هل هذا الفعّل المناسب

1452
01:14:36,181 --> 01:14:38,767
ينام هذا الرجل بالمستشفى بعد كل الضرب الذي تعرضٌ له؟

1453
01:14:46,066 --> 01:14:47,192
انها لذيدِة

1454
01:14:47,359 --> 01:14:49,027
وانا احبّ هذا المكانِ

1455
01:14:50,571 --> 01:14:52,906
يذكرني بمكاننِا في (مكسيكو)

1456
01:14:53,073 --> 01:14:53,824
انه كذلك

1457
01:14:54,032 --> 01:14:57,452
اعرف انه ليس (براون ديربي) وليس (باسبي بيركلي)

1458
01:14:57,619 --> 01:15:00,247
وستلتقين بـ (فريد آستير)

1459
01:15:01,498 --> 01:15:04,001
كيفٍ هي زوجتك , كيف هــّي
انا اشعر بالفضّول

1460
01:15:04,782 --> 01:15:06,128
انها محبوبـّةِ

1461
01:15:06,295 --> 01:15:07,546
ما اسمهــّا؟

1462
01:15:07,838 --> 01:15:08,922
(فيرونيكا)

1463
01:15:09,506 --> 01:15:10,924
! لا ليس ذلك اسمها -
انها كذلك

1464
01:15:11,091 --> 01:15:13,844
!توقف -
(فيرونيكا) لكن هي تلفظه بشكل مختلفِ -

1465
01:15:15,762 --> 01:15:17,306
انا اشعر بالاطراءِ -
اعرف -

1466
01:15:17,681 --> 01:15:19,099
الحياة شيئاً هزِلّي

1467
01:15:19,474 --> 01:15:21,602
كتبّها كاتب كوميدي سّادي

1468
01:15:21,768 --> 01:15:24,146
بالرغم انني كنت احبّك , وانت قررت الزواج بعمي

1469
01:15:24,313 --> 01:15:26,398
! والذي يجعلك عمتيِ , يا ألهيِ

1470
01:15:27,774 --> 01:15:28,942
العمةّ (فوني)

1471
01:15:29,610 --> 01:15:32,362
اعتقدّ انني ما زلت مغرمّاً بكي , العمةّ (فوني)

1472
01:15:34,573 --> 01:15:35,782
انا بالداخلِ

1473
01:15:36,116 --> 01:15:37,117
مرحباّ -
مرحباً -

1474
01:15:38,952 --> 01:15:40,662
ما هذا؟

1475
01:15:42,122 --> 01:15:43,540
زهور؟ -
نعم -

1476
01:15:44,833 --> 01:15:47,085
لا اصدقّ انك احضرت لي زهوراً -
لماذا؟ -

1477
01:15:47,252 --> 01:15:48,378
ما المناسبَة؟ -
المناسبة -

1478
01:15:48,587 --> 01:15:51,924
المناسبةّ انني لم احضر الازهار منذ وقت مضىِ

1479
01:15:52,299 --> 01:15:55,010
حسناً , انت حسب مزاجكّ هذا الاسبوع , وتحضر لي الازهار -
نعم -

1480
01:15:55,177 --> 01:15:57,387
هل ربحِت اليانصيبِ؟
ام انك تشعر بالذنّب؟

1481
01:15:57,554 --> 01:15:58,081
حسناً , انظري لهذا

1482
01:15:58,181 --> 01:16:00,641
زوجّ لا يستطيع احضار الازهار لزوجته
دون ان يحدث الشكِ

1483
01:16:00,807 --> 01:16:02,392
لا , احببت ذلكّ

1484
01:16:02,601 --> 01:16:03,685
وبوسعّك احضارها

1485
01:16:03,936 --> 01:16:04,853
حسناً , احبـــّك

1486
01:16:05,646 --> 01:16:06,563
شكراً لك

1487
01:16:09,483 --> 01:16:13,820
مع انشغال (فيل) , استغل (بوبي)
كل عذر لقضاء الوقت مع (فوني)

1488
01:16:13,987 --> 01:16:16,907
اخذها الى (مانهاتن)
و الى (كوني آيلاند)

1489
01:16:17,074 --> 01:16:21,453
وعندما تذكرت انها تدينِ اليه
بــ عشاء الذي لم تطبخ له في (هوليوود)

