﻿1
00:00:13,151 --> 00:00:57,319
<b><font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||المهندس محـمد عباس & الدكتور علي طلال||</font></b>

2
00:01:02,551 --> 00:01:07,719
<b><font color="#ffff00">"(ثـــانــــويــــة (سيــنــتــرال"</font></b>

3
00:01:08,851 --> 00:01:11,719
<b><font color="#ffff00">"قــبل عشرون سنــة"</font></b>

4
00:01:12,651 --> 00:01:15,719
<b><font color="#ffff00">"غــرفـة مـلابـس الـذكـور"</font></b>

5
00:01:16,551 --> 00:01:18,719
"والآن، حان الوقت لرقصت الـ"بريك داون

6
00:01:41,876 --> 00:01:43,778
يا جل، لقد اخبرتُك
روبي ويرديك) يستحمُ هنا)

7
00:01:43,903 --> 00:01:45,255
منذُ الحصة الاولى

8
00:01:45,380 --> 00:01:48,216
،لم لا يستحم في بيتهُ
مثل الشخص الطبيّعي ؟

9
00:01:48,341 --> 00:01:52,119
أنظر إليه، هل يبدو لك أي شيئ من هذا طبيعياً ؟

10
00:01:54,455 --> 00:01:56,691
في الحقيقة، أنهُ راقصٌ جيد

11
00:01:59,240 --> 00:02:01,356
! أعني، تباً هذا الفتى مختلف

12
00:02:04,394 --> 00:02:05,403
لنُدمرهُ

13
00:02:05,528 --> 00:02:08,173
مرحباً، أيها الوغد

14
00:02:08,298 --> 00:02:09,975
هيّا

15
00:02:10,100 --> 00:02:11,735
أخيراً، أيها الشباب والشابات

16
00:02:11,759 --> 00:02:15,646
من دواعي سروري أن أعلن الفائز

17
00:02:15,771 --> 00:02:19,084
"بـجائزة "طالب السنة
للمدارس الوطنيّة

18
00:02:19,209 --> 00:02:22,712
أنه ليس عن كونه رئيس
،إتحاد الطلبة لفترتين

19
00:02:22,837 --> 00:02:26,324
قائد فريق (سنترال) الثانوية

20
00:02:26,449 --> 00:02:28,151
رئيس نادي الدراما

21
00:02:28,276 --> 00:02:31,629
وحسب المُصوتين
أنهُ الطالب الأقرب للنجاح

22
00:02:31,754 --> 00:02:34,624
عليّ القول، بعد 40 سنة من التعليّم

23
00:02:35,349 --> 00:02:37,535
أنهُ طالبي المُفضل

24
00:02:37,660 --> 00:02:38,869
أتمنى لو كان أبني

25
00:02:38,994 --> 00:02:41,296
لو كنتُ قادراً طبياً على إنجاب الأطفال

26
00:02:43,032 --> 00:02:45,776
أنهُ المفضل لدى الجميّع

27
00:02:45,901 --> 00:02:48,137
(كالفين " النفاثة الذهبية" جوينر)
! هيّا

28
00:03:04,524 --> 00:03:08,938
!"النفاثة الذهبية"
!"النفاثة الذهبية"

29
00:03:13,263 --> 00:03:14,997
يا إلهي

30
00:03:15,122 --> 00:03:17,408
ياللروعة، يا رفاق

31
00:03:17,533 --> 00:03:20,703
ماذا عن بعض التصفيّق
للمدير (كنت) ؟

32
00:03:22,605 --> 00:03:24,675
بصراحة، لو كانت أُمي
بداخل الرجال البيّض، كانت لتكون أنت

33
00:03:24,699 --> 00:03:26,776
أنا أعلم ذلك، حسناً ؟

34
00:03:28,344 --> 00:03:31,356
حسناً، كما يعلم الجميع
أن هذا آخر إجتماع لنا

35
00:03:31,481 --> 00:03:35,693
وهذا يعني أن هذهِ آخر مرة
أستطيع أن أقول أمامكم

36
00:03:35,818 --> 00:03:37,553
أجمل فتاة في العالم

37
00:03:37,678 --> 00:03:39,722
،أنا أتكلم عنكِ
(ماغي جونسون)

38
00:03:39,847 --> 00:03:43,401
أنا أحُبكِ، أنا أحبكِ يا حبيبتي

39
00:03:43,526 --> 00:03:46,104
سأضعها في محفظتي

40
00:03:46,229 --> 00:03:47,879
سأدخُرها

41
00:03:49,699 --> 00:03:52,443
حسناً، يا رفاق
نحنُ الآن متخرجون

42
00:03:52,568 --> 00:03:54,645
وحالما نحصل على الشهادات

43
00:03:54,770 --> 00:03:58,249
،والقرارات التي نتخذها بعد هذا
 ستكون هي كل شيء بالنسبة لنا

44
00:03:58,374 --> 00:04:00,885
لا أعلم مسار الحياة
الى أين سيأخذني

45
00:04:01,010 --> 00:04:02,545
ولكن، بأمكاني أن أعدكم

46
00:04:02,670 --> 00:04:04,414
بأنني يأدفع نفسي في

47
00:04:04,539 --> 00:04:06,416
كل مرحلة وفي كل مستوى

48
00:04:06,541 --> 00:04:09,227
لذا، لديّ سؤال واحد لأسئلهُ

49
00:04:09,352 --> 00:04:12,822
لديّ سؤال واحد للطلاب المُتخرجين لسنة 1996

50
00:04:12,947 --> 00:04:15,033
....وهذا

51
00:04:15,158 --> 00:04:17,835
"أنظروا الى "قضيبي الغريب

52
00:04:41,384 --> 00:04:45,196
أنت، هنا، هنا يا رجل

53
00:04:45,321 --> 00:04:46,864
شكراً لك

54
00:05:03,539 --> 00:05:06,142
حسناً، لا توجد عودة بعد هذا

55
00:05:07,877 --> 00:05:09,044
(كالفن جوينر)

56
00:05:09,169 --> 00:05:11,689
"المُنتخب كـ"أقرب طالب للنجاح

57
00:05:11,814 --> 00:05:15,718
!"النفاثة الذهبية"
!"النفاثة الذهبية"

58
00:05:42,473 --> 00:05:46,873
<b><font color="#ffff00">"الاســتخبارات المــركزيـــة"</font></b>

59
00:05:49,698 --> 00:05:51,698
{\an6}<b><font color="#ffff00">"الـيـــوم الحــاضـــر"</font></b>

60
00:06:05,760 --> 00:06:07,273
تحقق من هذا

61
00:06:07,800 --> 00:06:09,416
بربك، يا رجل
! لا أريد رؤية هذا

62
00:06:09,440 --> 00:06:10,440
 ! كلا، انه قضيبي

63
00:06:10,640 --> 00:06:12,320
اعلم ما هذا
لكن، لا اريد رؤيته

64
00:06:12,440 --> 00:06:13,589
هذا مَرِح

65
00:06:14,372 --> 00:06:15,850
حسناً، كلا، أنا أعمل
على "تطبيّق جنسي" جديد

66
00:06:15,874 --> 00:06:17,143
حسناً، أنهُ أشبه بــ "الاستاغرام"، صحيح ؟

67
00:06:17,167 --> 00:06:18,276
ولكن، عوضاً عن الفلاتر

68
00:06:18,401 --> 00:06:20,011
أنه فقط يجعل أعضائُك
تبدو أضخم

69
00:06:20,136 --> 00:06:22,948
،مثل، من 3- 6 أنشات أكبر
أنهُ مذهل

70
00:06:23,073 --> 00:06:24,726
أنهُ يسمى "جانك ميل"، أسم ذكي
صحيح ؟

71
00:06:24,320 --> 00:06:26,400
....لا، وإليك السبب -
آسف، أنتظر لحضة -

72
00:06:26,640 --> 00:06:28,039
....سأقوم

73
00:06:28,840 --> 00:06:29,840
ماذا تفعل ؟

74
00:06:33,680 --> 00:06:36,513
"حسناً، و "إرسال

75
00:06:37,000 --> 00:06:38,600
آسف، كنت تقول شيئاً مملاً

76
00:06:38,760 --> 00:06:39,988
أرسلتَ للتو صورة لقضيبك

77
00:06:40,160 --> 00:06:41,760
"أنها تُدعى "مواعدة
إيتها الجدة، نظر إليه

78
00:06:42,046 --> 00:06:44,391
لماذا أنت غريّب هذا الصباح ؟

79
00:06:44,516 --> 00:06:48,037
لأن (إيثان) ترقى بدلاً عنك

80
00:06:48,162 --> 00:06:49,304
إيثان) ترقى ؟)

81
00:06:49,429 --> 00:06:50,630
أصغر مُساعد متخرج

82
00:06:50,755 --> 00:06:51,835
في تاريخ الشركة

83
00:06:51,956 --> 00:06:53,433
مكتب في الزاوية، الصفقة بالكامل

84
00:06:53,558 --> 00:06:55,911
ألم يكن مُساعدُك ؟

85
00:06:56,036 --> 00:06:58,347
من يُبالي! عليّك أن تأتي معنا
الى الغداء

86
00:06:58,472 --> 00:07:00,107
سوف نحتفل بترقيّتهِ

87
00:07:00,232 --> 00:07:02,742
ربما من الافضل لك
أن تُقبل الخاتم قليّلاً

88
00:07:02,867 --> 00:07:04,186
تقبيّل الخاتم قليّلاً" ؟"

89
00:07:04,311 --> 00:07:06,646
،ألعب برقعة الشطرنج خاصتك
كما يحلو لك، حسناً ؟

90
00:07:06,771 --> 00:07:09,916
في غداء اليوم، سأُقبل
"ذلك الخاتم "قُبل فرنسيّة

91
00:07:11,751 --> 00:07:14,796
لا أستطيّع، سأخذ زوجتي للغداء اليوم

92
00:07:14,921 --> 00:07:16,256
حسناً، هذهِ مشكلة بالنسبة لك

93
00:07:16,381 --> 00:07:18,458
لاننا سنحظى بالمرح

94
00:07:18,583 --> 00:07:20,527
سوف نمرح

95
00:07:20,652 --> 00:07:22,252
صحيح ؟

96
00:07:24,098 --> 00:07:25,799
هلا تغرب عن وجهي

97
00:07:25,924 --> 00:07:27,524
<font color="#ffff00">مبارك#</font>

98
00:07:38,345 --> 00:07:40,914
"لرجل لا أعتبره "زميل في العمل

99
00:07:41,039 --> 00:07:42,649
بل أعتبرهُ صديق شخصي

100
00:07:42,774 --> 00:07:43,783
(نخب (إيثان

101
00:07:43,908 --> 00:07:45,508
! بصحتكم

102
00:07:46,920 --> 00:07:49,156
هل تُريد أن تغيّر الطاولة ؟
أعلم إن هذا نوعاً ما مُقرف

103
00:07:49,281 --> 00:07:51,000
لا،لا ، ليس مُقرفاً

104
00:07:51,125 --> 00:07:52,460
أذا أردتُ شاي مُثلج

105
00:07:52,484 --> 00:07:53,761
"ولكن معظمهُ شراب "البوربون

106
00:07:53,785 --> 00:07:54,785
مذا يُطلق عليّه ؟

107
00:07:54,853 --> 00:07:58,698
حسناً، لنُغير الموضوع
الى شيء أكثرُ متعة

108
00:07:58,823 --> 00:08:00,442
أي شيء آخر، من فضلك

109
00:08:00,567 --> 00:08:01,676
....ماذا عن

110
00:08:01,801 --> 00:08:04,771
هذا الفُستان الذي
أفكر في إرتداءه

111
00:08:06,039 --> 00:08:09,384
 عزيزي، اريد كل الفتيات تغارُ مني في ليلة الغد

112
00:08:10,577 --> 00:08:11,453
ماذا ؟

113
00:08:11,578 --> 00:08:13,122
...أنا فقط
أنا فقط لا اُريد الذهاب

114
00:08:13,247 --> 00:08:15,115
كالفن)، هذا لم شمل طلاب الثانوية)
بعد 20 سنة

115
00:08:15,240 --> 00:08:16,450
لن اذهب بدونك

116
00:08:16,575 --> 00:08:18,885
.لقد أتفقنا على الذهاب
.وأنا عملت حجزًا لنا

117
00:08:19,010 --> 00:08:21,655
لقد غيّرتُ رأيّي، هذا كل شيء

118
00:08:21,780 --> 00:08:23,032
حسناً، فهمت

119
00:08:23,157 --> 00:08:25,559
أنت منزعج بسبب الترقيّة

120
00:08:25,684 --> 00:08:27,636
هذا لا يتعلق بالترقيّة

121
00:08:27,761 --> 00:08:30,439
حسناً، لا أريد قضاء ليلة الُجمعة

122
00:08:30,564 --> 00:08:32,484
في أجابة هذا السؤال "ماذا تعمل الآن" ؟

123
00:08:32,566 --> 00:08:34,034
هذا ما ساحصل عليه طوال الليل
"(مرحباً، (كالفن"

124
00:08:34,058 --> 00:08:35,803
" ماذا تعمل الآن ؟ "
" أنا مُحاسب "

125
00:08:35,827 --> 00:08:36,870
" محاسب ! حقاً ؟ "

126
00:08:36,995 --> 00:08:38,913
" (توقعتُ إنك ستصبح (حاكم"

127
00:08:39,038 --> 00:08:41,075
"أنتظر لحظة، ألم نصوت لك بـ "أقرب طالب للنجاح"

128
00:08:41,099 --> 00:08:42,451
"أعتقدُ إننا فوتنا هذا"

129
00:08:42,576 --> 00:08:44,220
ألهذا كنتَ تتصرف مؤخراً "بغرابة وتقلُب" ؟

130
00:08:44,244 --> 00:08:45,546
لأنك خائفٌ من "جمع الشمل" ؟

131
00:08:45,570 --> 00:08:46,788
لا -
 ... وما المشكلة في -

132
00:08:46,913 --> 00:08:48,449
كونك محاسب، انت تحب عملك

133
00:08:48,473 --> 00:08:49,824
لا، أنتِ تحبيّن عملكِ

134
00:08:49,949 --> 00:08:51,851
،أنا بارع في عملي
هذا ليس نفس الشيء

135
00:08:51,976 --> 00:08:53,019
حبيبي، هذا غير عادل

136
00:08:53,144 --> 00:08:54,621
أنتِ شريكة في شركتكِ

137
00:08:54,746 --> 00:08:58,900
أنا أعمل في مبنى
يحتوي على "غوريلا" عملاقة واقفة أمامه

138
00:08:59,025 --> 00:09:00,795
 أنظري، لا اُريد أن أكون الرجل
الذي وصل الى القمة في الثانويّة

139
00:09:00,819 --> 00:09:02,929
وبعدما وصلَ الى القمة
...حياتهُ ذهبت هكذا

140
00:09:05,465 --> 00:09:07,225
لا أعرف صوت هذا الامر

141
00:09:07,301 --> 00:09:08,569
ولكن أنتي تعلميّن ما أحاول أفعله

142
00:09:08,593 --> 00:09:09,913
أنا الرجل الذي سقطَ، حسناً

143
00:09:09,961 --> 00:09:11,012
أجل -
بعدها حياتي -

144
00:09:11,137 --> 00:09:12,497
أصبحت مُحبطة

145
00:09:12,531 --> 00:09:13,873
هذا ما سأكون عليّه

146
00:09:13,998 --> 00:09:15,917
ياللروعة

147
00:09:16,042 --> 00:09:17,186
ماذا ؟

148
00:09:17,311 --> 00:09:18,751
،لم أملك اي فكرة
أن حياتُك معي

149
00:09:18,870 --> 00:09:21,114
ستكون أصطدام مخيب للأمل

150
00:09:21,239 --> 00:09:22,724
لا تفعلي هذا

151
00:09:22,849 --> 00:09:24,759
هذا ليس...لا تفعلي هذا -
هذا الصوت -

152
00:09:24,884 --> 00:09:26,621
تُريدين أن تعرفي الصوت
الذي سيُصحح الوضع الآن ؟

153
00:09:26,645 --> 00:09:27,987
"صوتي "لن اذهب

154
00:09:28,112 --> 00:09:29,712
هذا هو صوتي

155
00:09:30,790 --> 00:09:32,390
لن أذهب

156
00:09:34,794 --> 00:09:36,394
أجل

157
00:09:52,679 --> 00:09:54,823
لا

158
00:09:54,948 --> 00:09:57,226
لن هذا لذلك

159
00:10:04,691 --> 00:10:06,291
(بوب ستون)

160
00:10:16,135 --> 00:10:18,247
حسناً

161
00:10:27,914 --> 00:10:28,657
مرحباً

162
00:10:28,782 --> 00:10:31,393
مرحباً -
لقد أخفتني يا فتاة -

163
00:10:31,518 --> 00:10:35,029
...ِحقاً ؟، اجل، توقعتُ إنك

164
00:10:35,154 --> 00:10:37,566
....أنا فقط

165
00:10:37,691 --> 00:10:40,535
لا يهم، أنا سعيد لإنكِ أتصلتي

166
00:10:40,660 --> 00:10:42,729
أنا آسف بخصوص غداء اليوم

167
00:10:43,863 --> 00:10:45,207
أنا غبي، يا حبيبتي

168
00:10:45,332 --> 00:10:46,634
لا أعرف ما الذي يجري معي الآن

169
00:10:46,658 --> 00:10:48,302
لا أعلم حقاً -
أجل ؟ -

170
00:10:48,427 --> 00:10:50,379
في الحقيقة، يا عزيزي

171
00:10:50,504 --> 00:10:52,739
هذا ما أتصلتُ من أجله

172
00:10:52,864 --> 00:10:56,751
أنظر، عزيزي، أعتقد إن عليّنا
أن نرى شخصاً ما

173
00:10:56,876 --> 00:11:00,179
ماذا تعنيّن بـ"شخصاً ما" ؟

174
00:11:00,304 --> 00:11:02,457
"شخصاً مثل "طبيب نفسي

175
00:11:02,582 --> 00:11:05,427
عزيزتي، السود لا يذهبون الى
العيادات النفسيّة

176
00:11:05,552 --> 00:11:06,861
نحنُ نذهب الى محلات الحلاقة

177
00:11:06,986 --> 00:11:08,688
هنالك نتحدث عن مشاكلنا

178
00:11:08,813 --> 00:11:11,200
"أو نشاهد فيلم "محل الحلاقة
الجزء الأول, الجزء الآخر

179
00:11:11,325 --> 00:11:14,928
أنظر، والداي كانوا غير سعيديّن
لفترة طويل، قبل أن يتطلقوا

180
00:11:15,053 --> 00:11:18,807
،وبما لو رأوا شخصاً ما بوقتها
لكانوا سيبقون متزوجيّن

181
00:11:18,932 --> 00:11:21,876
فقط أريد أن أستئصل هذا
.الشيء، أيًا كان هو

182
00:11:21,600 --> 00:11:24,546
{\pos(200,100)}<font color="#ffff00"> مرحباً</font>

183
00:11:21,701 --> 00:11:24,546
{\pos(200,140)}<font color="#ffff00">كيف الحال ؟</font>

184
00:11:21,901 --> 00:11:24,546
{\pos(200,200)}<font color="#ffff00">هل تتذكر هذه الأعلانات ؟</font>

185
00:11:22,001 --> 00:11:24,546
لا أُريد أن أكون مثل والداي

186
00:11:24,671 --> 00:11:26,105
كيف الحال ؟

187
00:11:26,230 --> 00:11:27,830
كيف الحال ؟

188
00:11:33,613 --> 00:11:36,113
،رجاءاً، أفعلها من أجلي
 إن لم يكن من أجلك

189
00:11:37,384 --> 00:11:39,261
حسناً

190
00:11:39,386 --> 00:11:41,921
متى تُريدين فعل هذا ؟

191
00:11:42,046 --> 00:11:43,131
حقاً ؟

192
00:11:43,256 --> 00:11:45,124
"الطبيب قال "بأمكانهُ رؤيتنا في 6:00 مساءً

193
00:11:46,326 --> 00:11:47,727
السادسة مساءً، متى ؟ الليلة ؟

194
00:11:47,852 --> 00:11:49,729
أجل، أجل، هل هناك مُشكلة ؟

195
00:11:49,854 --> 00:11:53,567
 ! تباً
(روبي ويرديك)

196
00:11:54,601 --> 00:11:57,404
كالفن)، عزيزي ؟)
مرحباً

197
00:11:57,529 --> 00:11:58,813
أجل

198
00:11:58,938 --> 00:12:02,083
لا أستطيع، لقد خططتُ مسبقاً لليلة، يا حبيبتي

199
00:12:02,208 --> 00:12:03,276
مع من ؟

200
00:12:03,401 --> 00:12:04,753
(مع (بوب ستون

201
00:12:04,878 --> 00:12:06,880
مَن (بوب ستون) ؟ يبدو كأسم مُزيّف

202
00:12:07,005 --> 00:12:10,350
(لا، لا، هل تَذكريّن (روبي ويرديك
 من المدرسة الثانويّة؟

203
00:12:10,475 --> 00:12:12,060
لا

204
00:12:12,185 --> 00:12:13,454
الرجل الذي ضربهُ (تريش ماكهود) في الحفل

205
00:12:13,478 --> 00:12:15,330
لا

206
00:12:15,455 --> 00:12:17,324
الفتى الذي حاول أن يرقص
على أغنية "كاليو 1،2،3،4،" في عرض الواهب

207
00:12:17,348 --> 00:12:19,167
ولكن بعدها فقد طريقه، في منتصف الأغنية

208
00:12:19,292 --> 00:12:20,928
لذا بدأ بتحريّك رأسهُ
وتوقفَ هناك ؟

209
00:12:20,952 --> 00:12:22,304
لا، لا شيء

210
00:12:22,429 --> 00:12:24,864
،الرجل الذي اُلقيّ عارياً
في الصالة الرياضيّة سنة التخرج ؟

211
00:12:24,989 --> 00:12:25,799
! يا إلهي، أجل

212
00:12:25,924 --> 00:12:27,676
لماذا لم تبدأ بهذا ؟

213
00:12:27,801 --> 00:12:29,579
أعتقدتُ أن هذا نوعاً ما لئيّم
لا أعلم

214
00:12:29,603 --> 00:12:31,205
لم يعد بعد ذلك
الى المدرسة، صحيح ؟

215
00:12:31,229 --> 00:12:33,272
بعد الأمتحانات النهائيّة، أو التخرج
أو أي شيء آخر

216
00:12:33,397 --> 00:12:35,575
،لستُ مُتأكداً
 لا أعلم اذا فعلَ ذلك لم لا

217
00:12:35,700 --> 00:12:37,919
(لكنهُ غيّر أسمهُ الى (بوب ستون

218
00:12:38,044 --> 00:12:40,322
ومن الواضح أنهُ في المدينة
من اجل "جمع شمل" الثانوية

219
00:12:40,447 --> 00:12:41,749
يريد أن يذهب الى عشاء الليلة

220
00:12:41,773 --> 00:12:42,973
"وأنا نوعاً ما قلتُ "نعم

221
00:12:43,016 --> 00:12:44,151
حسناً -
اذا أردتي من أن إلغي الأمر -

222
00:12:44,175 --> 00:12:45,360
سأفعل ذلك

223
00:12:45,485 --> 00:12:47,195
 لا أُمانع، أذا كنتِ تُريدين هذا

224
00:12:47,320 --> 00:12:49,623
أعني، هذا غريب بعض الشيء
ولكن مهما يكن

225
00:12:49,748 --> 00:12:52,091
سأرى أذا كان بمقدور الطبيب
أن يُقابلنا غداً

226
00:12:52,216 --> 00:12:54,569
ماذا عن وقت الغداء؟ -
حسناً، جيد -

227
00:12:54,694 --> 00:12:55,829
جيد، أُحبكَ

228
00:12:55,954 --> 00:12:57,964
أنا أحبكِ أيضاً

229
00:13:05,261 --> 00:13:06,537
ما هذا ؟

230
00:13:06,662 --> 00:13:08,680
حسناً -
كالفن)، هل انت... ؟) -

231
00:13:08,805 --> 00:13:10,405
أُحبك، وداعاً

232
00:13:12,909 --> 00:13:14,186
! لا

233
00:13:14,311 --> 00:13:15,921
! توقف ! توقف

234
00:13:16,046 --> 00:13:17,281
...مرحباً، يا رجل

235
00:13:17,406 --> 00:13:19,691
مرحباً! كيف الحال، يا رفاق ؟

236
00:13:19,816 --> 00:13:22,694
تهانيّنا على الترقية، يا رجل

237
00:13:22,819 --> 00:13:24,230
انها شيء مميز

238
00:13:24,355 --> 00:13:27,299
شكراً، هذا الشيء غير لائق

239
00:13:27,424 --> 00:13:28,200
أجل

240
00:13:28,325 --> 00:13:30,227
ليس لطيفاً يا رجل

241
00:13:33,364 --> 00:13:35,332
صاح، أرسل هذا إلي

242
00:13:45,376 --> 00:13:46,543
لرجل حقيقي، جدياً ؟

243
00:13:46,668 --> 00:13:48,579
أجل، أنتبه، يا فاسق

244
00:13:50,947 --> 00:13:52,547
أعذرني

245
00:14:12,400 --> 00:14:13,400
! صديقي

246
00:14:13,560 --> 00:14:14,959
! تراجع

247
00:14:15,800 --> 00:14:17,153
! تراجع، يا رجل

248
00:14:17,440 --> 00:14:19,317
حسناً، سوف ألكمك

249
00:14:19,600 --> 00:14:20,715
سوف ألكم مؤخرتك

250
00:14:20,798 --> 00:14:22,398
(كالفن)، أنه أنا (بوب)

251
00:14:24,011 --> 00:14:26,855
معذرةً، ماذا ؟
هل أعرفك ؟

252
00:14:26,980 --> 00:14:28,181
....هل تعرف

253
00:14:28,306 --> 00:14:32,094
! روبي ويرديك)، من الثانوية)

254
00:14:32,219 --> 00:14:34,229
هل أنتَ تمزح ؟ ماذا ؟

255
00:14:34,354 --> 00:14:35,722
(أنتظر، أنت (روبي ويرديك

256
00:14:35,847 --> 00:14:37,499
! أجل

257
00:14:37,624 --> 00:14:40,368
يا الهي، أنظر الى نفسك
لقد خسرت حوالي 200 باوند

258
00:14:40,493 --> 00:14:42,195
و أراك قد كسبت عضلات

259
00:14:42,320 --> 00:14:44,072
! يا إلهي
! تبدو رائعاً

260
00:14:44,197 --> 00:14:45,807
! لا، أنتَ تبدو رائعاً -
توقف -

261
00:14:45,932 --> 00:14:48,601
لا، أنتَ لم تتغير منذُ الثانوية

262
00:14:48,726 --> 00:14:51,779
"لا، أنتَ مُثير كــ "القضيب

263
00:14:51,904 --> 00:14:54,207
 لا تنظر في عين أحداً ما وتقول هذا

264
00:14:54,332 --> 00:14:55,483
لِنثمل

265
00:14:55,608 --> 00:14:57,877
لديّ يوم باكر في العمل، لذا
....على الأرجح عليّ

266
00:14:58,002 --> 00:14:59,346
! لا، هيّا، على حسابي

267
00:14:59,471 --> 00:15:00,680
تباً

268
00:15:02,149 --> 00:15:04,893
أنا آسف يا رجل
لا اصدق الآن

269
00:15:05,018 --> 00:15:06,828
يا صاح، لقد أعتدتَ على
روبي) البديّن)

