1
00:00:29,803 --> 00:00:31,806
"بوب)، قال "نعم" (بوب)، قال لا)"

2
00:00:31,931 --> 00:00:34,391
"قررت أن أذهب"

3
00:00:59,000 --> 00:01:01,669
أجل أنت، انهض

4
00:01:03,171 --> 00:01:06,841
أنت متخلف عقليا
انزل من السيارة اللعينة

5
00:01:06,966 --> 00:01:11,178
أنت، انزل من السيارة اللعينة

6
00:01:11,303 --> 00:01:15,849
اللعنة عليك! أخرج من السيارة

7
00:01:15,974 --> 00:01:19,394
امعنى، انزل من السيارة بحمارك اللعين

8
00:01:19,519 --> 00:01:22,982
اغلقى فتحة المهبل هذه أو آتى لقطعها من بدايتها

9
00:01:27,654 --> 00:01:30,697
افعل شيئا، هيا

10
00:01:33,910 --> 00:01:36,745
ستتمنى لو أنك لم تنهض هذا الصباح

11
00:01:36,870 --> 00:01:39,748
رب عملى سيحطمك أيها اللعين

12
00:01:39,873 --> 00:01:43,461
وسنمرح كثيرا بعد أن يهشمك

13
00:01:43,586 --> 00:01:46,129
وسأقطعك بيدي لقطع صغيرة

14
00:01:46,255 --> 00:01:48,550
وأرسلها لأمك لتحزمها

15
00:01:48,675 --> 00:01:50,133
غايلورد) الحقيرة)

16
00:01:50,259 --> 00:01:52,928
كيف تحب ذلك؟ أتحبه كثيرا؟

17
00:01:53,011 --> 00:01:55,847
تمارس الجنس مع قطعة خشب، أم مع الحمار؟

18
00:01:59,893 --> 00:02:03,021
أتحب ممارسة الجنس مع الأطفال؟
أتحبه مع الأولاد؟

19
00:02:03,146 --> 00:02:06,567
سيمارس الجنس معك أيها الغبى
إنه ليس شاذا، لكنه سيفعله

20
00:02:06,692 --> 00:02:08,652
عزيزى

21
00:02:08,778 --> 00:02:10,779
لديها فك كبير فى الحقيقة

22
00:02:10,904 --> 00:02:14,157
سأحطمك أيها الغبى اللعين

23
00:02:14,283 --> 00:02:17,911
هل تحب الرقص؟ الرقصة الأولى لك

24
00:02:38,849 --> 00:02:41,143
كيف تشعر أيها الفتى الجميل؟

25
00:02:41,268 --> 00:02:43,270
لماذا تُحاربُهم؟

26
00:02:43,395 --> 00:02:45,772
!أنظر إلى! أنظر إلى وجهى

27
00:02:45,898 --> 00:02:48,275
أنظر، إنه أجمل من أى وقت مضى

28
00:03:01,038 --> 00:03:03,998
(للتسجيل، أنا سأدعوا نفسى السيد (باركر

29
00:03:04,123 --> 00:03:06,585
(وشريكى سيكون السيد (لونج با

30
00:04:11,649 --> 00:04:16,654
هناك نظام طبيعى، أشياء يجب أن تكون فى الطريق

31
00:04:16,779 --> 00:04:19,240
يقال بأن الرجال الجيدون يربحون دائما

32
00:04:19,365 --> 00:04:23,078
ستموت متى جاء وقتك، أو تذهب إليه

33
00:04:23,203 --> 00:04:27,456
النهاية سعيدة دائما، لو لشخص آخر

34
00:04:27,582 --> 00:04:31,752
الآن، وفى وقت ما سيتضح أن طريقنا تم اختيارهإختيرَ

35
00:04:31,878 --> 00:04:34,338
ولم يكن لدينا شىء لاختيار العالم

36
00:04:34,463 --> 00:04:37,717
خيارتنا للجريمة تضيق مع الاختيار الأدنى

37
00:04:37,842 --> 00:04:40,428
لذلك خطونا على الطريق

38
00:04:41,512 --> 00:04:45,558
ورحلت للبحث عن الثروة، عرفت أننا نبحث عن أنفسنا

39
00:04:45,683 --> 00:04:49,145
حينما تبدأ طريق العمل، يجب أن تأكل للقدرة على الحركة