1490
01:16:21,620 --> 01:16:23,789
رتبِ لها ان تطبخ له في وسط المدينة

1491
01:16:23,956 --> 01:16:26,541
اتمنى انه لذيذِ
لقد فعلته مثل كل مرةِ

1492
01:16:26,708 --> 01:16:30,254
لكنني لم افعلها لسنواتِ
لذلك اتمنى انها لذيذةِ

1493
01:16:30,420 --> 01:16:34,591
استمعي , اعلم انها ستكون لذيذّة
وان لم تكن كذلك سنعود للمطبّخ

1494
01:16:34,758 --> 01:16:36,677
ونعيد طبخُه من جديد
يمكنك وضع جبنة (جيكامو) عليه

1495
01:16:36,843 --> 01:16:40,305
بالتأكيد سكون على مايرام
انا اعرف (بوغيني) لوقت طويل , هل انا محق؟

1496
01:16:40,472 --> 01:16:42,015
وقت طويلِ -
كم من الوقت (فيتو) -

1497
01:16:42,182 --> 01:16:43,183
طويل بــجدِّ

1498
01:16:43,517 --> 01:16:47,813
بالنسبة ليِ فأنه وقت طويل جداً
لكنني سعيد بأنك اوفيت بوعدك

1499
01:16:47,980 --> 01:16:49,147
وطبختي ليِ -
نبيذ جيّد -

1500
01:16:49,690 --> 01:16:51,191
فكرة رائعةِ

1501
01:16:51,358 --> 01:16:52,401
تذوقهِ

1502
01:16:53,568 --> 01:16:54,736
...ليس عليك الكذب لكنِ

1503
01:16:54,903 --> 01:16:56,154
لقد كان رائعاً -
حسناً -

1504
01:16:56,321 --> 01:16:57,447
كان بالتأكيد رائعاً ولذيذاً

1505
01:16:57,614 --> 01:16:58,699
(فيتو) , اخبرهــِا

1506
01:16:58,865 --> 01:17:00,742
  لذّيذ -
شكراً لك , لو كنت اكذب فهل سيكذبِ؟

1507
01:17:00,909 --> 01:17:02,244
هل سأكذبِ؟ -
لا اعتقد ذلك -

1508
01:17:02,411 --> 01:17:05,205
الى اين سنذهبٍ تالياً؟
لانني لا اود الذهاب الى البيتَ

1509
01:17:05,455 --> 01:17:06,581
(فيتو) أهنالك شيء؟

1510
01:17:06,748 --> 01:17:08,583
لعبة القمار (كرابسِ) في (بروكلين)

1511
01:17:08,917 --> 01:17:10,168
لعبة القمار (كرابسِ)؟ -
اذا كنت محظوظاً -

1512
01:17:12,629 --> 01:17:13,630
هذا مدهّشٍ

1513
01:17:13,797 --> 01:17:15,382
ارميّ حجر النردِ

1514
01:17:15,549 --> 01:17:17,092
ليس هنالك حظ للمبتدئينِ
دائماً هنالك الثانيِ على التوالي

1515
01:17:17,259 --> 01:17:18,802
اذاً هل على ان افعل هكذا؟

1516
01:17:18,969 --> 01:17:20,387
...نعم , اذا كان بوسعك فعلها الان

1517
01:18:14,191 --> 01:18:16,443
(نيويورك) رائعَة جداً

1518
01:18:17,611 --> 01:18:19,988
لم اكن انتبهِ لذلك
بأنني اسافر كثيراً

1519
01:18:20,155 --> 01:18:21,406
اعرف ذلك , انتي ذكرتي ذلكِ

1520
01:18:21,573 --> 01:18:24,993
لماذا دائماً تختارين مكاناً اخر؟
انا اعرف بأن (هوليوود) مكانٍ مثيرٍ

1521
01:18:25,160 --> 01:18:28,955
لكن لا شيء مثل ِ الرصيف البحري
مع قطعة كيك من (ليندي)

1522
01:18:31,083 --> 01:18:32,167
انظر لحالكِ

1523
01:18:34,753 --> 01:18:38,090
نشرب النبيذِ في المتنزهِ
ولم ننامِ الى الان

1524
01:18:39,132 --> 01:18:41,218
كانت هنالك حقاً لمسة شاعريةَ فيكِ -
حقاً ؟ -

1525
01:18:41,385 --> 01:18:43,845
حسناً , انا ...لست كالجميعِ

1526
01:18:47,391 --> 01:18:49,601
ماذا كان علي ان افعَل؟
كان علي الاختيارِ

1527
01:18:51,478 --> 01:18:54,898
كما قال نسيــَبي (صهرُ)
البدائل هي الاستثناءاتِ

