﻿1
00:00:02,119 --> 00:02:00,119
ترجمة فريق WorldSubs
abdullah @GusAM13
Camprain @Camprain
Rahaf @Rffm98
Cordelia @raiiz_7
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

مشاهدة ممتعة للجميع

2
01:28:33,555 --> 01:39:10,431
ترجمة فريق WorldSubs
abdullah @GusAM13
Camprain @Camprain
Rahaf @Rffm98
Cordelia @raiiz_7
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

مشاهدة ممتعة للجميع

3
00:02:01,020 --> 00:02:04,790
هّلا أرحت هذا الشيء من معاناته يا ( بيترسون ) ؟

4
00:02:36,589 --> 00:02:38,891
انت رجل طيب يا ( بيترسون )

5
00:02:38,958 --> 00:02:42,394
قدم تحياتي للعائلة

6
00:02:42,462 --> 00:02:44,363
حسنا ، شكرًا

7
00:02:46,366 --> 00:02:48,700
ستكونين بخير ، فتاة رائعة

8
00:03:33,546 --> 00:03:36,181
حسنًا ، المصنع سوف يُغلق

9
00:03:37,684 --> 00:03:39,384
خسرنا اخر عقد لدينا في يوم الجمعة

10
00:03:39,452 --> 00:03:41,220
حقًا لم يكن لدي اي خيار

11
00:03:41,287 --> 00:03:42,721
اذاً كم من الوقت لدينا ؟

12
00:03:42,789 --> 00:03:45,123
سنكون حتى نهاية الشهر

13
00:03:52,031 --> 00:03:55,867
انها حزمة كثيرة وسخية جدًا

14
00:03:55,935 --> 00:03:57,869
هل تخليت عن هذه المدينة ؟

15
00:03:57,937 --> 00:04:01,473
لقد استكشفنا كل خيار ممكن
ليس هناك مجال

16
00:04:01,541 --> 00:04:03,475
و ماذا عن العجوز ( ديف ) ؟

17
00:04:03,543 --> 00:04:06,912
انه في ٦١ من عمره
مالذي يجدر به فعله ؟

18
00:04:06,980 --> 00:04:09,548
لا يبدو الوقت متأخرًا للبداية من جديد

19
00:04:09,616 --> 00:04:12,150
عليك ان تشنق نفسك
عار عليك

20
00:04:12,218 --> 00:04:14,653
عارٌ عليك يا ( نيلسون )

21
00:04:16,022 --> 00:04:18,557
انظروا الى هذا المصنع
كان مُلك لعائلتي

22
00:04:18,625 --> 00:04:20,359
لأكثر من مائة عام

23
00:04:20,426 --> 00:04:23,295
انا اتفهّم صدمتكم

24
00:04:23,363 --> 00:04:25,631
اسف

25
00:04:27,200 --> 00:04:31,870
يجب عليكم ان ترفعوا رؤوسكم

26
00:04:31,938 --> 00:04:33,639
والمضي قدمًا

27
00:04:43,549 --> 00:04:46,952
كم المدة ؟ -
15, 16 سنة ؟ -

28
00:04:48,454 --> 00:04:51,990
اتعلم ؟ انا لا اتذكر

29
00:04:52,058 --> 00:04:53,458
مدينة مختلفة

30
00:04:53,526 --> 00:04:55,193
الان والدك اغلق المصنع

31
00:04:55,261 --> 00:04:57,663
الى اين سيذهب الجميع ؟

32
00:04:57,730 --> 00:05:00,465
الامر يعتمد على إيجادهم لعمل ما

33
00:05:00,533 --> 00:05:02,434
اجل

34
00:05:05,838 --> 00:05:08,373
هل قلت انك متزوج ؟

35
00:05:08,441 --> 00:05:10,442
اجل قلت ذلك

36
00:05:10,510 --> 00:05:12,411
هل رٌزقت بِأطفال ؟

37
00:05:14,147 --> 00:05:16,882
لا ، لا اطفال

38
00:05:36,736 --> 00:05:38,937
الطاولات هنا ، وهناك قاعة الرقص

39
00:05:39,005 --> 00:05:40,439
اجل ـ
والان ـ

40
00:05:40,506 --> 00:05:42,017
مالذي قررته حول الاضاءة ؟

41
00:05:42,041 --> 00:05:43,942
..سوف أقوم بتجهيز
الا تعتقد ان

42
00:05:44,010 --> 00:05:45,877
هذا المكان غير ملائم بعض الشيء

43
00:05:45,945 --> 00:05:48,146
لا أعتقد ذلك -
ولكنه زلق, أليس كذلك ؟ -

44
00:05:48,214 --> 00:05:50,649
الان, قمنا برفض الشرائط

45
00:05:50,717 --> 00:05:52,284
الزهور ستكون هنا

46
00:05:52,352 --> 00:05:54,386
.. لكن في الغد

47
00:05:56,656 --> 00:05:59,124
( كريستيان ) -
مرحباً -

48
00:05:59,192 --> 00:06:00,625
من الرائع رؤيتك

49
00:06:00,693 --> 00:06:02,327
وانتِ ايضًا

50
00:06:02,395 --> 00:06:04,162
هيا بنا ، سأرافقك الى غرفتك

51
00:06:04,230 --> 00:06:07,065
لدي موعد مع ( فلوريست ) في العاشرة

52
00:06:07,133 --> 00:06:09,000
على الارجح أنت تريد الاستقرار على أية حال

53
00:06:09,068 --> 00:06:10,902
كان مضطرب للقدوم هذا الاسبوع

54
00:06:10,970 --> 00:06:12,404
( كريستيان ) ؟

55
00:06:12,472 --> 00:06:16,174
اعلم ذلك انه قد يكون غريبًا عليك

56
00:06:16,242 --> 00:06:20,512
اردت فقط ان اقول اني حقًا
اقدر مجيئك

57
00:06:20,580 --> 00:06:23,448
واعلم انه يعني الكثير لوالدك

58
00:06:29,288 --> 00:06:30,722
أكانت رحلة جيدة ؟

59
00:06:30,790 --> 00:06:32,958
اجل ، كانت جيدة

60
00:06:33,025 --> 00:06:35,761
هل انت جائع ؟
سوف أعد لك بعضًا من الشطائر

61
00:06:35,828 --> 00:06:38,296
من متى وانت تعد الشطائر ؟

62
00:06:38,364 --> 00:06:40,599
دومًا ما اعد الشطائر

63
00:06:40,666 --> 00:06:44,469
انا لم اشاهدك قط تعد اي شطيرة

64
00:06:44,537 --> 00:06:46,972
لديك كل ماتحتاجه في غرفة النوم؟

65
00:06:47,039 --> 00:06:49,541
اجل اعتقد ذلك ، انه احد ميزات

66
00:06:49,609 --> 00:06:51,410
الزواج بـ مدبرة منزل

67
00:06:51,477 --> 00:06:55,046
مضحك جدا -
كم تبلغ من العمر ؟ -

68
00:06:55,114 --> 00:06:56,982
إنها تبلغ 31 عاماً

69
00:06:57,049 --> 00:06:59,117
هل هي كذلك ؟

70
00:06:59,185 --> 00:07:00,652
اجل

71
00:07:00,720 --> 00:07:02,754
ربّاه -
( كريستيان ) -

72
00:07:02,822 --> 00:07:06,057
لا ، انا اعني انها قد تكون ابنتك

73
00:07:07,627 --> 00:07:09,694
اذا ( غريس) لن تأتي ؟

74
00:07:09,762 --> 00:07:11,596
لديها عدة اجتماعات

75
00:07:11,664 --> 00:07:13,064
لن تستطيع أن تفوتهم

76
00:07:13,132 --> 00:07:15,767
ومتى ستكون هنا ؟ -
الاربعاء -

77
00:07:15,835 --> 00:07:19,604
خُذ سيارة ( الفولفو ), اطلب من ( بيترسون ) ان
يعطيك اياها

78
00:07:19,672 --> 00:07:22,607
اما زالت تحتفظ بسيارة امي ؟

79
00:07:22,675 --> 00:07:24,709
ولما لا أتحفظ بها ؟

80
00:07:29,649 --> 00:07:32,717
انا ذاهب للتنزه

81
00:07:32,785 --> 00:07:36,421
( آنا ) ستعد لك عشاءاً مميزاً

82
00:07:36,489 --> 00:07:38,190
لا تتأخر

83
00:07:43,863 --> 00:07:46,398
كان لي زميل من مصنع الفولاد في الشمال

84
00:07:46,466 --> 00:07:47,933
سوف اتصال به

85
00:07:48,000 --> 00:07:49,768
وظيفة (شارلوت ) ستساعدك

86
00:07:49,836 --> 00:07:51,603
من يدري ما اذا سيبقون في المدرسة ؟

87
00:07:51,671 --> 00:07:54,940
لن يقوموا بإغلاق المدرسه -
ويتركون الاطفال بلا تعليم ؟ -

88
00:07:55,007 --> 00:07:57,075
.ربّاه
أراك في الحانة

89
00:07:57,143 --> 00:07:59,778
لا, عليّ أن أتةجه إلى مسابقة العلوم

90
00:07:59,846 --> 00:08:02,080
بالطبع, نعم
بالتوفيق لـ ( هيدفيغ )

91
00:08:02,148 --> 00:08:04,249
شكرًا ، اما زلت مستعداً للغد ؟

92
00:08:04,317 --> 00:08:07,252
أجل, أبي سمح لنا بإستعارة قاربه, لذا سنقوم بذلك

93
00:08:07,320 --> 00:08:08,587
انا اتطلع لذلك

94
00:08:08,654 --> 00:08:10,021
سيكون إلهائاً رائعاً

95
00:08:10,089 --> 00:08:11,923
سنحتاج اليه ـ
اراك لاحقًا ـ

96
00:08:11,991 --> 00:08:15,594
"اذاً, أجريت بحث عن أحماض " الامينو

97
00:08:15,661 --> 00:08:18,263
كجزء من مشروعي العلمي

98
00:08:18,331 --> 00:08:22,567
الذي يركز بالتحديد على أحماض " الامينو" في جسم الانسان

99
00:08:22,635 --> 00:08:24,970
بالاضافة الى صناعته في الطعام والشراب

100
00:08:25,037 --> 00:08:32,177
اذا هذا مجسم تخطيطي عن حمض "الامينو"

101
00:08:32,245 --> 00:08:35,046
عندما يرتبط مع ذرة النيتروجين

102
00:08:35,114 --> 00:08:37,983
الموجودة هنا ، فضة

103
00:08:38,050 --> 00:08:44,489
"ثم نعيد ربطها مع ذرة " الألفا كاربون

104
00:08:44,557 --> 00:08:46,124
اذا ، هذا كل شيء

105
00:08:46,192 --> 00:08:50,495
شكرًا لاستماعكم لـعرضي التقديمي

106
00:08:55,535 --> 00:08:56,968
مرحبًا

107
00:08:57,036 --> 00:08:58,670
كيف جرى الامر ؟-
كانت رائعة -

108
00:08:58,738 --> 00:09:00,539
لقد تلعثمت خلال عرضي التقديمي

109
00:09:00,606 --> 00:09:02,774
انا متأكدُ أنه كان رائع

110
00:09:02,842 --> 00:09:04,709
مرحبا-
هل سمعتِ ؟-

111
00:09:04,777 --> 00:09:07,546
( كيت ) أخبرتني, أنا آسفة جداً يا عزيزي

112
00:09:07,613 --> 00:09:09,614
سنتحدث عن ذلك لاحقًا

113
00:09:09,682 --> 00:09:12,517
( هيدفيغ ) -
إنها أنتِ -

114
00:09:12,585 --> 00:09:15,387
( هيدفيغ ) -
اجل ، اخبرتك بهذا-

115
00:09:21,594 --> 00:09:23,194
هل لديك ثانية ؟

116
00:09:23,262 --> 00:09:25,397
فقط اريد احضار بعض اغراضي من القاعة

117
00:09:25,464 --> 00:09:27,966
أعتقد بأنه يجب عليهم أن يمنحوكِ المركز الاول

118
00:09:28,034 --> 00:09:30,368
اصمت يا ابي ـ
فقط أقول ـ

119
00:09:30,436 --> 00:09:31,870
مرحباً يا رفاق -
( آدم ) -

120
00:09:31,938 --> 00:09:34,139
مرحباً سيد ( فينش ) -
أهلاً ( أديسكيس ) -

121
00:09:35,074 --> 00:09:36,708
كيف حالك يارجل ؟

122
00:09:36,776 --> 00:09:38,209
كيف جرى التدريب ؟

123
00:09:38,277 --> 00:09:40,445
كان جيدًا ، لقد احرزت ثلاث نقاط

124
00:09:40,513 --> 00:09:42,981
رائع

125
00:09:43,049 --> 00:09:45,216
( هيدفيغ ) حصلت على المركز الثاني -
أبي -

126
00:09:45,284 --> 00:09:48,019
لم اتحدث بهذا ، انها محرجة قليلًا بهذا الامر

127
00:09:48,087 --> 00:09:49,821
حقًا ؟-
أريه شهادتك-

128
00:09:49,889 --> 00:09:51,523
القي نظرة -
اجل ، رائع  -

129
00:09:51,591 --> 00:09:54,159
اتريدان التسكع خارجًا؟  -
اجل -

130
00:09:54,226 --> 00:09:55,694
اجل

131
00:09:55,761 --> 00:09:58,430
ايمكنك اخذ هذا ؟  -
ـ اجل ، مهما يكن

132
00:09:58,497 --> 00:10:00,932
سأراك لاحقًا -
اراك لاحقًا ، الى اللقاء -

133
00:10:01,000 --> 00:10:02,801
ثلاث نقاط -
انه انجاز كبير -

134
00:10:02,868 --> 00:10:04,603
اجل ، شكرا

135
00:10:04,670 --> 00:10:06,605
انه انجاز بحق

136
00:10:06,672 --> 00:10:08,373
قولي لا للمخدرات

137
00:10:09,475 --> 00:10:11,142
(اوليفر) ؟

138
00:10:13,079 --> 00:10:15,914
ماذا ؟

139
00:10:15,982 --> 00:10:18,583
( بانكسي ) يبدو وكأنه أشهر فناني الشوارع

140
00:10:18,651 --> 00:10:20,151
في العالم

141
00:10:20,219 --> 00:10:22,787
يقوم بالرسم على هذه المستودعات

142
00:10:22,855 --> 00:10:24,222
انه جدا رائع

143
00:10:26,192 --> 00:10:30,295
( آدم ), يجب عليك مشاهدة هذا

144
00:10:30,363 --> 00:10:31,796
ماهو ؟

145
00:10:31,864 --> 00:10:33,498
لديك فرصة غير عادله

146
00:10:35,067 --> 00:10:37,302
هل يمككني استعادة دراجتي ؟ -
كلا -

147
00:10:42,375 --> 00:10:43,808
ماذا ، هل استسلمت ؟

148
00:10:43,876 --> 00:10:46,444
هذا المكان رائع

149
00:10:46,512 --> 00:10:48,179
! هيا

150
00:10:48,247 --> 00:10:50,749
هل انتي جادة ستدعيني اطاردك مرة اخرى ؟

151
00:10:50,816 --> 00:10:53,485
اذا امسكت بي سأسمح لك بأن تقبلني

152
00:10:54,920 --> 00:10:57,022
اتعلمين ؟ انا انسحب

153
00:10:57,089 --> 00:11:00,025
حسنًا ، لحم الضأن هذا عليه تخفيض

154
00:11:00,092 --> 00:11:02,460
سيكون كابوساً لإختبارات ( هيدفيغ )