40
00:04:49,270 --> 00:04:52,189
لا تُضِعْ نفسك مع وهم

41
00:04:52,315 --> 00:04:54,442
لا أملاك، لا راحة

42
00:04:54,567 --> 00:04:57,653
حاجة الفرد النهائى

43
00:04:57,778 --> 00:05:00,239
ما هى فصيلة دمك؟
يمكنك جلبها من خمسين ظبى

44
00:05:00,364 --> 00:05:02,742
أى طلقة تأتى كبيرة ثلاثة أضعاف

45
00:05:02,867 --> 00:05:06,412
تبقى حياتك طبيعية، وبإمكانك تحملها

46
00:05:06,537 --> 00:05:08,664
ما الذى يؤهلك كمتبرع؟

47
00:05:08,788 --> 00:05:10,917
أنا ذكى

48
00:05:11,042 --> 00:05:12,877
رجل وسيم

49
00:05:13,002 --> 00:05:15,671
لائق جسديا

50
00:05:15,755 --> 00:05:17,757
شكرا لك

51
00:05:18,924 --> 00:05:20,301
متغاير الجنس؟

52
00:05:23,638 --> 00:05:25,848
ـ أيمكننى سؤالك عن شىء؟
ـ بالتأكيد

53
00:05:25,973 --> 00:05:28,517
أأنت حزمة من الحطب؟

54
00:05:28,643 --> 00:05:30,937
أترى؟ سألتك نفس السؤال

55
00:05:31,062 --> 00:05:33,855
لقد كنت واضحا بشأن الجواب الذى أريده

56
00:05:33,980 --> 00:05:36,359
فقط سألتك، أأنت متغير جنسيا؟

57
00:05:36,484 --> 00:05:38,653
حسنا، أنا لم أقتل رجلا

58
00:05:38,777 --> 00:05:41,280
ـ عذراً
ـ لم أقتل رجلا

59
00:05:41,405 --> 00:05:45,242
ـ لم أسألك إن كان لديك
ـ أعتقد أن ذلك مؤهلى

60
00:05:45,367 --> 00:05:49,788
لماذا مؤهل التبرع بالمنى مهما هكذا؟

61
00:05:49,913 --> 00:05:53,292
تبا لك، إنه مهما.. آسف،المؤهل مهم جدا

62
00:05:53,417 --> 00:05:56,587
ـ لم يقل أحد لى قبل ذلك
ـ هل سألتك أنا؟

63
00:05:56,712 --> 00:05:59,381
ـ كلا
..ـ لستَ

64
00:05:59,506 --> 00:06:01,467
(وارد (لوس أنجليس

65
00:06:01,592 --> 00:06:07,056
لقد أصبحت (لوس أنجليس) مزاراً للشواذ

66
00:06:07,181 --> 00:06:09,766
هذا صحيح، لكن انظر إلى ما أقول

67
00:06:09,891 --> 00:06:13,687
ستسقط الحطب فوقى
إن كنت لصا فاجرا

68
00:06:13,812 --> 00:06:15,647
ماذا تحتاج لتتحرك بسهولة؟

69
00:06:15,772 --> 00:06:18,609
أشبههم بالمسلمين، أو أشبه المسلمين بهم

70
00:06:18,733 --> 00:06:21,486
حينما أقول "مليئا بحزم الحطب"، فكن صادقا

71
00:06:21,611 --> 00:06:24,531
ـ ماذا؟
ـ لا أحد يمارس الجنس مع الموتى

72
00:06:24,656 --> 00:06:26,199
ـ أنا مريض
ـ لقد ربيته

73
00:06:26,324 --> 00:06:28,077
ـ أقول ما عملته
ـ لم أسأل

74
00:06:28,202 --> 00:06:30,495
..ـ يجب أن
ـ تحزم الحطب

75
00:06:30,620 --> 00:06:33,374
ـ فقط أقول هذا، قله
ـ لا، لن أقول

76
00:06:33,499 --> 00:06:36,626
إذا أمسك حمار امرأة وهى تضربنى

77
00:06:36,751 --> 00:06:38,753
فهى تدافع عن حقوقها

78
00:06:38,879 --> 00:06:42,173
لكن لو أمسكنى حقير وأنا ألقها خارجا

79
00:06:42,299 --> 00:06:44,301
ـ أنا
ـ دعنا ننتقل

80
00:06:44,426 --> 00:06:47,512
أنت.. حزمة الحطب؟

81
00:06:47,638 --> 00:06:51,892
ـ ما المرض العقلى الذى فى العائلة؟
ـ لن أقول شيئا

82
00:06:52,017 --> 00:06:54,978
إنه كل ما قلته

83
00:06:55,103 --> 00:06:57,772
أيمكنك أن تمسك به فقط؟

84
00:06:57,857 --> 00:07:00,525
أين كنا؟ حسنا، اصغ إلى

85
00:07:00,609 --> 00:07:02,694
تصور أنك تدخن علبتان فى اليوم

86
00:07:02,819 --> 00:07:05,405
أشرف على (جاك) والكوكا فى الفطور

87
00:07:05,530 --> 00:07:09,326
أتخيلكما تجمعوه معا، تنهض مبكرا وتنزل الحفلة بطريقة ما

88
00:07:09,451 --> 00:07:13,788
ستيف)، رجاء، لازلت غير مؤهلة لأكون أما بديلة)

89
00:07:13,914 --> 00:07:17,709
أنظرى، هذه البنت هناك، هل ستأتى حقا فى أى يوم

90
00:07:17,834 --> 00:07:19,836
ستحصل على مليون نقدا كراتب

91
00:07:19,961 --> 00:07:22,631
يبدوا كثيرا حقا؟ خطأ

92
00:07:22,756 --> 00:07:25,175
ستأخذ ثلاثة أضعاف حينما أحصل على الجنين

93
00:07:25,300 --> 00:07:27,802
اطفاء الزوج صحى جدا

94
00:07:27,928 --> 00:07:32,349
الزوجة لا تكون متضايقة فقط لأنها تحمل جنينها الخاص

95
00:07:32,474 --> 00:07:35,227
تخبرو البنت متى تخرج، ومتى تأكل

96
00:07:35,352 --> 00:07:37,771
الحراس يراقبونها كل دقيقة

97
00:07:37,896 --> 00:07:40,774
يبدوا ما أقوله أمرا مريبا بالطبع

98
00:07:40,899 --> 00:07:44,444
ستعيش مع هؤلاء الناس، لجزء أفضل من العام

99
00:07:44,569 --> 00:07:47,405
البنت فقيرة، ولا تسوى حتى أن تحبس

100
00:07:48,572 --> 00:07:51,785
حسنا، إذا.. لو كان هذا ما تشعرين به، فلتذهبى مع الله

101
00:07:51,910 --> 00:07:54,788
لماذا تتصل وتسأل، إذا أنت لن تستمع؟

102
00:07:54,913 --> 00:07:58,166
أدعوا الطبيب فقط، ربما بإمكانه مساعدتكِ

103
00:07:58,291 --> 00:08:00,961
(لا، إنه فى الكتاب، اسمه (باينتير

104
00:08:01,086 --> 00:08:03,171
ألين باينتير)، نعم)

105
00:08:07,342 --> 00:08:11,429
لقد كان الشىء هنا، مع الكثير من المال، وامرأة حبلى

106
00:08:11,555 --> 00:08:14,723
بعض الحراس، واسم طبيب

107
00:08:15,976 --> 00:08:19,395
إنها تلك المسافة الأطول بين المختطف وماله

108
00:08:19,520 --> 00:08:21,398
لكننا كنا خلال الترجيح بينهما

109
00:08:21,523 --> 00:08:23,816
ذلك المسيىء

110
00:08:23,941 --> 00:08:26,444
ـ هذا رائع
ـ نعم

111
00:08:26,570 --> 00:08:29,029
إنه رائع، على خير ما يرام

112
00:08:37,581 --> 00:08:39,999
(إنها لا تكرهكِ (روبن

113
00:08:41,626 --> 00:08:44,587
(إنها بالتأكيد، تعمل ما يأمرها به السيد (شيدوك

114
00:08:48,258 --> 00:08:50,676
هَلْ أنت قلقة بشأن الطفل ؟

115
00:08:50,801 --> 00:08:52,345
لا

116
00:08:52,470 --> 00:08:57,142
هيا، أى امرأة بحاجة للأمان مثل الرجال

117
00:08:57,267 --> 00:09:02,355
إنها تريد ماضيها كهدية، ومستقبلها يكون آمنا الآن

118
00:09:03,856 --> 00:09:05,858
..وخلال بضعة أيام

119
00:09:05,983 --> 00:09:08,736
سيكون هذا الطفل جزء من ماضيكِ

120
00:09:10,362 --> 00:09:14,033
ولكِ أن تتركيه وتتأكدى بأنه آمن

121
00:09:15,159 --> 00:09:20,873
لن أطالبكِ بائتمانى، فهذا بكاء الروح المعذبة

122
00:09:21,999 --> 00:09:24,501
لكنها حياة الثقة

123
00:09:24,627 --> 00:09:26,629
الحياة تؤتمن دائما

124
00:09:27,881 --> 00:09:30,799
لو أخذتِ الحذر بما فيه الكفاية للمتعة

125
00:09:30,925 --> 00:09:33,136
احذرى الحياة

126
00:09:37,348 --> 00:09:40,351
(ستصبح أبا صالحا، سيد (شيدوك

127
00:09:40,476 --> 00:09:42,895
وهى ستصبح أما صالحة، سترى

128
00:09:43,020 --> 00:09:47,733
حالما توضع عليه العين، الفطرة ستظهر

129
00:09:47,858 --> 00:09:49,860
..أعرف أنه

130
00:09:51,654 --> 00:09:55,115
(أتمنى من الله أن يكون صحيحا يا (روبن

131
00:09:55,241 --> 00:09:58,284
فبدون هذا الطفل لن يتغير

132
00:10:12,716 --> 00:10:16,303
..لم تعرقين، أنا آسف

133
00:10:22,268 --> 00:10:24,770
لقد قلته

134
00:10:31,318 --> 00:10:35,072
(يجب أن أذهب للمتابعة الآن مع الدكتور (بايتنير

135
00:10:35,197 --> 00:10:36,991
سيكون لدى ابنا

136
00:10:38,992 --> 00:10:40,995
سيكون لدى طفلا

137
00:10:54,048 --> 00:10:57,720
ـ لن أفسده، أليس كذلك؟
ـ لا، لن تفسديه

138
00:11:09,856 --> 00:11:11,650
ـ صحيح؟
ـ أجل

139
00:11:11,775 --> 00:11:13,568
صحيح

140
00:11:16,113 --> 00:11:18,197
هيا

141
00:11:20,033 --> 00:11:22,036
طوال الوقت

142
00:11:42,223 --> 00:11:44,015
أربعة إلى واحد

143
00:11:44,140 --> 00:11:46,309
امضى واحدا

144
00:11:46,434 --> 00:11:50,647
بالتأكيد لا شىء، لكن أيمكنك أن تقودنا للبناية المقابلة؟