270
00:15:06,953 --> 00:15:07,963
! أنظر إليك

271
00:15:08,088 --> 00:15:09,423
هذا يبدو كتحول كبيّر

272
00:15:09,447 --> 00:15:11,233
أنتَ تبدو كـ "هرقل" أو ما شابة

273
00:15:11,358 --> 00:15:12,959
ماذا فعلت ؟ أخبرني

274
00:15:13,084 --> 00:15:15,237
لم أفعل الكثيّر -
توقف -

275
00:15:15,362 --> 00:15:17,739
حسناً، لقد فعلتُ شيئاً واحداً

276
00:15:17,864 --> 00:15:19,132
هيّا، أريدُ أن أعرف

277
00:15:19,257 --> 00:15:21,409
تدربتُ 6 ساعات، كل يوم

278
00:15:21,534 --> 00:15:23,270
لمدة 20 سنة الماضيّة

279
00:15:24,604 --> 00:15:25,972
أقصد، أي شخص يمكنهُ فعل ذلك، صحيح ؟

280
00:15:26,097 --> 00:15:28,183
أجل

281
00:15:28,308 --> 00:15:32,687
،اجل
اشتركت في صف لليوغا المثيرة

282
00:15:33,980 --> 00:15:35,515
بدأتُ أقوم ببعض الجلسات

283
00:15:37,917 --> 00:15:39,152
أنه وحيد قرن جميل

284
00:15:39,277 --> 00:15:41,688
.أجل، أنا محب جدًا لحيوانات وحيدة القرن

285
00:15:41,813 --> 00:15:43,198
ساحرة جداً، صحيح ؟

286
00:15:43,323 --> 00:15:45,625
إنها أكثر حيوانات قاتلة
في الكوكب

287
00:15:45,750 --> 00:15:46,750
ها أنتم ذا

288
00:15:46,851 --> 00:15:48,603
(يا رفاق، اسمي (ليكسي

289
00:15:48,728 --> 00:15:50,397
،فقد أخبرني
أذا أحتجتَ أي شيء

290
00:15:50,522 --> 00:15:51,522
حسناً

291
00:15:51,631 --> 00:15:55,710
أنا أعني، أي شيء على الاطلاق

292
00:15:55,835 --> 00:15:57,345
.حسنًا

293
00:15:57,470 --> 00:16:00,148
أنت مُضحك، هل تحب الـ"سناب شات" ؟

294
00:16:00,273 --> 00:16:01,341
.. لا

295
00:16:01,466 --> 00:16:03,451
لم أكُن أتحدث إليك

296
00:16:03,576 --> 00:16:05,387
لا، لا ،أنا لا أفعل ذلك

297
00:16:05,512 --> 00:16:08,014
أنا فقط أقابل صديق قديم من الثانويّة

298
00:16:08,139 --> 00:16:10,350
أنتَ لطيف للغاية

299
00:16:11,518 --> 00:16:13,253
أعتقد إن "الحصان الطائر" مُثير إيضاً

300
00:16:15,455 --> 00:16:17,490
هذا يجب أن يحدث دائماً، صحيح ؟

301
00:16:19,226 --> 00:16:21,128
أعني كل هذا لا معنى له
....الجنس

302
00:16:21,253 --> 00:16:22,962
لم يعد من أهتماماتي

303
00:16:24,764 --> 00:16:26,534
لا، الآن أنا أبحث عن علاقة عاطفيّة

304
00:16:26,558 --> 00:16:27,734
المرأة التي سأنامُ معها

305
00:16:27,859 --> 00:16:29,569
ستكون جميلة من الداخل

306
00:16:29,694 --> 00:16:32,147
بقدر ما هي جميّلة من الخارج

307
00:16:32,272 --> 00:16:35,220
أنتظر، ماذا حدث للفتاة التي
أُعجبت بها في الثانوية ؟

308
00:16:35,267 --> 00:16:37,519
"يا إلهي، "مربيّة الكلاب

309
00:16:37,644 --> 00:16:41,356
كانت بعمر الـ14، ولكن بطريقةً ما
كانت مُتخرجة وترتدي قبعة

310
00:16:41,481 --> 00:16:43,891
(دارلا ماكغوكيان) -
(دارلا ماكغوكيان) -

311
00:16:44,016 --> 00:16:45,727
.المثيرة للإشمئزاز"

312
00:16:45,852 --> 00:16:47,687
ألم كانت تملك عين كسولة ؟

313
00:16:47,812 --> 00:16:48,821
الأثنان

314
00:16:48,946 --> 00:16:50,298
صحيّح

315
00:16:50,423 --> 00:16:51,459
أسمع، لا أُريد التحدث عني

316
00:16:51,483 --> 00:16:52,834
أُريد التحدث عنك

317
00:16:52,959 --> 00:16:55,303
سمعتُ أنك و(ماغي جونسون) تزوجتما

318
00:16:55,428 --> 00:16:57,205
أجل، يا رجل، بعد الكلية

319
00:16:57,330 --> 00:16:59,132
ياللروعة، أجمل فتاة في الثانوية

320
00:16:59,257 --> 00:17:00,900
مع أروع فتى في الثانوية

321
00:17:01,025 --> 00:17:02,310
كنتُ محظوظاً

322
00:17:02,435 --> 00:17:03,771
أعني، أنتما كثنائي الطاقة

323
00:17:03,795 --> 00:17:05,113
لا، لا -
! أجل -

324
00:17:05,238 --> 00:17:06,381
"أنت تشبه "تايلر سويفت

325
00:17:06,506 --> 00:17:08,175
وأياً كان الذي تواعدهُ

326
00:17:08,300 --> 00:17:09,484
طاقة

327
00:17:09,609 --> 00:17:10,852
! شكراً

328
00:17:10,977 --> 00:17:12,612
أجل، هل لديّكما أطفال ؟

329
00:17:12,737 --> 00:17:13,988
لا، لا، ليس بعد

330
00:17:14,113 --> 00:17:15,351
لقد خططنا لهذا بعد الكُلية

331
00:17:15,520 --> 00:17:18,557
لكن (ماغي) ذهبت الى "كليّة القانون" وأنا
أستمريّتُ في تغيّري للوظائف

332
00:17:18,760 --> 00:17:22,116
إنجاب طفل ليّس من أولويتُنا الآن

333
00:17:22,280 --> 00:17:23,416
ليس في هذهِ المرحلة، على الاطلاق

334
00:17:23,440 --> 00:17:24,475
حسناً -
أجل -

335
00:17:24,840 --> 00:17:28,116
لا اريد التكلم عن
(نفسي وعن (ماغي

336
00:17:28,280 --> 00:17:29,680
ماذا عنك ؟، ماذا تعمل ؟

337
00:17:29,840 --> 00:17:31,880
لم أسئلك حتى
ماذا تعمل ؟

338
00:17:32,120 --> 00:17:33,473
"أنا " مقاول حكومي

339
00:17:33,680 --> 00:17:36,319
هذا رائع، مثل المباني وما شابه ؟

340
00:17:37,240 --> 00:17:38,240
أجل، نوعاً ما

341
00:17:39,120 --> 00:17:40,314
لكن طردتُ من العمل

342
00:17:40,640 --> 00:17:42,596
تباً!، أنا آسف -
لا بأس -

343
00:17:42,760 --> 00:17:45,433
على أية حال، تباً لأؤلئك الرجال
أنهم أيضاً شركات

344
00:17:45,680 --> 00:17:48,478
بسبب أنا وأنت، أعني
نحن مجرد موظفين، صحيح ؟

345
00:17:48,680 --> 00:17:50,511
أعني، نحن مجرد مستكشفون ورواد

346
00:17:50,680 --> 00:17:53,353
ونحن لا نستمع لما يقوله
الآخرون لنا، صحيح ؟

347
00:17:54,840 --> 00:17:56,239
أجل، صحيح -
أجل -

348
00:17:56,400 --> 00:18:00,837
أعني، بربك يا رجل
انا قليلاً "مكتشف مسارات"

349
00:18:01,000 --> 00:18:05,118
في كل المعاملات الموافق عليها
والتي تعطى لي

350
00:18:05,280 --> 00:18:08,670
"أنا أرغب بأن أصبح "مكتشف مسارات
لكن الأمر يتعلق بكيفية تأسيسها

351
00:18:08,840 --> 00:18:13,231
ولكن ضمن المكتب الذي املكه
أصبح مجنوناً، ستكون متفاجئً

352
00:18:13,440 --> 00:18:14,776
كان هنالك رجل يقول لي

353
00:18:14,800 --> 00:18:17,633
مرحباً، (كالفين)، اريد استراجاع الارقام الحسابية"

354
00:18:17,800 --> 00:18:19,199
"من الملف

355
00:18:19,400 --> 00:18:22,198
("أقول له، " تباً لك، (جيم -
أجل -

356
00:18:22,360 --> 00:18:25,591
لم أقلها لانني لم أكن في مكتبي

357
00:18:26,360 --> 00:18:29,591
ولكن فكرت بها -
! بالضبط، أجل ! أجل -

358
00:18:30,392 --> 00:18:32,093
لدي فكرة
!لنشرب جرعات

359
00:18:32,218 --> 00:18:33,053
! لا

360
00:18:33,661 --> 00:18:35,301
أنا آسف لقولها هكذا
! لكن لا

361
00:18:35,330 --> 00:18:36,932
لم اشرب منذُ حوالي
عشر سنوات

362
00:18:36,956 --> 00:18:40,143
ماذا ؟ هيا، علينا فعل هذا
! نحن نحتفل

363
00:18:40,268 --> 00:18:42,011
نحتفل بماذا ؟

364
00:18:42,136 --> 00:18:43,739
احتفل بلقائي بأروع فتى
في الثانوية

365
00:18:43,763 --> 00:18:46,040
! توقف -
(كالفن جوينر) -

366
00:18:46,165 --> 00:18:49,086
"النفاثة الذهبية"

367
00:18:49,211 --> 00:18:52,680
لابد انك تمزح معي

368
00:18:52,805 --> 00:18:54,691
! لم....يا إلهي

369
00:18:54,816 --> 00:18:57,094
لم اسمع هذا منذ وقت طويل

370
00:18:57,219 --> 00:18:58,220
سأشرب جرعة واحدة -
! حسناً -

371
00:18:58,345 --> 00:18:59,496
جرعة واحدة -
! جرعات -

372
00:18:59,621 --> 00:19:00,497
لا، جرعة واحدة

373
00:19:00,622 --> 00:19:02,865
فقط واحد، حسناً ؟
لقد مضى وقت طويل

374
00:19:02,990 --> 00:19:05,327
تباً، انت تتذكر هذا ؟

375
00:19:05,452 --> 00:19:07,070
!هذه كانت أغنيتي المفضلة

376
00:19:07,195 --> 00:19:09,231
ما هذا ؟
هل هذه حقيبة خصر؟

377
00:19:09,356 --> 00:19:10,965
! اجل
أتريد واحدة يا صاح ؟

378
00:19:11,090 --> 00:19:12,342
لا، لا بأس

379
00:19:12,467 --> 00:19:14,068
لدي اثنان في المنزل
سأعطيك واحدة

380
00:19:14,193 --> 00:19:16,538
"حقيبة جلدية  لـ "النفاثة

381
00:19:16,663 --> 00:19:17,705
! "حقيبة خصر"

382
00:19:17,830 --> 00:19:19,382
تباً

383
00:19:19,507 --> 00:19:22,009
ما الذي ورطتُ نفسي فيه بحق الجحيم ؟

384
00:19:23,878 --> 00:19:26,823
انت، هنالك شخص جالساً هنا

385
00:19:26,948 --> 00:19:27,949
أجل، شخصاً ما كان جالساً هنا

386
00:19:28,074 --> 00:19:29,292
كلا، يا رجل

387
00:19:29,417 --> 00:19:31,028
ألم ترى "السترة" هنا ؟

388
00:19:31,052 --> 00:19:32,154
،يا رجل، هناك شخص
 ! جالساً هنا، تحرك

389
00:19:32,178 --> 00:19:33,396
فقدتَ مقعدك

390
00:19:33,521 --> 00:19:34,823
لا داعي ان تكون احمقاً

391
00:19:34,847 --> 00:19:36,358
هنالك شخصٌ جالساً على هذا الكرسي

392
00:19:36,483 --> 00:19:39,636
اخي، هل حقاً ستصل لهذا ؟

393
00:19:39,761 --> 00:19:41,963
لان هناك طريق واحد للعودة، يا اخي

394
00:19:42,088 --> 00:19:44,332
عبر العناية المركز، يا اخي

395
00:19:45,600 --> 00:19:46,709
هل كانت هذه أخير أخي؟

396
00:19:46,834 --> 00:19:48,169
لانها اذا كانت كذلك، سأبدا بالحديث

397
00:19:48,294 --> 00:19:49,194
من المفترض ان يكون هذا مضحكاً ؟

398
00:19:49,440 --> 00:19:50,759
أنت كوميدي الآن ؟

399
00:19:51,040 --> 00:19:53,076
لأنك لا تبدو لي
(داني كوك)

400
00:19:53,096 --> 00:19:55,314
! مرحباً، الآن

401
00:19:55,439 --> 00:19:56,716
ما هذه الضجة ؟

402
00:19:56,841 --> 00:19:58,143
ليس هنالك مشكلة

403
00:19:58,167 --> 00:19:59,410
لنذهب الى طاولة أخرى

404
00:19:59,535 --> 00:20:00,620
إجلب سترتك لنذهب

405
00:20:00,745 --> 00:20:01,981
كلا، لن نذهب لأي مكان

406
00:20:02,005 --> 00:20:03,322
أستمع لصديقك المخنث

407
00:20:03,447 --> 00:20:05,217
هذه العضلات لا تخيف أي احد، يا رفيقي

408
00:20:05,241 --> 00:20:06,241
هذه ؟

409
00:20:06,284 --> 00:20:07,518
لنذهب فحسب
لا بأس

410
00:20:07,643 --> 00:20:09,829
لا، لن نذهب
هذا الرجل أهانكَ

411
00:20:09,954 --> 00:20:11,990
ولن نذهب قبل أن يعتذر

412
00:20:12,115 --> 00:20:12,866
لا بأس

413
00:20:12,991 --> 00:20:14,300
لدينا مشكلة هنا ؟

414
00:20:14,425 --> 00:20:16,127
لا، لا -
أجل، لدينا مشكلة كبيرة -

415
00:20:16,252 --> 00:20:19,138
صديقكَ قام بأهانة صديقي

416
00:20:19,263 --> 00:20:20,331
وعليهِ ان يعتذر

417
00:20:20,456 --> 00:20:21,465
لا أعتقد إنه سيفعل ذلك

418
00:20:21,590 --> 00:20:22,590
لن يفعل

419
00:20:22,692 --> 00:20:24,578
اتعلم ماذا ؟

420
00:20:24,703 --> 00:20:27,106
أعتقد أن الوضع خرجَ قليلاً عن السيطرة

421
00:20:27,130 --> 00:20:28,506
بإمكاني أصلاح الامر كله

422
00:20:28,631 --> 00:20:30,809
"سأطلب بعض " الناتشو
"المتفجرة"

423
00:20:30,934 --> 00:20:33,386
! تحتوي على أربعة قطع جبن
لنأكلها معاً

424
00:20:33,511 --> 00:20:34,646
أتعلم؟ خذها أنت

425
00:20:34,771 --> 00:20:35,822
لنذهب

426
00:20:35,947 --> 00:20:37,249
لا، لن نذهب لأي مكان

427
00:20:37,273 --> 00:20:38,784
الأمر كلهُ، سينتهي سريعاً

428
00:20:38,808 --> 00:20:40,393
ماذا عن هذا ؟

429
00:20:40,518 --> 00:20:43,029
لمَ لا تعتذر أنت وصديقك
لـ (ريك) الكبير ؟

430
00:20:43,154 --> 00:20:45,423
وتذهبون كلاكما للأستمناء
في موقف السيارات

431
00:20:45,548 --> 00:20:46,548
...هذا

432
00:20:46,658 --> 00:20:47,701
(أجل، انت محق (سي جاي

433
00:20:47,826 --> 00:20:50,670
هذا الكثيّر من رهاب "المُثليّن" تخرج
من رجل كبير غاضب

434
00:20:50,795 --> 00:20:53,155
.عليك أن تزور محترف مدرب ليتفقد هذا

435
00:20:53,256 --> 00:20:55,609
لكن، منذ ان صعدت السيناريو

436
00:20:55,734 --> 00:20:57,135
بجلب الشيء الوحيد الذي اتوقعه

437
00:20:57,260 --> 00:20:59,513
هو ذلك السلاح الغير مرخص
في هذا المكان العام

438
00:20:59,638 --> 00:21:02,040
وتعريض حياة الكثير
من الناس الأبرياء للخطر

439
00:21:02,165 --> 00:21:04,951
لم أعد أستطيع بحسن الضمير
الإبتعاد من هنا

440
00:21:05,076 --> 00:21:06,945
و استمني لأي احد في موقف السيارات

441
00:21:07,070 --> 00:21:09,088
أخشى اننا لن نذهب الى أي مكان

442
00:21:09,213 --> 00:21:10,716
حان الوقت، لتخرج من هنا يا رفيقي

443
00:21:12,917 --> 00:21:15,519
هنالك اربعة منا، الفتى القاسي

444
00:21:15,644 --> 00:21:17,430
أجل، انا اعلم ذلك

445
00:21:17,555 --> 00:21:19,258
حسناً، قبل ان يسوء الامر

446
00:21:19,282 --> 00:21:20,682
عليك أن تعرف شي واحد عني

447
00:21:20,784 --> 00:21:22,384
ما هو ؟

448
00:21:25,696 --> 00:21:27,807
أنا لا أحب المُتنمريّن

449
00:21:39,042 --> 00:21:41,119
لنذهب

450
00:21:41,244 --> 00:21:43,689
اجل

451
00:21:43,814 --> 00:21:46,792
! يا إلهي
أتمنى أنه كاثوليكي

452
00:21:49,420 --> 00:21:51,096
! يا إلهي

453
00:21:51,221 --> 00:21:52,865
ما كان هذا، بحق الجحيم ؟

454
00:21:52,990 --> 00:21:54,759
بوب)، كان ذلك رائعاً)
لم اشاهد مثل هذا من قبل

455
00:21:54,783 --> 00:21:56,503
أخذت شخصاً واحداً
وضربته هكذا

456
00:21:56,594 --> 00:21:57,795
لم يستطع التنفس

457
00:21:57,920 --> 00:21:59,405
.....كنت جالساً هناك، وكنتُ انظر إليه

458
00:21:59,530 --> 00:22:01,140
وانت تحدثت إليه
أنا لا أحب المُتنمريّن

459
00:22:01,164 --> 00:22:02,701
كنت اقول ذلك ليس سطراً جيداً
ولكنه كان جيد

460
00:22:02,725 --> 00:22:04,002
! لم أكن أعلم حتى
 إنك تستطيع القتال

461
00:22:04,026 --> 00:22:05,537
لديك قميص لوحيد القرن
ومحفظة خصر

462
00:22:05,561 --> 00:22:06,712
!ونجح الامر بالكامل

463
00:22:06,837 --> 00:22:08,972
(كنتَ تبدو مثل (جيسون بورن
ولكن مع بنطلون جينز

464
00:22:09,097 --> 00:22:11,575
كيف فعلت هذا ؟
من أين تعلمت هذه الأمور ؟

465
00:22:11,700 --> 00:22:13,519
أخذتُ بعض الحصص في العمل

466
00:22:13,644 --> 00:22:14,887
آمل انني لم افرط بها كثيراً

467
00:22:15,012 --> 00:22:16,814
أنا آسف لتخريبي الليلة

468
00:22:16,939 --> 00:22:19,417
تخريب ليلتي ؟ لا، كان هذا
أروع شيء على الاطلاق

469
00:22:19,542 --> 00:22:20,826
حقاً ؟ -
! أجل -

470
00:22:20,951 --> 00:22:23,457
رؤية صديقي يدخل لهناك
ويلقن اؤلئك الاغبياء درساً

471
00:22:23,579 --> 00:22:24,988
صاح، كان ذلك رائعاً

472
00:22:25,113 --> 00:22:27,300
أنتظر، نحن اصدقاء

473
00:22:27,425 --> 00:22:29,025
أجل، نحن اصدقاء

474
00:22:30,227 --> 00:22:31,827
....ياللروعة

475
00:22:33,163 --> 00:22:34,763
لم أحظى بصديق ابداً

476
00:22:36,600 --> 00:22:37,968
!هذا رائعاً! تعال الى هنا

477
00:22:38,093 --> 00:22:39,712
أنتظر

478
00:22:39,837 --> 00:22:41,639
توقف، ماذا يحدث، يا رجل ؟

479
00:22:41,764 --> 00:22:44,550
! انا معانق -
ماذا تفعل ؟ -

480
00:22:44,675 --> 00:22:47,911
لدي فكرة، لنأخذ لفة
هذه دراجتي

481
00:22:49,146 --> 00:22:50,247
انتظر، هذه دراجتكَ ؟

482
00:22:50,372 --> 00:22:52,090
" أجل، " كوساكي 800

483
00:22:52,215 --> 00:22:53,592
انا اعرفها

484
00:22:53,717 --> 00:22:55,553
كان لدي نفس
الدراجة في الثانوية

485
00:22:55,678 --> 00:22:57,330
ما زلت تركبها ؟-
كلا، يا رجل -

486
00:22:57,455 --> 00:22:58,623
!لم أركب دراجة منذُ سنين

487
00:22:58,647 --> 00:23:00,933
هيّا، لنقوم بلفة

488
00:23:02,960 --> 00:23:04,762
أين ؟
أين تريد الذهاب ؟

489
00:23:04,887 --> 00:23:08,407
،انا اعرف مكان مثالي
لنذهب

490
00:23:08,532 --> 00:23:10,200
اوتعلم، لم لا ؟
لم لا ؟

491
00:23:10,325 --> 00:23:12,811
بعد هذا....، اجل، حسناً

492
00:23:12,936 --> 00:23:14,380
لنقوم بلفة

493
00:23:16,264 --> 00:23:19,510
!بوب)، ببطئ! ببطئ)

494
00:23:26,784 --> 00:23:29,862
يا إلهي، هذا جنوني

495
00:23:29,987 --> 00:23:32,055
هذا يُعيد الكثير من الذكريات

496
00:23:33,190 --> 00:23:34,467
(لا أعلم، (سي جاي

497
00:23:34,592 --> 00:23:36,027
اعني، الثانوية لم تكن
سهلة بالنسبة لي

498
00:23:36,051 --> 00:23:37,436
لا اعلم، اذا كنت تعلم هذا

499
00:23:37,561 --> 00:23:39,405
لم يكن لدي الكثير
من الاصدقاء سابقاً

500
00:23:39,530 --> 00:23:41,073
ماذا ؟

501
00:23:41,198 --> 00:23:42,708
حقاً ؟ -
لا -

502
00:23:42,833 --> 00:23:44,134
....لا اعلم لمَ اعتقدتُ ذلك

503
00:23:44,259 --> 00:23:45,911
قصة حقيقية

504
00:23:46,036 --> 00:23:48,506
أعتقدتُ ان الثانوية
"ستكون مثل فيلم "16 كانديلز

505
00:23:48,631 --> 00:23:50,215
(وانا سأكون مثل (مولي رينغويلد

506
00:23:50,340 --> 00:23:51,710
الامور كانت صعبة في البداية

507
00:23:51,734 --> 00:23:53,151
ولكن في النهاية

508
00:23:53,276 --> 00:23:54,487
كل شيء تحقق

509
00:23:54,612 --> 00:23:56,914
و (جاك راين)، اخذها في سيارة
بورش" حمراء"

510
00:23:57,039 --> 00:23:58,090
ماذا ؟

511
00:23:58,215 --> 00:24:00,292
هل شاهدته هذا الفيلم ؟

512
00:24:00,417 --> 00:24:02,495
...أنا أسود، لذا لا اعلم

513
00:24:02,620 --> 00:24:04,187
عليك أن تشاهده

514
00:24:04,312 --> 00:24:07,466
كلاسيكي بالكامل، انه فلمي المفضل

515
00:24:07,591 --> 00:24:11,737
بعدها أدركت ان الثانوية
" لا تشبه فيلم " 16 شمعة

516
00:24:11,862 --> 00:24:13,931
وانا لن أكون مثل
(مولي رينغويلد)

517
00:24:15,733 --> 00:24:17,635
اجل، ذلك يعتمد على من تسأله

518
00:24:17,760 --> 00:24:19,537
....هذا الشيء بالنسبة لي

519
00:24:20,804 --> 00:24:23,048
ماذا يحدث ؟

520
00:24:23,173 --> 00:24:26,018
ياللروعة

521
00:24:26,143 --> 00:24:28,023
كنت اريد ان اقول
...أنا آسف

522
00:24:28,103 --> 00:24:30,714
بخصوص ما فعله (تريفور) والفتيان
في الماضي

523
00:24:37,187 --> 00:24:40,599
ليس بالأمر الكبير
لستُ افكر فيه، لا

524
00:24:40,724 --> 00:24:42,100
حسناً، جيد

525
00:24:42,225 --> 00:24:44,162
اجل، إليك سراً
هل تعلم ماذا فعلت ؟

526
00:24:44,186 --> 00:24:46,496
اخذت كل تلك الامور
وربطتها بقوة

527
00:24:46,621 --> 00:24:49,475
وحشرتها بعمق

528
00:24:49,600 --> 00:24:51,869
وتجاهلتها

529
00:24:51,994 --> 00:24:55,047
اتعلم، ذلك يبدو غير صحياً

530
00:24:55,172 --> 00:24:56,214
علي ان أخبرك

531
00:24:56,339 --> 00:24:58,375
انت الوحيد الذي
ساعدني ذلك اليوم

532
00:24:58,500 --> 00:24:59,943
في الصالة الرياضية ؟
تتذكر ذلك ؟

533
00:25:00,068 --> 00:25:02,521
واعطيتني معطفك الجلدي

534
00:25:02,646 --> 00:25:06,183
،ليس لشيء
لكني لم احصل على السترة مرة اخرى

535
00:25:06,308 --> 00:25:08,118
حقاً ؟

536
00:25:08,243 --> 00:25:10,062
غريب

537
00:25:10,187 --> 00:25:12,824
لكن، اسمع، اردت فقط ان اشكرك
لما فعلته لي ذلك اليوم

538
00:25:12,848 --> 00:25:14,391
كان ذلك لطفاً منك

539
00:25:14,516 --> 00:25:17,703
توقف، يا رجل
لقد كان الشيء الصحيح

540
00:25:17,828 --> 00:25:19,068
ستسمع شيء غريب ؟

541
00:25:19,154 --> 00:25:20,154
ماذا ؟

542
00:25:20,230 --> 00:25:22,265
لم اتعرى منذ ذلك اليوم

543
00:25:22,390 --> 00:25:24,101
اعني، ليس امام احد

544
00:25:24,226 --> 00:25:25,410
أبداً

545
00:25:25,535 --> 00:25:27,238
لذا، انت تخبرني
انك لطوال 20 سنة التي مضت

546
00:25:27,262 --> 00:25:29,022
لم تحظى ببدلة عيد ميلاد ؟

547
00:25:29,064 --> 00:25:30,373
ماذا عن ممارسة الجنس ؟

548
00:25:30,698 --> 00:25:32,810
أنا أُبقيّه في الظلام
 (مثل (فان ديزل

549
00:25:33,800 --> 00:25:34,800
ماذا ؟

550
00:25:36,240 --> 00:25:38,800
أنا أتسأل عن ما الذي
حدث لـ(تريفور) ؟

551
00:25:38,960 --> 00:25:41,679
هل أرتطم بحافلة ؟
او تمزق الى أشلاء بواسطة كلاب ؟

552
00:25:41,840 --> 00:25:43,876
او مات ببطئ او اي شيء ؟

553
00:25:44,080 --> 00:25:47,868
لا، لا، لا
أنه "مستثمر مصرفي" في وسط المدينة

554
00:25:48,480 --> 00:25:50,675
رائع -
أجل -

555
00:25:50,840 --> 00:25:52,159
من الأفضل له

556
00:25:52,935 --> 00:25:55,979
بوب)، اذا اردت التكلم)
انا موجود

557
00:25:56,104 --> 00:25:58,090
لذا، انا لا امانع ؟

558
00:25:58,215 --> 00:25:59,617
...لا امانع على الاطلاق،

559
00:25:59,641 --> 00:26:01,241
ماذا ؟

560
00:26:04,287 --> 00:26:06,765
! هذه جميع اغراض عامنا

561
00:26:06,890 --> 00:26:09,768
أجل، يجب أن تكون مستعداً
لحفل "جمع الشمل" ليلة الغد

562
00:26:09,893 --> 00:26:11,293
هيّا، لنخرج من هنا

563
00:26:11,319 --> 00:26:13,296
ماذا ؟ لا
انت موجود في جميع هذه الامور

564
00:26:13,421 --> 00:26:17,100
"انظر، "كرة السلة" ، "بيسبول

565
00:26:17,225 --> 00:26:18,376
"هاملت"

566
00:26:18,501 --> 00:26:19,511
"ملك حفل الرقص "

