1
00:00:04,984 --> 00:00:54,828
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||م.محمود السيسي & م.أحمد السيد & الدكتور علي طلال||</font>

2
00:01:26,380 --> 00:01:28,468
<i>.لقد عشت طوال حياتي في هذه المدينة</i>

3
00:01:28,640 --> 00:01:29,885
<i>.(أنا (ماكس</i>

4
00:01:29,890 --> 00:01:34,068
<i>،)أنا أسعد كلب في (نيويورك
.بسببها</i>

5
00:01:34,390 --> 00:01:37,211
<i>.(هذه (كاتي
... كاتي) وأنا)</i>

6
00:01:37,222 --> 00:01:39,200
<i>.حسنًا، نحظى بعلاقة مثالية</i>

7
00:01:40,070 --> 00:01:42,525
<i>.. لقد تقابلنا منذ بضعة أعوام و</i>

8
00:01:42,560 --> 00:01:45,222
<i>،يا إلهي، دعوني أخبركم
.أننا منسجمان معًا</i>

9
00:01:45,892 --> 00:01:49,702
<i>كما تعلمون، أنها كانت أحدى تلك
.العلاقات حيث أنّكم تعرفون ذلك وحسب</i>

10
00:01:51,394 --> 00:01:55,874
<i>وأسمعوا هذا، أنها كانت تبحث عن
!رفيق في الحجرة وكذلك أنا</i>

11
00:01:55,874 --> 00:01:58,582
<i>!لذا، أنّي فقط أنتقلت في نفس اليوم</i>

12
00:01:58,940 --> 00:02:00,471
<i>!كان مثاليًا</i>

13
00:02:01,240 --> 00:02:03,120
<i>.ومنذ ذلك الحين أصبحنا معًا</i>

14
00:02:05,291 --> 00:02:07,280
<i>.كاتي) ستفعل أيّ شيء ليّ)</i>

15
00:02:07,510 --> 00:02:09,725
<i>.وأنا حاميها المخلص</i>

16
00:02:15,590 --> 00:02:16,868
<i>... حبنا</i>

17
00:02:16,880 --> 00:02:18,320
<i>حبنا كان .. كيف أصفه؟</i>

18
00:02:18,342 --> 00:02:21,310
<i>،حبنا أقوى من أيّ كلمات تصفه</i>

19
00:02:21,536 --> 00:02:23,160
<i>.أو أحذية</i>

20
00:02:24,620 --> 00:02:26,217
<i>.(هذا أنا و(كاتي</i>

21
00:02:27,010 --> 00:02:28,605
<i>.و(كاتي) وأنا</i>

22
00:02:31,531 --> 00:02:33,291
<i>.أننا ضد العالم</i>

23
00:02:39,910 --> 00:02:42,182
<i>،ما كنت لأصف علاقتنا برفقاء الروح</i>

24
00:02:42,182 --> 00:02:45,315
<i>رغم ذلك، أيّ شخص عاقل
.كان سيرانا على هذا النحو</i>

25
00:03:02,022 --> 00:03:04,360
<i>.هناك فقط مشكلة واحدة صغيرة</i>

26
00:03:05,240 --> 00:03:07,897
<i>!ـ شيء واقعي في كل يوم
!(ـ بحقك يا (ماكس</i>

27
00:03:07,908 --> 00:03:09,508
<i>!أنها تغادر</i>

28
00:03:10,400 --> 00:03:11,611
.سأراك الليلة

29
00:03:11,622 --> 00:03:14,490
<i>!أحيانًا أحاول فعل شيء ما لأجعلها تبقى</i>

30
00:03:14,580 --> 00:03:17,222
.حسنًا، أجلس

31
00:03:17,840 --> 00:03:19,428
.ألتف

32
00:03:20,468 --> 00:03:21,748
.تحدث

33
00:03:22,571 --> 00:03:24,720
.حسنًا، أنّك فتى مطيع

34
00:03:24,857 --> 00:03:26,422
<i>!لكن لم ينجح الأمر أبدًا</i>

35
00:03:27,588 --> 00:03:29,142
<i>إلى أين تذهب؟</i>

36
00:03:31,190 --> 00:03:33,314
<i>ما الذي ستفعله؟</i>

37
00:03:35,632 --> 00:03:38,502
!أنّي أفتقدها كثيرًا

38
00:03:39,897 --> 00:03:42,605
!ياللروعة، أنها عادت

39
00:03:43,074 --> 00:03:44,262
!نسيت هاتفي

40
00:03:44,262 --> 00:03:46,477
لماذا أستغرقتِ طويلاً؟ لماذا ... ؟

41
00:03:46,582 --> 00:03:48,365
!بحقكِ

42
00:03:50,674 --> 00:03:52,902
!أنّي أفتقدها كثيرًا

43
00:03:53,360 --> 00:03:55,954
!(وداعًا (كيجيت
.كوني كلبة مطيعة

44
00:04:03,405 --> 00:04:05,805
!(ـ مرحبًا (ماكس
!(ـ مرحبًا (كيجيت

45
00:04:05,828 --> 00:04:07,360
هل هناك أيّ خطط اليوم؟

46
00:04:07,417 --> 00:04:10,068
.(أجل، أشياء مهمة جدًا اليوم، يا (كيجيت

47
00:04:10,080 --> 00:04:13,748
لديّ خطط كبيرة، سأجلس هنا
.(وأنتظر عودة (كاتي

48
00:04:13,760 --> 00:04:17,154
.هذا يبدو مثيرًا
.حسنًا، لن أقاطعك

49
00:04:17,165 --> 00:04:19,920
.لديّ يوم حافل جدًا أيضًا

50
00:04:24,285 --> 00:04:27,371
.تفضلي
.(أراكِ لاحقًا (كلوي

51
00:04:34,068 --> 00:04:35,314
.(وداعًا (بيبي

52
00:04:45,222 --> 00:04:46,822
.(وداعًا، يا (ميل

53
00:04:50,491 --> 00:04:52,194
.(وداعًا، يا (سويت بي

54
00:04:52,850 --> 00:04:54,400
.(أراك لاحقًا، (جينو

55
00:04:54,925 --> 00:04:56,110
ـ آسف يا رفيقي
(ـ وداعًا (ميتسي

56
00:04:56,560 --> 00:04:57,954
.(سأفتقدك، (شيلي

57
00:04:57,970 --> 00:04:59,028
.(أراك لاحقًا، (رانتي

58
00:04:59,070 --> 00:05:00,331
.وداعًا، أيها الجميع

59
00:05:00,350 --> 00:05:01,440
.وداعًا

60
00:05:02,050 --> 00:05:04,840
<font color="#ffff00">||حياة الحيوانات الأليفة السرّية||</font>

61
00:06:56,422 --> 00:06:58,651
.(كن فتًا مطيعًا، يا (ليونارد

62
00:07:10,971 --> 00:07:13,110
!(ـ مرحبًا (ماكس
(ـ مرحبًا (كلوي

63
00:07:13,116 --> 00:07:15,585
هل سبق وأن تساءلتِ إلى
أين يذهبون خلال النهار؟

64
00:07:15,580 --> 00:07:18,594
هل تعرف أمرًا؟
.أنّي لا أكترث وحسب

65
00:07:18,750 --> 00:07:22,617
،ربما هذا ما يكون بالنسبة لكِ
.لكن علاقتنا أنا و(كاتي) مختلفة

66
00:07:22,628 --> 00:07:24,961
.كما تعلمين، أنّكِ قطة، ربما هذا هو السبب

67
00:07:24,980 --> 00:07:28,285
لأن لا أحد يمكن أن يحب القطط
.بنفس حبهم للكلاب، مجرد رأيّ

68
00:07:28,308 --> 00:07:31,400
ـ ربما هذا هو السبب
ـ أيًا كان تقنع بهِ نفسك

69
00:07:37,760 --> 00:07:40,430
!(ـ صباح الخير يا (ماكس
ـ مرحبًا، يا رفاق

70
00:07:40,868 --> 00:07:42,540
كيف الحال، (سويت بي)؟

71
00:07:43,485 --> 00:07:46,950
ـ مرحبًا (ميل)، أين كنت، يا رجل؟
ـ أسمع هذا

72
00:07:46,950 --> 00:07:50,087
الأحد الماضي، قام صاحبي بإطعامي
حبة بيضاء صغيرة، صحيح؟

73
00:07:50,102 --> 00:07:51,954
.بدأت أشعر بالدوار قليلاً

74
00:07:51,965 --> 00:07:54,925
الشيء التالي الذي أعرفه هو أنّي
!أستيقظت ووجدت نفسي في السماء

75
00:07:54,937 --> 00:07:57,928
ـ أنتظر لحظة، السماء؟
ـ أجل، كانت هناك حقائب في كل مكان

76
00:07:57,920 --> 00:07:59,965
!ـ وكنت محجوزًا في القفص
!ـ بحقك

77
00:07:59,970 --> 00:08:03,200
ـ هل هناك حقائب في السماء؟
ـ لقد أغمى عليّ من الخوف

78
00:08:03,222 --> 00:08:05,691
!(وعندما أستيقظت، وجدت نفسي في (فلوريدا

79
00:08:05,737 --> 00:08:07,530
.هذا لن يحدث

80
00:08:07,531 --> 00:08:11,257
،لن أتناول حبة كهذه مجددًا
.إلّا إذا كانت مغطاة بزبد الفول السوداني

81
00:08:11,260 --> 00:08:14,868
لأنّي أعني بحقك، صحيح؟
.أنها زبدة بالفول السودني

82
00:08:15,965 --> 00:08:18,274
ـ مرحبًا، يا رفاق
(ـ مرحبًا (نورمان

83
00:08:18,285 --> 00:08:22,619
ـ هل ما زلت تبحث عن شقتك؟
ـ أجل، أستغرق الأمر 3 اسابيع

84
00:08:22,719 --> 00:08:24,554
هل هي في الطابق الثاني أم الثالث؟

85
00:08:24,554 --> 00:08:27,491
،أنّي لا أعرف أرقام الطوابق
.لكن بالتأكيد أنّك لا تعيش هنا

86
00:08:27,557 --> 00:08:28,892
.بئسًا

87
00:08:28,914 --> 00:08:31,005
.حسنًا، أراكم لاحقًا، يا رفاق

88
00:08:31,771 --> 00:08:33,622
.هل تعرف أمرًا؟ يمكنك فعلها

89
00:08:33,885 --> 00:08:35,270
.لا يمكنه فعلها

90
00:08:36,131 --> 00:08:39,198
.(ها أنت ذا، (بادي
هل وجدتها؟

91
00:08:40,537 --> 00:08:42,061
.تعرف أنّي وجدتها

92
00:08:43,173 --> 00:08:44,406
.مفاجأة

93
00:08:45,070 --> 00:08:46,034
!ـ الكرة
!ـ الكرة

94
00:08:46,034 --> 00:08:47,711
!الكرة! الكرة! الكرة

95
00:08:48,145 --> 00:08:51,782
.كاتي) ستكون متحمسة جدًا)
.هذا بالتحديد ما تفتقد إليه

96
00:08:51,851 --> 00:08:54,740
.أعني، أنظروا إليها
.أنها كروية تناسب فمي

97
00:08:55,852 --> 00:08:57,320
!ـ الكرة
!ـ أجل

98
00:09:08,011 --> 00:09:11,230
ليس هناك كرة في المدينة
.نفس هذه الكرة إطلاقًا

99
00:09:11,245 --> 00:09:13,260
.أضمن لكم، هذه هي الكرة

100
00:09:23,960 --> 00:09:24,948
!مرحبًا

101
00:09:24,960 --> 00:09:27,080
!(ـ (كاتي
(ـ لقد عدت، يا (ماكس

102
00:09:27,884 --> 00:09:30,720
.(مرحبًا، (ماكسيميليان
كيف كان يومك، يا رفيقي؟

103
00:09:31,120 --> 00:09:32,617
.هذا الفتى المطيع

104
00:09:32,708 --> 00:09:36,114
.أجل، أنا متحمسة جدًا لرؤيتك أيضًا، يا رفيقي

105
00:09:36,125 --> 00:09:39,417
.حسنًا يا فتى، أهدأ
.لا بأس، لتكون هادئًا

106
00:09:39,429 --> 00:09:42,699
.الآن، لديّ بعض الأخباء الكبيرة

107
00:09:43,266 --> 00:09:46,203
أعرف أن هذا يستغرق بعض
.. الوقت لتعتاد عليه، لكن

108
00:09:46,651 --> 00:09:49,506
... لكن أظن سيكون شيء رائع في

109
00:09:50,674 --> 00:09:53,109
.(ماكس)، أعرفك بـ (ديوك)

110
00:09:55,078 --> 00:09:57,848
.سوف يكون أخوك

111
00:10:00,068 --> 00:10:02,118
.كلا يا (ماكس)! لا بأس

112
00:10:02,388 --> 00:10:05,130
.(سيكون الأمر بخير، يا (ديوك
.لا بأس

113
00:10:12,971 --> 00:10:15,460
.هل ترى؟ أنه معجب بك

114
00:10:21,520 --> 00:10:24,840
.(أجل، هذا هو الأمر، يا (ديوك
.ألقِ نظرة في الجوار

115
00:10:26,009 --> 00:10:29,312
.أعرف، يا صديقي
.. هذا كثير لتستوعبه، لكن

116
00:10:29,622 --> 00:10:31,181
.ليس لديه منزلاً

117
00:10:31,382 --> 00:10:35,585
.لذا، أنا وأنت سنعتني بهِ
إتفقنا؟

118
00:10:37,394 --> 00:10:40,757
!يا إلهي
.ديوك)، وجد كرتنا المفقودة)

