﻿1
00:00:58,281 --> 00:01:04,163
زوروا مايك فيرنان موتورز
...في 13631 شارع فالي

2
00:01:04,241 --> 00:01:06,892
بـ جاردن جروف

3
00:01:06,961 --> 00:01:09,407
والآن مع تقريرنا عن الطرق السريعة
...مع دون إدوارد

4
00:01:09,481 --> 00:01:12,087
ونشرتنا المروريَة
هيا يا دون

5
00:01:12,161 --> 00:01:17,964
الأمور تبدو طبيعيَة جداً
...على الطرق السريعة الجنوبية

6
00:01:18,001 --> 00:01:21,448
مما يعني إمتلاءها حتى سعتها
في هذه الساعة من الصباح

7
00:01:21,521 --> 00:01:24,127
ثمة شاحنة متعطَلة على
...المحور الثاني

8
00:01:24,201 --> 00:01:27,045
على طريق سان دييجو السريع
المتجه فقط الى جنوب مولهولاند

9
00:01:27,121 --> 00:01:30,489
لدينا أيضاً تقريري عن وجود
...حادث على بعد نصف ميل

10
00:01:30,561 --> 00:01:33,531
التقاطع رقم 605
على طريق سانتا آنا السريع

11
00:01:33,601 --> 00:01:35,524
والسيارتان تم رفعهما الآن
إلى جانب الطريق

12
00:01:35,601 --> 00:01:38,286
لكن حركة المرور لا تزال بطيئة
في تلك المنطقة

13
00:01:38,361 --> 00:01:41,251
المرور مزدحك بشدَة أيضاً على طريق
...فينتورا السريع المتَجه غرباً

14
00:01:41,321 --> 00:01:43,244
من وودمان الى بالبوا
بسبب الأعمال الأنشائيَة

15
00:01:43,321 --> 00:01:47,929
وقد علمنا أن هذه الحالة سوف
تستمر حتى الثالثة عصراً

16
00:01:48,001 --> 00:01:50,971
كان معكم دون إدوارد
نعود إلى الأستوديو

17
00:01:51,041 --> 00:01:54,011
شكراً لك يا دون، الطقس
...طبقاً لتوقَعات الخبراء

18
00:01:54,041 --> 00:01:56,123
:نسخة طبق الأصل من الأمس

19
00:01:56,201 --> 00:01:58,966
سحب منخفضة الأرتفاع صباحاً
ثم تصفو السماء بحلول الحادية عشرة

20
00:01:59,041 --> 00:02:01,931
هيئة الأرصاد الجوية
تتوقَع أن تكون درجة الحرارة اليوم 74

21
00:02:02,001 --> 00:02:03,844
على أن تنخفض ليلاً لتصل الى 50

22
00:02:03,921 --> 00:02:06,322
بينما تظل درجة الحرارة على
السواحل 70 درجة فهرنهايت

23
00:02:06,401 --> 00:02:08,722
درجة حرارة المياه 60 درجة تقريباً

24
00:02:08,801 --> 00:02:11,247
الخبراء يتوقَعون تحسَناً في نسب التلوَث
...مما يلطَف من إحتقان العين

25
00:02:11,321 --> 00:02:14,370
إذا لم تكونوا قد لاحظتم بالفعل
فقد لاحظت أنا

26
00:02:14,441 --> 00:02:16,967
أتعرفون إلى أي درجة
تحب كلابكم اللحوم؟

27
00:02:17,041 --> 00:02:19,328
...حسناً، ثقوا أن هذا هو الذي

28
00:02:21,881 --> 00:02:24,566
بطاقة التخفيض المضاعفة القيمة
...على البقالة الذي أذكره كل أسبوع

29
00:02:24,641 --> 00:02:27,247
ليس هو الوحيد
كلا

30
00:02:27,321 --> 00:02:30,848
لكنه واحد فقط من مئات
...التخفيضات المضاعفة المتاحة دوماً

31
00:02:30,921 --> 00:02:32,844
في جريسوري كارت
...العملاق 49

32
00:02:34,641 --> 00:02:37,292
عند أول علامة لأي ألم بواسير

33
00:02:37,361 --> 00:02:39,284
فيجب أن يبدأ العلاج في الحال

34
00:02:39,361 --> 00:02:42,205
نتائج ناجحة جداً
...تم الحصول عليها

35
00:02:42,281 --> 00:02:45,808
...بتأكيد طبيب

36
00:02:54,761 --> 00:02:56,889
خمس إلى ثلاث

37
00:02:56,961 --> 00:02:59,123
سانت لويس، 6
العمالقة، 4

38
00:02:59,201 --> 00:03:01,488
ميلووكي هزم الملكيَون
بنتيجة 4 إلى 3

39
00:03:01,561 --> 00:03:03,928
وتكساس هزم اليانكيز
بـ5 إلى 4

40
00:03:04,001 --> 00:03:06,322
بتسبرج وبارديس
ألغيت مبارتهما بسبب الأمطار

41
00:03:06,401 --> 00:03:09,007
الدودجرز وأنجليس
كانا متعطَلين

42
00:03:32,761 --> 00:03:35,367
أتعرفون نماذج إحصاء
...السكان تلك

43
00:03:35,441 --> 00:03:39,412
التي أرسلها مكتب الأحصاء
لنا جميعاً كي نملأها، صحيح؟

44
00:03:39,481 --> 00:03:41,563
سيكون هذا أساس حوارنا

45
00:03:41,641 --> 00:03:43,928
مكتب الإحصاء الإقليمي

46
00:03:44,001 --> 00:03:48,689
أريد بعض المعلومات
...أنا أملأ نموذج الإحصاء الآن

47
00:03:48,721 --> 00:03:51,201
ولدي مشكلة سيئة

48
00:03:51,281 --> 00:03:54,091
- أيمكن أن يساعدني احد ما؟
- تفضَل

49
00:03:54,121 --> 00:03:56,249
شكراً، ستجيبين إنت
على أسئلتي؟

50
00:03:56,321 --> 00:03:59,450
- أجل
- ...جيد، كنت أود أن أقول أولاً

51
00:03:59,521 --> 00:04:02,365
إني لا أمانع في أن أحصى
كأمريكي

52
00:04:02,441 --> 00:04:04,330
أنا واحد من الأغلبيَة الصامتة

53
00:04:04,401 --> 00:04:07,325
لكن أتمنَى لو وضعتم
عدة خيارات لبعض هذه الأسئلة

54
00:04:07,401 --> 00:04:12,282
السؤال كان، حسناً
هل أنت رب عائلتك؟

55
00:04:12,361 --> 00:04:16,332
حسناً، بصراحة شديدة
...اليوم الذي تزوَجت فيه تلك المرأة

