1
00:00:37,500 --> 00:00:40,500
حسناً ، درس الحياة

2
00:00:40,700 --> 00:00:41,600
الكثير من الناس يعتقد

3
00:00:41,700 --> 00:00:44,900
يعتقد أن اللحظة التي يفارق فيها
الأب ابنته هي حفل الزفاف

4
00:00:45,000 --> 00:00:46,800
لست أنا

5
00:00:46,900 --> 00:00:49,500
تعتقدون أنه يبكي لأنه يودّع ابنته ؟

6
00:00:50,800 --> 00:00:53,400
يبكي لأنها ستتزوج من هذا الشاب

7
00:00:54,700 --> 00:00:59,400
الحقيقة أنه قال لها الوداع قبل سنوات
اليوم الذي غادرت فيه المنزل

8
00:00:59,500 --> 00:01:03,000
:المشكلة تبدأ هنا
موسم التسجيل للجامعات

9
00:01:03,700 --> 00:01:06,900
مع أكثر من 4000 جامعة في الولايات المتحدة

10
00:01:07,000 --> 00:01:11,100
راعيت خمسة أسباب لاختيار الجامعة
المناسبة لفتاتي

11
00:01:11,400 --> 00:01:14,600
الأكاديمية ، المسافة من المنزل

12
00:01:14,700 --> 00:01:17,900
أمن الحرم ، المسافة من المنزل

13
00:01:18,000 --> 00:01:20,200
و أخيراً و ليس آخرا

14
00:01:20,300 --> 00:01:21,900
المسافة من المنزل

15
00:01:22,000 --> 00:01:26,400
: مما قادنا للاختيار الأمثل
(نورثويستيرن)

16
00:01:26,500 --> 00:01:28,300
أربعين ميلاً من منزلي

17
00:01:28,400 --> 00:01:30,100
آمن ، تعليم رائع

18
00:01:30,800 --> 00:01:33,800
يمكنني الذهاب إلى هناك خلال 28 دقيقة ، بالضبط

19
00:01:35,600 --> 00:01:38,000
الآن ، لا يمكنك البدء في الخطة مبكرا جداً

20
00:01:39,800 --> 00:01:43,100
أنا (جيمس بورتر) رئيس الشرطة

21
00:01:43,200 --> 00:01:47,500
الزوج ، الأب .. و أفضل جزء من خطتي

22
00:01:47,600 --> 00:01:51,100
عندنا تنهي (مييني) الثانوية
(ستلتحق بـ (نورثويسترن

23
00:01:59,100 --> 00:02:01,200
اسمك هنا ، أنت هنا

24
00:02:11,900 --> 00:02:15,800
محامية المتهم سوف تقوم بالترافع الآن

25
00:02:17,900 --> 00:02:21,900
سيداتي و سادتي المتواجدون في المحكمة
(موكلي السيد ( وولف

26
00:02:22,000 --> 00:02:25,600
وجهت له اتهامات بجرائم فظيعة

27
00:02:25,700 --> 00:02:27,800
الاعتداء على ملكيات خاصة -
إنها طفلتي -

28
00:02:27,900 --> 00:02:29,200
أعلم هذا صحيح

29
00:02:29,300 --> 00:02:33,400
لكنه بريء من التهمتين -
اعتراض -

30
00:02:33,500 --> 00:02:37,100
اعتراضك مرفوض

31
00:02:37,200 --> 00:02:42,000
الولاية ليس لها دليل واحد مقنع

32
00:02:42,100 --> 00:02:46,400
أجل، هناك منزل مبني من العصي
و آخر من القش

33
00:02:46,500 --> 00:02:50,100
لكن كلاهما مبنيان للقانون

34
00:02:50,200 --> 00:02:52,100
مما يجعلنا نقول

35
00:02:52,200 --> 00:02:55,500
الغضب و النفخ غير كافيان

36
00:02:55,600 --> 00:02:56,900
دعوني أسمعكم تقولوها

37
00:02:57,000 --> 00:03:00,200
الغضب و النفخ غير كافيان

38
00:03:00,300 --> 00:03:03,500
اعتراض -
على ماذا ؟ -

39
00:03:03,600 --> 00:03:04,900
القافية ؟

40
00:03:06,500 --> 00:03:09,700
سيد (فورمان) هل توصلتم لقرار ؟

41
00:03:09,800 --> 00:03:11,300
نعم حضرة القاضي

42
00:03:11,400 --> 00:03:14,600
نرى أن المتهم غير مذنب

43
00:03:24,300 --> 00:03:25,800
مبروك -
شكراً -

44
00:03:26,000 --> 00:03:27,900
مبروك -
(شكراً (كاتي -

45
00:03:28,800 --> 00:03:29,900
دوري

46
00:03:31,100 --> 00:03:33,400
ابنتي

47
00:03:39,300 --> 00:03:41,200
صغيرتي ، لقد وجهتي له ضربة قاضية

48
00:03:41,300 --> 00:03:42,300
شكرا لك

49
00:03:42,400 --> 00:03:45,100
لكنكِ كنتِ تعلمين أنه مذنب ، أليس كذلك؟ -
أبي، هذه نظرية قانونية -

50
00:03:45,200 --> 00:03:47,400
الأشياء ليست كلها أسود أو أبيض
هناك ظلال كالرمادي

51
00:03:47,500 --> 00:03:49,700
أجل ، الرمادي مذنب مع عذر جيد

52
00:03:49,800 --> 00:03:52,000
.... لا, حقيقة هو مجرد -
حسنا ، حسناً -

53
00:03:52,100 --> 00:03:54,400
كلاكما لديه وجهات نظر مثيرة للاهتمام
لكن المحاكمة انتهت

54
00:03:54,500 --> 00:03:57,200
الآن ، قوانين الأم هي العودة للمنزل و الاحتفال

55
00:03:57,300 --> 00:04:00,300
أجل ، حسنا انتظروني عليّ أن
أخرج شيئاً من خزانتي

56
00:04:00,400 --> 00:04:02,500
اعذريني -
يا إلهي -

57
00:04:02,600 --> 00:04:04,900
السيدة (بورتر) عمل رائع

58
00:04:05,000 --> 00:04:06,800
شكراً لك حضرة القاضي

59
00:04:06,900 --> 00:04:09,000
أستاذك ذكر بأنك مهتمة بجامعتي

60
00:04:09,100 --> 00:04:10,900
جورج تاون) أجل سيدي)

61
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
مع إن ذلك غير مهم لأنني على
قائمة الاحتياط

62
00:04:13,100 --> 00:04:16,100
لدي زميل قديم يعمل في إدارة القبول
(في (جورج تاون

63
00:04:16,200 --> 00:04:18,700
لا يوجد ضمانات ،لكن يمكنني الاتصال به

64
00:04:18,800 --> 00:04:21,200
يا إلهي

65
00:04:21,300 --> 00:04:24,500
شكراً لك، شكراً لك -
سأعتبر هذه موافقة -

66
00:04:24,600 --> 00:04:26,100
أنت تمنعينني من التنفس

67
00:04:28,900 --> 00:04:31,300
سوف يحبون صلصتي المميزة

68
00:04:31,400 --> 00:04:34,400
رائحتها جيدة -
شكراً لك، شكراً لك -

69
00:04:36,300 --> 00:04:40,400
كل شي على ما يرام؟ -
ألبرت) هزمني للتو في الشطرنج، مجدداً) -

70
00:04:43,300 --> 00:04:46,500
(كفاك تحديقاً (ألبرت
لا أحد يحب أن يكون مهزوماً

71
00:04:50,000 --> 00:04:53,500
أحتاج إلى 13 سي سي من عصير البرتقال

72
00:04:53,600 --> 00:04:57,600
ثلاثة عشر سي سي في طريقها إليك -
شكرا لك أمي -

73
00:05:00,500 --> 00:05:03,000
إنه يلعب الشطرنج مع خنزير

74
00:05:04,900 --> 00:05:06,500
إنها فقط مرحلة يمر بها

75
00:05:06,600 --> 00:05:08,800
مرحلة عندما يريدون أن يصبحوا رعاة بقر

76
00:05:08,900 --> 00:05:11,100
تراي) لديه مشكلة) -
توقف الآن -

77
00:05:11,200 --> 00:05:14,400
الأطفال أصحاب الطموح العالي
لديهم مخيلة كبيرة

78
00:05:14,500 --> 00:05:15,800
شيء إضافي بخصوص هذا الخنزير

79
00:05:15,900 --> 00:05:19,100
إنه يتستمر بالتحديق بي
و كأني أطهوا قريبه

80
00:05:19,200 --> 00:05:20,900
الخنزير يحقدك بك

81
00:05:22,100 --> 00:05:25,200
انظري إنه يفعلها الآن انظري

82
00:05:25,300 --> 00:05:28,400
(ماذا؟ إن هذا فقط في بالك (جيمس

83
00:05:29,800 --> 00:05:33,400
....الخنزير الهورديني الصغير -
لا يوجد هورديني صغير هنا -

84
00:05:33,500 --> 00:05:35,300
افعل ما كنت تفعله

85
00:05:36,900 --> 00:05:38,600
(إنه رائع (إيما -
حقاً ؟ -

86
00:05:38,700 --> 00:05:39,800
لأنني أشعر كأنه منزل

87
00:05:41,000 --> 00:05:44,700
ها هي نجمتنا -
(مرحبا ، سيد و سيدة (أومالي -

88
00:05:44,800 --> 00:05:48,600
متأسفة لا أستطيع الانضمام إليكم الليلة -
احتفال كما أعتقد -

89
00:05:48,700 --> 00:05:52,000
أنا فقط أرفه عن نفسي مع بعض الصديقات
في المكتبة

90
00:05:53,300 --> 00:05:54,700
هذه هي فتاتي

91
00:05:55,900 --> 00:05:57,000
و هذا ندائي

92
00:05:58,800 --> 00:06:02,500
سأعود في الوقت المحدد ، أعدكم -
حسناً ، ليلة سعيدة

93
00:06:02,900 --> 00:06:04,400
إنها رائعة

94
00:06:05,600 --> 00:06:06,800
مرحباً

95
00:06:09,300 --> 00:06:12,900
الطريق سالك؟ -
ليس بعد ، الانتظار للنظرة الأولى -

96
00:06:17,100 --> 00:06:18,700
وداعاً

97
00:06:21,600 --> 00:06:23,100
النظرة الثانية

98
00:06:27,300 --> 00:06:29,000
وداعاً

99
00:06:37,100 --> 00:06:39,200
إلى الحفلة

100
00:06:39,300 --> 00:06:40,600
حفلة -
حفلة -

101
00:06:51,700 --> 00:06:55,100
حسناً ، أي نصائح أبوية تقدمونها لنا ؟

102
00:06:55,200 --> 00:06:58,100
ماذا تريد أن تعلم ؟ -
(نريد أن نحظى بإبنة مثل (ميلاني -

103
00:06:58,200 --> 00:07:00,400
أعني فقط أخبرونا ، أعني
أنا عصبي

104
00:07:00,500 --> 00:07:02,400
ليس بالمعنى الحرفي أنا عصبي
أنا عصبي

105
00:07:04,200 --> 00:07:06,400
...هو فقط -
أنا آسف -

106
00:07:06,500 --> 00:07:10,100
إهدأ، تربية طفلة أمرٌ بسيط

107
00:07:10,200 --> 00:07:12,900
خذنا أنا و (ميلاني) كمثال
علاقتنا قوية

108
00:07:13,000 --> 00:07:15,100
لا يوجد شيء لا نستطيع الحديث فيه

109
00:07:15,400 --> 00:07:17,800
هل تمزحين! لا يمكنني إخبار
هذا الرجل بأي شي

110
00:07:17,900 --> 00:07:19,800
أخبره يمين ، يقول لي يسار

111
00:07:19,900 --> 00:07:23,800
أنا أقول محامي دفاع
هو يقول مؤلف أعذار مدفوع الثمن

112
00:07:23,900 --> 00:07:25,600
هذا الرجل قاسي

113
00:07:25,900 --> 00:07:27,400
قاسي

114
00:07:27,700 --> 00:07:31,700
أنا مرن، كلما كانت (ميلاني) تكبر
أنا أكبر معها

115
00:07:31,900 --> 00:07:34,100
إنه يعاملني كأنني طفلة

116
00:07:34,200 --> 00:07:36,500
أنت بحاجة إلا أن تتخلصي من بعض الأفكار

117
00:07:36,600 --> 00:07:39,600
و تعالي إلى جولتنا الجامعية نهاية هذا الأسبوع

118
00:07:39,700 --> 00:07:43,200
يوم السبت سنبقى في سكن أختي الجامعي
(التابع لجامعة (بيتسبورغ

119
00:07:43,300 --> 00:07:45,400
(و يمكننا أيضا طلب (جورج تاون
فهي ليست بعيدة

120
00:07:45,500 --> 00:07:47,900
يا إلهي ، سيروق لي هذا

121
00:07:48,000 --> 00:07:49,700
لكن لا اعتقد أن أبي سيدعني أذهب

122
00:07:50,000 --> 00:07:51,100
عاجزة

123
00:07:51,300 --> 00:07:52,700
مرحباً يا فتيات

124
00:07:52,800 --> 00:07:54,900
(مرحبا (هنتر

125
00:07:55,000 --> 00:07:56,900
هنتر) في المنزل)