155
00:11:02,528 --> 00:11:04,062
اذا كان علينا الانتقال

156
00:11:04,130 --> 00:11:06,231
يجب علينا الانتظار حتى نهاية العام
مازال مبكرًا

157
00:11:06,298 --> 00:11:09,868
المال سيكون قليل -.
سنتوصل لحل فيما بعد -

158
00:11:12,738 --> 00:11:15,073
تبًا لهذا

159
00:11:15,141 --> 00:11:17,442
ماذا ؟ -
إنه ( كريستيان ) -

160
00:11:17,510 --> 00:11:18,943
من ؟ -
مرحبا -

161
00:11:19,011 --> 00:11:21,980
مرحبا -
يالهي -

162
00:11:22,048 --> 00:11:24,382
هل ذلك كل مايجب عليك قوله لنفسك ؟

163
00:11:24,450 --> 00:11:27,052
متى وصلت الى هنا ؟ -
وصلت هذا الصباح -

164
00:11:27,119 --> 00:11:29,020
ولم تتصل بي ؟ -
كنت على وشك الاتصال بك -

165
00:11:29,088 --> 00:11:31,456
مالذي ستفعله الليلة ؟ -
يفترض بي ان .. ـ -

166
00:11:31,524 --> 00:11:33,258
تعال لتناول العشاء

167
00:11:33,325 --> 00:11:34,759
مرحبا

168
00:11:34,827 --> 00:11:36,961
هذه زوجتي  ( شارلوت )

169
00:11:37,029 --> 00:11:39,631
( شارلوت ) هذا صديقي الفديم ( كريستيان )

170
00:11:39,699 --> 00:11:41,933
سررت بلقائك ـ
سررت بلقائك ايضًا ـ

171
00:11:42,001 --> 00:11:43,868
إنه إبن ( هنري )
كان في الخارج

172
00:11:43,936 --> 00:11:45,570
لم اذهب الى الديار منذ مدة

173
00:11:45,638 --> 00:11:47,172
سيأتي الينا الى العشاء هذه الليلة

174
00:11:47,239 --> 00:11:49,007
لا اريد ان اسبب لكم المتاعب

175
00:11:49,075 --> 00:11:51,342
سوف نعد ضلوع لحم الضأن-
 ضلوع -

176
00:12:23,075 --> 00:12:25,110
تبًا

177
00:12:25,177 --> 00:12:28,680
اسف ، اسف-
لا عليك كل شيء سيكون بخير-

178
00:12:28,748 --> 00:12:32,317
اتعلمين ؟ دعينا  ننتظر الى الغد فحسب ، حسنًا ؟

179
00:12:33,486 --> 00:12:35,186
اجل

180
00:12:36,555 --> 00:12:39,124
سوف نفعلها في يوم ميلادك

181
00:12:41,794 --> 00:12:43,495
حسنا

182
00:12:44,530 --> 00:12:46,231
غدا

183
00:13:06,819 --> 00:13:08,419
هل أنتِ ذاهبة لمكان ما ؟

184
00:13:08,487 --> 00:13:12,023
ابي اخبرني انه لايجب علي مطلقًا
ركوب السيارات مع الغرباء

185
00:13:12,091 --> 00:13:16,060
اجل انه محق ، يبدو انه رجل ذكي

186
00:13:29,809 --> 00:13:32,210
ماذا حدث معها ؟ -
انها مخمورة  -

187
00:13:32,278 --> 00:13:36,481
الجائزة الثانية -
ايتها الجميلة -

188
00:13:36,549 --> 00:13:39,584
هل ذهبت الى المدرسة مع والدي ؟ -
اجل -

189
00:13:39,652 --> 00:13:42,053
تتذكرين ( كريستيان ) أليس كذلك  يا أبي؟

190
00:13:42,121 --> 00:13:44,189
سيد ( فينش ) -
ابن ( هنري ) -

191
00:13:44,256 --> 00:13:46,558
لقد علمتك كيف تلعب كرة القدم

192
00:13:46,625 --> 00:13:48,059
هذا صحيح

193
00:13:48,127 --> 00:13:49,761
أما زلت تافهاً ؟ -
 ! ابي

194
00:13:49,829 --> 00:13:51,396
حسنا ، لقد كان كذلك -
بربك ، (كريستيان) -

195
00:13:51,463 --> 00:13:53,765
لقد عاد الى المدينة من اجل زفاف والده

196
00:13:53,833 --> 00:13:55,400
! ( هنري ) سيتزوج مرة أخرى

197
00:13:55,467 --> 00:13:58,536
انت تعلم يا ابي ، اخبرتك مسبقًا
وانت ستكون مدعوًا .

198
00:13:58,604 --> 00:14:00,638
انه قليلًا .. كما تعلم

199
00:14:00,706 --> 00:14:02,240
اذا كيف كان والدي عندما كان طفلًا ؟

200
00:14:02,308 --> 00:14:06,311
لاتخبرها بأي شيء -
هل كان قذرًا ؟ -

201
00:14:06,378 --> 00:14:09,414
كان معتدل -
مالذي كان يفعله ؟ -

202
00:14:09,481 --> 00:14:10,915
لا تعليق

203
00:14:10,983 --> 00:14:13,251
رجل طيب -
اتعلمين -

204
00:14:13,319 --> 00:14:16,187
والدك كان الفتى الذهبي في المدرسة

205
00:14:16,255 --> 00:14:17,956
ماذا ؟ -
لقد كان مثلك تماما -

206
00:14:18,023 --> 00:14:21,025
حصد كل الجوائز, تصدر الولاية في ثلاث مسابقات

207
00:14:21,093 --> 00:14:22,627
أليس هذا كذلك يا ( اوليفر ) ؟

208
00:14:22,695 --> 00:14:25,096
لا استطيع التذكر -
لماذا لم تخبرني بهذا ؟ -

209
00:14:25,164 --> 00:14:26,831
دعونا فحسب لنمضي في اعداد العشاء

210
00:14:26,899 --> 00:14:28,366
من هنا تأتي بذكائها

211
00:14:28,434 --> 00:14:30,568
ولكن بالتأكيد ليس نفس المكان الذي
تأتي فيه بمظهرها

212
00:14:30,636 --> 00:14:32,170
 ( هيدفيغ ) ؟ -
 اجل ؟ -

213
00:14:32,238 --> 00:14:33,872
سنحصل على صديق جديد اليوم

214
00:14:33,939 --> 00:14:35,773
حقًا ؟ -
لا احد اخر ابي -

215
00:14:35,841 --> 00:14:38,209
تعالي والقي نظرة -
اتريد رؤية شيء رائع ؟ -

216
00:14:38,277 --> 00:14:40,011
ما هذا ؟ -
غابة جدي -

217
00:14:40,079 --> 00:14:41,646
غابته ؟ -
اجل ، ايمكنني ان أريه ؟ -

218
00:14:41,714 --> 00:14:44,048
سيجهز العشاء قريباً -
أرجوك -

219
00:14:44,116 --> 00:14:46,618
حسناً, لديكّ عشرون دقيقة فقط

220
00:14:46,685 --> 00:14:48,419
اذا انت امريكي

221
00:14:49,688 --> 00:14:51,923
انا لست متأكد

222
00:14:51,991 --> 00:14:54,058
كيف لك بأن تكون غير متأكد ؟

223
00:14:55,194 --> 00:14:57,495
حسنا ، امي كانت امريكية

224
00:14:57,563 --> 00:15:00,331
والداي تقابلوا في مدينة نيويورك

225
00:15:00,399 --> 00:15:03,768
لقد تنقلت كثيرًا عندما كنت مراهقًا

226
00:15:03,836 --> 00:15:05,303
ثم قرر والدي

227
00:15:05,371 --> 00:15:08,306
ان علي العودة الى المدرسة

228
00:15:08,374 --> 00:15:11,042
تمنيت أنني وُلدن في مكان آخر

229
00:15:11,110 --> 00:15:13,378
نعم, الجميع يتمنى ذلك

230
00:15:19,018 --> 00:15:21,552
كل شيء نجح معك, صحيح ؟

231
00:15:21,620 --> 00:15:24,155
أجل

232
00:15:24,223 --> 00:15:27,358
لقد كانت فترة مؤقتة هناك

233
00:15:29,995 --> 00:15:31,996
لكن هل انت سعيد ؟

234
00:15:32,064 --> 00:15:34,532
سحقًا ، اجل

235
00:15:35,567 --> 00:15:37,535
اجل ، اعتقد ذلك

236
00:15:37,603 --> 00:15:39,203
( هيدفيغ ) فتاة رائعه

237
00:15:39,271 --> 00:15:42,540
انها افضل شيء في حياتي

238
00:15:47,780 --> 00:15:51,115
كل الحيوانات التي تلقيناها

239
00:15:51,183 --> 00:15:53,184
عثرنا عليها مصابة

240
00:15:53,252 --> 00:15:54,953
لم يتبقى الكثير لفعله

241
00:15:55,020 --> 00:15:57,355
 عمل بحيرة للطيور فحسب

242
00:15:58,891 --> 00:16:02,760
نحن مثل ال RSPCA الغير رسميين
( المجتمع المالك لمنع الاساءة للحيوانات )

243
00:16:15,607 --> 00:16:17,709
ها هي

244
00:16:18,877 --> 00:16:20,611
اعطها قليلاً من الخبز

245
00:16:24,116 --> 00:16:26,050
مرحبا

246
00:16:29,688 --> 00:16:32,023
تعالي

247
00:16:32,091 --> 00:16:34,492
لا بأس

248
00:16:35,995 --> 00:16:37,996
مرحبا

249
00:16:38,063 --> 00:16:39,764
أنا ( هيدفيغ )

250
00:16:43,502 --> 00:16:45,003
مرحبا

251
00:16:47,339 --> 00:16:49,574
لا بأس

252
00:16:51,010 --> 00:16:53,644
مالذي حدث لها ؟

253
00:16:53,712 --> 00:16:55,646
( هنري ) اطلق عليها النار

254
00:16:55,714 --> 00:16:57,448
( بيترسون ) قام بإنقاذها

255
00:16:58,350 --> 00:17:00,618
ابي اطلق على تلك البط ؟

256
00:17:00,686 --> 00:17:03,488
اجل -
يبدو انه فقط حواسه -

257
00:17:06,325 --> 00:17:08,292
هل ستكون بخير ؟

258
00:17:08,360 --> 00:17:12,263
لا اعلم ، لا اعلم ان كانت ستطير مرة اخرى

259
00:17:12,331 --> 00:17:14,465
جناحيها متضرران

260
00:17:14,533 --> 00:17:18,269
يبدو أن ( والتر ) متمسك بزمام الامور

261
00:17:18,337 --> 00:17:20,038
لا اعلم

262
00:17:20,105 --> 00:17:23,541
لم يعد نفس الشخص منذ أن خرج من السجن

263
00:17:23,609 --> 00:17:25,410
لكن والدك حقًا كان كريمًا

264
00:17:25,477 --> 00:17:27,345
اكان كذلك ؟-
اجل -

265
00:17:27,413 --> 00:17:30,448
لقد أعطى ( والتر ) معاشاً وساعدنا
في بناء هذا المنزل

266
00:17:32,384 --> 00:17:34,052
لم اكن اعلم ذلك

267
00:17:34,119 --> 00:17:35,820
اجل

268
00:17:37,589 --> 00:17:41,392
حسنًا ، انها ليست الحياة التي توقعتها عندما كنت في ١٩

269
00:17:41,460 --> 00:17:45,863
تبًا لما حدث ، الان انا عاطل عن العمل
..لكن

270
00:17:48,834 --> 00:17:50,535
انا محظوظ

271
00:17:51,970 --> 00:17:53,671
اعلم ذلك

272
00:18:01,146 --> 00:18:03,548
اتعتقد انه حاول ان يتفاداني ؟

273
00:18:03,615 --> 00:18:04,849
بالطبع لا

274
00:18:04,917 --> 00:18:07,218
لا اعتقد ذلك انه يروق لي كثيرًا

275
00:18:07,286 --> 00:18:09,220
مالذي لم يعجبك ؟

276
00:18:12,024 --> 00:18:16,294
إن كنّا وحدنا
اتريد الصعود للطابق العلوي ؟

277
00:18:16,361 --> 00:18:18,429
نلعب الشطرنج ؟

278
00:18:20,599 --> 00:18:22,033
هيا

279
00:18:22,101 --> 00:18:23,534
اعتقد انه يجب

280
00:18:23,602 --> 00:18:25,937
ان ابقى نفسي مرتاحًا للزفاف

281
00:18:26,004 --> 00:18:27,638
بربك يا ( هنري )

282
00:18:27,706 --> 00:18:31,709
حسنا ، افترض علينا ان نتدرب قليلًا

283
00:18:31,777 --> 00:18:33,611
لنتسابق الى الاعلى

284
00:18:34,580 --> 00:18:36,414
كيف تبدو مقالتك ؟

285
00:18:36,482 --> 00:18:38,249
هذا الكتاب ممل جداً

286
00:18:38,317 --> 00:18:40,985
مهمتي الاساسية هي اختراع الاسباب
و مايجعلها مثيرة للاهتمام