56
00:04:16,401 --> 00:04:20,770
- وأنا لسوء الحظ متزوَج منذ 25 سنة
- يا إلهي

57
00:04:20,841 --> 00:04:26,325
حسناً، هذا صحيح. في هذا اليوم
فقدت وضعي كرب للعائلة

58
00:04:26,401 --> 00:04:29,245
...أتعرفين ما أفعله
أمكث في المنزل. أنا أكره العمل

59
00:04:29,321 --> 00:04:31,085
...أكره الخروج ومقابلة الناس

60
00:04:31,161 --> 00:04:33,562
والإنخراط في سباق الفئران
هذا وهذه الأشياء

61
00:04:33,641 --> 00:04:36,485
...لذا تعمل هي وأنا أقوم بالأعمال المنزليَة

62
00:04:36,561 --> 00:04:40,008
وأعتني بالأطفال وأشياء من هذا القبيل

63
00:04:40,081 --> 00:04:41,810
...ولهذا كنت أتساءل
أنتم تريدون إجابات صادقة

64
00:04:43,081 --> 00:04:47,291
الآن، إليك ما فعلته
...لقد وضعت علامة أمام كل الخانات

65
00:04:47,361 --> 00:04:50,046
لقد كنتم تريدون علامات في هذه الدوائر
التي أمامي

66
00:04:50,081 --> 00:04:52,925
لقد وضعت العلامات، لكني قلت
لا، لن يكون هذا أميناً

67
00:04:53,001 --> 00:04:54,890
...أنا لست رب عائلتي بالفعل

68
00:04:54,921 --> 00:04:57,083
لكنني لا أزال رجل العائلة

69
00:04:57,121 --> 00:04:59,362
بالرغم من أن هناك من يستنكر ذلك

70
00:04:59,441 --> 00:05:02,092
...لكني مع ذلك، كنت أتساءل

71
00:05:02,161 --> 00:05:04,892
كيف أجيب على هذا السؤال؟

72
00:05:04,961 --> 00:05:07,805
حسناً، إذا كنت لا تعتبر نفسك
...ربَاً للعائلة

73
00:05:07,881 --> 00:05:10,122
تعتقد أن زوجتك هي التي تؤدَي
...هذا الدور

74
00:05:10,201 --> 00:05:12,647
فأقترح عليك أن تضع إسم
زوجتك أمام السؤال

75
00:05:12,721 --> 00:05:16,089
لكن هذا محرج جداً. ماذا ستقولون
عندما أرسل لكم هذا؟

76
00:05:16,161 --> 00:05:18,971
- لن يعرف أحد بهذا
- هل أنت واثقة؟

77
00:05:19,041 --> 00:05:20,964
أنا واثقة، لن يعرف أحد شيئاً
عن هذا

78
00:05:21,041 --> 00:05:22,964
ولن نتعرَف عليك

79
00:05:23,041 --> 00:05:25,248
لكن هناك أناس في الحي
...الذي أسكنه

80
00:05:25,321 --> 00:05:27,847
- لن يروا هذا النموذج أبداً
- هل أنت واثقة؟

81
00:05:27,881 --> 00:05:31,090
لن يعرف أي شخص من الحي بهذا

82
00:05:31,121 --> 00:05:33,886
لا أريد أن يعرف الناس بهذا الأمر

83
00:05:33,961 --> 00:05:36,248
...لقد عشت هكذا لـ15 عاماً

84
00:05:36,321 --> 00:05:38,688
وأعترف بأنني أرتدي ثياب التنظيف المنزليَة

85
00:05:38,761 --> 00:05:42,288
فهي تجعل القيام بالأعمال
...أسهل كثيراً

86
00:05:42,361 --> 00:05:44,090
وخفَين أيضاً

87
00:05:44,161 --> 00:05:47,370
- وبصراحة شديدة فقد سلكت معظم الأساليب
- !ياللتلوَث

88
00:05:47,401 --> 00:05:51,963
التي تسلكها ربَة المنزل
وأكره أن يعرف أحد بهذا

89
00:05:52,041 --> 00:05:54,043
على أيَة حال، هذا يسبَب
...حرجاً شديداً، لذا

90
00:05:54,121 --> 00:05:58,445
كل المعلومات التي تضعها
في النموذج محل سريَة

91
00:05:58,481 --> 00:06:00,609
...ومن غير المعقول أن تتوقَع

92
00:06:15,481 --> 00:06:18,485
ثمانمائة ألفاً آخرون

93
00:06:18,561 --> 00:06:22,247
إذاً سيكون كل شيء على ما يرام؟
سأكون صادقاً معكم

94
00:06:22,321 --> 00:06:25,245
أنا لست ربَاً لعائلتي
أنها لا تعرف بأنني أتصل بكم

95
00:06:25,321 --> 00:06:28,484
هذه المرأة لا تمنحني فرصة

96
00:06:28,561 --> 00:06:31,246
أنا أحب القيام بذلك حتى
أتساوى معها فحسب

97
00:06:36,841 --> 00:06:39,003
أنت تعرفين كيف تكون المرأة قبل الزواج
تكون في غاية اللطف

98
00:06:39,081 --> 00:06:41,448
ثم تصبح عدوانيَة فجأةً

99
00:06:41,521 --> 00:06:43,683
أعني، أنها تصبح عدوانيَة بعدئذ

100
00:06:43,761 --> 00:06:46,970
- ...وتسيطر على كل شيء فحسب، أعني
- كلا

101
00:06:47,041 --> 00:06:50,488
أنا أخاف منها، كما ترين
كنت أريد أن أطلَقها

102
00:06:50,561 --> 00:06:53,485
في الستة شهور الأولى للزواج
أدركت أنني أقترفت خطأً

103
00:06:53,561 --> 00:06:56,087
لكن لا، هذا النموذج وقع
في يدي قبلها

104
00:06:56,161 --> 00:06:58,209
وقلت لنفسي
حسناً، سوف أجيب عليه

105
00:06:58,241 --> 00:07:01,051
لكن أردت أن أكون صادقاً
...وأنا رجل ذو ضمير حي

106
00:07:01,081 --> 00:07:04,130
لذا أردت أن أتأكَد، إذا دونت أنتي
...رب العائلة