126
00:07:57,000 --> 00:07:59,400
لم نعد نقول هذا

127
00:07:59,500 --> 00:08:01,700
سوف أعيدها -
حسناًً -

128
00:08:02,600 --> 00:08:05,600
قد يكون هذا عاطفياً
و قد يكون هناك بعض الدموع

129
00:08:05,700 --> 00:08:08,300
"لكن لهذا السبب نسميه "الحب القوي

130
00:08:11,100 --> 00:08:13,900
أعتقد أننا ناقشنا أمورا أبوية كثيرة الليلة

131
00:08:14,300 --> 00:08:16,300
أنت محقة

132
00:08:16,400 --> 00:08:18,300
لماذا أخبرهم بنما أستطيع أن أريهم ؟

133
00:08:23,100 --> 00:08:26,900
مرحبا بكم في مدرسة (جيمس بورتر) لتربية الأطفال

134
00:08:27,000 --> 00:08:30,600
"شعارنا هو "كن هناك و صوّر

135
00:08:34,300 --> 00:08:35,500
رائع

136
00:08:35,600 --> 00:08:36,900
حسناً

137
00:08:43,600 --> 00:08:45,200
هذه طفلتي

138
00:08:55,500 --> 00:08:59,800
في المستقبل ، جميع المرئيات ستكون
محفورة في عقولنا

139
00:09:02,000 --> 00:09:03,300
رائع

140
00:09:27,700 --> 00:09:29,800
لماذا تستمر بالتحديق بي

141
00:09:37,200 --> 00:09:38,400
رؤية عائلة (أومالي) الليلة

142
00:09:38,500 --> 00:09:41,000
(ذكرني بحملي بـ (ميلاني

143
00:09:41,100 --> 00:09:43,200
لا يبدوا هذا منذ زمن بعيد

144
00:09:43,300 --> 00:09:47,400
سأخبرك شيئاً، لم أكن عصبياً كما هو الآن

145
00:09:47,500 --> 00:09:50,000
لقد كنت صخرتي

146
00:09:50,100 --> 00:09:54,000
حسناً حتى نقلوني بالحمالة إلى تلك الغرفة
عندها أغمي عليك

147
00:09:54,100 --> 00:09:58,400
لم يغمى عليّ و لكنني لم أغفوا في ذلك اليوم

148
00:09:58,600 --> 00:10:01,700
لقد كان هذا كله تدريبا ، لدينا الآن أطفال رائعين

149
00:10:01,900 --> 00:10:04,100
لهذا السبب أستطيع النوم ليلاً

150
00:10:04,200 --> 00:10:06,500
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

151
00:10:20,100 --> 00:10:22,900
عزيزتي، الخنزير، انظري، انظري

152
00:10:24,200 --> 00:10:26,700
لا يوجد شيء هناك ، عد للنوم

153
00:10:26,800 --> 00:10:30,500
هذا الهورديني الصغير كان... -
افعل ما كنت تفعله -

154
00:10:41,400 --> 00:10:42,500
!أبي

155
00:10:45,300 --> 00:10:46,900
أمي -
!انتظري -

156
00:10:47,000 --> 00:10:49,500
أبي، بسرعة

157
00:10:52,300 --> 00:10:54,000
أبي، أمي، بسرعة

158
00:10:55,300 --> 00:10:56,900
لا أستطيع تصديق ذلك -
(ميل) -

159
00:10:58,300 --> 00:11:00,100
ميلاني) ماذا هناك؟) -

160
00:11:02,200 --> 00:11:04,300
(سيدة (بورتر) معك القاضي (ماهجاين

161
00:11:04,400 --> 00:11:05,500
(لجنة قبول جامعة (جورج تاون

162
00:11:05,600 --> 00:11:07,700
يقومون بمقابلة بعض الطلاب من قائمة الانتظار

163
00:11:07,800 --> 00:11:10,400
عليكِ أن تكوني في العاصمة يوم الاثنين
في تمام الساعة الرابعة

164
00:11:10,600 --> 00:11:13,300
تهانيّ ، و تمتعي برحلة لطيفة

165
00:11:25,000 --> 00:11:26,800
لماذا انت متحمس لهذه الدرجة ؟

166
00:11:26,900 --> 00:11:29,600
سأقلب غرفتك إلى معمل

167
00:11:29,700 --> 00:11:32,200
(لمن لا يعلم ذلك، نحن نعيش بالقرب من (شيكاغو

168
00:11:32,500 --> 00:11:34,900
(جورج تاون) في العاصمة (واشنطن)

169
00:11:35,200 --> 00:11:37,300
إنها 700 ميل من منزلنا

170
00:11:37,400 --> 00:11:39,000
(جورج تاون)

171
00:11:39,100 --> 00:11:40,800
رقصة الفرح

172
00:11:45,700 --> 00:11:47,300
يا إلهي

173
00:11:47,400 --> 00:11:50,500
مستحيل، لقد قال الاثنين
بقي ثلاثة أيام

174
00:11:50,600 --> 00:11:51,600
هل تعلمين، علينا أن نقود إلى هناك

175
00:11:51,700 --> 00:11:53,100
علينا القيام برحلة لها -
أجل -

176
00:11:53,200 --> 00:11:54,600
رحلة؟ أي رحلة؟

177
00:11:54,700 --> 00:11:57,100
الاثنين -
ماذا؟ -

178
00:11:57,200 --> 00:11:59,500
عليّ عرض منزلين اجازة هذا الاسبوع

179
00:12:00,700 --> 00:12:02,400
حسناً لا بأس بذلك، هل تعلمون لماذا؟

180
00:12:02,500 --> 00:12:05,300
لأن (كاتي) و (نانسي) سيقومون برحلة إلى هناك

181
00:12:05,400 --> 00:12:06,700
يا إلهي، أستطيع الذهاب معهم

182
00:12:06,800 --> 00:12:09,600
يستطيعون اصطحابي، إنها مجرد ساعات
إلى العاصمة

183
00:12:11,400 --> 00:12:14,200
ممتاز، حلّت المشكلة، أنا فخورة جداً بك

184
00:12:14,300 --> 00:12:16,100
شكرا لك أمي، شكراً لك

185
00:12:18,000 --> 00:12:19,100
مرحباً

186
00:12:19,300 --> 00:12:21,000
(سأذهب إلى (جورج تاون

187
00:12:23,400 --> 00:12:25,100
(كاتي) و (نانسي)

188
00:12:26,300 --> 00:12:28,900
حسناً، وداعا
كنّ حذرات

189
00:12:29,000 --> 00:12:31,500
(جورج تاون)

190
00:12:32,200 --> 00:12:34,500
هيا عزيزي، تعال -
ممتاز؟ -

191
00:12:34,600 --> 00:12:37,600
حلّت المشكلة؟،ماذا حدث لخطتنا

192
00:12:37,700 --> 00:12:39,500
(لقد اتفقنا على (نورثويسترن

193
00:12:39,600 --> 00:12:42,100
هل تعلمين أنها تقدمت إلى (جورج تاون) ؟

194
00:12:42,200 --> 00:12:46,400
لقد ساعدتها في تعبئة الطلب -
ماذا ؟ أنت لجانب من ؟ -

195
00:12:46,500 --> 00:12:49,800
كلاكما، و ضع هذا المضرب جانباً

196
00:12:50,100 --> 00:12:51,900
اسمعي، لا يمكنكِ أن تكوني مع كلينا

197
00:12:52,000 --> 00:12:55,000
عزيزي، (جورج تاون) مدرسة رائعة

198
00:12:55,100 --> 00:12:56,600
لا نعرف أحداً هناك

199
00:12:56,700 --> 00:12:58,500
كيف سيمكنها الاعتناء بنفسها ؟

200
00:12:58,600 --> 00:13:02,300
لأنك أبٌ صالح، و جعلتها تميز بين الخطأ و الصواب

201
00:13:02,400 --> 00:13:04,800
و علمتها كيف تستطيع التفكير بنفسها و تكون قوية

202
00:13:04,900 --> 00:13:06,800
إنها جاهزة لهذا بسببك

203
00:13:06,900 --> 00:13:08,300
(محاولة جيدة (ميشيل

204
00:13:08,400 --> 00:13:11,500
لكن كلانا يعلم أنه لا يوجد شيء جيد هناك

205
00:13:11,600 --> 00:13:15,800
أعلم أن هذا صعب عليك، لكنها لم تعد تلك
الفتاة الصغيرة بعد الآن، حسناً ؟

206
00:13:15,900 --> 00:13:17,900
عليك أن تهدأ، سأراك على العشاء

207
00:13:19,200 --> 00:13:21,200
سأراك كيف أهدأ

208
00:13:24,200 --> 00:13:26,100
هل أنت متأكد أنه لا يمكنك الخروج مساء السبت

209
00:13:26,200 --> 00:13:28,200
صديقي المفضل من الجامعة سيكون في المدينة

210
00:13:28,300 --> 00:13:32,400
و دعني أخبرك بهذا، الساحر هو زعيم الحفلة

211
00:13:32,500 --> 00:13:34,500
زعيم الحفلة ؟

212
00:13:34,600 --> 00:13:39,000
ألم تكن الجامعة هي الأفضل
الحرية، و فعل أي شيء تريده

213
00:13:39,100 --> 00:13:40,100
ماذا؟

214
00:13:41,000 --> 00:13:43,500
لقد أقنعت والداي بأنني كنت في قسم دراسة المحيطات

215
00:13:43,600 --> 00:13:47,600
(طوال العام، و هم فقط يدفعون لعطل الربيع في (المكسيك

216
00:13:47,800 --> 00:13:48,800
المكسيك) ؟)

217
00:13:50,500 --> 00:13:53,900
عندما أفكر بالاشياء التي فعلتها في الجامعة

218
00:13:54,000 --> 00:13:57,000
لا سبيل آخر، أضع طفلتي خارج هذا المشهد

219
00:13:57,100 --> 00:13:59,600
عندما تذهب للجامعة، ليست صدفة

220
00:14:06,000 --> 00:14:09,500
هل كل شيء على مايرام، رئيس ؟ -
كل شيء تحت السيطرة -

221
00:14:15,100 --> 00:14:17,300
أنا خارج في إجازة لثلاثة أيام

222
00:14:17,400 --> 00:14:19,700
آمل أن لا يفعل شيئاً جنونياً

223
00:14:29,600 --> 00:14:31,500
حسناً فتيات، أعتقد أنه ينبغي علينا البدء مبكراً غداً

224
00:14:31,700 --> 00:14:32,800
لأنني لا أصدق أننا فعلا ذاهبون

225
00:14:33,000 --> 00:14:34,400
لا أصدق أن أباك سمح لك بالذهاب

226
00:14:34,500 --> 00:14:37,300
لقد كنت أعمل معه طوال 17 سنة ، حسناً ؟

227
00:14:37,400 --> 00:14:38,500
و هو يعلم

228
00:14:38,600 --> 00:14:42,100
يمكنك أن تكون الرئيس في القسم
لكن في المنزل، عليك أن تكون الأب

229
00:14:42,200 --> 00:14:45,300
حسناً، أخبريه هذا الشيء حرفياً -
شكراً -

230
00:14:46,900 --> 00:14:48,100
!مفاجأة

231
00:14:49,400 --> 00:14:51,900
رحلة الطريق

232
00:14:53,500 --> 00:14:55,400
لا -
لا -

233
00:14:55,500 --> 00:14:57,100
أمي، هذا جنون

234
00:14:57,200 --> 00:14:58,700
هل رأيت الشيء الذي سنقوده ؟

235
00:14:58,800 --> 00:15:00,400
هذا سيكون كرحلة ألف ميل لوحدي

236
00:15:00,500 --> 00:15:04,500
لا، لا، حياتي قيادة ألف ميل لوحدي

237
00:15:04,600 --> 00:15:06,200
لماذا يفعل هذا بي ؟

238
00:15:06,300 --> 00:15:10,100
لأنه يحبك، و يريد قضاء وقت معك

239
00:15:10,200 --> 00:15:13,500
هذه قسوة -
ما الذي قد يجعلها أقل ألماً؟ -

240
00:15:15,900 --> 00:15:18,300
لقد قلتِ أنها ستبقى في منزل الفتيات ؟

241
00:15:18,400 --> 00:15:21,000
(صديقاتها سيكونون مع أخت (كاتي) في (بت

242
00:15:21,200 --> 00:15:22,700
عزيزي، هذا صحيح
قريب لمنزل والدتك

243
00:15:22,800 --> 00:15:24,900
أين تخطط للبقاء غداً على أية حال

244
00:15:25,000 --> 00:15:27,800
(اسمعي، هذا وقت الأب و ابنته ( ميشيل

245
00:15:27,900 --> 00:15:31,200
لقد قمت بكثير من التخطيط
لم يكن عليّ المشاركة

246
00:15:31,300 --> 00:15:33,500
لماذا تقوم بهذه الرحلة (جيمس) ؟

247
00:15:33,600 --> 00:15:37,300
( أخبرتك، لأدعم (ميلاني -
حسناً، جيد -

248
00:15:37,400 --> 00:15:40,500
لأنه لو كان هذا أحد مخططاتك الجنونية لإبقائها في المنزل