119
00:10:40,790 --> 00:10:43,185
.ياله من فريق عظيم سنكون عليه

120
00:10:59,600 --> 00:11:01,210
.(أحبك، يا (ماكسي

121
00:11:03,747 --> 00:11:05,199
.(أحبك، يا (ديوك

122
00:11:11,688 --> 00:11:13,058
.أتمنى لكما نومًا هنيئًا، يا رفاق

123
00:11:21,417 --> 00:11:23,497
!أنت! أيّها الصغير

124
00:11:23,817 --> 00:11:25,900
.هذا المكان رائع جدًا

125
00:11:27,637 --> 00:11:30,674
.بالمناسبة، هذا سرير رائع جدًا

126
00:11:31,074 --> 00:11:34,144
ـ أجل، لا بأس
ـ ربما يمكننا مشاطرته معًا

127
00:11:34,250 --> 00:11:37,747
كما تعلم، ليلة واحدة تنام في
.السرير والليلة التالية أنا أنام عليه

128
00:11:37,771 --> 00:11:40,365
ـ يبدو أمر ممتع
ـ هذا السرير ليّ

129
00:11:40,400 --> 00:11:43,553
أما أنت؟ ستحصل على البطانية
.القديمة، أنها تناسبك

130
00:11:43,577 --> 00:11:46,090
.أنّك كلب تلائم البطانية القديمة

131
00:11:46,228 --> 00:11:49,451
.عجباه، أنّك كلب عنيد

132
00:11:49,450 --> 00:11:52,114
.أفهم ذلك، أنا عنيد أيضًا

133
00:11:52,137 --> 00:11:54,497
ـ لكن علينا أن نتعلم لننسجم معًا
ـ مهلاً، ما ... ؟

134
00:11:54,502 --> 00:11:57,934
ما رأيك أن نتقاسم هذا السرير
معًا إذا حاولنا حشر أنفسنا هنا؟

135
00:11:57,931 --> 00:11:59,090
.كلا، أنتظر

136
00:11:59,348 --> 00:12:02,194
.أنه سرير مثالي
أنه مريح، صحيح؟

137
00:12:02,194 --> 00:12:06,013
ـ كلا، ليس كذلك
ـ أنا مرتاح

138
00:12:08,365 --> 00:12:10,240
.ديوك) سيدمر حياتنا)

139
00:12:10,280 --> 00:12:13,554
أنه يدمر ... من الضروري أن
.تتخلصي من هذا الكلب بالفور

140
00:12:13,577 --> 00:12:14,830
... أنه سرق سريـ

141
00:12:17,268 --> 00:12:20,982
أنه مخيف ومتوعد ومخرب
.لكل الأشياء الجيّدة

142
00:12:20,994 --> 00:12:23,259
!أيها الفطيرة اللطيفة الصغيرة

143
00:12:23,259 --> 00:12:26,628
سوف نلعب غدًا يا رفيقي، إتفقنا؟
.حسنًا، أتمنى لك نومًا هنيئًا

144
00:12:27,874 --> 00:12:30,285
هل تحاول التخلص مني؟

145
00:12:30,280 --> 00:12:34,742
،قبل أن أجب على هذا السؤال
.أود أن أعرف مدى الكلام الذي سمعته

146
00:12:34,740 --> 00:12:39,268
إذًا، هكذا سيكون الأمر، صحيح؟
!يا رجل، أنّك تثير غضبي

147
00:12:39,260 --> 00:12:42,080
.. وعندما أغضب، أنّي أفعل هذا

148
00:12:43,885 --> 00:12:47,083
.ولا أريد أن أفعل هذا
.فقط أنّي بحاجة لهذا المكان

149
00:12:47,097 --> 00:12:51,680
وإذا سيكون الأمر مقتصرًا عليك أم عليّ؟
!فحتمًا سيكون مقتصرًا عليّ

150
00:13:44,422 --> 00:13:45,640
!(صباح الخير، يا (ماكس

151
00:13:45,640 --> 00:13:47,640
!(ماكس)! (ماكس)
ما الذي تفعله؟

152
00:13:47,640 --> 00:13:49,640
!مرحبًا، هذه أنا، مرحبًا

153
00:13:51,414 --> 00:13:52,415
!(كلوي)

154
00:13:52,860 --> 00:13:55,748
!(كلوي)، (كلوي)
.أنّي في ورطة

155
00:13:56,342 --> 00:13:58,850
!جلبت (كاتي) كلب جديد من الملجأ

156
00:13:58,868 --> 00:14:01,394
.قالت، أنه أخي
.وأنا لا أريد أخًا

157
00:14:01,394 --> 00:14:05,460
.وليس لديّ سرير حتى الآن
.أنّي أنام على الارض مثل الكلاب

158
00:14:05,662 --> 00:14:09,960
ـ لمَ (كاتي) تفعل هذا بيّ؟
(ـ لأنها تحب الكلاب، يا (ماكس

159
00:14:09,960 --> 00:14:14,434
ومحبيبن الكلاب يفعلون أشياء
.. غريبة يصعب تفسيرها مثلاً

160
00:14:14,582 --> 00:14:18,475
ـ يجلبون كلاب بدلاً من القطط
(ـ حسنًا، أرجوكِ لا تبدأي هذا الآن، (كلوي

161
00:14:18,470 --> 00:14:22,880
ـ هذا لا يساعد مشكلتي
ـ (ماكس)، بحقك! أنا صديقتك، إتفقنا؟

162
00:14:22,890 --> 00:14:26,628
وبما أنّي صديقتك، يجب أن أكون صادقة
.معك، فأن لا أهتم بك أو بمشاكلك

163
00:14:26,777 --> 00:14:29,771
،لكن إذا لم تفعل أيّ شيء بشأن هذا الرجل

164
00:14:29,771 --> 00:14:35,458
قريبًا حياتك المثالية الصغيرة
.مع صاحبتك الغبية سوف تنتهي

165
00:14:35,462 --> 00:14:37,245
ـ إلى الأبد
ـ إلى الأبد؟

166
00:14:37,257 --> 00:14:39,257
.. إلى الأبد، أجل، هذا ما

167
00:14:39,817 --> 00:14:43,099
لمَ لا يزال هذا الفأر عالقًا في مخلبي؟

168
00:14:43,977 --> 00:14:49,074
،أسمع، إن كنت تريد إستعادة حياتك حقًا
.يجب عليك أن تتصرف ببراعة كالكلب ألفا

169
00:14:49,097 --> 00:14:52,537
.صحيح، كلب ألفا، يمكنني فعل هذا

170
00:14:52,868 --> 00:14:54,320
!ـ حسنًا! حسنًا
ـ أرجوكِ، لا تذهبي

171
00:14:54,320 --> 00:14:57,337
ـ هذه المرة حقًا لا تذهبي
ـ حسنًا، أنّي متأخرة، يجب أن أذهب

172
00:14:57,348 --> 00:15:00,125
!مهلاً! كلا! أبقي لتري الحيلة
.سأقوم بالدوران

173
00:15:00,137 --> 00:15:01,584
.كونا جيّدان يا رفاق، سأراكما لاحقًا

174
00:15:01,600 --> 00:15:03,257
ـ أنتظري، كلا، أنتظري، أنظري
(ـ حسنًا، يا (ماكس

175
00:15:11,443 --> 00:15:14,798
،أسمع يا (ديوك)، لست واثقًا ما إذا كنت مدركًا

176
00:15:14,930 --> 00:15:19,897
لكن واحدة من تلك الأطباق الطعام
... من الناحية التقنية، محجوزة

177
00:15:19,908 --> 00:15:23,907
أعرف، ربما أنّك لم تقرأ الاسماء
.عليهم، لكن هذا طبقي

178
00:15:26,582 --> 00:15:29,771
!أعرف، أنه ... مهلاً
.. أعني، أنّي كنت أفكر

179
00:15:29,770 --> 00:15:32,400
لا أعرف، ربما يمكننا وضع
.بعض القواعد الاساسية هنا

180
00:15:33,080 --> 00:15:37,287
.. فقط فكرت إذا
.أو كلا، لا أريد هذا الطبق

181
00:15:37,314 --> 00:15:38,160
هنا مجددًا؟

182
00:15:38,160 --> 00:15:40,160
!ـ حيوان قارض
!ـ مهلاً، مهلاً، كلا

183
00:15:48,594 --> 00:15:51,634
!(ديوك)
.. ديوك)، (كاتي) ليست)

184
00:15:51,634 --> 00:15:54,237
.كاتي) ستكون مستاءة عندما ترى هذا)

185
00:15:54,237 --> 00:16:00,810
كاتي) ستغضب عندما ترى كيف)
.قمت بتحطيم منزلها بالكامل

186
00:16:00,939 --> 00:16:05,462
ـ انه مجرد إناء واحد
ـ صحيح يا (ديوك)؟ صحيح؟

187
00:16:05,780 --> 00:16:08,000
.هذا مؤسف

188
00:16:10,609 --> 00:16:12,998
ـ ما الذي تفعله؟
ـ مهلاً! ما الذي أفعله؟

189
00:16:13,229 --> 00:16:16,313
.لا شيء
.أنّي مجرد كلب صغير لطيف

190
00:16:16,420 --> 00:16:19,992
!كاتي) تعرف أنّي لن أفعل أيّ شيء كهذا)

191
00:16:20,230 --> 00:16:21,898
!كلا، كلا! حسبك

192
00:16:24,749 --> 00:16:28,276
هذا فقط يمكن أن يكون عمل
.. طائش خطير

193
00:16:28,628 --> 00:16:33,376
.الذي يكون بعيد جدًا عن الثقة
.فأنّك كلب جديد

194
00:16:33,714 --> 00:16:36,670
!(و ... (ديوك
لماذا ستفعل هذا الشيء؟

195
00:16:36,980 --> 00:16:41,020
.. ـ سوف
ـ مهلاً! ماذا، تعضني؟ تمزق وجهي؟

196
00:16:41,130 --> 00:16:45,908
،رائع، أنتظر حتى تعرف (كاتي) هذا
"كاتي)، الحمد الله أنّكِ جئتِ)"

197
00:16:45,920 --> 00:16:49,860
!"لقد حاولت منعه، لكنه مجنون"

198
00:16:52,424 --> 00:16:56,090
!ـ الآن، أجلس
!ـ حسنًا! حسنًا

199
00:16:58,469 --> 00:17:00,469
.أستلقي

200
00:17:01,969 --> 00:17:03,969
.فتى مطيع

201
00:17:20,114 --> 00:17:22,388
!(ـ مرحبًا (ماكس
!(ـ مرحبًا (كيجيت

202
00:17:22,462 --> 00:17:25,536
مَن هذا رفيقك الجديد؟
هل هي كلبة أم كلب؟

203
00:17:25,536 --> 00:17:29,932
ـ لا يهم، هذا لا يهمني
ـ هذا نكرة يا (كيجيت)! أنه مجرد زائر

204
00:17:30,032 --> 00:17:32,522
.أجل، أنه سيرحل قريبًا

205
00:17:42,465 --> 00:17:45,090
ـ مرحبًا! كيف الحال؟
!ـ مرحبًا

206
00:17:45,190 --> 00:17:47,650
ـ قبعتكِ أفضل قبعة رأيتها على الإطلاق
!ـ مهلاً

207
00:17:47,702 --> 00:17:51,872
.معذرًة أيّها العبقري، لقد نسيت مقودي

208
00:17:51,872 --> 00:17:54,747
.لا تهتم

209
00:17:56,045 --> 00:17:57,920
!مرحبًا يا رفاق! مَن ... مهلاً

210
00:17:58,754 --> 00:18:00,610
!مرحبًا يا رفاق! مَن ... مهلاً

211
00:18:01,348 --> 00:18:03,110
!مرحبًا يا رفاق

212
00:18:03,909 --> 00:18:06,504
ـ أخبرني، يا (ديوك)؟
ـ أجل؟

213
00:18:06,834 --> 00:18:09,660
كن فتًا مطيعًا وأجلب ليّ العصا، هلا فعلت؟

214
00:18:09,761 --> 00:18:14,050
.سأكون سعيدًا إذا مضغت العصا الآن

215
00:18:14,320 --> 00:18:16,422
!لقد سمعتني، أجلبها

216
00:18:20,068 --> 00:18:24,022
.كلا، كلا، كلا، ليست هذه
.هذه العصا لا تعجبني

217
00:18:24,057 --> 00:18:25,817
.(أبحث عن وحدة جيّدة، يا (ديوك

218
00:18:30,651 --> 00:18:32,520
.أجل، هذا هو

219
00:18:38,731 --> 00:18:40,203
!ماكس)! يا فتى)

220
00:18:40,200 --> 00:18:43,348
!(ياللروعة! ثمة الكثير من العصي هنا، يا (ماكس

221
00:18:43,565 --> 00:18:47,691
.عليك القدوم وإلقاء نظرة عليهم
.أجل، أريد أن أحرص بإنتقاء المناسبة

222
00:18:47,714 --> 00:18:50,490
.حسنًا، هذه فكرة مدروسة جدًا

223
00:18:53,245 --> 00:18:55,650
!أنظر إلى كل هذه العصي

224
00:18:57,177 --> 00:19:01,980
!ـ حسبك! النجدة! النجدة
ـ هل سمعتم هذا؟

225
00:19:02,491 --> 00:19:03,480
!فراشة

226
00:19:03,480 --> 00:19:06,496
!ـ فراشة! فراشة
!ـ فراشة! لنحصل عليها

227
00:19:11,531 --> 00:19:12,880
.. ما الذي

228
00:19:13,428 --> 00:19:16,194
!حسبك

229
00:19:31,451 --> 00:19:33,033
!حسبك

230
00:19:33,360 --> 00:19:34,982
!النجدة، النجدة، النجدة

231
00:19:34,982 --> 00:19:37,393
ـ وداعًا
ـ لا تتركني هنا

232
00:19:37,394 --> 00:19:39,005
.(ما كان يجب أن يكون على هذا النحو، (ماكس

233
00:19:39,028 --> 00:19:40,811
!ـ أنتظر
ـ لا توجد أيّ ضغينة

234
00:19:40,822 --> 00:19:42,845
!ديوك)، أرجوك)