107
00:07:04,201 --> 00:07:06,249
فلن يعرف أحد بالفرق، صحيح؟
- كلا

108
00:07:06,281 --> 00:07:10,764
...سوف أدوَن هذا

109
00:07:10,841 --> 00:07:13,162
أنت تروقينني، هل أنت متزوَجة؟

110
00:07:13,241 --> 00:07:15,403
- كلا
- ...عندما تتزوَجين

111
00:07:15,481 --> 00:07:17,961
لا تكوني مثل تلك المتعجرفة
التي تزوَجتها

112
00:07:18,041 --> 00:07:19,930
هلَا فعلتِ؟

113
00:07:19,961 --> 00:07:22,771
- سأبذل قصارى جهدي
- حسناً

114
00:07:22,801 --> 00:07:25,202
- شكراً جزيلاً، سعدت بالحديث إليك
- على الرحب والسعة

115
00:07:25,241 --> 00:07:26,891
- مع السلامة
- مع السلامة

116
00:07:36,361 --> 00:07:38,363
السيد ويتينجتون يتحدَث

117
00:07:38,441 --> 00:07:40,887
...لقد كنت تتحدَث الى السيد

118
00:07:40,921 --> 00:07:44,004
فالنيتي، الرجل الذي يعزف
...على منفاخ الدرَاجة

119
00:07:44,081 --> 00:07:46,448
في برنامج ساعة تيد ماك للهواة، أجل

120
00:07:46,521 --> 00:07:48,444
...أجل، حسناً

121
00:07:48,521 --> 00:07:51,172
لقد كنت أحاول أن أصل الى
السيد ماك

122
00:07:51,241 --> 00:07:54,484
...لأنني، حسناً، حاولت

123
00:08:06,241 --> 00:08:10,405
حسناً، أنا أعزف الموسيقى
على شيء غريب

124
00:08:10,481 --> 00:08:13,644
نحن نبحث دوماً عن الهواة
الموهوبين

125
00:08:13,681 --> 00:08:16,924
موهبة السيد فالينتي غير عادية
...في الحقيقة

126
00:08:17,001 --> 00:08:21,131
فهو لا يعزف: أوه، جوني
...على منفاخ الدرَاجة فحسب

127
00:08:24,961 --> 00:08:28,602
لكنه يعزف أيضاً على
خرطوم المكنسة الكهربائيَة

128
00:08:28,681 --> 00:08:31,252
إنه يوم عظيم للأيرلنديين

129
00:08:31,321 --> 00:08:33,562
- أنت تقول بأنك تفعل شيئاً غير أعتيادي؟
- أجل

130
00:08:33,601 --> 00:08:37,242
- حسناً، هل يمكنني أن أسألك ماذا تفعل؟
- أنا أعزف باللحم

131
00:08:37,321 --> 00:08:39,244
- أنت ماذا؟
- أعزف باللحم

132
00:08:39,281 --> 00:08:41,443
تعزف باللحم؟

133
00:08:41,521 --> 00:08:46,209
- أجل، اللحم. لحم البقر وغيره
- هذا جنون يا رجل

134
00:08:46,281 --> 00:08:48,727
- اللحم؟
- أجل

135
00:08:48,801 --> 00:08:51,645
ربما يبدو هذا غريباً قليلاً

136
00:08:51,721 --> 00:08:54,645
أجل، أنا لا أقصد إيذاء مشاعرك

137
00:08:54,721 --> 00:08:59,283
لكنني لم أسمع بشخص يعزف
باللحم من قبل

138
00:08:59,361 --> 00:09:03,047
- الكثيرون يعتقدون أن هذا قليل
- أجل، يمكنني تفهَم هذا

139
00:09:04,521 --> 00:09:07,206
- لا أقصد الأهانة، لكن هل أنت جاد؟
- ...أجل، أجل، لقد

140
00:09:07,281 --> 00:09:09,170
...عملت كمساعد جزَار

141
00:09:09,241 --> 00:09:13,041
...وعثرت عل ثلَاجة التخزين هناك

142
00:09:54,241 --> 00:09:57,404
أجل، سيدي. أيَاً كان ما تريده
فهو متوفَر لديَ

143
00:09:57,481 --> 00:09:59,927
- ماذا تريد؟
- أملأ الخزَان بالوقود

144
00:09:59,961 --> 00:10:02,328
إذا لم يكن لدى الوقود مانع

145
00:10:36,001 --> 00:10:40,290
- أتريدني أن أفحص لك ما تحت غطاء المحرَك؟
- أجل، من فضلك

146
00:10:50,841 --> 00:10:53,492
يبدو أنك بحاجة لخرطوم راديتور جديد

147
00:10:55,201 --> 00:10:58,922
أين سمعت هذا من قبل؟
سوف أستبدله لاحقاً، شكراً

148
00:10:59,001 --> 00:11:02,767
- أنت صاحب القرار
- ليس في بيتي، أليس كذلك

149
00:11:14,321 --> 00:11:16,244
- أيها العامل؟
- أجل سيدي؟

150
00:11:16,321 --> 00:11:20,087
- ألديك فكَة للهاتف؟
- أجل سيدي

151
00:11:25,081 --> 00:11:27,368
سوف أعطيك الباقي لاحقاً؟

152
00:11:27,441 --> 00:11:30,650
سأكون معك خلال دقيقة

153
00:11:43,001 --> 00:11:47,768
يا عاملة البدَالة، أريد الإتصال بالرقم
659-0716

154
00:11:49,001 --> 00:11:55,850
ديف مان، الرقم هنا هو
238-2098

155
00:11:57,121 --> 00:11:59,044
شكراً

156
00:12:02,281 --> 00:12:04,249
عفواً

157
00:12:05,881 --> 00:12:10,045
عزيزتي، هذا أنا

158
00:12:10,121 --> 00:12:14,922
- ما الخطب؟ هل حصل لك حادث؟
- لا، لا شيء من هذا

159
00:12:15,001 --> 00:12:19,051
- إذاً ماذا حدث؟
- ...لم يحدث شيء، لقد أردت فقط أن