567
00:26:19,636 --> 00:26:21,113
(هذهِ (دارلا ماكغوكيان

568
00:26:21,238 --> 00:26:23,448
بلباس السباحة، هذا مثير للغاية

569
00:26:23,573 --> 00:26:25,017
"هذا يشبه كتاب "غينيّس

570
00:26:25,142 --> 00:26:27,344
لأرقام "النفاثة الذهبية" هنا

571
00:26:27,469 --> 00:26:29,521
أنا أرى ذلك

572
00:26:29,646 --> 00:26:32,758
،لأكون صريح معك
لا اعرف هذا الفتى بعد

573
00:26:32,883 --> 00:26:34,384
....هذا الفتى، كان

574
00:26:34,509 --> 00:26:36,553
كان لينتصر على العالم

575
00:26:37,988 --> 00:26:39,556
بعمر الـ 18 سنة، انظر الي الآن

576
00:26:39,681 --> 00:26:41,791
على الأرجح، يعتقدون إنني فاشلاً

577
00:26:42,860 --> 00:26:44,536
!ماذا ؟ هذا كلامٌ جنوني

578
00:26:44,661 --> 00:26:46,363
"انت "النفاثة الذهبية -
توقف -

579
00:26:46,488 --> 00:26:50,008
"توقف، وارحمني من "النفاثة الذهبية

580
00:26:50,133 --> 00:26:52,469
"انا لستُ "النفاثة الذهبية
أنا مُحاسب

581
00:26:52,594 --> 00:26:54,194
هذهِ هي حقيقتي

582
00:26:56,673 --> 00:27:00,218
اعتقد كان من المقدر لي الكثير

583
00:27:00,343 --> 00:27:02,579
زوجتي كانت لتكون شيئاً مميزاً

584
00:27:04,281 --> 00:27:08,026
أنت تعلم كيف يقولون
أن كل رجل هو بطل قصتهُ؟

585
00:27:08,151 --> 00:27:09,862
هل كان هذا في فيلم "توالايت" ؟

586
00:27:09,987 --> 00:27:12,497
لا، لا اعتقد ان ذلك منه

587
00:27:12,622 --> 00:27:14,867
لكن هذه الكتب رائعة، صحيح ؟
مصاصين دماء

588
00:27:14,992 --> 00:27:16,860
!وهناك المستذئب

589
00:27:16,985 --> 00:27:21,974
أنا لستُ... (بوب) لستُ أتكلم عن "تولايت" ؟

590
00:27:22,099 --> 00:27:23,434
انا اتكلم عن الحقيقة
وهي أنني لا اشعر

591
00:27:23,458 --> 00:27:25,177
اني بطل قصتي

592
00:27:25,302 --> 00:27:27,070
كيف لستَ بطل قصتك ؟

593
00:27:27,195 --> 00:27:28,480
لا احد سيكون كذلك

594
00:27:28,605 --> 00:27:30,415
سي جاي)، علي ان اكون صريحاً معك)

595
00:27:30,540 --> 00:27:32,242
اعني، كل هذا الحديث عن
(كالفن جوينر)

596
00:27:32,367 --> 00:27:33,743
يبدو وكأنه بطلاً

597
00:27:33,868 --> 00:27:35,778
هذا كلام جنوني! يا رجل

598
00:27:35,903 --> 00:27:37,322
لا،لا، أنه ليس كذلك

599
00:27:37,447 --> 00:27:39,649
لقد كنتَ أفضل شيء
قي الثانوية

600
00:27:39,774 --> 00:27:41,184
لطالما كنتُ آمن بك

601
00:27:41,309 --> 00:27:44,062
هل تتذكر الشقلبة التي
أعتدتَ أن تفعلها ؟

602
00:27:44,187 --> 00:27:45,956
!الجمهور جن جنونه
لقد كنت هناك ايضاً

603
00:27:46,081 --> 00:27:48,091
كنتُ أقول هكذا
ماذا؟ كيف يفعلها؟

604
00:27:48,216 --> 00:27:49,816
كيف تفعلها ؟

605
00:27:51,094 --> 00:27:53,338
لا أعلم، فعلتها فحسب

606
00:27:53,463 --> 00:27:54,606
بالضبط

607
00:27:54,731 --> 00:27:56,508
أذاً، أفعلها الآن

608
00:27:56,633 --> 00:27:59,711
لا،لا، أنت مجنون ! يا رجل

609
00:27:59,836 --> 00:28:01,013
ما هذا ؟

610
00:28:01,138 --> 00:28:02,440
عمّ أنت تتحدث ؟ -
ما هذا ؟ -

611
00:28:02,464 --> 00:28:03,907
!"النفاثة الذهبية" -
لا، توقف -

612
00:28:04,032 --> 00:28:05,842
!"النفاثة الذهبية" -
حسناً، توقف -

613
00:28:05,967 --> 00:28:07,610
!"النفاثة الذهبية" -
حسناً -

614
00:28:07,735 --> 00:28:08,954
!"النفاثة الذهبية"

615
00:28:09,079 --> 00:28:12,249
سأتوقف حينما تفعل
"شقلبة "النفاثة الذهبية

616
00:28:12,374 --> 00:28:13,458
!"النفاثة الذهبية"

617
00:28:13,583 --> 00:28:15,452
!حسناً، إهدأوا! أهدأوا

618
00:28:15,577 --> 00:28:18,163
"أذا الجمهور يريد شقلبة "النفاثة الذهبية

619
00:28:18,288 --> 00:28:20,323
" إذاً، سيحصلون على " شقلبة النفاثة

620
00:28:20,448 --> 00:28:22,048
! هيا يا فتاة

621
00:28:24,127 --> 00:28:27,405
! يا إلهي

622
00:28:27,530 --> 00:28:29,299
كان ذلك وشيكاً

623
00:28:30,600 --> 00:28:32,344
هيّا يا رفيقي

624
00:28:32,469 --> 00:28:34,419
ربما قاموا بتلميع هذا الارضية

625
00:28:36,339 --> 00:28:38,341
كانت هذه اول مرة، يا رجل

626
00:28:39,709 --> 00:28:41,519
انا مرهق، يا رجل

627
00:28:44,714 --> 00:28:45,824
!"إيها "النفاثة

628
00:28:45,949 --> 00:28:49,486
لقد حظيتُ بوقتٌ رائعاً الليلة

629
00:28:51,054 --> 00:28:53,065
أتعلم؟، أنا أيضاً حظيتُ بوقتاً رائع

630
00:28:53,190 --> 00:28:54,791
أشعر أنني كنتُ بحاجة لذلك

631
00:28:54,916 --> 00:28:57,502
!أجل، أنا كذلك

632
00:28:57,627 --> 00:28:58,670
شكراً لك

633
00:28:58,795 --> 00:29:00,939
من دواعي سروري يا رفيقي، في أي وقت

634
00:29:01,064 --> 00:29:04,834
،لو أحتجتَ اي شيء أستطيع فعلهُ لك
 فقط أخبرني

635
00:29:04,959 --> 00:29:07,812
هل حقاً تعني هذا، يا رجل ؟

636
00:29:07,937 --> 00:29:09,281
أجل

637
00:29:09,406 --> 00:29:11,950
لم أكن لأطرح الموضوع
....ولكن

638
00:29:12,075 --> 00:29:15,854
مؤخراً كانت لديّ مشكلة
....في جدول راتبي، و

639
00:29:15,979 --> 00:29:17,722
بطريقةً ما، أُفسد الأمر كلهُ

640
00:29:17,847 --> 00:29:20,817
كنتُ أعمل خارج البلاد لقترة
قبل أن أُطرد

641
00:29:20,942 --> 00:29:23,686
إنها نوعاً ما، مشكلة قضائيّة
في حساب دولي

642
00:29:23,811 --> 00:29:27,324
وأعتقد إن هذا هو تخصصك، صحيح ؟

643
00:29:29,926 --> 00:29:33,338
أجل، كلا ... سألقي نظرة على
ذلك من أجلك

644
00:29:33,463 --> 00:29:34,864
ستفعل هذا من أجلي ؟

645
00:29:34,989 --> 00:29:35,989
أنا أملك معلومات تسجيل الدخول

646
00:29:36,099 --> 00:29:39,344
!أذا شغلتَ حاسوبك، بإمكاننا فعلها

647
00:29:39,469 --> 00:29:40,913
أتغني الآن ؟

648
00:29:41,038 --> 00:29:43,206
هذا رائع ! أجل -
حسناً -

649
00:29:43,331 --> 00:29:45,275
! أنظر الى هذا

650
00:29:46,409 --> 00:29:47,845
بوب)، عليك أن تخفض صوتك)

651
00:29:47,869 --> 00:29:50,222
ماغي) نائمة)

652
00:29:50,347 --> 00:29:51,423
ياللروعة

653
00:29:51,548 --> 00:29:54,960
لديكَ هنا، حساب دولي كبير

654
00:29:55,085 --> 00:29:58,721
أجا، لهذا أريد أن أتاكد
ان كل شيء على مايرام

655
00:30:04,519 --> 00:30:07,197
الآن، أنت تتحدث معي

656
00:30:08,598 --> 00:30:09,599
وجدتها

657
00:30:09,724 --> 00:30:10,943
انا في الداخل

658
00:30:11,068 --> 00:30:13,503
هذا عظيم ! شكراً لك يا رجل

659
00:30:17,074 --> 00:30:19,084
،من النظرة الاولى

660
00:30:19,209 --> 00:30:20,444
تبدو وكإنها فروع

661
00:30:20,468 --> 00:30:22,454
من حسابات غير مضمونة

662
00:30:22,579 --> 00:30:27,725
هذه الحسابات، لسبباً ما
تعود الى سلسلة من حسابات وهمية محلية

663
00:30:27,850 --> 00:30:30,895
أعني، التسجيلات غير منطقية ايضاً
"لديك "الصين

664
00:30:31,020 --> 00:30:33,298
"سوريا"، "إيران"

665
00:30:33,423 --> 00:30:34,957
! بوب)، هذا موقع مزايدات)

666
00:30:36,493 --> 00:30:38,170
كل هذهِ "مناقصات"، كلها

667
00:30:38,295 --> 00:30:40,973
هذهِ مئات الملاين في هذهِ المناقصة

668
00:30:41,098 --> 00:30:42,440
وتُحكم بالساعة

669
00:30:42,565 --> 00:30:44,005
وإنها ستنتهي بحلول الغد

670
00:30:44,125 --> 00:30:46,511
! بحق الجحيم

671
00:30:46,636 --> 00:30:47,636
لماذا ؟

672
00:30:47,670 --> 00:30:48,480
....ماذا فعلت

673
00:30:48,605 --> 00:30:50,207
أنا آسف -
! (بوب) -

674
00:30:50,332 --> 00:30:53,018
أنا آسف جداً -
يا رجل -

675
00:30:53,143 --> 00:30:54,219
.أنا أحمق حقًا

676
00:30:54,344 --> 00:30:55,445
! انه حاسوبي

677
00:30:55,570 --> 00:30:57,155
أنا آسف -
(لا!، من فضلك (بوب -

678
00:30:57,280 --> 00:30:58,616
أنا آسف -
تركهُ، توليت الامر -

679
00:30:58,640 --> 00:31:01,151
(لا بأس، (بوب
لابأس، اتركه

680
00:31:01,276 --> 00:31:02,685
! الاسوء

681
00:31:02,810 --> 00:31:04,096
! يا إلهي

682
00:31:04,221 --> 00:31:06,531
ما هذا الذي على الموقع ؟

683
00:31:06,656 --> 00:31:08,691
ذلك لم يكن له علاقة بجدول الرواتب

684
00:31:08,816 --> 00:31:11,027
لا أعلم، لم أره ذلك من قبل

685
00:31:11,152 --> 00:31:12,152
كان ذلك جنونياً

686
00:31:12,229 --> 00:31:15,098
لنكتشف ذلك غداً عندما
.ننال قسطًا من الراحة

687
00:31:15,122 --> 00:31:17,509
سي جاي)، ماذا تقول؟)
انا مُرهق

688
00:31:17,634 --> 00:31:19,844
هل تمانع اذا نمتُ هنا ؟

689
00:31:21,871 --> 00:31:23,471
لا

690
00:31:24,707 --> 00:31:26,809
دعني أحضر لك بعض البطانيات

691
00:31:31,448 --> 00:31:34,083
إيها "النفاثة" شكراً على ملابس النوم

692
00:31:35,118 --> 00:31:37,629
حسناً، بأمكانك الاحتفاظ بهن

693
00:31:37,754 --> 00:31:39,789
انها رسمياً لك

694
00:31:41,158 --> 00:31:43,235
أجل

695
00:31:43,360 --> 00:31:46,038
حسناً

696
00:31:46,163 --> 00:31:47,465
سوف تنام مع هذه حقيبة خصر

697
00:31:47,489 --> 00:31:50,733
"النفاثة الذهبية"
إنها صغيرتي

698
00:32:02,179 --> 00:32:05,548
هل تحتاج الى أي شيء ؟
أنت بخير ؟

699
00:32:07,317 --> 00:32:10,720
أنا لا أصدق هذا، انا نائم في
منزل (كالفن جوينر)، الآن

700
00:32:10,845 --> 00:32:14,891
!هذا يُفجر عقلي

701
00:32:15,016 --> 00:32:16,301
حسناً

702
00:32:16,426 --> 00:32:18,303
(طابت ليلتك، (بوب

703
00:32:18,428 --> 00:32:20,028
"طابت ليلتك، يا "نفاثة

704
00:32:39,616 --> 00:32:41,050
أنا

705
00:32:41,175 --> 00:32:42,775
أجل، أنت

706
00:32:48,325 --> 00:32:49,934
ماذا ؟

707
00:32:52,329 --> 00:32:53,929
ثانية واحدة

708
00:32:58,593 --> 00:33:00,193
انتظر

709
00:33:04,073 --> 00:33:05,250
هل بإمكاني مساعدتُكِم ؟

710
00:33:05,375 --> 00:33:06,810
(سيد (جوينر
(أسمي (باميلا هاريس

711
00:33:06,834 --> 00:33:09,279
أعمل في وكالة الاستخبارات المركزية

712
00:33:09,404 --> 00:33:11,956
هل لديك أي اتصال مع
هذا الرجل ؟

713
00:33:12,081 --> 00:33:14,992
....أجل، انه
انه نائم على أريكتي

714
00:33:15,117 --> 00:33:16,185
الهدف في المنزل

715
00:33:16,310 --> 00:33:18,488
ماذا يجري ؟

716
00:33:18,613 --> 00:33:21,324
من فضلك ِ، من فضلك ِ

717
00:33:24,694 --> 00:33:26,638
الهدف هرب

718
00:33:26,763 --> 00:33:27,839
تباً

719
00:33:27,964 --> 00:33:29,065
الهدف يتحرك

720
00:33:29,190 --> 00:33:30,790
...من فضلك، ماذا

721
00:33:34,504 --> 00:33:36,248
! مرحباً، من فضلكِ

722
00:33:36,373 --> 00:33:37,541
والمحادثات الصوتية للمنطقة المجاورة

723
00:33:37,565 --> 00:33:39,151
! مرحباً، من فضلكِ

724
00:33:39,276 --> 00:33:40,878
وإذا هرب مرةً أخرى
سيقع اللوم عليك

725
00:33:40,902 --> 00:33:43,246
!مرحباً -
إنذر (لانغلي) ، بأن العميل هرب -

726
00:33:43,371 --> 00:33:44,522
! من فضلك

727
00:33:44,647 --> 00:33:46,291
هل أستطيع مساعدتُك ؟ -
مرحباً -

728
00:33:46,416 --> 00:33:47,984
أنهُ منزلي
هل هناك شيء يحدث ؟

729
00:33:48,109 --> 00:33:49,914
حسناً، يا سيد (جوينر) صديقك
(الذي كان نائماً، (روبي ويرديك

730
00:33:50,080 --> 00:33:53,550
(المُلقب بـ(بوب ستون)، المُلقب بـ(بوب الذهبي
(المُلقب بـ(بوب النفاثة

731
00:33:54,712 --> 00:33:56,664
مطلوب بتهمة القتل والخيانة

732
00:33:56,789 --> 00:34:01,327
ويملك اسرار غاية في الأهمية للحكومة
والتي ينوي ان يبيّعها الى أعدائنا

733
00:34:01,800 --> 00:34:05,588
واذا نجح، سوف يشعل شرارة
الأحداث السياسية

734
00:34:05,760 --> 00:34:07,056
والخطط المتنبئ حدوثها

735
00:34:07,080 --> 00:34:09,833
"ما بين "الحرب العالمية الثالثة
" و "هرمجدون

736
00:34:10,000 --> 00:34:12,309
لذا، اجل اعتقد انك ستقول
ان هنالك شيئ يحدث

737
00:34:12,952 --> 00:34:14,971
هل تمانع ؟

738
00:34:15,096 --> 00:34:18,107
الكريمة في الثلاجة
ماذا ؟

739
00:34:18,232 --> 00:34:19,642
لستُ بحاجة إليها

740
00:34:19,767 --> 00:34:21,702
ما أريدهُ هو المعلومات

741
00:34:21,827 --> 00:34:24,647
أريدك أن تخبرني كل شيء

742
00:34:24,772 --> 00:34:27,383
(عن علاقتُك بـالعميل (ستون

743
00:34:27,508 --> 00:34:28,508
العميل (ستون) ؟

744
00:34:28,575 --> 00:34:30,011
(بوب)، صديقكَ (بوب)

745
00:34:30,136 --> 00:34:32,855
هيّا، أبقى معي

746
00:34:32,980 --> 00:34:35,182
حسناً، أعتقدُ أن هناك سوء تفاهم

747
00:34:35,307 --> 00:34:37,393
كلا، كلا، أنهُ ليس صديقي

748
00:34:37,518 --> 00:34:40,855
أذاً، لماذا أدرج أسمك على
جهات الطوارئ في جميع نماذجه المهنية ؟

749
00:34:40,980 --> 00:34:42,098
آسف ... ماذا فعل ؟

750
00:34:42,223 --> 00:34:44,892
بوب ستون)، لا يملك أشقاء ولا والديّن ولا عائلة)
أو أي شيء مشابه

751
00:34:45,017 --> 00:34:48,595
أنت الوحيد الذي ادرجهُ
في مرجعهُ الشخصي

752
00:34:50,197 --> 00:34:52,374
هذا جنون، أنا بالكاد أعرفهُ

753
00:34:52,499 --> 00:34:54,059
أذاً، لماذا ينام على الأريكة الخاصة بك ؟

754
00:34:54,135 --> 00:34:55,737
لأننا خرجنا للشرب ليلة البارحة

755
00:34:55,761 --> 00:34:58,280
اذاً، أنت خرجت للشرب مع أحد ليس صديقك ؟

756
00:34:58,405 --> 00:34:59,816
حسناً

757
00:34:59,941 --> 00:35:01,742
...حسناً
... أنتِ

758
00:35:01,867 --> 00:35:02,885
"وقت مستقطع"

759
00:35:03,010 --> 00:35:04,411
"أنا أضغط زر "التوقف

760
00:35:04,536 --> 00:35:06,814
حسناً؟ لقد أقتحمتُم منزلي

761
00:35:06,939 --> 00:35:08,090
أنا أدفع ضرائبي

762
00:35:08,215 --> 00:35:11,560
لذا لن تأتوا الى هنا
وتحققون معي مثل العدو، حسناً ؟

763
00:35:11,685 --> 00:35:12,829
.هذا الأمر الاول

764
00:35:12,954 --> 00:35:14,056
أذا اردتِ الدخول في الحقائق، الآن

765
00:35:14,080 --> 00:35:15,597
هل تُريدين التحدث عن الحقائق ؟

766
00:35:15,722 --> 00:35:16,891
"هذا خطأ "الفيسبوك

767
00:35:17,000 --> 00:35:18,136
هل تعرفين "الفيسبوك" ؟

768
00:35:18,160 --> 00:35:19,195
نحن نراقبه

769
00:35:19,816 --> 00:35:21,292
لقد ارسل لي طلب صداقة

770
00:35:21,417 --> 00:35:23,294
هكذا بدأ الأمر كله

771
00:35:23,419 --> 00:35:24,771
وأنت وافقت عليه ؟

772
00:35:24,896 --> 00:35:26,564
لا تفعلي هذا
لا تفعلي هذا معي

773
00:35:26,689 --> 00:35:30,109
أعطني لحظة، أتفقنا ؟
لا تُبادلي الهجوم هكذا

774
00:35:30,234 --> 00:35:32,603
أولاً، تباً لـ (مارك زوبيرغ)، صحيح ؟

775
00:35:32,728 --> 00:35:34,948
" الآن، انا وافقت لأنه " الفيسبوك

776
00:35:35,073 --> 00:35:36,516
ومن الوقاحة ان لا توافق عليه

777
00:35:36,540 --> 00:35:39,118
لا أعلم اذا كان الشخص من الجهة
الاخرى يمكنه ان يراني لا اوافق عليه

778
00:35:39,243 --> 00:35:40,111
لهذا انا وافقت

779
00:35:40,236 --> 00:35:42,180
هل انت متوتر (جوينر) ؟

780
00:35:42,305 --> 00:35:43,322
هل الجو حاراً ؟

781
00:35:43,447 --> 00:35:45,207
هل تشعرين بالحر ؟
لانني اشعر بالحر

782
00:35:45,308 --> 00:35:46,751
لن اخلع سترتي

783
00:35:46,876 --> 00:35:48,586
لان هذا يجعلني ابدو كمذنب

784
00:35:48,711 --> 00:35:51,289
وهذا ما تبحثون عنه يا رفاق ؟

785
00:35:51,414 --> 00:35:53,925
هل هذا ما قد يفعله الشخص المذنب ؟

786
00:35:54,050 --> 00:35:56,202
انظري كم انا مرتاح

787
00:35:56,560 --> 00:35:59,080
سوف أتكئ امام هذا الهجوم
ولن أتعرق

788
00:35:59,800 --> 00:36:03,554
لن أبدو كـ"مُرتبك" على الأطلاق

789
00:36:03,760 --> 00:36:05,591
أنا.... أحرقها

790
00:36:06,040 --> 00:36:07,234
ماذا تريدين أن تعرفي ؟

791
00:36:09,527 --> 00:36:11,471
(سيد (جوينر)، صديقك (بوب ستون

792
00:36:11,596 --> 00:36:12,739
مضطرب عقلياً وخطير

793
00:36:12,864 --> 00:36:13,932
انت محظوظ لكونك حياً

794
00:36:14,440 --> 00:36:17,238
عميلة (هاريس)، أنا لا اعرف هذا الرجل

795
00:36:17,520 --> 00:36:19,256
أنه فتى غريب الأطوار
اعرفه من الثانوية

796
00:36:19,280 --> 00:36:20,936
أعتاد على وضع طعامه
في خزانتي

797
00:36:20,960 --> 00:36:22,416
احياناً آكله، واحياناً لا

798
00:36:22,440 --> 00:36:23,839
لم اكن آكل الكاربوهيدرات

799
00:36:24,200 --> 00:36:26,160
لأنني لا أريد ان يتركز
الوزن في الوركين

800
00:36:26,200 --> 00:36:28,600
"كرجل، أنت لا ترغب بـ"وركيين كبيرين
وخصوصاً في الثانوية

801
00:36:28,760 --> 00:36:31,069
" ليس لدي أي ولاء لهذا الرجل "

802
00:36:31,240 --> 00:36:32,798
ولا أي علاقة، حسناً ؟

803
00:36:33,000 --> 00:36:34,149
أي شكل من العلاقات قطعت

804
00:36:34,320 --> 00:36:36,276
قطعتهم، هذا فقط انا وانتِ

805
00:36:36,760 --> 00:36:38,432
....لذا، لا تضعين معه

806
00:36:38,840 --> 00:36:40,990
لستُ مشاركاً في هذا الهراء، حسناً ؟

807
00:36:14,057 --> 00:36:15,066
حسناً، اسمعي

808
00:36:15,191 --> 00:36:18,003
هذا الرجل ليس .. اكرر

809
00:36:18,128 --> 00:36:21,806
! انه ليس صديقي

810
00:36:21,931 --> 00:36:24,317
ليس هناك أيّ ولاء

811
00:36:42,742 --> 00:36:45,920
(حسناً، اثبت ذلك سيد (جوينر

812
00:36:46,045 --> 00:36:47,647
اجل، حسناً، انا بحاجة الى ثانية

813
00:36:47,772 --> 00:36:50,583
عليك ان تخرجي
عليّ ان اقضي حاجتي

814
00:36:50,708 --> 00:36:51,718
هذا كثير

815
00:36:51,843 --> 00:36:54,721
عليّ ان اذهب
! فقط اعطني لحظة

816
00:36:54,846 --> 00:36:57,156
 ـ سأكون بإنتظارك
! ياللمسيح -

817
00:37:06,867 --> 00:37:07,943
جميع الفرق، انتباه

818
00:37:08,068 --> 00:37:09,511
نحن "اوسكار مايك" مع الطعم

819
00:37:09,636 --> 00:37:11,471
آسف، هل اطلقتي عليّ "طعم"؟

820
00:37:11,596 --> 00:37:12,781
لا

821
00:37:12,906 --> 00:37:13,908
اجل، لقد فعلت ِ ذلك
"لقد اطلقت عليّ "الطعم

822
00:37:13,932 --> 00:37:15,150
لماذا انا "طعم" ؟

823
00:37:15,275 --> 00:37:16,911
لا، هذا لا يبدو مثل أي شيئاً قلته

824
00:37:16,935 --> 00:37:18,887
لقدِ قُلتي هذا للتو -
ماذا يجري هنا ؟ -

825
00:37:19,012 --> 00:37:20,747
سيدي، أُريدك ان تتنحى جانباً

826
00:37:20,872 --> 00:37:23,091
هذهِ مسألة متعلقة بالامن القومي

827
00:37:23,216 --> 00:37:24,426
اجل، حسناً، احببتُ الامر

828
00:37:24,551 --> 00:37:27,162
ما هذا ؟
هل هذا برنامج " تعري" لكي تتملق لـ (إيثان) ؟

829
00:37:27,287 --> 00:37:28,788
أنا احب الـعاريات
إنهن قذرات للغاية

830
00:37:28,913 --> 00:37:30,891
! إظهري صدركِ
! إظهري صدركِ

831
00:37:31,016 --> 00:37:33,702
! لنرى بعض الأثداء

832
00:37:36,888 --> 00:37:38,874
أهذا. ..؟ -
اجل -

833
00:37:38,999 --> 00:37:40,800
لقد جنيت بهذا على نفسك

834
00:37:45,839 --> 00:37:47,182
صغير

835
00:37:47,307 --> 00:37:49,617
اجل

836
00:37:54,680 --> 00:37:55,680
انها زوجتي

837
00:37:56,560 --> 00:37:59,199
سيد (جوينر)، انه ألتزامي القانون
...لكي أخبرك

838
00:37:59,360 --> 00:38:02,079
بأنك الآن، جزء من
عمل بالغ السريّة

839
00:38:02,240 --> 00:38:04,470
لذا، قل مرحباً لزوجتك وبعدها
اغلق الهاتف

840
00:38:04,640 --> 00:38:05,834
هل أنا واضحة ؟

841
00:38:06,000 --> 00:38:07,513
لا أخبر زوجتي أي شيء، فهمت

842
00:38:08,360 --> 00:38:09,475
لا تخبر زوجتك أي شيء

843
00:38:10,880 --> 00:38:12,472
 أي خط ؟ -
الخط الأول -

844
00:38:14,720 --> 00:38:16,760
،(مرحباً (ماغي
لا يمكنني التكلم معكِ الآن

845
00:38:16,840 --> 00:38:19,673
لدي عملٌ كثير -
حسناً فهمت أنت تشعر بدوار -

846
00:38:19,840 --> 00:38:21,751
أسمع، (د. دين) بأمكانه رؤيتنا في وقت الغداء

847
00:38:22,000 --> 00:38:24,514
أنتظر لحظة، (د. دين) ؟ -
الطبيب النفسي، تتذكر ؟ -

848
00:38:24,680 --> 00:38:27,956
أعتقد، علينا ان نتقابل
في البيت ومن ثم نذهب اليه

849
00:38:28,120 --> 00:38:31,317
حسناً، سوف أرآكِ هناك

850
00:38:31,480 --> 00:38:32,640
لكن عليّ الذهاب، يا حبيبتي

851
00:38:32,760 --> 00:38:34,496
أنا أنتقد هنا
لذا، عليّ ان أغلق الهاتف

852
00:38:34,520 --> 00:38:37,120
حسناً، هل كل شيء على مايرام ؟
كل شيء بخير -

853
00:38:37,240 --> 00:38:39,629
عليّ ان ابقي الخط غير مشغول
عليّ الذهاب، أحبكِ

854
00:38:41,000 --> 00:38:42,149
أحبكَ وداعاً

855
00:38:44,440 --> 00:38:45,475
ماذا ؟

856
00:38:48,600 --> 00:38:50,750
زوجتك غير وفية في علاقتكما

857
00:38:51,000 --> 00:38:52,000
أنتظري، ماذا ؟

858
00:38:52,360 --> 00:38:53,759
بالأضافة الى أنها تريد ان تنجب طفلاً

859
00:38:54,320 --> 00:38:55,514
.....من أين لك

860
00:38:59,650 --> 00:39:01,719
(المحاسب (كالفن جوينر

861
00:39:03,788 --> 00:39:06,566
(مرحباً، ايها المحاسب (كالفن جوينر

862
00:39:06,691 --> 00:39:08,291
كالفن) ؟ )

863
00:39:10,995 --> 00:39:13,272
! (هذا (بوب)، هذا (بوب

864
00:39:13,397 --> 00:39:14,631
تصرف طبيعياً

865
00:39:14,756 --> 00:39:16,867
كالفن)، هل هذا انت ؟)

866
00:39:16,992 --> 00:39:18,711
هل انت هنا ؟

867
00:39:18,836 --> 00:39:22,014
مرحباً، اجل

868
00:39:22,139 --> 00:39:24,550
اجل، كيف الحال ؟

869
00:39:24,675 --> 00:39:27,319
كيف الحال، (بوبي) ؟

870
00:39:27,444 --> 00:39:29,622
هل انت بخير ؟

871
00:39:29,747 --> 00:39:30,956
انا في مشكلة كبيرة ؟

872
00:39:31,081 --> 00:39:33,217
ياألهي، قضيّ عليّ
قُضيّ عليّ

873
00:39:33,342 --> 00:39:35,595
علينا ان نتحدث
هل بامكانك مقابلتي ؟

874
00:39:35,720 --> 00:39:36,796
بالتأكيد، اجل،  أين ؟

875
00:39:36,921 --> 00:39:38,698
اين تُريدني ان اقابلك ؟

876
00:39:38,823 --> 00:39:40,591
انا في سُلم مبناك
أسفلك بطابقين

877
00:39:40,615 --> 00:39:42,568
الُسلم ؟ -
! أسرع -

878
00:39:42,693 --> 00:39:45,362
انه في السُلم، في الأسفل بطابقين
تحرك، تحرك

879
00:39:45,487 --> 00:39:46,672
(انذار لفريق (تشارلي

880
00:39:46,797 --> 00:39:48,440
انتظري، ماذا يجري ؟
عل انا بمأمن ؟

881
00:39:48,565 --> 00:39:50,725
لطالما (بوب ستون) في المبنى
لا احد آمن

882
00:39:50,759 --> 00:39:52,770
! إرجع الى مكتبك الآن

883
00:39:57,307 --> 00:39:58,307
! حسناً

884
00:39:58,375 --> 00:40:00,778
! الخبر السار اننا سمعنا ما قالته

885
00:40:00,903 --> 00:40:03,814
لذا، علينا ان نبقى هادئين

886
00:40:03,939 --> 00:40:06,450
!لطالما .... تباً

887
00:40:09,453 --> 00:40:11,521
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

888
00:40:11,646 --> 00:40:12,965
استرخي -
مرحباً -

889
00:40:13,090 --> 00:40:14,759
عمل رائع، بأخراجهم من هنا

890
00:40:14,783 --> 00:40:16,001
(!بوب) -
! هذا هو العمل الجماعي -

891
00:40:16,126 --> 00:40:17,828
....انتظر، كيف
ما الذي فعلتهَ للتو ؟ -

892
00:40:17,953 --> 00:40:19,396
هذا "مكر المهنة"، يا صديقي

893
00:40:19,521 --> 00:40:20,798
تحذير مسبق....