287
00:18:41,053 --> 00:18:43,554
هي جعل معلمي يشعر بتحسن بأنها

288
00:18:43,622 --> 00:18:45,323
كانت تروق له قبل 40 عاماً

289
00:18:45,390 --> 00:18:47,358
ذلك سيء يا رجل -
نعم -

290
00:18:47,426 --> 00:18:48,860
بضعة سنوات أخرى

291
00:18:48,927 --> 00:18:51,329
و ستتمكنين من فعل أي شيء بحياتك

292
00:18:51,396 --> 00:18:52,830
انضم للجيش ؟ -
بإستثناء هذا -

293
00:18:52,898 --> 00:18:55,733
أو أكون قائدة سيارات الرالي ؟ -
ولا هذا أيضاً -

294
00:18:55,801 --> 00:18:57,768
خبيرة هدم ؟

295
00:18:57,836 --> 00:18:59,437
قطعاً لا

296
00:18:59,505 --> 00:19:01,005
..إذاً ماتقوله هو

297
00:19:01,073 --> 00:19:03,374
أستطيع فعل أي شيء
أنت تريدني أن أفعله ؟

298
00:19:03,442 --> 00:19:06,310
لا, لاتزال لديكِ خيارات كثيره

299
00:19:06,378 --> 00:19:09,413
مثل, المحاماه, الطب, الهندسه

300
00:19:09,481 --> 00:19:13,684
محاماة الترفيه, محاماة الجرائم

301
00:19:13,752 --> 00:19:15,353
محاماتي

302
00:19:18,757 --> 00:19:20,858
ماذا تعنين؟

303
00:19:20,926 --> 00:19:23,194
حسناً, إعتدتما أن تكونا صديقين حميمين

304
00:19:23,262 --> 00:19:24,862
هل تشاجرتم
 أو حصل شيء ما؟

305
00:19:24,930 --> 00:19:28,533
 حسنا ، كلا لم نتشاجر لكنه غادر البلدة بعد أن توفت والدته

306
00:19:28,600 --> 00:19:32,003
ولم أسمع عنه -
 كيف توفت والدته ؟ -

307
00:19:32,070 --> 00:19:33,905
لقد انتحرت

308
00:19:36,808 --> 00:19:38,509
يا للهول

309
00:19:39,411 --> 00:19:41,045
هذا جنوني

310
00:19:41,113 --> 00:19:43,347
لكن ليس الجميع يعلم ذلك

311
00:19:43,415 --> 00:19:46,651
 لذلك لن اُفشي بالامر، حسنا؟

312
00:19:46,718 --> 00:19:49,520
لا أستطيع حتى التخيّل أن تموت أمي أو أنت

313
00:19:49,588 --> 00:19:51,522
 حسنا ، نحن لن نفعل ذلك

314
00:19:51,590 --> 00:19:54,392
 أنت ستفعل في النهاية

315
00:19:54,459 --> 00:19:57,428
أجل
 لكن بعد فترة طويلة

316
00:19:58,964 --> 00:20:03,935
 لماذا لا نقوم بدعوة ( كرستيان) لحفلة ميلادي غدًا؟

317
00:20:04,002 --> 00:20:07,438
حقا؟
 أجل لما لا؟

318
00:20:07,506 --> 00:20:09,373
 حسنا رائع-
 رائع-

319
00:20:11,143 --> 00:20:12,843
حسنا

320
00:20:14,513 --> 00:20:17,648
أبي؟ -
أجل؟ -

321
00:20:17,716 --> 00:20:20,318
هل يجب علينا أن ننتقل؟

322
00:20:22,287 --> 00:20:23,955
لا أعلم بعد

323
00:20:25,157 --> 00:20:27,491
يعتمد على أين سأجد وظيفة

324
00:20:27,559 --> 00:20:29,694
لكننا لن نذهب إلى أي مكان

325
00:20:29,761 --> 00:20:32,897
حتى تنهي امتحاناتك

326
00:20:32,965 --> 00:20:35,466
لا أريدك أن ترحل

327
00:20:35,534 --> 00:20:38,402
دعينا لانقلق بشأن ذلك الآن

328
00:20:38,470 --> 00:20:40,571
سأحل الأمر
 حسنا؟

329
00:20:40,639 --> 00:20:42,273
أتعلمين لماذا؟ -
  لماذا؟ -

330
00:20:42,341 --> 00:20:44,909
لإنني الافضل -
حسناً -

331
00:20:44,977 --> 00:20:46,444
ماذا؟ -
 الأفضل ثانيا -

332
00:20:46,511 --> 00:20:48,246
لمن ؟ -
أنا الافضل -

333
00:20:48,313 --> 00:20:50,147
 ووالدتكِ الثالثة؟ -
  أجل -

334
00:20:50,215 --> 00:20:51,949
الحقيقة واضحة جدًا

335
00:20:52,017 --> 00:20:54,318
الحقيقة تسمو فوقنا

336
00:20:54,386 --> 00:20:56,621
 أحبكِ -
  أحبك -

337
00:21:05,330 --> 00:21:08,132
 ألن تشرب ؟ -
  أنا؟ كلا -

338
00:21:08,200 --> 00:21:09,934
متوقف عن الشرب لفترة

339
00:21:11,003 --> 00:21:12,536
يوليو بلا شراب؟

340
00:21:12,604 --> 00:21:16,574
اتضح لي أنه ليس باستطاعتي السيطرة على نفسي

341
00:21:16,642 --> 00:21:18,576
أنت لن تفعل هذا الهراء, أليس كذلك ؟

342
00:21:18,644 --> 00:21:22,079
 حسنا كما تعلم -
  هذا منصف -

343
00:21:33,358 --> 00:21:35,526
مرحبا! حاولت الإتصال بكِ

344
00:21:35,594 --> 00:21:38,396
- أجل آسفة هاتفي كان بالحقيبة

345
00:21:38,463 --> 00:21:40,798
لم أراه حتى وصلت للمنزل

346
00:21:40,866 --> 00:21:44,201
( غريس )
 هل كان ( ريتشارد ) بالحفلة؟

347
00:21:44,269 --> 00:21:46,704
( كريستيان ) -
هل كان موجود ؟ -

348
00:21:46,772 --> 00:21:48,506
لا أستطيع التحكم بذلك حتى و إن أردت

349
00:21:48,573 --> 00:21:51,242
هو أتى لحفلة يا ( كريستيان )

350
00:21:51,310 --> 00:21:53,611
أنا سعيد حقا
 إنكِ ستأتين

351
00:21:54,346 --> 00:21:55,946
أجل

352
00:21:57,783 --> 00:21:59,517
..( غريس )

353
00:22:00,719 --> 00:22:02,420
انتظري

354
00:22:03,922 --> 00:22:05,623
حسنا

355
00:22:06,825 --> 00:22:08,259
أترينني؟

356
00:22:10,829 --> 00:22:12,530
.. ( غريس )

357
00:22:14,700 --> 00:22:16,600
أعتقد أنه يجب عليكِ العيش معي

358
00:22:16,668 --> 00:22:18,636
عند عودتنا للولايات المتحدة

359
00:22:18,704 --> 00:22:20,671
( كريستيان )
 كانت فترة كافية

360
00:22:20,739 --> 00:22:22,506
دعنا نتحدث عن ذلك
 عندما أصل

361
00:22:22,574 --> 00:22:24,709
لم أشرب منذ شهرين

362
00:22:24,776 --> 00:22:27,578
هذا جيّد لكن الأمر ليس كذلك

363
00:22:29,648 --> 00:22:33,184
أنا سعيد علىى ما أصبحت عليه الآن

364
00:22:33,251 --> 00:22:35,886
ماذا إذا عاد كل شيء لسجيته

365
00:22:35,954 --> 00:22:37,588
وعدت لعاداتك القديمة ؟

366
00:22:37,656 --> 00:22:39,256
لن أفعل ، أضمن لكِ ذلك

367
00:22:39,324 --> 00:22:42,560
الأمور لن تعود إلى سجيتها ، أعدكِ بذلك

368
00:22:45,297 --> 00:22:47,198
كنا نأمل بأن نجد

369
00:22:47,265 --> 00:22:49,500
معظم المكونات محلية

370
00:22:49,568 --> 00:22:51,635
لكننا خسرنا معظم الموردين

371
00:22:51,703 --> 00:22:54,038
هل هذا بسبب الطاحونة؟

372
00:22:54,106 --> 00:22:55,639
بالتأكيد بسبب ذلك

373
00:22:55,707 --> 00:22:57,675
ماذا سنفعل؟

374
00:22:57,743 --> 00:22:59,710
جِد شخص في المدينة

375
00:22:59,778 --> 00:23:01,612
هل بإمكاننا فعل ذلك؟
 هل نمتلك وقت كافِ؟

376
00:23:01,680 --> 00:23:04,582
نظرياً ... , لكن ذلك سيكلف الكثير

377
00:23:06,485 --> 00:23:08,152
( هنري ) !

378
00:23:09,721 --> 00:23:12,823
التكلفة لا تهم

379
00:23:13,592 --> 00:23:15,493
سأتدبر هذا

380
00:23:17,429 --> 00:23:19,630
( اوليفر ) -
سيد ( نيلسون ) -

381
00:23:19,698 --> 00:23:21,632
أنا هنا لأخذ ( كريستيان )

382
00:23:21,700 --> 00:23:24,068
سنذهب بعيدًآ هذه الليلة

383
00:23:24,136 --> 00:23:27,037
أتتذكر أن لديك بروفة في صباح الغد؟

384
00:23:27,105 --> 00:23:28,806
بروفة؟ أجل

385
00:23:31,042 --> 00:23:33,844
من الرائع عودته أليس كذلك؟

386
00:23:33,912 --> 00:23:38,816
أجل أنا ... أتطلع قُدمً للزواج

387
00:23:38,884 --> 00:23:40,618
أجل

388
00:24:21,293 --> 00:24:22,993
إذًا...

389
00:24:24,596 --> 00:24:27,798
-ماذا؟
 - أين هم؟

390
00:24:27,866 --> 00:24:32,102
إذا علم أخي أنني سرقت هؤلاء سيقتلني

391
00:24:37,108 --> 00:24:39,710
لا أريد أن أبدو مثل الجبان

392
00:24:39,778 --> 00:24:42,646
لكن ماذا إذا كان هناك أفاعي وماشاباهها؟

393
00:24:42,714 --> 00:24:45,149
تبدو جباناً يا ( آدم )

394
00:24:45,217 --> 00:24:46,951
اصمتِ

395
00:25:02,901 --> 00:25:05,135
هل فعلتِ ذلك من قبل؟

396
00:25:06,404 --> 00:25:07,838
لن أخبرك

397
00:25:07,906 --> 00:25:10,608
هل فعلتِ... مع من؟

398
00:25:11,610 --> 00:25:13,611
فقط انسى الأمر

399
00:25:50,348 --> 00:25:52,149
انتظر

400
00:25:52,217 --> 00:25:53,651
تمهل

401
00:25:53,718 --> 00:25:55,953
مالخطب؟

402
00:25:56,021 --> 00:25:57,955
أنت تؤلمني

403
00:25:58,023 --> 00:26:01,025
انتظر للحظة

404
00:26:01,092 --> 00:26:02,960
انتظر للحظة

405
00:26:03,028 --> 00:26:04,662
( آدم )

406
00:26:06,264 --> 00:26:08,098
قف للحظة

407
00:26:10,402 --> 00:26:12,102
! ( آدم )

408
00:26:16,141 --> 00:26:17,841
( آدم ) ؟

409
00:26:24,616 --> 00:26:26,317
( آدم ) ؟

410
00:26:41,566 --> 00:26:43,267
( هيدفيغ ) ؟

411
00:26:50,475 --> 00:26:52,176
( هيدفيغ )

412
00:26:54,579 --> 00:26:56,280
أنا بخير

413
00:26:58,750 --> 00:27:00,784
كنت ابحث عنكِ

414
00:27:00,852 --> 00:27:02,519
أنا بخير

415
00:27:02,587 --> 00:27:04,254
ماذا حدث؟

416
00:27:06,791 --> 00:27:08,792
أخبرتك أنا بخير

417
00:27:12,631 --> 00:27:14,431
لابد أنكِ تتجمدين

418
00:27:28,113 --> 00:27:32,082
,سأعد لكِ برجر نباتي
كيف يبدو ذلك؟

419
00:27:38,957 --> 00:27:41,558
ستكون هناك ثلاث وجبات أساسية

420
00:27:41,626 --> 00:27:45,095
ستكون حساء ، ثم شريحة اللحم أو الدجاج

421
00:27:45,163 --> 00:27:48,232
أنت دائمًا تفكّر بالأكل

422
00:27:48,299 --> 00:27:51,769
 اسماء الأطباق -
   لم أرى القائمة -

423
00:27:51,836 --> 00:27:55,406
حسنا
 هذا كل شيء بالنسبة لي

424
00:27:55,473 --> 00:27:57,341
سأقول ليلة سعيدة

425
00:27:57,409 --> 00:27:58,742
ليلة سعيدة يا أبي

426
00:27:58,810 --> 00:28:01,211
 كم عدد الأشخاص؟ -
  150,200 -

427
00:28:01,279 --> 00:28:03,714
لا أحد من البلدة باستثناؤكم

428
00:28:03,782 --> 00:28:06,116
! هو لم يكتب قائمة المدعويين بعد

429
00:28:06,184 --> 00:28:07,985
سنذهب جميعاً لإجل ( والتر )

430
00:28:08,053 --> 00:28:10,521
البلدة بأسرها تنهار ، وهو يخطط للإحتفال

431
00:28:10,588 --> 00:28:14,425
حسنا ، هو لم يهتم أبدًا برأي الناس

432
00:28:14,492 --> 00:28:17,327
حتمًا أنه أمر صعب أن تترعرع  وهو أبًا لك

433
00:28:17,395 --> 00:28:18,929
كيف التقى بها؟

434
00:28:18,997 --> 00:28:21,265
كانت خادمته

435
00:28:23,101 --> 00:28:26,036
كنتِ خادمته!