1528
01:18:56,316 --> 01:18:58,735
نعم , انا احببتّك واحبب (فيل)

1529
01:18:58,944 --> 01:19:01,154
لقد كنت معه لــ سنة ونصفِ

1530
01:19:01,405 --> 01:19:02,656
...وانت

1531
01:19:03,865 --> 01:19:06,660
غير ملائمِ لكن محبوبِ

1532
01:19:07,452 --> 01:19:08,620
مسعوراً

1533
01:19:09,496 --> 01:19:12,082
رومانسيٍ يافعّ تريد ان تجدّ نفسكِ

1534
01:19:12,249 --> 01:19:14,334
وكانت لدي هذه الفرصة الكبيرةَ؟

1535
01:19:14,668 --> 01:19:15,877
كان صعبٍ

1536
01:19:18,672 --> 01:19:22,467
لم اكن اعلم اننا سننجحُ
لم اريد الخسارة لناِ

1537
01:19:22,676 --> 01:19:24,010
فقط اعتقدت ربماِ

1538
01:19:24,177 --> 01:19:28,390
ان لم تفعلَ لما تود ان تفعلهِ
فأنك ستكون مستاءاً وغير سعيداً

1539
01:19:28,557 --> 01:19:29,516
من يعرف؟ لا اعرفٍ

1540
01:19:29,891 --> 01:19:32,686
أتعليمن , انني لم اتوقف عن التفكير بكِ

1541
01:19:32,853 --> 01:19:34,396
ليس..ليوم واحد

1542
01:19:35,313 --> 01:19:37,107
ما ازال احلمِ بكٍ

1543
01:19:39,484 --> 01:19:40,485
..لكن

1544
01:19:42,404 --> 01:19:44,114
لكنني زوجة (فيل) الان

1545
01:19:44,323 --> 01:19:49,703
لقد كان جيداً معي , احبنّــيِ
غيرّ حياتِه من أجلـــّي

1546
01:19:51,329 --> 01:19:52,831
وكنت زوجة جيدة لهِ

1547
01:19:53,206 --> 01:19:55,375
وهل حلمتِي بي مؤخراً

1548
01:19:58,295 --> 01:20:00,839
حسناً , انت الان سعيداً
رجل متزوجٍ مع طفل

1549
01:20:01,339 --> 01:20:03,550
قلتها بنفسك -
اعرف ما قلت -

1550
01:20:04,259 --> 01:20:07,012
لكننا لوحدنا في المتنزهِ

1551
01:20:07,387 --> 01:20:09,723
وهذا الضوء القادم من المبنىِ

1552
01:20:27,157 --> 01:20:28,575
هل انت راضٍ؟

1553
01:20:59,856 --> 01:21:02,192
واثناء اجراء التحقيقات مع ((بين))

1554
01:21:02,400 --> 01:21:05,111
لم يكن هنالك نقصاً في الادلة او المخبرينِ

1555
01:21:05,278 --> 01:21:08,823
بعدها لحقتِ الاتهامات مع جريمة من الدرجة الاولىِ

1556
01:21:09,241 --> 01:21:12,452
لا استطيع استيعاب ذلك
الامر كله فظـــّيعِ

1557
01:21:12,619 --> 01:21:15,038
انا بشكل صارم ضد الاعدامِ

1558
01:21:15,205 --> 01:21:17,624
الحمد لله انهم لم يجدوا
جثــةَ جـــّارنا

1559
01:21:17,791 --> 01:21:19,417
وما الفرقِ الذي سيخلفِه هذا؟

1560
01:21:19,584 --> 01:21:22,754
ربما لسنا مسؤولين عما حصل
لكننا علينا التعايشِ مع ضميرناِ

1561
01:21:22,921 --> 01:21:24,881
انا قلت لــ((بين)) ان يتحدث معه فقط -
(أيفلين) -

1562
01:21:25,048 --> 01:21:27,175
لا تكوني ساذجــّة , اردتي تهديّده

1563
01:21:27,342 --> 01:21:28,176
تحذيرهِ

1564
01:21:28,343 --> 01:21:30,762
..اردت تحذيره ليس أذيته -
(أيفلين) اهدئيِ -

1565
01:21:30,929 --> 01:21:32,347
وما الفرقِ الذي سيخلفِه هذا؟

1566
01:21:33,098 --> 01:21:34,057
لقد استدعيتي آخاكِ؟

1567
01:21:34,224 --> 01:21:35,725
اتركني لوحــدِي

1568
01:21:35,892 --> 01:21:38,395
كان على احداً ما ان
يفعل شيئاً لهذا الجارِ المجنونَ