249
00:15:40,600 --> 00:15:43,800
سيكون هذا حقاً سيء

250
00:15:43,900 --> 00:15:46,000
كل شيء تحت السيطرة

251
00:15:47,500 --> 00:15:50,300
هل أنت ذاهب للعاصمة ؟ -
أجل -

252
00:15:50,400 --> 00:15:55,500
أريدك أن توصل هذه الرسالة إلى وزير الدفاع
و نص الرسالة

253
00:15:57,000 --> 00:16:00,200
سيدي ، لقد توصلت إلى نوعية من"
"الخنازير الخارقة

254
00:16:00,300 --> 00:16:03,500
"لحماية الدولة من أعدائنا"

255
00:16:03,600 --> 00:16:06,100
عليك تسلمه الرسالة بنفسك

256
00:16:06,200 --> 00:16:08,900
و قد تود أن تأخذ خنزيرك إلى الحمام أولا

257
00:16:09,100 --> 00:16:10,500
فعلت ذلك

258
00:16:24,300 --> 00:16:27,100
مرحباً بكم في مملكة الحيوانات

259
00:16:27,200 --> 00:16:32,300
الغزلان لديهم علاقات اجتماعية طبيعية
و هم مخلوقات عاطفية

260
00:16:32,400 --> 00:16:36,400
يعتنون ببعضهم البعض من أي تهديد

261
00:16:36,500 --> 00:16:41,000
عائلة الغزال تبقى مع بعضها طول فترة حياتها

262
00:16:41,200 --> 00:16:44,600
كيف يحب الأب غزالته الصغيرة

263
00:16:44,700 --> 00:16:46,300
هذا ما أتحدث عنه

264
00:16:46,400 --> 00:16:50,300
إذا كان البشر فقط يتقبلون هذا الدرس

265
00:17:24,600 --> 00:17:26,600
كم يمضي الوقت بسرعة

266
00:17:39,400 --> 00:17:40,500
أين (تراي) ؟

267
00:17:40,600 --> 00:17:43,200
لقد غادر قبل ساعة لناديه العلمي

268
00:17:43,300 --> 00:17:46,000
إنها رحلة ميدانية لطول اليوم، سأقله بعد العمل

269
00:17:46,100 --> 00:17:50,100
لعيد الشكر، ستكون هديته بذلة الكاراتيه و لا شيء غيرها

270
00:17:50,200 --> 00:17:52,800
اسمع، أنت بخير الآن، حسناً ؟

271
00:17:53,000 --> 00:17:55,500
سأفتقدك -
و أنت كذلك -

272
00:17:57,100 --> 00:17:59,500
عزيزتي، كلميني إذا صادفتك أية مشاكل

273
00:17:59,600 --> 00:18:00,800
سأكون بخير

274
00:18:00,900 --> 00:18:02,500
(كنت أتحدث مع (ميلاني

275
00:18:02,600 --> 00:18:04,400
حان وقت الذهاب

276
00:18:08,200 --> 00:18:10,500
سيقتلون بعضهم البعض

277
00:18:30,500 --> 00:18:32,600
أليس هذا ممتعاً ؟ -
أجل -

278
00:18:32,700 --> 00:18:36,100
لقد وضعت عدة الرحلة

279
00:18:36,200 --> 00:18:39,800
"أسمي هذا "أميال المتعة

280
00:18:39,900 --> 00:18:43,700
الآن لدينا لعبة السفر، لوح السفر

281
00:18:43,900 --> 00:18:48,300
..... و الدومينو، و من أجل المتعة الموسيقية

282
00:18:49,300 --> 00:18:51,200
"عادة الأب و ابنته"

283
00:18:51,300 --> 00:18:55,100
لقد كنا نغني هذه الأغنية طوال الوقت في السيارة

284
00:18:55,300 --> 00:18:57,300
شغليها، شغليها، شغليها

285
00:19:15,700 --> 00:19:18,800
أحب هذه الأغنية -
لا أذكرها -

286
00:19:19,800 --> 00:19:23,500
هيا، هذه كانت أغنيتنا -
متأسفة، أنا فقط لا أتذكرها -

287
00:19:24,800 --> 00:19:30,700
حسناً، يمكننا فقط التحدث
نتحدث؟ عن ماذا ؟ -

288
00:19:30,800 --> 00:19:33,900
حديث بين الاب و ابنته
سنخوض في العميق

289
00:19:34,000 --> 00:19:36,300
عميق ؟ -
عمق حقيقي -

290
00:19:36,400 --> 00:19:38,400
أعني، أعمق من العميق

291
00:19:38,500 --> 00:19:41,700
تعلمين ماذا أعني ؟
الأشياء التي فقط يمكننا أن نتعمق فيها

292
00:19:44,300 --> 00:19:45,400
!عمق

293
00:19:46,900 --> 00:19:50,800
أجل، آمل أن 700 ميل ستعطينا الوقت الكافي

294
00:19:52,900 --> 00:19:54,100
أبي

295
00:19:54,200 --> 00:19:57,900
ياإلهي، أنظر أين نحن
(نورثويسترن)

296
00:19:58,000 --> 00:20:00,500
أبي، ماذا تفعل ؟ -
لا شيء، ماذا ؟ -

297
00:20:00,600 --> 00:20:03,400
من المفترض أن تكون هذه
( جورج تاون إكسبريس)

298
00:20:03,500 --> 00:20:07,600
ميل) عليك أن تري أكثر من جامعة)
في رحلة طريق الجامعة

299
00:20:07,700 --> 00:20:08,700
ما الضرر من ذلك ؟

300
00:20:08,800 --> 00:20:11,700
الأذى أنه لدينا الكثير لنستكشفته

301
00:20:11,800 --> 00:20:13,500
و أنا رأيت (نورثويسترن) من قبل

302
00:20:13,600 --> 00:20:17,100
ليس كطالبة مستجدة ، هيا طيري معي

303
00:20:17,200 --> 00:20:19,300
طيري معي (ميل) طيري معي

304
00:20:23,600 --> 00:20:27,600
انظري إلى هذا المكان
إنظري إلى هذه الأشجار

305
00:20:27,700 --> 00:20:29,100
الحقل

306
00:20:29,200 --> 00:20:32,800
إنه يشبه منتجع أربع نجوم
مع بعض الكتب و التعلم

307
00:20:32,900 --> 00:20:34,900
أبي، فقط لا تحرجني، حسناً ؟

308
00:20:38,800 --> 00:20:42,000
لا يصدق

309
00:20:46,900 --> 00:20:49,400
و هكذا كيف في عام 1853

310
00:20:49,500 --> 00:20:52,800
أطلقت الجامعة اسم "إيفانستون" على المدينة المحيطة

311
00:20:52,900 --> 00:20:55,700
(نسبة إلى مؤسسها ( جون إيفانس

312
00:20:55,800 --> 00:21:00,700
لقد كان دكتوراً و بنّاءً و ممل ،ممل، ممل
هل هناك أسئلة ؟

313
00:21:03,500 --> 00:21:06,200
هل أنت متأكد ؟ -
أجل، لو سمحت

314
00:21:06,300 --> 00:21:07,600
تفضل

315
00:21:15,000 --> 00:21:18,500
لقد جئنا إلى هنا من (أورلاندو) في رحلتنا في طريق الجامعة

316
00:21:18,600 --> 00:21:21,700
هذه (ويندي) ابنتي -
(مرحباً، أنا (ويندي جرينهت -

317
00:21:21,800 --> 00:21:25,400
سي إس تي
"طالبة جامعة تحت التدريب"

318
00:21:25,500 --> 00:21:26,600
ما هو سؤالك ؟

319
00:21:26,700 --> 00:21:30,700
لقد كنت أفكر، متى يكون أسبوع الآباء ؟

320
00:21:30,800 --> 00:21:33,300
في بداية نوفمبر -
ماذا ؟ -

321
00:21:33,400 --> 00:21:35,700
إنها ثلاثة شهور بعد بداية الدراسة -

322
00:21:35,800 --> 00:21:39,000
هل من أسئلة أخرى ؟

323
00:21:41,900 --> 00:21:42,900
أجل

324
00:21:43,000 --> 00:21:46,400
السيد شبح المدرسة، ذو الصبع الكبير

325
00:21:46,500 --> 00:21:49,400
(تجاهل نبرة صوته الهمجية ، (جيمس

326
00:21:49,500 --> 00:21:52,400
ما هو موقع (نورثويسترن) مقارنة بالجامعات الأخرى ؟

327
00:21:52,500 --> 00:21:54,600
(على سبيل المثال (جورج تاون

328
00:21:54,700 --> 00:21:58,000
(جورج تاون)
(نحن أفضل من (جورج تاون

329
00:21:58,100 --> 00:21:59,600
معذرة ، حديث افتراضي

330
00:21:59,700 --> 00:22:02,900
لو كان والدك مهووس سيطرة

331
00:22:03,000 --> 00:22:05,100
(و يعيش على بعد 40 ميلا من (نورثويسترن

332
00:22:05,200 --> 00:22:07,400
عندها هل سترغب بالالتحاق بـ ( نورثويسترن) ؟

333
00:22:07,500 --> 00:22:09,300
أجل

334
00:22:09,400 --> 00:22:13,500
من قال ذلك ؟ من قال ذلك ؟ -
لقد علمت أن هذه ستكون فكرة سيئة -

335
00:22:20,700 --> 00:22:22,400
أنا متأسف

336
00:22:22,500 --> 00:22:24,900
هل أنت بخير ؟ -
أنا كذلك الآن -

337
00:22:28,300 --> 00:22:32,200
مرحبا، أنا (نيك) لا أعتقد أنني رأيتك هنا من قبل

338
00:22:32,300 --> 00:22:36,700
لا، لقد كنت فقط أتفقد الحرم الجامعي

339
00:22:36,800 --> 00:22:40,000
ماذا عن جولة شخصية ؟ -
جولة شخصية عن ماذا ؟ -

340
00:22:40,100 --> 00:22:43,800
أبي هذا (نيك)، (نيك) هذا أبي

341
00:22:43,900 --> 00:22:46,000
لقد كنت على وشك أخذ (ميلاني) في جولة حول الحرم

342
00:22:46,100 --> 00:22:47,400
ليس لديّ مانع من ذلك

343
00:22:47,700 --> 00:22:50,200
ماذا ؟ -
أنا أثق بك -

344
00:22:50,300 --> 00:22:53,300
بجانب أن شيئا ما في هذه المدرسة يشعرني بالأمان

345
00:22:53,400 --> 00:22:57,200
تعرفي على آراء بقية الطلاب، تمتعي بوقتك

346
00:22:57,300 --> 00:22:59,300
هل يمكننا رؤية ما تبقى من هذه المدرسة الجميلة ؟

347
00:22:59,400 --> 00:23:01,700
حسناً

348
00:23:01,800 --> 00:23:03,700
اذهبي يا فتاة

349
00:23:03,800 --> 00:23:08,100
جيمس) أعتقد أن هذه بداية صداقة رائعة)

350
00:23:08,600 --> 00:23:11,100
أتمنى لو كان أبي بهذا اللطف

351
00:23:13,100 --> 00:23:15,300
هل يمكننا الذهاب ؟ -
أرني الطريق -

352
00:23:19,500 --> 00:23:21,600
لا، أنا جادة -
أجل -

353
00:23:21,700 --> 00:23:24,000
لا أستطيع تصديق أن هذه كانت المكتبة العلمية فقط

354
00:23:24,100 --> 00:23:27,500
.... أنا أخبرك أنا هذا الحرم ، إنه  -
أعلم ، إنه مذهل

355
00:23:27,600 --> 00:23:30,400
أنا أريد فقط الابتعاد عن المنزل

356
00:23:30,500 --> 00:23:31,500
انظري، أنا أفهمك

357
00:23:31,600 --> 00:23:34,500
لكن بالطريقة التي أنظر بها للأمر
لديك حياتك كلها للقيام بذلك

358
00:23:34,600 --> 00:23:36,500
أعني أن والداي يعيشان على مقربة من هنا

359
00:23:36,600 --> 00:23:38,700
و هذا مرعب

360
00:23:38,800 --> 00:23:41,800
أعني أنني أحصل على مكان للجلوس للامتحانات
و الحصول على بعض الخصوصية

361
00:23:41,900 --> 00:23:45,200
غسيل ملابس مجاني ، طعام منزلي
متى ما أشاء

362
00:23:45,300 --> 00:23:48,200
الذهاب إلى جامعة بالقرب من المنزل
هو المفترض أن يحصل

363
00:23:48,300 --> 00:23:52,500
هذا يشبه كلام والدي -
حسناً ، الرئيس رجل ذكي

364
00:23:54,400 --> 00:23:56,600
.... نيك) هل تستطيع أن)

365
00:23:57,200 --> 00:23:59,100
هل يمكنك أن تجلب لي الليموناضة

366
00:23:59,200 --> 00:24:02,500
لا تغيري مكانك -
لا تغير مكانك -

367
00:24:06,400 --> 00:24:08,900
"الزعيم رجل ذكي"

368
00:24:19,800 --> 00:24:23,600
ماذا تفعل لو واجهت شخصاً يقاوم الاعتقال ؟

369
00:24:23,700 --> 00:24:25,900
حسناً، لدينا صواعق

370
00:24:26,000 --> 00:24:27,500
لا، انس الصواعق

371
00:24:27,600 --> 00:24:29,400
هذا لن يوقع بأي مجرم حقيقي

372
00:24:29,500 --> 00:24:31,200
أبي! أبي

373
00:24:32,900 --> 00:24:34,900
يبدو أن هناك شخصا يقضي وقتا ً ممتعاً

374
00:24:35,000 --> 00:24:38,000
ليس وقتاً جيدا أبي، إنه وقت رااائع
لقد كان مرعبا، خارج كل الحدود