145
00:12:02,033 --> 00:12:04,327
ـ ماذا تشعرين بالخلف؟
ـ أفضل

146
00:12:04,452 --> 00:12:06,454
ـ حقا؟
ـ أجل، أفضل

147
00:12:06,579 --> 00:12:08,581
هنا؟

148
00:12:12,460 --> 00:12:15,505
أراهن أنكِ لم يعد لديكِ الانتظار
لخروج ذلك الرجل الصغير

149
00:12:15,630 --> 00:12:19,509
فى الحقيقة، أتمنى لو يبقى هناك للأبد

150
00:12:28,309 --> 00:12:32,730
مالم يكن هناك أى تعقيدات
لا أريد رؤيتكِ حتى الخامس عشر

151
00:12:32,855 --> 00:12:37,360
بواسطة الفيديو، يمكنكِ رؤية ما يهمكِ بشأن حملكِ

152
00:12:37,485 --> 00:12:39,362
شكراً

153
00:13:51,309 --> 00:13:56,147
حسنا أيها الأولاد, نريد أن نظل هادئين
لذا ألقوا أسلحتكم

154
00:13:57,065 --> 00:13:59,733
هيا يا رجال، لقد انتهى الأمر

155
00:13:59,816 --> 00:14:02,237
ـ ماذا؟
ـ الناس يا رجل، الناس

156
00:14:04,947 --> 00:14:07,950
أليس بإمكان الناس أن ترى الأسلحة هنا؟

157
00:14:09,117 --> 00:14:11,286
احصل على الهراء فى الخارج

158
00:14:13,163 --> 00:14:15,457
!أخرج

159
00:14:18,335 --> 00:14:20,879
حسنا يا رجال، هيا، هذا غير مُجْدٍ

160
00:14:21,004 --> 00:14:24,508
..ألقوا الأسلحة، سأعد حتى ثلاثة، ثم

161
00:14:24,633 --> 00:14:26,134
!تبا لك

162
00:14:26,260 --> 00:14:29,388
ماذا تفعل؟ من المفترض بأنك تحميها

163
00:14:29,513 --> 00:14:32,433
ـ اللعنة عليه، هل أخبرك؟
ـ تبا

164
00:14:32,559 --> 00:14:34,351
انصرفى

165
00:14:34,476 --> 00:14:39,273
على بعد ممشى فقط، إنهم لا يهتمون بشأن الموت أو الخسارة

166
00:14:39,398 --> 00:14:41,942
لن تجعلهُ حيا هنا

167
00:14:42,067 --> 00:14:46,071
اتصل بأحد رجال الشرطة، أعرف أنهم سيأتون

168
00:14:48,574 --> 00:14:49,908
ـ تحركى
ـ أأنت متأكد؟

169
00:14:50,033 --> 00:14:54,830
تحرك، نعم، استرخِ، إنها محاولة للتنقل

170
00:15:02,045 --> 00:15:04,256
ـ حصلت عليها
ـ هيا

171
00:15:24,735 --> 00:15:27,321
هيا، تحركى

172
00:15:32,284 --> 00:15:35,245
هيا، لا

173
00:15:35,370 --> 00:15:38,039
ـ هيا
ـ تحركى

174
00:15:41,251 --> 00:15:43,002
ـ حصلت عليها
ـ تحركى

175
00:15:43,586 --> 00:15:45,380
حسناً

176
00:15:47,757 --> 00:15:50,093
تحرك

177
00:15:54,222 --> 00:15:56,308
أربعة إلى واحدة، لقد عملوا ترخيصا

178
00:15:56,433 --> 00:15:59,185
إنهم خارجون إليك،لا ، أكرر

179
00:15:59,310 --> 00:16:01,855
أخذوا الفتاة

180
00:16:07,693 --> 00:16:09,737
لا تذهب إلى مكتب الطبيب

181
00:16:09,862 --> 00:16:13,699
اصعد إلى الطابق الأعلى، وانتظرنى حالما آخذ

182
00:16:13,824 --> 00:16:15,953
ـ هل تفهمنى؟
ـ نعم

183
00:16:16,078 --> 00:16:18,496
اذهب

184
00:16:18,621 --> 00:16:20,623
انتظرنى

185
00:17:13,759 --> 00:17:15,761
لا، هذا الطريق

186
00:17:20,558 --> 00:17:23,394
اهتمى بهذا الطفل؟ ثم نتحرك

187
00:17:36,532 --> 00:17:38,534
تحرك

188
00:18:13,026 --> 00:18:16,072
هل أنت بخير؟ رمية خاطئة؟

189
00:18:16,197 --> 00:18:18,573
الطفل يتحرك

190
00:18:19,784 --> 00:18:23,745
الأسلحة والضوضاء، الطفل يتحرك كالمجنون

191
00:18:24,496 --> 00:18:26,290
رجاء

192
00:18:32,796 --> 00:18:34,881
ارتاحى

193
00:18:39,886 --> 00:18:42,597
أيمكن أن يكون سهلا، رجاء؟

194
00:18:43,765 --> 00:18:46,352
كل شىء على ما يرام، يمكنكِ فتح عينيكِ

195
00:18:46,477 --> 00:18:50,481
ـ لن أنظر إلى وجوهكم
ـ هذا ليس مهما

196
00:19:10,458 --> 00:19:15,046
حسنا، اتبعنى

197
00:19:15,171 --> 00:19:16,841
اعطيها غرفة

198
00:22:38,249 --> 00:22:40,918
ـ ما اسمك؟
(ـ (روبن

199
00:22:41,001 --> 00:22:43,546
والأبّ؟

200
00:22:43,671 --> 00:22:47,131
أكان لديكم نوع من الفهم يا رجال؟

201
00:22:48,300 --> 00:22:51,136
كلما أسرعنا تخبرنا أين المال

202
00:22:51,262 --> 00:22:53,222
كلما أسرعنا انتهينا موتى

203
00:22:54,598 --> 00:22:58,477
أعرف بأن الأمر طويل، وما دمت أحمل هذا الطفل

204
00:22:58,602 --> 00:23:02,814
وليس لدى كلاكما مال، فسأبقى حية

205
00:23:02,939 --> 00:23:05,985
لا نتحدث عن الوقت الذى ستظلين فيه حية

206
00:23:06,110 --> 00:23:08,946
نحن نتحدث عنهم، هكذا سيموتون ببطء

207
00:23:10,865 --> 00:23:12,866
ماذا تسمين طفلك الرضيع؟

208
00:23:15,327 --> 00:23:18,580
ـ إنه ليس طفلى
ـ أحب تلك الأمور

209
00:23:18,705 --> 00:23:20,374
إنه بحاجة إلى اسم

210
00:23:23,042 --> 00:23:25,129
ماذا تعتقد؟

211
00:23:26,297 --> 00:23:30,593
حينما أفكر بشأن الناس الصم، هكذا ولدوا صما

212
00:23:30,718 --> 00:23:32,844
هذا غير مسموح، تكلم كلمة

213
00:23:32,969 --> 00:23:35,097
ماذا تعتقد أنهم يدعون الشمس؟

214
00:23:35,222 --> 00:23:39,643
أو أمهم.. أو أكلاكهم، انعكاس فى المرآة؟

215
00:23:42,979 --> 00:23:44,982
هذا ما أدعوه

216
00:23:45,816 --> 00:23:47,817
ليس هناك اسم

217
00:23:47,942 --> 00:23:50,613
لن أسميه

218
00:23:50,738 --> 00:23:52,739
لأي غرض؟

219
00:25:01,182 --> 00:25:02,976
المساعدة

220
00:25:03,101 --> 00:25:05,103
تبا

221
00:25:24,455 --> 00:25:25,456
مرحباً؟

222
00:25:25,582 --> 00:25:28,710
دكتور (بايتنير)، أنا (كولين)، أأنت بحاجة لخدمة؟