436
00:28:26,104 --> 00:28:28,539
 فقط لفترة وجيزة -
 حقا؟ -

437
00:28:28,606 --> 00:28:30,741
لهذا جاءت إلى هنا

438
00:28:30,809 --> 00:28:33,544
أجل ، كم أنت محظوظ

439
00:28:33,611 --> 00:28:36,680
 ! لن تجد امرأة مثل ذلك في هذه البلدة ، مُحال

440
00:28:36,748 --> 00:28:39,616
أعني
 بعيدًا عن الشريكة الحالية

441
00:28:41,319 --> 00:28:45,756
شخصيًا ، أعتقد أن يمكنها فعل ذلك ياصاح

442
00:29:07,612 --> 00:29:09,780
هل تريدين المساعدة؟

443
00:29:09,848 --> 00:29:11,548
قد قاربت الإنتهاء

444
00:29:14,519 --> 00:29:17,287
لم أكن أعلم
 أنكِ علمتِ لدى والدي

445
00:29:17,355 --> 00:29:19,857
أجل

446
00:29:19,924 --> 00:29:23,193
 إذًا تعرفين والدتي؟ -
 نعم أعرفها -

447
00:29:25,196 --> 00:29:28,465
الذي حصل لها شيء مريع

448
00:29:28,533 --> 00:29:30,234
أجل

449
00:29:33,538 --> 00:29:35,873
مامدة عملكِ هناك؟

450
00:29:35,940 --> 00:29:38,642
نصف سنة
 ربما سنة

451
00:29:38,710 --> 00:29:40,878
حقا؟

452
00:29:40,945 --> 00:29:43,180
ولماذا غادرتِ؟

453
00:29:43,248 --> 00:29:46,150
أصبحنا أنا و ( اوليفر ) معاً

454
00:29:46,217 --> 00:29:52,022
و بدأت بتلقي عمل البديلة في المدرسة

455
00:29:52,090 --> 00:29:55,893
إنه فقط مضحك
 أبي لم يذكرك أبدًا

456
00:29:55,960 --> 00:29:58,295
لم يفعل ذلك؟

457
00:29:58,363 --> 00:30:00,063
لا

458
00:30:02,000 --> 00:30:05,269
من الأفضل أن أقوم بحزم الامتعه

459
00:30:18,049 --> 00:30:21,151
التقيت ( شارلوت )

460
00:30:21,219 --> 00:30:23,220
لم أكن أدرك أن الأمر كان هكذا

461
00:30:23,288 --> 00:30:26,223
 عن ماذا تتحدث؟ -
  تصورتها مختلفة -

462
00:30:26,291 --> 00:30:28,225
عن جميع قصص الامهات -
( كريستيان ) -

463
00:30:28,293 --> 00:30:30,127
عن ماذا تتحدثون يارفاق؟

464
00:30:30,195 --> 00:30:32,629
 سنتحدث عن ذلك لاحقًا -
  هل ( اوليفر )  يعلم ؟ -

465
00:30:32,697 --> 00:30:34,798
 مالذي يحدث؟ -
( آنا ) -

466
00:30:34,866 --> 00:30:36,900
هل من الممكن أن تتركيننا لوحدنا للحظة ، أرجوكِ؟

467
00:30:36,968 --> 00:30:38,302
عذرًا؟

468
00:30:38,369 --> 00:30:41,004
فقط امنحيننا لحظة، أرجوكِ

469
00:30:44,909 --> 00:30:48,111
حسنا
 سآخذ سيجارة على أية حال

470
00:31:06,064 --> 00:31:07,931
لقد كان وقت عصيب  يا ( كريستيان )

471
00:31:07,999 --> 00:31:09,867
لا أتوقع منك أن تتفهم ذلك

472
00:31:09,934 --> 00:31:11,668
والدتك كانت ترى أشخاص آخرين أيضًا

473
00:31:11,736 --> 00:31:14,638
لم تكن ترى أي أحد
 هي حاولت أن تراك

474
00:31:14,706 --> 00:31:16,473
كنا سنحتفظ بعلاقتنا في الظاهر

475
00:31:16,541 --> 00:31:19,076
لم تكن علاقة لأعوام ، هل يمكنك أن تفهم ذلك؟

476
00:31:19,143 --> 00:31:21,111
أنت لم تكلف نفسك أبدًا للمحاولة -
 بلى حاولت -

477
00:31:21,179 --> 00:31:23,580
لقد كنت بجانبها
 لقد علمت أنها بحاجة لي

478
00:31:23,648 --> 00:31:27,718
 كان حل وسطيًا بالنسبة لي -
  هي بحاجة لك -

479
00:31:27,785 --> 00:31:29,386
وأنت تخليت عنها

480
00:31:29,454 --> 00:31:31,355
لأنني  قد اكتفيت
 كنت مُنهك

481
00:31:31,422 --> 00:31:33,123
لم يكن بإمكاني الإعتناء بها

482
00:31:33,191 --> 00:31:36,026
يوم بعد يوم أعتني بها

483
00:31:36,094 --> 00:31:38,929
..وأردت
 أردت أن أكون سعيد مجددًآ

484
00:31:38,997 --> 00:31:41,698
أردت أن تكون سعيدًا؟
 ماذا عن أمي؟

485
00:31:41,766 --> 00:31:45,502
ماذا عني ، متى سيحين دوري؟

486
00:31:48,373 --> 00:31:51,575
 أنا آسف على افساد عشائك يا ( آنا )

487
00:31:52,810 --> 00:31:54,778
( كريستيان ), أرجوك

488
00:31:54,846 --> 00:31:58,415
 ( كريستيان ) -
 ماذا؟ -

489
00:31:58,483 --> 00:32:03,420
لا يمر يوم و أنا لا أتمنى أن أمك لم تمت

490
00:32:05,456 --> 00:32:07,157
هنيئاً لك

491
00:32:13,464 --> 00:32:15,165
مالذي يحدث ؟

492
00:32:15,934 --> 00:32:17,634
لا شيء

493
00:32:19,270 --> 00:32:20,871
حسناً, ذلك لم يبدو و كأنه لا شيء

494
00:32:20,939 --> 00:32:24,107
سأنام بالغرفة الاخرى حتى لا اوقظك

495
00:32:24,175 --> 00:32:25,909
!  ( هينري ) -
! أنا آسف -

496
00:32:25,977 --> 00:32:29,112
! ( هينري ) -
فقط دعيني وشأني يا ( آنا ) -

497
00:32:47,598 --> 00:32:49,032
مالذي تفعلينه ؟

498
00:32:49,100 --> 00:32:51,635
..

499
00:32:51,703 --> 00:32:54,738
صنعت دُمى لجميع الذين رحلوا

500
00:32:54,806 --> 00:32:56,707
رائع

501
00:32:58,643 --> 00:33:00,010
أهلاً

502
00:33:00,078 --> 00:33:01,778
نعم, أهلاً

503
00:33:03,247 --> 00:33:04,915
هل يمكنك أن تحزّر من هذا ؟

504
00:33:04,983 --> 00:33:06,883
..

505
00:33:06,951 --> 00:33:08,652
لا أعلم, هل هو ( كولن ) ؟

506
00:33:08,720 --> 00:33:10,354
لا, إنه ( بريت )

507
00:33:10,421 --> 00:33:13,357
عليكِ منحه شعر أصهب

508
00:33:13,424 --> 00:33:16,259
! يا إلهي, هذه فكرة رائعه

509
00:33:19,964 --> 00:33:22,666
أنا آسف -
ماذا ؟

510
00:33:24,602 --> 00:33:26,470
بشأن..تعرفين ماذا

511
00:33:28,573 --> 00:33:30,240
الامر على مايرام

512
00:33:30,975 --> 00:33:33,810
نعم, هكذا يبدو أفضل

513
00:33:33,878 --> 00:33:36,380
لطالما أردت أن أفعل هذا

514
00:33:40,118 --> 00:33:42,586
لقد ضربت عنق ( بريت ) -
نعم -

515
00:33:42,653 --> 00:33:45,655
مالذي فعلتِه ؟ -
إنه تذكار -

516
00:33:45,723 --> 00:33:48,959
نعم, لجميع الاطفال الذين لم يحضروا

517
00:33:49,027 --> 00:33:51,028
ليس سيئاً

518
00:33:51,095 --> 00:33:54,865
إذاً, قبل أن نبدأ أريد أن أذكّر الجميع

519
00:33:54,932 --> 00:33:58,602
الدروس 7 أ و ب يجب أن تُدرس في الاسبوع

520
00:33:58,669 --> 00:34:01,304
هل تريد التسكّع بعد المدرسه ؟

521
00:34:02,707 --> 00:34:04,307
نعم

522
00:34:04,375 --> 00:34:06,610
لديّ مفاجئه -
حسناً -

523
00:34:06,677 --> 00:34:08,812
! يا طيور الحب

524
00:34:27,398 --> 00:34:29,199
من أتيتِ بهذه ؟

525
00:34:29,267 --> 00:34:30,901
إنها لجدّي

526
00:34:30,968 --> 00:34:32,369
هنا

527
00:34:32,437 --> 00:34:34,771
هل تعرفين كيفية إستخدامها -
نعم -

528
00:34:45,616 --> 00:34:47,050
هل تريد المحاولة ؟

529
00:34:47,118 --> 00:34:48,785
حسناً, نعم -
حقاً ؟ -

530
00:34:48,853 --> 00:34:51,121
نعم

531
00:34:52,857 --> 00:34:54,458
حسناً

532
00:34:54,525 --> 00:34:58,128
ضعها على كتفك, هكذا

533
00:34:58,196 --> 00:35:00,897
و من ثم تسحب المطرقه

534
00:35:02,066 --> 00:35:03,767
هكذا

535
00:35:09,240 --> 00:35:10,874
هذا جنوني

536
00:35:10,942 --> 00:35:12,676
! بالفعل

537
00:35:14,979 --> 00:35:18,815
هل شممتِ أنفاس السيد ( بيتر ) اليوم ؟

538
00:35:18,883 --> 00:35:22,519
نعم, كان شيئاً كان ميتاً هناك

539
00:35:22,587 --> 00:35:26,523
و كأن رجل مشرد أتى ونصب مخيماً داخل فمه

540
00:35:26,591 --> 00:35:28,825
هكذا كانت رائحته

541
00:35:36,767 --> 00:35:38,001
ماذا ؟

542
00:35:38,069 --> 00:35:40,570
أجريت مقابلة عمل

543
00:35:40,638 --> 00:35:41,838
في هذا الحين ؟

544
00:35:41,906 --> 00:35:45,008
نعم, مجرد مستودع خارج المدينه

545
00:35:45,076 --> 00:35:47,210
هذا عظيم -
نعم -

546
00:35:48,880 --> 00:35:52,782
ما رأيكِ بأن تؤجلي تلك الدعوه ؟

547
00:35:52,850 --> 00:35:54,518
لماذا ؟

548
00:35:54,585 --> 00:35:58,655
..حسناً, ظننت بأننا تعرفين

549
00:36:00,191 --> 00:36:01,892
أنا منشغله

550
00:36:01,959 --> 00:36:06,062
أعلم, أعلم بأنك منشغله

551
00:36:06,130 --> 00:36:10,867
فكرت مثلاً أن نحظى بساعة قبل عودة ( هيدفيغ )

552
00:36:17,141 --> 00:36:18,642
ماذا كان ذلك ؟

553
00:36:18,709 --> 00:36:21,678
فقط أردت أن أفعلها -
! اخرج من هنا -

554
00:36:49,106 --> 00:36:50,807
أهلاً يا بطه

555
00:37:07,758 --> 00:37:09,659
ماذا كنتِ تفعلين بهذه ؟

556
00:37:09,727 --> 00:37:11,528
! لقد أفزعتني -
ماذا كنتِ تفعلين ؟ -

557
00:37:11,596 --> 00:37:14,197
كنت أطلق على بعض العُلب فقط -
أين ؟ -

558
00:37:14,265 --> 00:37:17,801
في المصنع القديم

559
00:37:17,868 --> 00:37:21,705
في المرة القادمة عليكِ أخذ الاذن منّي
هل تفهمين ؟

560
00:37:21,772 --> 00:37:23,273
نعم

561
00:37:23,341 --> 00:37:25,976
لا أريدكِ أن تحملي ذلك السلاح من غير إشراف

562
00:37:26,043 --> 00:37:27,744
آسفة يا جدي

563
00:37:28,613 --> 00:37:31,147
هل تعدينني ؟ -
أعدك -

564
00:37:31,215 --> 00:37:32,916
حسناً

565
00:37:34,819 --> 00:37:36,286
هل رأيتِ البطه ؟

566
00:37:36,354 --> 00:37:38,788
مالذي تفعله ؟

567
00:37:43,628 --> 00:37:46,630
بظنّك هل ستكون قادرة على الطيران مجدداً ؟

568
00:37:46,697 --> 00:37:49,199
لديها الكثير من العزم

569
00:37:49,267 --> 00:37:50,967
عليّ أن أثني على ذلك

570
00:37:58,776 --> 00:38:00,477
مرحباً ؟

571
00:38:05,349 --> 00:38:07,050
هل يوجد أحد بالمنزل ؟

572
00:38:10,721 --> 00:38:12,389
! والداي

573
00:38:17,161 --> 00:38:18,795
! والداي

574
00:38:18,863 --> 00:38:20,297
كم الوقت ؟

575
00:38:20,364 --> 00:38:22,332
الثامنة وخمسون دقيقه -
تباً -

576
00:38:22,400 --> 00:38:24,934
نعم, يا أبي أستطيع رؤية مؤخرتك

577
00:38:25,002 --> 00:38:26,636
آسف, آسف

578
00:38:26,704 --> 00:38:29,272
أعتذر, لقد نمنا

579
00:38:29,340 --> 00:38:30,707
لا, نحن فقط كُنا نأخذ غفوه

580
00:38:30,775 --> 00:38:33,076
! بالطبع, غفوه -
مجرد غفوه -

581
00:38:33,144 --> 00:38:35,245
! مقزز

582
00:38:35,313 --> 00:38:37,080
! قُبض علينا

583
00:38:37,148 --> 00:38:39,783
قُبض علينا بشده -
نعم -

584
00:38:39,850 --> 00:38:41,584
لقد رأت مؤخرتي

585
00:38:58,002 --> 00:38:59,703
أين ( غريس )

586
00:39:08,179 --> 00:39:09,612
( كريستيان ) ؟

587
00:39:13,417 --> 00:39:15,585
أخبرني مالذي يحدث

588
00:39:17,288 --> 00:39:19,055
ليس الان, أرجوكِ

589
00:39:19,123 --> 00:39:21,691
سنتزوج بعد يومان

590
00:39:24,128 --> 00:39:25,462
.. ( آنا )

