﻿1
00:00:14,321 --> 00:00:22,126
"أنا الجرح و الشفرة،
 أنا كل من الجلاد و الضحية"

2
00:00:22,150 --> 00:01:02,150
ترجمة
--- Anaszwahri ---

3
00:01:58,759 --> 00:02:01,023


4
00:02:01,128 --> 00:02:03,392


5
00:02:39,633 --> 00:02:45,572
جنازة موكب الزهور

6
00:03:06,426 --> 00:03:08,894
إنه يوم جميل

7
00:03:08,995 --> 00:03:11,361
 مشرق للغاية

8
00:03:15,936 --> 00:03:19,838
- هل هذا جيد؟
- نعم . أنا لا أحب الشمس

9
00:03:22,342 --> 00:03:26,210
- أنت مثل البومة
 - أوه، لا. أعطني ذلك

10
00:03:26,313 --> 00:03:32,218
- هل تحبين عضلاتي؟
- هل يمكنك رفع الكرسي؟

11
00:03:32,319 --> 00:03:34,310
بالطبع يمكنني

12
00:03:40,894 --> 00:03:42,987
من فضلك قم بتكبيل ثوبي من الخلف؟

13
00:03:49,569 --> 00:03:53,300
- كيف أبدو؟
- جميلة، إيدي

14
00:03:57,010 --> 00:04:01,743
- هل تحب شعري مسرحا الى الأسفل أو لأعلى؟
-  بطريقة أخرى

15
00:04:04,518 --> 00:04:08,579
- أنا أكره أن أتركك
- لا تستقيلي من الحانة

16
00:04:08,688 --> 00:04:11,418
لا بد لي من ذلك

17
00:04:11,525 --> 00:04:16,121
أعطني بعض الوقت.
سأجعل من ليديا تترك الحانة

18
00:04:16,229 --> 00:04:20,097
وبعد ذلك سوف تصبحين المالكة

19
00:04:23,603 --> 00:04:26,834


20
00:04:30,777 --> 00:04:38,013
- سوف تنتقم ,من خلال المخدرات
 - ليديا اللعينة

21
00:04:39,619 --> 00:04:44,056


22
00:04:44,257 --> 00:04:48,819


23
00:05:25,565 --> 00:05:27,396
هل تريدين سيجارة؟

24
00:06:00,500 --> 00:06:03,094
- تلك كانت ليديا
- مستحيل

25
00:06:03,203 --> 00:06:06,297
- بلى كانت هي
- لا تنظري إلى الوراء

26
00:06:12,012 --> 00:06:14,913
- لقد كانت تتبعنا؟
- كلام فارغ!

27
00:06:20,654 --> 00:06:23,248
ولكنها كانت ليديا

28
00:06:30,063 --> 00:06:32,054


29
00:06:32,165 --> 00:06:34,156


30
00:06:56,589 --> 00:06:58,580


31
00:07:00,393 --> 00:07:02,054


32
00:07:02,162 --> 00:07:03,993


33
00:07:04,097 --> 00:07:06,088


34
00:07:23,349 --> 00:07:27,080
- ماذا ستفعل؟
- لا شيء

35
00:07:27,187 --> 00:07:28,984
أنا خائفة

36
00:07:35,195 --> 00:07:39,461
- ليديا اللعينة! اذا تصرفت بطريقة مضحكة.
- لا تقل شيئ بعد الآن

37
00:08:05,091 --> 00:08:11,052
تأليف و إخراج
 توشيو ماتسوموتو

38
00:08:37,690 --> 00:08:43,424
يدك.
الجميع، أيديكم، من فضلكم!

39
00:08:43,530 --> 00:08:47,091
- ما هذا؟
- افتح يدك

40
00:08:50,537 --> 00:08:52,402
ما هذا؟

41
00:09:48,494 --> 00:09:52,624
أنت تبدو تماما مثل الفتيات

42
00:09:52,732 --> 00:09:59,069
- منذ متى و أنت ملكة؟
- منذ أربع سنوات

43
00:09:59,172 --> 00:10:03,040
لماذا قررت أن
تصبح ملكة؟

44
00:10:06,045 --> 00:10:11,984
أردت أن أكون فتاة. أنا أحب ذلك

45
00:10:12,085 --> 00:10:16,852
- أتحب الفتيات؟
- لا، أنا أحب أن أتصرف و كأني فتاة

46
00:10:16,956 --> 00:10:20,756
هل هذا يرضيك؟

47
00:10:21,628 --> 00:10:25,359
حسنا، أنا سعيد جدا الآن

48
00:10:25,465 --> 00:10:28,025
هل تود أن تصبح "رجل" مرة أخرى؟

49
00:10:28,134 --> 00:10:32,662
-  لا أعتقد ذلك
- هل ستصبح متحول جنسيا؟

50
00:10:32,772 --> 00:10:35,332
لا، لن أذهب إلى ذلك الحد

51
00:10:35,441 --> 00:10:39,935
- منذ متى و أنت مثلي الجنس؟
- منذ ديسمبر الماضي

52
00:10:40,046 --> 00:10:44,813
- كيف تشعر الأن؟
- أنا أحب ذلك

53
00:10:44,918 --> 00:10:48,012
- أنت تحب ماذا؟
- كوني مثلي الجنس

54
00:10:48,121 --> 00:10:52,683
مثلي؟ هل تعني أنك تحب الرجال؟

55
00:10:52,792 --> 00:10:55,386
ليس بالضبط

56
00:10:57,096 --> 00:11:01,897
لا استطيع ان اقول بالتحديد.
أنا أحب المثليين، وهذا هو كل شيئ

57
00:11:02,001 --> 00:11:04,231
- تحب أن تكون ملكة؟
- نعم

58
00:11:04,337 --> 00:11:06,828
كيف حدث هذا؟

59
00:11:07,840 --> 00:11:10,673
- ولدت بهذه الطريقة
- ولدت؟

60
00:11:11,978 --> 00:11:17,006
- مرحبا! لقد مضى وقت طويل
- يا له من مكان رائع

61
00:11:26,025 --> 00:11:29,324
- لقد كنت تعبا جدا
- الكثير من الجنس!

62
00:11:30,730 --> 00:11:34,461
- هل تعرف ما هذا؟
- ما هذا؟

63
00:11:34,567 --> 00:11:37,502
كما لو أنك لا تعرف

64
00:11:37,603 --> 00:11:39,764
أوه، لا! أنت تصيبني بلاحراج

65
00:11:39,872 --> 00:11:41,999
شاهدي!

66
00:12:02,595 --> 00:12:05,894
لقد تغيرت الأحوال كثيرا
في هذا المجال، نعم

67
00:12:05,999 --> 00:12:07,990
أنت على حق

68
00:12:11,037 --> 00:12:14,837
- لقد كانت جيدة في أكاساكا
- الأيام الخوالي!