223
00:25:28,835 --> 00:25:31,212
(لدى نداء طارىء من (روبن

224
00:25:31,337 --> 00:25:33,590
ليس بإمكانى قول هذا لك

225
00:25:33,715 --> 00:25:36,009
يمكنك أن تخبرنى أى شىء

226
00:25:37,843 --> 00:25:40,513
لا أستطيع

227
00:25:40,597 --> 00:25:42,764
إنه غير شرعى، أليس كذلك؟

228
00:25:45,226 --> 00:25:47,227
لا أب

229
00:25:49,606 --> 00:25:51,815
لقد كان ذلك سؤالا غبيا

230
00:26:53,752 --> 00:26:57,005
ـ يا إلهى! إنه الطبيب
ـ سيكون بخير

231
00:26:57,130 --> 00:26:59,091
حقا، أحتاج إلى مساعدة

232
00:26:59,216 --> 00:27:01,386
لديكِ إيمان بالناس أكثر من اللازم

233
00:27:01,511 --> 00:27:04,429
كيف تختطف شخص ما بشرف؟

234
00:27:46,430 --> 00:27:48,432
إئتمنى، إئتمنى

235
00:28:05,324 --> 00:28:07,325
إنه مزيف

236
00:28:11,579 --> 00:28:14,416
هل ستحصل علينا سيد (شيدوك)؟

237
00:28:33,684 --> 00:28:37,688
مرحبا (روبن)، تحدثى إلىّ.. كيف تشعرين؟

238
00:28:37,813 --> 00:28:41,109
أنا مشوشة، لا أستطيع.. أليس كذلك؟

239
00:28:41,235 --> 00:28:44,111
هل سيكون عنده هو؟

240
00:28:44,238 --> 00:28:47,323
منذ متى وأنتِ لم تشربين الماء؟

241
00:28:50,869 --> 00:28:52,995
لا

242
00:28:58,251 --> 00:29:02,296
ستفعل ما أقول، مفهوم؟ ستفعل ما أقول

243
00:29:19,355 --> 00:29:23,776
لو حدث شىء لى، سيكون هذا خطأ فادح

244
00:29:23,901 --> 00:29:26,988
سيكون هذا خاطئ جداً

245
00:29:27,113 --> 00:29:29,031
أنا آسف

246
00:29:34,996 --> 00:29:37,248
فقط احصل على، تبا لهذا الرقم

247
00:29:37,373 --> 00:29:39,375
أى نوع من المختطفين هذا؟

248
00:29:39,500 --> 00:29:44,088
أعنى، أليس لديكم طلبات فى تلك المرحلة؟

249
00:29:44,213 --> 00:29:46,674
(ليس بإمكانك الدفع (هالى

250
00:29:46,799 --> 00:29:47,884
..بالتأكيد يمكننى أن

251
00:29:48,009 --> 00:29:51,346
ليس هذا من أجل المال، ولا حتى من أجل الفتاة أو الطفل

252
00:29:51,470 --> 00:29:54,140
اصغ، سيقبض عليهم عند الحدود

253
00:29:54,223 --> 00:29:58,102
سنمسك بهم قبل نهاية المطاف

254
00:29:58,227 --> 00:30:00,521
هذا المال سيعود حقا إليك

255
00:30:00,646 --> 00:30:04,567
يجب أن تفسر وتوضح

256
00:30:04,692 --> 00:30:08,738
افهم ما تقول؟ أنت لا يمكنك الدفع

257
00:30:11,240 --> 00:30:16,204
..لا أستطيع يا (جو)، فقط اذهب ، مهما

258
00:30:16,328 --> 00:30:19,457
مناورة خارجية؟

259
00:30:19,582 --> 00:30:23,836
لا، لا، لا، إذا استدعينا الشرطة سنمسك بهم فى الخارج

260
00:30:23,961 --> 00:30:27,005
كلا، يجب أن يتمسكوا بحياتهم

261
00:30:27,130 --> 00:30:30,092
لا يجب أن نتفاوض، هم سيعلمون

262
00:30:30,218 --> 00:30:34,972
روبن) ورقة مساومتهم الوحيدة)
يجب أن يسلموها ليبقوا أحياء

263
00:30:35,097 --> 00:30:39,644
ابقِ مالك، سنحصل على الفتاة، ولا أحد من كتبك

264
00:30:44,065 --> 00:30:46,525
لا أستطيع

265
00:30:52,906 --> 00:30:55,868
لا، لا شرطة

266
00:30:55,993 --> 00:30:58,788
فقط تعرف

267
00:31:05,211 --> 00:31:07,212
إنها جافة

268
00:31:07,337 --> 00:31:11,299
من الممكن أن تشعر بالألم فقط من العمل

269
00:31:11,424 --> 00:31:14,637
ـ لكن.. ألن تفقد الطفل الرضيع؟
ـ لا

270
00:31:14,762 --> 00:31:16,930
يجب أن يكون عندها خلال ستة أيام

271
00:31:17,055 --> 00:31:21,018
ـ لا تذكب على يا دكتور
ـ انظر، أنا لا أكذب عليك

272
00:31:21,143 --> 00:31:24,187
أنا قلق من أجل صحة مريضتى

273
00:31:24,313 --> 00:31:29,777
الطفل الرضيع أكثر من خمسة باونات
ويجب أن يخرج قبل الخامس عشر

274
00:31:32,362 --> 00:31:34,364
إلى الغابات يا رجل

275
00:31:35,741 --> 00:31:38,451
أيمكن أن يأتيها قريبا؟

276
00:31:38,577 --> 00:31:42,247
أتعنى الوضع هنا؟ بالتأكيد لا

277
00:31:42,372 --> 00:31:45,501
لا تسلمنى ذلك، الطفل الأول كان كمن ولد فى كهف

278
00:31:45,626 --> 00:31:49,254
ـ لأنه كان لازما عليه أن يكون كذلك
..ـ أليس من الممكن أن

279
00:31:49,379 --> 00:31:50,339
نعم

280
00:31:50,464 --> 00:31:54,050
الآن، بالنسبة لفرص بقاء الطفل والأم

281
00:31:54,175 --> 00:31:57,220
انسَ ذلك، من كانوا الآباء؟

282
00:31:57,971 --> 00:31:59,973
أنتم يا رجال، لا

283
00:32:06,022 --> 00:32:10,192
ـ من كانوا الآباء؟
(ـ (فرانسيسكو شوديك)، و(هالى

284
00:32:10,317 --> 00:32:13,820
نفط وفولاذ (شوديك)؟ اتحاد (فيجا شوديك)؟

285
00:32:13,945 --> 00:32:17,365
ـ لستم من رجاله
ـ إنه لم يحشدنا

286
00:32:17,490 --> 00:32:19,576
هو ممثل للمطورين النظيفين

287
00:32:19,701 --> 00:32:23,330
ما الذى لم يعد مضروبا فى الأرض السيئة؟

288
00:32:23,455 --> 00:32:27,209
أحيانا لا ينظف المطورين
(لذا يقومون بتنظيف النقود خارج (المكسيك