591
00:39:25,529 --> 00:39:28,732
نحن لا نخفي على بعضنا البعض شيئاً

592
00:39:34,305 --> 00:39:36,172
لماذا لم تخبرني ؟

593
00:39:38,442 --> 00:39:40,577
لم أخبر أي أحد

594
00:39:41,545 --> 00:39:44,147
حسناً, لا أريد أن أكون أي أحد

595
00:39:45,416 --> 00:39:48,518
لم أكن لإفعل ذلك بك

596
00:39:48,586 --> 00:39:51,755
حسناً, لن أبقى معك إن فعلت

597
00:39:55,459 --> 00:39:57,160
أعلم

598
00:40:28,659 --> 00:40:30,293
أهلاً يا صديقي, كيف الحال ؟

599
00:40:30,361 --> 00:40:32,028
قنفذ ؟

600
00:40:34,365 --> 00:40:36,065
من هناك ؟

601
00:40:37,301 --> 00:40:38,735
إنه ( كريستيان )

602
00:40:38,803 --> 00:40:40,336
ماذا يفعل هنا؟

603
00:40:40,404 --> 00:40:42,739
سيذهب الى المدينة معي
لإجراء المقابلة

604
00:40:42,807 --> 00:40:44,741
- لماذا سيذهب معك؟
-لقد اتصل بي بالأمس

605
00:40:44,809 --> 00:40:47,043
- اراد رؤيتي
- لماذا؟

606
00:40:47,111 --> 00:40:48,545
لا اعلم

607
00:40:48,612 --> 00:40:50,914
- ألم يخبرك لماذا؟
- مابك؟

608
00:40:50,981 --> 00:40:52,682
لا شيء

609
00:40:53,551 --> 00:40:55,618
(هيدفغ) ستتأخرين

610
00:40:55,686 --> 00:40:57,487
لم اتناول فطوري حتى

611
00:40:57,555 --> 00:40:59,055
 اسرعي إذن -

612
00:40:59,123 --> 00:41:01,758
 هل بإمكانك فتح الباب يا عزيزتي؟ -
  بالطبع -

613
00:41:01,826 --> 00:41:04,627
لا تفعلها لأجلها -

614
00:41:04,695 --> 00:41:07,931
 مرحبًا -
 مرحبًا -

615
00:41:08,766 --> 00:41:10,700
فكرت بإحضار بدلة له

616
00:41:10,768 --> 00:41:13,536
هذا لطف منك

617
00:41:13,604 --> 00:41:15,238
سيد (فينش)

618
00:41:15,306 --> 00:41:17,006
من انت؟

619
00:41:17,074 --> 00:41:18,508
إنه (كريستيان)

620
00:41:18,576 --> 00:41:20,677
ابي! انه ذاهب للتخييم معنا

621
00:41:20,744 --> 00:41:22,345
ابن (هنري)

622
00:41:22,413 --> 00:41:25,982
اذكر كم كنت سيئًا في كرة القدم

623
00:41:27,852 --> 00:41:32,255
مرحبًا (كريستيان) لقد نهضت متأخرًا
نحن نجري لآن.وداعًا

624
00:41:32,323 --> 00:41:34,290
وداعًا

625
00:41:34,358 --> 00:41:36,493
تبحث عن (أوليفر) أليس كذلك؟

626
00:41:36,560 --> 00:41:38,361
لم يظهر في المدينة
منذ سنوات

627
00:41:38,429 --> 00:41:39,863
سأفعل مابوسعي

628
00:41:39,930 --> 00:41:41,331
 هل انت مستعد؟ -
  نعم -

629
00:41:41,398 --> 00:41:42,532


630
00:41:42,600 --> 00:41:44,100
 انتِ جميلة

631
00:41:44,168 --> 00:41:46,336
 لقد حضرت لك الغداء -
 حسنًا -

632
00:41:57,147 --> 00:41:58,848
مرحبًا

633
00:41:58,916 --> 00:42:00,850
احتاج ان اتحدث معك

634
00:42:04,788 --> 00:42:07,190
ماذا تفعل في المدينة اليوم؟

635
00:42:07,258 --> 00:42:10,393
سأحضر المزيد من اسلاك الدجاج

636
00:42:10,461 --> 00:42:11,895
الأرانب اللعناء

637
00:42:11,962 --> 00:42:15,698
انهم يحفرون تحت الجدار مجددًا

638
00:42:35,719 --> 00:42:37,320
الى اين انتم ذاهبون؟

639
00:42:37,388 --> 00:42:41,624
هل سيأتي (آدم) المدرسة اليوم؟
الحافلة تنتظر

640
00:42:43,928 --> 00:42:47,196
من الأفضل ان تذهب و تتحدث مع (هيدفغ)

641
00:42:48,766 --> 00:42:50,900
لقد حصل ابي على وظيفة في الشمال

642
00:42:53,404 --> 00:42:55,071
ماذا؟

643
00:42:55,806 --> 00:42:57,707
انا متأسف

644
00:43:00,311 --> 00:43:03,079
متى ستعودون؟

645
00:43:03,147 --> 00:43:08,184
لا اعلم.لقد عثروا لي
على مدرسة هناك

646
00:43:08,252 --> 00:43:09,919
 ( هيدفغ )؟

647
00:43:09,987 --> 00:43:12,055
لماذا لم تخبرني؟

648
00:43:14,124 --> 00:43:15,825
اعتذر

649
00:43:29,506 --> 00:43:31,374
كلهم يبدون يافعين

650
00:43:32,376 --> 00:43:34,143
هل كنا نبدو هكذا؟

651
00:43:34,211 --> 00:43:37,080
بصعوبة اتذكر وجودي هنا

652
00:43:37,147 --> 00:43:40,617
هل تتذكر العنف الذي كنا نتعرض له؟

653
00:43:40,684 --> 00:43:43,119
على الأقل انت حصلت على شيء

654
00:43:43,187 --> 00:43:45,955
لقد اختبرت هذا الشيء.حظيت بوقت ممتع

655
00:43:46,023 --> 00:43:50,059
انا اضعت وقتي في شراء الزهور
لـ(ريكا) لمدة سنتين

656
00:43:50,127 --> 00:43:52,161
ماذا حدث لها؟

657
00:43:52,229 --> 00:43:54,030
لقد اتضح انها مثلية الجنس

658
00:43:54,098 --> 00:43:56,032
 أتمازحني؟ -
 لا -

659
00:43:56,100 --> 00:43:58,968
امضيت ثلاث سنوات اطاردها

660
00:43:59,036 --> 00:44:01,804
علينا ان نسرع
المقابلة ستكون بعد عشرين دقيقة

661
00:44:01,872 --> 00:44:04,107
حسنًا.انا سأتسكع في الأرجاء

662
00:44:04,174 --> 00:44:05,408
حقًا؟

663
00:44:05,476 --> 00:44:07,710
سآخذ جولة حول المكان

664
00:44:07,778 --> 00:44:10,580
سأبحث عنك لاحقًا -
 نعم افعلها -

665
00:44:10,648 --> 00:44:12,281
تمنى لي التوفيق

666
00:44:12,349 --> 00:44:14,050
حظًا موفقًا

667
00:44:27,164 --> 00:44:29,032
شكرًا لحضورك

668
00:44:29,767 --> 00:44:31,467
لا بأس

669
00:44:34,238 --> 00:44:36,673
(كريستيان) يعلم،أليس كذلك؟

670
00:44:36,740 --> 00:44:38,875
من الممكن ألايقول اي شيء

671
00:44:42,146 --> 00:44:44,380
لا استطيع ان اخسرهم، (هنري)

672
00:44:57,928 --> 00:45:00,596
سأحاول ان اتحدث مع (كريستيان)

673
00:45:00,664 --> 00:45:03,066
انه في المدينة مع (اوليفر)

674
00:45:07,971 --> 00:45:09,872
سأتصل به

675
00:45:29,193 --> 00:45:31,427
عذراً،كأس آخر

676
00:45:37,501 --> 00:45:41,671
حسنًا انا متأكد
انني لن احصل على هذه الوظيفة

677
00:45:41,739 --> 00:45:43,372
لقد كان هناك عشرة اشخاص
في العشرين من العمر

678
00:45:43,440 --> 00:45:46,042
في غرفة الإنتظار
يراقبونني

679
00:45:47,344 --> 00:45:49,545
ماذا حدث؟

680
00:45:49,613 --> 00:45:53,783
ليس عليّ ان احسن التصرف
بعد الآن

681
00:45:53,851 --> 00:45:56,519
(غريس) لن تأتي

682
00:45:56,587 --> 00:45:58,554
ماذا؟

683
00:45:58,622 --> 00:46:01,424
لقد فعلت هذا من قبل

684
00:46:01,492 --> 00:46:03,192
ماذا؟

685
00:46:04,128 --> 00:46:07,497
تختفي بدون ان يلاحظها احد

686
00:46:10,934 --> 00:46:13,302
تبًا.هذا شيء سيء

687
00:46:14,571 --> 00:46:16,272
نعم

688
00:46:18,275 --> 00:46:21,544
لقد كانت تقطن
في منزل صديقتها

689
00:46:21,612 --> 00:46:23,546
لقد كنا في اجازة

690
00:46:23,614 --> 00:46:25,481
هل تريد واحدًا من هذه الأشياء؟

691
00:46:25,549 --> 00:46:26,983
هيا

692
00:46:27,050 --> 00:46:29,185
حسنًا لنفعلها

693
00:46:29,253 --> 00:46:30,920
نعم سنفعلها

694
00:46:30,988 --> 00:46:32,789
مثل الأوقات القديمة
نعم سنفعلها

695
00:46:32,856 --> 00:46:34,824
(كارل)
احتاجك ان تعيد ملىء هذا

696
00:46:34,892 --> 00:46:36,359
سآخذ واحدة من هؤلاء

697
00:46:36,426 --> 00:46:39,228
 تفضلوا -
 نخبك -

698
00:46:40,998 --> 00:46:43,800
اعتذر عن تلك المقابلة
 ! في العشرين من العمر

699
00:46:43,867 --> 00:46:46,569
المشكلة هي انني توترت منذ دخولي

700
00:46:46,637 --> 00:46:48,337
نخبك

701
00:46:54,044 --> 00:46:55,578
  حسنًا -
 ايها النادل -

702
00:46:55,646 --> 00:46:59,916
اظن ان (اريسا ) ارجعت الأزهار

703
00:46:59,983 --> 00:47:02,084
نظرًا لطبيعتي العدوانية

704
00:47:10,861 --> 00:47:12,295
أترين

705
00:47:12,362 --> 00:47:16,132
الأجنحة تكون صلبة

706
00:47:16,200 --> 00:47:20,403


707
00:47:23,807 --> 00:47:25,508
هل انتِ بخير حبيبتي؟

708
00:47:27,978 --> 00:47:29,979
لماذا دخلت السجن؟

709
00:47:34,952 --> 00:47:36,686
فعلت امرًا سيئًا

710
00:47:38,455 --> 00:47:40,122
ماذا فعلت؟

711
00:47:41,625 --> 00:47:46,262
وجدت طريقة لإخفاء كومة من المال

712
00:47:46,330 --> 00:47:48,831
التي كان من المفترض أن ندفعها

713
00:47:48,899 --> 00:47:50,533
انت و السيد (نيلسون)

714
00:47:50,601 --> 00:47:52,301
نعم

715
00:47:53,871 --> 00:47:56,372
لماذا لم يُحبس هو؟

716
00:47:56,440 --> 00:48:00,743
حسنًا اسم (هنري) لم يكن
في السجلات

717
00:48:00,811 --> 00:48:04,380
ولم يكن هناك داعً
لتضيع حياتنا نحن الأثنين

718
00:48:04,448 --> 00:48:06,182
لماذا فعلتها؟

719
00:48:07,584 --> 00:48:09,585
لا اعلم

720
00:48:09,653 --> 00:48:14,590
الطمع،الولاء لصديق

721
00:48:14,658 --> 00:48:19,595
واردت ان اؤمن
حياة جيدة لوالدك

722
00:48:19,663 --> 00:48:21,163
كنت جالسًا هنا

723
00:48:21,231 --> 00:48:24,634
حُكم على والدي للتو

724
00:48:24,701 --> 00:48:26,369
تمت تغطية الخبر في كل مكان

725
00:48:26,436 --> 00:48:29,405
وظهرت صورته في التلفاز
هناك في الأعلى

726
00:48:29,473 --> 00:48:33,576
و كان هناك مجموعة من الأشخاص

727
00:48:33,644 --> 00:48:35,211
كنت اشرب

728
00:48:35,279 --> 00:48:37,546
واحدهم كان يصرخ بإستمرار

729
00:48:37,614 --> 00:48:40,016
"أليس هذا والدك؟"
لكنني تجاهلته

730
00:48:40,083 --> 00:48:42,084
واستمريت في الشرب

731
00:48:42,152 --> 00:48:44,387
لكن الرجل الأحمق

732
00:48:44,454 --> 00:48:47,156
الأحمق استمر في الصراخ

733
00:48:47,224 --> 00:48:49,892
حتى كانت الحانة
كلها تستمع

734
00:48:49,960 --> 00:48:51,560
فذهبت إليه

735
00:48:51,628 --> 00:48:53,863
اردت ان الكم وجهه اللعين

736
00:48:53,931 --> 00:48:56,999
نظرت إلى التلفاز

737
00:48:57,067 --> 00:49:01,437
نظرت إلى ابي
مباشرةً في وجهه

738
00:49:01,505 --> 00:49:05,474
وقلت "ليست لديّ فكرة
من يكون هذا الرجل"

739
00:49:08,845 --> 00:49:11,514
وبعدها تركت الجامعة

740
00:49:14,151 --> 00:49:16,218
لم اكن سأقابل (شارلوت) ابدًا

741
00:49:16,286 --> 00:49:18,120
لو لم اعد إلى المنزل

742
00:49:18,188 --> 00:49:21,290
انظر إلى (هيدفغ)
انها عبقرية

743
00:49:21,358 --> 00:49:23,025
اعلم عليّ ان اصمت

744
00:49:23,093 --> 00:49:24,760
عليّ ان اقول هكذا
لأنني والدها

745
00:49:24,828 --> 00:49:27,063
لكنها عبقرية فعلاً

746
00:49:27,130 --> 00:49:28,798
انها فتاة لامعة.