69
00:12:14,941 --> 00:12:17,967
هذه هي المدام

70
00:12:18,077 --> 00:12:21,979
جميلة! رائعة!

71
00:12:23,016 --> 00:12:25,951
- هاتف لك
- اسمحوا لي

72
00:12:31,891 --> 00:12:37,090
مرحبا؟ السيدة ليديا؟ أين أنت؟

73
00:12:37,196 --> 00:12:41,860
في الحديقة؟ تعالي هنا

74
00:12:44,270 --> 00:12:48,536
سوف أكون في الانتظار. أراك لاحقا

75
00:13:00,953 --> 00:13:05,583
مرآة، مرآة، على الجدار،
من هو الأجمل من بين الجميع؟

76
00:13:17,503 --> 00:13:19,528
أنت متأخرة

77
00:13:20,540 --> 00:13:24,237
- أنا آسفة
- سعيد لأنك وصلت

78
00:13:27,246 --> 00:13:29,237
أنها تصبح عصبية مؤخرا

79
00:13:52,438 --> 00:13:55,669
بالمناسبة، هل جلبتيه؟

80
00:15:15,922 --> 00:15:18,015
الى أين, توني؟

81
00:15:59,165 --> 00:16:00,826
أثبت!

82
00:16:02,602 --> 00:16:05,935
لا. حسنا، اقطع!

83
00:16:08,074 --> 00:16:10,372
 سوف أفعل ذلك

84
00:16:10,476 --> 00:16:12,444
هدء من روعك

85
00:16:12,545 --> 00:16:17,244
أنت أحمق! اتركه لي.
حركه، هذا كثيرا

86
00:16:20,419 --> 00:16:22,649
ببطء

87
00:16:24,323 --> 00:16:27,724
- جيد؟
- لا

88
00:16:28,661 --> 00:16:31,357
- جيد؟
- لا

89
00:16:31,964 --> 00:16:36,833
- هل هذا جيد حتى أثبته
- ليس جيدا

90
00:16:36,936 --> 00:16:42,806
- اللعنة!
- جيد! أنه جيد

91
00:16:48,047 --> 00:16:51,039
- أنا موهوب!
- بصعوبة!

92
00:16:51,817 --> 00:16:54,342
لا تتحرك!

93
00:16:57,923 --> 00:17:00,289
نعم، هذا هو

94
00:17:02,228 --> 00:17:04,458
قطع! ذلك كل شيء

95
00:17:05,364 --> 00:17:07,195
- بقي لدينا عشرون درجة
- هل تريد سيجارة؟

96
00:17:07,300 --> 00:17:13,102
- أحتفظ به
- أريد أن أدخن الماريجوانا

97
00:17:14,540 --> 00:17:17,532
-  ايدي ليس هنا
- حارق قشور الموز

98
00:17:17,643 --> 00:17:20,271
- أنه لا يعمل
- لدي اثنتين من الحبوب

99
00:17:20,379 --> 00:17:22,847
- أعطيني أيهم!
- اثنتين فقط

100
00:17:25,685 --> 00:17:27,482
محلول غسول العين يمكن أن يساعد

101
00:17:33,893 --> 00:17:35,884
أشربيه!

102
00:17:47,106 --> 00:17:49,267
يبدون غريبي الأطوار

103
00:18:28,948 --> 00:18:31,143
هذا يبدو جيد!

104
00:18:51,737 --> 00:18:52,635
جنازة موكب الزهور

105
00:19:11,056 --> 00:19:15,516
 تلك الفتاة وقحة جدا!
انها تصيبني بالجنون

106
00:19:16,195 --> 00:19:18,095
لا تقلق

107
00:19:18,197 --> 00:19:22,600
الشباب في الوقت الحالي
يفكرون بطريقة مختلفة

108
00:19:22,701 --> 00:19:25,363
أنت تشجعهم على أي حال

109
00:19:28,541 --> 00:19:33,672
لا تكوني جدية جدا
و الا لا أحد سوف يعمل معك

110
00:19:33,779 --> 00:19:39,479
لكن إيدي سيئة السلوك .
الجميع  يعرف كيف تتصرف

111
00:19:39,585 --> 00:19:41,576
الوقت قد تغير

112
00:19:43,722 --> 00:19:47,658
لكن على الملكات أن تحفظن ببعض الفخر ,أيضا

113
00:19:47,760 --> 00:19:50,490
يجب أن نحترم أنفسنا

114
00:19:52,665 --> 00:19:57,830
- ما الأمر؟
- لقد جرحت ساقي, أنا أنزف

115
00:20:00,339 --> 00:20:02,034
أنظر

116
00:20:05,377 --> 00:20:07,208
أخ!

117
00:20:08,848 --> 00:20:11,442
تبدو مثل لدغة البعوضة

118
00:20:21,627 --> 00:20:25,859
كل شيئ على مايرام.
لا تصاب بالجنون

119
00:20:29,001 --> 00:20:32,960
أنا آسف. لقد كنت متوترا

120
00:20:33,072 --> 00:20:36,132
- لأي سبب؟
- بأنك سوف تتركني

121
00:20:36,242 --> 00:20:39,040
- تفكرين مثل الأغبياء
ألن تفعل ذلك؟

122
00:20:40,079 --> 00:20:42,013
أبدا

123
00:20:43,415 --> 00:20:47,408
من تحب أكثر
أنا أم إيدي؟

124
00:20:47,520 --> 00:20:52,082
أنت، بالطبع

125
00:21:38,070 --> 00:21:41,164
-  دعنا نمرح قليلا مع بعض
- هيا

126
00:22:14,006 --> 00:22:19,239
- ما الأمر؟
- لا شيء

127
00:22:21,880 --> 00:22:26,715
- هل أنت لوحدك؟
- نعم، ولكني جيدة الأن

128
00:22:28,187 --> 00:22:31,122
ماذا عن تناول بعض الشراب معي؟

129
00:22:47,740 --> 00:22:49,731
هيا كوني شريكتي

130
00:23:34,953 --> 00:23:37,854
كل شخص لديه قناعه الخاص

131
00:23:37,956 --> 00:23:41,687
الذي يغطي به نفسه طول الوقت

132
00:23:44,463 --> 00:23:49,833
البعض يرتدون نفس القناع طول حياتهم

133
00:23:51,070 --> 00:23:55,006
و البعض الأخر يرتدون أقنعة متنوعة

134
00:23:57,776 --> 00:24:01,268
بعض الأقنعة تؤكد على ملامح معينة

135
00:24:01,847 --> 00:24:04,839
والبعض الأخر بعيدة كل البعد
 عن الملامح الأصلية

136
00:24:07,319 --> 00:24:13,087
البعض مساكين
ويمكن تميزهم بسهولة

137
00:24:15,227 --> 00:24:21,063
والبعض الأخر مصنوعة بحرفية عالية
ولا يمكن تميزها بسهولة

138
00:24:21,734 --> 00:24:26,762
الناس دائما ترتدي الأقنعة
 عند مقابلة بعضهم البعض