375
00:24:38,100 --> 00:24:39,600
ما الذي كنت أحاول أن أخبرك به

376
00:24:39,700 --> 00:24:41,100
أبي، لم أكن أعلم و لم أكن أستمع

377
00:24:41,200 --> 00:24:43,400
دعني أخبرك ما حدث، حسناً
.... لقد ذهبنا للمكتبة لكن

378
00:24:43,500 --> 00:24:46,300
ذهبنا إلى حفلة مهووسين -
حفلة مهووسين ؟ -

379
00:24:46,400 --> 00:24:48,500
دعني أخبرك بما حدث
لقد كنت مثل ( نيك) لا أريد الذهاب

380
00:24:48,600 --> 00:24:49,600
"لا، يجب أن أفكر بالمدرسة"

381
00:24:49,700 --> 00:24:50,700
"لكنه قال " هيا بنا نذهب

382
00:24:50,800 --> 00:24:52,000
لقد قلت حسنا ، و ذهبنا للحفلة

383
00:24:52,100 --> 00:24:54,700
أبي كان هذا جنونا

384
00:24:54,800 --> 00:24:57,400
لقد كان هناك مسبح هلامي ، و الكل كان يغوص فيه

385
00:24:57,500 --> 00:24:59,400
كان رائعاً

386
00:24:59,500 --> 00:25:01,900
نورثويسترن) هذا هو الخيار الأمثل، هنا)

387
00:25:02,100 --> 00:25:03,400
أين ( نيك ) ؟
لقد كان يرقص -

388
00:25:03,500 --> 00:25:05,100
و قد آذى ظهره ، كما تعلم

389
00:25:05,300 --> 00:25:07,500
لقد كان جنونياً -
(ميلاني) -

390
00:25:09,100 --> 00:25:10,000
لدي الليموناضة

391
00:25:13,200 --> 00:25:15,600
اشرب من هذا

392
00:25:15,700 --> 00:25:17,900
اعذريني سيدتي، لم أرك هناك

393
00:25:18,000 --> 00:25:20,500
(اسمعي،لقد انتقلت للتو من جامعة (جورج تاون

394
00:25:20,600 --> 00:25:23,800
حيث المكان الذي طعنت في عيني

395
00:25:23,900 --> 00:25:26,400
(في (جورج تاون

396
00:25:29,500 --> 00:25:34,200
لا بد أنك تمزح معي -
ستيوارت) إنها تعلم، انتهى الأمر)

397
00:25:35,400 --> 00:25:38,100
ليعود الجميع إلى عمله، انتهى الأمر

398
00:25:40,000 --> 00:25:41,300
تفرقوا

399
00:25:45,800 --> 00:25:47,800
كيف يمكنني أن أنزع هذه ؟

400
00:25:49,300 --> 00:25:52,300
لا أتسطيع تصديق انك حاولت خداعي

401
00:25:52,400 --> 00:25:53,900
أنا فتاة جيدة

402
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
أستمع لكلامك و كلام أمي
و نتائجي في المدرسة جيدة

403
00:25:56,100 --> 00:25:57,500
ما أسوأ شي فعلته ؟

404
00:25:57,600 --> 00:26:00,200
الرقص مع صديقاتي في حفلة ؟

405
00:26:00,300 --> 00:26:02,600
حفلة؟ متى ذهبتِ إلى حفلة ؟

406
00:26:03,900 --> 00:26:04,900
الهاتف

407
00:26:05,000 --> 00:26:09,800
إذا كانت هذه أمك أخبريها أننا نقضي وقت ممتع، حسناً ؟

408
00:26:09,900 --> 00:26:11,900
حسناً، مرحبا؟

409
00:26:12,000 --> 00:26:14,700
ياإلهي، لقد أوصلنا الفتى الأكثر جاذبية للتو
.... و (كاتي) قالت

410
00:26:15,900 --> 00:26:16,900
و هو قال

411
00:26:17,000 --> 00:26:18,400
"و قد كنا نقول "على أية حال -

412
00:26:18,500 --> 00:26:20,200
إذاً، كيف هي الرحلة العائلية ؟

413
00:26:20,300 --> 00:26:22,900
(إنها رائعة، و قد غادرنا للتو (نورثويسترن

414
00:26:23,000 --> 00:26:25,800
و أبي صعق أحد عملاءه

415
00:26:27,500 --> 00:26:29,500
تهانينا

416
00:26:29,600 --> 00:26:33,000
نانسي) توصل لك تهانيها) -
(شكراً لك، (نانسي -

417
00:26:33,100 --> 00:26:36,400
يقول شكراً لك، لا يمكنه سماع ما تقولينه

418
00:26:37,700 --> 00:26:38,900
اعلم

419
00:26:42,400 --> 00:26:44,400
أعلم بذلك، أعلم

420
00:26:47,400 --> 00:26:48,600
اعلم

421
00:26:51,900 --> 00:26:54,700
أعلم بذلك، أعلم

422
00:26:56,100 --> 00:26:57,700
بطاريتي ستنتهي، انتظري

423
00:26:57,800 --> 00:26:59,600
شكراً لك

424
00:27:03,300 --> 00:27:06,800
مرحباً، لقد عدت، أين كنا ؟

425
00:27:06,900 --> 00:27:08,900
!نعم أعلم

426
00:27:21,800 --> 00:27:24,100
هل أنت جاد ؟

427
00:27:25,300 --> 00:27:26,800
صيانة ؟

428
00:27:27,400 --> 00:27:29,200
سنتأخر عن جدولنا المقرر

429
00:27:29,300 --> 00:27:31,600
لن نستطيع الاسراع من العملية

430
00:27:31,700 --> 00:27:34,600
علينا أن نستخدم الصفارة -
بكل تأكيد، لا -

431
00:27:34,700 --> 00:27:36,400
لا أحد يلمس صفارتي

432
00:27:36,500 --> 00:27:38,900
أبي، للأوقات الحرجة
نحن في حالة طارئة

433
00:27:39,000 --> 00:27:42,900
ميل) الذهاب إلى حفلة تافهة ليست حالة طارئة، حسناً؟)

434
00:27:43,000 --> 00:27:45,700
الآن احضري حقيبتي و أعطني
بي جي بي إس

435
00:27:45,800 --> 00:27:47,500
ما هو الـ بي جي بي إس

436
00:27:47,600 --> 00:27:50,200
جهاز تحديد المواقع للشرطة

437
00:27:50,300 --> 00:27:53,200
لماذا لا تقول الـ جي بي إس التابع للشرطة

438
00:27:53,300 --> 00:27:54,900
لأن اسمه هو بي جي بي إس

439
00:27:55,000 --> 00:27:56,700
حسناً أبي، لنذهب

440
00:28:00,400 --> 00:28:05,200
بي جي بي إس، الطريق الأسرع إلى آي 23

441
00:28:05,300 --> 00:28:08,900
يتم حساب المسافة إلى آي 23

442
00:28:09,000 --> 00:28:11,900
شكراً لك بي جي بي إس -
شكراً لك -

443
00:28:12,000 --> 00:28:14,400
لا، شكراً لك -
شكراً لك -

444
00:28:14,500 --> 00:28:16,800
لا، شكراً لك -
شكراً لك -

445
00:28:31,800 --> 00:28:36,200
في التقاطع القادم، انعطف لليمين

446
00:28:39,300 --> 00:28:42,200
في التقاطع القادم، انعطف لليمين

447
00:28:49,400 --> 00:28:53,100
في التقاطع القادم، انعطف لليمين
..... في التقاطع

448
00:28:53,200 --> 00:28:55,600
انعطف يميناً، انعطف يميناً

449
00:28:55,800 --> 00:28:58,200
أبي، أعتقد أن الـ بي جي بي إس معطل
لأن خريطتي تخبرني

450
00:28:58,300 --> 00:29:00,100
من المفترض أن نسلك طريقاً آخر

451
00:29:00,200 --> 00:29:03,800
هل ستصدقين قطعة ورق أو قمر صناعي بـ 40 مليون دولار

452
00:29:03,900 --> 00:29:06,600
أراهن أن منزل الجدة عند الزاوية

453
00:29:15,000 --> 00:29:17,300
يروقني ما فعلته الجدة بالمكان

454
00:29:18,100 --> 00:29:20,100
شكراً لك

455
00:29:20,200 --> 00:29:22,100
هذا لا شيء، لا تقلقي

456
00:29:22,200 --> 00:29:26,100
سأصلحه و سنعود وفق الوقت المحدد

457
00:29:32,800 --> 00:29:35,100
تراي) ماذا تفعل هنا ؟ ) -
ذاهب إلى العاصمة -

458
00:29:35,200 --> 00:29:37,900
لقد أخبرتني ان آخذ الرسالة إلى الوزير بنفسي

459
00:29:38,000 --> 00:29:39,800
هل كنت مختبئاً هنا طوال الوقت ؟

460
00:29:39,900 --> 00:29:41,100
كان من الممكن أن تختنق

461
00:29:41,200 --> 00:29:45,500
لقد عملت نظام تهوية ، كنت أستطيع النجاة لأسابيع

462
00:29:45,600 --> 00:29:47,900
أعني، "يمكننا" النجاة

463
00:29:48,000 --> 00:29:49,800
ستكون محظوظا لو نجيت إلى الأسبوع المقبل

464
00:29:49,900 --> 00:29:52,400
عندما أقوم أنا و أمك بمعاقبتك

465
00:29:53,100 --> 00:29:55,000
لا شبكة

466
00:29:55,100 --> 00:29:57,700
لقد حصلت للتو على فرصة للحياة

467
00:30:13,400 --> 00:30:16,300
(هيا (ألبرت -
أبي، ماذا سنفعل بشأنه ؟ -

468
00:30:16,400 --> 00:30:18,000
لدي أهم مقابلة في حياتي

469
00:30:18,100 --> 00:30:21,200
لا أريد آينشتاين و (بوركي) طوال الرحلة

470
00:30:21,300 --> 00:30:24,200
ماذا تريديني أن أفعل (ميل) نحن
في وسط مكان خالِ

471
00:30:24,300 --> 00:30:27,900
يمكننا تركه مع الأشجار و عائلة جميلة من الذئاب
يمكنهم تبنيه

472
00:30:28,000 --> 00:30:29,300
أبي -

473
00:30:36,000 --> 00:30:37,900
شكراً لك

474
00:30:49,400 --> 00:30:51,100
أبي، ماذا تفعل؟

475
00:30:51,200 --> 00:30:55,700
فقط أريد إبعاد هذا الشيء عن الطريق
لنكمل المسير

476
00:30:55,800 --> 00:30:57,900
أحتاج إلى لحظة فقط

477
00:30:58,000 --> 00:31:00,300
واحد، إثنان

478
00:31:06,100 --> 00:31:07,700
شيئ ما انكسر

479
00:31:09,000 --> 00:31:10,000
شيئ ما انكسر

480
00:31:10,200 --> 00:31:12,200
أبي، هل تحتاج إلى الحزام الذي ترتديه؟

481
00:31:12,300 --> 00:31:14,300
اعتقدت أنه لأمك

482
00:31:17,700 --> 00:31:20,600
ما هي مشكلته ؟ -
أعتقد أنه سمع شيئاً -

483
00:31:20,700 --> 00:31:22,600
(ماذا هناك (ألبرت
هل تسمع شيئاً ؟

484
00:31:23,900 --> 00:31:24,800
هل هناك مشكلة؟

485
00:31:26,100 --> 00:31:27,500
هل هناك حريق ؟

486
00:31:27,600 --> 00:31:29,100
هل التصق (جيمي) بالجدار ؟

487
00:31:30,300 --> 00:31:31,600
(جيمي)

488
00:31:33,100 --> 00:31:35,600
(لقد كان يشاهد الكثير من (لاسي

489
00:31:36,800 --> 00:31:39,300
ألبرت) يقول أن هناك طريق)

490
00:31:39,400 --> 00:31:41,000
أعتقد أنني أرى طريقاً هناك

491
00:31:41,200 --> 00:31:42,900
ألبرت) كان محقاً)

492
00:32:04,200 --> 00:32:07,100
أرأيتِ، لقد أخبرتك أن كل شيء سيسير على ما يرام

493
00:32:07,200 --> 00:32:09,100
يبدوا المكان رائعاً

494
00:32:10,600 --> 00:32:11,800
ممنوع اصطحاب الحيوانات

495
00:32:12,100 --> 00:32:13,800
يبدوا أن (ألبرت) لديه مشكلة

496
00:32:13,900 --> 00:32:16,400
لكن (ألبرت) عضو في عائلتنا

497
00:32:16,500 --> 00:32:17,500
ليس بالدم

498
00:32:17,700 --> 00:32:22,100
هذا هو النزل الوحيد لمسافة 30 ميل
و ليس لدينا سيارة، و أنا متعب

499
00:32:28,900 --> 00:32:31,800
حسناً، هل لديك فكرة؟

500
00:32:32,700 --> 00:32:34,200
لدي فكرة

501
00:32:40,800 --> 00:32:42,600
أجل، أعلم

502
00:32:45,100 --> 00:32:47,100
مرحباً -
مرحباً، كيف يمكنني المساعدة -

503
00:32:47,200 --> 00:32:49,200
نريد غرفتين لهذا المساء

504
00:32:49,400 --> 00:32:54,100
حسناً، كم شخصاً انتم ؟ -
فقط أنا و الطفلين و هذا الصغير -