160
00:12:19,121 --> 00:12:23,524
حسناً، لقد أردت أن أعتذر فحسب

161
00:12:23,601 --> 00:12:28,323
- ليس عليك أن تعتذر يا ديف
- أعرف، لكن أردت هذا

162
00:12:28,401 --> 00:12:30,642
عندما غادرت المنزل هذا
...الصباح كنت نائمة

163
00:12:30,721 --> 00:12:33,850
لذا أردت أن أتصل بك فحسب
...كي أقول لك

164
00:12:33,921 --> 00:12:37,130
بأنني آسف بشأن ما حدث
ليلة أمس

165
00:12:37,201 --> 00:12:39,442
لا أريد أن أتحدَث عن هذا، فعلاً

166
00:12:39,521 --> 00:12:41,922
...حسناً

167
00:12:42,001 --> 00:12:44,368
ألا تظنَين إننا بحاجة إلى هذا؟

168
00:12:44,441 --> 00:12:46,728
...لا، لأننا إذا تحدَثنا عن هذا

169
00:12:46,801 --> 00:12:49,850
فسوف نتشاجر، وأنت لن ترغب
بهذا، أليس كذلك؟

170
00:12:49,921 --> 00:12:52,128
بالطبع

171
00:12:52,161 --> 00:12:54,528
ما المفترض أن يعنيه هذا؟

172
00:12:54,561 --> 00:12:57,371
- لا عليك
- دقيقة واحدة

173
00:12:57,441 --> 00:12:59,682
أنا أعرف ما المفترض أن
يعنيه هذا

174
00:12:59,761 --> 00:13:04,289
هذا يعني إنك تعتقدين بأن عليَ
أن أتَصل بستيف هاندرسون

175
00:13:04,361 --> 00:13:08,366
- وأتحدَاه في شجار بالأيدي أو شي من هذا القبيل
- بالطبع لا

176
00:13:08,441 --> 00:13:11,968
لكن كان بإمكانك أن تقول شيئاً
على الأقل للرجل

177
00:13:12,041 --> 00:13:13,964
...أعني، برغم كل شيء، إنه

178
00:13:15,561 --> 00:13:18,644
حاول أن يغتصبني أمام الجميع

179
00:13:18,721 --> 00:13:21,406
- بالله عليك يا عزيزتي
- إنس الأمر فحسب

180
00:13:21,481 --> 00:13:24,883
- هل ستكون بالبيت في الـ6:30
- إذا سمح لي فوربس بالرحيل في الموعد

181
00:13:24,961 --> 00:13:27,931
هل من الضروري أن تقابله؟

182
00:13:28,001 --> 00:13:30,242
سوف يرحل الى هاواي هذا الصباح

183
00:13:30,321 --> 00:13:33,211
لقد كان يحكم قبضته على المكتب
...وإذا لم أصل إليه اليوم

184
00:13:33,281 --> 00:13:37,843
- قد أفقد الحساب بأكمله
- لقد قلت أنه لن تكون هنالك مشكلة في الوصول
في الموعد

185
00:13:37,921 --> 00:13:40,527
ربما تكون هنالك مشكلة

186
00:13:40,601 --> 00:13:44,367
إنها أمك، ويعلم الله بأنها
لم تأتي لتراني

187
00:13:44,441 --> 00:13:48,241
عزيزتي، لقد قلت إنه ربما تكون
هنالك مشكلة

188
00:13:48,281 --> 00:13:51,205
فقط كن هنا في الموعد، حسناً؟

189
00:13:51,281 --> 00:13:55,809
حسناً، سأكون هناك

190
00:14:12,641 --> 00:14:14,564
تفضَل بطاقتك يا سيدي

191
00:14:15,961 --> 00:14:18,931
ساوافيك خلال ثانية واحدة

192
00:14:21,281 --> 00:14:24,285
- أتريد إدَخارها كطوابع؟
- كلا، شكراً

193
00:14:24,321 --> 00:14:27,564
- هذا يكفي
- عد لاحقاً

194
00:14:27,641 --> 00:14:29,564
سوف أفعل

195
00:15:53,841 --> 00:15:56,526
لقد أفسحت لك الطريق
لم لا تذهب؟

196
00:16:00,041 --> 00:16:01,884
لم لا تذهب؟

197
00:16:19,601 --> 00:16:20,887
محور للمرور بالأمام

198
00:16:34,841 --> 00:16:38,368
يا ولد، كم أنت جميل

199
00:16:53,801 --> 00:16:55,849
لا أصدَق هذا

200
00:16:57,441 --> 00:16:59,364
لا أصدَق هذا

201
00:17:10,201 --> 00:17:13,762
لست في مزاج مناسب للَعب
لنذهب

202
00:17:42,121 --> 00:17:45,648
حسناً، كان المفروض ذلك منذ مدَة
!يا تشارلي

203
00:17:54,841 --> 00:17:57,492
!يا الهي

204
00:17:59,001 --> 00:18:00,969
!يا الهي

205
00:18:10,281 --> 00:18:14,605
هيا أيها الأحمق البائس
أبعد هذه الشاحنة عن طريقي

206
00:18:23,161 --> 00:18:26,131
حسناً، لن ألحق بموعدي أبداً الآن

207
00:18:47,121 --> 00:18:49,169
...أيها البائس

208
00:19:03,001 --> 00:19:08,690
حسناً، حسناً
تريد اللعب؟

209
00:20:00,521 --> 00:20:01,408
مقهى شاك
على بعد 7 أميال

210
00:25:34,121 --> 00:25:36,089
هل أنت بخير يا سيدي؟

211
00:25:39,441 --> 00:25:43,412
...أجل، ما عدا

212
00:25:43,481 --> 00:25:46,405
- آه، رقبتي
- ربما تكون إصابة خفيفة

213
00:25:46,481 --> 00:25:49,610
أجل، لا بأس

214
00:25:51,641 --> 00:25:54,292
إنه بخير

215
00:25:56,441 --> 00:25:58,409
ماذا حدث؟

216
00:26:00,601 --> 00:26:04,367
- سائق الشاحنة هذا حاول أن يقتلني
- !يقتلك؟ مستحيل

217
00:26:04,441 --> 00:26:06,921
...لقد طاردني عند سفح الجبل

218
00:26:06,961 --> 00:26:09,532
بسرعة 90 ميل في الساعة تقريباً
...ولا اعرف

219
00:26:09,601 --> 00:26:13,447
- شيئاً آخر بمكنني تفسير هذا به
- حاول قتلك

220
00:26:13,521 --> 00:26:17,651
- إنها إصابة خفيفة من أثر الصدمة، حسناً
- ...إنها