139
00:24:27,506 --> 00:24:29,872
فهم لا يرون سوى الأقنعة

140
00:24:32,711 --> 00:24:35,305
حتى لو أزالو الأقنعة عن وجوههم

141
00:24:37,149 --> 00:24:40,676
وجوههم نادرا ماتستطيع الكشف عن أنفسهم

142
00:24:44,189 --> 00:24:47,852
لأنه من الممكن أن يكون هناك قناع ثاني

143
00:24:51,663 --> 00:24:54,223
وحتى قناع ثالث

144
00:24:55,267 --> 00:24:58,464
مخبئة تحت القناع الأول

145
00:24:59,772 --> 00:25:05,938
وبالتالي الناس غالبا ما تأخذ قناعك
 على محمل الجد

146
00:25:06,044 --> 00:25:10,037
وأنت أيضا تقوم بنفس الفعل بالنسبة لهم

147
00:25:11,183 --> 00:25:16,485
 مشاعر الحب و الكره
ربما تكون أقنعة

148
00:25:24,396 --> 00:25:28,799
الوجوه تعاني من الوحدة

149
00:25:28,901 --> 00:25:31,392
والناس غالبا تحاول الهرب منه

150
00:25:32,704 --> 00:25:35,229
و صنع أفنعة جديدة

151
00:25:48,587 --> 00:25:51,317
 الى أين نحن ذاهبون؟

152
00:26:08,607 --> 00:26:10,871
اسمع، جيفارا

153
00:26:12,277 --> 00:26:14,438
هل تريد هذا؟

154
00:26:15,480 --> 00:26:17,505
تخلصي منه

155
00:27:27,619 --> 00:27:32,249
ياله من مكر، مخطط غامض!

156
00:29:16,361 --> 00:29:18,192
اقطع!

157
00:29:19,598 --> 00:29:22,624
أوه، أنتظر. حسنا. حسنا!

158
00:29:35,414 --> 00:29:39,748
- أنت لا تحتاج للميكروفون
- التالي، مقابلة مع الأرنب

159
00:29:39,851 --> 00:29:42,149
مقابلة؟
بقي لدينا عشرون دقيقة فقط

160
00:29:42,254 --> 00:29:44,381
عشرون دقيقة فقط

161
00:29:46,825 --> 00:29:49,157
دعونا نجري المقابلة مع الأرنب

162
00:29:55,200 --> 00:29:57,191
هل تحب مشاهد الحب؟

163
00:30:03,208 --> 00:30:08,737
رجل يحب رجل.
كملكة، ما رأيك؟

164
00:30:09,748 --> 00:30:12,239
ألا تشعر بالذنب؟

165
00:30:13,318 --> 00:30:17,652
حسنا، يمكن أن تحب رجلا،
و كذلك امرأة.

166
00:30:17,756 --> 00:30:22,784
إذا كنت في حالة حب،
فأنه لا فرق

167
00:30:22,894 --> 00:30:29,197
هل الملكات تظن أن الفتيات غير مثيرات للأهتمام
كأداة للمتعة الجنسية؟

168
00:30:30,302 --> 00:30:33,567
هناك أنواع مختلفة

169
00:30:33,672 --> 00:30:36,232
لا أستطيع أن أقول نعم أو لا

170
00:30:37,175 --> 00:30:41,737
هل أنت أكثر اهتماما في الرجال،
أم في النساء؟

171
00:30:41,847 --> 00:30:45,248
- أنا شخصيا؟
- أعني عموما

172
00:30:45,350 --> 00:30:49,548
عموما، نعم.
هم يقولون لأنفسهم أنهم نساء

173
00:30:50,589 --> 00:30:54,855
- ماذا عنك؟
- أنا؟ يمكنك أن تحذر

174
00:30:55,260 --> 00:30:59,856
أرجوك لا تدخن

175
00:31:00,232 --> 00:31:05,534
سجائرك على السرير

176
00:31:05,637 --> 00:31:10,540
إذا كنت تحبني حقا

177
00:31:10,642 --> 00:31:14,544
أرجوك أطفئ الأضواء

178
00:31:14,646 --> 00:31:19,242
دعنا نغمض أعيننا

179
00:31:19,351 --> 00:31:24,414
ونحلم أحلام جميلة

180
00:31:24,523 --> 00:31:29,790
أنفاسك تقول عنك أكثر مني

181
00:31:29,895 --> 00:31:35,094
لذا هل من كلمات تقال

182
00:31:35,200 --> 00:31:40,502
الليلة سنكون معا

183
00:31:40,605 --> 00:31:45,201
مرة أخرى

184
00:31:45,310 --> 00:31:50,043
أرجوك لا تدخن

185
00:31:50,148 --> 00:31:54,676
سجائرك على السرير، هل ستفعل؟

186
00:31:55,887 --> 00:31:59,448
هل تعرف "NHSMC"؟

187
00:31:59,558 --> 00:32:03,153
- نيهون نادي للرجال المثليين
- أين يقع؟

188
00:32:03,261 --> 00:32:06,230
في مينامي-تشو.
هناك حفلة كل أسبوع

189
00:32:06,331 --> 00:32:09,266
الأعضاء يجلبون معهم أولاد رائعين

190
00:32:09,367 --> 00:32:13,201
- قرأت عن ذلك في الجريدة
- لا، انه يقع في أكاساكا

191
00:32:13,305 --> 00:32:14,294
حقا؟

192
00:32:14,406 --> 00:32:17,807
هل تقصد
النادي السري للمثليين؟

193
00:32:17,909 --> 00:32:22,243
- هناك الكثير منهم
- هناك العديد من المقلدين، أيضا

194
00:32:22,347 --> 00:32:25,783
- منتحلين الشخصية؟
- يدعون أنهم مثليين

195
00:32:25,884 --> 00:32:28,751
يمكنهم كسب المال أكثر بهذه الطريقة

196
00:32:28,853 --> 00:32:33,517
لا تنظروا إلينا بهذه الطريقة.
نحن أشخاص حقيقيون!

197
00:33:11,896 --> 00:33:13,887
بعض المحققين هنا

198
00:33:15,066 --> 00:33:16,966
محققين؟

199
00:34:03,848 --> 00:34:05,713
إيدي.

200
00:34:07,452 --> 00:34:09,545
- هل تعرفينه؟
- من؟

201
00:34:09,654 --> 00:34:12,589
- يدعى ياغوما
- أنه مفقود

202
00:34:14,025 --> 00:34:16,050
لم أره من قبل

203
00:34:27,639 --> 00:34:29,834
  في مثل اليوم منذ 12 سنة

204
00:34:33,611 --> 00:34:35,602
ألا تتذكر

205
00:34:40,985 --> 00:34:43,715
أنسي الوالد. لديك أنا الأن

206
00:35:06,578 --> 00:35:08,842
هذا لذيذ جدا!