505
00:32:55,300 --> 00:33:00,000
أحدهم جائع -
لقد أطعمته للتو ، أجل فعلت -

506
00:33:00,100 --> 00:33:02,300
أعلم لقد فعلت -
ألم أعطيه زجاجة كاملة -

507
00:33:02,400 --> 00:33:03,800
هذا طفل جائع

508
00:33:03,900 --> 00:33:05,700
أجل، إنه نوع من الخنازير

509
00:33:11,600 --> 00:33:15,500
(ميشيل بورتر) مرحبا ( جيمس)

510
00:33:15,600 --> 00:33:17,400
أين (تراي) ؟

511
00:33:18,700 --> 00:33:22,000
مبارك لكم منزل الأحلام
سأرسل لكم المستندات المطلوبة بالفاكس

512
00:33:22,100 --> 00:33:23,600
أعطني إياه

513
00:33:24,300 --> 00:33:27,100
إنها لك -
هل يمكنك إيصال رسالة ؟ -

514
00:33:30,200 --> 00:33:32,900
مرحبا -
أنت في ورطة كبيرة -

515
00:33:33,000 --> 00:33:35,400
أعتقد أنك تعلم كيف تبني جهاز الوقت

516
00:33:35,500 --> 00:33:38,300
لأن رجلك لن تطأ المنزل قبل العام 3000

517
00:33:38,400 --> 00:33:42,700
(سأرسم بعض الخطط مع (ألبرت
لكنني لا أستطيع وعدكم بأي شيء

518
00:33:42,800 --> 00:33:43,900
(تراي)

519
00:33:44,000 --> 00:33:47,100
هذا أخطر شيء فعلته في حياتك

520
00:33:47,200 --> 00:33:48,500
أنا آسف

521
00:33:48,600 --> 00:33:52,300
أعلم أنك آسف، دعني أكلم والدك

522
00:33:55,300 --> 00:33:57,900
مرحبا عزيزتي -
إذاً كل شيء على مايرام ؟ -

523
00:33:58,000 --> 00:34:00,700
لقد واجهتنا بعض المشاكل مع السيارة

524
00:34:00,800 --> 00:34:04,300
(لا مزيد من الخدع (جيمس
و أطعم أطفالي

525
00:34:06,400 --> 00:34:10,000
سيموند فراد) قال أن الطريقة المثلى لفهم النساء)

526
00:34:10,100 --> 00:34:13,700
هي الاستماع إليهم -
اجل لكن هل قال شيئاً عن -

527
00:34:13,800 --> 00:34:15,900
فهم الأطفال ذوي العشر سنوات ؟

528
00:34:16,100 --> 00:34:20,500
لأنك و خنزيرك تحدقان بي
و أنا مشوش

529
00:34:20,600 --> 00:34:22,600
ألبرت) اذهب و جهز الحمام)

530
00:34:25,700 --> 00:34:28,000
لو احتجت إلينا ، نحن نعلب الشطرنج

531
00:34:29,900 --> 00:34:32,100
ألبرت) هذه الفقاعات كافية)

532
00:34:34,100 --> 00:34:35,700
الفارس يأكل الصخرة

533
00:34:38,400 --> 00:34:40,800
هذا مثير للاهتمام

534
00:34:40,900 --> 00:34:43,400
أرى أن بيدقك سقط في المصيدة

535
00:34:46,100 --> 00:34:50,400
ماذا تفعلين ؟ -
أنا أسرح شعري، سأنتهي الآن

536
00:34:50,500 --> 00:34:54,200
اسمعي ( ميل) أعلم أنه من المفترض
أن نكون منزعجين لقلة النوم

537
00:34:54,300 --> 00:34:57,800
لكن كان لذلك قيمة ، و أنا مرتاح لذلك

538
00:34:57,900 --> 00:34:59,200
شكراً ، أبي

539
00:35:00,900 --> 00:35:02,800
ماذا تفلعين ؟ -
أعد القهوة -

540
00:35:02,900 --> 00:35:07,100
الكافيين نوع من المخدرات
و أنت لا تتعاطين المخدرات ، النهاية

541
00:35:10,600 --> 00:35:13,900
أبي، لماذا تستمر في معاملتي كطفلة ؟

542
00:35:15,100 --> 00:35:18,500
لأنه وفقا للقانون، أنت كذلك

543
00:35:18,600 --> 00:35:20,100
كيف تسير الأمور ؟

544
00:35:32,700 --> 00:35:35,300
(شكراً لك، لديك أدوات كافية (ميلاني

545
00:35:38,400 --> 00:35:40,900
..... العاطفة" ، من الأفضل لها أن"

546
00:35:45,200 --> 00:35:46,600
مع بعض الأمطار الخفيفة

547
00:35:46,700 --> 00:35:48,200
خلال الاسبوع القادم

548
00:35:48,300 --> 00:35:50,500
شكرا ( نيك) سيكون لدينا أسبوع ماطر

549
00:35:50,600 --> 00:35:52,200
لا تنسوا أخذ مظلاتكم

550
00:35:52,300 --> 00:35:55,500
و بعد الفاصل، كيف تجعلك القهوة ذكياّ ؟

551
00:36:33,200 --> 00:36:34,700
!أبي، أبي

552
00:36:36,200 --> 00:36:39,100
ماذا هناك ؟ -
حالة طوارئ -

553
00:36:40,700 --> 00:36:44,600
أين الحريق ؟ -
(هناك شيء غريب يحدث لـ (ألبرت

554
00:36:47,000 --> 00:36:48,200
ما خطبه ؟

555
00:36:48,300 --> 00:36:51,600
خمّن ، لقد تناول جميع حبات القهوة التي رميتها

556
00:36:52,700 --> 00:36:55,000
... خدمة الغرف، أحضرت لكم بعض الكيك

557
00:37:00,800 --> 00:37:04,200
تراي) إبق هنا، لقد جنّ الخنزير) -
ألبرت) عد إلى هنا) -

558
00:37:05,500 --> 00:37:08,300
ألبرت) امسك الخنزير، امسك الخنزير)

559
00:37:09,800 --> 00:37:12,100
أين ذهب ؟ أين ذهب ؟

560
00:37:13,800 --> 00:37:15,500
الهورديني الصغير

561
00:37:16,900 --> 00:37:17,800


562
00:37:19,200 --> 00:37:20,600
إنه هنا

563
00:37:24,800 --> 00:37:26,600
يبدوا أننا سنخرب حفل الزفاف

564
00:37:26,700 --> 00:37:28,000
سأعمل على عدم حدوث هذا

565
00:37:28,100 --> 00:37:32,800
هدوء، هدوء، شكراً لكم

566
00:37:33,100 --> 00:37:35,300
سأقوم باقتراح نخب

567
00:37:35,400 --> 00:37:38,600
(لملاكي الصغيرة ، و الفرد الجديد في العائلة (تيد

568
00:37:40,000 --> 00:37:43,600
و (تيدي) من الأفضل لك الاعتناء بابنتي

569
00:37:43,700 --> 00:37:45,600
....لأنها بالتأكيد

570
00:37:45,700 --> 00:37:46,700
خنزير

571
00:37:46,800 --> 00:37:47,800
خنزير

572
00:37:49,000 --> 00:37:50,000
!معذرة؟

573
00:37:56,300 --> 00:37:57,200
(البودنق)

574
00:37:57,300 --> 00:37:59,000
أبي -
أمسك بهذا الخنزير -

575
00:37:59,100 --> 00:38:00,700
امسكه، امسكه

576
00:38:05,200 --> 00:38:06,900
ما مشكلتكم يا رفاق ؟

577
00:38:07,000 --> 00:38:09,700
(لا، (ألبرت

578
00:38:09,800 --> 00:38:12,300
(تيد)
لا تجعله يذهب إلى هناك، أمسكه

579
00:38:12,400 --> 00:38:14,300
ألبرت) عد إلى هنا)

580
00:38:26,300 --> 00:38:28,700
لقد خربت عرس سندريلا

581
00:38:28,800 --> 00:38:32,600
معذرة، لكنني لم أكن أرغب بخنزير
.... أخبرت زوجتي، لنحصل على

582
00:38:32,700 --> 00:38:35,500
إذاً هذا هو خنزيرك ؟ -
إنه خنزير ابني الصغير -

583
00:38:35,600 --> 00:38:38,900
هو يريد... (ألبرت) انزل إلى هنا

584
00:38:41,600 --> 00:38:42,900
أمسكه

585
00:38:50,000 --> 00:38:51,500
(ألبرت)

586
00:39:01,900 --> 00:39:03,100
لا

587
00:39:07,300 --> 00:39:08,500
أبي

588
00:39:17,400 --> 00:39:19,400
وقت الذهاب

589
00:39:20,500 --> 00:39:23,400
هناك محطة وقود على بعد 40 ميل من الطريق

590
00:39:23,500 --> 00:39:26,500
لنحصل على بعض الطعام
من يريد خنزيراً مشويا ؟

591
00:39:27,800 --> 00:39:28,800
ماذا ؟

592
00:39:30,000 --> 00:39:31,500
.... لا، أنا لا

593
00:39:33,700 --> 00:39:35,000
حسناً، على أية حال

594
00:39:37,200 --> 00:39:38,400
ما تلك الليلة

595
00:39:38,500 --> 00:39:41,900
سيكون لديهم شريط فيديو لحيوان أليف

596
00:39:42,000 --> 00:39:45,200
على الأقل عندما تقسى الظروف، عائلة (بورتر) تبقى متماسكة

597
00:39:45,300 --> 00:39:46,800
أليس كذلك ؟ -
أجل -

598
00:39:47,800 --> 00:39:50,700
هذا صحيح و ستبقى العائلة كذلك

599
00:39:53,300 --> 00:39:54,600
أنا لا أصدق هذا

600
00:39:59,300 --> 00:40:04,800
"من أفضل ما قرأته ، "العالم كقرية صغيرة

601
00:40:04,900 --> 00:40:08,100
ماذا تفعلون هنا ؟ -
حسناً، أنا و راعية البقر -

602
00:40:09,300 --> 00:40:13,200
غادرنا للتو ( دزينة الدونات ) قبل
(أن نصدم الـ ( روديو

603
00:40:13,300 --> 00:40:14,400
ماذا عنكم ؟

604
00:40:14,500 --> 00:40:17,100
لقد كان هناك مشكلة بسيطة في السيارة

605
00:40:24,700 --> 00:40:27,600
حسناً، بعض الأصدقاء تغير حظهم للتو

606
00:40:43,100 --> 00:40:45,500
أنا أحب أغاني عيد الميلاد، ألا تحبونها؟

607
00:40:47,500 --> 00:40:49,300
و أنا غاضبة مثل بائع القبعات

608
00:40:51,500 --> 00:40:52,900
إنهم مجانين -
أعلم -

609
00:40:53,000 --> 00:40:56,300
إذا، جي بي هل تتطلع إلى يوم ضخم ؟

610
00:40:56,400 --> 00:40:57,400
و أي يوم هذا ؟

611
00:40:57,500 --> 00:41:01,200
يوم توديع أحبائنا الصغار

612
00:41:01,300 --> 00:41:02,500
عليّ أن أخبرك، أن رحلة الطريق هذه

613
00:41:02,600 --> 00:41:04,700
(أروع تجربة لي و لـ (ويندي

614
00:41:04,800 --> 00:41:06,500
أعني أن هناك الكثير لنتحدث عنه

615
00:41:06,600 --> 00:41:09,800
و كأننا سنعرف بعضنا من جديد

616
00:41:22,300 --> 00:41:24,200
أنا أحبك -
أنا أيضا أحبك -

617
00:41:32,200 --> 00:41:35,000
إذا، (ميلاني) ما هي المدارس الأخرى التي
تتطلعين إليها ؟

618
00:41:35,100 --> 00:41:36,800
(حقيقة، لدي مقابلة في (جورج تاون

619
00:41:36,900 --> 00:41:41,300
جورج تاون) مدرسة رائعة)
ما الذي تنوين دراسته ؟

620
00:41:41,400 --> 00:41:43,500
(تحضير القانون، أريد أن ألتحق ببرنامج (كوبر

621
00:41:43,600 --> 00:41:47,400
برنامج (كوبر) مستحيل
لقد كنت دائما اود الذهاب لليابان

622
00:41:49,300 --> 00:41:52,000
اليابان ؟ ماذا عن اليابان ؟

623
00:41:52,100 --> 00:41:54,300
بالتأكيد، عليها أن تدرس في الخارج

624
00:41:54,400 --> 00:41:56,100
طوكيو) صحيح ؟) -
طوكيو) ؟) -

625
00:42:01,700 --> 00:42:04,000
ها نحن ذا

626
00:42:04,100 --> 00:42:06,900
أنا فعلا أقدر ذلك

627
00:42:07,000 --> 00:42:09,100
هل يمكنني مساعدتك في مصاريف الوقود
أو شيء آخر ؟