235
00:19:43,600 --> 00:19:48,730
ـ يا فتى، ما الذي تفعله هنا؟
ـ أهتم بشؤونك .. يا إلهي، ماذا حصل لك؟

236
00:19:48,742 --> 00:19:50,500
لقد خضت قتالاً، إتفقنا؟

237
00:19:50,600 --> 00:19:54,182
.مع كلب غبي كبير، لكنه خسر

238
00:19:54,290 --> 00:19:58,308
أنّك تقحم نفسك في منطقة
!خطيرة هنا، أيّها الهر

239
00:19:58,308 --> 00:20:02,118
.أنتبه لألفاظك، أيّها المتألق
تعرف ما الذي سأفعله؟

240
00:20:02,110 --> 00:20:07,177
سأربطك بالسلسلة وأسحبك
،وبعدها أجعلك تركض لساعات

241
00:20:07,188 --> 00:20:09,610
.في لعبة فقط أنا أجيد قوانينها

242
00:20:09,885 --> 00:20:13,337
.جميلة جدًا
!سأخذ هذه

243
00:20:20,640 --> 00:20:22,605
هل تريد أن تعبث معي، أيّها الزبيب الصغير؟

244
00:20:23,542 --> 00:20:25,862
.حسنًا، أركضوا بسرعة، أيتها الهررة

245
00:20:25,862 --> 00:20:27,977
.. لأنهم قادمون

246
00:20:27,988 --> 00:20:32,250
!الرعد! البرق
.مباشرًة على وجهكما

247
00:20:36,925 --> 00:20:39,451
.يا إلهي، هناك الكثير منكم في الأعلى

248
00:20:39,462 --> 00:20:43,782
،أنّي أتحدث عن الرعد والبرق
.سينزل على جميع وجوهكم كلها

249
00:20:44,091 --> 00:20:47,050
... الهجوم بعد ثلاثة، اثنان

250
00:20:51,531 --> 00:20:54,260
،تذكّرت للتو
!يجب عليّ التواجد في مكانٍ ما

251
00:20:54,363 --> 00:20:55,821
.. هذا

252
00:20:55,938 --> 00:20:59,342
هذا الفتى، هل أنا محق؟

253
00:21:00,994 --> 00:21:02,274
حسنًا، أنّي فقط ... هل تعرفون أمرًا؟

254
00:21:02,274 --> 00:21:04,270
.. أنّي فقط سـ
!بدون إهانة، لكن ... وداعًا

255
00:21:09,152 --> 00:21:10,286
!حسبك

256
00:21:10,834 --> 00:21:12,582
!مهلاً! مهلاً

257
00:21:22,465 --> 00:21:24,734
!حسبك

258
00:21:34,480 --> 00:21:35,462
!أنتِ

259
00:21:36,530 --> 00:21:37,794
.. أيتها الصغيرة

260
00:21:37,817 --> 00:21:39,531
!مهلاً

261
00:21:39,820 --> 00:21:41,908
!مهلاً

262
00:21:47,691 --> 00:21:48,910
ديوك)؟)

263
00:21:50,114 --> 00:21:52,460
ـ هل عدت؟
!ـ أهرب

264
00:21:53,520 --> 00:21:55,428
!حسبك

265
00:21:55,908 --> 00:21:56,902
!ياللروعة

266
00:21:57,051 --> 00:21:59,300
!أنهم الشرطة! أهربوا

267
00:22:04,331 --> 00:22:05,085
!مرحبًا

268
00:22:05,280 --> 00:22:07,376
!حسبك

269
00:22:09,245 --> 00:22:10,307
!أنتظر

270
00:22:10,345 --> 00:22:12,107
<font color="#ffff00">"قسم السيطرة على الحيوانات السائبة"</font>

271
00:22:14,417 --> 00:22:17,420
.اثنان، أربعة، ستة، ثمانية

272
00:22:17,440 --> 00:22:19,740
!(ـ أراك غدًا، يا (غيرمو
ـ تعرفين ذلك

273
00:22:19,957 --> 00:22:22,637
.عشرة ... حسنًا

274
00:22:23,177 --> 00:22:24,290
.حسنًا

275
00:22:27,325 --> 00:22:29,520
ـ هل رأيت هذا؟
ـ أجل، لقد رأيته

276
00:22:29,542 --> 00:22:32,285
.أرميها بذراعك، أيّها الكسول غريب الأطوار

277
00:22:32,308 --> 00:22:34,380
.ما كنت لأجلب هذه
.أنا من الطراز القديم

278
00:22:46,148 --> 00:22:48,184
.(شكرًا جزيلاً، يا (ديوك

279
00:22:48,194 --> 00:22:53,165
لا أرغب في أستخدام هذه العبارة لأنها
.إهانها لجنسنا، لكنك كلب سيء

280
00:22:53,440 --> 00:22:55,211
.و(كاتي) لا يعجبها هذا

281
00:22:55,210 --> 00:22:57,440
!لا يمكنني الذهاب إلى الملجأ

282
00:22:58,548 --> 00:23:02,565
ـ ماذا؟ ما خطبك؟
.. ـ حسنًا، (كاتي) فقط

283
00:23:02,560 --> 00:23:05,165
.أنها أخرجتني من الملجأ للتو

284
00:23:05,360 --> 00:23:07,180
... وإذا عدت

285
00:23:08,377 --> 00:23:10,422
.ستكون نهاية حياتي

286
00:23:20,537 --> 00:23:22,610
!أجل

287
00:23:23,005 --> 00:23:25,497
<i>لماذا؟ لماذا؟</i>

288
00:23:25,508 --> 00:23:27,142
ما الخطب، يا (ماريا)؟

289
00:23:27,144 --> 00:23:28,811
<i>!ماريا)، وجهكِ)</i>

290
00:23:28,822 --> 00:23:31,942
<i>.أنه يساوي ألف روح
ما الخطب؟</i>

291
00:23:31,954 --> 00:23:36,468
<i>جئت لأقابل أسوأ شيء في
!العالم وجهًا لوجه</i>

292
00:23:36,480 --> 00:23:39,577
.(ماذا؟ أخبريني، يا (ماريا
!أخبريني الآن

293
00:23:39,588 --> 00:23:42,194
!لا يمكنني تحمل لحظة آخرى دون أن أعرف

294
00:23:42,205 --> 00:23:43,920
<i>.الوحدة</i>

295
00:23:46,736 --> 00:23:49,458
<i>ـ لكن (ماريا)، لا يمكنكِ أن تكوني وحيدة</i>
!(ـ (ماكس)! (ماكس

296
00:23:49,668 --> 00:23:51,748
!(ماكس)

297
00:23:51,954 --> 00:23:53,883
!أنّي أراك، أيّها السنجاب

298
00:23:53,880 --> 00:23:56,388
!هذه ليست منطقتك
!لقد حددنا هذه الشجرة

299
00:23:57,111 --> 00:23:59,811
.لا تحاول الأختباء
!يمكنني رؤيتك

300
00:24:00,170 --> 00:24:01,634
ماذا كان ذلك؟ كيف تجرؤ؟

301
00:24:01,645 --> 00:24:03,120
ـ يا رفاق! أين (ماكس)؟
!ـ كلا

302
00:24:03,142 --> 00:24:05,380
!لا أحد يشبهكم، أيتها السناجب

303
00:24:05,380 --> 00:24:07,380
!كلا

304
00:24:07,840 --> 00:24:10,148
يا رفاق، جديًا، أين (ماكس)؟

305
00:24:10,148 --> 00:24:12,140
... أهدئي يا فتاة، أنه

306
00:24:12,457 --> 00:24:15,120
.لقد رحل
!كل شيء سيكون بخير

307
00:24:15,121 --> 00:24:18,808
سمعته يصرخ بعدما أختفى
!بين تلك الشجيرات

308
00:24:20,091 --> 00:24:21,800
هل ذهب (ماكس)؟

309
00:24:22,320 --> 00:24:24,800
هذا سيء
هذا سيء جداً

310
00:24:24,800 --> 00:24:27,116
(ماريا)، لو كان هو حبك الحقيقي

311
00:24:27,131 --> 00:24:29,325
يجب أن تذهبي له

312
00:24:29,325 --> 00:24:31,554
انقذيه، انقذيه

313
00:24:31,874 --> 00:24:34,617
أجل، أجل
انقذي حبي الحقيقي

314
00:24:34,610 --> 00:24:36,480
اجري، هيّا، اذهبي

315
00:24:36,502 --> 00:24:38,230
أنا قادمة، (ماكس)

316
00:24:48,982 --> 00:24:50,422
مرحباً، (كلوي)
إذا سأل أيّ شخص

317
00:24:50,422 --> 00:24:52,420
أنا في طريقي للسطح للبحث عن (ماكس)

318
00:24:54,443 --> 00:24:55,644
حسناً
وداعاً

319
00:25:04,445 --> 00:25:06,100
أترى ذلك؟

320
00:25:06,891 --> 00:25:08,550
أجل، اعطني لحظة

321
00:25:11,188 --> 00:25:13,645
مرحباً أيتها الأرنب الصغير اللطيف

322
00:25:13,640 --> 00:25:16,194
ماذا تفعل في منتصف الطريق؟

323
00:25:17,967 --> 00:25:18,768


324
00:25:23,874 --> 00:25:24,880
أرنب

325
00:25:26,491 --> 00:25:28,180
ماذا يحدث؟

326
00:25:28,831 --> 00:25:29,945
ماذا...؟

327
00:25:31,474 --> 00:25:33,880
انقذ نفسك -
اصمت أيها البشري -

328
00:25:33,989 --> 00:25:36,920
لنفعل هذا الآن
الآن، الآن

329
00:25:44,445 --> 00:25:46,080
انتظروا

330
00:25:46,080 --> 00:25:48,080
ابتعد عني أيها الخنزير

331
00:25:49,498 --> 00:25:50,599
ابتعد

332
00:26:00,800 --> 00:26:02,930
ماذا يحدث؟ -
لا أعرف -

333
00:26:06,171 --> 00:26:08,360
(ريبر)، (ريبر)
أين أنت؟

334
00:26:09,074 --> 00:26:11,654
لنذهب، (ريبر)
سأخرجك من هنا

335
00:26:17,211 --> 00:26:18,914
بدأت الثورة

336
00:26:19,120 --> 00:26:22,445
محررين للأبد
لن نصبح أليفين بعد الآن

337
00:26:22,445 --> 00:26:24,440
أجل

338
00:26:26,468 --> 00:26:28,290
من يقود هذا الشيء؟

339
00:27:00,731 --> 00:27:02,900
لنذهب، لنذهب
لنذهب، لنذهب

340
00:27:06,411 --> 00:27:08,251
من أنتم يا رفاق؟

341
00:27:08,262 --> 00:27:09,345
من نحن؟

342
00:27:09,345 --> 00:27:11,340
من نحن؟

343
00:27:11,760 --> 00:27:14,434
نحن الحيوانات الأليفة المطرودة

344
00:27:14,777 --> 00:27:18,571
رمانا مُلاكنا و الآن خرجنا للانتقام

345
00:27:18,731 --> 00:27:21,820
كأنه نادي و لكن مع العضّ و الخربشة

346
00:27:22,400 --> 00:27:23,770
خُذنا معكم

347
00:27:25,461 --> 00:27:27,496
لا أعتقد هذا أيتها الحيوانات الأليفة

348
00:27:27,508 --> 00:27:30,125
أجل، رائحة الألفة تفوح منكم

349
00:27:30,342 --> 00:27:33,154
لقد اخترت جانبك
و الآن ستحترق

350
00:27:33,177 --> 00:27:35,497
لا توقف
من تقصد بالحيوانات الأليفة؟

351
00:27:35,490 --> 00:27:36,617
أنا لست حيواناً أليفاً

352
00:27:36,617 --> 00:27:38,777
لقد فهمت الأمر كله خطأ
نحن مثلكم يا رفاق

353
00:27:38,770 --> 00:27:39,988
نحن نكره البشر

354
00:27:40,010 --> 00:27:41,600
أجل، نكرههم -
هذا صحيح -

355
00:27:41,622 --> 00:27:44,457
يا رجل، لا تجعلني أبدأ في الكلام عن البشر
ألست محقاً، (ديوك)؟

356
00:27:44,460 --> 00:27:47,031
أجل، لهذا حرقنا أطواقنا يا رجل

357
00:27:47,057 --> 00:27:50,050
أجل حرقناهم -
و قتلنا مُلاكنا -

358
00:27:50,068 --> 00:27:52,087
أجل... انتظر دقيقة
ربما هذا كثير جداً

359
00:27:52,100 --> 00:27:52,868
لا، إنهم يحبون هذا الكلام

360
00:27:52,860 --> 00:27:54,834
أجل، ضربناهم بعنف -
أجل، هذا صحيح -

361
00:27:54,857 --> 00:27:56,594
ضربناهم بأقدامنا

362
00:27:56,590 --> 00:27:58,662
...لو كنت أمتلك مليم لكل مالك أقتله

363
00:27:58,674 --> 00:28:00,830
أجل -
كنت سأمتلك مليم -

364
00:28:01,820 --> 00:28:03,668
لأنني قتلت واحداً فقط

365
00:28:06,252 --> 00:28:07,803
أنتم باردون الدماء

366
00:28:07,800 --> 00:28:10,160
يا رجل، أنتم تذكروني برجلي، (ريكي)

367
00:28:10,347 --> 00:28:13,499
لقد مات
ارقد في سلام يا (ريكي)

368
00:28:13,960 --> 00:28:14,708
أتعرف ما هي الحقيقة؟

369
00:28:14,708 --> 00:28:16,700
يمكننا أن نستعين ببعض العضلات في القتال

370
00:28:17,005 --> 00:28:18,350
حسناً، انظروا
سأخبركم أمراً

371
00:28:18,450 --> 00:28:19,748
سنخرجكما من هنا

372
00:28:19,740 --> 00:28:21,702
و لكن افهما هذا
من الآن و صاعداً، أنتم تعملون لصالحي