1569
01:21:38,562 --> 01:21:40,272
لانه اصبحِ لا يطاقَ

1570
01:21:40,438 --> 01:21:44,109
انت لا تقتل رجلاً (بوبي)
لانه صوت الراديو الخاص به عالياً

1571
01:21:44,276 --> 01:21:48,280
اهدأ ! , لم تكن لتعرف ان هذا ما سيحصل
كما انهم لديهم مايكفي ضد ((بين)) مع هذه القضية او بدونها

1572
01:21:48,446 --> 01:21:49,823
حسناً , هذه مشكلة مختلفةِ

1573
01:21:49,990 --> 01:21:53,034
وفي الوقت نفسه , هنالك دماءِ على اياديناِ

1574
01:21:53,201 --> 01:21:54,536
!بحق المسيحِ

1575
01:21:54,703 --> 01:21:56,079
لا تكن مؤمناً

1576
01:21:56,246 --> 01:21:58,623
(أيفلين) , اهدئي حسناً
خذي (أسبرين)

1577
01:21:58,832 --> 01:22:01,751
سوف اعطيك اسم لمحامي ِ
جيد جداً في الامور الاجراميةِ

1578
01:22:01,918 --> 01:22:03,003
(جيك مورِي)

1579
01:22:03,169 --> 01:22:04,129
انه افضل وسيلة يمكنك فعلهاِ

1580
01:22:04,296 --> 01:22:05,297
شكراً جزيلاً لك

1581
01:22:06,256 --> 01:22:08,800
انها محطمة ِ , اعتقد انها ستصاب بانهيار عصبيِ

1582
01:22:08,967 --> 01:22:10,760
هذا يقودني للجنونِ

1583
01:22:10,927 --> 01:22:12,429
وكأنني لم انل مايكفي من الازعاجِ

1584
01:22:12,596 --> 01:22:16,808
بحق المسيح! , ما الذي تفكرين به (روز)؟
الجميع يعلم انه كان متورطاً بعمليات اجراميةِ

1585
01:22:16,975 --> 01:22:19,477
لا اصدقّ بأنه اقتل شخصاً

1586
01:22:19,644 --> 01:22:23,732
ابي لطالما علم انهّ محتالاً
لكن عندما تخرج التفاصيل يصبح اسوأِ

1587
01:22:24,274 --> 01:22:27,694
مانحتاجِه هو محامي جيداً في الاجرامِ
وانا اعرف شخصاً

1588
01:22:27,861 --> 01:22:28,987
كبير السنَ (بال بيتر بريس)

1589
01:22:29,154 --> 01:22:30,530
ماذا؟ لكن لماذا ليس (جيك ميوري)؟

1590
01:22:30,697 --> 01:22:33,992
انظر , (بيرس) لايخسر القضايا ابداً
لكن لو اردت (ميوري) فسنحضرهِ

1591
01:22:34,451 --> 01:22:39,331
لا اعرف اذا كان (بريس) سيبرء اسمه
لكن كل ما علينا فعله هو ابعاده عن كرسي الاعدام الكهربائيِ

1592
01:22:42,083 --> 01:22:44,127
المحاكمــّة كما توقع الجميع

1593
01:22:44,294 --> 01:22:47,088
الادلة ضد ((بين) دوفرمان) كانت كثيرة جداً

1594
01:22:47,255 --> 01:22:49,799
و وجد مذنباً بكل التهمِ الموجهة اليه

1595
01:22:49,966 --> 01:22:52,010
منها القتل بالدرجة الاولىِ

1596
01:22:52,344 --> 01:22:55,055
وعلى الرغم من جهودِ المحاميين
الاثنان غاليانِ الثمنِ

1597
01:22:55,221 --> 01:22:58,767
حكم عليه بالاعدام بالكرسي
الكهربائي في (سينغ سينغ)

1598
01:23:09,569 --> 01:23:13,031
هذا الاب (برولين)
لقد وضعني في طريق تعِلم المسيحيةِ

1599
01:23:13,365 --> 01:23:16,076
اليوم ناقشنا (الاغنية السادسة)