628
00:42:09,200 --> 00:42:10,700
مصاريف الوقود ؟ -
أجل -

629
00:42:10,800 --> 00:42:13,000
نحن فقط نحصل على العناق في هذه العائلة

630
00:42:19,000 --> 00:42:20,600
عناق آخر لجلب الحظ

631
00:42:25,700 --> 00:42:27,300
شكراً لك -
... أنت تعني -

632
00:42:50,700 --> 00:42:52,000
إلى اللقاء

633
00:42:59,600 --> 00:43:01,600
إذا... لقد فاتتنا الحافلة

634
00:43:01,700 --> 00:43:04,400
لكنني رتبت لركوبنا حافلة جولات

635
00:43:06,500 --> 00:43:07,900
على الاقل لن يكون هناك غناء

636
00:43:24,800 --> 00:43:26,900
أجل هذا أفضل بكثير

637
00:43:30,300 --> 00:43:33,300
إنه فصل دراسي واحد

638
00:43:33,400 --> 00:43:35,600
لا يبدو أنني سآخذ الجنسية اليابانية

639
00:43:35,700 --> 00:43:37,600
تريدين قطع نصف العالم

640
00:43:37,700 --> 00:43:40,600
و قد علمت بهذا في سيارة الغرباء ؟

641
00:43:40,700 --> 00:43:43,100
أنا مصاب بخيبة أمل

642
00:43:43,200 --> 00:43:44,900
من المفترض أن نكون مترابطين

643
00:43:45,000 --> 00:43:47,100
... أنا متأسفة، الأمر فقط أنني

644
00:43:47,200 --> 00:43:50,800
(أنت لا تخبريني على (جورج تاون
و لا عن اليابان

645
00:43:50,900 --> 00:43:53,700
و أنت حتى لا تذكرين أغنيتنا

646
00:43:55,300 --> 00:43:58,500
أشعر و كأنني لم أعد أعرفك

647
00:44:01,500 --> 00:44:03,800
ماذا سنفعل بشأنهم ؟

648
00:44:12,800 --> 00:44:14,400
لقد كان هذا رائعا، لقد كان رائعا

649
00:44:14,500 --> 00:44:16,900
دعني أستعير المايكرفون سيدي
أنا التالية

650
00:44:17,000 --> 00:44:20,600
فقط دعني.... آخذ المايكرفون سيدي
دع المايكرفون

651
00:44:23,300 --> 00:44:25,100
مرحبا جميعا

652
00:44:27,600 --> 00:44:31,100
بداية أشكركم لأنكم سمحتم لنا بالصعود للحافلة

653
00:44:31,200 --> 00:44:33,600
أنا و عائلتي في رحلة مميزة

654
00:44:33,700 --> 00:44:35,800
و سأغني أغنية

655
00:44:35,900 --> 00:44:39,600
لقد كنت و أبي نغنيها عندما كنت طفلة صغيرة

656
00:44:46,900 --> 00:44:49,100
أحتاجك لتعطيني بعض الايقاع هنا

657
00:44:49,200 --> 00:44:50,300
مثل هذا

658
00:46:24,000 --> 00:46:25,700
و تقولين أنك لا تذكريها

659
00:46:25,800 --> 00:46:28,400
بالتأكيد أذكرها، إنها أغنيتنا

660
00:46:31,500 --> 00:46:35,700
أخبريني عن برنامج (كوبر) هذا -
ياإلهي، إنه جدا مثير -

661
00:46:35,800 --> 00:46:38,100
أنا فقط مثل الجميع

662
00:47:15,300 --> 00:47:17,500
عليك أن تتوقف على اليسار

663
00:47:17,700 --> 00:47:20,300
ثلاث أراضي و سنكون هناك
شكرا لك

664
00:47:20,500 --> 00:47:23,100
هل تعتقد أن جدتي ما زالت تعلم أننا قادمين ؟

665
00:47:23,200 --> 00:47:26,700
حسناً، أنا لم أتصل بها
لكنها لا تذهب إلى مكان

666
00:47:26,800 --> 00:47:29,000
فقط تذكري أنها مسنّة الآن

667
00:47:29,100 --> 00:47:31,400
ليست رشيقة و خفيفة

668
00:47:55,600 --> 00:47:58,800
إنه ابني -
ليس مهووس السيطرة -

669
00:47:58,900 --> 00:48:00,000
اختبئوا

670
00:48:00,100 --> 00:48:03,500
علينا أن نخرج من هنا، ليس هنا

671
00:48:06,000 --> 00:48:09,600
هيا، ماذا يدور في بالك، هذا لن ينفع

672
00:48:12,500 --> 00:48:13,700
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

673
00:48:13,800 --> 00:48:15,000
إلى اللقاء -

674
00:48:17,600 --> 00:48:21,000
ستبقى هذه الأغنية في رأسهم لبقية حياتهم

675
00:48:22,800 --> 00:48:24,300
هذا صحيح

676
00:48:24,400 --> 00:48:29,700
ها نحن هنا، الديار الجميلة

677
00:48:29,800 --> 00:48:33,600
آمل أن لا تكون الصدمة قوية على قلبها الضعيف

678
00:48:33,700 --> 00:48:36,400
إنها تتقدم في العمر -
عمرها 63 -

679
00:48:40,300 --> 00:48:42,300
لحظة

680
00:48:42,400 --> 00:48:44,100
ها نحن ذا

681
00:48:44,200 --> 00:48:46,100
يا إلهي -
مرحباً جدتي -

682
00:48:47,900 --> 00:48:52,400
ليس بقوة، ستؤذينها
مرحباً أمي

683
00:48:52,500 --> 00:48:55,700
هل الطريق آمن ؟ مرحباً ؟

684
00:49:03,600 --> 00:49:06,600
الآن، أمي، أعلم أنه يروقك نظام الأمن الجديد

685
00:49:06,700 --> 00:49:08,800
أجل، إنه لطيف

686
00:49:13,600 --> 00:49:15,000
شاهدوا هذا

687
00:49:16,800 --> 00:49:18,300
انظروا

688
00:49:23,700 --> 00:49:25,800
الإنارة الساطعة -
يا إلهي -

689
00:49:25,900 --> 00:49:30,300
إنه مذهل، أليس كذلك ؟ -
جيمس) المكان يبدوا كملعب كرة قدم) -

690
00:49:30,400 --> 00:49:34,900
( ميلاني ) -
ياإلهي، لا أستطيع تصديق ذلك -

691
00:49:35,100 --> 00:49:37,800
ياإلهي، مرحبا

692
00:49:37,900 --> 00:49:41,500
ياإلهي، ماذا تفعلْن هنا ؟

693
00:49:41,600 --> 00:49:44,800
أجل، ماذا تفعلْن هنا ؟
بعد عدم مقدرتك فعل ذلك بالأمس -

694
00:49:44,900 --> 00:49:47,300
لقد قررنا أن نبقى ليلة إضافية لدى أختي و نجلعها لك مفاجأة

695
00:49:47,400 --> 00:49:49,300
يمكنك النوم معنا مع أختي كما خططنا مسبقاً

696
00:49:49,400 --> 00:49:53,500
هذا رائع ، أليس كذلك

697
00:49:53,600 --> 00:49:55,800
أجل، أجل، تماماً

698
00:49:55,900 --> 00:49:59,400
شكرا لكم يا رفاق، شكرا
إلى اللقاء

699
00:49:59,500 --> 00:50:01,600
هذا مذهل، هيا بنا يا رفاق

700
00:50:01,700 --> 00:50:04,900
لا تنسي، لدينا طائرة إلى العاصمة عند الساعة العاشرة

701
00:50:05,100 --> 00:50:07,000
لا تقلق أبي، سأكون موجودة في تمام الثامنة

702
00:50:07,100 --> 00:50:09,600
شكرا لك، شكراً لك

703
00:50:14,600 --> 00:50:16,600
(طابت ليلتك، (جيمس

704
00:50:16,700 --> 00:50:19,000
هل أنت واثقة أنك لا تريدين الانتظار حتى أنتهي من هذه ؟

705
00:50:19,100 --> 00:50:21,400
أعتقد أنني سأعيش الليلة بدونها

706
00:50:26,500 --> 00:50:28,800
أنا و (ألبرت) ذاهبان للنوم

707
00:50:30,800 --> 00:50:32,100
طابت ليلتك، بنيّ

708
00:50:33,700 --> 00:50:36,800
هل ما زلت غاضباً مني لأنني أتيت معكم
في هذه الرحلة؟

709
00:50:36,900 --> 00:50:38,900
لا، بنيّ

710
00:50:39,000 --> 00:50:42,100
لا، لا يمكنني أن أغضب منك طويلا
أنت رجلي

711
00:50:43,300 --> 00:50:46,000
أحبك أبي -
أنا أيضا أحبك، بنيّ -

712
00:50:49,000 --> 00:50:51,100
طابت ليلتك -
خذ قسطاً من الراحة -

713
00:50:58,100 --> 00:51:01,200
ابنة الغزال تبقى بجانب أبيها

714
00:51:01,300 --> 00:51:03,100
لتوفير الأمن و الحماية

715
00:51:03,200 --> 00:51:07,400
إذا ابتعدت، تكون في خطر الافتراس

716
00:51:07,500 --> 00:51:10,500
ماذا تفعل، غزال ؟
أبق مع والدك

717
00:51:10,600 --> 00:51:13,700
بدون عناية الأبوين، ينتهي النسل

718
00:51:13,800 --> 00:51:17,600
و ينتهي عالم الحيوانات

719
00:51:17,700 --> 00:51:22,600
لنشاهد كيف يفترس الفهد الغزال

720
00:51:22,700 --> 00:51:25,700
الغزال مسكين، يجب عليك أن تبقى مع والدك

721
00:51:36,800 --> 00:51:39,500
مرحباً ؟ -
من أنت ؟ -

722
00:51:39,600 --> 00:51:43,300
(أنا (كريس -
كريس) ماذا تفعل هناك ؟) -

723
00:51:43,400 --> 00:51:45,000
أعيش هنا

724
00:51:45,300 --> 00:51:46,400
أين (ميلاني) ؟

725
00:51:46,500 --> 00:51:48,100
لا أعلم ، أعتقد أن تأخذ حماماً

726
00:51:49,900 --> 00:51:52,000
هل يمكنك التأكد أن (ميلاني) في الحمام

727
00:51:52,100 --> 00:51:53,300
حمّام

728
00:52:24,200 --> 00:52:26,900
هل يمكنني مساعدتك ؟ -
أحتاج لرؤية ابنتي -

729
00:52:27,000 --> 00:52:29,500
من هي ابنتك ؟ -
(ميلاني بورتر) -

730
00:52:29,600 --> 00:52:32,200
ليست طالبة ، لكنها تقضي ليلتها هنا

731
00:52:32,300 --> 00:52:34,600
سأحتاج إلى دقيقة واحدة فقط -
تسكن مع من ؟ -

732
00:52:34,700 --> 00:52:36,900
(أخت (كاتي -
(أخت (كاتي -

733
00:52:37,000 --> 00:52:38,100
أجل

734
00:52:38,200 --> 00:52:39,800
أحتاج لمعرفة المزيد من التفاصيل

735
00:52:39,900 --> 00:52:43,000
سيدتي لا تقلقي، أنا شرطي

736
00:52:43,100 --> 00:52:47,800
شكرا لك يارب، إذاً أين شارتك أيها الشرطي ؟

737
00:52:47,900 --> 00:52:49,100
إنها عند أمي

738
00:52:50,300 --> 00:52:53,900
أنت تعيش مع والدتك، هذا لطيف

739
00:52:54,100 --> 00:52:57,100
اسمعي، أعلم ماذا يبدوا لك هذا

740
00:52:57,200 --> 00:53:00,000
يبدوا أنك لن تدخل سكني

741
00:53:00,100 --> 00:53:03,100
إلى اللقاء -
(ميلاني) -

742
00:53:06,900 --> 00:53:08,200
(ميلاني)

743
00:53:15,000 --> 00:53:16,700
!شجار! شجار

744
00:53:20,200 --> 00:53:23,100
ميل) ، لا تلمسيها)

745
00:53:33,700 --> 00:53:37,600
سأنقذك، والدك قادم

746
00:54:23,700 --> 00:54:25,800
يا إلهي

747
00:54:43,800 --> 00:54:48,300
ميل) هل ينبغي أن أعطي شعري بريقاً ؟) -
سيكون هذا رائعاً -

748
00:54:50,400 --> 00:54:52,900
هل تعتقدين أنه ينبغي عليّ الحصول على ألوان متقاربة ؟ -

749
00:54:53,000 --> 00:54:55,800
سيكون هذا رائعاً

750
00:54:55,900 --> 00:55:00,300
هل تعتقدين أنه علي أن أضع أحمر شفاه فاقع ؟ -
سيكون هذا رائعاً -

751
00:55:00,400 --> 00:55:02,600
أنا مسرورة جداً لأننا نقوم بهذا الحديث

752
00:55:07,500 --> 00:55:10,100
هل تكلمتِ فعلا مع والدك ؟

753
00:55:11,600 --> 00:55:14,700
تحدثت معه عن كل شيء، خطتي كاملة

754
00:55:15,600 --> 00:55:17,900
علم السياسة و دراسة التاريخ الأمريكي

755
00:55:18,000 --> 00:55:21,000
و بعدها برنامج (كوبر) في اليابان

756
00:55:22,200 --> 00:55:24,900
لقد كان متحمساً لسماع ذلك

757
00:55:26,800 --> 00:55:29,800
أعتقد أنني أخطأت الحكم عليه

758
00:55:29,900 --> 00:55:33,200
إنها المرة الوحيدة التي أذكر أننا قمنا بمحادثة فعلية