207
00:35:30,635 --> 00:35:33,433
لا تزقزق

208
00:35:53,591 --> 00:35:55,559
- كم هو لطيف!
- هذا جميل حقا!

209
00:35:55,660 --> 00:35:58,458
- أنه غالي الثمن
- يمكن أن يكون هدية لي

210
00:35:58,563 --> 00:36:00,497
- صديقك؟
- نعم

211
00:36:00,598 --> 00:36:03,931
- أخبار قديمة
- لم أكن أعرف

212
00:36:19,117 --> 00:36:22,644
- اعذروني
- أنا أيضا

213
00:36:36,267 --> 00:36:38,201
مجلس رقابة الأفلام

214
00:36:43,308 --> 00:36:46,903
ما هو الجيد فيها؟
أنها من دون فائدة

215
00:36:47,779 --> 00:36:50,942
- تعال .. تعال
- لا شيء جيد

216
00:36:52,016 --> 00:36:54,109
احترس

217
00:36:54,619 --> 00:36:56,610
أنا أفهم. اذهب إلى الفراش

218
00:36:56,721 --> 00:37:01,181
عدني أنك ستقوم بطرد إيدي،
أو لن أتحرك

219
00:37:02,660 --> 00:37:04,651
أنت صعبة المراس

220
00:37:08,666 --> 00:37:13,228
إيدي هي الفتاة رقم واحد
في حانة جينيه

221
00:37:13,338 --> 00:37:16,637
الزبائن يأتون لرؤيتها.
تذكر ذلك

222
00:37:17,542 --> 00:37:20,670
أنت واقع في الحب معها.
قل ذلك

223
00:37:20,778 --> 00:37:24,544
توقف عن هذا الغباء!
أنت دائما تشتكي

224
00:37:24,649 --> 00:37:26,947
أيها الفأر! هل أنت رجل؟

225
00:37:28,219 --> 00:37:30,585
"هل أنت رجل؟"

226
00:37:32,690 --> 00:37:35,682
هذا هو السؤال الذي يجب أن أطرحه عليك

227
00:37:35,793 --> 00:37:42,562
سأقوم بشيء واحد واضح.
اذا كنت سأطرد أحد ، سيكون أنت، و ليس هي

228
00:37:43,334 --> 00:37:47,634
أنا أفهم.
حاول طردي، إن كنت تستطيع

229
00:37:48,840 --> 00:37:52,708
أنا سوف أفضح أعمالك السرية

230
00:37:56,381 --> 00:38:01,341
وبعد ذلك, أنت لا تحب الجنس البشري؟

231
00:38:01,819 --> 00:38:04,686
- لا تتركني
- أنا لا أمزح!

232
00:38:05,757 --> 00:38:08,385
لا، أنا أكره ذلك

233
00:38:09,327 --> 00:38:13,991
- ليديا اللعينة! إذا كانت تتصرف بطريقة مضحكة.
- لا تقل أي شيئ أخر

234
00:38:18,736 --> 00:38:21,102
توقف! أرجوك توقف

235
00:38:29,647 --> 00:38:31,308
ما الأمر؟

236
00:38:31,416 --> 00:38:33,816
أشعر بالتعب. اسمح لي بالخروج

237
00:38:33,918 --> 00:38:38,685
لا تغضبي، إيدي.
سوف أخذك الى المنزل

238
00:38:38,790 --> 00:38:41,190
انا بحاجة الى بعض الهواء النقي

239
00:38:47,165 --> 00:38:51,226
هل أنت بخير؟ سأتصل بك لاحقا

240
00:39:13,658 --> 00:39:15,785
يبدون غريبي الأطوار

241
00:39:15,893 --> 00:39:16,825
جاهز

242
00:40:56,861 --> 00:40:58,988
اذا، ما رأيكم في ذلك؟

243
00:40:59,831 --> 00:41:02,766
- أنا لا أعرف
- أذني تطننان بشدة

244
00:41:02,867 --> 00:41:07,201
- أنا لم أرى شيء مثل ذلك من قبل
- افصل مكبرات الصوت

245
00:41:07,305 --> 00:41:09,773
أنه "مغمور جدا"، أليس كذلك؟

246
00:41:11,242 --> 00:41:14,109
- نوعا ما
- تبدو وكأنك متفاجئا

247
00:41:15,279 --> 00:41:16,337
أنا

248
00:41:16,447 --> 00:41:22,044
جميع تعاريف السينما
تم محوها

249
00:41:22,987 --> 00:41:26,286
" جميع الأبواب مفتوحة الآن "

250
00:41:26,390 --> 00:41:28,449
ميكاس جوناس

251
00:41:30,094 --> 00:41:33,530
- جوناس ميكاس
- بالطبع

252
00:41:35,800 --> 00:41:39,702
ولكن يجب أن تشعر بشيء ما
داخل أجسادكم

253
00:41:39,804 --> 00:41:44,764
- أنه مخدر نوعا ما
- حقا ؟أنا أفضل المخدرات الحقيقية

254
00:41:44,876 --> 00:41:49,870
- جيد !!حان الوقت لبعض المخدرات
- حقا!

255
00:41:49,981 --> 00:41:53,815
- أوه، ضعي البعض
- جيد

256
00:41:53,918 --> 00:41:55,943
لا!

257
00:41:57,955 --> 00:42:00,856
- لا تدفعني
- اثنين من أجلي

258
00:42:00,958 --> 00:42:03,791
اثنين ,لا للدين

259
00:42:03,895 --> 00:42:06,022
لا تكن بخيلا

260
00:42:06,130 --> 00:42:10,157
- من أجلك، بيرو
- واحد

261
00:42:13,171 --> 00:42:16,937
كم كبر كمية الماريجوانا
التي تدخنها ؟

262
00:42:17,041 --> 00:42:20,442
لقد دخنت الكثير. أنا أدخن بشدة

263
00:42:20,545 --> 00:42:23,105
ما هو شعورك عندما تدخن ذلك؟

264
00:42:23,214 --> 00:42:28,948
 أشعر كأني أعوم من فوق
 الكرسي

265
00:42:29,053 --> 00:42:31,146
هذا ما أشعر به

266
00:42:31,255 --> 00:42:36,557
مثل الكرسي على صخرة.
هل تعرف ذلك الشعور؟

267
00:42:36,661 --> 00:42:40,927
كرسي على صخرة.
ليس من الصعب جدا أن تلمسه

268
00:42:41,032 --> 00:42:46,527
أنا أعوم من فوق سريري.
نوعا ما من هذا الشعور

269
00:42:46,637 --> 00:42:52,507
أريد الشعور بذلك مرة أخرى.
أريد الكثير منه

270
00:42:52,610 --> 00:42:55,306
هل سبق لك أن دخنت الماريجوانا؟

271
00:42:55,413 --> 00:42:58,143
- لا
- هل سبق أن تناولت أي مخدرات أخرى؟

272
00:42:58,249 --> 00:43:02,879
- أفعل ذلك طول الوقت
- أي نوع من المخدرات؟

273
00:43:02,987 --> 00:43:07,083
ميناهي و نورومو

274
00:43:08,559 --> 00:43:13,326
عندما لا يتوفر ذلك،
أخذ المارسو و الدونتون

275
00:43:13,431 --> 00:43:15,456
كيف يكون شعورك؟

276
00:43:15,566 --> 00:43:19,332
حسنا، حواسي تصبح مشلولة

277
00:43:20,338 --> 00:43:24,604
أصبح جامد نفسيا،
هذا كل شيء

278
00:43:25,977 --> 00:43:28,673
حسنا، أجد نفسي في.