747
00:49:28,865 --> 00:49:33,302
كل الأشياء اللتي لم استطع فعلها
ستفعلها هي

748
00:49:33,370 --> 00:49:35,304
ستفعلها

749
00:49:37,507 --> 00:49:40,076
(اوليفر) ،هنالك شيء عليّ
حقًا ان اخبرك به

750
00:49:40,143 --> 00:49:41,744
ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟

751
00:49:41,812 --> 00:49:43,245
نسترجع بعض الذكريات

752
00:49:43,313 --> 00:49:45,982
هذا (أوليفر)

753
00:49:46,049 --> 00:49:47,483
مرحبًا (أوليفر)

754
00:49:47,551 --> 00:49:51,053
مرحبًا
هذا صديقي (كريستيان)

755
00:49:51,121 --> 00:49:53,055
لقد كنا نذهب الى الجامعة هنا

756
00:49:53,123 --> 00:49:55,257
ماذا تفعلون الآن؟

757
00:49:55,325 --> 00:49:59,161
(كريستيان) رجل اعمال

758
00:49:59,229 --> 00:50:00,863
لا احب ان اتفاخر

759
00:50:00,931 --> 00:50:03,199
ماذا عنك،ماذا تفعل؟

760
00:50:03,266 --> 00:50:07,703
انا رجل محلي
من هذه الأنحاء

761
00:50:07,771 --> 00:50:09,839
 رجل محلي -
 لا تبدو كواحد منهم -

762
00:50:09,906 --> 00:50:14,777
حقًا؟انا احاول جاهدًا
ألا أبدو

763
00:50:15,912 --> 00:50:17,346
لا،لا،لا

764
00:50:19,883 --> 00:50:21,617
- 1
- 2...

765
00:50:21,685 --> 00:50:23,419
- 2...
- 3...

766
00:50:25,122 --> 00:50:26,322
.حصان

767
00:50:26,390 --> 00:50:28,290
 دولفين -
 لا لا لا -

768
00:50:28,358 --> 00:50:30,292
 دولفين -
 دلافين؟ -

769
00:50:30,360 --> 00:50:32,762
نحن لا نلعب الدلافين

770
00:50:35,399 --> 00:50:37,266
لقد كان هذا مذهلاً

771
00:50:37,334 --> 00:50:39,168
 مذهلاً -
 نعم انا مذهلة -

772
00:50:39,236 --> 00:50:40,936


773
00:50:41,004 --> 00:50:43,439
اين ستبقون الليلة؟

774
00:50:43,507 --> 00:50:46,008
انه سؤال جيد

775
00:50:46,076 --> 00:50:49,979
كان من المفترض ان نكون
في المنزل قبل عدة ساعات

776
00:50:50,047 --> 00:50:51,480
متى؟

777
00:50:51,548 --> 00:50:55,551
قبل خمس ساعات تقريبًا

778
00:50:55,619 --> 00:50:58,621
عليكم ان تقضوا الليلة معنا

779
00:51:02,459 --> 00:51:04,960
نحن في الحقيقة رجال متزوجين

780
00:51:05,028 --> 00:51:06,729
هل يهم؟

781
00:51:07,931 --> 00:51:09,098
بالنسبة لي يهم،يهم

782
00:51:09,166 --> 00:51:11,300
بالنسبة لي نعم

783
00:51:14,638 --> 00:51:16,338
ماذا عنك؟

784
00:51:17,808 --> 00:51:19,875
هل انت بخير؟

785
00:51:29,886 --> 00:51:31,921
اعتذر

786
00:51:31,988 --> 00:51:33,456
لست بخير

787
00:51:33,523 --> 00:51:36,759
انا على وشك السقوط

788
00:51:40,063 --> 00:51:41,697
كم الساعة الآن؟

789
00:51:41,765 --> 00:51:43,466


790
00:51:45,135 --> 00:51:47,203
الثانية والربع

791
00:51:50,373 --> 00:51:52,341
علينا ان نعود

792
00:51:52,409 --> 00:51:55,377
سأذهب لشرب بعض الماء

793
00:51:55,445 --> 00:51:57,646
 نحتاج إلى خطة -
 سأشرب بعض الماء -

794
00:51:57,714 --> 00:52:00,449
وسنعطيها ساعة

795
00:52:00,517 --> 00:52:02,651
سنعطيها ساعتان

796
00:52:02,719 --> 00:52:04,753
نحتاج إلى خطة

797
00:52:04,821 --> 00:52:07,156
تعال هنا يارفيق

798
00:52:07,224 --> 00:52:09,258
لقد اشتقت إليك يا رفيق

799
00:52:10,227 --> 00:52:12,461
 (أوليفر ) -
 نعم؟ -

800
00:52:12,529 --> 00:52:14,864
لا اريد ان اكبر ابدًا

801
00:52:14,931 --> 00:52:18,100
لقد تأخرنا يا صديقي -
 دعنا لا نكبر ابدًا -

802
00:52:18,168 --> 00:52:19,869
تأخرنا جدًا

803
00:52:32,215 --> 00:52:34,416
اين كنت؟

804
00:52:36,186 --> 00:52:38,954
يا إلهي
(تبدين رائعة يا (آنا

805
00:52:40,557 --> 00:52:42,258
علينا ان نبدأ

806
00:52:42,325 --> 00:52:44,693
فقط اعطه القليل من الوقت

807
00:53:04,748 --> 00:53:06,448
ماذا حدث؟

808
00:53:07,484 --> 00:53:10,586
لم استطع الصعود الى الطائرة

809
00:53:11,588 --> 00:53:14,023
غريس )،كان بإمكانك مكالمتي )

810
00:53:14,090 --> 00:53:15,791
لم اكن مستعدة

811
00:53:17,694 --> 00:53:20,429
كريستيان،هنالك شيء
عليّ ان اخبرك به

812
00:53:20,497 --> 00:53:23,032
انا متأخر على زفاف والدي

813
00:53:23,099 --> 00:53:24,800


814
00:53:26,870 --> 00:53:28,504
ماذا؟

815
00:53:28,572 --> 00:53:31,140
سأتصل بك لاحقًا

816
00:53:31,208 --> 00:53:34,143
لا،ليس لاحقًا
اخبريني الآن

817
00:53:34,211 --> 00:53:36,312
ماذا يحدث،ما الأمر؟

818
00:53:36,379 --> 00:53:38,013
علينا ان نتحدث لاحقًا

819
00:53:38,081 --> 00:53:40,182
غريس دعينا نتحدث الآن

820
00:53:40,250 --> 00:53:43,219
 ما الذي يحدث؟ -
دعنا لا نتحدث الآن -

821
00:53:43,286 --> 00:53:45,087
ماذا؟

822
00:53:45,155 --> 00:53:48,857
انا وانت لم نكن مناسبين
لعضنا البعض يا  (كريستيان)

823
00:53:48,925 --> 00:53:52,695
لم استطع فهمك ابدًا
لم تسمح لي بهذا

824
00:53:52,762 --> 00:53:55,798
-انا فقط
- لا تفعلي هذا

825
00:53:55,865 --> 00:53:57,299
ليس الآن

826
00:53:57,367 --> 00:53:59,068
لقد كنت ارى (ريتشارد) مؤخراً

827
00:53:59,135 --> 00:54:01,537
لا تفعلي هذا،لا تفعلي هذا

828
00:54:06,076 --> 00:54:07,810
انا آسفة

829
00:54:07,877 --> 00:54:10,312
هل تخبرينني
انكِ كنتي في علاقة معه؟

830
00:54:10,380 --> 00:54:12,414
حينما كنت انتظر وصولك هنا

831
00:54:12,482 --> 00:54:14,950
اتصل بك كل ساعة؟
كنتِ تضاجعينه؟

832
00:54:15,018 --> 00:54:17,186
هل هذا ما تخبرينني به الآن؟

833
00:54:17,254 --> 00:54:20,155
لم يكن..

834
00:54:20,223 --> 00:54:22,958
فعلت كل شيء لأجلك

835
00:54:23,026 --> 00:54:24,727
انا آسفة

836
00:54:26,096 --> 00:54:27,630
توقفي عن الإعتذار

837
00:54:27,697 --> 00:54:29,732
اعتذر -
 توقفي -

838
00:54:29,799 --> 00:54:33,335
لا تقولي هذا.انا متأكد
انك تفكرين ان عليك الإعتذار

839
00:54:35,338 --> 00:54:37,506
انتِ كاذبة لعينة

840
00:55:13,143 --> 00:55:15,644
هيا،نحن على وشك البدء

841
00:55:22,519 --> 00:55:24,453
ماذا تفعل؟

842
00:55:30,060 --> 00:55:31,994
تهانينا

843
00:55:32,062 --> 00:55:34,563
لنفعلها

844
00:55:34,631 --> 00:55:36,365
ان نبقى معًا

845
00:55:36,433 --> 00:55:38,133
ان نبقى معًا

846
00:55:38,201 --> 00:55:40,602
- ..في السراء و الضراء
- في السراء و الضراء

847
00:55:40,670 --> 00:55:43,672
..في الفقر و الغنى

848
00:55:43,740 --> 00:55:45,407
في الفقر و الغنى

849
00:55:45,475 --> 00:55:47,409
..في المرض و العافية

850
00:55:47,477 --> 00:55:49,311
في المرض و العافية

851
00:55:49,379 --> 00:55:51,413
..حتى يفرقنا الموت

852
00:55:51,481 --> 00:55:53,182
حتى يفرقنا الموت

853
00:55:53,249 --> 00:55:55,884
كريسيتان) تقدم من فضلك)
لتقديم الخواتم

854
00:55:55,952 --> 00:55:58,320
(كريستيان) ؟

855
00:55:58,388 --> 00:56:00,089
الخواتم

856
00:56:13,670 --> 00:56:16,071


857
00:56:26,116 --> 00:56:29,985
كريستيان،هيا تعال ارقص
ارقص معي هيا

858
00:56:31,554 --> 00:56:33,455
حسنًا

859
00:56:51,274 --> 00:56:52,941


860
00:56:53,009 --> 00:56:54,710
تعالي يا عزيزتي

861
00:57:59,642 --> 00:58:01,510
كان الحفل جميلاً،أليس كذلك؟

862
00:58:01,578 --> 00:58:03,212
أتظنين؟

863
00:58:03,279 --> 00:58:05,914
نعم لقد كان جميلاً

864
00:58:05,982 --> 00:58:09,585
ألا تشعرين بالقليل من الغيرة؟

865
00:58:13,590 --> 00:58:15,190
ماذا تفعل؟

866
00:58:15,258 --> 00:58:17,326
هل اخبرتي  ( أوليفر)؟

867
00:58:17,393 --> 00:58:19,261
لم تخبريه،أليس كذلك؟

868
00:58:20,964 --> 00:58:24,299
كيف بإمكانك فعل هذا
للرجل الذي تحبينه؟

869
00:58:30,673 --> 00:58:34,376
لقد كان مشوشًا
والده كان في السجن

870
00:58:34,444 --> 00:58:36,845
كان بودي ان اخبره
كان بودي ان اخبره بالفعل

871
00:58:36,913 --> 00:58:38,914
لكن كان عليّ ان انتظر
لوقت افضل

872
00:58:38,982 --> 00:58:41,283
لكنكِ لم تفعلي،أليس كذلك؟

873
00:58:41,351 --> 00:58:46,088
ألا تظنين انه شيء قاسٍ
جعله يستمر في العيش بهذه الكذبة؟

874
00:58:47,190 --> 00:58:48,490
لقد رأيت عائلتنا

875
00:58:48,558 --> 00:58:50,359
هل تعتقد ان هنالك شيء خاطىء

876
00:58:50,426 --> 00:58:52,661
في الطريقة التي نحيا بها؟

877
00:58:53,796 --> 00:58:55,831
دعنا و شأننا من فضلك.

878
00:58:55,899 --> 00:58:58,901
نحن سعداء.فقط دعنا نكون

879
00:58:58,968 --> 00:59:02,871
عليكِ ان تخبريه الليلة
انه يستحق معرفة الحقيقة

880
00:59:02,939 --> 00:59:06,174
ليس عليكِ ان تخافي
من قول الحقيقة

881
00:59:09,279 --> 00:59:13,248
ليس عليك ان تخافي من هذا (شارلوت)!

882
00:59:16,052 --> 00:59:18,420
هيا بنا.
على هيدفغ ان تخلد للنوم

883
00:59:18,488 --> 00:59:19,988
ألا نستطيع البقاء قليلاً؟

884
00:59:20,056 --> 00:59:21,790
لقد مضى وقت نومك بالفعل

885
00:59:21,858 --> 00:59:23,258
منذ متى هنالك وقت محدد للنوم؟

886
00:59:23,326 --> 00:59:25,661
 وقت النوم؟انها ليست في الثانية عشر -
  انا لست في الثانية عشر -

887
00:59:25,728 --> 00:59:27,563
عليكِ ان تذهبي الى المدرسة غدًا

888
00:59:27,630 --> 00:59:29,064
ألن تأتي؟

889
00:59:29,132 --> 00:59:31,033
سأبقى قليلاً بعد

890
00:59:31,100 --> 00:59:33,535
 كيف ستذهب للمنزل؟ -
 سأمشي -

891
00:59:33,603 --> 00:59:35,037
لماذا لا تأتي الآن؟

892
00:59:35,104 --> 00:59:37,039
(كريستيان) سيغادر بعد عدة ايام

893
00:59:37,106 --> 00:59:39,975
 ألا تستطيع رؤيته غدًا؟ -
 ما مشكلتك؟ -

894
00:59:40,043 --> 00:59:42,311
حسنًا سأبقى معك

895
00:59:42,378 --> 00:59:44,279
 ليس عليك فعل هذا -
 اريد ان ابقى -

896
00:59:44,347 --> 00:59:47,215
تريدين البقاء؟حسنًا
انت ستذهبين الى المنزل يا (هيدفيغ)

897
00:59:47,283 --> 00:59:50,118
- ألا نستطيع البقاء أكثر؟
- الأم و الأب فقط

898
00:59:55,158 --> 00:59:57,526
( والتر )
هل تستطيع أخذ (هيدفغ) إلى المنزل؟

899
00:59:57,594 --> 00:59:59,027
نعم لا تقلق

900
00:59:59,095 --> 01:00:02,898
هل بقيت هنا طوال الليل يا أبي؟

901
01:00:02,966 --> 01:00:04,933
ناولني الزجاجة

902
01:00:05,001 --> 01:00:08,303
 لا استطيع يا سيدي -
 اعطني الزجاجة اللعينة -

903
01:00:08,371 --> 01:00:10,072
اعتذر ياسيدي

904
01:00:12,542 --> 01:00:14,242
رجل جيد.