289
00:32:27,334 --> 00:32:29,127
إنه يمارس الجنس مع مجنون

290
00:32:29,252 --> 00:32:32,589
لقد صنع حياته من جمع أعداء الآخرين

291
00:32:32,714 --> 00:32:35,050
يضرب الأعداء بعضهم وبعض

292
00:32:35,175 --> 00:32:38,303
إنه الكابوس الأسوأ بالنسبة لهم، وأنت لا تعرفه؟

293
00:32:38,428 --> 00:32:42,974
ـ ما مقدار مال هذا الرجل؟
ـ ليس لدى فكرة

294
00:32:43,099 --> 00:32:45,310
هل يتعامل؟

295
00:32:46,769 --> 00:32:49,439
أى شىء كافٍ لإسكاته

296
00:34:47,181 --> 00:34:50,100
ـ مرحبا
ـ (إبنير)؟

297
00:34:50,226 --> 00:34:53,479
(ـ (جو
ـ نعم، أأنت مشغول؟

298
00:34:54,647 --> 00:34:56,941
لا، كلا على الإطلاق

299
00:34:57,066 --> 00:35:00,444
ـ شربت؟
ـ قليلا، ماذا يمكننى أن أفعل لك؟

300
00:35:00,569 --> 00:35:03,948
هناك شخص ما، أحتاجك للبقاء بجانبه

301
00:35:04,073 --> 00:35:07,535
اسمع، نحتاج إلى إشراف طبى

302
00:35:07,660 --> 00:35:09,870
إنها ليست بخير، أتركنى إلى جوارها

303
00:35:09,995 --> 00:35:14,583
لا تتذاكى معى يا دكتور
حتى (سوبر مان) لن يأخذ الفتاة منى

304
00:35:14,708 --> 00:35:17,545
ـ ما هذا؟
ـ ملاحظة الفدية

305
00:35:17,670 --> 00:35:20,673
ابق مع (شوديك)، وسنبقى على اتصال

306
00:35:20,798 --> 00:35:23,133
ـ ستصبح رجلاً انتهازياً
ـ ماذا؟

307
00:35:23,259 --> 00:35:25,927
ستقابلنى فى (المكسيك) بالمال

308
00:35:26,010 --> 00:35:30,307
ستكون مع شريكى، ولن يعرف كلانا أين هى

309
00:35:30,432 --> 00:35:34,019
ستأتى بمفردك، ستأتى مجهزا لإتمام عملك

310
00:35:34,144 --> 00:35:38,983
وإذا لم يكن ستموت، وإذا لم تكن مثلى ستموت

311
00:35:39,108 --> 00:35:42,570
ولو لم أرد على الهاتف، سيقوم شريكى بقتلها

312
00:35:42,695 --> 00:35:44,697
إنها برقبتك الآن، يا دكتور

313
00:35:44,822 --> 00:35:49,118
كن حذرا على حياتها، يجب أن أقلق، حسنا؟

314
00:35:49,243 --> 00:35:52,662
ـ على إخراج الطفل الرضيع، مفهوم؟
ـ نعم

315
00:35:54,081 --> 00:35:56,165
حسنا

316
00:35:57,417 --> 00:35:59,628
أعطنى رقم هذا الشىء؟

317
00:36:00,879 --> 00:36:04,550
لا تقل هذا، أعطنى الرقم؟

318
00:36:15,060 --> 00:36:18,104
سنستدعيك حينما نكون مستعدين، اذهب

319
00:36:39,167 --> 00:36:42,754
هل ستأكل النصف الآخر من السندويتش؟

320
00:36:45,507 --> 00:36:49,010
كُنتُ ذاهبا إليه، لكن هل أنتِ جائعة؟

321
00:36:49,135 --> 00:36:51,137
أجل، أنا حبلى

322
00:37:11,115 --> 00:37:13,117
أحب لحم الخنزير

323
00:37:13,243 --> 00:37:15,245
إنه من محطة البنزين

324
00:37:16,162 --> 00:37:18,164
لازال جيدا

325
00:37:28,800 --> 00:37:30,593
شكرا

326
00:37:41,688 --> 00:37:46,776
الموعد النهائى للتصديق، حينما يتم العقد الليلة

327
00:37:46,901 --> 00:37:48,486
بدأ إطلاق النار

328
00:37:48,611 --> 00:37:51,990
بعد أن حاول المشتبه فيهم، اختطاف امرأة غير معروفة

329
00:37:52,115 --> 00:37:55,326
الحادثة أودت بحياة خمسة أشخاص

330
00:37:55,451 --> 00:37:57,871
منهم ضابطى أمن

331
00:38:00,123 --> 00:38:03,042
..ليلة الخميس، حان وقت

332
00:38:27,692 --> 00:38:30,028
أهناك أحد من (جيفيرز)؟

333
00:38:30,153 --> 00:38:31,945
من أنت؟

334
00:38:33,364 --> 00:38:36,200
أنا (جو)، السيد (شوديك) أرسلنى

335
00:38:36,325 --> 00:38:39,495
ـ أيمكننا أن..؟
ـ أنا.. إطلاقا

336
00:38:39,621 --> 00:38:41,622
الشرطة ليست مستعدة لتكليفك

337
00:38:41,747 --> 00:38:46,210
لكنهم منزعجون قليلا، لا أحد سيخبرهم بما حدث

338
00:38:46,335 --> 00:38:49,881
ـ هل أنت محامى؟
ـ هل أبدو كالمحامى؟

339
00:38:52,216 --> 00:38:55,094
(أعالج قضايا السيد (شوديك

340
00:38:55,220 --> 00:38:57,262
أشياء تثير إعجابك

341
00:38:57,387 --> 00:39:02,059
أحمل أخبار غير سارة له، لن يستطيع أن يعرف

342
00:39:02,184 --> 00:39:05,729
ـ لقد نام جيدا جدا
ـ أنت

343
00:39:07,856 --> 00:39:09,859
..فقط دعنى أقول أننى

344
00:39:09,984 --> 00:39:12,653
أتعامل بالفنون الجميلة من الحكم

345
00:39:12,778 --> 00:39:15,448
الآن، أليس كذلك؟

346
00:39:15,572 --> 00:39:18,033
ماذا أخبرتَ الشرطة؟

347
00:39:18,158 --> 00:39:22,204
الشرطى أراد معرفة سبب وجود اثنان قتلى
ولا أحد متواجد للحراسة

348
00:39:22,329 --> 00:39:25,832
لقد قلت بأننا أخذنا الزبون للخارج
وأن هذا كان سريا