373
00:28:21,714 --> 00:28:24,050
لا بأس -
يبدو كأنه تحدي مرح -

374
00:28:26,452 --> 00:28:28,585
حسناً يا رفاق
لنفعل هذا

375
00:28:32,067 --> 00:28:35,289
سنذهب إلى المجاري -
المجاري؟ -

376
00:28:35,460 --> 00:28:38,045
ماذا تنتظرون؟
أنا لا ألعب

377
00:28:38,263 --> 00:28:41,505
قلت ، إلى المجاري

378
00:28:48,534 --> 00:28:51,761
فلتعيش الثورة أيها الحمقى

379
00:28:56,324 --> 00:28:57,736
يمكنني فعل هذا

380
00:29:03,726 --> 00:29:04,893
(ماكس)

381
00:29:05,851 --> 00:29:06,890
(ماكس)

382
00:29:07,337 --> 00:29:09,337
(ماكس)، (ماكس)

383
00:29:09,610 --> 00:29:12,514
(ماكس)، (ماكس)، (ماكس)

384
00:29:25,402 --> 00:29:27,402
أين أنت، (ماكس)؟

385
00:29:29,862 --> 00:29:32,377
يبدو أنك تريدي بعض المساعدة

386
00:29:32,377 --> 00:29:33,797
من قال هذا؟

387
00:29:33,790 --> 00:29:35,257
هنا

388
00:29:35,250 --> 00:29:38,148
في هذا الكوخ المظلم الشرير

389
00:29:46,130 --> 00:29:48,656
مرحباً؟

390
00:29:48,888 --> 00:29:50,920
يمكنني أن أرى لأميال

391
00:29:51,023 --> 00:29:53,964
إذا أخرجتيني
سأجد صديقك

392
00:29:54,077 --> 00:29:57,613
حقاً؟
أنت لطيف جداً

393
00:29:57,692 --> 00:29:59,715
أنت لطيفة (حلوة) أيضاً

394
00:29:59,715 --> 00:30:01,710
شكراً أيها الغريب

395
00:30:02,086 --> 00:30:06,943
"ولكن لست بهذه اللطافة "الحلاوة
"تتميزي أيضاً ببعض الشراسة و الشجاعة "الملوحة

396
00:30:07,043 --> 00:30:08,157
أجل، هذا أنا

397
00:30:08,616 --> 00:30:10,480
هيّا، لنخرجك من هذا الكوخ

398
00:30:11,713 --> 00:30:15,221
أجل، هكذا
فقط اخطي على كومة العظام

399
00:30:15,321 --> 00:30:17,668
كومة العظام
حسناً، سـأفعل

400
00:30:18,368 --> 00:30:20,272
أتمنى أن يكون (ماكس) بأمان

401
00:30:20,270 --> 00:30:22,488
أنت طعام متفهم جداً

402
00:30:22,506 --> 00:30:25,360
طعام؟
 لم أقل هذا، قلت صديقة

403
00:30:25,882 --> 00:30:29,539
قصدت طعام، صديقة
تعرفين قصدي

404
00:30:29,639 --> 00:30:32,448
...أنا بالتأكيد محظوظة لأنني وجدتك يا

405
00:30:32,440 --> 00:30:33,662
(تايبرياس)

406
00:30:33,670 --> 00:30:36,151
و أجل، فهذا شيء جيد جداً لك

407
00:30:36,150 --> 00:30:38,568
مقابلتك لي

408
00:30:38,924 --> 00:30:40,595
انزعي غطائي

409
00:30:52,995 --> 00:30:55,400
السلسلة

410
00:30:56,346 --> 00:30:58,862
لقد حاولت أكلي

411
00:30:58,860 --> 00:31:00,017
أنا آسف

412
00:31:00,460 --> 00:31:03,635
يجب أن تكون آسفاً
تستحق الحبس

413
00:31:03,650 --> 00:31:05,271
أنت طائر سيء جداً

414
00:31:05,280 --> 00:31:08,426
لا يمكنني منع هذا
لقد وُلدت بغرائز افتراسية

415
00:31:08,435 --> 00:31:10,160
هذا ليس عذراً

416
00:31:10,160 --> 00:31:12,960
أنت محقة، حتى بالنسبة لحيوان مفترس
فأنا أناني

417
00:31:12,970 --> 00:31:15,004
أنا حيوان مفترس أناني

418
00:31:15,357 --> 00:31:18,627
لا عجب أنني ليس لديّ أصدقاء
لا أحد

419
00:31:19,361 --> 00:31:21,630
هذا يائس

420
00:31:21,653 --> 00:31:24,613
...لا
لا سبب للبكاء

421
00:31:24,622 --> 00:31:26,764
أنا آسفة أنني صحت فيك من قبل

422
00:31:26,773 --> 00:31:28,537
أرجوك، انزعي السلسلة

423
00:31:28,530 --> 00:31:31,395
هذه المرة سأساعدك
أعدك

424
00:31:32,136 --> 00:31:36,484
...(تايبرياس)، هذا سيبدو فظيعاً تماماً و لكن

425
00:31:36,915 --> 00:31:38,880
لا أثق فيك بالكامل

426
00:31:41,511 --> 00:31:43,018
و لكن

427
00:31:43,010 --> 00:31:45,164
أعتقد أن كل شخص يستحق فرصة ثانية

428
00:31:45,173 --> 00:31:47,226
و أنت فقط طائر وحيد كبير

429
00:31:47,220 --> 00:31:48,551
و أنت لديك أخلاق غريبة

430
00:31:48,550 --> 00:31:51,004
لأنك تعيش في كوخ غريب في السطح

431
00:31:51,022 --> 00:31:54,440
لذا سأخبرك أمراً
إذا وجدت (ماكس)

432
00:31:54,817 --> 00:31:56,465
سأكون صديقتك المقربة

433
00:31:56,465 --> 00:31:58,460
صديقتي المقربة؟

434
00:31:58,702 --> 00:32:00,130
أنا و أنت؟

435
00:32:18,337 --> 00:32:21,982
أجل، هذا يبدو رائعاً
لنفعل هذا

436
00:32:21,982 --> 00:32:23,192
حسناً

437
00:32:29,840 --> 00:32:32,311
إذاً، كيف يبدو (ماكس) هذا؟

438
00:32:32,311 --> 00:32:34,803
أبيض و بني
يمتلك شعراً قصيراً

439
00:32:34,817 --> 00:32:38,400
وسيم جداً
يمتلك لمعان في عينيه

440
00:32:38,426 --> 00:32:39,946
يبدو حالماً

441
00:32:39,946 --> 00:32:42,711
ليس لديك فكرة

442
00:32:42,728 --> 00:32:45,450
أقصد، ماذا، أيّاً كان
اصمت

443
00:32:47,777 --> 00:32:49,184
إذا أتى مالكي

444
00:32:49,180 --> 00:32:51,680
ضعي الغطاء و تظاهري أنك أنا

445
00:32:51,706 --> 00:32:53,395
حسناً، شكراً لك

446
00:33:03,600 --> 00:33:08,570
الرائحة مقرفة
بشكل جيد

447
00:33:08,586 --> 00:33:11,470
هذا رائع جداً
نحب الوضع هنا

448
00:33:21,137 --> 00:33:24,240
ما هي كلمة المرور؟

449
00:33:24,390 --> 00:33:25,715
كلمة المرور؟

450
00:33:25,840 --> 00:33:29,120
انظروا لي
أنا قائدكم

451
00:33:29,120 --> 00:33:31,927
القائد لا يقول كلمة المرور

452
00:33:31,940 --> 00:33:34,008
القائد يؤلف كلمة المرور أيها الحمقى

453
00:33:34,008 --> 00:33:36,131
 أنا سأقوم بتأليف كلمة مرور جديدة الآن

454
00:33:36,142 --> 00:33:40,402
كلمة المرور الجديدة هي
"لا تسأل القائد عن كلمة المرور"

455
00:33:42,720 --> 00:33:43,850
اتبعوني

456
00:33:51,333 --> 00:33:54,177
مرحباً إلى البطن يا إخوة

457
00:33:54,417 --> 00:33:56,906
موطن الحيوانات الأليفة المطرودة

458
00:34:19,448 --> 00:34:21,253
إخواني و أخواتي

459
00:34:21,271 --> 00:34:25,342
كما ترون فقد عدت من
السطح مع مجندين جداد

460
00:34:25,351 --> 00:34:27,840
هؤلاء الاثنان قتلوا مُلاكهم

461
00:34:29,271 --> 00:34:32,070
اهدئوا

462
00:34:32,586 --> 00:34:35,208
يا رفاق، أريدكم أن تخبروهم كيف فعلتوها

463
00:34:35,368 --> 00:34:38,222
هيّا، أخبروهم القصة الكاملة
حول كيفية قضائكم على مُلاككم

464
00:34:38,231 --> 00:34:41,084
لا تتركوا شيئاً
نحن نحب كل التفاصيل العنيفة هنا

465
00:34:41,084 --> 00:34:42,698
أجل -
اخبرونا -

466
00:34:42,711 --> 00:34:44,320
أجل -
اخبرهم، (ماكس) -

467
00:34:44,480 --> 00:34:46,115
حسناً، حسناً

468
00:34:46,110 --> 00:34:47,555
...كنت -
...كنا -

469
00:34:47,573 --> 00:34:49,970
خُذ هذا أيها المالك الغبي -
أجل -

470
00:34:50,337 --> 00:34:52,810
إذاً، هذا ما تتعاملون معه

471
00:34:54,168 --> 00:34:55,844
هذه القصة أملّتني حتى الموت

472
00:34:55,844 --> 00:34:57,173
مملون

473
00:34:57,170 --> 00:34:58,613
اعطونا تفاصيل

474
00:34:58,610 --> 00:35:00,302
حسناً، (ماكس)؟

475
00:35:00,480 --> 00:35:02,284
حسناً

476
00:35:02,284 --> 00:35:04,353
كان هناك
هذا الشيء في المطبخ

477
00:35:04,350 --> 00:35:05,360
أجل، الطاولة

478
00:35:05,377 --> 00:35:06,986
...كأنها مستقيمة -
محمصة -

479
00:35:07,004 --> 00:35:09,091
ثم دائرية في نهايتها

480
00:35:09,091 --> 00:35:10,092
ملعقة؟

481
00:35:10,090 --> 00:35:11,768
أجل، ملعقة -
بالضبط -

482
00:35:11,780 --> 00:35:13,671
لا يمكنك إيذاء أحد بملعقة

483
00:35:13,670 --> 00:35:15,617
أنت تغرف بالملعقة

484
00:35:15,786 --> 00:35:18,106
كم عدد الناس الذين يريدون أن
يعرفوا كيفية قتل أحد بالملعقة؟