221
00:26:17,721 --> 00:26:20,201
- إنها إصابة خفيفة، حسناً
- أنا بخير

222
00:26:20,281 --> 00:26:22,204
شكراً... أنا بخير

223
00:26:22,281 --> 00:26:24,852
- أيمكنني أن أفعل لك أي شيء؟
- لا، شكراً لك

224
00:26:24,921 --> 00:26:27,003
لا بأس
أنا بخير

225
00:26:33,041 --> 00:26:35,726
إصابة خفيفة بالرقبة فحسب

226
00:27:28,401 --> 00:27:30,324
ماذا حدث بالخارج يا سيدي؟

227
00:27:30,401 --> 00:27:34,122
- أيمكنني إستخدام المرحاض من فضلك؟
- ...أجل، عبر الباب

228
00:27:34,201 --> 00:27:37,125
...إلى اليمين، إمشي في الممر

229
00:27:37,201 --> 00:27:39,647
إتجه لليسار، الباب الثاني

230
00:28:35,121 --> 00:28:40,048
حسناً، وما يدريك
أنك لا تعرف أبداً فحسب

231
00:28:40,121 --> 00:28:43,204
أنت تؤمن فحسب أن بعض الأشياء
لا تتغيَر أبداً

232
00:28:43,281 --> 00:28:47,081
مثل القدرة على القيادة
...في طريق سريع عام

233
00:28:47,121 --> 00:28:50,250
دون أن يحاول أن يقتلك شخص ما

234
00:28:50,321 --> 00:28:54,246
ثم يحدث شيء واحد غبي

235
00:28:54,321 --> 00:28:57,882
عشرون، خمس وعشرون دقيقة تساوي
...حياتك بأكملها

236
00:28:57,961 --> 00:29:02,330
وكل الحبال التي تبقيك عل قيد
الحياة قد إهترأت

237
00:29:02,401 --> 00:29:07,441
ويبدو الأمر كما لو أنك
قد عدت الى الأدغال مجدَداً

238
00:29:09,241 --> 00:29:13,007
حسناً يا ولد، لقد كان هذا كابوساً
لكنه انتهى الآن

239
00:29:14,721 --> 00:29:17,167
لقد إنتهى كل شيء

240
00:29:38,201 --> 00:29:40,602
- هل أنت بخير؟
- أجل، أنا بخير

241
00:29:40,681 --> 00:29:45,448
- ماذا حدث بالخارج؟
- إنه إشكال بسيط فحسب

242
00:29:45,521 --> 00:29:48,968
لقد بدا لي إشكالاً كبيراً

243
00:32:14,121 --> 00:32:17,443
حسناً، هل ستطلب شيئاً الآن؟

244
00:32:17,521 --> 00:32:19,683
أجل

245
00:32:19,761 --> 00:32:21,968
أجل، شكراً لك

246
00:32:26,041 --> 00:32:28,612
...أعتقد أنني

247
00:32:32,561 --> 00:32:34,609
...فقط أعطيني

248
00:32:34,681 --> 00:32:37,844
لم لا تعطيني شطيرة
...بالجبن السويسري فحسب

249
00:32:37,921 --> 00:32:41,289
- بخبز الجاودار
- جبنة سويسريَة بخبز الجاودار

250
00:32:41,361 --> 00:32:44,331
- حسناً
- وهل لي بكوب آخر من الماء، من فضلك؟

251
00:32:44,361 --> 00:32:47,524
- بالتأكيد، كوب آخر من الماء
- آنسة؟

252
00:32:47,601 --> 00:32:50,332
- هل لديك أسبرين؟
- أنت مصاب بصداع؟

253
00:32:50,401 --> 00:32:52,483
بالتأكيد، سأجلب لك بعض الأسبرين

254
00:33:06,801 --> 00:33:10,044
كل ما فعلته هو أن تجاوزت
...هذا الغبي مرَتين

255
00:33:10,121 --> 00:33:13,250
وجاء محلَقاً من أبعد نقطة

256
00:33:13,281 --> 00:33:16,091
لا بد أنه مجنون

257
00:33:16,121 --> 00:33:20,763
حسناً، إنه مجنون إذاً
ما الذي يمكنني فعله حيال ذلك؟

258
00:33:20,841 --> 00:33:24,288
أعثر له على طبيب نفسي؟

259
00:33:24,361 --> 00:33:26,409
!يا إلهي

260
00:34:12,641 --> 00:34:15,042
!إنتظر لحظة الآن

261
00:34:15,081 --> 00:34:19,643
إنتظر لحظة
حسناً، فكَر الآن

262
00:34:21,081 --> 00:34:24,972
حسناً، إنه بالداخل

263
00:34:25,041 --> 00:34:29,808
حسناً، هذا لا يعني أنه ينوي
مواصلة.. هجومه

264
00:34:29,881 --> 00:34:32,725
...إنه وقت الغداء

265
00:34:32,801 --> 00:34:38,444
وربما يكون مقهى شاك هو المكان
الوحيد لتناول الطعام في الأنحاء

266
00:34:38,521 --> 00:34:41,172
أجل، ربما يتناول طعامه هنا
طيلة الوقت

267
00:34:41,201 --> 00:34:44,045
...لقد كان
...لقد كان ينطلق مسرعأً فحسب

268
00:34:44,121 --> 00:34:48,046
واضطر الى أن يبطيء... ويعود
بشاحنته، هذا كل شيء

269
00:34:52,561 --> 00:34:54,484
هذا كل شيء

270
00:34:59,201 --> 00:35:02,125
لماذا لم أرحل على الفور
عندما رأيت شاحنته في الخارج؟

271
00:35:02,161 --> 00:35:05,210
وكنت وقتها سأعرف ما
الذي ينويه

272
00:35:07,361 --> 00:35:10,968
ماذا كان قد تبعني الى الخارج
وبدأ في مطاردتي مجدَداً؟