894
00:40:20,923 --> 00:40:22,199
انا في الاستخبارات المركزية

895
00:40:22,324 --> 00:40:23,442
!لا تمزح

896
00:40:23,567 --> 00:40:25,210
ماذا تفعل بهاتفي ؟

897
00:40:25,335 --> 00:40:26,938
ستقوم بتحويل هاتفي
 الى قنبلة، أليس كذلك ؟

898
00:40:26,962 --> 00:40:29,106
" لقد رأيتُ مسلسل "هوملاند
لذا، انا اعلم ماذا يفعلون

899
00:40:29,231 --> 00:40:31,809
هوملاند" ؟ لا"
أنا اطلب سيارة

900
00:40:31,934 --> 00:40:34,286
ستة دقائق ، هذا وقت ضيق

901
00:40:34,411 --> 00:40:36,656
"سأحتاج الى "ربطة عنقك

902
00:40:36,781 --> 00:40:37,957
!ستحتاج .. لا

903
00:40:38,082 --> 00:40:39,358
ربطة عنقك، اخلعها -
لا -

904
00:40:39,483 --> 00:40:41,043
! لن اخلعها -
! هيّا -

905
00:40:41,143 --> 00:40:42,695
لا تفعل هذا، لا تفعل هذا

906
00:40:42,820 --> 00:40:44,089
هذا جيد
وفر كلامك

907
00:40:44,113 --> 00:40:45,490
وفر كلامك -
حسناً، خذها -

908
00:40:45,514 --> 00:40:47,224
ها نحن ذا، تماماً

909
00:40:47,349 --> 00:40:49,026
بأمكانك اخذها -
حسناً -

910
00:40:49,151 --> 00:40:50,527
اسمعني

911
00:40:50,652 --> 00:40:51,771
! توقف، توقف

912
00:40:51,896 --> 00:40:53,831
اريد ان اعرف ما الذي يحدث الآن

913
00:40:53,956 --> 00:40:55,966
حسناً ، اتعلم ؟
انت تتحرك سريعاً

914
00:40:56,091 --> 00:40:59,879
هل انت مشارك ام لا ؟

915
00:41:00,004 --> 00:41:01,438
ماذا تعني بـ" مشارك او لا" ؟

916
00:41:01,563 --> 00:41:03,941
لا وقت للأسئلة
فقط أفعال

917
00:41:04,066 --> 00:41:06,451
اذاً،خارج الامر

918
00:41:06,576 --> 00:41:08,846
أنا آسف، انت بالفعل مشارك

919
00:41:08,971 --> 00:41:10,289
لماذا سألتني اذاً ؟

920
00:41:10,414 --> 00:41:12,257
لانني اعتقدت أنك ستقول
" (انا مشارك يا (بوب "

921
00:41:12,382 --> 00:41:13,952
وكنا سنحظى بوقت رائعاً

922
00:41:13,976 --> 00:41:15,519
لكنك نوعاً ما افسدت الامر كله

923
00:41:15,644 --> 00:41:16,644
....انا افسدت الامر

924
00:41:16,720 --> 00:41:17,797
حسناً ،حسناً

925
00:41:17,922 --> 00:41:19,264
اسمعني، الآن

926
00:41:19,389 --> 00:41:21,149
بوب)، لا أعلم ما الذي متورط انت به)

927
00:41:21,250 --> 00:41:22,793
ولكن ما اعرفه

928
00:41:22,918 --> 00:41:26,772
انني خارج الموضوع تمامًا

929
00:41:26,897 --> 00:41:27,965
هل تفهم ؟

930
00:41:28,090 --> 00:41:29,333
! يالهي، انت بارع

931
00:41:29,458 --> 00:41:30,458
ماذا ؟

932
00:41:30,567 --> 00:41:33,212
كالفن جوينر)، رئيس نادي الدراما)
لسبباً ما، يا رفاق

933
00:41:33,337 --> 00:41:34,839
.كأن (دينزل) بحجم صغير

934
00:41:34,964 --> 00:41:36,982
حسناً، توقف، توقف

935
00:41:37,107 --> 00:41:38,650
هذه ليست لعبة

936
00:41:38,775 --> 00:41:40,786
انا جاداً الآن

937
00:41:40,911 --> 00:41:42,511
! انا خارج الامر

938
00:41:44,748 --> 00:41:45,925
حسناً، حسناً

939
00:41:46,050 --> 00:41:48,694
لا أستطيع القول اني لستُ محبطاً

940
00:41:48,819 --> 00:41:50,320
ولكن اذا انت خارج الامر
فليكن

941
00:41:50,445 --> 00:41:52,097
! شكراً لك، انا خارج الامر

942
00:41:52,222 --> 00:41:56,035
انا سعيد للغاية اننا
تحدثنا بمنتهى الصراحة

943
00:41:56,160 --> 00:41:58,738
اعتقد ان هذا يعني الكثير لعلاقتنا

944
00:41:58,863 --> 00:42:01,741
انتظر، ماذا تفعل ؟
! يا إلهي

945
00:42:01,866 --> 00:42:03,075
إليك الأمر

946
00:42:03,200 --> 00:42:04,760
هنالك طريقة واحدة
لكي تصبح خارج الامر

947
00:42:04,826 --> 00:42:05,878
ما هي ؟

948
00:42:06,003 --> 00:42:07,437
عليك ان تشارك اولاً

949
00:42:07,562 --> 00:42:08,781
....ما هذا

950
00:42:08,906 --> 00:42:10,207
! ماذا- ماذا -
! خذ سلاحي -

951
00:42:10,332 --> 00:42:11,917
ربما يتحتم علينا قتل احدهم

952
00:42:12,042 --> 00:42:13,144
!هيّا، لن يعضك

953
00:42:13,168 --> 00:42:14,353
لن افعل ذلك

954
00:42:14,478 --> 00:42:15,478
اعتقد انك ستحبه

955
00:42:15,570 --> 00:42:17,781
! لن افعل هذا -
ستحتاج إليه -

956
00:42:17,906 --> 00:42:20,584
! ستحتاج إليه -
! انه هنا -

957
00:42:21,818 --> 00:42:24,221
! انه هنا
بوب) هنا )

958
00:42:24,346 --> 00:42:27,232
! أنه يحمل سلاح

959
00:42:28,658 --> 00:42:31,103
انخفضوا ، انخفضوا -
! تحرك، تحرك -

960
00:42:31,228 --> 00:42:32,730
حسناً، سوف أحتاج
الى مهاراتك

961
00:42:32,754 --> 00:42:33,754
ماذا ؟

962
00:42:33,830 --> 00:42:35,365
مسرحية الرهائن، هل انت مستعد ؟

963
00:42:35,490 --> 00:42:36,308
! لا

964
00:42:36,433 --> 00:42:38,235
رائع، لنذهب -
! لا، قلتُ لا -

965
00:42:38,360 --> 00:42:39,444
! قلتُ لا

966
00:42:39,569 --> 00:42:41,814
! لديه رهينة

967
00:42:41,939 --> 00:42:42,948
! لا

968
00:42:43,073 --> 00:42:45,142
لا!، توقف
سوف تتسبب بمقتلي

969
00:42:46,610 --> 00:42:48,210
! لا تطلقوا النار

970
00:43:00,457 --> 00:43:02,835
ها نحن

971
00:43:20,134 --> 00:43:22,236
! تمسك جيداً -
 ! لا، انا لا افعل شيئاً -

972
00:43:22,361 --> 00:43:24,204
توقف عن توريطي في امورك

973
00:43:25,505 --> 00:43:27,407
! اقبض عليه، ايها العميل
! اضربه بالعصى

974
00:43:32,600 --> 00:43:34,736
نحن نقوم بعمل جيد
أعطني لحظة، حسنا" ؟

975
00:43:34,760 --> 00:43:35,795
ما هذا بحق الجحيم ؟

976
00:43:37,380 --> 00:43:38,781
أنه يحمل ابريق قهوة

977
00:43:56,199 --> 00:43:57,799
!أنه يحمل موزة

978
00:44:04,807 --> 00:44:05,883
! قف

979
00:44:17,187 --> 00:44:19,054
! النجدة

980
00:44:19,179 --> 00:44:20,998
ماذا ؟

981
00:44:21,123 --> 00:44:23,268
"النجدة، يا "النفاثة الذهبية

982
00:44:23,393 --> 00:44:24,993
! لا، يا رجل، لن اساعدك

983
00:44:27,730 --> 00:44:29,040
تباً

984
00:44:29,165 --> 00:44:30,466
! اعطني السلاح -
! توقف -

985
00:44:30,591 --> 00:44:32,202
! توقف عن المقاومة -
! لا، دعني اذهب

986
00:44:35,605 --> 00:44:37,807
!دعني اذهب!، انا احاول أعطاءه لك

987
00:44:40,843 --> 00:44:42,053
! تباً

988
00:44:42,178 --> 00:44:43,458
! كان هذا حادثاً -
! لا تتحرك -

989
00:44:43,538 --> 00:44:45,138
لا، توقف! استمعي إلي

990
00:44:47,617 --> 00:44:49,160
لنذهب

991
00:44:49,285 --> 00:44:51,262
انتظر، انتظر، بربك
...ماذا

992
00:44:51,387 --> 00:44:52,763
!بربك

993
00:44:52,888 --> 00:44:54,857
يجب ان يتوقف هذا، حسناً؟

994
00:44:56,792 --> 00:44:58,392
! تباً

995
00:45:02,289 --> 00:45:04,375
! لا تطلق النار

996
00:45:04,500 --> 00:45:06,377
! يا إلهي -
!أرينا يديك -

997
00:45:06,502 --> 00:45:08,271
! إلقي السلاح
!إلقيه الآن

998
00:45:18,648 --> 00:45:19,657
آسف

999
00:45:19,782 --> 00:45:21,859
انتهى الأمر، (بوب)، استسلم

1000
00:45:21,984 --> 00:45:23,519
،أنتي تعلمين
(لا يُمكنني فعل هذا، (بام

1001
00:45:23,644 --> 00:45:26,088
(لا يوجد اي مفر، عميل (ستون

1002
00:45:26,213 --> 00:45:27,898
(مثل (كاركاس

1003
00:45:28,023 --> 00:45:29,292
كاركاس)، كاد ان ينجح)

1004
00:45:29,417 --> 00:45:31,994
لو كنتِ وثقتي بي
مثلما وثق (كالفن) بي

1005
00:45:32,119 --> 00:45:33,238
لا، لا

1006
00:45:33,363 --> 00:45:35,140
!هذا ليس صحيحاً، انا لا اثق به

1007
00:45:35,265 --> 00:45:36,332
انا لا اثق به على الأطلاق

1008
00:45:36,457 --> 00:45:40,471
في الواقع، هذا الوقت المناسب
لتوضيح هذا، خصوصاً في هذهِ الوقفة

1009
00:45:40,495 --> 00:45:41,304
! لا يجب أن أكون هنا

1010
00:45:41,429 --> 00:45:44,040
لذا، أشعر كأن تواجدي في
.وسط هذه يجعلني متورطًا

1011
00:45:44,064 --> 00:45:45,341
لذا، دعوني أستبعد نفسي

1012
00:45:45,466 --> 00:45:46,984
! ابقى منخفضاً! ، لا تتحرك

1013
00:45:47,109 --> 00:45:49,645
حسناً، سأبقى بالداخل

1014
00:45:51,347 --> 00:45:52,957
لدي خطة

1015
00:45:53,082 --> 00:45:54,425
قد تتسبب بمقتلنا

1016
00:45:54,550 --> 00:45:56,252
،ولكن، اذا نجحت
ستكون قصة عظيمة

1017
00:45:56,276 --> 00:45:57,276
رائع ؟

1018
00:45:57,353 --> 00:45:59,297
لا !، لا، هذا ليس رائعاً
رائع -

1019
00:45:59,422 --> 00:46:00,623
لا، قلت هذا ليس رائعاً

1020
00:46:00,748 --> 00:46:02,558
! قلت هذا ليس رائعاً

1021
00:46:02,683 --> 00:46:04,202
أنتهى الوقت

1022
00:46:04,327 --> 00:46:06,103
(أنتي محقة، (بام

1023
00:46:06,228 --> 00:46:07,330
وقتي أنتهى

1024
00:46:07,455 --> 00:46:10,375
في، 3، 2

1025
00:46:10,500 --> 00:46:12,810
1

1026
00:46:19,074 --> 00:46:21,286
(بوب)، (بوب)

1027
00:46:24,780 --> 00:46:26,191
!تباً

1028
00:46:44,534 --> 00:46:46,402
ياللروعة! هل شعرت بذلك ؟

1029
00:46:46,527 --> 00:46:49,204
كانت تلك شجاعة كبيرة

1030
00:46:50,160 --> 00:46:51,760
هل تغوطت على نفسك ؟

1031
00:46:53,520 --> 00:46:55,715
أذا فعلت ذلك، فهذا جيد
لن أحكم عليك

1032
00:47:01,710 --> 00:47:03,120
! ابعدها

1033
00:47:03,245 --> 00:47:04,346
انتم يا رفاق، طلبتم سيارة ؟

1034
00:47:07,082 --> 00:47:08,692
ماذا تفعل ؟

1035
00:47:08,817 --> 00:47:10,352
من الأفضل ان تركب في السيارة

1036
00:47:10,477 --> 00:47:11,486
! ستصاب بطلق ناري

1037
00:47:11,611 --> 00:47:12,788
! لا تطلقوا علي ! اطلقو عليه

1038
00:47:12,913 --> 00:47:15,232
اطلقوا عليه ! انا خارج الامر
! انا خارج الامر

1039
00:47:15,357 --> 00:47:17,860
! دعني ادخل، دعني ادخل !
(انطلق، (بوب

1040
00:47:21,720 --> 00:47:23,073
! هذهِ سيارتي

1041
00:47:23,760 --> 00:47:24,760
! تباً

1042
00:47:25,240 --> 00:47:26,958
! لم تحصل على أية نجوم

1043
00:47:28,665 --> 00:47:30,808
بلّغ جميع العملاء

1044
00:47:30,933 --> 00:47:32,769
(انا اضاعف سعر رأس (بوب

1045
00:47:32,894 --> 00:47:35,012
...ماذا هنالك، يا عزيزتي

1046
00:47:36,238 --> 00:47:37,840
كلف (لاري) بالامر

1047
00:47:43,045 --> 00:47:44,388
! سيارة، سيارة

1048
00:47:44,513 --> 00:47:46,123
."حسنًا، إليك الأمر، يا "نفاثة

1049
00:47:46,248 --> 00:47:48,017
قبل 3 اشهر مضت
اعداء البلد

1050
00:47:48,142 --> 00:47:50,027
الذين يطلق عليهم
"الغرير الأسود"

1051
00:47:50,152 --> 00:47:52,672
سرقوا مفاتيح التشفير
للقمر الاصطناعي الخاص بالتجسس

1052
00:47:52,747 --> 00:47:54,131
والتي سوف يبيعوها
الى مشتري

1053
00:47:54,256 --> 00:47:56,093
في المزاد الذي كان في حاسوبك
ليلة البارحة

1054
00:47:56,117 --> 00:47:57,001
... (بوب)

1055
00:47:57,126 --> 00:47:58,703
اذا فقدنا السيطرة على اقمارنا

1056
00:47:58,828 --> 00:48:01,038
سنكون ضعفاء بالكامل
 امام اي هجمة ارهابية

1057
00:48:01,163 --> 00:48:03,266
لهذا رجعتُ وجلبتك

1058
00:48:03,290 --> 00:48:05,042
احتاج الى مهارات محاسب

1059
00:48:05,167 --> 00:48:07,169
ليساعدني على اكتشاف
اخر قطعة من هذه الاحجية

1060
00:48:07,294 --> 00:48:09,706
ورقم تحويل الجهة الفائزة

1061
00:48:09,831 --> 00:48:11,972
وهذا سيخبرنا بمكان حدوث الصفقة

1062
00:48:13,576 --> 00:48:15,987
بهذه الطريقة، سنقبض على
"الغرير الأسود"

1063
00:48:16,112 --> 00:48:17,446
لا يمكنني فعل هذا من دونك

1064
00:48:17,620 --> 00:48:19,115
هل تمزح ؟، لن أساعدك

1065
00:48:19,280 --> 00:48:21,032
لقد هاجمت احدهم بموزة

1066
00:48:21,200 --> 00:48:23,919
الموزة، هي قوة مضاعفة -
ماذا ؟ -

1067
00:48:24,080 --> 00:48:26,280
ذلك يعني ببساطة ان
أي شيء في يدك

1068
00:48:26,320 --> 00:48:28,993
أخطر بكثير من يديك المجردتين

1069
00:48:29,160 --> 00:48:30,160
وهذا يشمل الموزة ايضاً

1070
00:48:35,280 --> 00:48:36,838
 ! قوة مضاعفة -
أجل -

1071
00:48:37,000 --> 00:48:38,479
اجل، هذا هو

1072
00:48:38,680 --> 00:48:40,671
هذا منطقي بالنسبة لي الآن

1073
00:48:40,840 --> 00:48:43,035
هذا موجود في الصفحة الأولى
من أغراض الاستخبارات المركزية

1074
00:48:43,200 --> 00:48:46,590
كدت أنسى، لم أكن في الاستخبارات المركزية

1075
00:48:47,971 --> 00:48:49,156
اوقف السيارة

1076
00:48:49,281 --> 00:48:51,117
! اوقف السيارة الآن
! اوقف السيارة

1077
00:48:51,242 --> 00:48:53,152
حسناً، حسناً، هذه فكرة عظيمة

1078
00:48:53,277 --> 00:48:55,187
يجب أن نخرج من الشارع

1079
00:49:02,894 --> 00:49:05,197
حسناً، نحن بأمان

1080
00:49:10,902 --> 00:49:12,279
حسناً

1081
00:49:12,404 --> 00:49:14,806
حسناً، سأخذ نفساً عميقاً

1082
00:49:14,931 --> 00:49:17,118
حسناً ؟ نفس عميق

1083
00:49:17,243 --> 00:49:19,686
كل ما عليك فعله هو
 الخروج من السيارة

1084
00:49:19,811 --> 00:49:22,114
(وعمل حوار منطقي مع (بوب

1085
00:49:22,239 --> 00:49:23,839
وسوف يتفهم الامر

1086
00:49:32,291 --> 00:49:35,227
روبرت)، اريد الذهاب الى المنزل، من فضلك)

1087
00:49:35,352 --> 00:49:36,870
يا رفيقي، انا وانت، كلانا

1088
00:49:36,995 --> 00:49:39,373
،لكن حتى نبرء انفسنا
لا مكان لنذهب اليه

1089
00:49:39,498 --> 00:49:41,875
معذرةً، هل بامكانك توضيح
اخر جملة لي ؟

1090
00:49:42,000 --> 00:49:43,320
....اجل، حسناً، انت الآن مشارك

1091
00:49:43,427 --> 00:49:45,704
دعني اوقفك، هنا
انا لست مشاركٌ بالامر

1092
00:49:45,829 --> 00:49:47,314
لم اقل ابداً انني مشارك

1093
00:49:47,439 --> 00:49:50,284
في الحقيقة، اتذكر انني قلت
! انني خارج الامر

1094
00:49:50,409 --> 00:49:52,044
انا اعرف، ولكن يظنوك مشارك بالامر

1095
00:49:52,169 --> 00:49:53,420
....أنا

1096
00:49:53,545 --> 00:49:55,489
أنا فزعٌ
! أنا خارج الأمر

1097
00:49:55,614 --> 00:49:57,324
ماذا بقى لأقوله ؟ -
لا، فهمت -

1098
00:49:59,109 --> 00:50:01,853
! لستُ مشاركٌ بالامر -
فهمت -

1099
00:50:01,978 --> 00:50:03,764
! لستُ مشاركٌ بالامر ، انا خارج الامر !

1100
00:50:03,889 --> 00:50:06,958
انتظر لحظة، عليّ ان اعطل
"نظام تحديد الموقع"

1101
00:50:07,083 --> 00:50:08,269
.... أين

1102
00:50:08,394 --> 00:50:10,062
....ستذهب لأسفل -
! هذا جيد -

1103
00:50:10,187 --> 00:50:11,272
انتظر دقيقة

1104
00:50:11,397 --> 00:50:13,499
فعلت هذا لغايةً ما، اليس كذلك ؟

1105
00:50:13,624 --> 00:50:16,068
لقد حدث هذا الامر كله
من اجل غايةً ما

1106
00:50:16,193 --> 00:50:17,836
! هذه خطتُك

1107
00:50:17,961 --> 00:50:19,480
! تعقبتني

1108
00:50:19,605 --> 00:50:22,049
لا بأس، ولكن انا اعلم
انك تعقبتني

1109
00:50:22,174 --> 00:50:23,775
تعقبتك؟ انت مُراقب، يا فتي

1110
00:50:23,900 --> 00:50:24,900
ماذا ؟

1111
00:50:24,968 --> 00:50:26,187
..... ماذا

1112
00:50:26,312 --> 00:50:27,714
لم اتعقبك، انت من عرض
علي المساعدة

1113
00:50:27,738 --> 00:50:29,248
اتعلم ما هو المضحك ؟
هاريس)، اخبرتني)

1114
00:50:29,373 --> 00:50:30,657
!اخبرتني بكل شيء

1115
00:50:30,782 --> 00:50:32,293
اخبرتني انك من سرق المفاتيح

1116
00:50:32,418 --> 00:50:33,620
دعني اخبرك شيئاً ما
(عن (هاريس

1117
00:50:33,644 --> 00:50:35,462
لا يمكنك الوثوق بها، اتفقنا ؟

1118
00:50:35,587 --> 00:50:37,257
انها تحاول توريطي في
مقتل شريكي

1119
00:50:37,281 --> 00:50:39,000
لقد قتلتَ شريكك ؟ -
كلا -

1120
00:50:39,125 --> 00:50:40,134
لا افعل هذا ابداً

1121
00:50:40,259 --> 00:50:41,536
الغرير الأسود" من قتل شريكي"

1122
00:50:41,560 --> 00:50:42,929
دعني افسر لك شيئاً ما

1123
00:50:42,953 --> 00:50:44,871
هذا ما حدث

1124
00:50:44,996 --> 00:50:47,466
بعدما سرق "الغرير الأسود" مفاتيح
تشفير الاقمار

1125
00:50:47,591 --> 00:50:51,270
انا وشريكي (فيل) تتبعناه
"الى شقة في "كيّيف

1126
00:50:51,395 --> 00:50:53,014
(فيل) -
اجل -

1127
00:50:53,139 --> 00:50:55,416
سأراك في الجهة الاخرى

1128
00:50:55,541 --> 00:50:57,343
اراك في الجهة الاخرى

1129
00:50:58,610 --> 00:51:00,021
حسناً

1130
00:51:00,146 --> 00:51:01,588
يا إلهي، احبُ هذا الرجل

1131
00:51:01,713 --> 00:51:03,313
كان يعلم أننا قادمون
لذا، رتبُ لنا فخاً

1132
00:51:03,374 --> 00:51:05,584
(بوب)

1133
00:51:05,709 --> 00:51:06,727
! لا

1134
00:51:06,852 --> 00:51:09,963
فيل)، كان شريكي في العمل)

1135
00:51:10,088 --> 00:51:11,157
ولم استطع انقاذه

1136
00:51:11,282 --> 00:51:12,882
! لا

1137
00:51:14,760 --> 00:51:16,203
كان الامر بشعاً، يا فيقي

1138
00:51:16,328 --> 00:51:18,178
لقد كان الأمر مرتباً منذُ البداية

1139
00:51:19,565 --> 00:51:20,907
تباً، يا رجل

1140
00:51:21,032 --> 00:51:22,501
لم يكن "الغرير الأسود" هناك

1141
00:51:22,626 --> 00:51:25,036
كان من الفترض ان اكون
(في ذلك المصعد، وليس (فيل

1142
00:51:25,161 --> 00:51:26,180
!يا الهي

1143
00:51:26,305 --> 00:51:28,615
....حسناً، (بوب) من فضلك

1144
00:51:28,740 --> 00:51:31,210
انا اتوسل إليك، هل بإمكانك
ان تدعني اذهب للمنزل ؟

1145
00:51:31,335 --> 00:51:32,686
سي جاي)، افهمك كلياً)

1146
00:51:32,811 --> 00:51:34,713
لكن، الآن
العميلة (هاريس) وقواتها

1147
00:51:34,838 --> 00:51:36,557
.وضعوا كاميرات مراقبة حول المكان

1148
00:51:36,682 --> 00:51:38,417
لديها قتلة مأجورين يبحثون عنا

1149
00:51:38,542 --> 00:51:39,951
منزلك ليس آمناً

1150
00:51:40,076 --> 00:51:41,628
(يا الهي، (ماغي

1151
00:51:41,753 --> 00:51:44,453
ماذا عليّ ان افعل بخصوص (ماغي) ؟

1152
00:51:46,425 --> 00:51:48,025
انخفض

1153
00:51:57,002 --> 00:51:59,180
تباً

1154
00:51:59,305 --> 00:52:00,905
(انتبه، (بوب

1155
00:52:12,318 --> 00:52:15,020
من هذا بحق الجحيم ؟
من هذا ؟ (بوب) ؟

1156
00:52:15,145 --> 00:52:16,745
تباً

1157
00:52:21,693 --> 00:52:23,293
(لاري)