349
00:39:25,958 --> 00:39:30,712
سأل، من أخذ الزبون للخارج
فقلت بأن هذا سريا

350
00:39:30,837 --> 00:39:33,632
قلت بأن الزبون خرج من المشهد

351
00:39:33,757 --> 00:39:36,510
قال، بأن لدى كل الأجوبة
قلت، بأن هذا حقيقى

352
00:39:37,678 --> 00:39:43,225
كان هناك وقت حينما استطاع أحد القتلى أن يتصل

353
00:39:43,350 --> 00:39:45,894
..ـ أنت لا تعتقد
ـ كلا، لا أعتقد

354
00:39:46,019 --> 00:39:49,898
ولا أفترض أو أخمن أى افتراض

355
00:39:50,023 --> 00:39:52,025
مجرد ملاحظة

356
00:39:53,569 --> 00:39:56,488
ما ألاحظه أن هناك واحد مسعور

357
00:39:56,613 --> 00:40:00,075
والآن بدأ العمل الروتينى

358
00:40:00,200 --> 00:40:04,329
ما أسمعه الآن، أن هناك وغدان أبادا نصف موظفيك

359
00:40:04,454 --> 00:40:09,501
جاءا خارج البناية اللعينة نهارا فارغى الأيدى

360
00:40:09,626 --> 00:40:12,713
فارغ، مسالم

361
00:40:13,672 --> 00:40:15,882
"كيف يحدث هذا؟ "أنا أسأل نفسى

362
00:40:16,007 --> 00:40:17,801
ـ كانت تركض
ـ غير محتمل

363
00:40:17,926 --> 00:40:22,264
ـ نسبت الطفل لها
ـ لقد صعدت الطابق العلوى

364
00:40:22,389 --> 00:40:26,852
اعتقدت بأنها ستدخل فى وابل من الرصاص
لتحصل على بعض الهواء النقى

365
00:40:26,977 --> 00:40:29,563
إنها تفعل ذلك أسبوعيا

366
00:40:29,688 --> 00:40:33,108
إنها المرة الأولى التى تبتعد فيها عن الأنظار
منذ تسعة شهور

367
00:40:33,233 --> 00:40:35,235
وذهبت من خلال الباب

368
00:40:39,239 --> 00:40:41,992
التقطتها لكى تكون ضيفتك، أليس كذلك؟

369
00:40:42,117 --> 00:40:46,120
أيجب حقا أن يكون هذا عيبا، اللعنة على

370
00:40:46,871 --> 00:40:48,457
..حسنا

371
00:40:48,582 --> 00:40:53,754
على أقل تقدير، أنا حائر ومحبط

372
00:40:53,879 --> 00:40:59,468
إنها أمنية السيد (شوديك)، أنتما أبلهان لازلتما فى الخدمة

373
00:40:59,593 --> 00:41:03,180
تحدث، إلى حد كبير عنك

374
00:41:03,305 --> 00:41:07,350
أشعر بأنك ستكون متحفزاً جداً لحل تلك المسألة

375
00:41:07,475 --> 00:41:10,895
على الرغم من حثى على إطلاق قفاك

376
00:41:11,020 --> 00:41:13,023
وعداك إلى السمك

377
00:41:13,148 --> 00:41:17,193
أترك هذه المسألة لتقديرى

378
00:41:17,318 --> 00:41:19,613
المذكور أعلاه تفنن فى الحكم

379
00:41:23,074 --> 00:41:25,743
(بالضبط سيد (جيفيرز

380
00:41:25,826 --> 00:41:27,828
..للعلم

381
00:41:27,954 --> 00:41:29,790
يجب أن نلقى نظرة أخرى

382
00:41:29,915 --> 00:41:33,209
الشخص الذى قدم نفسه تحدث اليوم

383
00:41:33,334 --> 00:41:35,336
ستحلل

384
00:41:36,587 --> 00:41:40,800
وبعد ذلك سيد (جيفيرز)، سآخذ احتياطاتى

385
00:41:42,677 --> 00:41:45,180
ووعدى يوم الحساب

386
00:41:45,304 --> 00:41:48,266
لن تعيش بما فيه الكفاية لمدة طويلة
يجب أن تنسى

387
00:41:54,648 --> 00:41:58,776
هناك ما ينبغى أن تعلمه عن هذا العمل

388
00:41:58,901 --> 00:42:01,863
ـ ما هذا؟
ـ الشىء الوحيد الذى يجب أن تفترضه

389
00:42:01,988 --> 00:42:05,324
حول الرجل العجوز العاطل، المتبقى على قيد الحياة

390
00:42:09,203 --> 00:42:11,205
(جاك)

391
00:42:17,003 --> 00:42:20,298
ـ أتعتقد بأنها كانت تركض؟
ـ هذا لا يهم

392
00:42:20,423 --> 00:42:24,093
الطريق الذى رأيته، أنها عبرت حينما رأت المصعد

393
00:42:24,218 --> 00:42:27,096
لو أرادنا السيد (شوديك) أن نحل هذا، سنفعل

394
00:42:27,221 --> 00:42:30,016
لكن قلقنا الوحيد، على الطفل

395
00:42:30,141 --> 00:42:34,228
يجب أن نعتبر الفتاة
تحت أكبر تهديد من الرجلان

396
00:42:43,237 --> 00:42:48,576
"الدعوات المشتركة غير متوفرة"

397
00:42:48,659 --> 00:42:53,414
ـ ألا يجب أن تكون معه؟
ـ إنه بخير

398
00:42:53,539 --> 00:42:56,292
ماذا لو حدث شىء؟ ألستما فريق؟

399
00:42:56,417 --> 00:42:58,419
سيكون بخير

400
00:43:00,253 --> 00:43:03,007
نعم؟ ماذا يحدث لو لم يعد مطلقا؟

401
00:43:03,132 --> 00:43:05,133
إنه يعود دائما

402
00:43:06,802 --> 00:43:09,555
الدعوات المشتركة غير متوفرة

403
00:43:09,680 --> 00:43:11,097
!اللعنة

404
00:43:11,223 --> 00:43:13,976
أأنت متأكد من أنها بخير؟

405
00:43:14,101 --> 00:43:15,936
أعتقد ذلك

406
00:43:16,061 --> 00:43:18,064
والطفل الرضيع؟

407
00:43:19,023 --> 00:43:21,900
بقدر ما يمكننى أن أقول أنه بخير

408
00:43:22,818 --> 00:43:26,112
ـ وهل لديهم أى فكرة؟
ـ لا شىء

409
00:43:26,238 --> 00:43:28,241
لم أخبرهم بشىء حتى

410
00:43:29,408 --> 00:43:32,202
وأنا متأكد أنك لم تذكر علاقتك

411
00:43:32,328 --> 00:43:34,413
!(تبا (فرانسيسكا

412
00:43:34,539 --> 00:43:37,332
ـ ماذا افترضت..؟
ـ اهدءوا

413
00:43:37,458 --> 00:43:40,377
اهدأ، ما هو أفضل عمل تقوم به؟

414
00:43:41,878 --> 00:43:43,339
فعلت الشىء الصحيح

415
00:43:43,464 --> 00:43:47,342
الله أعلم، أنه لا يريد أن يفقد مكانته

416
00:43:51,596 --> 00:43:53,641
(فرانسيسكا)

417
00:43:53,766 --> 00:43:54,976
(ألين)

418
00:43:55,934 --> 00:43:57,519
(ألين)