279
00:43:30,147 --> 00:43:34,049
 حالة ذهنية
حيث لا أستطيع أن أرى نفسي

280
00:43:35,987 --> 00:43:38,615
شيء ما يشبه حالات النشوة ؟

281
00:43:39,323 --> 00:43:41,917
ليس مثل النشوة، أو أي شيء أخر

282
00:43:42,360 --> 00:43:46,194
عندما أتعاطى الكثير.

283
00:43:46,297 --> 00:43:49,926
أنا حتى لا أتذكر
بأنني تعاطيتها

284
00:43:50,601 --> 00:43:55,038
أنا حتى لا أشعر بأنني موجود، ولكن ما أزال

285
00:43:55,139 --> 00:43:58,199
أسمع في وقت لاحق

286
00:43:58,309 --> 00:44:01,972
 اني كنت أتنقل في الأرجاء،
و أفعل أشياء كثيرة

287
00:44:02,079 --> 00:44:04,309
إنها تجربة مثيرة للاهتمام

288
00:44:05,016 --> 00:44:09,316
ما الذي تبحث عنه
من هذه التجربة؟

289
00:44:09,420 --> 00:44:14,483
أنا لا أبحث عن أي شيء.
لا معنى لها

290
00:44:15,159 --> 00:44:18,526
كيف تجد نفسك تتعامل مع هذه العادة؟

291
00:44:18,629 --> 00:44:23,225
حسنا، أنها مثل الكحول،
لكنها أكثر سهولة من أن تشرب الكحول

292
00:46:42,206 --> 00:46:45,334
توقفوا! أنتم تدغدغوني!

293
00:46:50,448 --> 00:46:52,746
أنت التالي!

294
00:46:52,850 --> 00:46:55,250
حاول أفضل ما عندك!

295
00:47:02,860 --> 00:47:06,227
الجزء العلوي أم السفلي؟

296
00:47:15,639 --> 00:47:18,631
أنت من النوع المغري!

297
00:47:22,279 --> 00:47:24,645
جيفارا،أنجح فيها!

298
00:47:32,523 --> 00:47:35,287
اترون، قلت لكم أني أستطيع!

299
00:47:40,631 --> 00:47:45,295
- اخلع قميصك!
- أغربوا عني! سأفعلها!

300
00:47:51,208 --> 00:47:54,200
ياله من قميص داخلي قذر!

301
00:47:56,180 --> 00:47:59,513
-ايدي التالي!
- أنا؟ أبدا

302
00:48:05,289 --> 00:48:07,553
حاول أكثر ، إيدي

303
00:48:10,327 --> 00:48:12,454
تعري!

304
00:48:14,598 --> 00:48:18,466
ليس بعد. اخلع هذا أولا

305
00:48:24,308 --> 00:48:26,503
الفصل الأول قد انتهى

306
00:48:26,610 --> 00:48:30,341
 سأترككم و اذهب الى رحلتي التالية

307
00:50:29,767 --> 00:50:30,665
الزهور

308
00:51:49,713 --> 00:51:54,741
أوه، امبراطورية الزهور!

309
00:52:01,492 --> 00:52:03,585
مرحبا

310
00:52:07,498 --> 00:52:10,126
دعنا نذهب الى صالون التجميل

311
00:52:10,234 --> 00:52:12,896
- فقط أعطني دقيقة
- حسنا

312
00:52:13,003 --> 00:52:15,233
 سوف أضع بعض المكياج

313
00:52:16,673 --> 00:52:19,540
هذه تبدو لذيذة
هل يمكنني الحصول على واحدة

314
00:52:19,643 --> 00:52:21,702
بالطبع يمكنك

315
00:52:29,253 --> 00:52:31,551
يبدو لطيفا

316
00:52:33,957 --> 00:52:36,551
أوه، لا, أنت تتخيل تلك الأشياء

317
00:52:36,660 --> 00:52:40,460
- أنت
- كل منا يملك خيال سيئ

318
00:52:40,964 --> 00:52:44,491
- هل أذنبت؟
- لقد كانت ضحكة

319
00:52:44,601 --> 00:52:47,593
تناولت الطعام في كاميشامي الليلة الماضية

320
00:52:47,704 --> 00:52:52,004
 و  كان هناك صبي جالس بجانبي
 و طلب مني موعد

321
00:52:52,109 --> 00:52:54,600
لقد دعاني إلى فندق

322
00:53:01,485 --> 00:53:06,388
تناولت بعضا من المشروبات
ثم ذهبت إلى الفندق معه

323
00:53:06,490 --> 00:53:08,515
وكان.

324
00:53:13,797 --> 00:53:16,095
 مازوشيا

325
00:53:16,200 --> 00:53:19,431
طلب مني أن أقيده و أمشي فوقه

326
00:53:19,536 --> 00:53:22,801
وبكى مثل كلب البحر!

327
00:53:35,853 --> 00:53:39,516
لقد صدق طول الوقت بأني فتاة

328
00:53:39,623 --> 00:53:42,592
ولكني أشعر بالأسف نحو أشخاص مثله

329
00:54:04,615 --> 00:54:06,549
أيها المشاغب

330
00:54:10,888 --> 00:54:13,721
- تصبح على خير
- إيدي، أنتظر

331
00:54:18,328 --> 00:54:20,592
هل تعلمي عن ما أريد التحدث؟

332
00:54:26,603 --> 00:54:30,300
هل تعتقدين 
أني لا أستطيع أن أرى الى ما تخططين له؟

333
00:55:03,407 --> 00:55:04,840
- حيوان!
- حقير!

334
00:55:04,942 --> 00:55:06,500
- لص!
- غبي!

335
00:55:06,610 --> 00:55:07,770
- حمار!
- جنية!

336
00:55:07,878 --> 00:55:09,106
- عاهرة!
- واهن!

337
00:55:09,212 --> 00:55:10,236
- خ##!
- ك##!

338
00:55:15,018 --> 00:55:18,510
كيف تتجرأ. اخرج!

339
00:55:18,622 --> 00:55:20,647
اللعنة عليك!

340
00:56:18,682 --> 00:56:24,052
خلف الأقنعة
الوجوه تعاني من الوحدة

341
00:56:26,189 --> 00:56:27,986
الناس تحاول الهرب

342
00:56:37,768 --> 00:56:39,736
هل هذا أنت، إيدي؟

343
00:56:39,836 --> 00:56:44,830
إيدي! هيا!