1600
01:23:16,368 --> 01:23:19,621
يارب لا تعاقبني في الغضب

1601
01:23:19,788 --> 01:23:22,040
لا تعاقبني في الغضب
صحيح ابي ؟

1602
01:23:23,208 --> 01:23:24,709
((بين)) انا مندهش

1603
01:23:24,876 --> 01:23:28,588
تعلم ليس علينا فعل هذا الهراء
مع اقتراب النهايه عليك فعل شيئ ما

1604
01:23:28,755 --> 01:23:31,925
حسناً لا تريد ان تكون مدفونا
في مدافن اليهود كيهودي

1605
01:23:32,092 --> 01:23:34,386
اليهوديه لا يصدقون
في الحياه الازليه بعد الموت

1606
01:23:34,552 --> 01:23:38,014
اجل اظن لكن لا اصدق ما اسمعه منك

1607
01:23:38,181 --> 01:23:41,768
على ان اعرف ان كل هذا لا ينتهى
هل تفهم ما اعني

1608
01:23:41,935 --> 01:23:45,939
على تصديق ان جزء مني سيكمل

1609
01:23:46,106 --> 01:23:47,941
لدينا جميعاً روح

1610
01:23:48,108 --> 01:23:49,192
صحيح ابي ؟

1611
01:23:52,987 --> 01:23:54,614
اولاً جريمة قتل

1612
01:23:55,448 --> 01:23:57,534
بعدها يصير مسيحي

1613
01:23:57,826 --> 01:24:00,120
ماذا فعلت لأستحق هذا ؟

1614
01:24:00,286 --> 01:24:01,287
ماذا أسوأ ؟

1615
01:24:01,454 --> 01:24:02,580
لقد فسرها لكِ

1616
01:24:02,789 --> 01:24:05,125
اليهود ليس لهم حياه بعد الموت

1617
01:24:05,375 --> 01:24:07,877
نحن جميعاً خائفون من الموت (مارتي)

1618
01:24:08,128 --> 01:24:11,798
لكن لا نتخلى عن الدين اللذي ولدنا عليه

1619
01:24:12,090 --> 01:24:13,758
لا اخاف الموت

1620
01:24:14,426 --> 01:24:17,679
انت غبي جداً لعدم تقدير الاثار

1621
01:24:17,846 --> 01:24:20,140
لم اقل انني احب الفكره

1622
01:24:20,306 --> 01:24:23,143
وانا اقاوم الموت بكل ما لدي من قوه

1623
01:24:23,309 --> 01:24:27,605
لكن عندما ينزل ملك الموت لأخذي

1624
01:24:27,772 --> 01:24:28,898
سأذهب

1625
01:24:29,941 --> 01:24:31,234
سأحتج

1626
01:24:31,568 --> 01:24:32,652
سألعن

1627
01:24:32,819 --> 01:24:33,945
هل تسمعيني ؟

1628
01:24:34,612 --> 01:24:35,989
سأذهب لما بعد الأحتجاج

1629
01:24:36,239 --> 01:24:37,657
تحتج لمن ؟

1630
01:24:38,241 --> 01:24:41,327
ماذا ستفعل بحق الجحيم
تكتب رساله لجريده "التايمز" ؟

1631
01:24:42,328 --> 01:24:44,456
سأحتج بصمت

1632
01:24:45,039 --> 01:24:48,585
لأنه طوال حياتي
اصلي واصلي

1633
01:24:48,752 --> 01:24:50,503
وليس هناك اي اجابه ابداً

1634
01:24:54,257 --> 01:24:55,467
ماذا تقولين ؟

1635
01:24:55,884 --> 01:24:58,803
عدم الاجابه اجابه ايضاً

1636
01:25:00,346 --> 01:25:03,808
من السيء جداً
ان الدين اليهودي ليس له حياه بعد الموت

1637
01:25:04,017 --> 01:25:06,686
لتحصل على زبائن اكثر

1638
01:25:08,396 --> 01:25:11,733
في أواخر يوليو ، أعدم (بين) على يد سينغ سينغ

1639
01:25:12,025 --> 01:25:15,695
لقد مات كمسيحي واراد ان يحرق

1640
01:25:16,112 --> 01:25:19,449
ثم طلب نثر رماده في (مانهاتن)