419
00:43:58,271 --> 00:44:00,522
لم أطلب العودة هنا

420
00:44:00,647 --> 00:44:03,526
لقد طلبت منى

421
00:44:03,651 --> 00:44:07,237
وأنا لن أقبل إخبارك لى مرة أخرى

422
00:44:07,362 --> 00:44:11,283
أجل، لأجل الله، إنها ليست نفسها

423
00:44:11,408 --> 00:44:14,078
اليوم أنا أقول أكثر وأكثر

424
00:44:14,203 --> 00:44:16,872
لو كانت هى الأم لكان بالإمكان رؤية المهبل

425
00:44:24,422 --> 00:44:26,214
هل ستدفع أنت؟

426
00:44:32,429 --> 00:44:34,432
أنا ذاهب للشرطة

427
00:44:38,768 --> 00:44:42,189
أنا هنا خارج الحسابات الأساسية

428
00:44:43,315 --> 00:44:45,358
هل احتجت مالا منى؟

429
00:44:45,483 --> 00:44:47,903
واحتجت تقديرا منك

430
00:44:48,028 --> 00:44:50,238
الطاعة

431
00:44:50,363 --> 00:44:54,826
..(بأمانة أنت هنا، لأنه بعدما حدث فى (بالتيمور

432
00:44:54,951 --> 00:44:57,329
كنتَ معروضاً للبيع

433
00:44:57,454 --> 00:45:00,540
وأنت تعمل بينما أنت مخبرا

434
00:45:01,333 --> 00:45:03,335
ماذا عن (روبن)؟

435
00:45:03,460 --> 00:45:06,004
ماذا عنها؟

436
00:45:15,179 --> 00:45:17,682
من الضرورى أن تعود الفتاة ثانية

437
00:45:17,807 --> 00:45:20,267
ـ ماذا يعنى هذا؟
ـ لقد هربت يا دكتور

438
00:45:20,392 --> 00:45:22,854
ـ اضطربت
ـ ماذا حدث لعينيك؟

439
00:45:22,979 --> 00:45:25,397
ـ أين (سارانوا)؟
ـ لقد جاء (سارانوا)، وذهب

440
00:45:25,523 --> 00:45:28,026
اعتقدنا بأنه سيكون معك

441
00:45:29,569 --> 00:45:32,239
فقط ابق هناك دقيقة

442
00:45:32,322 --> 00:45:34,324
اجلس، اجلس

443
00:45:51,716 --> 00:45:53,718
ابعد يدك

444
00:46:02,811 --> 00:46:04,812
مرحباً؟

445
00:46:04,937 --> 00:46:08,316
ـ أأنت الزبون؟
ـ أنا الزبون

446
00:46:08,441 --> 00:46:11,110
أخبر الطبيب أن يأتى من الطريق السريع الكيلو 19 جنوب

447
00:46:11,193 --> 00:46:14,739
سيأتى إلى بلدة اسمها (سالزبوديس) عبر الحدود

448
00:46:14,864 --> 00:46:18,410
سيجد فندق (نايسو بادرو) هناك

449
00:46:18,535 --> 00:46:22,413
بجواره هاتف عمومى، سينتظر هناك

450
00:46:22,538 --> 00:46:26,333
سيأتى مستعدا لتنفيذ العمل، وسيترك معه الطفل الرضيع

451
00:46:26,458 --> 00:46:29,337
سنترك الفتاة تذهب حينما تشعر بالأمان

452
00:46:31,797 --> 00:46:34,050
سيأتى وحده

453
00:46:34,175 --> 00:46:36,552
ويجلب معه خمسة عشر مليونا من الدولارات

454
00:46:38,889 --> 00:46:40,264
خمسة عشر مليون دولار؟

455
00:46:43,977 --> 00:46:47,062
سنحتاج بعض الوقت لنجهزه

456
00:46:47,188 --> 00:46:49,191
امنحنى أربع وعشرون ساعة

457
00:46:51,108 --> 00:46:52,985
أصبحت اثنتا عشرة

458
00:46:53,110 --> 00:46:54,987
!لعنه الله

459
00:46:55,112 --> 00:46:59,909
إثنا عشر ساعة؟ اللعنة! أيتوقع منى تنفيذ ذلك؟

460
00:47:00,034 --> 00:47:02,620
حسناً

461
00:47:02,745 --> 00:47:06,415
!حسنا! اثنا عشرة ساعة، اللعنة

462
00:47:06,540 --> 00:47:08,834
أهو واضح؟

463
00:47:26,644 --> 00:47:30,481
أجل، فواتير صغيرة غير مؤشرة

464
00:47:30,606 --> 00:47:32,900
أتعرف مقدار ما يزن؟

465
00:47:33,025 --> 00:47:36,153
نعم، حوالى اثنا عشر باون

466
00:47:37,696 --> 00:47:39,948
حسناً، المئات

467
00:47:41,992 --> 00:47:44,161
ـ واضح
ـ ماذا تعتقد؟

468
00:47:44,286 --> 00:47:47,957
ـ له فتحات
ـ حسنا، نحن جدد فى هذا

469
00:47:49,208 --> 00:47:52,169
لن تجعل الطفل

470
00:47:58,676 --> 00:48:02,096
مثل الإشتعال الخلفى واحد إلى ثلاثة

471
00:48:03,722 --> 00:48:05,515
أخرج

472
00:48:18,237 --> 00:48:21,699
انزل، أى مشاكسة منك وسأفجر رأسك

473
00:48:21,824 --> 00:48:24,617
ضع يديك على صدرك

474
00:48:26,704 --> 00:48:28,581
من أنت؟

475
00:48:28,706 --> 00:48:33,627
حسنا بنى، أنا الآن.. رجل الزرّ

476
00:48:33,752 --> 00:48:37,047
أنا الرجل الذى تستيقظ لتراه لليلة واحدة

477
00:48:38,215 --> 00:48:41,676
ربما سنة واحدة من الآن، وربما اثنتان

478
00:48:44,430 --> 00:48:48,517
سترى وسادة على وجهك، لكى لا ترى السكان

479
00:48:49,726 --> 00:48:52,395
والكثير أكثر من هذا، من أين جئت أنا؟

480
00:48:57,735 --> 00:48:59,736
نعم، لقد كنت بمفردى

481
00:49:01,029 --> 00:49:04,616
ـ ماذا يحدث؟
..ـ يبدوا مثل

482
00:49:04,741 --> 00:49:08,204
سيقدم عرضاً لشىء صغير

483
00:49:08,329 --> 00:49:10,330
يجب أن تأخذه أنت، ربما

484
00:49:10,455 --> 00:49:13,542
لا يمكنك ائتمانه، إنه يخونك دوما

485
00:49:13,667 --> 00:49:16,169
أخبرك ماذا تفعل

486
00:49:16,294 --> 00:49:19,048
سآخذك إلى الرجل الآن

487
00:49:22,425 --> 00:49:24,844
سيسلمك المليون نقدا

488
00:49:26,012 --> 00:49:28,599
وننتظر ريثما يرسل رفيقك الفتاة

489
00:49:28,724 --> 00:49:30,934
ولو وصلت إلى هناك تركناك تذهب

490
00:49:31,059 --> 00:49:32,852
تبدوا مهزوزا

491
00:49:32,977 --> 00:49:34,771
نعم

492
00:49:34,896 --> 00:49:38,483
هذا أفضل من البديل، يمكننى أن أعدك بذلك

493
00:49:38,608 --> 00:49:41,486
أتنتظر هنا لاثنتى عشرة ساعة؟

494
00:49:41,611 --> 00:49:45,281
أنظر ماذا حدث حينما توقفت لبعض الوقت

495
00:49:46,533 --> 00:49:49,370
نحن نعمل هذا العمل النظيف فقط بهدوء

496
00:49:49,494 --> 00:49:51,913
اجعل الطفل والفتاة يذهبان بسلام

497
00:49:53,623 --> 00:49:56,292
سأشترى لك فنجان من القهوة

498
00:50:27,866 --> 00:50:31,119
أيمكننا أخذ فنجانان من القهوة، رجاءاً؟

499
00:50:34,913 --> 00:50:39,459
هل أنت العقل المفكر، أم هو؟

500
00:50:40,627 --> 00:50:45,215
أتعرف، لا أعتقد أن هذا النوع من التفكير سليما

501
00:50:46,426 --> 00:50:49,678
أعتقد بأننى وافقتك على فعل هذا بسبب (بالتيمور)؟