344
00:56:55,452 --> 00:56:57,716
لقد حذرتك، ألم أفعل؟

345
00:57:04,094 --> 00:57:08,030
لا تبكي. هذه أخر واحدة

346
00:57:08,932 --> 00:57:11,298
هل سأكون بخير حين موعد عيد ميلادي؟

347
00:57:11,401 --> 00:57:14,837
بالطبع. أنها مجرد خدوش طفيفة

348
00:57:15,472 --> 00:57:18,498
هل ستحتفل بعيد ميلادي معي؟

349
00:57:21,778 --> 00:57:25,544
دعنا نذهب الى فندق امبريال
ونعمل حفلة كبيرة جدا

350
00:57:28,018 --> 00:57:32,182
لا, دعنا نقيمها في شقتي،
فقط نحن الأثنين

351
00:57:33,056 --> 00:57:38,119
 سوف أزين غرفتي ببعض الزهور.
الزهور، بالطبع

352
00:57:39,496 --> 00:57:43,899
 سوف نضيئ بعض الشموع كذلك.
 سيكون شيئ رائع

353
00:57:57,881 --> 00:58:01,510
أنا خائفة. كل شيء ضبابي

354
00:58:05,088 --> 00:58:09,081
المسارات تتغير دائما

355
00:58:10,494 --> 00:58:16,524
أنا وصلت الى شيء ما،
ولكن في اللحظة التالية لم أعد أرى شيئا

356
00:58:22,506 --> 00:58:24,838
أنت لست الوحيد

357
00:58:24,941 --> 00:58:27,000
لا يمكنني رؤيته على أنه حقيقي؟

358
00:58:27,110 --> 00:58:30,136
أم أنه قد رحل؟

359
00:58:36,319 --> 00:58:39,117
لنفترض أنه لم يكن هناك

360
00:58:39,222 --> 00:58:41,520
من البداية؟

361
00:58:46,296 --> 00:58:50,858
نعم، تماما مثل السراب

362
00:58:52,969 --> 00:58:55,096
ماذا يجب أن أصدق؟

363
00:58:59,009 --> 00:59:00,738
أنا لا أعرف

364
01:00:03,907 --> 01:00:06,501
أنه غريب

365
01:00:09,179 --> 01:00:11,670
ما هو؟

366
01:00:13,416 --> 01:00:16,044
أنه شيئ لم أرى مثله من قبل

367
01:00:16,920 --> 01:00:18,945
ولكن هذا أمر مستحيل، أليس كذلك؟

368
01:00:20,557 --> 01:00:24,220
أنه غريب!
شيء ما حصل معي

369
01:00:25,128 --> 01:00:28,029
هل يمكن أن يحدث ذلك؟

370
01:00:28,131 --> 01:00:30,258
احترس. لا تركض!

371
01:01:45,208 --> 01:01:49,201
"عودة الأب"

372
01:03:15,698 --> 01:03:19,566
الى الجحيم اليوم الذي ولدت فيه

373
01:05:13,116 --> 01:05:16,381
 قد يكون لها تأثير سلبي
 على الشباب

374
01:05:16,486 --> 01:05:20,217
مقر الشرطة بدأ اليوم.

375
01:05:20,323 --> 01:05:24,259
 تحقيقا
 في تهريب المخدرات

376
01:05:24,360 --> 01:05:28,262
وخطة مضادة، بعض المعلقين
يعتقدون أن هذا الأمر متأخر جدا

377
01:05:28,364 --> 01:05:31,527
هذا هي نهاية الخبر

378
01:06:48,311 --> 01:06:51,280
- تلك كانت ليديا
- مستحيل

379
01:06:51,381 --> 01:06:53,372
- لقد كانت ليديا
- لا تنظري إلى الوراء

380
01:06:59,889 --> 01:07:03,416
- هل كانت تتبعنا؟
- كلام فارغ!

381
01:07:27,417 --> 01:07:28,679
ايها اللعين!

382
01:07:55,044 --> 01:07:57,069
أشعر بالبهجة اليوم

383
01:07:59,449 --> 01:08:01,440
أنت متعب فقط

384
01:08:02,952 --> 01:08:08,390
أشعر "الحياة" تركتني في الوراء
منذ فترة طويلة، منذ وقت طويل

385
01:08:09,525 --> 01:08:14,394
الرجل ينفق
معظم حياته في المشي

386
01:08:15,131 --> 01:08:18,032
 لكنه ليس دائما يمشي

387
01:08:19,068 --> 01:08:23,061
من الممكن أن ذلك الرجل

388
01:08:23,940 --> 01:08:26,500
 الذي يمشي قليلا ويكره أن يمشي.

389
01:08:26,609 --> 01:08:29,476
 وأبدا لم يكن جيد في المشي

390
01:08:30,146 --> 01:08:34,139
  المشي هو جانب من جوانب الشك

391
01:08:34,817 --> 01:08:37,809
 لي كليزيو، كاتب ,قال ذلك

392
01:09:23,766 --> 01:09:26,166
أيها المشاغب

393
01:10:47,783 --> 01:10:49,614
لا

394
01:11:32,628 --> 01:11:34,653
لا لا!

395
01:11:37,366 --> 01:11:39,197
لا!

396
01:11:43,239 --> 01:11:47,175
لا لا!

397
01:11:47,276 --> 01:11:49,335
لا!

398
01:12:37,226 --> 01:12:40,059
إيدي

399
01:13:47,096 --> 01:13:51,123
الطريق إلى المضيق المقدس

400
01:14:38,414 --> 01:14:40,905
اقطع!

401
01:14:45,387 --> 01:14:48,879
ما رأيك حول شخصية البطل؟

402
01:14:49,592 --> 01:14:53,050
هو و أنا لدينا شيء مشترك

403
01:14:54,163 --> 01:14:57,758
والده تركه و هو طفل

404
01:14:57,867 --> 01:15:03,032
طريقه معيشته تشبه حياتي.
شخصيته، أيضا

405
01:15:05,941 --> 01:15:11,743
شخصيته؟
هل تتعاطف معه؟

406
01:15:11,847 --> 01:15:14,145
في الطريقة التي يعيش بها، نعم

407
01:15:15,050 --> 01:15:19,953
ولكن ليس في جزء سفاح القربى،
أو أشياء من هذا القبيل

408
01:15:21,357 --> 01:15:23,951
ولكن أنا أفهمه

409
01:15:24,059 --> 01:15:26,459
كيف جذبك الدور؟

410
01:15:26,562 --> 01:15:31,465
هذا أول فيلم لي،
وأنا مهتم جدا في ذلك

411
01:15:31,567 --> 01:15:36,504
ظروفي مشابهة له.
وهذا هو أحد الأسباب

412
01:15:36,605 --> 01:15:41,736
و  تصوير حياة المثليين
هو شيئ جميل

413
01:15:41,844 --> 01:15:45,837
- و مشاهد الحب؟
- أنا فقط اتبع ما يقول المخرج

414
01:15:46,582 --> 01:15:50,575
نطالب بالانسحاب الكامل وغير المشروط

415
01:15:50,686 --> 01:15:54,349
لكل القوات الأمريكية
من قواعدها في اليابان!