1158
00:52:25,764 --> 00:52:27,065
اعتقدت انك تقاعدتَ

1159
00:52:27,190 --> 00:52:28,642
انا كذلك

1160
00:52:28,767 --> 00:52:31,745
ولكن، انتما تساوّن الكثير
ميتان او احياء

1161
00:52:31,870 --> 00:52:33,550
بالرغم من ذلك انا محظوظ
لان لدي دعم

1162
00:52:33,630 --> 00:52:35,230
أليس كذلك، يا (نفاث) ؟

1163
00:52:55,193 --> 00:52:56,793
حسناً

1164
00:53:00,866 --> 00:53:03,377
مرحباً، يا حبيبي
اسفة، اعلم اني متأخرة

1165
00:53:03,502 --> 00:53:05,546
ذلك بسبب (كولند) الغبية

1166
00:53:05,671 --> 00:53:07,739
انا مغادرة الآن
سأقابك في المنزل

1167
00:53:07,864 --> 00:53:09,183
!لا، لا
! لا تذهبي للمنزل

1168
00:53:09,308 --> 00:53:10,876
!لا تذهبي للمنزل -
لماذا ؟ ماذا يجري ؟ -

1169
00:53:11,001 --> 00:53:13,754
!لا شيء
انا متأخر أيضاً

1170
00:53:13,879 --> 00:53:17,458
كنت سأقول، لنتقابل
(في مكتب دكتور (دان

1171
00:53:17,583 --> 00:53:19,851
اجل، حسناً
هل كل شيء على مايرام ؟

1172
00:53:19,976 --> 00:53:22,163
اجل، اجل، لماذا ؟

1173
00:53:22,288 --> 00:53:24,198
كل شيء بخير

1174
00:53:24,323 --> 00:53:26,158
(لان صوتك يبدو مثل (لاي ليوتا
"في نهاية فيلم "الاصدقاء الاخيار

1175
00:53:26,182 --> 00:53:28,402
ماذا ؟

1176
00:53:28,527 --> 00:53:30,696
هذا مضحك، يا حبيبتي

هذا مرجع جيد

1177
00:53:30,821 --> 00:53:32,664
هنا (ماغي) الكلاسيكية

1178
00:53:32,789 --> 00:53:35,576
حسناً، لستِ ذاهبة للمنزل ؟

1179
00:53:35,701 --> 00:53:37,010
جيد، لن اذهب للمنزل

1180
00:53:37,135 --> 00:53:38,804
(سوف اقابلكِ عند د.(دان
اركِ لاحقاً

1181
00:53:38,729 --> 00:53:41,563
ـ حسنًا، وداعًا
ـ حسنًا، وداعًا

1182
00:54:04,062 --> 00:54:05,662
.أصعد

1183
00:54:22,548 --> 00:54:26,385
.سأتحدث عن شيء لا تريدين سماعه

1184
00:54:26,510 --> 00:54:32,733
.حسنًا، أولاً، أريد أن أعتذر لكم يا رفاق

1185
00:54:32,858 --> 00:54:36,728
.لأنه ربما ما تخالونه هو ليس ما حصل

1186
00:54:36,853 --> 00:54:38,071
!الحوادث

1187
00:54:38,196 --> 00:54:39,506
،أعرف أنّكم تقولون

1188
00:54:39,631 --> 00:54:41,991
كيف يمكن أن ترهب أحد وتطلق"
"النار عليه بطريق الخطأ؟

1189
00:54:42,092 --> 00:54:46,713
حسنًا، يمكن تحدث هكذا أمور، إتفقنا؟
.. واليوم هو دليل عن حدوث هذا، لذا

1190
00:54:46,838 --> 00:54:49,182
.أنا سعيدًا للإعتراف بهذا لكم

1191
00:54:49,307 --> 00:54:52,919
ـ أسترخي يا سيّد (جوينر)، أنّي أصدقك
ـ حسنًا، شكرًا لكِ

1192
00:54:53,044 --> 00:54:57,315
ثق بيّ، أنّي أعرف الإنسان الخائف
.جدًا عندما أراه، لا داعي أن تقنعني

1193
00:54:57,440 --> 00:55:02,253
.أنّكِ ترينه هنا، هو أنا
.الآن، أنا لست مرتاحًا

1194
00:55:02,378 --> 00:55:06,533
حسنًا، أنا خائف، إتفقنا؟
.أنّي خائف لدرجة لا يمكنني التغوط

1195
00:55:06,658 --> 00:55:10,128
إذا جلست على المرحاض، لن يخرج
.أيّ شيء، مجرد غازات تخرج

1196
00:55:16,602 --> 00:55:19,813
ـ يبدو مثل الصوت الليزر
ـ أشكرك على هذا الوصف

1197
00:55:19,938 --> 00:55:21,807
.سيّد (جوينر)، دعني أوضح لك شيئًا

1198
00:55:21,932 --> 00:55:26,387
آخر تقييم نفسي لـ (بوب) يظهر أنه شخص
.يفقد سيطرته على أرض الواقع بسرعة

1199
00:55:26,512 --> 00:55:29,781
،أصبح (بوب) مهووسًا بالشبح
،شيء من نسج خياله

1200
00:55:29,906 --> 00:55:31,583
."بدأ يطلق عليها "الغرير الأسود

1201
00:55:31,708 --> 00:55:33,685
،هذا الهوس أدى إلى عدم الإستقرار

1202
00:55:33,810 --> 00:55:36,555
وتم التلبيغ أول مرة عن هذا من قبل
.شريكه (فيل)، منذ ثلاثة أسابيع

1203
00:55:36,680 --> 00:55:40,834
.مباشرًة قبل أن يُقتل (فيل) في الميدان
هل تعرف كيف مات (فيل)؟

1204
00:55:40,959 --> 00:55:43,729
.أجل، أخبرني (بوب) أن "الغرير الأسود" قتلته

1205
00:55:47,866 --> 00:55:50,877
ماذا؟ ماذا؟

1206
00:55:51,002 --> 00:55:54,948
."سيّد (جوينر)، (بوب ستون) هو "الغرير الأسود

1207
00:55:55,073 --> 00:55:59,009
.فيل) كان شريك (بوب) لستة أعوام)
.أنه صديقه المفضل

1208
00:55:59,110 --> 00:56:02,255
ـ أراك في الجانب الآخر
ـ أراك في الجانب الآخر

1209
00:56:02,380 --> 00:56:03,857
!(بوب)

1210
00:56:03,982 --> 00:56:07,853
بعدما سرق رموز تشفير الأقمار
.(الصناعية، قام (بوب) بخيانة (فيل

1211
00:56:07,978 --> 00:56:09,430
!كلا

1212
00:56:09,555 --> 00:56:12,458
.لقد قتله ليغطي على أثره

1213
00:56:16,094 --> 00:56:19,406
.وبعد ذلك، أصبح (بوب) مارق

1214
00:56:19,531 --> 00:56:21,500
.(هذا كل ما تبقى من (فيل

1215
00:56:25,036 --> 00:56:28,214
.هذا موقع إباحي

1216
00:56:28,339 --> 00:56:32,018
.اللعنة، آسف

1217
00:56:32,143 --> 00:56:33,479
.تفضل

1218
00:56:33,604 --> 00:56:37,282
!يا إلهي
.لم أكن أتوقع رؤية هذا

1219
00:56:37,407 --> 00:56:39,007
!رباه

1220
00:56:40,351 --> 00:56:43,296
ـ أنها طريقة فظيعة للموت
ـ حسنًا، أنتظري لحظة

1221
00:56:43,421 --> 00:56:45,224
لماذا (بوب) لم يبيع رموز شفرات
الأقمار الصناعية بنفسه؟

1222
00:56:45,248 --> 00:56:48,895
لأن في السوق السوداء، هناك مزايدة مجهولة
.حيث المشتري والبائع لا يعرفان بعضهما الآخر

1223
00:56:48,919 --> 00:56:53,239
أنهما بحاجة لموقع مزاد ليعرفا
.بالضبط مكان وزمان عملية المقايضة

1224
00:56:53,364 --> 00:56:59,413
عدد الصفقة من موقع المزاد يحدد لهما
.ذلك، مما يعني لا يزال (بوب) بحاجة إليك

1225
00:56:59,538 --> 00:57:02,941
ولهذا السبب أننا إلتجئنا إلى سيناريو
."الإعتقال وبعدها إطلاق السراح"

1226
00:57:03,066 --> 00:57:05,752
.(أنت الشخص الوحيد الذي يثق بهِ (بوب

1227
00:57:05,877 --> 00:57:07,517
.لهذا السبب سنرسلك إلى الميدان

1228
00:57:07,570 --> 00:57:12,192
وفي المرة القادمة عندما ترى
.بوب)، أضغط على هذا الزر)

1229
00:57:12,317 --> 00:57:13,917
.سيتحتم علينا القبض عليه بسهولة

1230
00:57:19,825 --> 00:57:21,727
.الآن، أعتني بأمور زواجك

1231
00:57:21,852 --> 00:57:24,930
،هناك شيء آخر
.أياك أن تخبرك زوجتك بأيّ شيء

1232
00:57:26,064 --> 00:57:27,664
.حسنًا

1233
00:57:29,034 --> 00:57:30,435
.فقط أريد أن أفهم ما الخطب

1234
00:57:30,560 --> 00:57:34,172
،أعني، الرجل الذي تزوجته
،الشخص الذي عرفته في الثانوية

1235
00:57:34,297 --> 00:57:38,552
.كان ملئيًا بالنشاطية والرغبة
.. أعني

1236
00:57:38,677 --> 00:57:41,680
أعتدنا أن نتسلل في وقت الغذاء ونقبّل
.بعضنا تحت مدرّجات القاعة الرياضية

1237
00:57:41,805 --> 00:57:45,150
،حيث وقتها هذا الرجل
لديه طموح، هل تعرفين؟

1238
00:57:46,885 --> 00:57:48,520
.آسف على التأخر
.لم أجد مكان لركن سيارتي

1239
00:57:48,544 --> 00:57:50,589
.مرحبًا، كلا، لا عليك
.لقد بدأنا الجلسة بدونك

1240
00:57:50,714 --> 00:57:54,134
(ـ عزيزي (كالفن)، هذا الدكتور (دان
(ـ مرحبًا (كالفن

1241
00:57:54,259 --> 00:57:56,202
!ـ سحقًا، يا إلهي
ـ ما الخطب؟

1242
00:57:56,327 --> 00:57:58,797
!ـ اللعنة! قفي ورائي
ـ عزيزي .. (كالفن)، ماذا؟

1243
00:57:58,922 --> 00:58:01,107
.(لا بأس يا (ماغي
.لا عليكِ، أهدئي

1244
00:58:01,232 --> 00:58:03,735
أنه مجرد رد فعل شائع
.في العملية العلاجية

1245
00:58:03,860 --> 00:58:04,860
ـ حقًا؟
ـ ماذا؟

1246
00:58:04,936 --> 00:58:09,149
أجل تمامًا! (كالفن) هذا مكان
.آمن جدًا، الرجاء تفضل بالجلوس

1247
00:58:09,274 --> 00:58:11,277
!ـ هذا ليس مكان آمن
.. ـ كلا يا عزيزي، أنه

1248
00:58:11,301 --> 00:58:14,880
!كلا، هذا بالتأكيد ليس مكان آمن
.أنا وزوجتي سنرحل، هيّا بنا

1249
00:58:15,005 --> 00:58:20,085
،كلا، كلا، عليك أن تجلس
.. وسنواصل هذه العملية العلاجية

1250
00:58:20,210 --> 00:58:22,596
ـ أجل
ـ .. معًا، كزوجين

1251
00:58:22,721 --> 00:58:26,357
ـ حسنًا، حسنًا
ـ أجلس، شكرًا لك

1252
00:58:26,482 --> 00:58:27,601
.حسنًا

1253
00:58:27,726 --> 00:58:31,462
حسنًا يا رفاق، لمَ لا نبدأ بأختبار ترابط الكلمات؟

1254
00:58:31,587 --> 00:58:34,040
ـ حسنًا
ـ هذا مثير

1255
00:58:34,165 --> 00:58:36,602
سمعت أن هذا الأختبار يساعد
.على إنفتاح الزوجين

1256
00:58:36,727 --> 00:58:39,913
،ماغي)، سأقول لكِ كلمة)

1257
00:58:40,038 --> 00:58:44,233
وأنتِ ستردين بأيّ كان يخطر
.في داخلك من هنا

1258
00:58:44,334 --> 00:58:45,334
.حسنًا

1259
00:58:45,410 --> 00:58:46,712
ـ أسود
ـ أبيض

1260
00:58:46,837 --> 00:58:48,354
ـ مياه
ـ محيط

1261
00:58:48,479 --> 00:58:51,057
ـ شروق الشمس
ـ سعادة

1262
00:58:51,182 --> 00:58:53,994
(ـ أنا مبهر جدًا، يا (ماغي
ـ حقًا؟

1263
00:58:54,119 --> 00:58:57,355
ـ لديكِ تناغم رائع
ـ لديّ تناغم

1264
00:58:57,480 --> 00:59:01,502
ـ (كالفن)، حان دورك
ـ لا أريد فعل هذا

1265
00:59:01,627 --> 00:59:04,295
.(أسترخي، يا (كالفن
.ليس هناك إجابات خاطئة حتمًا

1266
00:59:04,420 --> 00:59:06,020
.أعلى

1267
00:59:07,098 --> 00:59:08,475
.أسفل

1268
00:59:10,335 --> 00:59:13,246
ماذا يعني هذا؟
ماذا تكتب في دفتر ملاحظاتك؟

1269
00:59:13,371 --> 00:59:15,049
ـ لا بأس، لا تخاف
ـ لا أحد يخاف

1270
00:59:15,073 --> 00:59:17,751
ـ فقط أريد فهم قواعد اللعبة
ـ خوف

1271
00:59:17,876 --> 00:59:19,444
لنغيّر الموضوع للحظة، إتفقنا؟

1272
00:59:21,640 --> 00:59:23,312
ماغي)، اثناء ممارسة الجنس)

1273
00:59:24,920 --> 00:59:27,992
هل وضعتِ اي شيئ داخل شرج (كالفين) ؟

1274
00:59:28,160 --> 00:59:29,479
ماذا قلت للتو ؟

1275
00:59:29,640 --> 00:59:31,517
أجل، كانت هناك مرة واحدة

1276
00:59:31,680 --> 00:59:34,016
"هل تذكر؟ نهاية مسلسل "صراع العروش -
ما الذي تتحدثين عنه ؟ -

1277
00:59:34,040 --> 00:59:36,076
" كنت أنا " كاليسي" وانت "الخنصر

1278
00:59:36,240 --> 00:59:38,879
حسناً، توقفي، هذا يكفي -
رجاءاً، رجاءاً -

1279
00:59:39,969 --> 00:59:43,614
لمَ لا نجرب تمرين التجسيد؟

1280
00:59:43,739 --> 00:59:48,086
كالفن) ستلعب دور (كالفن) وأنا)
.(سألعب دور (ماغي

1281
00:59:50,488 --> 00:59:52,088
.أنا مشوش

1282
00:59:56,294 --> 01:00:02,375
."أنه يدعى "تأمل الروح
.أنت تأمل بروحي وأنا أتأمل بروحك

1283
01:00:02,500 --> 01:00:04,410
... ـ (ماغي)، هذا
ـ أنت، صه

1284
01:00:04,535 --> 01:00:06,871
.ممنوع التحدث والنظر بعيدًا

1285
01:00:06,996 --> 01:00:08,773
.تأمل في روحي

1286
01:00:08,898 --> 01:00:11,409
.. ـ أنّك لست
ـ صه، ممنوع الكلام

1287
01:00:11,534 --> 01:00:13,353
.. عزيزتي، لن أتأمل

1288
01:00:13,478 --> 01:00:16,489
.أنا وأنت فقط
.ركّز معي، أنا زوجتك

1289
01:00:16,614 --> 01:00:18,483
.أنت لست زوجتي

1290
01:00:20,951 --> 01:00:24,189
ـ كيف يمكنك أن تضرب زوجتك؟
ـ كيف يمكنني ماذا؟

1291
01:00:24,314 --> 01:00:25,932
!ـ أنّك ضربت زوجتك
.. ـ كلا، أنا

1292
01:00:26,057 --> 01:00:27,092
!ـ أنه ضربني
ـ حسنًا

1293
01:00:27,217 --> 01:00:28,459
!ـ أنه ضربكِ
ـ حسنًا

1294
01:00:28,584 --> 01:00:30,184
!أنّك ضربتنا

1295
01:00:34,232 --> 01:00:36,067
ـ أنّي أقوم بتقميطك
ـ أعرف ما الذي تفعله

1296
01:00:36,192 --> 01:00:37,802
ـ أنّي أقوم بتقميطك
.. ـ أنّي أعرف ما الذي

1297
01:00:37,927 --> 01:00:40,838
ـ أقترب
!ـ يا إلهي

1298
01:00:40,963 --> 01:00:42,682
.. أنّك

1299
01:00:42,807 --> 01:00:45,876
!هل تعرف أمرًا؟ سنرحل! هيّا بنا

1300
01:00:46,001 --> 01:00:50,556
ـ هذا ليس حقيقيًا
ـ أنه حقيقي بالنسبة ليّ، هل تعرف أمرًا يا (كالفن)؟

1301
01:00:50,681 --> 01:00:54,852
،إذا لم تلتزم بمساعدة زواجنا
.فعليك أن تبلغني

1302
01:00:54,977 --> 01:00:56,887
.. ماغي)، أنّكِ)

1303
01:00:58,423 --> 01:01:00,133
!ـ ماذا؟
!ـ يا إلهي

1304
01:01:00,258 --> 01:01:04,504
ـ أنّك لست عاقل
!"ـ بحقك يا "نفاثة"، أسمع، هيّا يا "نفاثة

1305
01:01:04,629 --> 01:01:06,789
الآن، أفهم أن الأمور أصبحت
.صعبة في النهاية

1306
01:01:06,856 --> 01:01:09,611
لكن الحقيقة، مع كل هذا
،الهيجان الذي يحيط بك

1307
01:01:09,659 --> 01:01:11,944
.ماغي) بالتأكيد أكثر أماناً بدونك)

1308
01:01:12,069 --> 01:01:14,480
وثق بيّ، عندما هذا الأمر ينتهي

1309
01:01:14,605 --> 01:01:17,454
وأنت تسعى لإنقاذ العالم الحر
.بأكمله، سوف تسامحك حتمًا

1310
01:01:17,533 --> 01:01:20,886
ـ كل شيء سوف يكون بخير
ـ كل شيء سيكون بخير؟

1311
01:01:21,011 --> 01:01:25,225
حسنًا يا (بوب)، لقد سئمت من اللعب
معك، أين الدكتور (دان) الحقيقي؟

1312
01:01:25,350 --> 01:01:29,562
ـ ماذا؟
ـ يا إلهي! (دان)، ليس ليّ علاقة بهذا

1313
01:01:29,687 --> 01:01:32,281
أنه بخير، سأجلب لك بعض الماء
.بعد قليل، شكرًا يا دكتور

1314
01:01:32,382 --> 01:01:35,860
.. أتعلم
.لقد طفح الكيل

1315
01:01:35,985 --> 01:01:37,662
.طفح الكيل

1316
01:01:39,063 --> 01:01:42,775
(حسنًا يا "نفاثة"، أرى أن (هاريس
.أعطتك زر لتضغط عليه

1317
01:01:42,900 --> 01:01:45,636
أهدأ، كنت لأقبل نفس العرض
.لو كنت مكانك حقًا

1318
01:01:45,761 --> 01:01:48,239
خلاف ذلك، ما كانت لتدعك تبعد
عن أنظارها، إتفقنا؟

1319
01:01:48,364 --> 01:01:50,683
.أنه شيء منطقي

1320
01:01:50,808 --> 01:01:53,719
لكن لن تضغط على الزر، صحيح؟

1321
01:01:53,844 --> 01:01:56,647
هل بحوزتك رموز شفرات الأقمار الصناعية؟

1322
01:01:56,772 --> 01:01:57,923
نعم أم لا؟

1323
01:01:58,048 --> 01:02:01,594
.أنه ليس الوقت المناسب للعبث معي
.حسنًا، مؤخرتي بدأت تتعرق

1324
01:02:01,719 --> 01:02:05,331
!ـ أنا متوتر، لا تعبث معي
!ـ بالطبع لا يا صاح! مهلاً، بحقك

1325
01:02:05,456 --> 01:02:08,594
بالطبع ليس بحوزتي الرموز، لمَ
أنخرط في كل هذه المتاعب، إذًا؟

1326
01:02:08,618 --> 01:02:10,303
،"أنّي بحاجة لمهاراتك، يا "نفاثة

1327
01:02:10,428 --> 01:02:13,231
لمساعدتي في الحصول على أرقام
.العمليات المصرفية لكسب المزاد

1328
01:02:13,356 --> 01:02:16,606
نعرف بالفعل أنه سيحدث الليلة
.عبر العد التنازلي الخاص بحاسوبك

1329
01:02:16,659 --> 01:02:18,411
."الآن، كل ما نريده هو "مكان المزاد

1330
01:02:18,536 --> 01:02:20,938
وأرقام العمليات المصرفيّة سوف
."تساعدنا بمعرفة "المكان

1331
01:02:21,063 --> 01:02:25,518
لهذا السبب أحتجت لك، وظيفتك تساعدني
.في الوصول إلى هكذا نوع من المعلومات

1332
01:02:25,643 --> 01:02:29,180
وبعدها نقبض على "الغرير" والمشتري
.في نفس الوقت

1333
01:02:29,305 --> 01:02:32,417
.وكل شيء سينتهي الليلة
.أرجوك، أقسم لك

1334
01:02:32,542 --> 01:02:34,252
.عليك أن تصدقني

1335
01:02:36,942 --> 01:02:38,852
{\an3}<font color="#ffff00">"(المدينة المالية، (بالتيمور)، (ميريلاند"</font>

1336
01:02:43,761 --> 01:02:46,005
ألّا يمكنك الحصول على رقم الصفقة؟

1337
01:02:46,130 --> 01:02:48,374
ليس عندما يكون مصدر المال
.من حساب خارجي

1338
01:02:48,499 --> 01:02:52,278
وعندما يحدث هذا، فقط مسؤول مصرفي
.دولي مصدق يمكنه الوصول إلى الرقم

1339
01:02:52,403 --> 01:02:54,280
.لكن، لا ينبغي أن تكون مشكلة

1340
01:02:54,405 --> 01:02:56,475
فقط سنعطي هذا الرجل رقم
،الحساب الخارجي الذي أعطتني إياه

1341
01:02:56,499 --> 01:03:00,446
وهو بدوره سيعطينا رقم الصفقة بدون أن
.يعرف أنه يرتكب خيانة عندما يفعل هذا

1342
01:03:00,470 --> 01:03:01,846
هل هذا مفهوم؟

1343
01:03:01,971 --> 01:03:03,756
.(بئسًا! أنها ضربة مخادعة، يا (سي جاي

1344
01:03:03,881 --> 01:03:06,083
بالإضافة، أنه فقط ستكون خيانة
.إذا كنا مخطئين

1345
01:03:06,208 --> 01:03:10,630
ـ مَن هو الرجل الغامض؟
(ـ (تريفور

1346
01:03:14,692 --> 01:03:16,292
.(تريفور)

1347
01:03:16,862 --> 01:03:18,292
<font color="#ffff00">(تريفور جاي أولسن)
"نائب الرئيس التنفيذي"</font>

1348
01:03:18,429 --> 01:03:22,074
.هذا الأسبوع يبقى أفضل
... أتعلمون، أعني

1349
01:03:22,199 --> 01:03:25,270
روبي ويرديك) و(كالفن جوينر) الملقب)
.بـ "النفاثة الذهبية" في مكتبي

1350
01:03:25,395 --> 01:03:27,372
مَن سيتخيل هذا؟
.ليس أنا بالتأكيد

1351
01:03:27,497 --> 01:03:31,509
هذا رائع، صحيح؟ بالحديث عن
.. تحول اليرقة إلى فراشة

1352
01:03:31,634 --> 01:03:36,814
ما هذا؟ تمارين بي - 90 - أكس؟
أو نقول بي - مليون - أكس؟

1353
01:03:36,939 --> 01:03:41,865
ـ تهانينا على هذه العضلات
(ـ أنّي حقًا أقدر مساعدتك، يا (تريفور

1354
01:03:41,986 --> 01:03:45,831
.يجبرني عميلي أن أنجز هذا الشيء الآن
... لذا، كما تعلم، إذا كان بوسعنا

1355
01:03:45,956 --> 01:03:47,734
.لا تقل المزيد، أنه من دواعي
سروري، أنّي أتفهم موقفك

1356
01:03:47,758 --> 01:03:50,896
هذه الحسابات الدولية يمكنها أن تكون
.صعبة جدًا إذا لم يكن لديك التصاريح المناسبة

1357
01:03:50,920 --> 01:03:54,999
.يمكنك أن تواجه حفنة من الروتين الرقمي
لذا، أنا سعيد لتقديم العون، هل تعلم؟

1358
01:03:55,124 --> 01:03:57,901
.(روبي)
.أنّك تعيد ليّ ذكريات كثيرة، يا صاح

1359
01:03:58,002 --> 01:04:01,547
منذ متى آخر مرة رأيتك فيها؟
هل كانت في الثانوية؟

1360
01:04:03,433 --> 01:04:05,084
ما هذا؟

1361
01:04:05,209 --> 01:04:07,209
كيف يسير الأمر مع هذه
الشفرات الحسابية؟

1362
01:04:07,244 --> 01:04:08,414
ـ هل وشيكة من الوصول؟
ـ أنها وشيكة

1363
01:04:08,438 --> 01:04:10,423
ـ هل كل شيء بخير؟
ـ أنها وشيكة

1364
01:04:10,548 --> 01:04:12,384
أنّي أعمل بأسرع ما يمكنني وأعلم
.أنكما في عجلة من أمركما، أنا آسف

1365
01:04:12,408 --> 01:04:14,360
.أيّ شيء من أجل أيام الخوالي

1366
01:04:14,485 --> 01:04:17,488
بالحديث عن هذا، ستسعان إلى
إقامة حفل لمَ الشمل الليلة، صحيح؟

1367
01:04:19,156 --> 01:04:22,368
ـ كلا، لا أظن ذلك
ـ كلاكما سيذهبان

1368
01:04:22,493 --> 01:04:24,173
.ها هو، هذا هو رقم الصفقة

1369
01:04:24,520 --> 01:04:25,256
كلاكما سيذهاب لأنكما تريدان أن تعرفان لماذا؟

1370
01:04:25,280 --> 01:04:26,560
بيت)، سيكون هناك)

1371
01:04:26,680 --> 01:04:29,592
و(جيمي) اتصل بي
وسيكون هناك

1372
01:04:30,360 --> 01:04:33,272
كارلوس)، المكسيكي)
سيكون هناك

1373
01:04:33,800 --> 01:04:35,791
يارفاق سوف تكونون مفتقدين في الحفلة

1374
01:04:37,280 --> 01:04:39,416
سيقومون حفلة تصويت ملك وملكة العودة مجدًا

1375
01:04:40,390 --> 01:04:42,150
.ربما أنت و(ماغي) تفوزان مجددًا

1376
01:04:42,259 --> 01:04:47,080
الآن، قبل أن تذهبا، أبقيا جالسان
.للحظة! أمنحني دقيقتين، أجلس

1377
01:04:47,205 --> 01:04:50,776
... يا رجال، منذ بضعة أعوام

1378
01:04:50,901 --> 01:04:53,654
.وجدت الله الجبار

1379
01:04:53,779 --> 01:04:57,825
ومنذ ذلك الحين، أصبحت حياتي
مختلفة تمامًا، مفهوم؟

1380
01:04:57,950 --> 01:05:02,521
أنه لديه خطة لكل واحد منا
،وفي حكمته اللانهائية

1381
01:05:02,646 --> 01:05:06,667
ـ أنه لا خطأ أبدًا
ـ أنّك محق بشأن هذا

1382
01:05:06,792 --> 01:05:09,763
أظن الله جلبكما إلى هنا لأنه
.يريدني أن أفرغ كل ما في صدري

1383
01:05:09,787 --> 01:05:12,998
.يريدني أن أريح ضميري وأطلب المغفرة

1384
01:05:13,123 --> 01:05:14,307
.(روبرت)

1385
01:05:14,432 --> 01:05:18,111
ما فعلته لك في تجمع السنة
.الأخيرة كان تصرفًا جبانًا