273
00:35:11,041 --> 00:35:13,009
كنت سأعود وقتها من
حيث بدأت مرَة أخرى

274
00:35:13,041 --> 00:35:15,612
حتى إذا إنطلقت قبله
فسيلحق بي في أقرب وقت

275
00:35:15,681 --> 00:35:18,924
إن لديه محرك ديزل سريع

276
00:35:19,001 --> 00:35:21,732
...سيارتي ليست بهذه القوة، أنا

277
00:35:21,801 --> 00:35:25,010
لا يمكنني القيادة بسرعة 80
أو 90 ميل في الساعة

278
00:35:25,081 --> 00:35:29,052
حالما أفقد تركيزي سأعود
الى 60 أة 70 ميل كما أفعل دوماً

279
00:35:29,121 --> 00:35:30,964
إنها عادة
لا يمكنني التغلَب عليها

280
00:35:31,041 --> 00:35:34,727
لا يمكنني.. على رسلك

281
00:35:35,441 --> 00:35:39,446
إهدأ فحسب

282
00:35:39,521 --> 00:35:41,444
...ربما

283
00:35:43,001 --> 00:35:46,687
ربما يجدر بي أن أحاول التحدَث إليه

284
00:35:46,761 --> 00:35:49,526
من الأفضل أن أفعل شيئاً

285
00:35:54,081 --> 00:35:56,243
إصغ يا سيدي.. أنا آسف
إذا كنت قد أثرت غضبك

286
00:35:56,321 --> 00:36:00,645
لم لا اشتري لك كأساً من البيرة
ونتجاوز هذا الأمر؟

287
00:36:00,721 --> 00:36:02,610
لا

288
00:36:05,481 --> 00:36:08,644
إصغ يا سيدي.. أنا آسف إذا
...كنت قد أثرت غضبك، لكن

289
00:36:08,721 --> 00:36:10,644
...دعني

290
00:36:22,441 --> 00:36:27,288
- تفضَل، هل تريد شيئاً آخر؟
- لا، شكراً لك

291
00:36:29,921 --> 00:36:31,923
أرغب بصلصة الطماطم

292
00:36:54,681 --> 00:36:57,252
ماذا إذا أبلغت الشرطة؟

293
00:36:57,321 --> 00:37:00,006
لكني سأضطر الى البقاء هنا وأفقد
المزيد من الوقت

294
00:37:00,081 --> 00:37:03,051
ماذا إذا مكث هو أيضاً؟
وتحدَث الى الشرطة بنفسه

295
00:37:03,121 --> 00:37:04,850
سوف ينكر كل شيء
بطبيعة الحال

296
00:37:04,921 --> 00:37:08,926
يجب أن أثبت هذا
لن يؤيَدوني أي من هؤلاء الأشخاص

297
00:37:09,001 --> 00:37:11,925
...قد تقوم الشرطة

298
00:38:27,201 --> 00:38:31,172
حسناً.. ماذا الآن؟

299
00:39:28,721 --> 00:39:30,928
...أنظر

300
00:39:35,481 --> 00:39:39,247
- أريدك أن تتوقَف عن هذا؟
- ماذا؟

301
00:39:41,001 --> 00:39:43,971
توقف عن هذا فحسب، حسناً؟

302
00:39:47,281 --> 00:39:52,003
- اتوقَف عن ماذا؟
- ...بالله عليك، أنا أعني

303
00:39:52,081 --> 00:39:56,086
...أرجوك، أنا
دعناً لا نمارس الألاعيب

304
00:39:56,161 --> 00:40:00,246
- ما الذي تتحدَث عنه بحق الجحيم؟
- يمكنني الأتصال بالشرطة

305
00:40:02,721 --> 00:40:07,249
- الشرطة؟
- أتظنني لن أفعل؟ أنت مخطيء يا سيدي

306
00:40:07,321 --> 00:40:10,086
إذا كنت تظن أن بإمكانك أن
...تأخذ شاحنتك

307
00:40:10,161 --> 00:40:15,452
وتستخدمها كسلاح قاتل، تقتل
الناس على الطرق السريعة، فأنت مخطيء

308
00:40:15,521 --> 00:40:19,526
- سوف تنال عقابك
- أنت بحاجة للمساعدة

309
00:40:20,721 --> 00:40:23,247
لا تقل لي بأنني بحاجة
الى المساعدة

310
00:40:26,201 --> 00:40:28,852
!بالله عليكما

311
00:40:28,881 --> 00:40:30,770
...من تظن نفسك بحق الجحيم

312
00:40:30,841 --> 00:40:34,050
- تلقي بشطيرتي من بين يديَ؟
- تريدان العراك، أخرجا من هنا

313
00:40:34,121 --> 00:40:37,921
- أنا لا أريد العراك، أريد أن أصفعه فحسب
- لقد ضربته مرَتين بالفعل

314
00:40:38,001 --> 00:40:40,971
ما الذي تريده غير ذلك؟
هوَن عليك الآن

315
00:40:41,041 --> 00:40:43,965
أنه مريض، ألا ترى؟
لن يتعارك مع أحَد

316
00:40:44,041 --> 00:40:47,807
هذا المتحذلق يتجوَل في المكان
ويضرب شطيرتي من يديَ

317
00:40:47,881 --> 00:40:49,804
سأشتري لك شطيرة أخرى

318
00:40:49,881 --> 00:40:51,804
هيا، إنس الأمر
لا، إنس الأمر

319
00:40:51,881 --> 00:40:54,282
- إنس الأمر
- لا أرغب بالبقاء هنا

320
00:40:54,361 --> 00:40:57,444
دعني أشتري لك البيرة إذاً، هه؟

321
00:40:57,521 --> 00:40:59,489
سأشتري لك كأساً من البيرة

322
00:41:04,121 --> 00:41:06,169
أخرج من هنا

323
00:44:14,241 --> 00:44:18,041
- أجل؟
- آسف لأزعاجك، لكنني أحتاج للمساعدة؟

324
00:44:18,121 --> 00:44:22,763
- أي نوع من المساعدة؟
- تلزمني دفعة، لقد أرتفعت حرارة هذا الشيء