759
00:55:33,300 --> 00:55:36,400
لقد استمعت إليه، عاملني كناضجة

760
00:55:39,100 --> 00:55:42,400
أعلم أنه قام بالكثير من الأعمال الجنونية في الماضي

761
00:55:42,900 --> 00:55:45,200
لكن في الحافلة كان مختلفاً

762
00:55:45,500 --> 00:55:46,800
لقد تغيّر

763
00:55:50,000 --> 00:55:54,400
أعتقد أنه يثق بي بأن أتخذ قراراتي بنفسي

764
00:56:06,500 --> 00:56:07,900
( جورج تاون)

765
00:56:34,200 --> 00:56:38,000
لا، لا أنا أب، اسمعيني، اهدئي

766
00:56:38,900 --> 00:56:40,400
لقد علمت أنه أنت

767
00:56:42,000 --> 00:56:44,400
... لا، هذا ... هذا يبدوا أنه

768
00:56:52,900 --> 00:56:56,300
أين هو ؟ إنه لا يجيب، سنتأخر عن الطائرة

769
00:56:56,400 --> 00:56:58,000
عليك أن ترتب الألوان

770
00:57:00,200 --> 00:57:02,600
نعم، أنا هي

771
00:57:04,500 --> 00:57:07,100
ماذا ؟ أين هو ؟

772
00:57:08,100 --> 00:57:10,300
لا أستطيع تصديق هذا

773
00:57:14,000 --> 00:57:18,000
(للمرة الأخيرة، عليّ أن أصحب ابنتي إلى (جورج تاون

774
00:57:18,100 --> 00:57:20,300
نعم، بالتأكيد، أجل

775
00:57:26,700 --> 00:57:27,900
تفضلي

776
00:57:31,500 --> 00:57:35,100
مرحبا، اسمي (ميلاني بورتر) تلقيت اتصالات بشأن والدي
هل هو بخير ؟

777
00:57:35,200 --> 00:57:38,900
الشخص الذي تم اعتقاله هذا الصباح في الحرم الجامعي

778
00:57:39,000 --> 00:57:43,900
(نائم تحت سرير الفتيات في منزل (أوميجا لامبدا

779
00:57:44,000 --> 00:57:46,800
ميل) عزيزتي)

780
00:57:46,900 --> 00:57:48,700
لن تصدقي ما حدث

781
00:57:48,800 --> 00:57:51,700
لقد حاولت الاتصال بك، و هناك شاب رفع السماعة

782
00:57:51,800 --> 00:57:54,300
... و قد كان هذا نوع من -
هذا الرجل ليس والدي -

783
00:57:54,500 --> 00:57:55,500
(ميلاني بورتر)

784
00:57:55,700 --> 00:57:58,000
لأن أبي لم يكن ليتعدى هذه الخطوط

785
00:57:58,100 --> 00:58:00,800
لكان وثق بي في اتخاذ قراراتي

786
00:58:02,400 --> 00:58:05,100
أعذرني، لدي طائرة يجب أن ألحق بها -
(ميل) -

787
00:58:05,200 --> 00:58:07,300
(ميل) لا تذهبي ... (ميل)

788
00:58:19,800 --> 00:58:22,000
روجر ويلكو) ، حسناً)

789
00:58:29,100 --> 00:58:31,400
أنت حرّ، أحدهم دفع الكفالة

790
00:58:39,700 --> 00:58:40,900
(جيمس)

791
00:58:42,100 --> 00:58:46,100
أمي، ماذا يحدث؟ وأين (ميلاني) و (تراي) ؟

792
00:58:47,600 --> 00:58:51,900
تراي) يأخذ (ألبرت) في جولة )
و (ميلاني) تحاول اللحاق بالطائرة

793
00:58:52,000 --> 00:58:54,300
و جعلتيها تذهب بدوني ؟

794
00:58:54,400 --> 00:58:56,000
(اجلس، (جيمس

795
00:58:59,100 --> 00:59:01,500
(أخبرتي (ميلاني) عن ما حصل في (نورثويسترن

796
00:59:01,600 --> 00:59:02,700
أستطيع تفسير هذا

797
00:59:02,800 --> 00:59:04,600
(أنت لا تريدها أنت تذهب إلى (جورج تاون

798
00:59:04,700 --> 00:59:07,300
لهذا قمت بعمل بعض الخطط السخيفة

799
00:59:07,400 --> 00:59:09,300
أنا فقط أحاول أن أجعل الجميع آمنين

800
00:59:09,400 --> 00:59:11,400
(جيمس)

801
00:59:11,500 --> 00:59:15,200
أخذتَ منزلي و حولته إلى سجن ذو حماية عالية

802
00:59:15,300 --> 00:59:17,300
و لا يمكنك حتى أن تدعها تقضي ليلة مع صديقاتها

803
00:59:17,400 --> 00:59:19,400
بدون أن تتسلل كالقطة

804
00:59:19,500 --> 00:59:21,200
ماذا تتوقعين مني أن أفعل ؟

805
00:59:21,300 --> 00:59:25,300
(كيف يمكنني معرفة أنها بخير و هي قاطعة هذه المسافة إلى (واشنطن

806
00:59:25,500 --> 00:59:29,300
جيمس) باعتقادك كيف كان شعوري عندما)
التحقت بالجيش ؟

807
00:59:29,400 --> 00:59:32,700
لا أعلم ، أمي -
لقد كنت خائفة -

808
00:59:32,800 --> 00:59:37,000
كنت قلقة عليك طوال الوقت و مازلت كذلك

809
00:59:37,100 --> 00:59:41,900
لكن عليك أن تكمل طريقك، و كان عليّ أن
أدعك تترك المنزل

810
00:59:42,000 --> 00:59:45,900
أردتك أن تكون في المنزل في كل مرة
تخرج فيها

811
00:59:46,000 --> 00:59:47,800
لكن كان عليّ أن أثق بك

812
00:59:47,900 --> 00:59:51,600
كان عليّ أن أثق بأنك قادر على الاعتناء بنفسك

813
00:59:51,700 --> 00:59:56,100
و كان عليّ تصديقك، إذاً لماذا أنت لا تصدقها ؟

814
01:00:24,300 --> 01:00:26,700
سأراك في المنزل -
هل ستقوم أمي بقتلي؟ -

815
01:00:26,800 --> 01:00:29,600
أنا سأحميك، لكن لا تفعل هذا مجددا

816
01:00:29,700 --> 01:00:31,600
حظّاً طيباً -
ستحتاج هذه -

817
01:00:31,700 --> 01:00:34,000
أماه، أحبك -
و أنا كذلك، بني -

818
01:00:34,100 --> 01:00:35,400
إلى اللقاء أبي

819
01:00:40,400 --> 01:00:43,500
معذرة، هل غادرت طائرة العاصمة ؟

820
01:00:43,600 --> 01:00:46,500
أنا متأسف سيدي، أخشى أنها فاتتك

821
01:00:57,400 --> 01:00:58,400
(ميل)

822
01:01:02,300 --> 01:01:03,400
مرحباً

823
01:01:05,100 --> 01:01:06,500
لقد فاتتك الطائرة

824
01:01:06,600 --> 01:01:09,100
لم تكن لتفوتني لو لم يتم إيقافك

825
01:01:09,200 --> 01:01:12,300
ميل) ، اسمعي أنا كنت) -
أبي، اسمعني -

826
01:01:12,500 --> 01:01:15,600
جورج تاون) انتهت)

827
01:01:15,700 --> 01:01:17,400
سوف تحصل على ما تريده

828
01:01:17,500 --> 01:01:19,800
أنا، بالقرب من المنزل

829
01:01:19,900 --> 01:01:22,200
عزيزتي، لهذا السبب أتيت إلى هنا

830
01:01:22,300 --> 01:01:23,700
لم أعد أريد ذلك

831
01:01:23,800 --> 01:01:26,100
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
... كما تعلمين -

832
01:01:27,400 --> 01:01:29,900
الآباء لا يعرفون كل شيء

833
01:01:30,000 --> 01:01:32,700
نحن فقط نحاول أن نفعل أفضل ما نستطيع أن نفعل

834
01:01:32,800 --> 01:01:35,000
الليلة الفائتة، عندما ذهبت إلى السكن

835
01:01:35,100 --> 01:01:37,100
لقد كنت أحاول حمايتك

836
01:01:37,200 --> 01:01:40,800
هذا ما أفعله، أحمي الناس

837
01:01:40,900 --> 01:01:43,200
أحيانا، أذهب بعيداً

838
01:01:43,300 --> 01:01:46,300
في هذه المرة، ذهبت بعيداً
...أبي -

839
01:01:46,500 --> 01:01:48,600
لا عزيزتي، أنا أحبك

840
01:01:48,700 --> 01:01:53,800
لكنني كنت مهتما بما أردته أنا و لم أرى ما كنتِ تريدينه

841
01:01:53,900 --> 01:01:56,100
أريد ما تريده أي فتاة

842
01:01:58,300 --> 01:02:01,700
أريد أباً يحبني، يهتم بي

843
01:02:01,800 --> 01:02:04,800
أريدك تعلم أنك ربيت فتاة صالحة

844
01:02:04,900 --> 01:02:06,800
أريدك أن تثق بي

845
01:02:13,200 --> 01:02:16,800
أعتقد أنني ما زلت أراك تلك الفتاة التي عمرها 6 سنوات

846
01:02:16,900 --> 01:02:19,100
التي تغني أغنية الحافلة

847
01:02:20,200 --> 01:02:23,400
لم أعد تلك الفتاة، أبي

848
01:02:23,500 --> 01:02:25,700
لقد كبرت

849
01:02:25,800 --> 01:02:30,000
الحقيقة أنك أظهرتِ لي أنه يمكنني الوثوق بك

850
01:02:31,500 --> 01:02:32,800
عليك ذلك

851
01:02:34,700 --> 01:02:37,000
حسناً، سأعقد معك صفقة

852
01:02:38,500 --> 01:02:42,400
لا مزيد من خططي، فقط خططك

853
01:02:42,500 --> 01:02:44,900
(الآن دعينا نذهب إلى (جورج تاون

854
01:02:45,000 --> 01:02:46,200
موافقة

855
01:02:50,800 --> 01:02:55,200
لا يهمني إذا كان (بوب) هنا أو لا، علينا
أن نكون في العاصمة عند الثالثة و النصف

856
01:02:55,300 --> 01:02:59,400
العاصمة، الحقيني، الحقيني

857
01:03:00,300 --> 01:03:02,400
معذرة، معذرة

858
01:03:05,600 --> 01:03:09,300
هل هذه الطائرة متوجهة إلى (واشنطن) ؟ -
أجل، لكنها لأعضاء الفريق فقط -

859
01:03:09,400 --> 01:03:12,400
لدينا حالة أمنية طارئة، عليك أن تسمح لنا
بركوب الطائرة

860
01:03:12,500 --> 01:03:15,700
هل أنتم غواصون ؟ -
أجل -

861
01:03:15,800 --> 01:03:17,800
لمدة طويلة، غواصون كبار

862
01:03:21,000 --> 01:03:23,200
منذ أن كنت طفلة

863
01:03:23,300 --> 01:03:25,200
حسناً، مرحبا بكم معنا

864
01:03:38,500 --> 01:03:41,700
"فريق القفر بالمظلات"

865
01:04:00,700 --> 01:04:03,100
لقد فعلناها -
أجل، فعلناها -

866
01:04:06,800 --> 01:04:08,200
معذرةَ

867
01:04:08,300 --> 01:04:12,600
لم أسمع قط بفريق غوص لديهم طائرتهم الخاصة

868
01:04:12,700 --> 01:04:15,600
سيكون من الصعب القيام بعملنا بدون واحدة

869
01:04:16,700 --> 01:04:20,600
كنت أعتقد أن كل ما تحتاجونه هو بركة سباحة و لياقة

870
01:04:20,700 --> 01:04:23,200
النوع الخطأ من الغوص يا رجل

871
01:04:23,300 --> 01:04:26,000
من أي نوع فريق غوص أنتم ؟

872
01:04:35,400 --> 01:04:36,800
"الصخرة و الدحرجة"

873
01:04:38,000 --> 01:04:41,600
أبي، أبي، فريق قفز بالمظلات

874
01:04:41,700 --> 01:04:45,400
أنت تعني أننا لن نهبط في العاصمة ؟

875
01:04:45,500 --> 01:04:48,100
نعم سنهبط، لكن الطائرة لن تفعل

876
01:04:48,200 --> 01:04:51,300
لكن يجب علينا أن نصل إلى (جورج تاون) الآن

877
01:04:51,400 --> 01:04:54,300
هناك طريقة واحدة فقط للقيام بذلك

878
01:05:00,700 --> 01:05:02,400
أمريكا

879
01:05:23,800 --> 01:05:26,100
يمكننا القيام بذلك -
حسناً -

880
01:05:26,200 --> 01:05:27,700
(سوف نصل إلى (جورج تاون

881
01:05:27,800 --> 01:05:29,600
حسناً ، أبي

882
01:05:29,700 --> 01:05:31,700
حسناً، واحد

883
01:05:31,800 --> 01:05:34,200
اثنان، ثلاثة

884
01:05:42,800 --> 01:05:44,600
الآن أصبح أباً رائع

885
01:05:49,500 --> 01:05:51,800
أبي، اسحب الحبل

886
01:05:51,900 --> 01:05:54,200
ماذا ؟ -
اسحب الحبل -

887
01:05:54,300 --> 01:05:56,900
أجل، الحبل

888
01:06:08,700 --> 01:06:10,500
(متأسف بشأن حفل الزفاف (لو

889
01:06:10,700 --> 01:06:12,300
(محاولة جيدة (فيل

890
01:06:12,500 --> 01:06:14,200
لكنك لن تشتت انتباهي

891
01:06:14,300 --> 01:06:18,500
بعد ان أقوم بهذه الضربة، ستكون مدين لي
بـ 20 ألف دولار