485
00:35:18,311 --> 00:35:19,900
أنا -
أجل -

486
00:35:19,920 --> 00:35:23,360
حسناً
استخدمنا الملعقة

487
00:35:23,380 --> 00:35:25,440
و ضغطنا على الزر في تلك الآلة

488
00:35:25,457 --> 00:35:26,450
أجل، أجل  -
على المنضدة -

489
00:35:26,450 --> 00:35:28,044
...و لديها، كما تعرفون -

490
00:35:28,040 --> 00:35:29,431
الأنصال -
أجل، الأنصال -

491
00:35:29,448 --> 00:35:32,000
هل كان خلاط؟

492
00:35:32,000 --> 00:35:34,000
قمت بخلط شخص ما؟

493
00:35:34,491 --> 00:35:36,051
إنه يتحدث عن الخلاط يا رفاق

494
00:35:36,051 --> 00:35:37,618
أرجوك أخبرني انه كان الخلاط

495
00:35:37,610 --> 00:35:39,840
يا صديقي، لا أعرف اسمه

496
00:35:39,840 --> 00:35:41,990
نقتل به فقط -
و لكنه كان خلاط -

497
00:35:42,000 --> 00:35:43,920
هل سمتعم هذا؟

498
00:35:44,266 --> 00:35:45,861
أتعرف من كان هكذا؟

499
00:35:45,861 --> 00:35:48,597
(ريكي)
ارقد في سلام

500
00:35:48,995 --> 00:35:51,368
(ريكي) كان الجندي الوحيد الذي امتلكته

501
00:35:51,368 --> 00:35:53,360
و الذي كان مستعداً لقتل البشر فوراً

502
00:35:54,008 --> 00:35:55,704
أيّ شخص آخر كان يحتاج إلى الكلام الحماسي

503
00:35:55,870 --> 00:35:57,448
و لكن ليس هذان الأخوان

504
00:35:59,946 --> 00:36:04,220
أترون، جميعنا عانى على أيدي البشر

505
00:36:04,497 --> 00:36:05,847
أقصد، خذني كمثال

506
00:36:05,847 --> 00:36:08,316
كنت أرنب ساحر لحفلات الأطفال

507
00:36:08,648 --> 00:36:11,460
و لكن خدع الأرانب أصبحت موضة قديمة

508
00:36:11,840 --> 00:36:12,737
إذاً ماذا فعل مالكي؟

509
00:36:12,730 --> 00:36:15,004
مالكي ذهب و ترك السحر خلفه

510
00:36:15,004 --> 00:36:16,435
و جعلني أختفي

511
00:36:16,435 --> 00:36:18,435
من حياته

512
00:36:19,608 --> 00:36:21,608
كنت أعيش في صالون لعمل الأوشام

513
00:36:21,608 --> 00:36:24,299
المتدربين كانوا يتدربون عليّ

514
00:36:24,533 --> 00:36:26,501
حتى لم يتبق مساحة عليّ

515
00:36:27,594 --> 00:36:29,741
أقصد، أجل، البشر يقولون أنهم يحبونا

516
00:36:29,841 --> 00:36:32,287
و لكنهم يتقلبون و يرموننا كالقمامة

517
00:36:32,640 --> 00:36:34,130
أليس هذا صحيحاً، يا قردة البحر؟

518
00:36:34,435 --> 00:36:37,128
ليس خطأنا أننا لا نبدو كالإعلان

519
00:36:37,128 --> 00:36:38,226
أجل

520
00:36:38,226 --> 00:36:41,683
حسناً، يا رفاق أنتم ستنضمون للأخوية

521
00:36:41,683 --> 00:36:43,606
حان وقت البداية

522
00:36:43,852 --> 00:36:45,487
ماذا؟ -
معذرة، وقت ماذا؟ -

523
00:36:45,644 --> 00:36:48,026
استدعوا الأفعى

524
00:36:51,022 --> 00:36:52,790
هل تلك الأفعى مسممة؟

525
00:36:52,794 --> 00:36:55,464
لأنني يجب أن أحذركم أنني حساس جداً للسم

526
00:37:02,524 --> 00:37:05,020


527
00:37:05,315 --> 00:37:07,210
حسناً، أريها

528
00:37:12,906 --> 00:37:15,851
طوق (ماكس)
أين هو؟

529
00:37:15,851 --> 00:37:17,919
ماذا حدث له؟

530
00:37:17,920 --> 00:37:19,608
لن أقول شيء

531
00:37:20,417 --> 00:37:24,520
ستخبرنا بمكان (ماكس) و ستخبرنا بذلك الآن

532
00:37:26,168 --> 00:37:28,630
هل من المفترض أن يخيفني هذا؟
أنا قط

533
00:37:28,648 --> 00:37:31,022
سأسقط على قدمي -
هل يحدث هذا دائماً؟ -

534
00:37:31,031 --> 00:37:33,706
لأنه يبدو على رأسك أنها
تلقت الكثير من الصدمات

535
00:37:33,937 --> 00:37:35,036
هل تريد مني أن أجرحك؟

536
00:37:35,036 --> 00:37:37,572
لأنني سأجرحك هكذا
و ستبدو مثل بسكويت الوافل

537
00:37:38,737 --> 00:37:42,400
حسناً، إنه غبي جداً ليتحدث
و قبيح جداً لآكله

538
00:37:43,502 --> 00:37:45,786
انتهيت من التصرف بلطف

539
00:37:45,780 --> 00:37:48,426
أين (ماكس)؟

540
00:37:49,180 --> 00:37:50,337
أخبرني

541
00:37:50,337 --> 00:37:51,319
ماذا؟

542
00:37:51,310 --> 00:37:52,666
لا يمكنني

543
00:37:52,660 --> 00:37:55,591
...اتركيني أنهي
ساعدني

544
00:37:55,593 --> 00:37:57,792
لا تنظر له
انظر لي

545
00:37:57,792 --> 00:37:59,861
لا أحد يمكنه مساعدتك

546
00:37:59,884 --> 00:38:02,330
أين (ماكس)؟

547
00:38:02,330 --> 00:38:04,666
حسناً، حسناً
هو في المجاري

548
00:38:04,684 --> 00:38:07,260
تم أخذه
أرجوك، الرحمة

549
00:38:07,260 --> 00:38:08,970
كلب صغير محبوب

550
00:38:09,902 --> 00:38:13,141
عضّة الثعبان، عضّة الثعبان

551
00:38:13,140 --> 00:38:15,431
عضّة الثعبان، عضّة الثعبان

552
00:38:15,443 --> 00:38:18,813
عضّة الثعبان، عضّة الثعبان

553
00:38:18,813 --> 00:38:21,049
عضّة الثعبان، عضّة الثعبان

554
00:38:24,800 --> 00:38:26,640
كدليل على ولائك

555
00:38:26,640 --> 00:38:29,591
الآن ستتلقى عضّة من أفعى ذات ناب واحد

556
00:38:29,608 --> 00:38:31,493
و عين واحدة

557
00:38:31,493 --> 00:38:36,431
مشتعلة بالغضب ضد البشر

558
00:38:56,177 --> 00:38:57,580
من يريد البدء؟

559
00:38:58,040 --> 00:39:00,222
ها هو الآمر

560
00:39:00,220 --> 00:39:01,973
....أقصد -
أيها الكلب الضئيل -

561
00:39:02,693 --> 00:39:04,225
هل يمكنني مناداتك بالكلب الضئيل؟

562
00:39:04,220 --> 00:39:06,115
يناسبك الأمر، لنعترف بهذا

563
00:39:06,231 --> 00:39:07,195
يا صديقي، انظر

564
00:39:07,190 --> 00:39:09,875
بينك أنت و الكلب السمين
أحبك أكثر

565
00:39:09,893 --> 00:39:11,004
شكراً لك

566
00:39:11,000 --> 00:39:14,933
الكلب الضئيل سيفعلها أولاً
الكلب الضئيل سيفعلها أولاً

567
00:39:14,951 --> 00:39:15,937
لا، لا، لا

568
00:39:15,937 --> 00:39:18,840
الكلب الضئيل لا يريد فعلها أولاً
خذوا الكلب السمين

569
00:39:20,208 --> 00:39:22,200
لا، لا، لا توقفوا -
عضّة الثعبان، عضّة الثعبان -

570
00:39:22,200 --> 00:39:25,880
عضّة الثعبان، عضّة الثعبان
عضّة الثعبان، عضّة الثعبان

571
00:39:25,880 --> 00:39:27,880
لا، لا، لا، لا

572
00:39:30,497 --> 00:39:34,053
ماذا تفعلون بالبدء بحيوانين أليفين؟

573
00:39:34,071 --> 00:39:35,013
أليفين؟

574
00:39:35,031 --> 00:39:37,058
أجل، لقد هجمنا على هذين الاثنين في الزقاق

575
00:39:37,058 --> 00:39:38,760
جردناهم من أطواقهم

576
00:39:38,968 --> 00:39:40,820
لا، لا، لا
هذا ليس صحيحاً

577
00:39:40,820 --> 00:39:42,163
لقد قلتم أنكم حرقتم أطواقكم

578
00:39:42,180 --> 00:39:45,137
حسناً، حرقناهم، فقدناهم
سرقهم مننا قط

579
00:39:45,155 --> 00:39:47,530
إنها فقط كلمات، أليس كذلك؟

580
00:39:47,688 --> 00:39:50,150
لا تستحقون أن يتم وضع علامة
عليكم عن طريق الأفعى

581
00:39:50,168 --> 00:39:52,071
سنخرج بأنفسنا

582
00:39:52,080 --> 00:39:55,288
 تستحقون أن يتم أكلكم عن طريق الأفعى

583
00:39:55,502 --> 00:39:57,466
اقضوا على محبي الأغلال هؤلاء

584
00:40:03,251 --> 00:40:04,608
انتظر

585
00:40:12,148 --> 00:40:14,041
اقضي عليهم يا (دوك)

586
00:40:51,047 --> 00:40:54,003
يا أصدقاء
هذا كان حادثاً

587
00:40:54,103 --> 00:40:57,461
سحقت الأفعى المقدسة؟

588
00:40:58,054 --> 00:41:01,302
إنه محبوب ، الأفعى

589
00:41:01,864 --> 00:41:05,450
يا أفعى أنت في مكان أفضل

590
00:41:10,301 --> 00:41:12,556
لم تفعل شيء سيئاً لأي شخص أبداً

591
00:41:12,650 --> 00:41:14,400
حسناً لقد قمت بعضّ بعض الناس يا أفعى

592
00:41:14,400 --> 00:41:16,330
لذا فعملياً ربما تستحق هذا بالفعل

593
00:41:16,330 --> 00:41:18,862
ربما تأخر هذا

594
00:41:18,862 --> 00:41:19,537
و لكن

595
00:41:19,537 --> 00:41:22,460
لم يكن من المفترض أن يأتي هكذا
ليس تحت قيادتي

596
00:41:22,806 --> 00:41:24,382
اقضوا عليهم

597
00:41:27,958 --> 00:41:29,284
هيّا

598
00:41:46,862 --> 00:41:49,010
انتظرني، (ديوك)

599
00:41:52,961 --> 00:41:55,953
نحن آسفان
هل يمكن أن ينتهي هذا الآن؟

600
00:41:56,631 --> 00:41:57,799
لدينا مشكلة

601
00:41:57,799 --> 00:41:59,271
لدينا مشاكل كثيرة

602
00:41:59,271 --> 00:42:01,990
أيّها تقصد الآن؟

603
00:42:06,924 --> 00:42:09,973
توقف عن الجري يا أغبياء
توقفوا عندكم

604
00:42:09,982 --> 00:42:12,470
احبس أنفاسك -
أحبس أنفاسي؟ -

605
00:42:22,724 --> 00:42:26,194
هذا أقل جزء ممتع حتى الآن

606
00:42:41,976 --> 00:42:46,214
يا أصدقائي أنا لدي بعض الأخبار السيئة

607
00:42:46,231 --> 00:42:48,416
السناجب ستستولي على العالم

608
00:42:48,410 --> 00:42:49,457
لقد عرفت هذا

609
00:42:49,466 --> 00:42:52,595
لطالما قلت أن السناجب كائنات صغيرة واسعة الحيلة

610
00:42:52,590 --> 00:42:54,791
لا، لن نتعامل مع السناجب الآن

611
00:42:54,800 --> 00:42:56,290
هذا ليس... لا

612
00:42:56,693 --> 00:43:00,328
(ماكس) مفقود إنه بالخارج في مكان ما

613
00:43:00,337 --> 00:43:03,937
مفقود، مرعوب
وسيم جداً جداً

614
00:43:03,950 --> 00:43:06,533
يجب أن نجده و نحضره للمنزل

615
00:43:06,530 --> 00:43:09,902
و لكن العالم الخارجي صخب و مخيف

616
00:43:09,911 --> 00:43:11,020
هل هذا صقر؟

617
00:43:11,600 --> 00:43:14,630
هذا صديقي (تايبرياس)
سيقوم بمساعدتنا

618
00:43:14,648 --> 00:43:17,440
لن يأكلنا
لقد تناقشنا في هذا

619
00:43:17,440 --> 00:43:19,582
بربك، (كيجيت)
نخرج للخارج بدون أغلال

620
00:43:19,591 --> 00:43:22,533
سيتم إمساكنا عن طريق شبكة أو شيء أسوأ

621
00:43:22,542 --> 00:43:24,240
أجل، كالصقر

622
00:43:24,240 --> 00:43:27,093
نحن نضيّع الوقت
(ماكس) يحتاجنا

623
00:43:27,120 --> 00:43:29,813
بربك يا فتاة، (ماكس) لا يعرف حتى أنك حيّة

624
00:43:29,831 --> 00:43:33,813
حسناً، لا أهتم، أنا أحبه
أحبه من كل قلبي

625
00:43:33,822 --> 00:43:37,057
و سأذهب للبحث عن (ماكس)
بغض النظر عمن سيأتي معي

626
00:43:37,315 --> 00:43:38,390
لذا

627
00:43:38,648 --> 00:43:40,390
من معي؟

628
00:43:45,600 --> 00:43:47,510
حسناً، لا بأس، لا بأس

629
00:43:48,568 --> 00:43:52,120
بربكم يا رفاق
لا يمكنني تصديقكم

630
00:43:52,711 --> 00:43:55,084
عندما علقت مخالبي في الستائر؟

631
00:43:55,084 --> 00:43:56,749
من سحبني؟

632
00:43:56,897 --> 00:43:58,400
(ماكس) قام بذلك

633
00:43:58,942 --> 00:44:01,760
(بادي) و(ميل)
عندما تم تثبيتكم

634
00:44:01,760 --> 00:44:03,831
من علمكم الجلوس بالطريقة المريحة؟

635
00:44:03,848 --> 00:44:06,160
(ماكس) قام بذلك -
(ماكس) قام بذلك -

636
00:44:06,391 --> 00:44:07,580
(ماكس) قام بذلك
فعلها

637
00:44:07,884 --> 00:44:10,924
و عندما حاولت تلك القطة
العشوائية أكل (سويت بي)

638
00:44:10,920 --> 00:44:12,675
من أنقذه؟

639
00:44:12,693 --> 00:44:15,040
لم تكن قطة عشوائية
كانت أنت

640
00:44:15,377 --> 00:44:17,644
هوية القطة العشوائية ليست النقطة

641
00:44:17,640 --> 00:44:20,106
نحن نتحدث عمن أنقذه؟

642
00:44:20,124 --> 00:44:21,048
(ماكس) قام بذلك

643
00:44:21,040 --> 00:44:24,062
يجب أن ننقذه
يجب أن نذهب لإنقاذ (ماكس)

644
00:44:25,351 --> 00:44:28,311
أجل، لنذهب لإنقاذ (ماكس)

645
00:44:28,471 --> 00:44:31,066
أيّكم (ماكس)، مجدداً؟

646
00:44:32,550 --> 00:44:34,720
(تايبرياس)

647
00:44:34,737 --> 00:44:36,800
لا
طائر سيء جداً

648
00:44:38,080 --> 00:44:41,831
أيها الصغير
أيها الصغير

649
00:44:41,840 --> 00:44:43,531
أحب هذا الطائر

650
00:44:43,848 --> 00:44:45,530
طائر مجنون

651
00:45:17,351 --> 00:45:19,866
هيّا، يجب أن نصل للشاطيء

652
00:45:19,893 --> 00:45:23,370
أقوم فقط بسباحة الكلاب
ولا أفعلها جيداً

653
00:45:24,080 --> 00:45:26,470
اسبح أيها الكلب الضئيل، اسبح

654
00:45:36,718 --> 00:45:37,752
(ديوك)