905
01:00:16,412 --> 01:00:17,846
اذهب للاحتواء

906
01:00:17,914 --> 01:00:20,048
كيف كانت ليلتك؟

907
01:00:57,887 --> 01:00:59,788
لا أستطيع إيجاد ( كريستيان )

908
01:00:59,856 --> 01:01:01,690
.لقد ذهب إلى النوم على الارجح
. فلنذهب للمنزل

909
01:01:01,758 --> 01:01:03,458
سأبحث عنه داخل المنزل

910
01:01:03,526 --> 01:01:04,960
هيا يا ( أوليفر )

911
01:01:05,028 --> 01:01:07,429
سآتي حالاً أعدك

912
01:01:08,865 --> 01:01:10,766
ثانية واحده

913
01:01:23,413 --> 01:01:25,113
! (كريستيان )

914
01:01:31,154 --> 01:01:32,888
( كريستيان ) ؟

915
01:01:58,815 --> 01:02:00,515
هل أنت بخير ؟

916
01:02:09,058 --> 01:02:12,661
هل تعرف أي غرفة هذه ؟

917
01:02:12,729 --> 01:02:15,130
كم شربت ؟

918
01:02:15,865 --> 01:02:17,566
حزّر

919
01:02:17,633 --> 01:02:19,334
لا أعلم ياصديقي

920
01:02:19,402 --> 01:02:21,169
هيا, حزّر

921
01:02:28,211 --> 01:02:31,279
علينا أن نجلب لك بعض الماء ياصديقي

922
01:02:34,784 --> 01:02:38,120
..هنا
لقد فَعلَتها في هذا المكان

923
01:02:42,091 --> 01:02:46,394
إتصلت بي خمس مرات تلك الليلة

924
01:02:46,462 --> 01:02:51,700
ظننت بأن الامر إحدى..أنت تعلم

925
01:02:51,768 --> 01:02:56,605
و آخر إتصال لها كان قبل 15 دقيقة من وصولي إلى المنزل

926
01:02:56,672 --> 01:02:58,940
ولم أعاود الاتصال بها

927
01:03:00,510 --> 01:03:03,912
ولم أرها منذ ذلك الحين

928
01:03:07,250 --> 01:03:08,683
( أوليفر ) ؟

929
01:03:08,751 --> 01:03:10,452
نعم ؟

930
01:03:13,689 --> 01:03:15,357
.. ( غريس )

931
01:03:16,726 --> 01:03:18,426
( غريس ) هجرتني

932
01:03:20,396 --> 01:03:22,097
اللعنه

933
01:03:29,372 --> 01:03:30,806
هل أنت على مايرام ؟

934
01:03:30,873 --> 01:03:32,574
لا, ليس تماماً

935
01:03:41,450 --> 01:03:42,884
ماذا ؟

936
01:03:42,952 --> 01:03:45,120
مالامر ؟

937
01:03:46,455 --> 01:03:49,624
( شارلوت ) لم تخبرك أليس كذلك ؟

938
01:03:51,127 --> 01:03:53,028
أخبرتني بماذا ؟

939
01:03:59,202 --> 01:04:02,871
لم أرد أن أكون من يفعل هذا

940
01:04:48,818 --> 01:04:51,152
أبعدوه, أبعدوه

941
01:04:53,990 --> 01:04:55,891
! أيها المغفل اللعين

942
01:04:55,958 --> 01:04:57,592
 ! أخرجوه

943
01:04:57,660 --> 01:05:00,262
هل تستطيع مساعدتي ؟
! ( هينري )

944
01:05:02,598 --> 01:05:04,032
! ( اوليفر )

945
01:05:04,100 --> 01:05:05,734
إبتعدي عنّي

946
01:05:05,801 --> 01:05:07,769
أرجوك يا ( اوليفر ), أرجوك

947
01:05:07,837 --> 01:05:10,372
ابعدي يديك عنّي

948
01:05:15,077 --> 01:05:17,112
لماذ لم تخبريني ؟

949
01:05:17,847 --> 01:05:19,547
أنا آسفه

950
01:05:20,850 --> 01:05:23,118
أنت تذكر كيف كان الامر

951
01:05:23,185 --> 01:05:26,688
فقد بدأنا برؤية بعضنا البعض

952
01:05:26,756 --> 01:05:28,390
كنّا ثملين أغلب الوقت

953
01:05:28,457 --> 01:05:30,358
وبالكاد كانت هنالك علاقه

954
01:05:30,426 --> 01:05:32,527
هل هذا عذر لقيامكِ بمضاجعة شخص آخر ؟

955
01:05:32,595 --> 01:05:35,063
.. لا, أنا فقط -
هل كنت واقعاً في حبه ؟ -

956
01:05:35,131 --> 01:05:37,098
هل كنتِ واقعةً في حبه ؟

957
01:05:38,334 --> 01:05:40,035
نعم

958
01:05:47,610 --> 01:05:50,312
ظننت أنكِ واقعة في حبي

959
01:05:50,379 --> 01:05:53,281
ليس بعد, حسنأً, ليس حقاً

960
01:05:55,851 --> 01:05:57,986
ليس حقاً ؟

961
01:05:58,054 --> 01:05:59,754
أنا آسفه

962
01:06:00,690 --> 01:06:02,557
اللعنه

963
01:06:02,625 --> 01:06:05,994
أنا واقعة في حبك الان -
إبتعدي عنّي -

964
01:06:06,062 --> 01:06:08,563
ابعدي يديك عنّي

965
01:06:08,631 --> 01:06:11,132
كم عدد الذين يعرفون ؟ -
لا أحد -

966
01:06:11,200 --> 01:06:14,436
كم عدد الذين يعرفون ؟
لا تكذبين عليّ

967
01:06:14,503 --> 01:06:16,204
أنا آسفه

968
01:06:17,974 --> 01:06:19,674
أنا آسفة جداً

969
01:06:21,644 --> 01:06:25,714
لقد سمحتي لي أعيش في هذه البلده مع ذلك الرجل

970
01:06:25,781 --> 01:06:27,215
لقد سمحتي لي بالعمل عنده

971
01:06:27,283 --> 01:06:29,818
! أخذت أمواله اللعينه

972
01:06:29,885 --> 01:06:32,754
كيف لك أن تفعلي هذا بي ؟ -
أنا آسفه -

973
01:06:32,822 --> 01:06:35,890
كيف لك أن تفعلي ذلك بشخص تحبيه ؟

974
01:06:35,958 --> 01:06:38,193
أنا آسفه -
و أنا غبي -

975
01:06:38,260 --> 01:06:40,161
لا تقل ذلك

976
01:06:40,229 --> 01:06:43,498
لا تقل ذلك -
أنا غبي -

977
01:06:46,369 --> 01:06:49,204
إن كنتِ واقعة في حبه, لماذا بقيتي معي ؟

978
01:06:50,006 --> 01:06:51,706
.. ( اوليفر ), أنا

979
01:06:54,477 --> 01:06:57,412
لإنه عندما إنتحرت زوجته

980
01:06:57,480 --> 01:06:59,447
لم يعد يراكِ بعد ذلك

981
01:06:59,515 --> 01:07:02,083
و انا كنت الخيار الثاني, صحيح ؟

982
01:07:07,823 --> 01:07:09,491
يا إلهي

983
01:07:18,267 --> 01:07:20,468
يا إلهي

984
01:07:21,270 --> 01:07:23,471
توقف يا ( اوليفر )

985
01:07:23,539 --> 01:07:25,206
يا إلهي

986
01:07:25,941 --> 01:07:27,642
يا إلهي

987
01:07:29,445 --> 01:07:30,845
( اوليفر ) ؟

988
01:07:30,913 --> 01:07:33,815
قولي بأن حملك لم يكن السبب

989
01:07:36,485 --> 01:07:40,488
( شارلوت ), أخبريني بأن حملك لم يكن السبب

990
01:07:40,556 --> 01:07:42,924
( اوليفر ), توقف -
أجيبي على السؤال -

991
01:07:42,992 --> 01:07:44,426
أتوسّل إليك

992
01:07:44,493 --> 01:07:46,361
! أجيبي على السؤال اللعين

993
01:07:46,429 --> 01:07:48,630
نعم كنت حامل

994
01:07:53,836 --> 01:07:56,037
بطفل ( هيدفيغ ) ؟

995
01:07:56,105 --> 01:07:57,806
نعم

996
01:08:01,377 --> 01:08:03,278
.. إذن -
.. ( اوليفر ) -

997
01:08:04,980 --> 01:08:07,115
أرجوك -
دعيني -

998
01:08:08,117 --> 01:08:09,818
! ( اوليفر )

999
01:08:12,188 --> 01:08:13,922
! ( اوليفر )

1000
01:09:16,652 --> 01:09:18,920
( شارلوت ), لم أعلم بشأن ( هيدفيغ )

1001
01:09:18,988 --> 01:09:20,755
أنت مقزز

1002
01:09:20,823 --> 01:09:22,490
أنا آسف

1003
01:09:23,592 --> 01:09:25,960
إياك و أن تخبر ( هيدفيغ )

1004
01:09:50,119 --> 01:09:51,753
أهلاً

1005
01:09:51,820 --> 01:09:53,555
أهلاً

1006
01:09:58,260 --> 01:10:00,495
هل أنت بخير ؟
أين أنت ؟

1007
01:10:09,138 --> 01:10:10,605
أهلاً, ( اولي ) ؟

1008
01:10:10,673 --> 01:10:13,641
لماذا لا تعود للمنزل يا بني ؟

1009
01:10:17,513 --> 01:10:19,314
سأكون هناك قريباً

1010
01:10:19,381 --> 01:10:22,550
سيقيم في فندق

1011
01:10:22,618 --> 01:10:25,553
ويريدني أن أحضر له بعض الملابس

1012
01:10:25,621 --> 01:10:26,854
سأذهب

1013
01:10:26,922 --> 01:10:29,224
لا, لا أعتقد بأنها فكرة رائعه يا عزيزي

1014
01:10:29,291 --> 01:10:30,792
لا تقلقي

1015
01:10:30,859 --> 01:10:34,829
سأتحدث معه وسيعود للمنزل

1016
01:10:34,897 --> 01:10:36,598
مالذي يحدث ؟

1017
01:10:40,936 --> 01:10:42,804
لماذا يقيم أبي في فندق ؟

1018
01:10:42,871 --> 01:10:44,706
( هيدفيغ ), لما لا تستحمّي ؟

1019
01:10:44,773 --> 01:10:46,441
و سنستقل الحافلة سويّاً ؟

1020
01:10:46,508 --> 01:10:48,176
مالذي يحدث يا أمي ؟

1021
01:10:48,244 --> 01:10:52,780
كل شيء على مايرام -
أسرعي, سوف تتأخرين -

1022
01:11:41,930 --> 01:11:45,633
أمك هجرتني من أجل شخص آخر

1023
01:11:48,937 --> 01:11:52,507
قالت لي أنها واقعة في حب أحد زملائها الرسامين

1024
01:11:52,574 --> 01:11:55,977
علمها رسم الحياة أو شيء من هذا القبيل

1025
01:11:57,212 --> 01:11:59,580
قالت بأنها آسفه

1026
01:11:59,648 --> 01:12:02,850
و أنها لم تحبني يوماً ما

1027
01:12:06,855 --> 01:12:08,556
هل أنت جائع ؟

1028
01:12:09,425 --> 01:12:11,092
كلا

1029
01:12:15,564 --> 01:12:17,799
هل تريد التحدث بشأن الموضوع ؟

1030
01:12:22,471 --> 01:12:24,372
لا

1031
01:12:25,741 --> 01:12:28,876
بدأت في عملي

1032
01:12:28,944 --> 01:12:32,947
بدأت في عملي مع ( هنري )

1033
01:12:33,015 --> 01:12:38,720
و ذات يوم عادت والدتك من العمل

1034
01:12:38,787 --> 01:12:43,391
و كان قد شعر بالضجر منها, وكان سينتقل للعيش مع شخص آخر

1035
01:12:43,459 --> 01:12:48,329
لذا قلت بأنني سأنسى الامر

1036
01:12:48,397 --> 01:12:50,465
و أن نبدأ صفحة جديده

1037
01:12:50,532 --> 01:12:52,433
وقد فعلنا ذلك

1038
01:12:55,571 --> 01:12:58,773
أنت وُلدت بعد بضعة سنين

1039
01:13:00,843 --> 01:13:03,044
حضيت ببضعة سنوات مع والدتك

1040
01:13:03,112 --> 01:13:04,846
..قبل أن تموت ولكنها

1041
01:13:06,482 --> 01:13:10,818
.. كانت بضعة سنوات جميله

1042
01:13:13,489 --> 01:13:15,890
لا يمكنني مسامحتها

1043
01:13:17,526 --> 01:13:19,427
لماذا ؟

1044
01:13:22,131 --> 01:13:24,132
لا يمكنني الوثوق بها مجدداً

1045
01:13:24,199 --> 01:13:25,900
بالطبع تستطيع

1046
01:13:28,303 --> 01:13:30,405
كان ذلك قبل فترة طويلة

1047
01:13:30,472 --> 01:13:33,908
كنتم أشخاص مختلفين حينها

1048
01:13:35,043 --> 01:13:38,613
الجميع لديهم قصص مثل هذه يا ( اوليفر )

1049
01:13:39,481 --> 01:13:41,616
إنها قديمة جداً

1050
01:13:42,885 --> 01:13:44,786
( غريغ) سيتغيب بسبب مرضه

1051
01:13:44,853 --> 01:13:47,355
أريدك أن تحل مكانه في الساعة الحادية عشر

1052
01:13:47,423 --> 01:13:49,857
التاريخ ؟ -
نعم, اليوم فقط -

1053
01:13:50,726 --> 01:13:52,627
إنه فصل ( هيدفيغ )

1054
01:13:53,462 --> 01:13:55,596
مالمشكلة ؟

1055
01:14:03,972 --> 01:14:07,942
في هذه الناحيه لدينا الثورة الصناعيه

1056
01:14:08,010 --> 01:14:13,714
وفي الناحية الاخرى لدينا الحركة الرومانسيه في الفن