1641
01:25:19,616 --> 01:25:22,285
ونشرهم (بوبي) بخارج منزله

1642
01:25:22,452 --> 01:25:25,538
ولقد اعطى (بين) الكثير من ليالي السرور

1643
01:25:25,657 --> 01:25:31,057
"اغنيه جيبرس كريبرز (لفرانك سيانترا)"

1644
01:25:36,257 --> 01:25:38,676
صديقة بوبي (راد تايلور) وزوجها

1645
01:25:38,843 --> 01:25:40,386
جاؤوا لمساعدة بوبي

1646
01:25:40,553 --> 01:25:44,057
ولقد رتبوا الامر مادياً مع (بوبي)
لأخذ الملهى منه وادارته

1647
01:25:44,224 --> 01:25:46,392
وفضائح فتاة العصابات (كريزما)

1648
01:25:46,559 --> 01:25:49,646
في الحقيقه زادت سحر الجماهير بها

1649
01:26:12,544 --> 01:26:15,380
العديد من المثتسمرين طلبوا منه
الذهاب لــ(كالفورنيا)

1650
01:26:15,547 --> 01:26:18,883
واكتشاف فكرة افتتاح ملهى ليلي في
"هوليوود"

1651
01:26:19,133 --> 01:26:22,220
هذه المره تحمل تكلفة البقاء
في نفس المكان الحصري

1652
01:26:22,387 --> 01:26:24,722
اللذي كان به (راد) و( ستيف)

1653
01:26:24,889 --> 01:26:26,558
بالطبع تذكر (فوني)

1654
01:26:29,978 --> 01:26:33,189
وهذه هي نفس الطاوله عندما اخذت يدكِ

1655
01:26:33,356 --> 01:26:36,776
واخبرتني ان لديك حبيب صحي اسمه (دوج)

1656
01:26:36,927 --> 01:26:38,778
انا اتذكر

1657
01:26:38,878 --> 01:26:41,973
هل تتذكرين هذا ؟-
اجل-

1658
01:26:42,073 --> 01:26:43,825
حسناً هل ستفتتح ملهى هنا ايضاً ؟

1659
01:26:43,992 --> 01:26:46,286
لا (هولييود) بالفعل لديها ملاهى عظيمه

1660
01:26:46,452 --> 01:26:48,913
لا اريد ان انافس (كوكونات جروف)

1661
01:26:49,289 --> 01:26:53,209
(فيل) وانا سنتوقف بنيويورك
لفتره وجيزه اثناء ذهابنا للندن

1662
01:26:53,376 --> 01:26:55,670
سوف نقضي عطله الميلد مع (ويلي وايلر)

1663
01:26:55,837 --> 01:26:58,089
والفتيان يريدون الذهاب لحفلة
السنه الجديده في (نيوا وريلانز)

1664
01:26:58,256 --> 01:27:00,049
اظن انني لن اراكِ

1665
01:27:00,758 --> 01:27:04,387
ربما من الجيد ان لا نرى بعضنا

1666
01:27:05,930 --> 01:27:07,140
...انه دائماً

1667
01:27:07,682 --> 01:27:09,517
يعيد احياء المشاعر

1668
01:27:09,684 --> 01:27:11,352
وبعدها ابدأ بالحلم

1669
01:27:12,478 --> 01:27:14,147
ربما بالفعل بدأت بالحلم

1670
01:27:14,439 --> 01:27:15,982
....والاحلام

1671
01:27:17,859 --> 01:27:19,027
احلام

1672
01:27:21,195 --> 01:27:23,823
اعتقد ان بعض المشاعر لا تموت ابداً

1673
01:27:24,198 --> 01:27:25,783
هل هذا جيد ام سيء ؟

1674
01:27:28,202 --> 01:27:31,831
وسماء مغيمه جميله
قد غمرت نيويورك

1675
01:27:31,998 --> 01:27:34,250
نهاية السنه تقترب

1676
01:27:38,630 --> 01:27:39,839
كيف ابدوا ؟

1677
01:27:40,757 --> 01:27:41,758
جميله

1678
01:27:42,675 --> 01:27:44,010
هل يمكنك التخيل انني حامل ؟

1679
01:27:44,177 --> 01:27:45,219
لا
ابداً

1680
01:27:45,386 --> 01:27:49,641
في الحقيقه لديك نفس الشخصيه الانثويه
اللتي لطالما حظيتِ بها