655
00:45:41,084 --> 00:45:42,453
النجدة

656
00:45:48,053 --> 00:45:49,910
(ماكس) امسك الحلقة

657
00:45:50,391 --> 00:45:51,777
لا يمكنني

658
00:45:51,777 --> 00:45:53,768
...هيّا، (ماكس) أنت تُبلي

659
00:45:53,786 --> 00:45:56,008
.حسنًا، أنت لا... أنت لا تُبلي بلاءً حسنًا

660
00:45:56,008 --> 00:45:58,239
.ولكنّك لا تغرق، وهذا شيء ما جيّد

661
00:46:05,940 --> 00:46:07,182
.لقد قاربت

662
00:46:21,014 --> 00:46:23,931
.شكرًا، (دوك) -
.لا بأس -

663
00:46:24,257 --> 00:46:26,730
.أخيرًا، سنذهب للمنزل

664
00:46:27,600 --> 00:46:30,530
أليس المنزل من هذا الطريق؟

665
00:46:31,093 --> 00:46:33,560
بشكل جاد؟

666
00:46:43,850 --> 00:46:45,271
.إنّهم ذاهبون إلى (بروكلين)

667
00:46:45,280 --> 00:46:48,017
يقولون الجميع يذهبون إلى (بروكلين)
.هذه الأيام

668
00:46:48,035 --> 00:46:49,624
.إنها تقوم بعودة حقيقية حقًا

669
00:46:49,620 --> 00:46:52,053
.أنا لا أتحدّث عن محبّي العقّارات

670
00:46:52,121 --> 00:46:54,459
.أنا أتحدّث عن الإنتقام، (تاتّو)

671
00:46:54,559 --> 00:46:56,864
.الموت قادم إلى (بروكلين)

672
00:46:56,864 --> 00:47:00,168
.ولديه أسنان كالأرنب، وذيل قطني

673
00:47:18,870 --> 00:47:20,529
.لنذهب

674
00:47:39,083 --> 00:47:41,946
مرحبًا، كيف حالك؟ -
مرحبًا، كيف حالك؟ -

675
00:47:42,046 --> 00:47:43,410
.تشرّفنا

676
00:47:43,430 --> 00:47:46,231
اشرب، اشرب، اشرب
.اشرب، اشرب

677
00:47:46,240 --> 00:47:47,377
.اشرب، اشرب

678
00:47:47,395 --> 00:47:48,740
أجل

679
00:48:00,110 --> 00:48:02,506
ماهذا المكان الغريب؟

680
00:48:02,950 --> 00:48:04,080
هذا منزل (بوبس)

681
00:48:04,080 --> 00:48:07,182
مالِكه لا يأتي أبدًا، لذا هذا مثل
.الملهى

682
00:48:07,360 --> 00:48:09,617
.(بوبس) يعرف كل مَن في المدينة

683
00:48:09,626 --> 00:48:13,048
إن وافق على مساعدتنا، فـ (ماكس)
.جيّد كما عُثر عليه

684
00:48:13,066 --> 00:48:15,240
.رائع -
.يا! خرافي -

685
00:48:48,737 --> 00:48:51,768
.قل لي أنّك صوّرت هذا -
.بالتأكيد صوّرته -

686
00:48:51,786 --> 00:48:53,733
ماذا هناك، (بينت)؟ -
.أهلًا يا صديقي -

687
00:48:53,742 --> 00:48:56,900
هل رأيت (بوبس) بالقرب من هنا؟ -
.أجل، إنه هناك -

688
00:48:58,412 --> 00:48:59,512
.مرحبًا، (بوبس)

689
00:48:59,640 --> 00:49:01,733
.الفطر والبطاطس اللذيذة -
!(بوبس) -

690
00:49:01,742 --> 00:49:03,890
ياللهول، يارفاق! مَن هذا؟ ماذ؟

691
00:49:04,480 --> 00:49:06,440
.أهلًا، ياصديقي

692
00:49:07,074 --> 00:49:09,033
كيف حالك، أيها العجوز؟

693
00:49:09,226 --> 00:49:10,924
.مشلول

694
00:49:12,091 --> 00:49:15,664
.عظيم، اسمع يا سيّد (بوبس)
.صديقنا (ماكس) قد أُخذ

695
00:49:15,764 --> 00:49:18,227
أخر ما سمعناه، أنه قد ضاع
.في المجاري

696
00:49:18,327 --> 00:49:21,540
(بادي) قال أنّك ربما قد تساعدنا؟

697
00:49:21,696 --> 00:49:25,046
كلّا، أنا أعرف رجل يقطن
...في المجاري

698
00:49:25,040 --> 00:49:27,617
.أنا... لا أذهب خارجًا بعد الآن

699
00:49:27,870 --> 00:49:29,520
.يا لها من مضيعة للوقت

700
00:49:29,520 --> 00:49:30,899
مَن قال هذا؟

701
00:49:30,899 --> 00:49:33,697
أنا قلت هذا. بالمناسبة، لا أقصد
.أيّ إهانة

702
00:49:33,790 --> 00:49:35,644
أنا فقط... هل رأيت نفسك؟

703
00:49:35,640 --> 00:49:37,395
.حسنًا، حسنًا، حسنًا

704
00:49:37,404 --> 00:49:39,927
!انظروا إلى ما يبدو أنه لدينا هنا

705
00:49:39,927 --> 00:49:42,930
.أنا أرى كما أرغب أن أرى

706
00:49:43,066 --> 00:49:45,013
!(مايرون)، (براوس)

707
00:49:47,465 --> 00:49:48,502
.ياللهول، لا

708
00:49:48,502 --> 00:49:52,206
.ياللهول، أجل
.أنا أحب ما أراه

709
00:49:52,222 --> 00:49:56,210
حسنًا، ما أستطيع رؤيته، هو شيء ضبابي
.جذّابٍ فحسب

710
00:49:56,613 --> 00:50:00,370
.أيتها السيّدة الصغيرة، هذه مدينتي
.سأجد صديقكم

711
00:50:00,477 --> 00:50:02,850
.حسنًا، الحفلة انتهت

712
00:50:02,850 --> 00:50:04,850
!(مايرون)،  نظّف البيت بالمكنسة

713
00:50:09,909 --> 00:50:12,842
إذًا، من أين أنتِ، ياملاكي الغامض؟

714
00:50:12,982 --> 00:50:14,729
.ياصاح، انا قطة

715
00:50:14,729 --> 00:50:16,720
.حسنًا، لا أحد مثالي

716
00:50:25,520 --> 00:50:27,585
.أنا جائع للغاية

717
00:50:31,000 --> 00:50:33,799
يارجل، هلا تنظظر إلى هذه الشطيرة؟

718
00:50:33,971 --> 00:50:36,474
.حسنًا، حان وقت عمل الهبة

719
00:50:44,607 --> 00:50:46,629
!كلّا، كلّا، كلّا

720
00:50:50,871 --> 00:50:53,813
.حسنًا، هذا... هذا... الأمر سيكون بخير
.نحن بخير

721
00:50:53,822 --> 00:50:55,360
.يمكننا إيجاد طريقنا للمنزل

722
00:50:55,360 --> 00:50:57,804
.نحن ننحدر من سلالة الذئاب العظيمة

723
00:50:57,830 --> 00:51:00,035
.. لدينا غرائزنا البدائية الخام

724
00:51:00,035 --> 00:51:03,177
التي على بعد لحظاتٍ صغيرة
.. من الخروج

725
00:51:03,440 --> 00:51:04,657
.وتقودنا إلى المنزل

726
00:51:04,666 --> 00:51:08,010
!لا أستطيع الإنتظار
.. ها هي تأتي

727
00:51:09,413 --> 00:51:11,493
أيّ شيء؟ -
.لا -

728
00:51:11,493 --> 00:51:13,120
.. انتظر، أنا

729
00:51:13,617 --> 00:51:15,660
.لا

730
00:51:16,300 --> 00:51:17,644
.لا أعلّم، (ديوك)

731
00:51:17,640 --> 00:51:21,324
ربما أسطورة الكلاب تنحدر من سلالة
.الذئاب خاطئة

732
00:51:21,333 --> 00:51:23,531
،أعني، ربما جرو ما قد سأل أمّه

733
00:51:23,555 --> 00:51:26,026
"من أين أتينا؟"
.والأم كانت تنبح فحسب

734
00:51:26,020 --> 00:51:27,884
والطفل قال
"الذئاب"

735
00:51:27,890 --> 00:51:29,484
"وهي قالت، "أجل، جيّد

736
00:51:29,484 --> 00:51:31,480
نقانق -
ماذا؟ -

737
00:51:32,000 --> 00:51:33,271
تشمّ هذا؟

738
00:51:33,690 --> 00:51:37,113
.يارجل، إنه كذلك -
.نقانق -

739
00:51:37,279 --> 00:51:39,347
حسنًا إذًا، ماذا ننتظر؟

740
00:51:39,347 --> 00:51:41,340
.نحن قادمون لأجلك، ياعزيزتي

741
00:51:54,497 --> 00:51:56,910
.أخفض المنحدر، أيها الغبي

742
00:51:57,490 --> 00:51:58,834
مَن هم؟

743
00:51:59,090 --> 00:52:03,037
،هذا الوجه المنفوخ، وهذا الوجه المسحوق
،وهذا كلب النقانق

744
00:52:03,048 --> 00:52:06,702
الطائر الأصفر، عين النسر،
.وخنزير غينيا العادي

745
00:52:06,711 --> 00:52:08,843
.وبالطبع صديقتي الحميمة، (روندا)

746
00:52:09,066 --> 00:52:11,278
.%أنت مخطيء بنسبة 100

747
00:52:12,351 --> 00:52:13,944
.جيّد كفايةً

748
00:52:15,120 --> 00:52:17,608
.هيّا، لنذهب، حرّكوها أو ستفقدوها

749
00:52:17,700 --> 00:52:22,444
:كل غرائز الطيور لديّ تقول
".لا تتبعوا كلبٍ على عجلات"

750
00:52:22,460 --> 00:52:24,364
..سيّد (بوبس)، سيّدي

751
00:52:24,360 --> 00:52:26,737
ألا ينبغي علينا أن نتوجّه إلى المجاري؟

752
00:52:26,740 --> 00:52:28,417
،الآن، إذا ذهبنا من طريق البشر

753
00:52:28,426 --> 00:52:30,000
.فالذهاب إلى هناك سيأخذ منّا أيام

754
00:52:30,000 --> 00:52:31,528
،ربما يكون لديكِ الكثير من الوقت

755
00:52:31,520 --> 00:52:33,688
.ولكن بالنسبة لي، كل نفس أأخذه بشقاء

756
00:52:33,706 --> 00:52:36,870
.لذا، سنأخذ الطريق السري

757
00:52:37,840 --> 00:52:41,320
.حسنًا، الطريق السرّي هو الموت

758
00:52:41,424 --> 00:52:44,148
.حسنًا، هذا كل شيء، أعتقد -
.هيّا -

759
00:52:46,595 --> 00:52:48,280
.تعالوا للأسفل هنا

760
00:52:52,942 --> 00:52:54,124
.(بيا) الجميلة

761
00:53:06,000 --> 00:53:07,270
.استمرّوا في التحرك

762
00:53:18,333 --> 00:53:19,630
.ياللهول، لا

763
00:53:22,422 --> 00:53:24,774
.توقّفوا، انظروا بعيدًا

764
00:54:07,428 --> 00:54:09,865
.هيّا، ليس لدي اليوم بأكمله

765
00:54:37,759 --> 00:54:39,653
.هيّا، أيها المتوانين

766
00:54:40,160 --> 00:54:41,635
ماهذه الرائحة؟

767
00:54:41,857 --> 00:54:44,257
.إنه الغائط مع إندفاع رائحته

768
00:54:46,030 --> 00:54:47,920
.الرائحة تزداد قوّة

769
00:54:51,272 --> 00:54:52,339


770
00:54:53,882 --> 00:54:55,266
!يا رجل

771
00:54:55,290 --> 00:54:59,379
<font color="#ffff00">"مملكة النقانق"</font>
<font color="#0080c0">مصنع النقانق والسجق</font>

772
00:55:00,791 --> 00:55:02,897
!(ديوك)، لنأكل

773
00:55:02,890 --> 00:55:04,497
.أجل

774
00:55:04,521 --> 00:55:07,264
<font color="#ffff00">"المراقبة الأمنية"
"جميع الزوّار يتوقّفوا هنا"</font>

775
00:55:13,991 --> 00:55:16,337
.الرائحة رائعة للغاية

776
00:55:17,631 --> 00:55:19,967
أجل

777
00:55:29,130 --> 00:55:30,808
نقانق -
نقانق -

778
00:55:52,613 --> 00:55:54,710
.هيّا، يافتيان

779
00:55:59,306 --> 00:56:01,875
.ياللهول

780
00:56:04,570 --> 00:56:06,311
نحن نذهب معًا

781
00:56:55,395 --> 00:56:57,630
.لقد دخلت في ماسورة غريبة، يارجل

782
00:57:00,300 --> 00:57:02,817
.حسنًا، هؤلاء الرفاق سريعوا الغضب قليلًا

783
00:57:02,844 --> 00:57:04,660
.لذا، دعوني أتولى الحديث

784
00:57:04,862 --> 00:57:08,439
أنت، أيّها الطفل الباكي، أين (فايبر)؟

785
00:57:15,516 --> 00:57:19,902
.لاتقلق، (فايبر)، لن يتم نسيانك أبدًا

786
00:57:21,137 --> 00:57:23,690
.وسننتقم لك، (فايبر)

787
00:57:25,240 --> 00:57:26,622
،وإن لم تصدّقني

788
00:57:26,640 --> 00:57:30,204
.يمكنك إلقاء نظرة على خطط المعركة
.إنها كلها هنا، هنا تمامًا

789
00:57:32,515 --> 00:57:35,511
.يا رئيس، لا يمكنني أن أعرف ما هذا

790
00:57:35,733 --> 00:57:38,000
حسنًا، يجب عليك أن تنظر إليها حقًا
.حتى تفهمها

791
00:57:38,026 --> 00:57:40,302
.. ها أنتم هنا يا رفاق، و

792
00:57:40,302 --> 00:57:41,448
.كما ترى، هذه (بروكلين)