416
01:15:56,025 --> 01:15:58,186
هل تعرفيها؟

417
01:15:59,295 --> 01:16:01,126
فقط بالشكل

418
01:16:02,998 --> 01:16:06,957
- إنها لا تعرفني
- هذا جيد

419
01:16:07,069 --> 01:16:09,060
ماذا تريد مني أن أفعل؟

420
01:16:16,478 --> 01:16:19,003
تأكد من أن تحطمي وجهها

421
01:17:26,282 --> 01:17:28,546
من هناك؟

422
01:17:34,023 --> 01:17:36,014
ما الأمر؟

423
01:17:37,960 --> 01:17:40,292
الشرطة تبحث عني

424
01:17:41,063 --> 01:17:44,658
أنت تنزف. تعال هنا

425
01:17:55,744 --> 01:18:00,010
- أنا ممتن جدا لك
- يجب أن تذهب إلى المستشفى

426
01:18:01,116 --> 01:18:05,280
- هل تشعر بالألم؟
- لا، لا أشعر بشئ

427
01:18:06,422 --> 01:18:10,051
أنت محظوظ، الإصابة ليست خطيرة

428
01:18:10,159 --> 01:18:12,184
شكرا لك

429
01:18:12,294 --> 01:18:16,094
- لماذا تشارك في أعمال الشغب؟
- لإسقاط الحكومة

430
01:18:16,198 --> 01:18:19,292
مازال هذا لا يبرر العنف

431
01:18:20,336 --> 01:18:25,137
ما يهم هو
ليس تبرير العنف

432
01:18:25,240 --> 01:18:28,505
ولكن للعنف أنواع و تدرجات

433
01:18:28,610 --> 01:18:32,102
سواء اذا كان العنف سيتوقف

434
01:18:32,214 --> 01:18:36,241
 أم أنه سوف يستمر إلى الأبد

435
01:18:36,719 --> 01:18:41,213
في الحقيقة
 الجرائم لا تحاكم من قبل الأخلاق

436
01:18:41,323 --> 01:18:45,657
الناس استخدموا الأخلاق
بمحض الخطاء

437
01:18:45,761 --> 01:18:49,026
وضعت الجرائم في فصول
المنطق و ديناميكيات الحياة

438
01:18:49,131 --> 01:18:53,534
 وفي التاريخ، الى حيث ينتمي

439
01:18:54,703 --> 01:18:57,570
لقد تأخرت. لا بد لي أن أذهب

440
01:18:58,374 --> 01:19:02,071
- أنا آسف لإزعاجك
-لا عليك

441
01:19:07,082 --> 01:19:11,280
- أنت متأخرة
- أنا آسفة

442
01:19:11,387 --> 01:19:13,719
سعيد لأنك وصلت

443
01:19:16,392 --> 01:19:18,223
أنها تصبح عصبية مؤخرا

444
01:19:54,196 --> 01:19:57,996
مرحبا.
آسف لجلعلك تنتظر

445
01:19:58,100 --> 01:20:00,728
شكرا. تم الأنتهاء من كل شيئ

446
01:20:00,836 --> 01:20:05,864
شكرا لك
لدي شهية جيدة

447
01:20:31,366 --> 01:20:33,994
الى ماذا تنظرون؟

448
01:20:34,103 --> 01:20:38,540
- أنتم الى ماذا تنظرون؟
- أنتم تبحثون عن المشاكل ,أيها المخنثين

449
01:20:38,640 --> 01:20:42,906
- ماذا قلت عنا؟
- لقد دعتنا بالمخنثين

450
01:20:43,011 --> 01:20:48,278
- أنتم مخنثين ,أليس كذلك
- أنتم مجرد عاهرات!

451
01:20:48,383 --> 01:20:50,442
فتيات عاهرات؟

452
01:20:50,552 --> 01:20:54,147
الرجال لا يحبون الفتيات العاهرات

453
01:20:54,256 --> 01:20:57,225
كنت تجرؤ على تسميتنا بالعراهات؟

454
01:20:57,326 --> 01:21:03,265
لا يوجد شيء يدل على أننا عراهات
غير وشم العصابة هذا!

455
01:21:06,435 --> 01:21:09,199
أترون؟ الآن، أقضوا عليهم!

456
01:22:32,554 --> 01:22:35,455
مرحبا بعودتك. كيف حالهم؟

457
01:22:35,557 --> 01:22:38,890
- سيئ جدا!
- هل تأذوا ؟

458
01:22:41,063 --> 01:22:45,830
إيدي، أيضا؟
أنا لا أريد أن أفقدها

459
01:22:45,934 --> 01:22:49,893
بلا مزاح! توقف عن التمثيل!

460
01:22:51,907 --> 01:22:57,368
 ماذا طلبت من اوزامي
لكي تفعل لك؟

461
01:22:58,580 --> 01:23:00,980
لقد اعترفت

462
01:23:01,083 --> 01:23:04,519
هل تعتقد
أن خدعتك الرديئة سوف تنجح؟

463
01:23:06,288 --> 01:23:09,917
- أرجوك أستمع لي
- أخرس!

464
01:23:21,503 --> 01:23:25,803
أنا أفهم الأن.
ذلك يعني انك تحبني كثيرا؟

465
01:23:28,410 --> 01:23:31,072
أو أنك تعني أنك تحب ان.

466
01:23:32,014 --> 01:23:36,417
 ادارة حانة الجينيه، وليس أنا؟

467
01:23:36,518 --> 01:23:38,509
أنت قاسي

468
01:23:38,620 --> 01:23:44,354
لا تبكي. لا دموع من أجلي.
لا,شكرا لك

469
01:23:45,360 --> 01:23:50,320
"مرآة، مرآة، على الجدار،
من هو الأجمل من بينهم؟"

470
01:23:50,432 --> 01:23:53,026
يالها من مزحة!