1057
01:14:13,782 --> 01:14:17,685
..في هذه اللوحة -
مالذي فعلته ؟ -

1058
01:14:22,291 --> 01:14:24,892
(تيرنر ) لم يكن الرسام الوحيد

1059
01:14:24,960 --> 01:14:27,061
الذي صوّر التنوير

1060
01:14:27,129 --> 01:14:28,996
أخبريني ماذا فعلتي

1061
01:14:29,064 --> 01:14:31,666
في هذه اللوحة التي رسمها ( جوزيف رايت)

1062
01:14:31,733 --> 01:14:34,435
هل قمتي بخيانته ؟

1063
01:14:34,503 --> 01:14:36,170
هل هذا ماقمتي بفعله ؟

1064
01:14:36,238 --> 01:14:39,974
هل يمكننا خوض هذه المحادثه في الخارج يا ( هيدفيغ )

1065
01:14:40,042 --> 01:14:42,643
لقد قمتي بخيانته, اليس كذلك ؟ -
توقفي يا ( هيدفيغ ) -

1066
01:14:42,711 --> 01:14:44,579
توقفي الان -
لقد قمتي بخيانته -

1067
01:14:44,646 --> 01:14:46,481
! إخرسوا
توقفوا عن الضحك

1068
01:14:46,548 --> 01:14:48,549
.. ( هيدفيغ ) -
! توقفوا عن الضحك -

1069
01:14:48,617 --> 01:14:50,918
الامر ليس مضحكاً -
توقفي يا ( هيدفيغ ) -

1070
01:14:50,986 --> 01:14:52,553
أنا أكرهك

1071
01:14:52,621 --> 01:14:54,789
في الخارج, الان -
اللعنه -

1072
01:14:58,093 --> 01:15:00,061
! إخرسوا

1073
01:15:02,698 --> 01:15:04,832
ارجعي يا ( هيدفيغ )

1074
01:15:06,034 --> 01:15:07,735
! ( هيدفيغ )

1075
01:15:24,620 --> 01:15:26,554
ماذا تريد ؟

1076
01:15:26,622 --> 01:15:28,789
أرجوك يا ( والتر )

1077
01:15:31,360 --> 01:15:35,229
أنا آسف بشأن كل شيء حدث

1078
01:15:47,042 --> 01:15:50,044
أريد أن أكسب ثقة ( هيدفيغ )

1079
01:15:51,680 --> 01:15:53,314
تريد ماذا ؟

1080
01:15:53,382 --> 01:15:55,149
إنها عادلة فقط

1081
01:15:55,217 --> 01:15:57,118
إنها مكشوفه

1082
01:15:57,185 --> 01:16:00,922
إنها تستحق, جميعكم تستحقون
حصة متساويه

1083
01:16:00,989 --> 01:16:03,324
أريد أن أتأكد

1084
01:16:03,392 --> 01:16:05,593
أنكم تشعرون بالراحة

1085
01:16:06,762 --> 01:16:08,663
ابتعد يا ( هنري )

1086
01:16:09,398 --> 01:16:11,732
.. ( والت )

1087
01:16:11,800 --> 01:16:14,769
أفهم بأنك غاضب منّي

1088
01:16:14,836 --> 01:16:18,139
لكن ( هيدفيغ ) يجب ألا تعاني بسبب ذلك

1089
01:16:18,206 --> 01:16:19,640
لن تعاني

1090
01:16:19,708 --> 01:16:21,842
سنحرص على ذلك

1091
01:16:25,380 --> 01:16:28,749
لقد ألحقت مايكفي من الضرر لهذه العائله

1092
01:16:28,817 --> 01:16:31,953
لذا لماذا لاترحل عن هذه البلده

1093
01:16:32,020 --> 01:16:35,022
و تتركنا لنجمع القطع ؟

1094
01:16:46,335 --> 01:16:49,203
أتعلم ماهي المعجزة يا ( هنري ) ؟

1095
01:16:49,271 --> 01:16:53,741
( هيدفيغ ) لا تحمل أي أثر منك
ولا أثر حمداً لله

1096
01:16:53,809 --> 01:16:56,243
إنها إبنة ( اوليفر )

1097
01:16:56,311 --> 01:16:58,679
! ابقى بعيداً عن حياتنا

1098
01:17:14,663 --> 01:17:16,364
أهلاً

1099
01:17:17,532 --> 01:17:19,900
أهلاً

1100
01:17:19,968 --> 01:17:22,470
ألا يفترض أن تكوني في المدرسه ؟

1101
01:17:22,537 --> 01:17:24,238
نعم

1102
01:17:26,208 --> 01:17:28,609
إذاً أنتي تنتظرين والدك ؟

1103
01:17:28,677 --> 01:17:30,945
نعم

1104
01:17:31,013 --> 01:17:32,913
إنه ليس هناك

1105
01:17:36,985 --> 01:17:40,087
ربما عاد لوطنه

1106
01:17:40,155 --> 01:17:43,057
لا, أشيائه بالداخل لقد تحققت من ذلك

1107
01:17:53,735 --> 01:17:57,004
هل بطتك تملك إسماً ؟

1108
01:17:57,072 --> 01:18:00,574
إنها بطة يا ( كريستيان ), لما قد يكون لها إسم ؟

1109
01:18:00,642 --> 01:18:04,445
هل ستستمرين بمناداتها بالنكره ؟

1110
01:18:04,513 --> 01:18:07,982
نعم, أو " أنتي" عندما أتحدث إليها

1111
01:18:11,319 --> 01:18:15,122
أظن بأنك يجب أن تعطيها إسماً

1112
01:18:15,190 --> 01:18:16,857
مثل ماذا ؟

1113
01:18:17,826 --> 01:18:19,226
المحظوظه

1114
01:18:22,097 --> 01:18:23,931
لماذا ؟

1115
01:18:23,999 --> 01:18:27,868
لإن أبي أطلق عليها النار و لم تمت

1116
01:18:33,642 --> 01:18:35,776
المحظوظه

1117
01:18:35,844 --> 01:18:37,845
البطة المحظوظة

1118
01:18:45,554 --> 01:18:47,288
أنت غير أنيق

1119
01:18:49,024 --> 01:18:50,891
نعم, أنا كذلك

1120
01:18:59,534 --> 01:19:01,168
هل تريد أن تقبلني ؟

1121
01:19:01,236 --> 01:19:02,770
ماذا ؟

1122
01:19:02,838 --> 01:19:04,505
لا عليك

1123
01:19:04,573 --> 01:19:08,409
لقد مارست الجنس من قبل, أنا أعرف ما أفعل

1124
01:19:08,477 --> 01:19:10,478
ولن أخبر أي أحد

1125
01:19:10,545 --> 01:19:13,981
لا, مالذي تفعلينه ؟
 ! يا إلهي يا ( هيدفيغ )

1126
01:19:14,049 --> 01:19:15,783
أنا آسفه -
لا, لا -

1127
01:19:15,851 --> 01:19:17,284
أنا حمقاء, أنا آسفه

1128
01:19:17,352 --> 01:19:20,988
كلا, لستِ كذلك -
يالي من حمقاء -

1129
01:19:21,056 --> 01:19:23,124
غبية حمقاء, أنا آسفه -
( هيدفيع ), ( هيدفيغ ) ؟

1130
01:19:23,191 --> 01:19:25,226
أنتي لا تفهمين

1131
01:19:32,467 --> 01:19:34,401
أخبرني مالذي يحدث

1132
01:19:42,544 --> 01:19:44,278
أرجوك ؟

1133
01:19:44,346 --> 01:19:46,046
أخبرني رجاءاً

1134
01:20:39,534 --> 01:20:41,235
أبي ؟

1135
01:20:42,938 --> 01:20:44,839
لا يا أبي

1136
01:20:44,906 --> 01:20:46,607
أرجوك يا أبي

1137
01:20:55,684 --> 01:20:56,851
أبي

1138
01:20:56,918 --> 01:20:58,953
لا أستطيع أن أتحدث إليكِ الان.

1139
01:20:59,020 --> 01:21:01,188
أرجوك عُد للمنزل

1140
01:21:01,256 --> 01:21:03,157
( كريستيان ) أخبرَني

1141
01:21:05,760 --> 01:21:07,461
الامر على مايرام

1142
01:21:08,396 --> 01:21:09,763
كلا, إنه ليس كذلك

1143
01:21:09,831 --> 01:21:12,766
ألا يمكنك التظاهر بأنك لم تعرف ؟

1144
01:21:12,834 --> 01:21:14,768
.لا

1145
01:21:14,836 --> 01:21:16,370
أنا إبنتك

1146
01:21:16,438 --> 01:21:19,673
كلا, هذا غير صحيح -
أنت قمت بتربيتي -

1147
01:21:19,741 --> 01:21:21,976
كلا, أنتي إبنته

1148
01:21:23,144 --> 01:21:25,145
و أظن أنكِ يجب أن تكوني سعيده

1149
01:21:25,213 --> 01:21:26,780
إنه ناجح جداً

1150
01:21:26,848 --> 01:21:29,116
هو ثري, سيحرص على حصولك على حياة كريمه

1151
01:21:29,184 --> 01:21:31,185
لا أريد أن أكون إبنة أي أحد آخر

1152
01:21:31,253 --> 01:21:32,987
لا تملكين خياراً آخر

1153
01:21:33,054 --> 01:21:36,790
أريد أن تكون عائلتي مع بعضها البعض

1154
01:21:36,858 --> 01:21:38,259
الامر على مايرام

1155
01:21:38,326 --> 01:21:40,527
.الامر على مايرام
.أمك سوف تعتني بك

1156
01:21:40,595 --> 01:21:43,030
لا, لا أريد أمي, أريدك أنت

1157
01:21:43,098 --> 01:21:46,033
لماذا لا يمكنك التظاهر يا أبي ؟

1158
01:21:47,402 --> 01:21:49,103
! لا

1159
01:21:49,170 --> 01:21:51,438
لا يا أبي أنا أحتاجك حقاً -
يجب أن أذهب -

1160
01:21:51,506 --> 01:21:53,507
أحتاجك حقاً -
يجب ا، أذهب يا ( هيدفيغ )

1161
01:21:53,575 --> 01:21:55,609
اتركيني, حسناً ؟ -
أنا أتوسّل إليك -

1162
01:21:55,677 --> 01:21:57,311
لا أستطيع أن أنظر إليكِ

1163
01:21:57,379 --> 01:21:58,779
أبي ؟

1164
01:21:58,847 --> 01:22:02,116
هل تفهمين بأني لا أستطيع النظر إليكِ ؟

1165
01:22:02,183 --> 01:22:04,084
! دعيني وشأني

1166
01:22:13,962 --> 01:22:16,330
أبي ؟

1167
01:22:16,398 --> 01:22:17,531
! أبي

1168
01:22:19,801 --> 01:22:21,302
! أبي

1169
01:22:28,009 --> 01:22:29,710
!أبي

1170
01:22:50,265 --> 01:22:53,567
! اصمتي

1171
01:22:56,738 --> 01:22:58,439
وداعاً أيتها المحظوظه

1172
01:23:00,542 --> 01:23:04,812
يجب أن تذهبي الان, لايمكنني الاعتناء بك بعد الان

1173
01:23:04,879 --> 01:23:07,147
أعلم بأنكِ تستطيعين الطيران

1174
01:23:07,215 --> 01:23:09,850
! أرجوكي
! أرجوكي, هلّا طرتي

1175
01:23:09,918 --> 01:23:11,986
هيا, إذهبي

1176
01:23:12,053 --> 01:23:13,687
بإمكانك فعلها

1177
01:23:13,755 --> 01:23:15,990
هيا, أرجوكِ, حلّقي

1178
01:23:20,362 --> 01:23:22,796
تعلمي الطيران من اجلي

1179
01:23:23,732 --> 01:23:25,799
! حلّقي

1180
01:23:40,181 --> 01:23:42,516
" في البحر المرجاني "

1181
01:23:42,584 --> 01:23:44,918
"من المتوقع أن تتشتت بعض الاماكان"

1182
01:23:44,986 --> 01:23:46,820
"بحلول وقت الغداء غداً"

1183
01:23:46,888 --> 01:23:49,523
"العديد من الضواحي الساحلية شعرت بالاثر"

1184
01:23:49,591 --> 01:23:52,259
"ومع تعطل خطوط الطاقه في العديد من المناطق"

1185
01:23:52,327 --> 01:23:54,862
"و 500 منزل تم تدميرهم"

1186
01:23:54,929 --> 01:23:56,563
"سنعرف قريباً"

1187
01:23:56,631 --> 01:23:58,665
"ماهي قيمة الضرر الناتج"

1188
01:26:39,627 --> 01:26:41,295
أنا أبحث عن ( هيدفيغ فينش )

1189
01:26:41,362 --> 01:26:43,363
هل أنت من الاقارب ؟ -
نعم, أنا والدها -

1190
01:26:43,431 --> 01:26:44,998
إذهب إلى الاستقبال في الطابق الاول

1191
01:27:46,227 --> 01:27:47,961
سيد و سيدة ( فينش ) ؟ -
نعم -

1192
01:27:48,029 --> 01:27:51,298
أهلاً, أنا الطبيبة ( تشاندران ), لما لا تتفضلان بالجلوس ؟

1193
01:27:51,366 --> 01:27:52,799
كيف حالها ؟

1194
01:27:52,867 --> 01:27:54,735
لاتزال في حالة حرجه

1195
01:27:54,802 --> 01:27:57,404
نحن نبذل قصارى جهدنا, من الصعب أن نقول الان

1196
01:27:57,472 --> 01:27:58,905
هل ستكون على مايرام ؟

1197
01:27:58,973 --> 01:28:01,708
لا أعلم, أنا آسفه
.. يجب أن ننتظر

1198
01:28:09,150 --> 01:28:10,584
لا يمكنها أن تموت

1199
01:28:10,652 --> 01:28:13,020
( اوليفر ) ؟ -
 ! لايمكنها أن تموت

1200
01:28:13,087 --> 01:28:14,521
( اوليفر )

1201
01:28:14,589 --> 01:28:18,458
! أخبرتها بأنني لا أستطيع النظر في وجهها

1202
01:28:18,526 --> 01:28:20,594
لا يهم

1203
01:28:20,662 --> 01:28:22,496
مالذي فعلته ؟

1204
01:28:22,563 --> 01:28:24,564
مالذي فعلته ؟

1205
01:28:26,188 --> 01:28:27,888
اصمت

1206
01:28:27,902 --> 01:28:30,337
لقد أبعدتها عنّي -
! توقف -

1207
01:28:30,405 --> 01:28:32,506
سيكون الامر على مايرام