1386
01:05:18,236 --> 01:05:20,773
.أنه شيء جعلني أندم عليه كل يوم

1387
01:05:20,898 --> 01:05:23,909
.أجل
.أعني، التنمر هو أزمة وطنية

1388
01:05:24,034 --> 01:05:27,357
.يمكنه أن يخلف ألم كبير مدى الحياة

1389
01:05:27,520 --> 01:05:30,956
وايس لدي عذراً لما فعلته

1390
01:05:31,120 --> 01:05:33,536
أعني، نشأت في بيت
وكان ابي رجل عملي

1391
01:05:33,560 --> 01:05:35,960
لكن هذا لا يعطيني الحق
بأخراج هذا على احدهم

1392
01:05:36,040 --> 01:05:38,508
والذي كان ضعيفاً ؟

1393
01:05:38,880 --> 01:05:41,997
كالفين)، مع هذا العدو المعين)

1394
01:05:42,160 --> 01:05:45,675
، لم أحرجهُ فقط
ولكن أخربت خطابك الأخير أيضاً

1395
01:05:45,840 --> 01:05:47,478
لا، لا -
أجل، فعلت ذلك -

1396
01:05:47,640 --> 01:05:50,096
لا بأس، لا بأس -
"لا، لقد سرقت "هديرك -

1397
01:05:50,120 --> 01:05:52,656
وهذا شيء آخر أعيشه
معه كل يوم

1398
01:05:52,680 --> 01:05:55,513
وعملت عليه من خلال
مجموعة العلاج الفردي

1399
01:05:55,720 --> 01:05:57,392
وانا أصلي لأجله

1400
01:05:59,881 --> 01:06:01,481
.. لذا

1401
01:06:04,552 --> 01:06:11,468
فقط أريد أن أعبر عن مدى
.أسفي لما حصل، هل تعلم

1402
01:06:11,593 --> 01:06:13,135
.أو لما فعلته

1403
01:06:13,260 --> 01:06:17,799
.أنه لم يحدث وحسب، بل أنا فعلته
.وأتمنى من الله ما كان عليّ فعل ذلك

1404
01:06:17,924 --> 01:06:24,439
لذا، آمل بدافع العطف منك
.أن تسامحني على ذلك

1405
01:06:25,807 --> 01:06:28,117
.لم أكن أتوقع كل هذا على الإطلاق

1406
01:06:28,242 --> 01:06:29,977
.أعرف ذلك

1407
01:06:31,178 --> 01:06:33,523
.أنّي فقط سعيد للغاية

1408
01:06:33,648 --> 01:06:36,050
.ولا أعرف ماذا أقول

1409
01:06:36,175 --> 01:06:37,819
.. ما رأيك أن تقول

1410
01:06:39,220 --> 01:06:43,357
."(جائزة الأوسكار تذهب إلى (تريفور أولسن"

1411
01:06:46,360 --> 01:06:48,630
ماذا تعني؟

1412
01:06:56,303 --> 01:06:57,747
!(الوغد - الغريب)

1413
01:06:57,872 --> 01:07:01,217
!أيّها الأحمق
!يا إلهي، أنّك غبي

1414
01:07:01,342 --> 01:07:03,344
!أغبى على الإطلاق، على ما أظن

1415
01:07:03,469 --> 01:07:05,054
!(وأنت أيضًا يا (كالفن

1416
01:07:05,179 --> 01:07:07,915
أنظرا إلى تلك النظرة الغبية
.على هذين الوجهين

1417
01:07:08,040 --> 01:07:10,918
."الرب علّمني أن أهتم"
.هذا لا يصدق

1418
01:07:11,043 --> 01:07:14,431
."أنا سيانتولجي، حسنًا، "متفوق

1419
01:07:14,556 --> 01:07:16,999
.أنا عديم الأحساس منذ عام 2003

1420
01:07:17,124 --> 01:07:18,234
.خالي تمامًا

1421
01:07:18,359 --> 01:07:21,571
وأنا آسف حول ما فعلته؟
.دعني أخبرك ما الذي أتأسف حياله

1422
01:07:21,696 --> 01:07:23,532
يؤسفني لم أرميك عاريًا
.لثلاثة مرات آخرى

1423
01:07:23,556 --> 01:07:24,516
أنها كانت أفضل مزحة في السنة
.الأخيرة على الإطلاق

1424
01:07:24,657 --> 01:07:25,599
ما زلت أتلقى الرسائل حول هذا

1425
01:07:25,840 --> 01:07:27,680
واذا رجع احد هؤلاء الرجال

1426
01:07:27,840 --> 01:07:29,200
سأقوم بتصوير ذلك و ارفعه على الأنترنيت

1427
01:07:29,320 --> 01:07:31,754
وستكون مثل فايروس مجنون
وستحصل على زليون مشاهدة

1428
01:07:34,570 --> 01:07:36,472
.ستندم على هذه الثرثرة
هل تسمعني، يا (تريفور)؟

1429
01:07:36,496 --> 01:07:37,881
حقًا؟ كيف ذلك، يا (كالفن)؟

1430
01:07:38,006 --> 01:07:40,784
ـ لأنه على وشك أن يبرحك ضربًا هذا هو السبب
ـ مَن؟

1431
01:07:40,909 --> 01:07:44,480
ـ (بوب)، أنهض وأركل مؤخرته
.. ـ ها هي قادمة! دعني أخبرك شيئًا

1432
01:07:44,504 --> 01:07:47,182
لا يمكن لـ (ويرد - الوغد) أن يتعاطى
المنشطات ويشرب بول الأيل

1433
01:07:47,307 --> 01:07:50,986
ويكون قادرًا بأعجوبة على ركل
مؤخرتي بشكل مفاجئ، إتفقنا؟

1434
01:07:51,111 --> 01:07:53,822
.هذا لن يحدث أبدًا
.لأن سأخبرك لماذا

1435
01:07:53,947 --> 01:07:59,269
.عندما تكون بدينًا، تبقى بدينًا دومًا
.أثبت ليّ أنّي مخطئ

1436
01:07:59,394 --> 01:08:01,394
.بوب)، هيّا)
.أفعل ما فعلته في الحانة

1437
01:08:11,740 --> 01:08:13,850
!هيّا، أضربني

1438
01:08:13,975 --> 01:08:16,745
.سأقاضيك وأخذ منك حقيبة خصرك

1439
01:08:18,280 --> 01:08:19,713
هل ستتغوط ؟

1440
01:08:20,080 --> 01:08:21,080
ما الخطب (بوب) ؟

1441
01:08:21,280 --> 01:08:22,315
لدينا (جون) هنا

1442
01:08:22,840 --> 01:08:24,671
او عليك ان تبدل ملابسك ؟

1443
01:08:25,400 --> 01:08:26,400
ربما كذلك

1444
01:08:26,760 --> 01:08:28,512
جيني)، لديك خرقة إضافية  ؟)

1445
01:08:28,846 --> 01:08:30,781
ـ ما خطبك؟
ـ فقط أريد الرحيل

1446
01:08:32,006 --> 01:08:36,261
.أنّها تريد الرحيل
.هيّا، ها أنت ذا

1447
01:08:36,386 --> 01:08:39,764
.كلا، عليك أن تدفعه
.أنه كان خيارين فقط وفشلت

1448
01:08:39,889 --> 01:08:43,835
.على الأقل وجدت مقبض الباب
.يا إلهي، لا يزال عاهرة خائفة

1449
01:08:43,960 --> 01:08:48,307
ـ أتعلم، أنّك لا تزال أحمقًا
ـ أجل، وأنت لا تزال أقصر من قطتي

1450
01:08:48,432 --> 01:08:51,758
.إليك رقم الصفقة
."ألتقطه، يا "رجل النملة

1451
01:08:53,002 --> 01:08:55,796
(ـ شكرًا لك، (تريفور
ـ على الرحب والسعة

1452
01:08:55,905 --> 01:08:57,941
.سررت لرؤيتك لم تتغير أبدًا

1453
01:08:58,066 --> 01:08:58,917
.وداعًا الآن

1454
01:08:59,042 --> 01:09:00,785
ـ هل أدفع أم أسحب الباب؟
ـ أدفعه

1455
01:09:00,910 --> 01:09:02,279
ـ أيهما؟
ـ هل تريدني فعلها بدلاً عنك؟

1456
01:09:02,303 --> 01:09:07,150
ـ أيهما؟
!(ـ مهلاً! اللعنة يا (جوينر

1457
01:09:07,275 --> 01:09:08,560
!(جيني)

1458
01:09:08,685 --> 01:09:11,455
!"جيني)، أحضري منظف "ونديكس)
.والأمن لهذا الرجل

1459
01:09:11,580 --> 01:09:13,923
!أبعد مؤخرتك عن بابي
!طفح الكيل

1460
01:09:15,391 --> 01:09:17,436
!(بوب)! (بوب)

1461
01:09:17,561 --> 01:09:19,629
!(بوب)! (بوب)

1462
01:09:26,302 --> 01:09:30,974
سيّد (جوينر)، خمن مَن سيعتقل
.بتهمة المؤامرة لإرتكاب الخيانة

1463
01:09:33,577 --> 01:09:35,987
.هذا صحيح
.أنها زوجتك الجميلة

1464
01:09:36,112 --> 01:09:37,989
.لذا، إليك ما ستفعله

1465
01:09:38,114 --> 01:09:40,525
عليك أن تخبرنا عن مكانكما
.(بالضبط أنت و(بوب

1466
01:09:40,650 --> 01:09:44,488
(وبعدها سوف تخرج وتبقي (بوب
.في المكان حتى وصولنا إليه

1467
01:09:44,613 --> 01:09:49,459
.وإذا رحل، ستخسر
هل هذا واضح؟

1468
01:09:55,832 --> 01:09:58,568
،لا أعرف ماذا حصل هناك
.جعلني أتجمد في مكاني

1469
01:09:58,693 --> 01:10:02,046
ـ بدون أيّ حركة، أنا آسف
.. ـ أسمع يا (بوب)، أنا

1470
01:10:02,171 --> 01:10:04,282
كلا، يجب أن أخبرك شيئًا
.يا (سي جاي)، أنصت

1471
01:10:04,407 --> 01:10:08,377
أنّك الشخص الوحيد الذي كان
.لطيفًا معي ولم يسخر مني

1472
01:10:08,502 --> 01:10:11,756
وأنّك الشخص الوحيد في هذا
.العالم كله يمكنني الوثوق بهِ

1473
01:10:11,881 --> 01:10:14,050
.. وأعلم أن لديك الكثير من الأصدقاء

1474
01:10:16,486 --> 01:10:18,086
.لكن أنا ليس لديّ

1475
01:10:19,355 --> 01:10:21,124
.(أنّك صديقي الوحيد، يا (كالفن

1476
01:10:21,249 --> 01:10:24,093
.ولن أخذلك مجددًا، أعدك

1477
01:10:25,695 --> 01:10:27,531
.أنا آسف، يا رجل

1478
01:10:31,067 --> 01:10:34,746
ـ آسف على ماذا؟
ـ أخبرت (هاريس) عن مكاننا

1479
01:10:34,871 --> 01:10:39,175
.(أنهم سوف يؤذون (ماغي
.أضطررت فعل هذا، لم يكن لديّ خيار

1480
01:10:39,300 --> 01:10:40,852
.أنا آسف

1481
01:10:45,414 --> 01:10:47,416
!(لا تتحرك، يا (بوب
!يديك فوق راسك

1482
01:10:47,541 --> 01:10:49,141
!أفعلها الآن

1483
01:11:07,515 --> 01:11:09,559
{\an3}<font color="#ffff00">"موقع ثانوي - مكان مجهول"</font>

1484
01:11:19,115 --> 01:11:22,551
أعرف أنّك تفهم كيف تسير الأمور
.هنا، لذا سأوفر عليك التماطل

1485
01:11:22,676 --> 01:11:24,696
.سأسلك مرة واحدة فقط

1486
01:11:24,821 --> 01:11:27,190
أين رموز شفرات الأقمار الصناعية؟

1487
01:11:29,725 --> 01:11:31,828
ما الخطب، يا (بوب)؟

1488
01:11:31,953 --> 01:11:35,539
هل مستاء لأن صديقك سلمك؟

1489
01:11:35,664 --> 01:11:37,208
.ليس لديّ أيّ أصدقاء

1490
01:11:37,333 --> 01:11:40,770
ـ حسنًا، لا أريد مشاهدة هذا، يا رفاق
ـ لا تقلق، سينتهي الأمر بسرعة

1491
01:11:40,895 --> 01:11:43,706
ـ أنها دومًا تجبرهم على الإعتراف
ـ حسنًا

1492
01:11:43,831 --> 01:11:46,943
.سنفعلها بطريقتك
.سنفعلها بالطريقة القديمة

1493
01:11:54,784 --> 01:11:56,920
.أجلب معدات الإعتراف

1494
01:11:58,521 --> 01:12:00,464
معدات الإعتراف؟

1495
01:12:00,589 --> 01:12:03,467
.إذا لا يمكنك التحمل، يمكنك الذهاب

1496
01:12:03,592 --> 01:12:05,192
.هيّا

1497
01:12:07,696 --> 01:12:09,296
.أوقف التسجيل

1498
01:12:18,875 --> 01:12:21,245
لمَ أنا جئت إلى هنا؟
.أخبروني بمقدوري المغادرة

1499
01:12:21,269 --> 01:12:23,813
يمكنك المغادرة عندما العميلة
،هاريس) تأمر بذلك)

1500
01:12:23,938 --> 01:12:26,973
.والذي ربما قد لا يحصل أبدًا
.يجب عليّ مشاهدة هذا

1501
01:12:34,949 --> 01:12:38,551
.(أنا آسف، يا (بوب
.أنا آسف، يا رجل

1502
01:12:51,532 --> 01:12:53,132
!يا إلهي

1503
01:13:00,449 --> 01:13:01,650
ما هذا بحق الجحيم؟

1504
01:13:02,886 --> 01:13:04,820
!مهلاً

1505
01:13:06,289 --> 01:13:07,465
!لا تتحرك

1506
01:13:07,590 --> 01:13:09,625
!أبعد يديك! أبعدهما عن لوحة المفاتيح

1507
01:13:09,750 --> 01:13:12,061
ـ ما الذي تفعله، يا (كالفن)؟
!ـ أعطني بطاقة مرورك

1508
01:13:12,186 --> 01:13:15,639
!أعطني بطاقة مرورك
.أعطني إياها

1509
01:13:15,764 --> 01:13:16,866
.. ـ حسنًا
ـ أجلس

1510
01:13:16,991 --> 01:13:18,609
.حسنًا، أجل

1511
01:13:18,734 --> 01:13:20,011
.أنا آسف

1512
01:13:20,136 --> 01:13:22,138
!ـ أجلس
ـ حسنًا، حسنًا

1513
01:13:24,573 --> 01:13:26,084
هل تعرف أمرًا، يا (بوب)؟

1514
01:13:26,209 --> 01:13:30,521
.هذا بالواقع الجزء المفضل من عملي
.لذا، أشكرك على عدم التعاون معي

1515
01:13:30,646 --> 01:13:34,217
(ماذا تظن من صديقك الصغير (جوينر
سيقول إذا رآك على هذه الحالة؟

1516
01:13:34,342 --> 01:13:37,428
ـ يقول كلمتين
ـ أنا معك

1517
01:13:37,553 --> 01:13:39,363
ماذا؟

1518
01:13:39,488 --> 01:13:42,025
.(أنّك ترتكب خطأ جسيم، يا سيّد (جوينر

1519
01:13:42,150 --> 01:13:44,227
.هذا فقط إن كنت مخطئًا حقًا

1520
01:13:45,895 --> 01:13:47,430
!هيّا يا (بوب)، هيّا بنا

1521
01:13:47,555 --> 01:13:49,632
!ما الذي تفعله؟ هيّا يا رجل

1522
01:13:50,900 --> 01:13:53,077
.حسنًا، أستمع إليّ
.(أنا آسف، يا (بوب

1523
01:13:53,202 --> 01:13:55,238
آسف على خيانتك، هل تسمعني؟

1524
01:13:55,363 --> 01:13:57,741
،كان عليّ أن أصدقك واثق بك
.لكني لم أفعل ذلك

1525
01:13:57,765 --> 01:14:01,415
(آسف حيال هذا! أستمع إليّ يا (بوب
!ليس لدينا متسع من الوقت، يا رجل

1526
01:14:01,500 --> 01:14:03,516
أريدك أن تستغل أمورك الجاسوسية الخارقة

1527
01:14:03,680 --> 01:14:06,592
أريدك ان تخرجني من هنا حالاً
هل تسمعني ؟

1528
01:14:06,840 --> 01:14:08,592
(لستُ جاسوس خارقً، (كالفين

1529
01:14:09,680 --> 01:14:11,796
انا (روبين ويرديك)، الاداة الخارقة

1530
01:14:11,960 --> 01:14:14,030
كلا، توقف، لستَ أداة خارقة

1531
01:14:14,200 --> 01:14:16,589
لستَ (روبن ويرديك) حتى
(أنت (بوب ستون

1532
01:14:17,200 --> 01:14:18,920
لقد أختلقت هذا الأسم -
وماذا في ذلك ؟ -

1533
01:14:19,040 --> 01:14:21,400
أنه ليس حقيقياً -
ماذا يعني هذا ؟ -

1534
01:14:21,440 --> 01:14:25,194
أتعتقد ان سيد (تي) و (ستنغ) ولدوا بهذه الأسماء

1535
01:14:26,920 --> 01:14:28,896
كيف تعتقد اني حصلت على لقب
النفاثة الذهبية " في الثانوية ؟"

1536
01:14:28,920 --> 01:14:31,832
لأنك رائع -
كلا، ليس كذلك -

1537
01:14:32,720 --> 01:14:35,359
في الصف الثامن، شاركت في سباق
كان اول سباق لي

1538
01:14:35,520 --> 01:14:38,398
السباق وقع عليّ وعلى طفل آخر

1539
01:14:38,560 --> 01:14:40,039
اردت الفوز بالسباق بشدة

1540
01:14:40,240 --> 01:14:42,390
انتهى الأمر بتبولي في لباسي
في خط النهاية

1541
01:14:42,640 --> 01:14:44,392
هكذا حصلت على لقب
"النفاثة الذهبية"

1542
01:14:45,120 --> 01:14:48,160
لذا، خذها من فتى تبول
على لباسه حرفياً وامام الجميع

1543
01:14:48,200 --> 01:14:49,553
فقط ليفوز في السباق

1544
01:14:49,800 --> 01:14:51,711
أنت من تقرر من تكون

1545
01:14:52,240 --> 01:14:54,993
وانت اختر ان تصبح
"جاسوس دولي في الاستخبارات المركزية"

1546
01:14:55,360 --> 01:14:57,320
هيّا، يارجل
عليك ان تقتل أؤلئك الرجال لكي تعيش

1547
01:14:57,760 --> 01:14:58,760
كم هذا رائع ؟

1548
01:15:00,920 --> 01:15:03,115
لا اعلم

1549
01:15:03,400 --> 01:15:04,400
أعتقد انه رائع نوعاً ما

1550
01:15:05,000 --> 01:15:07,116
ماذا تقصد بـ"نوعاً ما رائع" ؟
هذا ليس رائع

1551
01:15:07,480 --> 01:15:09,436
توقف!، انه مذهل

1552
01:15:09,760 --> 01:15:11,079
الآن، هيّا، نحن أصدقاء ؟

1553
01:15:12,760 --> 01:15:13,760
نحن أصدقاء

1554
01:15:14,753 --> 01:15:18,990
" آسف، يا "نفاثة

1555
01:15:19,115 --> 01:15:20,634
!يا إلهي

1556
01:15:21,960 --> 01:15:23,628
.هل ترى؟ جيد كما لو إنه جديد

1557
01:15:24,829 --> 01:15:26,706
.عجباه، آسف يا رجل

1558
01:15:29,669 --> 01:15:30,511
!تحرك، تحرك

1559
01:15:30,636 --> 01:15:34,474
!ـ فك قيّدي
ـ لقد هجم علينا! أعطني المفتاح

1560
01:15:37,443 --> 01:15:39,787
!(أنتبه، يا (بوب

1561
01:15:39,912 --> 01:15:42,081
!خذ يا "نفاثة"! تولى أمره

1562
01:15:42,206 --> 01:15:43,806
!أنتبه

1563
01:15:52,258 --> 01:15:55,995
هل رأيت هذا، يا (بوب)؟
!(لقد فعلتها، يا (بوب

1564
01:15:56,120 --> 01:15:57,120
!أجل

1565
01:15:57,221 --> 01:15:59,174
!أجل! أجل

1566
01:15:59,299 --> 01:16:00,666
!ـ هيّا! أتبعني
!ـ لنفعلها

1567
01:16:00,791 --> 01:16:03,469
كلا! ما الذي تفعله؟
.خذ! أنت أكبر

1568
01:16:03,594 --> 01:16:05,405
ـ حسنًا
ـ أنا خلفك

1569
01:16:07,039 --> 01:16:08,349
<i>.عُلم بذلك، يا قاعدة</i>

1570
01:16:08,474 --> 01:16:09,876
<i>.تأكيد عن وجود إختراق أمني</i>

1571
01:16:09,900 --> 01:16:11,719
.رباه، هناك اثنان منهم

1572
01:16:11,844 --> 01:16:14,447
أجل، سأليهما وأنت أفتح الباب، إتفقنا؟

1573
01:16:14,572 --> 01:16:16,115
!ـ ماذا؟ كلا
ـ لنتحرك

1574
01:16:16,240 --> 01:16:17,840
.كلا، كلا

1575
01:16:19,185 --> 01:16:21,062
!تحرك

1576
01:16:21,187 --> 01:16:23,731
!ـ سأطارده
!ـ تحرك

1577
01:16:23,856 --> 01:16:25,591
!(ـ توقف، يا (بوب
ـ آسف بشأن هذا، يا رفاق

1578
01:16:28,528 --> 01:16:30,430
.كلا، تعال غلى هنا

1579
01:16:40,240 --> 01:16:41,449
.هيّا

1580
01:16:41,574 --> 01:16:44,176
.أنها بطاقة المرور الخاطئة، يا صاح
.أستدر

1581
01:16:46,045 --> 01:16:48,489
.أنّك بحاجة لهذه
.أنزل على الأرض، الآن

1582
01:16:48,614 --> 01:16:50,115
هل يمكنني أن أقول شيئًا أولاً؟

1583
01:16:50,240 --> 01:16:51,959
ـ ماذا؟
ـ سيكون مؤلمًا

1584
01:16:54,587 --> 01:16:57,513
ـ أجلب بطاقة المرور! لنتحرك
ـ حسنًا، حسنًا

1585
01:16:59,492 --> 01:17:01,092
أيّ سيارة سنأخذها؟

1586
01:17:02,962 --> 01:17:06,107
ـ ليست هذه
ـ يا إلهي

1587
01:17:06,232 --> 01:17:09,043
.. يا إلهي

1588
01:17:10,270 --> 01:17:11,870
."ها نحن ذا، يا "نفاثة

1589
01:17:13,539 --> 01:17:16,175
!ـ (بوب)، أنهم يطلقون النار علينا
ـ لا عليك، أنها مضادة للرصاص

1590
01:17:16,300 --> 01:17:17,900
!أنطلق، أنطلق

1591
01:17:27,920 --> 01:17:31,933
"ـ تفضل، يا "نفاثة
ـ ما هذه؟

1592
01:17:32,058 --> 01:17:33,868
،أنها حقيبة نجاة
.مجاملة من الإستخبارات المركزية

1593
01:17:33,993 --> 01:17:35,829
.أفتحها وأجلب ذلك الهاتف المشّفر

1594
01:17:35,853 --> 01:17:39,107
ـ لماذا؟
ـ لا يزال بحوزتك رمز الصفقة المصرفية؟

1595
01:17:39,232 --> 01:17:41,435
كيف سوف تساعدنا أرقام الصفقة
في العثور على مكان الأشرار؟

1596
01:17:41,459 --> 01:17:44,270
حسنًا، أنها ليست أرقام صفقة
.. مصرفية أو رموز، بل في الواقع

1597
01:17:44,395 --> 01:17:46,614
.إحداثيات خطوط الطول والعرض

1598
01:17:46,739 --> 01:17:49,642
!أنظروا إلى دماغ التجسس على النفاثة

1599
01:17:49,767 --> 01:17:51,219
ماذا؟

1600
01:17:51,344 --> 01:17:53,546
.أنّك مثل الشوكولاتة غوغل

1601
01:17:53,671 --> 01:17:54,880
.بوب)، لا تفعل هذا، توقف)

1602
01:17:55,005 --> 01:17:57,725
ـ توقف
ـ أنّك بارع في هذا، يا رجل

1603
01:17:57,850 --> 01:17:59,953
.أجل، أنّك محق تمامًا
.أنها إحداثيات خطوط الطول والعرض

1604
01:17:59,977 --> 01:18:02,622
جُل ما عليك فعله أن تضع تلك الأرقام
!على نظام تحديد المواقع

1605
01:18:02,747 --> 01:18:05,638
.سنقبض على المشتري و"الغرير" هكذا

1606
01:18:08,519 --> 01:18:10,119
.(بوسطن)

1607
01:18:12,632 --> 01:18:14,567
.سنحتاج لطائرة

1608
01:18:23,032 --> 01:18:26,567
<font color="#ffff00">"(مطار خاص، (بايكسفيل)، (ميريلاند"</font>

1609
01:18:27,680 --> 01:18:30,850
ـ هل سبق وأن سرقت طائرة من قبل؟
ـ لقد سرقت حلوى "ساتربارست" ذات مرة

1610
01:18:32,452 --> 01:18:34,212
لذا، لا أعلم إن كانت هناك
،مقارنة بين الأمرين

1611
01:18:34,312 --> 01:18:37,098
.لكني لن أنجح في سرقتها رغم ذلك
.أثناء هروبي، سقطوا منيّ

1612
01:18:37,223 --> 01:18:40,294
.سقطت الحقيبة كلها والرجل قبض عليّ
."قال "ما هذا؟" قلت أنها "ستاربارست

1613
01:18:40,318 --> 01:18:42,462
.أخبرته، كان الأمر عبارة عن فوضى

1614
01:18:45,131 --> 01:18:47,633
.تفقد هذا، أنها هدية الكون

1615
01:18:53,139 --> 01:18:55,807
"ـ "النفاثة الذهبية
"ـ "النفاثة الذهبية

1616
01:18:59,412 --> 01:19:01,381
ـ فقط هناك حارس واحد
ـ حسنًا

1617
01:19:01,506 --> 01:19:03,158
.أن 90% من أعمال التجسسية هو الإلهاء

1618
01:19:03,283 --> 01:19:06,361
،أدلف وقم بإلهاء ذلك الحارس
.وأنا سأخذ الطائرة

1619
01:19:06,486 --> 01:19:08,896
ماذا؟

1620
01:19:09,021 --> 01:19:11,021
.. لا أعرف ما الذي تتوقعه

1621
01:19:13,159 --> 01:19:15,370
!(بوب)

1622
01:19:15,495 --> 01:19:16,904
!(بوب)

1623
01:19:17,029 --> 01:19:18,629
!(بوب)

1624
01:19:19,632 --> 01:19:21,232
!اللعنة

1625
01:19:30,208 --> 01:19:32,285
.مرحبًا، أريد طائرة

1626
01:19:32,410 --> 01:19:35,388
.سيّدي، ممنوع الدخول إلى هنا
.هذا مطار خاص

1627
01:19:35,513 --> 01:19:41,127
أفهم ذلك لكني لديّ عضو في هذا البراد
.الذي بحاجة أن أنقله بأسرع ما يمكن

1628
01:19:41,252 --> 01:19:42,662
حقًا؟

1629
01:19:42,787 --> 01:19:48,426
لأن كنّتي أجرت عملية زرع قلب العام الماضي
."وأنهم لم يجلبوه في براد "بلاي ميت

1630
01:19:48,551 --> 01:19:52,230
،حسنًا، أنّي أكره أخبرك بهذا
... لكن هذا ليس

1631
01:19:53,464 --> 01:19:54,474
.أنه ليس قلب

1632
01:19:54,599 --> 01:19:56,792
ـ ليس قلب؟
ـ كلا

1633
01:19:56,901 --> 01:20:00,404
ـ وماذا يكون إذًا؟
ـ أنه قضيب

1634
01:20:00,529 --> 01:20:06,244
ـ حسنًا، خطرت في بالي الكثير من الأسئلة الآن
ـ حسنًا، ليس عليك أن تسأل

1635
01:20:06,369 --> 01:20:10,081
البارحة، وقع شجارًا بين سيّدة
.ورجل، وأنتهى الأمر بقطع قضيبه

1636
01:20:10,206 --> 01:20:14,293
أنها غادرت وركبت السيارة وقادتها على
.طريق - 95، وقامت بإلقاءه من النافذة