793
00:57:41,680 --> 00:57:43,662
.هذه حيثما سنذهب ونأتي بالكلاب

794
00:57:48,230 --> 00:57:51,537
.كرة الفراء هذه مجنون، لنذهب من هنا

795
00:57:51,555 --> 00:57:53,320
.ولكن، ستحصل عليه. تفهم ما أقوله

796
00:57:53,697 --> 00:57:56,355
نهاية الأمر، أنا قادم لأجل، أيّها
.الكلب الصغير

797
00:57:56,364 --> 00:57:59,360
وهذا الكلب البني السمين الكبير، سينال
.نفس مصيرك، أيضًا

798
00:57:59,377 --> 00:58:00,444
الكلب الصغير؟

799
00:58:00,460 --> 00:58:02,133
هناك الكثير من الكلاب الصغيرة
.في المدينة

800
00:58:02,150 --> 00:58:05,075
أعني، أنتِ كلبة صغيرة، حسنًا؟
.لذا، دعينا نذهب فحسب

801
00:58:05,070 --> 00:58:09,297
.لقد قال أيضًا، كلب بني سمين كبير
.مثل رفيق حجرة (ماكس) الجديد

802
00:58:09,315 --> 00:58:10,613
.ليس بالضرورة

803
00:58:10,613 --> 00:58:13,907
(ماكس)، (ماكس)، (ماكس)
(ماكس)، (ماكس)

804
00:58:13,911 --> 00:58:15,720
سننال منك

805
00:58:16,160 --> 00:58:18,412
.هذا من الصعب خلافه

806
00:58:18,471 --> 00:58:20,951
... أنت، ابق بعيدًا عن

807
00:58:21,608 --> 00:58:23,840
انتظروا، ماذا؟
تعرفين الكلب الصغير؟

808
00:58:25,377 --> 00:58:26,820
.إنه صديقي

809
00:58:26,820 --> 00:58:28,820
.وربما يقول البعض صديقي الحميم

810
00:58:28,853 --> 00:58:30,640
.لا أحد يقول ذلك

811
00:58:30,782 --> 00:58:32,460
.لا أصدّق أنكِ تعرفين الكلب الصغير

812
00:58:32,569 --> 00:58:34,294
.يارجل، هذا رائع، يا له من عالم صغير

813
00:58:34,294 --> 00:58:36,096
.هذا الشيء العجيب عنه

814
00:58:36,293 --> 00:58:38,500
.أمسكوهم -
.تبعثروا -

815
00:58:44,605 --> 00:58:45,995
.ليس جيّدًا

816
00:58:50,230 --> 00:58:51,475
.أراكم فيما بعد يارفاق

817
00:58:51,490 --> 00:58:52,995
.يا إلهي

818
00:58:56,454 --> 00:58:58,416
.الجميع، اهربوا

819
00:59:03,182 --> 00:59:06,350
(ديريك)، أيّها الغبي، هل هرب الجميع؟

820
00:59:08,142 --> 00:59:10,500
.كان ذلك وشيكًا

821
00:59:11,617 --> 00:59:13,200
.هذا جنوني

822
00:59:13,200 --> 00:59:15,422
.أجل، لقد أمسكنا أحدهم

823
00:59:16,053 --> 00:59:17,850
.جيّد بالنسبة لكم، يارفاق

824
00:59:17,850 --> 00:59:19,317
.أجل -
.أجل -

825
00:59:19,310 --> 00:59:22,942
أجل، أيّها الطلب الصغير، لقد أمسكنا
.بصديقك

826
00:59:23,008 --> 00:59:24,747
.الأفضلية لي

827
00:59:26,773 --> 00:59:27,781


828
00:59:27,781 --> 00:59:29,780
تجاهلوا ما قد حدث للتو، حسنًا؟

829
00:59:32,580 --> 00:59:33,733
.أجل

830
00:59:38,309 --> 00:59:39,560
تعرف ماذا؟

831
00:59:39,560 --> 00:59:42,088
...أعني، هذا ربما حديث النقانق

832
00:59:42,444 --> 00:59:43,688
.ولكنّك، بخير

833
00:59:43,706 --> 00:59:45,999
.فلنعد إليك، يارجل

834
00:59:45,990 --> 00:59:48,080
...تعرف، عندما قابلتك، كنت مثل

835
00:59:48,106 --> 00:59:50,533
".لا أعلَم إن كنت أحبّه"

836
00:59:50,530 --> 00:59:52,862
.. ولكن الآن، عندما عرفتك، فأنا مثل

837
00:59:52,871 --> 00:59:54,820
".أنا أحبّه"

838
00:59:56,521 --> 01:00:00,930
تعرف، لقد رأيت هذا المكان من الخارج
.مرّاتٍ عديدة

839
01:00:01,130 --> 01:00:05,546
وكنت أعلّمما هو الكنز الموجود داخل
.هذه الجدران

840
01:00:05,555 --> 01:00:09,020
،لكنت إقتحمت هذا الباب منذ وقتٍ طويل
.أقول لك

841
01:00:09,142 --> 01:00:11,058
عمّ أنت تتحدّث؟

842
01:00:11,058 --> 01:00:13,794
مالكي القديم وأنا إعتدنا على العيش
.بالقرب من هنا

843
01:00:13,822 --> 01:00:17,197
(دوك)، يارجل، انتظر، هل كان لديك مالِك
من قبل؟

844
01:00:17,190 --> 01:00:20,053
.حسنًا لقد كان... لقد كان منذ وقتٍ طويل

845
01:00:20,140 --> 01:00:21,626
.لا أريد الحديث عنه

846
01:00:21,626 --> 01:00:23,620
.كلّا، بل تريد، بحقك

847
01:00:23,880 --> 01:00:25,733
.لا أعلَم

848
01:00:26,026 --> 01:00:27,730
ولكن، أتعرف ماذا؟

849
01:00:28,416 --> 01:00:30,721
.لقد كان رائعًا للغاية

850
01:00:30,906 --> 01:00:32,124
صحيح؟

851
01:00:32,657 --> 01:00:35,928
.أجل، لقد كان الأفضل

852
01:00:48,924 --> 01:00:50,488
.يارجل، لقد حظينا بالمتعة

853
01:00:53,297 --> 01:00:55,200
.ولعبنا رمي العصا

854
01:01:00,862 --> 01:01:02,986
.ونذهب للتنزه

855
01:01:04,675 --> 01:01:06,440
.ونأخذ قيلولة

856
01:01:07,413 --> 01:01:09,490
.لقد كان كلانا ننام كثيرًا

857
01:01:23,137 --> 01:01:26,850
خرجت ذات ليلة أطارد فراشة أو
.سيارة

858
01:01:27,244 --> 01:01:29,768
.بحلول الوقت، عندما أحاصرها وآكلها

859
01:01:29,760 --> 01:01:30,933
.ربما فراشة، إذًا

860
01:01:30,950 --> 01:01:34,222
.فقد أدركت أنني بعيد جدًا عن منزلي

861
01:01:34,220 --> 01:01:35,680
.لم أجده

862
01:01:36,222 --> 01:01:39,680
بعد بضعة أيام، تم أخذي بواسطة
.هيئة مراقبة الحيوانات

863
01:01:42,951 --> 01:01:45,952
..كانت حياتي عظيمة، ولكن

864
01:01:46,257 --> 01:01:48,613
.فقد خسرتها، وخرّبتها

865
01:01:50,142 --> 01:01:52,133
.(ديوك)، علينا الذهاب إلى منزلك

866
01:01:52,130 --> 01:01:53,422
.كلّا

867
01:01:53,431 --> 01:01:55,528
.تعرف، مالِكك سيشعر بالإرتياح

868
01:01:55,528 --> 01:01:56,821
حقًا؟

869
01:01:57,031 --> 01:01:59,840
.أجل، ولكن.. ولكن لم يأتي لأجلي أبدًا

870
01:02:00,644 --> 01:02:01,900
.. ربما هو

871
01:02:02,961 --> 01:02:04,705
.ربما لم يحبّني قط

872
01:02:05,031 --> 01:02:07,974
.مهلًا، بالتأكيد كان يحبّك
.إنه مالِكك

873
01:02:07,991 --> 01:02:10,417
.أعني، أنه ربما قلق حتى الموت

874
01:02:10,826 --> 01:02:11,928
.لا أعلَم

875
01:02:11,937 --> 01:02:14,081
.حسنًا، أنا أعلَم، ونحن ذاهبان له

876
01:02:14,081 --> 01:02:17,117
.صاحبك سيذعر
.أنا أشعر بالذعر لمجرّد التفكير بهذا

877
01:02:19,733 --> 01:02:22,450
.حسنًا، لنفعلها

878
01:02:22,915 --> 01:02:24,130
.ها هم

879
01:02:24,604 --> 01:02:26,480
.حسنًا، أيها الكلب، هيّا

880
01:02:28,020 --> 01:02:28,951
.أنتم، أنتم، أنتم

881
01:02:28,960 --> 01:02:31,075
أنتم، أين تعتقدوا أنكم ذاهبون؟

882
01:02:31,075 --> 01:02:33,070
.عودوا إلى هنا، أيّتها الكلاب

883
01:02:33,070 --> 01:02:35,070


884
01:02:44,631 --> 01:02:47,280
.هذا الأرنب، لديه أعين مجنونة

885
01:02:47,280 --> 01:02:49,883
بالتأكيد لا يوجد علاج لهذا المرض
.لدى هذا الشيء

886
01:02:49,893 --> 01:02:52,382
،(كيجيت)، هاكِ فكرة

887
01:02:52,400 --> 01:02:56,613
.ربما يوجد كلب في الحي يبدو مثل (ماكس)

888
01:02:56,620 --> 01:02:58,560
،ابدأي في التسكّع معه

889
01:02:58,560 --> 01:03:01,561
،وبعد فترة ستظنين انه هو
.وها قد انتهيتِ

890
01:03:01,973 --> 01:03:03,813
.لن نستسلم فحسب

891
01:03:03,813 --> 01:03:05,665
،نحن متفانيين، نحن أوفياء

892
01:03:05,660 --> 01:03:07,401
،نحن ببساطة أعظم حيوانات مدللة

893
01:03:07,422 --> 01:03:08,728
.نحن كلاب

894
01:03:08,737 --> 01:03:10,302
.قطة -
.صقر -

895
01:03:11,020 --> 01:03:13,173
حسنًا، تهانينا، اليوم أنتم كلا

896
01:03:13,173 --> 01:03:14,608
.شئتم أم أبيتم

897
01:03:14,622 --> 01:03:15,813
.رائع

898
01:03:15,822 --> 01:03:18,545
.الآن، لنجد (ماكس) قبل هذا الأرنب

899
01:03:18,545 --> 01:03:20,714
.أجل، نحن كلاب

900
01:03:36,220 --> 01:03:38,364
.أجل، لقد كانوا هنا

901
01:03:38,382 --> 01:03:39,600
.ممتاز

902
01:03:39,600 --> 01:03:40,951
.نحن نقترب

903
01:03:40,960 --> 01:03:43,591
.هذا حجر أساس سلوك الشر، أيّها الناس

904
01:03:43,848 --> 01:03:45,155
.حجر الأساس

905
01:03:54,649 --> 01:03:56,750
.خرج مصباح يضيء الآن للتو من عقلي

906
01:03:56,888 --> 01:03:58,750
.الأرنب لديه فكرة

907
01:04:02,007 --> 01:04:04,024
حسنًا، إذًا، كيف أبدو؟

908
01:04:04,020 --> 01:04:05,271
.تبدو رائعًا

909
01:04:06,524 --> 01:04:07,715
كيف تبدو رائحتي؟

910
01:04:07,715 --> 01:04:10,530
.مثل رائحة الكلاب، (ديوك)
.اهدأ، يارجل

911
01:04:13,386 --> 01:04:14,815
.ها هو

912
01:04:18,184 --> 01:04:21,721
.حسنًا، إذهب إلى هناك
.اذهب واخدش هذا الباب

913
01:04:26,648 --> 01:04:29,890
تتذكّر مصنع النقانق؟
هذا كان ممتعًا، أليس كذلك؟

914
01:04:30,311 --> 01:04:31,840
هل تُماطِل؟

915
01:04:31,840 --> 01:04:34,221
كلّا، لما تعتقد ذلك؟

916
01:04:34,613 --> 01:04:37,333
لنذهب لنزهة لنتحدّث عم لماذا تظن
أنني أُماطِل؟

917
01:04:37,351 --> 01:04:39,306
.(ديوك)، ليس لديك شيء لتقلق حياله

918
01:04:39,306 --> 01:04:41,300
مالِكك سيشعر بسعادة غامرة
.لرؤيك

919
01:04:44,190 --> 01:04:45,182
.حسنًا

920
01:04:49,100 --> 01:04:51,813
.هذه السيارة جديدة

921
01:04:59,617 --> 01:05:01,220
أيمكنني مساعدتك؟

922
01:05:03,751 --> 01:05:05,850
.كلّا، نحن بخير شكرًا

923
01:05:05,850 --> 01:05:07,991
.أنت لست بخير
.تبدو قذرًا

924
01:05:08,008 --> 01:05:10,391
سأضطر إلى أن أطلب منك ان
ترجل من عشبي

925
01:05:10,391 --> 01:05:11,903
...قبل أن آخذ

926
01:05:12,186 --> 01:05:13,760
.تعرف، ما لديك

927
01:05:13,760 --> 01:05:15,760
.هذا عُشبي

928
01:05:15,786 --> 01:05:17,564
.(ديوك)، ربما علينا الذهاب

929
01:05:17,560 --> 01:05:20,373
و, لماذا.. لماذا سيحصل (فريد) على قطة؟

930
01:05:20,391 --> 01:05:21,902
.إنه يكره القطط

931
01:05:21,902 --> 01:05:23,900
.هذا واحدة من الأشياء التي كنت أحبّه بسببها

932
01:05:23,900 --> 01:05:26,222
(فريد)؟ الرجل العجوز؟

933
01:05:26,755 --> 01:05:28,133
...لقد

934
01:05:29,457 --> 01:05:31,200
.لقد مات

935
01:05:32,790 --> 01:05:35,457
(ديوك)، ربما كنت على خطأ بقولي
.أن نأتي إلى هنا