1681
01:27:50,183 --> 01:27:51,184
توقف-
هذا حقيقي-

1682
01:27:51,351 --> 01:27:52,560
انت تساعدني -
بالطبع -

1683
01:27:57,523 --> 01:27:59,067
هل يمكنني سؤالك سؤال ؟-
اجل بالطبع -

1684
01:28:02,278 --> 01:28:03,947
هل خنتني ابداً ؟

1685
01:28:07,075 --> 01:28:08,952
لماذا تسأليني عن هذا ؟
لا

1686
01:28:11,537 --> 01:28:14,457
حظيت بحلم انه عندما كنت ب(هوليوود)

1687
01:28:14,624 --> 01:28:17,835
نمت مع صديقتك القديمه
لديها نفس اسمي

1688
01:28:17,946 --> 01:28:26,465
حسناً الاحلام هي احلام -
اجل-

1689
01:28:33,977 --> 01:28:36,604
هذا اسعد ثنائي رأيته بالفعل
انه كذلك

1690
01:28:36,771 --> 01:28:40,066
انه الزواج المثالي
اخبرونا من فضلكم السر

1691
01:28:41,234 --> 01:28:42,318
ما سركم ؟

1692
01:28:43,277 --> 01:28:44,070
انت اخبرهم

1693
01:28:44,237 --> 01:28:46,114
نتشارك بنفس الاهتمامات

1694
01:28:46,280 --> 01:28:47,991
نحب نفس الافلام

1695
01:28:48,157 --> 01:28:49,575
كلانا يحب الاطفال -
اجل-

1696
01:28:50,076 --> 01:28:52,161
ابناء الاخرين -
بناء الاخرين -

1697
01:28:52,578 --> 01:28:55,081
الوقت يمر بسرعه
حجر ميل اخر

1698
01:28:55,248 --> 01:28:58,042
الرحل الرائده المذهله لأين ؟

1699
01:28:58,209 --> 01:28:59,711
اين ولما ؟-
مهلاً-

1700
01:29:00,878 --> 01:29:02,547
لقد كانت سنه مريعه

1701
01:29:02,714 --> 01:29:04,632
لنقلب الصفحه ونستمر

1702
01:29:04,799 --> 01:29:06,384
انتي محقه

1703
01:29:06,968 --> 01:29:10,096
مجرد التفكير بها لا يهاود الزمن

1704
01:29:10,263 --> 01:29:14,684
سقراط قال:  الحياه المريعه لا تسحق العيش

1705
01:29:15,101 --> 01:29:18,021
ولكن المجربه ليست بصفقه

1706
01:29:23,021 --> 01:29:29,301
اطفئوه يا فتيان
ها نحن ذا

1707
01:29:29,407 --> 01:29:38,775
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1...

1708
01:29:38,875 --> 01:29:40,710
سنه جديده سعيده

1709
01:29:55,433 --> 01:29:57,685
سنه سعيده لك احبك -
احبكِ ايضاً -

1710
01:29:59,479 --> 01:30:00,938
سنه سعيده لكي ايضاً -
مرحباً -

1711
01:30:03,566 --> 01:30:05,151
تعال معنا يا (بوبي)
سنه سعيده يا (بوبي)

1712
01:30:08,905 --> 01:30:11,199
لديك تلك النظره ذات البعد بنظرك

1713
01:30:11,574 --> 01:30:13,743
انتي محقه -
اجل بماذا تفكر ؟-

1714
01:30:14,994 --> 01:30:16,662
...لا شيء فقط

1715
01:30:17,205 --> 01:30:19,040
لا شيء العام يتغير

1716
01:30:19,624 --> 01:30:20,666
انه كذلك

1717
01:30:44,107 --> 01:30:46,109
سنه سعيدةِ لكي يا حبي

1718
01:30:46,275 --> 01:30:49,946
كل سنه جديده وسعيده لي

1719
01:30:51,531 --> 01:30:53,199
شكراً لك هذا لطيف جداً

1720
01:30:53,366 --> 01:30:54,617
بم تفكرين ؟

1721
01:30:55,952 --> 01:30:57,537
لا شيء انا بخير

1722
01:30:58,204 --> 01:30:59,956
عيناكِ تبدوان حالمتان جداً

1723
01:31:00,123 --> 01:31:03,165
هل انا كذلك ؟-
مرحباً -

1724
01:32:03,365 --> 01:34:04,365
<b><font color=#00FF00>** ترجمــّة و تعديــِل **
|| يسرُى اوشــين & سيــّف الجنِاحي ||</font></b>