1637
01:20:14,418 --> 01:20:17,296
.ثاني أكبر بحث عن قضيب في تاريخ البلاد

1638
01:20:17,421 --> 01:20:20,800
الرجل كان كوريًا، لذا صدقني أستغرق
.الأمر فترة طويلة للعثور على قضيبه

1639
01:20:17,421 --> 01:20:20,800
{\an4}<font color="#ffff00">"إيحاء - الكوريون يمتازون بقضيب صغير"</font>

1640
01:20:20,925 --> 01:20:24,219
.أنّك تحاول الإستهانة بأقضبّة الكوريين
.هذا تصرف عنصري

1641
01:20:24,262 --> 01:20:25,805
.رأيت أقضبّة كوريين أكبر من قضيبك

1642
01:20:25,840 --> 01:20:28,354
حسناً ، بعد ان تجده
اجلبه لي

1643
01:20:28,520 --> 01:20:31,496
وقالي لي "هل اجراءات الأرضاء جيدة
" لكي توصل هذا القضيب الى المكان المطلوب

1644
01:20:31,520 --> 01:20:32,794
 ! هذا ما فعلته

1645
01:20:32,960 --> 01:20:35,269
أنا ناقل متخصص بنقل
" الاعضاء التناسلية للرجال "

1646
01:20:35,720 --> 01:20:36,720
"دي دي اس"

1647
01:20:36,960 --> 01:20:38,552
مثل طبيب اسنان ولكن اعضاء تناسلية

1648
01:20:41,000 --> 01:20:43,798
لذا، الناس تقول
"هذا قضيب، أعثروا على طائرة "

1649
01:20:44,640 --> 01:20:46,710
أهذا ما فعلته ؟
انت مثل "مستأجر السيارات" ولكن للأعضاء ؟

1650
01:20:47,000 --> 01:20:48,680
من أين حصلت على هذه الوظيفة ؟
من "كريغسليست" ؟

1651
01:20:47,000 --> 01:20:49,680
{\an4}<font color="#ffff00">كريغسليست : هو موقع متخصص بالأعلان عن الوظائف</font>

1652
01:20:48,840 --> 01:20:50,840
 حسنًا سيّدي، دعنا لا نستهين ببعضنا الآخر

1653
01:20:51,467 --> 01:20:53,467
لا أصدق أيّ كلمة تقولها

1654
01:20:53,493 --> 01:20:57,038
ـ دعني أراه
ـ ليس لديّ مشكلة في إظهاره لك

1655
01:20:57,163 --> 01:21:01,209
.لذا، إن كنت تود رؤيته، فأستعد لذلك
.ها أنت ذا

1656
01:21:01,334 --> 01:21:03,019
.هيّا

1657
01:21:04,245 --> 01:21:05,747
.سحقًا

1658
01:21:07,082 --> 01:21:08,917
.أنّي فقط أمزح، هذا صديقي

1659
01:21:10,151 --> 01:21:12,796
."أنه صديقي، يدعى الثعبان "جيلينهال

1660
01:21:12,921 --> 01:21:15,123
ـ أنه يحرس غذائي
ـ حسنًا، هذا يكفي

1661
01:21:38,680 --> 01:21:41,280
لا بد أنها (هاريس)، صحيح؟

1662
01:21:41,449 --> 01:21:44,253
ـ ماذا تعني؟
"ـ أعني، لا بد أنها "الغرير الأسود

1663
01:21:44,277 --> 01:21:45,762
.أنه الشيء الوحيد المنطقي

1664
01:21:45,887 --> 01:21:47,767
أعني، يمكنها الوصول إلى رموز التشّفير

1665
01:21:47,856 --> 01:21:50,459
وكما أنها متحمسة جدًا بشأن
.تلفيق الأمر كله عليك

1666
01:21:50,483 --> 01:21:53,103
!ـ لا بد أن تكون هي
"ـ لا أعرف، يا "نفاثة

1667
01:21:53,228 --> 01:21:55,108
."واثق أنها تخالني "الغرير الأسود

1668
01:21:55,230 --> 01:21:57,341
أنها أجبرتني على الإعتراف
.في تلك غرفة الإستجواب

1669
01:21:57,365 --> 01:21:59,976
مهلاً، مهلاً، ما الذي يحدث؟

1670
01:22:00,101 --> 01:22:02,938
.ما هذا؟ مهلاً
ما الذي يجري الآن، يا (بوب)؟

1671
01:22:03,063 --> 01:22:05,040
.ليس شيء مهم
.لقد نفذت الوقود منا تمامًا

1672
01:22:05,165 --> 01:22:07,250
!يا إلهي

1673
01:22:08,643 --> 01:22:10,779
!"أننا نسقط، يا "نفاثة
!ليس هناك شيء يمكنني فعله

1674
01:22:10,904 --> 01:22:12,455
!سحقًا

1675
01:22:12,580 --> 01:22:17,160
بسرعة، ما هو الشيء الذي
كنت تتمنى فعله في حياتك؟

1676
01:22:17,285 --> 01:22:20,000
الشيء الذي لم أكن أتمنى فعله
هو ليس الصعود على طائرة مع رجل

1677
01:22:20,046 --> 01:22:21,865
!الذي لم يتفقد الوقود اللعينة

1678
01:22:21,990 --> 01:22:25,201
ـ لماذا لم تتفقد الوقود؟
ـ كلا، أريد شيء حقيقي

1679
01:22:25,326 --> 01:22:27,662
ما هو الشيء الذي ندمت لم تفعله؟

1680
01:22:27,787 --> 01:22:30,065
!يا إلهي
!أظن أننا سنموت

1681
01:22:34,635 --> 01:22:36,913
!لم أنجب طفل، يا رجل

1682
01:22:37,038 --> 01:22:40,817
!لم أكن والدًا
!أتأسف لم أكن والدًا

1683
01:22:40,942 --> 01:22:42,944
!ماغي)، كان عليّ أن أمنحكِ طفلاً)

1684
01:22:43,069 --> 01:22:45,613
!(كان عليّ أن أمنحكِ نسلي، (ماغي

1685
01:22:45,738 --> 01:22:48,558
!كان عليّ فعل هذا
!أنا أناني جدًا

1686
01:22:50,018 --> 01:22:52,120
!(أنا آسف، يا (ماغي

1687
01:22:56,057 --> 01:22:58,501
ـ لم يكن الأمر صعب جدًا، صحيح؟
ـ ماذا؟

1688
01:22:58,626 --> 01:23:02,639
.فقط للتذكّير، أظن أنّك ستكون والد رائع

1689
01:23:02,764 --> 01:23:06,366
ـ هل قمت بتزييف هذا الشيء؟
ـ أجل، نوعًا ما

1690
01:23:06,401 --> 01:23:09,780
!ـ لا بد أنّك تمزح
ـ كلا، على الإطلاق

1691
01:23:09,905 --> 01:23:12,074
فقط ظننت عندما تواجه موقف الموت

1692
01:23:12,098 --> 01:23:15,176
ربما يساعدك للتحفيز لكي توضح
.بعض من أهداف حياتك

1693
01:23:15,301 --> 01:23:19,280
.بيني وبينك، أعرف أنّك كنت تصارع قليلاً

1694
01:23:19,405 --> 01:23:21,783
هل تعرف ما الذي أصارعه الآن، يا (بوب)؟

1695
01:23:21,908 --> 01:23:24,728
ـ إلّا أركل مؤخرتك
"ـ حسنًا، يا "نفاثة

1696
01:23:24,853 --> 01:23:27,889
ـ أنّك حقًا لطيفًا عندما تبكي
!ـ توقف! كفى هذا

1697
01:23:34,453 --> 01:23:36,489
{\an3}<font color="#ffff00">."(المتنزة العام، (بوسطن)، (ماساتشوستس"</font>

1698
01:23:41,002 --> 01:23:42,012
.لم أفهم

1699
01:23:42,137 --> 01:23:45,541
،أعني، إن كانت هذه الإحداثيات صحيحة
.فمن المفترض أننا نقف في المكان بالضبط

1700
01:23:45,666 --> 01:23:48,644
حسنًا، إذا الصفقة لم تتم
،"لـ 30 دقيقة آخرى، يا "نفاثة

1701
01:23:48,769 --> 01:23:50,078
.فأننا جئنا باكرين نوعًا ما

1702
01:23:50,203 --> 01:23:51,455
!لا

1703
01:23:51,580 --> 01:23:54,616
لماذا عليك فعلها في مكان مفتوح
كهذا؟ لمَ تتقبل هذه المخاطر؟

1704
01:23:54,741 --> 01:23:56,618
.أنه ليس منطقيًا وحسب، يا رجل

1705
01:23:58,019 --> 01:23:59,755
.تبًا! هيّا

1706
01:24:01,823 --> 01:24:04,267
.أنتظر

1707
01:24:04,392 --> 01:24:06,494
.مهلاً، لم تحدث هنا

1708
01:24:08,129 --> 01:24:09,898
.. كلا، أنها ليست كذلك، بل

1709
01:24:12,367 --> 01:24:15,070
.ستحدث تحتنا، أنظر

1710
01:24:15,195 --> 01:24:17,848
.أنه مرآب سيارات تحت الأرض

1711
01:24:17,973 --> 01:24:19,649
."أجل، لديك عين ثاقبة، يا "نفاثة

1712
01:24:19,774 --> 01:24:23,912
،لم لا تبقى هنا؟ تواصل المراقبة
.سأنزل وأتحرى عن الأمر

1713
01:24:24,037 --> 01:24:27,148
ـ مهلاً، ماذا؟ كلا، سأذهب معك
ـ لا يمكنك الذهاب معي

1714
01:24:27,273 --> 01:24:30,293
ـ الخطة الذكية هي إذا أفترقنا
ـ خطة ذكية لمَن؟

1715
01:24:30,418 --> 01:24:32,420
هل تعرف ماذا يحدث عندما
تفترق الناس، يا (بوب)؟

1716
01:24:32,545 --> 01:24:34,998
!أحدهم يموت
أنا من سأموت، هل تعرف السبب؟

1717
01:24:35,123 --> 01:24:37,901
لأنّي لا أرتدي صدرية واقية
!للرصاص ولا أحمل سلاحًا

1718
01:24:38,026 --> 01:24:39,903
!مما يعني أنت صدريتي الواقية

1719
01:24:40,028 --> 01:24:42,098
مؤخرتي السوداء الصغيرة ستبقى
!وراءك، لن تتركني

1720
01:24:42,122 --> 01:24:43,865
.هذا هو السبب بالتحديد لبقائك هنا

1721
01:24:43,990 --> 01:24:47,978
أسمع، إذا نزلت إلى ذلك المرآب وتلقيت
رصاصة ومت، هل تعرف كم سيؤلمني الأمر؟

1722
01:24:48,103 --> 01:24:49,783
!سأكون مكتئبًا جدًا
.لا أريد هذا بالتأكيد

1723
01:24:49,862 --> 01:24:51,481
.أنه من الأمن لك البقاء هنا

1724
01:24:51,606 --> 01:24:53,442
،إذا حدث شيء ما هنا
ما المفترض عليّ فعله، يا (بوب)؟

1725
01:24:53,466 --> 01:24:55,743
كيف سوف أستدعيك؟
أقلد صوت الطيور؟

1726
01:24:58,013 --> 01:25:00,056
هل هذا يبدو لك صوت مثل الطيور؟

1727
01:25:00,181 --> 01:25:02,350
!هذا نقطة ضعفي الكبيرة
.لا يمكنني إصدار صوت مثل الطيور

1728
01:25:02,475 --> 01:25:06,578
لا يمكنني أبدًا، إذا أعتمدت على هذا
!لكي أعيش، مما يعني سأموت حتمًا

1729
01:25:06,679 --> 01:25:11,292
سأموت هنا بمفردي مثل
.الحمامة الميّتة

1730
01:25:12,360 --> 01:25:15,071
... ـ لا أعرف ما الحمامة
!"ـ "نفاثة"، "نفاثة"، "نفاثة

1731
01:25:15,196 --> 01:25:18,534
.ليس عليك أن تصدر صوت مثل الطيور
.وليس عليك أن تصدر صوت مثل الحمامة

1732
01:25:18,558 --> 01:25:23,271
جُل ما عليك فعله هو الإتصال بيّ عبر
.الهاتف المشّفر الذي في يدك

1733
01:25:27,775 --> 01:25:29,319
ـ حسنًا؟
ـ حسنًا، أجل

1734
01:25:29,444 --> 01:25:30,979
ـ سأوافيك في الحال
ـ حسنًا

1735
01:25:31,104 --> 01:25:32,513
إتفقنا؟

1736
01:25:32,638 --> 01:25:35,058
."نفاثة"

1737
01:25:35,183 --> 01:25:37,660
.سأرك في الجانب الآخر

1738
01:25:37,785 --> 01:25:39,129
.أجل

1739
01:25:39,254 --> 01:25:40,854
.أجل

1740
01:26:06,147 --> 01:26:09,684
ـ وصلت باكرًا
ـ وأنت كذلك

1741
01:26:12,153 --> 01:26:13,753
.هيّا

1742
01:26:24,232 --> 01:26:25,832
!يا إلهي

1743
01:26:29,570 --> 01:26:31,982
.يا إلهي

1744
01:26:32,107 --> 01:26:35,776
.لقد عرفت
!"عرفت أنها هي "الغرير الأسود

1745
01:26:35,901 --> 01:26:37,854
!يا إلهي

1746
01:26:37,979 --> 01:26:40,381
.رّد على الهاتف

1747
01:26:40,506 --> 01:26:44,319
ـ مرحبًا؟
!"ـ (بوب)، (هاريس) هي "الغرير الأسود

1748
01:26:44,444 --> 01:26:47,088
ـ مرحبًا؟
!"ـ (هاريس) هي "الغرير الأسود

1749
01:26:47,213 --> 01:26:50,391
ـ لا يمكنني سماعك
!"ـ (هاريس) هي "الغرير الأسود

1750
01:26:51,926 --> 01:26:54,038
.أنا أمزح! أنا لست موجود
.أترك رسالة عند سماع الصفارة

1751
01:26:54,062 --> 01:26:55,796
ماذا؟

1752
01:27:05,540 --> 01:27:07,208
!"(هاريس) هي "الغرير الأسود

1753
01:27:07,333 --> 01:27:08,809
!"(هاريس) هي "الغرير الأسود

1754
01:27:08,934 --> 01:27:11,546
.لقد عرفت ذلك
!"(هاريس) هي "الغرير الأسود

1755
01:27:12,680 --> 01:27:14,925
.. بوب)! (هاريس) هي)

1756
01:27:16,442 --> 01:27:19,352
ـ مَن هذا؟
ـ أنه شريكي

1757
01:27:32,433 --> 01:27:34,269
.لا أحب تقسيم حصتي على اثنين

1758
01:27:35,836 --> 01:27:39,950
.الطرد، رجاءً

1759
01:27:40,075 --> 01:27:41,909
.ظننت أنّك لن تسأل عنه أبدًا

1760
01:27:42,034 --> 01:27:45,513
.مهلاً! أنّك تركتب خطئًا

1761
01:27:46,947 --> 01:27:48,716
.(مرحبًا (بوب

1762
01:27:50,251 --> 01:27:51,928
.لكنك ميت

1763
01:27:52,053 --> 01:27:54,764
.ليس بقدر ما يظنه الجميع

1764
01:27:54,889 --> 01:27:58,334
.. "أنظر، أنه ليس "الغرير الأسود

1765
01:27:58,459 --> 01:27:59,459
.بل أنا

1766
01:27:59,560 --> 01:28:03,106
،وهذه ليست رموز الشّفرات
.بل هذه

1767
01:28:03,231 --> 01:28:04,365
.أنه يكذب عليك

1768
01:28:04,490 --> 01:28:08,284
هذا الرجل عميل مباحث وهو
.يحاول أن يبيع لك رموز مزيّفة

1769
01:28:15,468 --> 01:28:17,068
.اللعنة

1770
01:28:23,151 --> 01:28:24,751
.أنه أطلق النار عليّ

1771
01:28:28,089 --> 01:28:32,827
هذه هي الرموز الحقيقية وأنا
.هو "الغرير الأسود" الحقيقي

1772
01:28:36,597 --> 01:28:38,399
."بوب) هو "الغرير الأسود)

1773
01:28:39,767 --> 01:28:41,169
."بوب) هو "االغرير الأسود)

1774
01:28:41,294 --> 01:28:43,671
."أنا "الغرير الأسود

1775
01:28:43,796 --> 01:28:46,082
فيل)؟)

1776
01:28:46,207 --> 01:28:48,751
."كلا، أنا "الغرير الأسود

1777
01:28:48,876 --> 01:28:51,846
."بدأت أظن أنّي قد أكون "الغرير الأسود

1778
01:28:54,182 --> 01:28:59,996
إليكما الأمر، لا أعرف مَن هو
.الغرير الأسود" الحقيقي"

1779
01:29:00,121 --> 01:29:03,291
.ولا أبالي
."لأنّي "غرير العسل

1780
01:29:03,416 --> 01:29:05,760
.و"غرير العسل" لا يهتم

1781
01:29:05,885 --> 01:29:07,295
.غرير العسل" شرير"

1782
01:29:07,420 --> 01:29:10,040
.شرير جدًا لدرجة سيقتلهما

1783
01:29:10,165 --> 01:29:12,066
.أعطوني إياهما

1784
01:29:12,191 --> 01:29:14,310
،فيل)، عندما ينتهي هذا)

1785
01:29:14,435 --> 01:29:18,448
(سأقطع عنقك مثل (باتريك سويزي
."في فيلم "رود هاوس

1786
01:29:18,573 --> 01:29:21,376
."يا إلهي، أنت وذلك "رود هاوس
.أنسى ذلك الفيلم

1787
01:29:21,501 --> 01:29:23,144
.إذا كان سيئًا، فأنه سيئًا الآن

1788
01:29:23,269 --> 01:29:27,090
الفيلم الوحيد الذي يعتبر سيء
."كثيرًا هو "16 كانديلز

1789
01:29:27,215 --> 01:29:28,815
!كيف تجرؤ

1790
01:29:33,688 --> 01:29:35,323
!ألقوا أسلحتكم

1791
01:29:40,861 --> 01:29:42,905
!سحقًا

1792
01:29:54,141 --> 01:29:55,651
.الرموز

1793
01:29:55,776 --> 01:29:57,520
.لا تفعل هذا

1794
01:29:57,645 --> 01:29:58,921
.أنه غباء

1795
01:30:01,048 --> 01:30:02,525
.حسنًا

1796
01:30:02,650 --> 01:30:04,560
،واحد

1797
01:30:04,685 --> 01:30:06,862
،اثنان

1798
01:30:06,987 --> 01:30:08,587
!ثلاثة! سحقًا

1799
01:30:15,821 --> 01:30:16,872
!كلا

1800
01:30:16,997 --> 01:30:18,666
!بحوزته الرموز

1801
01:30:52,267 --> 01:30:55,379
!مرحى
أعني، هذا جنون، صحيح؟

1802
01:30:55,504 --> 01:30:58,940
!(أبقى بعيدًا عني، يا (بوب
!لقد أطلقت النار على عنقي

1803
01:31:01,376 --> 01:31:02,953
!"نفاثة"

1804
01:31:23,832 --> 01:31:25,432
.حسنًا

1805
01:31:28,570 --> 01:31:31,107
!النفاثة الذهبية" تنتصر"

1806
01:31:32,608 --> 01:31:34,051
!كلا، تبًا

1807
01:31:34,176 --> 01:31:35,776
.(أخفض سلاحك، يا (بوب

1808
01:31:36,845 --> 01:31:37,854
!تبًا

1809
01:31:37,979 --> 01:31:39,957
.(قف ورائي، يا سيّد (جوينر

1810
01:31:40,082 --> 01:31:42,708
."أنّك لا تريد فعل هذا، يا "نفاثة
.من الواضح أنه الرجل الشرير

1811
01:31:42,818 --> 01:31:44,458
.أنا الرجل الخيّر، أريدك أن تقف ورائي

1812
01:31:44,545 --> 01:31:49,600
العميلة (هاريس) جعلتني أختفي لكي
."يظهر (بوب) على أنه "الغرير الأسود

1813
01:31:49,725 --> 01:31:52,928
أنّك حتمًا لا تصدق هذا الرجل، صحيح؟
."أريدك أن تقف ورائي، يا "نفاثة

1814
01:31:53,053 --> 01:31:57,433
(ـ أنّك خنت بلدك، يا (بوب
(ـ وأنت خنت شريكك، يا (فيل

1815
01:31:57,558 --> 01:32:01,036
!حسنًا، كلا، أنتظروا
!ليتوقف الجميع

1816
01:32:01,161 --> 01:32:04,540
!توقفا عن هذا الهراء
!سأوقف هذا الآن

1817
01:32:04,665 --> 01:32:05,782
!سأوقف الهراء

1818
01:32:05,907 --> 01:32:07,951
هل تسمعاني؟
.الآن لا أهتم مَن خان مَن

1819
01:32:08,076 --> 01:32:09,653
إتفقنا؟
!لا أريد أن أصاب بالأذى

1820
01:32:09,778 --> 01:32:11,138
!لذا، لن يكون هنا ... سحقًا

1821
01:32:21,290 --> 01:32:22,899
.هيّا

1822
01:32:38,574 --> 01:32:40,174
.. سحقـ

1823
01:32:43,945 --> 01:32:45,545
.سحقًا

1824
01:33:03,532 --> 01:33:05,609
.(حركة ذكيّة، يا سيّد (جوينر

1825
01:33:05,734 --> 01:33:08,204
.أنّك قدمت خدمة كبيرة لبلادك

1826
01:33:08,329 --> 01:33:14,285
الآن، أعطني المسدس وسنسلم
.شّفرات الأقمار الصناعيّة معًا

1827
01:33:14,410 --> 01:33:17,854
.أبقى مكانك، يا رجل
.لا تتحرك خطوة آخرى

1828
01:33:17,979 --> 01:33:20,649
بمجرد أطلقت النار عليه
.لا يعني أنّي أثق بك

1829
01:33:20,774 --> 01:33:22,251
.ليس لدينا وقتًا لهذا الحوار

1830
01:33:22,376 --> 01:33:23,585
."توقف! لقد قلت "توقف

1831
01:33:25,887 --> 01:33:27,623
.بئسًا

1832
01:33:30,526 --> 01:33:34,004
.رميّة جيّدة، أيها الوغد

1833
01:33:38,400 --> 01:33:44,014
هل تود أن تعرف لماذا رفيقك (بوب) لم
يتمكن أبدًا من أن يكون "الغرير الأسود"؟

1834
01:33:44,139 --> 01:33:46,383
.لأنه ضعيف جدًا

1835
01:33:46,508 --> 01:33:52,123
وإذا سمعت قصة لعينة آخرى عن
"كالفن جوينر) الملقب بـ "النفاثة الذهبية)

1836
01:33:52,248 --> 01:33:57,253
وكيف كنت رائعًا في الثانوية، وكيف
.. وكنت الصديق المقرب لهذا الغبي

1837
01:33:57,378 --> 01:33:59,888
.كان ليثار جنوني وحسب

1838
01:34:00,013 --> 01:34:03,492
،أنظر إلى حالك الآن
.أنّك لا تبدو رائعًا حقًا

1839
01:34:03,617 --> 01:34:07,396
.أنّك تبدو مجرد رجل عادي

1840
01:34:07,521 --> 01:34:09,606
.مثل أيّ أحد

1841
01:34:09,731 --> 01:34:13,810
.أتعلم، أن تزييف موتي كان الجزء السهل

1842
01:34:13,935 --> 01:34:17,873
،لكن التعامل مع (بوب) يومًا بعد يوم
.كان الجزء الصعب

1843
01:34:17,998 --> 01:34:20,684
<i>(ـ (فيل
ـ ماذا، يا (بوب)؟</i>

1844
01:34:20,809 --> 01:34:23,254
<i>.سأراك على الجانب الآخر</i>

1845
01:34:23,379 --> 01:34:25,947
<i>كلا، آمل إلّا نفعل هذا، إتفقنا؟</i>

1846
01:34:26,072 --> 01:34:27,716
<i>.لا، وداعًا، وداعًا</i>

1847
01:34:27,841 --> 01:34:29,025
<i>.فقط أذهب</i>

1848
01:34:29,150 --> 01:34:32,888
<i>لقد أختلقت "الغرير الأسود" وزيفت
.كيس دماء وذلك الأحمق صدق الأمر</i>

1849
01:34:33,013 --> 01:34:34,122
<i>!(بوب)</i>

1850
01:34:34,247 --> 01:34:36,633
<i>.كلا، كلا! تمسك يا رفيقي</i>

1851
01:34:36,758 --> 01:34:38,360
<i>.كلا، ثمة قنبلة هنا</i>

1852
01:34:38,485 --> 01:34:40,396
<i>.أظن أنّك تغلق الباب بقوة</i>

1853
01:34:40,521 --> 01:34:41,521
<i>.كلا، كلا، أنا آسف</i>

1854
01:34:41,622 --> 01:34:42,898
<i>!كلا، لا تستسلم</i>

1855
01:34:43,023 --> 01:34:44,575
<i>.(وداعًا، (بوب</i>

1856
01:34:44,700 --> 01:34:47,002
<i>.خططت للهروب بنصف مليار دولار</i>

1857
01:34:47,127 --> 01:34:50,906
<i>وفتى الكشافة (بوب) سيقضي
.بقية حياته في السجن</i>

1858
01:34:51,031 --> 01:34:53,184
<i>أليست أمريكا بلاد رائعة؟</i>

1859
01:34:53,309 --> 01:34:57,946
لذا الآن، ستكون الشريك الثاني
.لـ (بوب) الذي يموت

1860
01:34:58,071 --> 01:35:01,950
ـ فقط استرخي
"ـ أجثو على ركبتيك، "النفاثة الذهبية

1861
01:35:11,527 --> 01:35:13,329
ما كان هذا بحق الجحيم؟

1862
01:35:14,463 --> 01:35:16,440
."شقلبة "النفاثة الذهبية

1863
01:35:16,565 --> 01:35:19,801
.حقًا؟ أنّك سيء جدًا في فعلها

1864
01:35:19,926 --> 01:35:23,038
ـ أعلم
ـ إذًا، لماذا فعلتها؟

1865
01:35:23,163 --> 01:35:24,239
.من أجل الإلهاء

1866
01:35:27,909 --> 01:35:29,659
!بئسًا، أنّك مزقت عنقه للتو

1867
01:35:31,747 --> 01:35:33,782
.سأراك على الجانب الآخر

1868
01:35:38,620 --> 01:35:40,457
.يا "نفاثة، هيّا
.أعطني يدك، يا صديقي القديم

1869
01:35:40,481 --> 01:35:44,201
!ـ تبًا! أبعد هذا عني
"ـ آسف، يا "نفاثة

1870
01:35:44,326 --> 01:35:46,995
."هيّا، يا "نفاثة
.أنها كانت مجرد قصبته الهوائية

1871
01:35:47,120 --> 01:35:50,031
!كان إلهاء رائع، يا رجل
."آسف لأنّي أطلقت النار عليك، "نفاثة

1872
01:35:50,156 --> 01:35:52,376
أنها كانت الطريقة الوحيدة
.لأتمكن من إنقاذ حياتك

1873
01:35:52,501 --> 01:35:55,404
(لكن عندما أطلقت النار عليّ لتجعل (فيل
"يعترف بأنه كان هو "الغرير الأسود

1874
01:35:55,529 --> 01:35:57,906
!ذلك كان تكتيك عالي المستوى

1875
01:35:58,031 --> 01:36:01,818
.أجل، سعيد لأنّك ترى الأمر بالطريقة التي أراها

1876
01:36:01,943 --> 01:36:03,887
.. تلك كانت خطتي طوال الوقت، لذا

1877
01:36:04,012 --> 01:36:07,383
.أنّك بارع في هذا العمل بالفطرة
،أعني، أنّك ذكي وتملك مهارات

1878
01:36:07,407 --> 01:36:10,386
وأنت شخص إجتماعي وتملك
لقب رائع بالفعل

1879
01:36:10,511 --> 01:36:12,128
"النفاثة الذهبية"
ماذا؟

1880
01:36:12,253 --> 01:36:16,000
لكن في هذه الاثناء، علينا أن نسلم هذه
.الشفرات إلى (هاريس) الآن وإلّا سنتأخر

1881
01:36:16,116 --> 01:36:18,727
عمّ أنت تتحدث؟ نتأخر على ماذا؟

1882
01:36:20,295 --> 01:36:25,667
.حفل لم الشمل، يا رفيقي
!ماذا ـ ماذا، هذا سيكون رائعًا