325
00:44:22,841 --> 00:44:24,923
لا أستطيع أن أدير المحرَك مجدَداً

326
00:44:25,001 --> 00:44:27,288
- لماذا لم تشر إلى تلك الشاحنة؟
- أي شاحنة؟

327
00:44:27,321 --> 00:44:30,928
- تلك التي مرَت قبل قليل
- لم ألحظها

328
00:44:31,001 --> 00:44:33,766
لا بد أني كنت بالداخل
محاولاً تشغيل تلك الخردة

329
00:44:33,841 --> 00:44:36,447
- هلَا نزلت من السيَارة؟
- ما رأيك؟

330
00:44:36,521 --> 00:44:40,765
- أعتقد أن مقدَمة سيارتي منخفضة
- كلا

331
00:44:40,841 --> 00:44:44,368
- أنت، أنزلي من السيَارة
سوف تصابين بالأذى

332
00:44:44,441 --> 00:44:47,809
لا، الأمر على ما يرام
رودني، أنزل من السيَارة

333
00:44:47,841 --> 00:44:50,731
وأنت أيضاً يا شون
!هيا جميعاً! عودوا إلى الحافلة

334
00:44:50,801 --> 00:44:53,407
...إنتظر لحظة! إنتظر، أنا

335
00:44:53,481 --> 00:44:57,691
حسناً، سوف نرى

336
00:45:15,481 --> 00:45:17,722
هيا، هيا

337
00:45:41,481 --> 00:45:45,566
!إدفع! إدفع! إدفع

338
00:45:45,641 --> 00:45:49,612
!إدفع! إدفع! إدفع! إدفع

339
00:45:49,681 --> 00:45:55,131
!إدفع! إدفع! إدفع! إدفع

340
00:45:55,201 --> 00:46:00,241
!إدفع! إدفع! إدفع! إدفع

341
00:46:00,321 --> 00:46:04,292
!إدفع! إدفع

342
00:46:05,481 --> 00:46:10,885
!إدفع! إدفع! إدفع

343
00:46:21,601 --> 00:46:23,569
!لا يمكنه فعلها

344
00:46:23,641 --> 00:46:26,963
!لا يمكنك فعلها! لا يمكنك فعلها

345
00:46:27,041 --> 00:46:30,602
!لا يمكنك فعلها! لا يمكنك فعلها

346
00:46:34,801 --> 00:46:38,248
سيد فايفر
هذا الرجل قد علق أيضاً

347
00:46:38,321 --> 00:46:40,608
سحقاً

348
00:46:43,321 --> 00:46:45,369
!لا يمكنك فعلها

349
00:46:51,121 --> 00:46:54,648
آسف يا سيدي
أكاد أجزم أننا كنا على ما يرام

350
00:46:54,721 --> 00:46:58,646
- أخبرتك بأننا سنعلق
- ما رأيك أن أساعدك؟

351
00:46:58,721 --> 00:47:01,452
لا، لا
لا تجلس على غطاء المحرَك

352
00:47:01,521 --> 00:47:04,730
الغطاء سينبعج
لقد نهيت الأطفال عن الجلوس على الغطاء

353
00:47:06,641 --> 00:47:09,724
حاول أن تحرَكها صعوداً وهبوطاً فحسب

354
00:47:09,801 --> 00:47:12,247
...وسوف

355
00:47:14,121 --> 00:47:16,089
!حرَكها فحسب

356
00:47:54,841 --> 00:47:58,641
!إنتظر

357
00:48:14,121 --> 00:48:16,249
هل هنالك شيء ما؟

358
00:48:18,721 --> 00:48:21,930
هذا الوغد قد إستدار وعاد مجدَداً

359
00:48:22,001 --> 00:48:24,732
هل هذه هي الشاحنة التي
سألتني عنها؟

360
00:48:29,961 --> 00:48:33,408
أبعد هؤلاء الأطفال عن الطريق

361
00:48:33,481 --> 00:48:36,246
- لماذا؟
- أبعدهم عن الطريق فحسب وسيكونون بخير

362
00:48:36,321 --> 00:48:38,688
إنهم بخير
إنهم ليسوا على الطريق

363
00:48:38,761 --> 00:48:42,527
!عودوا الى الحافلة، رجاءً

364
00:48:42,601 --> 00:48:44,365
!هيا، عودوا الى الحافلة

365
00:48:44,441 --> 00:48:46,443
..أنتم بخير طالما كنتم

366
00:48:46,521 --> 00:48:49,127
!بعيدين عن الطريق، هيا

367
00:48:49,201 --> 00:48:53,126
- أنتم بمأمن تماماً
- دعونا نعود الى الحافلة، هيا

368
00:48:53,201 --> 00:48:56,171
أبتعدوا عن الطريق السريع
ثمة شاحنة قادمة

369
00:48:56,241 --> 00:49:00,041
- !لا بد أنك مجنون
- أجل، أجل

370
00:49:00,121 --> 00:49:03,523
- !هيا، رجاءً
- ...أبعد يديك عن هذا

371
00:49:03,601 --> 00:49:05,524
- !عودوا الى الحافلة
- !أبعد يدك عنه

372
00:49:05,601 --> 00:49:08,445
أنظر الآن، أعرف أن هذا
يبدو غريباً

373
00:49:08,521 --> 00:49:11,445
لكن هذا الرجل مجنون
لقد كان يحاول قتلي

374
00:49:11,521 --> 00:49:15,048
إذا سألوني من هو المجنون
فسأجيب بأنه أنت

375
00:49:17,601 --> 00:49:21,242
عندما أحرَكها، أسحبها للخلف

376
00:49:31,241 --> 00:49:33,005
!الآن! الآن

377
00:51:40,841 --> 00:51:42,764
!أنت

378
00:51:58,921 --> 00:52:00,844
!أنت، توقَف

379
00:54:39,801 --> 00:54:41,883
!يا الهي

380
00:56:06,521 --> 00:56:09,684
مرحباً، أيمكنني مساعدتك، سيدي؟

381
00:56:09,761 --> 00:56:12,731
- ألديك هاتف؟
- بالخارج في الخلف

382
00:56:12,761 --> 00:56:16,527
- من هنا؟
- أتريد شيئاً لسيارتك؟

383
00:56:16,561 --> 00:56:19,326
...حسناً، يمكنك أن

384
00:56:19,401 --> 00:56:22,848
- تضعي ما يمكنك وضعه من الوقود في الخزَان
- حسناً

385
00:56:28,241 --> 00:56:31,768
- هلَا فحصت خراطيم الراديتور؟
- سأفعل هذا

386
00:56:31,841 --> 00:56:35,562
ألقي نظرة على ثعابيني
إذا كان لديك متَسع من الوقت