936
01:05:35,475 --> 01:05:37,040
.لنذهب

937
01:05:37,044 --> 01:05:40,620
.أنت كذّاب
.قطة (ماكس) تكذب طوال الوقت

938
01:05:41,128 --> 01:05:42,620
.لا تخرخر هكذا

939
01:05:48,008 --> 01:05:49,330
مَن هم؟

940
01:05:52,755 --> 01:05:55,560
.أنتم، هذا منزلي
.ابتعدوا

941
01:06:00,620 --> 01:06:02,657
.(ديوك)، حان وقت الذهاب

942
01:06:04,364 --> 01:06:08,222
(ديوك)، لنذهب، هيّا. لم يعد
.هذا بيتك بعد الآن

943
01:06:08,240 --> 01:06:10,584
لماذا أحضرتني إلى هنا، (ماكس)؟

944
01:06:10,584 --> 01:06:12,852
انتظر لحظة. هذا خطأي؟

945
01:06:12,871 --> 01:06:14,346
.تعرف، كنت أحاول مساعدتك

946
01:06:14,340 --> 01:06:17,022
.كنت تحاول التخلّص منّي

947
01:06:18,035 --> 01:06:20,195
أجل، تعرف ماذا، (ديوك)؟
.لست بحاجة لذلك

948
01:06:20,195 --> 01:06:22,190
.أراك لاحقًا

949
01:06:23,743 --> 01:06:25,738
.بحقك، استقر

950
01:06:28,897 --> 01:06:30,480
.عد للمنزل، (ماكس)

951
01:06:31,848 --> 01:06:33,582
.أنت، ساعدني هنا

952
01:06:33,582 --> 01:06:35,580
.انتظر، أنا قادم

953
01:06:36,426 --> 01:06:37,580
.لنتحرّك

954
01:06:38,555 --> 01:06:40,347
.أخيرًا أمسكتك، أيّها الضخم

955
01:06:40,347 --> 01:06:41,348
.هيّا

956
01:06:41,688 --> 01:06:43,340
.لقد انتهى الأمر بالنسبة لك

957
01:06:50,133 --> 01:06:51,220
.(ديوك)

958
01:07:32,769 --> 01:07:34,017
.الكلب الصغير

959
01:07:36,260 --> 01:07:38,142
هل تمزح معي؟

960
01:07:38,672 --> 01:07:40,740
أتعتقد أن هذا انتهى، أيّها الكلب الصغير؟

961
01:07:52,231 --> 01:07:54,604
ضربة بالكوع، ضربة بالكوع
.ضربة في الجسد، ضربة في الجسد

962
01:07:54,604 --> 01:07:56,970
.سأضربك بالكاراتيه على رقبتك
..هل -

963
01:07:57,656 --> 01:08:00,131
هل تنزل من عليّ؟

964
01:08:01,761 --> 01:08:02,629
(تاتّو)

965
01:08:05,217 --> 01:08:07,600
.لا، لا، لا، لا

966
01:08:12,761 --> 01:08:16,209
.يا أيّها الكلب الصغير، يقتلني أن أقول ذلك

967
01:08:16,209 --> 01:08:18,200
.ولكن علينا أن نوحّد قوانا يارجل

968
01:08:31,013 --> 01:08:33,193
.نحن نصنع فريق عظيم، أيّها الكلب الصغير

969
01:08:33,193 --> 01:08:35,528
.حسنًا، أساسًا أنا أقوم بكل العمل الشاق

970
01:08:35,520 --> 01:08:36,595
.ولكنّك تساعد

971
01:08:36,622 --> 01:08:38,764
أجل، أجل، حسنًا، فقط ضع عينيك
.على الطريق

972
01:08:38,760 --> 01:08:40,604
.أنت تقود كالحيوان

973
01:08:43,920 --> 01:08:45,111
ما كان هذا؟

974
01:08:45,111 --> 01:08:46,444
.كانت هذه حفرة في الطريق

975
01:08:46,440 --> 01:08:48,302
أنت تصدم الأشياء عن قصد؟

976
01:08:48,346 --> 01:08:50,657
،تعرف، أنت تعرفني أيضًا
.أيّها الكلب الصغير

977
01:08:50,731 --> 01:08:52,812
.دائمًا تجعلني تحت السيطرة

978
01:09:00,453 --> 01:09:01,635
هل ترى الشاحنة؟

979
01:09:01,635 --> 01:09:04,290
.أجل، أراها. نحن على وشك الإصطدام بها

980
01:09:30,008 --> 01:09:31,902
.اهدأ (سنوبال)، لقد أمسكتك

981
01:09:31,902 --> 01:09:33,524
.ها هو

982
01:09:33,524 --> 01:09:35,756
.لقد أخذ (سنوبال)

983
01:09:52,373 --> 01:09:55,706
.انظروا يارفاق، ليس الأمر كما يبدو عليه

984
01:09:55,700 --> 01:09:57,306
.اخرس

985
01:09:58,791 --> 01:10:00,960
.كنت ستأكل الرئيس

986
01:10:00,960 --> 01:10:03,244
.كلّا، لا، أنا و(سنوبال) في نفس الفريق الآن

987
01:10:03,262 --> 01:10:05,290
هل يمكنك إخبارهم، (سنوبال)؟
.أخبرهم

988
01:10:05,591 --> 01:10:09,350
.هذا الراكون يكذب. إنه ليس الرئيس

989
01:10:11,191 --> 01:10:13,660
...أنا... أنا

990
01:10:14,071 --> 01:10:15,160
...أنا

991
01:10:15,493 --> 01:10:17,022
.هيّا، الآ،

992
01:10:28,308 --> 01:10:29,142
(كيجيت)؟

993
01:11:04,670 --> 01:11:05,812
.اذهب، (ماكس)

994
01:11:05,812 --> 01:11:09,015
صحيح، حسنًا، عليّ الذهاب، شكرًا
.لكِ، شكرًا

995
01:11:10,423 --> 01:11:12,186
.ابق أرضًا

996
01:11:26,207 --> 01:11:28,101
.(ديوك)، تشبّث

997
01:11:43,416 --> 01:11:45,618
.(ديوك) -
.(ماكس)، (ماكس) -

998
01:11:45,635 --> 01:11:47,053
.حسنًا، أحضر المفاتيح

999
01:11:47,053 --> 01:11:48,388
.حسنًا -
.أسرع -

1000
01:12:21,559 --> 01:12:22,989
.هيّا، هيّا

1001
01:12:23,422 --> 01:12:24,675
.حصلت عليهم

1002
01:12:28,373 --> 01:12:29,560
.(ماكس)

1003
01:13:03,770 --> 01:13:06,640
.تذكّرني

1004
01:13:58,680 --> 01:14:01,768
.أشعر بالبطولة والوسامة

1005
01:14:02,094 --> 01:14:05,452
مبتل قليلًا، ولكن مازلت
أبدو جيدًا، أبدو جيدًا

1006
01:14:11,064 --> 01:14:13,429
هل أنت... هل أنت بخير؟

1007
01:14:13,977 --> 01:14:16,342
.أنا بخير، أنا بخير

1008
01:14:17,970 --> 01:14:20,666
.شكرًا على قدومك لإنقاذي، (ماكس)

1009
01:14:21,570 --> 01:14:23,017
.أجل

1010
01:14:23,017 --> 01:14:25,678
(ماكس)، (ماكس)

1011
01:14:32,153 --> 01:14:33,731
تريد توصيلة؟

1012
01:14:34,076 --> 01:14:37,492
أجل، نحن بحاجة إلى توصيلة
.لنذهب، (تاتّو)

1013
01:14:42,586 --> 01:14:43,830
تاكسي

1014
01:15:03,475 --> 01:15:06,750
.مهلًا، مهلًا، (كيجيت) انتظري

1015
01:15:06,750 --> 01:15:09,502
.مرحبًا، (ماكس) -
أجل، مرحبًا -

1016
01:15:09,520 --> 01:15:11,110
.العب بهدوء

1017
01:15:12,168 --> 01:15:15,537
...أجل، أردت... أريد فحسب أن

1018
01:15:16,471 --> 01:15:17,625
.انظري

1019
01:15:18,391 --> 01:15:20,967
هل عشتِ من قبل أمام شخص ما
..طوال حياتِك

1020
01:15:21,200 --> 01:15:24,370
..ولكنك.. ولكنك لم تقدّريه حقًا حتى

1021
01:15:24,790 --> 01:15:26,195
...لا أعرف، حتى

1022
01:15:26,213 --> 01:15:29,360
يضربوا العشرات من الحيوانات على
.(جسر (بروكلين

1023
01:15:29,502 --> 01:15:31,777
...أعتقد، ما أحاول قوله هو

1024
01:15:31,770 --> 01:15:33,520
...إن أردت يومًا

1025
01:15:33,520 --> 01:15:34,280
.حسنًا

1026
01:15:34,293 --> 01:15:36,266
.عظيم، أنتما عاشقان

1027
01:15:36,266 --> 01:15:38,951
.كَم هذا فظيع للجميع. الآن، تحرّكوا

1028
01:15:38,960 --> 01:15:40,586
.مع السلامة، أراك لاحقًا، (ماكس) -
.مع السلامة -

1029
01:15:40,604 --> 01:15:42,288
هل يعلم أحدُ أين نحن؟

1030
01:15:42,288 --> 01:15:44,657
.مع السلامة، (ماكس) -
.مع السلامة، (كيجيت) -

1031
01:15:44,826 --> 01:15:47,244
.حسنًا، مع السلامة -
.أراكم لاحقًا يارفاق -

1032
01:15:47,951 --> 01:15:50,129
.يارجل، أشعر بالأسف لأجلهم

1033
01:15:50,129 --> 01:15:52,120
.عليهم الذهاب للمنزل لمالكيهم

1034
01:15:52,120 --> 01:15:53,117
.ليس نحن

1035
01:15:53,117 --> 01:15:56,335
.الآن، العودة إلى مهمتنا الأساسية

1036
01:15:56,335 --> 01:15:59,071
.إسقاط الجنس البشري

1037
01:15:59,368 --> 01:16:01,031
.بدأ الأمر أيها البشر

1038
01:16:01,031 --> 01:16:03,030
.بدأ الأمر

1039
01:16:05,448 --> 01:16:08,124
أمّي، أيمكنني الحصول على أرنب؟

1040
01:16:09,200 --> 01:16:11,937
وخنزير، وتمساح وسحلية؟

1041
01:16:15,911 --> 01:16:18,050
.أجل، أرنب

1042
01:16:18,050 --> 01:16:20,526
ضربة بالكوع، ضربة بالكوع
.ضربة في الجسد، ضربة في الجسد

1043
01:16:20,702 --> 01:16:22,142
.اتركيني أتحرّك

1044
01:16:23,150 --> 01:16:25,235
ماذا يحدث؟
ماذا تفعل؟

1045
01:16:25,368 --> 01:16:28,434
.يا أرنب، سأحبّك إلى أبد الأبدين

1046
01:16:30,720 --> 01:16:32,750
.أيّها الأرنب

1047
01:18:06,648 --> 01:18:08,000
.ها أنت ذا

1048
01:18:48,207 --> 01:18:50,827
.(ديوك)، هذا أفضل جزء من اليوم

1049
01:18:51,497 --> 01:18:54,868
أهذه هي؟ -
..لا، لا،هذه.. انتظر -

1050
01:18:55,097 --> 01:18:57,090
.أجل، هي... إنها هي، إنها هي

1051
01:18:58,217 --> 01:19:00,045
.(كاتي) -
.(كاتي) -

1052
01:19:00,514 --> 01:19:01,787
.ها هم

1053
01:19:01,780 --> 01:19:04,251
(ماكس) و(ديوك)
.(ديوك) و(ماكس)

1054
01:19:04,434 --> 01:19:06,800
.أولادي

1055
01:19:07,291 --> 01:19:09,474
إذًا، كيف كان الأمر، عظيم، صحيح؟

1056
01:19:09,497 --> 01:19:12,194
...أنا

1057
01:19:13,408 --> 01:19:15,601
.إذًا، ربما بعض الصناديق القليلة

1058
01:19:15,600 --> 01:19:18,205
.ولكن عرفت أن هذا سينجح

1059
01:19:18,738 --> 01:19:19,628
...لذا

1060
01:19:19,630 --> 01:19:21,142
مَن جائع؟

1061
01:19:33,350 --> 01:19:35,072
.مرحبًا بك في المنزل، (ديوك)

1062
01:19:35,760 --> 01:19:37,422
.شكرًا، (ماكس)

1063
01:20:48,755 --> 01:20:50,560
.هيًا يارجل، أسرع

1064
01:20:51,253 --> 01:20:54,200
.حسنًا، أنا آتٍ، أنا آتٍ

1065
01:20:58,880 --> 01:21:00,600
.مرحبًا بكم يا كلابي

1066
01:21:00,835 --> 01:21:02,600
.يارفاق تبدون غريبي الأطوال

1067
01:21:02,600 --> 01:21:04,043
.أسرعوا، ادخلوا

1068
01:21:09,120 --> 01:21:11,380
.لقد قلت أنها حفلة تنكّرية

1069
01:21:11,380 --> 01:21:13,018
لماذا تستمعون إليّ؟

1070
01:21:22,657 --> 01:21:24,560
.لقد جئت للمنزل (ليونارد)

1071
01:21:31,697 --> 01:21:34,130
أكنت فتى جيّد، (ليونارد)؟

1072
01:26:22,928 --> 01:26:25,364
.حسنًا، الحفلة انتهت

1073
01:26:26,928 --> 01:26:31,364
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1074
01:26:32,928 --> 01:26:51,364
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||م.محمود السيسي & م.أحمد السيد & الدكتور علي طلال||</font>