892
01:06:22,400 --> 01:06:24,800
الأيام الجميلة تعود مجدداً

893
01:06:25,700 --> 01:06:27,500
!انتبه

894
01:06:35,700 --> 01:06:37,200
لقد كان ذلك غريباً

895
01:06:40,200 --> 01:06:41,700
ماذا حدث ؟

896
01:06:44,200 --> 01:06:46,400
كيف يمكنني فك هذه

897
01:06:46,500 --> 01:06:49,100
متأسف بشأن ما حصل، هل أنت بخير ؟ -
أنت ؟ -

898
01:06:49,300 --> 01:06:50,800
لا-
أنت -

899
01:06:51,000 --> 01:06:53,100
أنا فعلا متأسف بشأن حفل الزفاف

900
01:06:53,200 --> 01:06:56,700
سأقتلك أنت و خنزيرك الصغير -
إذاً إذهب -

901
01:06:56,800 --> 01:06:58,700
لنذهب، من هنا، من هنا

902
01:07:00,200 --> 01:07:03,900
هذه عربتي -
تحركي، تحركي -

903
01:07:04,000 --> 01:07:06,200
يمكنني رؤية الحرم الجامعي من هنا

904
01:07:06,300 --> 01:07:09,200
عشر دقائق متبقية، هذا لن يؤخرنا

905
01:07:09,300 --> 01:07:11,900
أبي -
مفاجأة -

906
01:07:12,000 --> 01:07:13,300
هل جننت ؟ -

907
01:07:14,500 --> 01:07:16,600
ميلاني) أعطني مضرب الحديد) 

908
01:07:17,700 --> 01:07:19,200
تولي القيادة

909
01:07:25,700 --> 01:07:28,000
كيف يسير الأمر؟ -
بشكل جيد -

910
01:07:56,800 --> 01:07:58,700
هل هذا جزء من المهرجان ؟

911
01:07:59,400 --> 01:08:00,700
ابتعدوا عن الطريق

912
01:08:04,200 --> 01:08:06,200
حسناً، هيا بنا ، بقي لدينا دقيقة واحدة

913
01:08:06,300 --> 01:08:09,600
حسناً (ميل) اذهبي -
أنا ذاهبة، أنا ذاهبة -

914
01:08:10,900 --> 01:08:12,600
أبي، المصعد

915
01:08:17,100 --> 01:08:18,500
بابٌ خاطئ

916
01:08:19,800 --> 01:08:21,200
اذهبي، تحركي

917
01:08:21,300 --> 01:08:23,800
هيا بنا

918
01:08:28,300 --> 01:08:30,800
متأسفة، أنا فعلاً متأسفة بهذا الخصوص

919
01:08:34,000 --> 01:08:36,000
أبي، انزع هذا مني

920
01:08:42,900 --> 01:08:44,700
(مرحباً، اسمي (ميلاني بورتر

921
01:08:44,800 --> 01:08:48,600
لدي مقابلة مع لجنة القبول

922
01:08:48,700 --> 01:08:50,400
بالطبع

923
01:08:50,500 --> 01:08:52,200
..... (بورتر)

924
01:08:54,100 --> 01:08:56,900
(لقد وصلتِ في الوقت المحدد سيدة (بورتر

925
01:08:57,000 --> 01:08:58,300
إنهم ينتظرونك، هناك جهة اليمين

926
01:08:58,400 --> 01:08:59,700
أجل، أجل

927
01:09:03,500 --> 01:09:04,900
كيف أبدوا ؟

928
01:09:05,000 --> 01:09:07,700
تبدين كملاك -
شكراً أبي -

929
01:09:11,000 --> 01:09:12,700
لقد كان ذلك مريعاً

930
01:09:17,000 --> 01:09:19,500
ألن تدخلي ؟ -
التالي -

931
01:09:24,800 --> 01:09:26,300
(ميل)

932
01:09:26,400 --> 01:09:27,500
ماذا هناك ؟

933
01:09:32,700 --> 01:09:34,100
أنا خائفة

934
01:09:35,200 --> 01:09:38,800
حسناً، لقد كنت خائفاً أيضا

935
01:09:38,900 --> 01:09:41,200
أبي، ما الذي أنت خائفٌ منه ؟

936
01:09:41,300 --> 01:09:43,700
لقد كنت خائفا أنني إن تركتك تذهبين

937
01:09:43,800 --> 01:09:46,400
لن تعودي بحاجة إليّ مجدداً

938
01:09:48,600 --> 01:09:50,800
لكنني دائماً سأحتاجك

939
01:09:51,600 --> 01:09:56,000
ميل) هذا ما ستفعلينه)
ستدخلين بكل ثقة

940
01:09:56,100 --> 01:09:59,200
و أبقِ رأسك مرفوعا، افعلي أفضل ما لديك

941
01:10:00,600 --> 01:10:02,500
كل ما يمكنك فعله هو الفوز

942
01:10:04,500 --> 01:10:07,600
أجل، يروقني ذلك

943
01:10:07,700 --> 01:10:11,500
و إذا لم يقبلوك، فهذه خسارة لهم

944
01:10:15,000 --> 01:10:17,100
أنا جدا سعيدة بأنك والدي

945
01:10:22,100 --> 01:10:24,300
حان وقت التألق عزيزتي

946
01:10:27,300 --> 01:10:29,500
سأدعك تذهبين

947
01:10:31,700 --> 01:10:33,500
وقت الذهاب

948
01:10:46,600 --> 01:10:48,100
(هيا بنا (تراي

949
01:10:49,800 --> 01:10:51,900
(ميلاني بورتر) -
(بورتر) -

950
01:10:52,000 --> 01:10:56,800
تفضلي، الغرفة 117
لقد تفقدت للتو جارتك

951
01:10:56,900 --> 01:10:58,300
هل حقاً فعلتِ ؟ من هي ؟

952
01:11:00,400 --> 01:11:03,800
لا أصدق ذلك ؟ هل تصدقين ذلك ؟

953
01:11:03,900 --> 01:11:07,400
أنا في الغرفة 118 -
لا أصدق ذلك -

954
01:11:08,900 --> 01:11:10,200
يا إلهي

955
01:11:10,400 --> 01:11:15,000
لقد ألهمتيني للتسجيل و ها أنت الآن جارتي

956
01:11:15,200 --> 01:11:18,600
سأخبر والدي، سيكون متحمساً جدا لرؤيتكم

957
01:11:18,700 --> 01:11:21,000
والدها ؟ -
مفاجأة -

958
01:11:22,800 --> 01:11:25,100
جيمس) كيف حالك ؟)

959
01:11:25,200 --> 01:11:28,600
(من الجيد رؤيتك، هذه زوجتي (شيقبلم

960
01:11:28,700 --> 01:11:30,000
مرحباً

961
01:11:32,700 --> 01:11:34,900
(هذه (ميشيل

962
01:11:35,000 --> 01:11:37,400
مرحباً (ميشيل) سعدت بمعرفتك

963
01:11:37,500 --> 01:11:39,600
(مرحبا (ميشيل -
مرحباً -

964
01:11:39,700 --> 01:11:45,100
إذا، بناتنا يدرسون في نفس المكان، لأي درجة يبدوا
هذا جنونياً

965
01:11:45,200 --> 01:11:46,900
هل تعرف بماذا أفكر ؟

966
01:11:47,000 --> 01:11:49,400
حفلة النصر الكبيرة

967
01:11:50,600 --> 01:11:52,500
القليل من الغناء

968
01:11:52,600 --> 01:11:54,500
بالتأكيد

969
01:11:54,600 --> 01:11:56,200
تعالي حبيبتي -
حسناً -

970
01:12:09,700 --> 01:12:11,400
لقد التهمت حشرة

971
01:12:13,400 --> 01:12:14,800
انتظروني

972
01:12:15,900 --> 01:12:18,300
يروقني هذا الرجل

973
01:12:25,500 --> 01:12:26,800
ابنتنا

974
01:12:37,800 --> 01:12:39,100
هذه هي

975
01:12:40,300 --> 01:12:41,900
تعالي إلى هنا، عزيزتي

976
01:12:59,900 --> 01:13:02,500
لم أعتقد أن هذا اليوم سوف يأتي

977
01:13:02,600 --> 01:13:05,600
أنا فعلت، لكنني فخور بكِ

978
01:13:08,500 --> 01:13:10,000
شكرا لك، أبي

979
01:13:14,500 --> 01:13:16,500
أحبك

980
01:13:16,600 --> 01:13:19,200
أنا أيضا أحبك -

981
01:13:19,300 --> 01:13:22,000
سأراك في عيد الشكر أليس كذلك -

982
01:14:36,900 --> 01:14:39,400
ستكون الأمور على ما يرام

983
01:14:39,500 --> 01:14:42,800
كم يمضي الوقت بسرعة -
أجل -

984
01:14:43,700 --> 01:14:46,100
هيا عزيزي، لنذهب إلى المنزل

985
01:14:49,700 --> 01:14:51,900
تراي) خمس دقائق، العشاء)

986
01:14:52,000 --> 01:14:53,400
أنا قادم، أبي

987
01:14:55,300 --> 01:14:58,100
لا أصدق أنه مضت ثلاثة أشهر

988
01:14:58,200 --> 01:15:00,600
آمل أنها لم تتغير كثيراً

989
01:15:00,700 --> 01:15:03,900
أي تغيير ستتغيره ؟ أنت تتحدث إليها أسبوعيا

990
01:15:06,700 --> 01:15:08,600
من أين حصل (ألبرت) على هذه القبعة

991
01:15:13,700 --> 01:15:16,000
أحب هذا الرجل

992
01:15:16,100 --> 01:15:17,300
(هيا (جيمس

993
01:15:17,400 --> 01:15:19,900
ليجلس الجميع، سنقوم بالغناء و الرقص معاً

994
01:15:20,000 --> 01:15:21,500
لا، ربما بعد الأكل

995
01:15:21,600 --> 01:15:23,200
لا نريد أن نبدأ الغناء بدون الفتيات

996
01:15:23,300 --> 01:15:25,900
حسناً -
(إنهم (ميلاني) و (ويندي -

997
01:15:26,000 --> 01:15:29,500
إنهما على بعد دقيقتين
(لا أستطيع الصبر حتى أقابل (ترايسي

998
01:15:29,600 --> 01:15:30,900
ترايسي) ؟) -
أجل -

999
01:15:31,000 --> 01:15:32,800
هذه صديقتها من المدرسة

1000
01:15:32,900 --> 01:15:35,900
سيدرسون جميعاً في (اليابان) الفصل الدراسي القادم

1001
01:15:36,000 --> 01:15:37,200
(الآن، (جيمس

1002
01:15:37,400 --> 01:15:40,100
(أنت وعدتني أنك لن تثير جلبة حول موضوع (اليابان

1003
01:15:40,200 --> 01:15:42,500
لا، هذا هو (جيمس بورتر) الجديد

1004
01:15:42,600 --> 01:15:47,000
الجديد و المطور، لا يوجد شي لمعالجته
أنا متحرر

1005
01:15:47,100 --> 01:15:48,100
ها نحن هنا

1006
01:15:55,500 --> 01:15:59,600
(شكراً لك، أبي و أمي، أريدكما أن تتعرفا على (تريسي

1007
01:16:10,300 --> 01:16:12,900
(سعيد بلقائكما سيد و سيدة (بورتر

1008
01:16:16,200 --> 01:16:17,500
(ترايسي)

1009
01:16:18,900 --> 01:16:20,600
أنت شاب

1010
01:16:20,700 --> 01:16:22,800
أجل، أجل أنا شاب

1011
01:16:22,900 --> 01:16:26,000
"قل "سعيد بمعرفتك

1012
01:16:26,100 --> 01:16:27,900
... أنا سعيد

1013
01:16:30,200 --> 01:16:33,300
(سعيد بمعرفتك (تريسي

1014
01:16:33,400 --> 01:16:35,100
شكراً، شكراً لك سيدي

1015
01:16:35,200 --> 01:16:40,100
جيمس) أنا فخور بك لأنك أب صالح تتقبل أي شيء)

1016
01:16:40,200 --> 01:16:43,900
(أنا سعيد جداً لأنك قلت ذلك للتو ، (سكوتر

1017
01:16:44,000 --> 01:16:48,200
(أبي و الجميع، هذا (سكوتر

1018
01:16:48,400 --> 01:16:51,600
و أنا و (سكوتر) سوف نتزوج

1019
01:16:51,800 --> 01:16:53,000
أبي

1020
01:16:58,200 --> 01:17:09,900
تنفيذ الترجمة : علي عبد الغني
usb999@hotmail.com