1883
01:36:27,436 --> 01:36:30,347
.بوب)! اللعنة)

1884
01:36:39,094 --> 01:36:42,094
<font color="#ffff00">."(ثانوية (سنترال)، (وودبيري)، (ميريلاند"</font>

1885
01:36:53,094 --> 01:36:54,094
!(بوب)

1886
01:36:54,195 --> 01:36:57,091
،هناك شيء آخر
.أشكرك على تأمين شّفرات الأقمار الصناعيّة

1887
01:36:57,157 --> 01:37:00,201
.أنّك أنقذتني
.بلادك تشكرك على هذا

1888
01:37:00,326 --> 01:37:02,790
ـ فقط كنت أؤدي واجبي
ـ آسفة حقًا بشأن يدك

1889
01:37:02,896 --> 01:37:06,417
ـ آمل تفهم أنه لم يكن شخصيًا
(ـ كل شيء نسيته، يا (بام

1890
01:37:06,542 --> 01:37:10,921
.بالإضافة، الجميع يرتكب الأخطاء
."كالفن) هنا كان يخالكِ "الغرير الأسود)

1891
01:37:12,013 --> 01:37:13,324
.. كلا، لم أكن أظن

1892
01:37:13,449 --> 01:37:15,918
عندما كنا في الطائرة، قال
... "هاريس) هي "الغريرة)

1893
01:37:15,942 --> 01:37:17,318
.. أظن عليك ... ربما أنّي

1894
01:37:18,987 --> 01:37:20,889
سيّد (جوينر)، كان من الرائع
.العمل معك

1895
01:37:21,014 --> 01:37:24,368
،إن كنت ترغب بتغيير وظيفي
.فقط أمنحني مكالمة

1896
01:37:24,493 --> 01:37:27,087
،إذا كنت أريد الإتصال بكِ
فكيف يمكنني فعل ذلك؟

1897
01:37:27,120 --> 01:37:30,466
.فقط أرفع أيّ سماعة هاتف في منزلك
.لأنها جميعها مزودة بأجهزة تنصت

1898
01:37:31,733 --> 01:37:34,378
!أنتِ مجنونة حقًا

1899
01:37:34,503 --> 01:37:36,880
ـ هذه مزحة جيّدة
!(ـ (كالفن

1900
01:37:37,005 --> 01:37:39,675
.تلقيت رسالتك وجئت بالفور
أين كنت بحق الجحيم؟

1901
01:37:39,800 --> 01:37:42,177
لماذا نزلت من المروحيّة؟

1902
01:37:42,302 --> 01:37:44,921
(مرحبًا (ماغي
!مرحبًا

1903
01:37:45,046 --> 01:37:47,382
عزيزي، لمَ الدكتور (دان) معك؟

1904
01:37:47,507 --> 01:37:48,859
.. حسنًا

1905
01:37:48,984 --> 01:37:50,394
.(هذا ليس الدكتور (دان

1906
01:37:50,519 --> 01:37:52,754
.دعيني أعرفك بنفسي بشكل صحيح

1907
01:37:52,879 --> 01:37:57,325
،)اسمي (بوب ستون
.(معروف سابقًا بـ (روبي ويرديك

1908
01:37:57,450 --> 01:37:59,035
.أنّي أعمل لصالح الإستخبارات المركزّية

1909
01:37:59,160 --> 01:38:03,632
طلبت مساعدة زوجكِ لتعقب الخائن الذي
.كان سيبيع شّفرات عسكرية إلى إرهابي

1910
01:38:03,757 --> 01:38:07,536
لقد فعلنا كل هذا، أوقفناهم
.ونقذنا العالم الحر، وها نحن هنا

1911
01:38:09,437 --> 01:38:12,583
ـ ما الذي يجري بحق الجحيم؟
ـ حسنًا، أنصتِ، أنصتِ

1912
01:38:12,708 --> 01:38:14,685
لقد كنت أحمقًا، إتفقنا؟

1913
01:38:14,810 --> 01:38:16,820
.أعتقدت أن حياتي كانت فاشلة

1914
01:38:16,945 --> 01:38:19,523
.وأعتقدت أنها لم تكن مميزة
.لكنها مميزة بالفعل

1915
01:38:19,648 --> 01:38:21,349
.مميزة لأنّكِ بقربي

1916
01:38:21,474 --> 01:38:25,228
!أنّتِ عالمي، أنتِ من تجعليني مميزًا

1917
01:38:25,353 --> 01:38:27,556
.(أنتِ كل شيء بالنسبة ليّ، يا (ماغز

1918
01:38:27,681 --> 01:38:31,191
ـ أنا أحبكِ
ـ أنا أحبك

1919
01:38:35,463 --> 01:38:37,441
.حسنًا

1920
01:38:37,566 --> 01:38:39,443
.سأبدأ في البكاء

1921
01:38:39,568 --> 01:38:41,870
.وعدت نفسي إلّا أفعل هذا

1922
01:38:44,139 --> 01:38:46,542
ـ هيّا، هيّا
ـ حسنًا

1923
01:38:48,944 --> 01:38:50,946
ـ هذا (روبي ويرديك)؟
ـ أجل

1924
01:39:13,001 --> 01:39:14,377
(ـ مرحبًا (براين
(ـ مرحبًا (غيل

1925
01:39:14,502 --> 01:39:16,705
.يا رفاق، هذه ليست فكّرة جيّدة
هل تعرفون أمرًا؟

1926
01:39:16,830 --> 01:39:19,240
.سأقابلكم لاحقًا وحسب
.ما كان عليّ القدوم إلى هنا

1927
01:39:19,365 --> 01:39:23,286
أنتظر، (بوب)، أهدأ، إتفقنا؟
.أستمع إليّ

1928
01:39:23,411 --> 01:39:26,181
الليلة لن تكون المدرسة الثانوية
.كما كنت فيها قبل 20 سنة

1929
01:39:26,306 --> 01:39:27,458
.أعدك

1930
01:39:27,583 --> 01:39:30,218
<i>.الإنتباه، لو سمحتم</i>

1931
01:39:30,343 --> 01:39:34,122
<i>،والآن، أنّها اللحظة التي كانت ينتظرها جميعكم</i>

1932
01:39:34,247 --> 01:39:38,835
<i>!الليلة سنصوت إلى ملك وملكة لم الشمل</i>

1933
01:39:38,960 --> 01:39:41,196
<i>.سنعلن عن اسم الملكة خلال لحظة</i>

1934
01:39:41,321 --> 01:39:43,665
<i>.. لكن أولاً، بدون أيّ ضجة</i>

1935
01:39:43,790 --> 01:39:49,646
<i>ملك لم الشمل الجديد لمدرسة
.. سنترال)، صف عام 1996 هو)</i>

1936
01:39:49,771 --> 01:39:52,616
"ـ اريد أن أتبول، يا "نفاثة
<i>!(ـ (بوب ستون</i>

1937
01:39:55,276 --> 01:39:59,790
ـ هل موجود (بوب ستون)؟
(ـ ها هو هنا، (بوب ستون

1938
01:39:59,915 --> 01:40:01,825
!أجل

1939
01:40:01,950 --> 01:40:05,061
.هيّا، حرك مؤخرتك الصلبة إلى هناك

1940
01:40:05,186 --> 01:40:06,186
حقًا؟

1941
01:40:06,254 --> 01:40:08,890
.حقًا، هيّا أذهب، يا رجل

1942
01:40:09,015 --> 01:40:12,327
!مرحى
!لقد فعلتها، أيّها ضخم

1943
01:40:17,290 --> 01:40:20,877
كيف (بوب ستون) كسب لقب ملك لم الشمل؟

1944
01:40:21,002 --> 01:40:23,413
.لقد أخترقت التصويت على متن الطائرة

1945
01:40:23,538 --> 01:40:27,508
،كالفن جوينر)، محاسب قضائي)
.في خدمتكِ

1946
01:40:27,633 --> 01:40:30,453
.لم أكن أعرف بوسعك فعل هذا

1947
01:40:30,578 --> 01:40:34,457
هناك الكثير من الأشياء
.(تجهليها عني، يا (ماغي

1948
01:40:34,582 --> 01:40:37,595
.كلا، أنسي ما قلته
.من المفترض أن أعبّرها بشكل رائع

1949
01:40:37,619 --> 01:40:41,097
.. أنها كانت مجرد تضارب الأفكار
.أنسي ذلك

1950
01:40:41,222 --> 01:40:45,135
!حسنًا، لنسمع تصفيقًا له
.روبي) البدين نجح أخيرًا)

1951
01:40:45,260 --> 01:40:48,471
،)الملك (روبي الوغد - الغريب
.أنها تعويذتنا المجردة

1952
01:40:48,680 --> 01:40:50,376
لم لا تبتعد عن الطريق، (تريفور) ؟

1953
01:40:50,400 --> 01:40:51,719
وإلا ماذا، (النفاثة الذهبية) ؟

1954
01:40:51,880 --> 01:40:53,256
هل ستقفز وتلكمني
في حزامي ؟

1955
01:40:53,280 --> 01:40:54,395
" أهدأ يا "رجل النملة

1956
01:40:54,560 --> 01:40:56,790
أتعلم ؟ هذا يكفي، هذا يكفي -
لا بأس -

1957
01:40:56,960 --> 01:40:58,136
لا بأس -
! لا، انا سيطرت على الوضع -

1958
01:40:58,160 --> 01:40:59,752
توليت الأمر، لا بأس -
حسناً -

1959
01:40:59,920 --> 01:41:01,035
سوف أتعامل معه

1960
01:41:01,320 --> 01:41:05,233
أنتظر، لن اشتري هذا التحول

1961
01:41:05,400 --> 01:41:06,992
من بطة بشعة الى أوزة جميلة

1962
01:41:07,200 --> 01:41:08,200
لا أحد سيفعل ذلك

1963
01:41:08,360 --> 01:41:11,796
بأمكانك التحلقي بكل انواع الهلكوبترات
ولبس الآلاف من البدلات

1964
01:41:12,000 --> 01:41:15,595
ولكن بالنسبة للجميع ومن ضمنهم انا
ستبقى الفتى البدين

1965
01:41:18,880 --> 01:41:20,600
لقد كنت افكر في هذا كثيراً

1966
01:41:21,520 --> 01:41:23,112
والشي الوحيد الذي اريد ان اقوله لك

1967
01:41:23,760 --> 01:41:24,760
هو إني مسامحك

1968
01:41:25,320 --> 01:41:27,834
مسامحني!، لماذا ؟

1969
01:41:29,680 --> 01:41:30,874
تباً لك، أيها البدين

1970
01:41:31,080 --> 01:41:32,560
.ما زلت العاهرة الخائفة

1971
01:41:37,535 --> 01:41:38,670
.لا أحب التنمر

1972
01:41:42,340 --> 01:41:44,742
!واسمه (بوب ستون)، أيّها الداعر

1973
01:41:44,867 --> 01:41:46,553
!مرحى

1974
01:41:46,678 --> 01:41:48,278
.هيّا يا عزيزتي، مرّي فوقه

1975
01:41:51,783 --> 01:41:53,861
!مرحبًا بالجميع

1976
01:41:53,986 --> 01:41:58,331
جميعكم في المدرسة كان
.. يعرفني باسم

1977
01:41:58,456 --> 01:41:59,967
.(روبي ويرديك)

1978
01:42:00,092 --> 01:42:02,451
ـ هذا (روبي ويرديك)؟
!ـ محال

1979
01:42:02,527 --> 01:42:04,863
.يوميًا كنت أرتدي سراويل تخيط خصيصًا

1980
01:42:06,331 --> 01:42:09,709
،منذ 20 عام في هذه الصالة الرياضية

1981
01:42:09,834 --> 01:42:16,784
كنت أقف أمامكم جميعًا
.عاريًا وخجولاً

1982
01:42:16,909 --> 01:42:19,853
.بعضكم ربما يتذكّر ذلك اليوم

1983
01:42:19,978 --> 01:42:22,956
.الكثير منكم ربما سخر مني حتى

1984
01:42:23,081 --> 01:42:25,425
.لكن هذا لا بأس

1985
01:42:25,550 --> 01:42:31,957
الليلة ستكون مختلفة لأني
.برفقة صديقي المقرب هنا

1986
01:42:33,825 --> 01:42:39,965
وأنه علمني ما يعني أن تكون
.بطلاً من خلال قصتك الخاصة بك

1987
01:42:41,266 --> 01:42:43,335
هل يمكنكِ مسك هذه السترة ليّ، رجاءً؟

1988
01:42:44,636 --> 01:42:46,704
أن تكون بطلاً من قصتك الخاصة بك

1989
01:42:46,829 --> 01:42:51,251
لا يعني أن تردع الأشرار
،أو تتسلق الجبال

1990
01:42:51,376 --> 01:42:54,479
،بل يتعلق بالتغلب عن التنمر في حياتك

1991
01:42:54,604 --> 01:42:58,325
.أيًا كان أو أيًا كانوا

1992
01:42:58,450 --> 01:43:01,962
أنه يتعلق بإظهار كل شيء

1993
01:43:02,087 --> 01:43:06,066
.للجميع لكي يراه

1994
01:43:06,191 --> 01:43:08,260
،وإدارك هذا في حياتك

1995
01:43:08,385 --> 01:43:13,640
أن أهم شيء يمكنك أن تكون
.عليه هو نفسك

1996
01:43:13,765 --> 01:43:18,879
،)لذا، ثانوية (سنترال
،صف عام 1996

1997
01:43:19,004 --> 01:43:22,240
.(هذا أنا، (روبي ويرديك

1998
01:43:33,085 --> 01:43:36,054
!يا إلهي! (بوب) أصبح كوماندوز

1999
01:43:37,689 --> 01:43:39,967
!أجل! أجل

2000
01:43:43,728 --> 01:43:47,307
!(أحسنت، يا (بوب
!كن نفسك

2001
01:43:47,432 --> 01:43:49,968
!(روبي)! (روبي)

2002
01:43:50,093 --> 01:43:53,438
!(روبي)! (روبي)

2003
01:43:58,610 --> 01:43:59,686
!يا رجل

2004
01:43:59,811 --> 01:44:02,147
!هذا مذهل، يا صاح
!أنا سعيد جدًا من أجلك

2005
01:44:02,272 --> 01:44:04,049
!"شكرًا لك، يا "نفاثة
!أشعر بالحرية

2006
01:44:04,174 --> 01:44:07,785
ـ أقترب
ـ كلا، كلا، قضيبك بارز

2007
01:44:07,910 --> 01:44:11,046
"ـ آسف، يا "نفاثة
ـ معذرًة

2008
01:44:12,924 --> 01:44:14,902
.(مرحبًا (روبي

2009
01:44:15,027 --> 01:44:18,305
ـ ربما أنّك لا تتذكّرني
(ـ (دارلا

2010
01:44:18,430 --> 01:44:20,832
ـ هل هذه (دارلا ماكغوكيان)؟
ـ أجل

2011
01:44:20,957 --> 01:44:23,110
!ياللروعة! تبدو رائعة

2012
01:44:23,235 --> 01:44:24,969
ألمَ تكن مصابة بـ "عين الكسولة"؟

2013
01:44:25,094 --> 01:44:26,313
ـ عينان
ـ ياللروعة

2014
01:44:26,438 --> 01:44:28,673
.لا يمكنني التصديق أنّك تتذكّرني

2015
01:44:28,798 --> 01:44:32,285
أتذكّركِ؟ كيف يمكنني أن أنساكِ؟

2016
01:44:32,410 --> 01:44:36,856
،لا زلت تملك نفس الإبتسامة الجميلة
.ونفس الوجه الجميل

2017
01:44:36,981 --> 01:44:41,419
.لكنك غيرت قصة شعرك
.لقد كان مجعدًا، لكن يعجبني هذا

2018
01:44:41,544 --> 01:44:45,213
ـ أنّكِ لم تتغيري أبدًا
ـ لا أعلم

2019
01:44:51,196 --> 01:44:53,298
.ما زلتِ جميلة كما كنتِ

2020
01:45:03,475 --> 01:45:06,419
!(ـ أجل، يا (بوب
!(ـ هيّا، يا (بوب

2021
01:45:06,544 --> 01:45:08,621
.كلا، كلا

2022
01:45:15,153 --> 01:45:17,464
.أشعر بالدوار

2023
01:45:17,589 --> 01:45:19,391
.دوار كبير

2024
01:45:21,893 --> 01:45:23,670
.أجل، هذا رائع

2025
01:45:23,640 --> 01:45:26,393
هل بإمكاني اصطحابكِ لأكل المثلجات ؟ -
أجل -

2026
01:45:27,240 --> 01:45:29,231
أجل، أجل، أجل

2027
01:45:29,840 --> 01:45:32,832
غير قادرة على تحمل اللاكتوز، ولكن لا بأس
لنرقص

2028
01:45:36,830 --> 01:45:39,066
!ـ هذه أغنيتي
ـ أرني ما لديك

2029
01:45:39,191 --> 01:45:40,391
.(حسنًا، يا (دارلا

2030
01:45:40,500 --> 01:45:42,391
(دارلا)، مرحباً انا (كالفين)

2031
01:45:42,600 --> 01:45:44,238
مرحباً، (كالون)، سعدت بلقائك

2032
01:45:44,840 --> 01:45:46,751
(كالفين) -
(وهذه (ماغي -

2033
01:45:46,920 --> 01:45:48,592
! (مرحباً، (ماغي

2034
01:45:48,760 --> 01:45:51,069
مرحباً، تبدين جميلة للغاية

2035
01:45:51,280 --> 01:45:53,589
يا ألهي، انتِ كذلك

2036
01:45:53,760 --> 01:45:54,760
لا اعلم

2037
01:45:54,920 --> 01:45:57,036
(على الارجح تتذكرين بـ(النفاثة الذهبية

2038
01:45:57,240 --> 01:45:59,834
اسمك (النفاثة جيف) ؟
(مرحباً، (جيف

2039
01:46:00,600 --> 01:46:02,272
لا بأس، سعدت بلقائك

2040
01:46:06,296 --> 01:46:09,164
!(ـ أحسنت، يا (بوب
(ـ هيّا، يا (بوب

2041
01:46:24,456 --> 01:46:26,100
ـ حسنًا، يا عزيزتي
!ـ حظًا موفقًا

2042
01:46:26,225 --> 01:46:27,402
ـ أحبكِ
ـ أحبك

2043
01:46:27,527 --> 01:46:29,428
!أحبك أيضًا، "النفاثة الذهبية" الصغيرة

2044
01:46:33,265 --> 01:46:35,075
.. حسنًا

2045
01:46:35,200 --> 01:46:37,578
منذ متى تظنين أنه كان هناك؟

2046
01:46:37,703 --> 01:46:39,914
.ربما منذ الليلة الماضية

2047
01:46:40,039 --> 01:46:43,709
ـ حسنًا يا عزيزتي، سأراكِ لاحقًا
!ـ أستمتع مع صديقك

2048
01:46:49,148 --> 01:46:51,940
ـ مَن، أنا؟
ـ أجل، أنت

2049
01:47:00,560 --> 01:47:02,069
!"ياللروعة، "نفاثة

2050
01:47:02,194 --> 01:47:03,771
!تبدو مذهلاً

2051
01:47:03,896 --> 01:47:05,640
ـ هل تظن ذلك؟
!ـ ماذا؟ أجل

2052
01:47:05,765 --> 01:47:08,768
فقط لا أعرف بأيّ مظهر أظهر
.في يومي الأول في الوكالة

2053
01:47:08,893 --> 01:47:10,945
.أنّك تبدو مثل (ويل سميث) أسود أو ما شابة

2054
01:47:11,070 --> 01:47:14,339
حسنًا، لست واثقًا إن كان هذا عنصريًا
.أم لا، لكن سأعتبرها مجاملة

2055
01:47:14,464 --> 01:47:16,041
!حسنًا، رائع، هيّا

2056
01:47:16,166 --> 01:47:17,618
.حسنًا

2057
01:47:17,743 --> 01:47:19,086
.حسنًا، لا تكن متوترًا

2058
01:47:19,211 --> 01:47:21,113
!ستكون رائعًا، سوف يحبوك

2059
01:47:21,238 --> 01:47:22,523
!"نفاثة"! "نفاثة"

2060
01:47:22,648 --> 01:47:24,248
.. قبل أن نذهب، يا رجل

2061
01:47:25,317 --> 01:47:27,462
.لديّ مفاجأة لك

2062
01:47:27,587 --> 01:47:29,564
حسنًا، ما هي المفاجأة؟

2063
01:47:29,689 --> 01:47:32,725
.حسنًا، عليك أن تغمض عينيك أولاً

2064
01:47:34,126 --> 01:47:35,427
.أغلقت عيناي

2065
01:47:35,552 --> 01:47:37,152
.لا تختلس النظر

2066
01:47:42,034 --> 01:47:43,634
.أفتح عينيك

2067
01:47:47,172 --> 01:47:50,885
ـ هل هذه سترتي؟
!ـ أجل

2068
01:47:51,010 --> 01:47:53,012
ـ (بوب)، هل هذه سترتي؟
!ـ أجل

2069
01:47:53,137 --> 01:47:55,014
ـ كلا، أنتظر لحظة
!ـ أجل

2070
01:47:55,139 --> 01:47:56,691
!يا إلهي

2071
01:47:56,816 --> 01:47:58,096
من أين حصلت عليها، يا صاح؟

2072
01:47:58,208 --> 01:48:01,754
،حسنًا، أنّي أنام بها معظم الليالي
!لكنها نظيفة الآن تمامًا، أجل

2073
01:48:01,879 --> 01:48:04,599
!يا رجل! أنّك رجل! أجل

2074
01:48:04,724 --> 01:48:06,191
عناق العائلة! ماذا؟

2075
01:48:06,316 --> 01:48:07,916
.حسنًا

2076
01:48:09,494 --> 01:48:10,830
!حسنًا، هيّا بنا

2077
01:48:10,955 --> 01:48:12,773
ـ حسنًا
ـ حسنًا

2078
01:48:13,955 --> 01:48:20,773
<font color="#ffff00">"توجد مشاهد إضافية نهاية الفيلم"</font>

2079
01:48:26,679 --> 01:48:28,923
<font color="#ffff00">لا زلت تقود هذه؟</font>

2080
01:48:29,048 --> 01:48:31,617
<font color="#ffff00">!أقطع التصوير
.قسم الحرائق هنا</font>

2081
01:48:31,742 --> 01:48:34,795
<font color="#ffff00">!حسنًا، هذه إشارتنا، يا رفاق</font>

2082
01:48:34,920 --> 01:48:36,822
<font color="#ffff00">."أننا هنا نصور فيلم "الإستخبارات المركزية</font>

2083
01:48:36,947 --> 01:48:38,899
<font color="#ffff00">.أنهم منعونا من التصوير
.سيارات الإطفاء هنا</font>

2084
01:48:39,024 --> 01:48:40,768
<font color="#ffff00">!ـ أخرس
!ـ أبتعد عن الفيديو</font>

2085
01:48:40,893 --> 01:48:43,704
<font color="#ffff00">ـ سأصفعك
ـ لماذا تصور ورائي؟</font>

2086
01:48:43,829 --> 01:48:45,265
<font color="#ffff00">!ـ أنّي أحاول تصوير مقطعي
!ـ هذا مقطعي</font>

2087
01:48:45,289 --> 01:48:46,966
<font color="#ffff00">!ـ أنّك في مقطعي
ـ أنا متضايق</font>

2088
01:48:47,091 --> 01:48:49,610
<font color="#ffff00">.أنتبه لإلفاظك وإلا سأصفعك</font>

2089
01:48:49,735 --> 01:48:51,145
<font color="#ffff00">.حسنًا</font>

2090
01:48:51,270 --> 01:48:53,247
<font color="#ffff00">.سنفعلها بطريقتك</font>

2091
01:48:53,372 --> 01:48:55,340
<font color="#ffff00">.أنّك لم تترك ليّ أيّ خيار</font>

2092
01:48:56,541 --> 01:48:57,541
<font color="#ffff00">... (بام)</font>

2093
01:48:58,811 --> 01:49:00,020
<font color="#ffff00">!دغدغة! دغدغة</font>

2094
01:49:00,145 --> 01:49:03,524
<font color="#ffff00">أين الشّفرات؟</font>

2095
01:49:03,649 --> 01:49:05,250
<font color="#ffff00">.هذا لطيف وحسب</font>

2096
01:49:06,652 --> 01:49:08,262
<font color="#ffff00">.. هنا</font>

2097
01:49:08,387 --> 01:49:09,421
<font color="#ffff00">.. وكل هذا نوعًا ما</font>

2098
01:49:10,647 --> 01:49:11,691
<font color="#ffff00">.يا إلهي</font>

2099
01:49:11,816 --> 01:49:13,500
<font color="#ffff00">.آسف</font>

2100
01:49:16,796 --> 01:49:18,205
<font color="#ffff00">ـ هل يمكنك فعلهما معًا؟
ـ أجل</font>

2101
01:49:18,330 --> 01:49:19,732
<font color="#ffff00">!يا إلهي</font>

2102
01:49:22,668 --> 01:49:24,503
<font color="#ffff00">."أنه يدعى "تأمل الروح</font>

2103
01:49:24,628 --> 01:49:28,448
<font color="#ffff00">.أنت تأمل بروحي وأنا أتأمل بروحك</font>

2104
01:49:28,573 --> 01:49:30,509
<font color="#ffff00">ـ هيّا
!ـ أنت لست زوجتي</font>

2105
01:49:30,634 --> 01:49:32,252
<font color="#ffff00">.طفح الكيل</font>

2106
01:49:33,537 --> 01:49:35,823
<font color="#ffff00">.. ـ (بوب)، سوف
ـ صه</font>

2107
01:49:35,948 --> 01:49:37,382
<font color="#ffff00">.. أعدك لن</font>

2108
01:49:38,684 --> 01:49:40,294
<font color="#ffff00">.لنواصل فعل هذا</font>

2109
01:49:40,419 --> 01:49:42,387
<font color="#ffff00">.حسنًا، أفعلوها بشكل جدّي</font>

2110
01:49:42,512 --> 01:49:44,990
<font color="#ffff00">.أنه مشهد حقيقي، يا رفاق</font>

2111
01:49:45,115 --> 01:49:46,333
<font color="#ffff00">!طفح الكيل</font>

2112
01:49:46,458 --> 01:49:47,968
<font color="#ffff00">.واحدة آخرى، هيّا</font>

2113
01:49:48,093 --> 01:49:49,329
<font color="#ffff00">... ـ لا يمكنني فعل هذا
ـ صه</font>

2114
01:49:49,353 --> 01:49:52,039
<font color="#ffff00">ـ يا إلهي
ـ لقد طفح الكيل</font>

2115
01:49:52,164 --> 01:49:53,284
<font color="#ffff00">!هيّا! أننا محترفين</font>

2116
01:49:53,332 --> 01:49:54,600
<font color="#ffff00">ـ هذا ما سنفعله
!ـ هيّا، يا عزيزي</font>

2117
01:49:54,624 --> 01:49:55,624
<font color="#ffff00">أأنت مستعد؟</font>

2118
01:49:55,735 --> 01:49:57,402
<font color="#ffff00">!سأضربك. لقد حذرتك</font>

2119
01:50:00,505 --> 01:50:01,616
<font color="#ffff00">ألست فخم جدًا؟</font>

2120
01:50:01,741 --> 01:50:04,018
<font color="#ffff00">.(أنّك حتى لست (روبي ويرديك
!(أنت (بوب ستون</font>

2121
01:50:04,143 --> 01:50:05,644
<font color="#ffff00">.أنّي أختلقت هذا الاسم</font>

2122
01:50:05,769 --> 01:50:07,154
<font color="#ffff00">ـ وماذا إذًا؟
ـ أنه ليس حقيقيًا</font>

2123
01:50:07,279 --> 01:50:08,279
<font color="#ffff00">ماذا يعني هذا؟</font>

2124
01:50:08,338 --> 01:50:12,375
<font color="#ffff00">(ماذا، هل تظن سيّد (تي) و(ستنغ</font>

2125
01:50:12,451 --> 01:50:14,887
<font color="#ffff00">و(ذا روك) أنها اسماء حقيقية؟</font>

2126
01:50:15,012 --> 01:50:17,821
<font color="#ffff00">أنها مجرد مجموعة من الألقاب
.الغبية تطلق على أشخاص أغبياء</font>

2127
01:50:19,012 --> 01:50:25,821
: زورونا على صفحات الفيسبوك
<font color="#ffff00">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/M.A.K PRO SUB</font>

2128
01:50:27,012 --> 01:55:17,821
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||م.محمد عباس & الدكتور علي طلال||</font>