387
00:56:44,041 --> 00:56:46,726
مكان غريب لكشك الهاتف

388
00:56:56,481 --> 00:57:00,167
- عاملة البدَالة
- أريد الإبلاغ عن سائق شاحنة يهدَد حياتي

389
00:57:00,241 --> 00:57:04,644
- في هذه الحالة، سأصلك بالشرطة سيدي
- أجل، صليني بالشرطة

390
00:57:04,721 --> 00:57:09,010
- أي قسم تريده سيدي؟
- أقرب قسم

391
00:57:09,081 --> 00:57:13,803
- ما هو الرقم الذي تتحدَث منه؟
- هذا الرقم هو9821

392
00:57:32,201 --> 00:57:34,602
- ما أسمك سيدي؟
- ديفيد مان

393
00:57:34,641 --> 00:57:38,043
- كيف تتهجَيء هذا يا سيدي؟
- مان، الحرف

394
00:57:40,801 --> 00:57:42,929
...أريد الإبلاغ عن

395
00:57:43,001 --> 00:57:45,686
سائق شاحنة يهدَد حياتي
بالخطر

396
00:57:45,761 --> 00:57:48,526
- اسمك مرَة أخرى؟
- ديفيد مان

397
00:58:01,241 --> 00:58:03,164
لماذا يفعل ذلك؟

398
00:58:03,201 --> 00:58:05,807
لماذا يحطَم أقفاصي؟

399
00:58:35,401 --> 00:58:37,369
لماذا يحطَم أقفاصي؟

400
00:58:37,401 --> 00:58:39,369
- !أستدعي الشرطة
- بماذا؟

401
00:58:39,441 --> 00:58:41,569
!هذا هو الهاتف الوحيد الذي أملكه

402
00:58:41,641 --> 00:58:45,441
!ثعابيني
!يجب أن أعثر على ثعابيني

403
00:58:52,881 --> 00:58:57,808
ثعابيني
ثعابيني

404
01:00:07,201 --> 01:00:11,809
الطريق السريع لك بأكمله يا صاح

405
01:00:11,881 --> 01:00:15,328
لن أتزحزح قبل ساعة على الأقل

406
01:00:15,401 --> 01:00:18,371
ربما ألقت الشرطة
القبض عليك خلالها

407
01:00:18,761 --> 01:00:23,403
وربما لا، لكنك ستكون
بعيداً جداً عني على الأقل

408
01:00:25,481 --> 01:00:31,363
حسناً عزيزي، هل كانت رحلتك لطيفة؟

409
01:00:31,441 --> 01:00:36,402
لا، لا، لقد كانت رحلة صعبة

410
01:00:38,241 --> 01:00:41,324
!يا الهي! يا الهي

411
01:00:43,601 --> 01:00:48,448
حسناً، لن استطيع مقابلة فوربس
اليوم، هذا مؤكَد

412
01:07:44,921 --> 01:07:46,685
ماذا هناك؟
أثمَة مشكلة في السيَارة؟

413
01:07:46,761 --> 01:07:49,082
تقريباً، هلَا أسديت لي صنيعاً؟

414
01:07:49,121 --> 01:07:51,692
- ماهو؟
- ...هلَا توقَفت عند أقرب هاتف

415
01:07:51,761 --> 01:07:53,729
- واتَصلت بالشرطة؟
- الشرطة؟

416
01:07:53,761 --> 01:07:56,367
- أترى هذا الشاحنة؟
- سيدي، نحن لا نريد مشاكل

417
01:07:56,441 --> 01:07:58,364
- لن تكون هنالك أيَة مشكلة
- أجل، أنا لا أراه

418
01:07:58,441 --> 01:08:01,172
- إتصل بالشرطة فحسب
- أوقع حادث؟

419
01:08:01,201 --> 01:08:03,772
كل ما أطلبه فحسب
هو إتصال هاتفي

420
01:08:03,841 --> 01:08:06,208
- جيم، أضغط على دوَاسة البنزين
- !حياتي في خطر

421
01:08:06,281 --> 01:08:08,409
- ...أنا آسف، سيدي
- ...ألا يمكنك القيام بمخابرة صغيرة

422
01:08:08,441 --> 01:08:11,729
- للشرطة؟
- توقَف سيدي، أنت تخيفنا

423
01:08:11,801 --> 01:08:14,042
أوصلني إلى أقرب محطَة
!سأدفع لك مقابل هذا

424
01:08:14,121 --> 01:08:16,852
!جيم

425
01:10:23,561 --> 01:10:27,611
حسناً، فنلرى إن كنت تستطيع
اللحاق بي الآن

426
01:10:30,801 --> 01:10:33,008
!ها نحن ننطلق

427
01:10:55,081 --> 01:10:58,802
لن تستطيع هزيمتي
!لن تستطيع هزيمتي

428
01:13:53,001 --> 01:13:55,049
هيا

429
01:14:33,641 --> 01:14:37,009
كيف يمكنه أن يقود بهذه السرعة؟

430
01:18:08,881 --> 01:18:10,883
!خرطوم الراديتور

431
01:18:22,881 --> 01:18:25,532
!لا! أرجوك! لا

432
01:18:37,961 --> 01:18:40,089
!يا الهي

433
01:18:40,081 --> 01:18:41,082
الحماوة

434
01:18:48,481 --> 01:18:51,052
!هيا، أسرع

435
01:19:19,801 --> 01:19:22,281
!يا الهي

436
01:19:30,521 --> 01:19:34,810
!هيا! هيا

437
01:19:34,801 --> 01:19:35,802
!مستوى زيت المحرَك

438
01:19:51,561 --> 01:19:53,484
أرجوك

439
01:19:55,681 --> 01:19:57,888
هيا

440
01:20:00,241 --> 01:20:03,290
هيا أيتها السيَارة
!هيا، فلننطلق

441
01:20:03,361 --> 01:20:05,204
هيا

442
01:20:13,041 --> 01:20:15,806
أين نهاية المرتفع؟

443
01:20:15,881 --> 01:20:18,885
أرجوك، أرجوك

444
01:20:22,081 --> 01:20:24,925
!هيا

445
01:20:25,921 --> 01:20:28,083
!هيا

446
01:20:34,281 --> 01:20:36,602
ها هو. ها هو

447
01:21:10,801 --> 01:21:13,771
!أسرع! أسرع

448
01:21:25,321 --> 01:21:28,484
الشاحنات تخفَف من سرعتها