471
01:23:54,136 --> 01:23:56,127
أنت تكبر في العمر

472
01:23:57,339 --> 01:23:59,830
زمنك قد أنتهى

473
01:24:02,944 --> 01:24:05,606
اذا هذا كل شيئ؟

474
01:24:06,715 --> 01:24:12,051
لا يمكنك ابتزازي.
لا يوجد أي دليل

475
01:24:13,955 --> 01:24:16,446
خذ وقتك و ابحث عنه

476
01:24:49,825 --> 01:24:52,658
الشمس، الرأس المقطوعة

477
01:24:53,762 --> 01:24:56,526
- هل أنت وحدك؟
- لا

478
01:24:56,631 --> 01:24:58,724
أهلا وسهلا. ادخل

479
01:25:08,210 --> 01:25:12,909
- هل تحب أكيهيرو ماروياما؟
- أنا أحب كاروسيل مكي

480
01:25:13,014 --> 01:25:15,346
- أنا أحب ماروياما
- لماذا؟

481
01:25:15,450 --> 01:25:19,580
لأن ماكي متحولة جنسيا.
أنا آسفة

482
01:25:26,128 --> 01:25:28,995
كيف تسير أمور الفيلم الخاص بك؟

483
01:25:29,097 --> 01:25:31,691
لم يبقى سوى
بضعة مشاهد

484
01:25:31,800 --> 01:25:35,463
- أنه من الصعب القيام بفيلمك الأول
- هل هو مثير للاهتمام؟

485
01:25:35,570 --> 01:25:38,971
 لست متأكد. انه فريد من نوعه

486
01:25:47,783 --> 01:25:49,944
انتظار مروركم المبجل

487
01:25:53,722 --> 01:25:58,386
- هل رأيت ليدا؟
- أنه أمر غريب. جوجو أرسلت في طلبها

488
01:25:58,493 --> 01:26:00,984
- لقد تأخرت
- هل يمكن نلتقي مرة أخرى؟

489
01:26:01,096 --> 01:26:04,088
أنا لا أعرف. فيتنام في حالة حرب

490
01:26:04,199 --> 01:26:07,134
إيدي، جوجو على الهاتف

491
01:26:12,607 --> 01:26:14,598
مرحبا، أنه أنا

492
01:26:18,246 --> 01:26:19,838
ماذا؟

493
01:27:45,734 --> 01:27:49,932
كانت تحب الزهور كثيرا

494
01:27:50,038 --> 01:27:54,168
وكانت تحب الزهور الصناعية، أيضا

495
01:28:04,786 --> 01:28:11,316
- شكرا لك
- شكرا لكم جميعا.تعال من هنا

496
01:28:41,022 --> 01:28:46,016
- الأرض هنا تغرق
- هذا صحيح! انظر الى ذلك

497
01:28:46,127 --> 01:28:48,652
القبور تغرق!

498
01:29:28,436 --> 01:29:33,703
أتمنى أن تغرق كل المدينة تحت الماء

499
01:30:08,777 --> 01:30:13,874
نهاية العالم  تقترب

500
01:30:18,119 --> 01:30:20,178
جيفارا.

501
01:30:24,759 --> 01:30:26,784
بماذا تفكر؟

502
01:30:29,431 --> 01:30:33,333
- عن الرحيل
- أي رحيل؟

503
01:30:40,108 --> 01:30:43,908
الآن، من السقف المفتوح

504
01:30:44,012 --> 01:30:48,949
 الورود تتساقط،
واحدة تلو الآخرى

505
01:30:49,918 --> 01:30:55,185
"ربيع ,أيها الربيع التعيس!"

506
01:31:08,269 --> 01:31:10,396
اتركيها هناك

507
01:31:20,982 --> 01:31:24,975
إيدي... أعني مدام.
هذا يبدو مضحكا

508
01:31:25,086 --> 01:31:26,883
- لماذا؟
- ماذا عن هذه؟

509
01:31:26,988 --> 01:31:29,149
دعيني أرى

510
01:31:31,059 --> 01:31:33,254
ضعيه في الزاوية

511
01:31:41,569 --> 01:31:45,005
سيدي، أرمي هذا بعيدا

512
01:31:57,919 --> 01:32:01,446
- وداعا
- حظا سعيدا

513
01:32:01,556 --> 01:32:04,889
- تأكدوا من أن تأتوا الى هنا مرة أخرى
- مدام.

514
01:32:04,993 --> 01:32:07,985
- هل يمكنني أن أدعها هنا؟
- نعم

515
01:32:23,978 --> 01:32:29,939
ما هي أكبر أحلامك؟
ماذا تريد أن تفعل في المستقبل؟

516
01:32:30,051 --> 01:32:33,543
حسنا، أريد أن أجمع بعض المدخرات

517
01:32:33,655 --> 01:32:37,716
أعتقد أني أود أن أدير متجري الخاص

518
01:32:37,826 --> 01:32:40,989
- حانة للمثليين؟
- ربما

519
01:32:41,095 --> 01:32:45,896
هل تريد أن تعيش كل حياتك كملكة ؟

520
01:32:46,000 --> 01:32:47,934
نعم

521
01:32:48,536 --> 01:32:52,438
ألا تفكر في الزواج؟

522
01:32:53,942 --> 01:32:58,379
أفكر، لكنني لن أتزوج. لا أستطيع

523
01:32:58,479 --> 01:33:00,879
أنا لا يمكن أن أكون رجل

524
01:33:00,982 --> 01:33:05,578
ماذا تريد أن تفعل في المستقبل؟

525
01:33:05,687 --> 01:33:07,985
لا شيء بشكل خاص

526
01:33:08,089 --> 01:33:10,319
- لا شيء
- لا شيء على الإطلاق؟

527
01:33:10,425 --> 01:33:15,920
-  لا أملك أحلام؟
- أنا ما أنا عليه

528
01:33:16,030 --> 01:33:21,559
هل أنت سعيد في حياتك كملكة؟

529
01:33:21,669 --> 01:33:26,197
- أنا راض عن حياتي
- ماذا ستفعل؟

530
01:33:26,307 --> 01:33:29,276
- لا شيء
- ليس لديك أي أفكار؟

531
01:33:29,377 --> 01:33:33,143
- هل أنت سعيد الآن؟
- ليس كثيرا

532
01:33:33,248 --> 01:33:36,046
لا؟ حسنا،
لماذا لا تتوقف عن أن كونك ملكة؟

533
01:33:36,150 --> 01:33:38,641
لا يوجد سبب لذلك

534
01:36:42,703 --> 01:36:45,171
"عودة الأب"

535
01:37:22,276 --> 01:37:24,710
لماذا لا تأخذ حمام؟

536
01:39:08,916 --> 01:39:11,248
ما هذا؟

537
01:41:07,768 --> 01:41:12,637
مخيف، أليس كذلك؟
المصير الملعون للرجل

538
01:41:12,740 --> 01:41:17,609
ياله من مزيج بين القسوة و الضحك!

539
01:41:17,712 --> 01:41:19,907
دعونا ننظر إلى الأمام
الى البرنامج التالي.

540
01:41:20,014 --> 01:41:22,141
وداعا، وداعا، وداعا.

541
01:44:24,832 --> 01:44:26,823
الروح الفردية.

542
01:44:26,934 --> 01:44:29,664
... تصل الى خلاصها المطلق...

543
01:44:29,770 --> 01:44:32,637
... من خلال النفي المتواصل

544
01:44:32,661 --> 01:45:02,661
ترجمة
--- Anaszwahri ---