502
00:50:49,803 --> 00:50:53,266
أعرف بأنه قبل (بالتيمور)، لم يكن لديك

503
00:50:53,391 --> 00:50:57,395
لقد تمنيت أن تمحى ظهرى حتى موعد التسليم فقط

504
00:50:57,520 --> 00:51:03,234
لا تكن أحمقاً÷ هذا شىء عارض

505
00:51:03,359 --> 00:51:05,861
بالتيمور) علمتنى ببساطة، كيف أصبح)

506
00:51:05,986 --> 00:51:08,781
وعرفتنى من أكون

507
00:51:08,907 --> 00:51:13,244
عرفت كل شىء عن معنى الحياة الإنسانية منك

508
00:51:13,369 --> 00:51:17,207
تلك الحقيقة أكثر أهمية من المبادىء الأخلاقية

509
00:51:18,917 --> 00:51:22,629
..لذا تأكدت بأننى

510
00:51:22,754 --> 00:51:25,631
لن أرتكب أخطاءاً أكثر

511
00:51:25,756 --> 00:51:28,134
أصححهم

512
00:51:28,259 --> 00:51:31,595
لهذا أتعاطف معك يا أبى حقا، فأنا أعمل

513
00:51:43,399 --> 00:51:44,983
(فرانسيسكا)

514
00:51:49,072 --> 00:51:51,073
سحر، أليس كذلك؟

515
00:51:55,285 --> 00:51:57,287
ليس لدى فكرة

516
00:51:59,706 --> 00:52:01,875
دعنى أحصل على بعض الإثارة

517
00:52:02,000 --> 00:52:04,294
إثارة؟

518
00:52:04,419 --> 00:52:07,089
افتقدتك

519
00:52:12,970 --> 00:52:17,516
سيقتولننا هؤلاء العاملين معى

520
00:52:17,641 --> 00:52:20,310
المال الذى لدى يعود إليهم

521
00:52:20,435 --> 00:52:22,437
لو لم ندفع سيقتلوننا

522
00:52:24,523 --> 00:52:27,317
أى شرطة تقتلنا

523
00:52:27,442 --> 00:52:30,362
ذلك سريرك، لا تبحث عن الكمين

524
00:52:37,327 --> 00:52:39,705
أنت ابنى

525
00:52:39,830 --> 00:52:42,040
أحبك

526
00:52:44,166 --> 00:52:46,169
وهو سريرك أيضا

527
00:52:47,337 --> 00:52:50,382
إنهم نوع من البشر

528
00:52:58,557 --> 00:53:00,559
أنا آسف

529
00:53:03,520 --> 00:53:07,858
آسف لأنى أقحمتك فى ذلك الجزء من حياتى

530
00:53:07,983 --> 00:53:11,486
أعرف بأنها ليست طريقة تفكيرك، أنا ممتن لك

531
00:53:11,612 --> 00:53:13,780
لم أريد أن تسلك ذلك الطريق

532
00:53:13,906 --> 00:53:15,908
لكن، لا تكن ساذجاً

533
00:53:16,033 --> 00:53:19,702
لقد فهمت مع من كانت تتعامل

534
00:53:19,827 --> 00:53:21,830
تلك حقيقة بسيطة من الحياة

535
00:53:21,955 --> 00:53:26,960
أن أى واحد يتعامل مع مثلى، لا يمكن أن يؤتمن

536
00:53:27,085 --> 00:53:28,879
أنا أم

537
00:53:29,004 --> 00:53:33,383
ونحن نتكلم، طفلى ينتظر المجىء لذلك العالم

538
00:53:34,550 --> 00:53:38,180
..وفجأة، للمرة الأولى أشعر

539
00:53:38,305 --> 00:53:40,306
حسنا، بأنه يستحقنى

540
00:53:40,431 --> 00:53:41,432
..(فرانسيسكا)

541
00:53:41,557 --> 00:53:45,520
لا أعنى أننى اكتسبته مثل الأم التى تحمله

542
00:53:45,645 --> 00:53:49,065
..لكنى فعلت حقا لأن أكون مثل الأم التى

543
00:53:49,190 --> 00:53:50,983
لديها واحداً

544
00:53:51,108 --> 00:53:52,903
طبيعيا

545
00:53:53,028 --> 00:53:54,654
معك

546
00:53:58,575 --> 00:54:00,993
أنت تعرف مكان الطفل الرضيع، أليس كذلك؟

547
00:54:01,118 --> 00:54:03,330
بالطبع أعرف

548
00:54:03,455 --> 00:54:06,374
وتعرف أننا يجب أن نذهب للحصول عليها؟

549
00:54:07,960 --> 00:54:10,294
أفهم

550
00:54:30,606 --> 00:54:32,859
إذا، لابد وأن تموت الفتاة

551
00:54:32,984 --> 00:54:35,736
لن يحدث شيئاً بحق الله

552
00:54:35,862 --> 00:54:38,197
..لكن لو كانت هناك تعقيدات

553
00:54:38,322 --> 00:54:40,366
سنعتنى به

554
00:54:40,491 --> 00:54:42,577
أتفهم؟

555
00:54:42,702 --> 00:54:45,037
ستعيد إلى طفلى الرضيع

556
00:54:46,622 --> 00:54:49,292
..كنت أراقبهم وهم يكومون

557
00:54:49,375 --> 00:54:52,753
المصابيح الكاشفة، والسترات المضادة للرصاص

558
00:54:52,879 --> 00:54:54,964
أرفقَ بكميات حقاً؟

559
00:54:55,089 --> 00:54:58,384
"اماذا تتضايق؟"

560
00:54:58,509 --> 00:55:01,262
"يحبون قول "اللعنة، مثلا

561
00:55:01,387 --> 00:55:04,182
ـ المراقبة
ـ إيجاب

562
00:55:04,307 --> 00:55:07,685
ـ أحتاج دعما
ـ التحكم

563
00:55:09,060 --> 00:55:11,981
ـ التحكم
ـ نعم، جيد

564
00:55:12,106 --> 00:55:16,694
لكن أتعرف، لقد حصلت على الجانب الآخر

565
00:55:16,819 --> 00:55:19,362
حصلت على موضع لإطلاق النار

566
00:55:19,487 --> 00:55:21,908
كل شىء عن إطلاق النار والتموضع

567
00:55:22,033 --> 00:55:24,784
وأنت لا تعرف من أنا، أنا للسجن

568
00:55:24,911 --> 00:55:27,163
أمسكتك، اللعنة عليك

569
00:55:27,288 --> 00:55:30,958
يكونون مجرمين أكثر حينما يرتكبون الجريمة

570
00:55:31,083 --> 00:55:34,878
حسنا، تلك لم تكن فقط جريمة، لقد كانت طريقة العالم

571
00:55:38,090 --> 00:55:39,799
ماذا؟

572
00:55:40,968 --> 00:55:43,387
مجرد كلام

573
00:55:43,513 --> 00:55:47,600
كل ما نحتاجه العودة بالطفل الرضيع

574
00:55:47,725 --> 00:55:51,479
أفكر فى هذا الموضوع، لا مال.. لا شىء

575
00:55:51,604 --> 00:55:54,272
بإمكاننا قتل الوغدان، والإبقاء على الطفل

576
00:55:54,397 --> 00:55:57,985
نجلب الطفل لـ(شوديك)، ونقول له أن كل شىء تم بخير

577
00:55:58,110 --> 00:56:00,779
حسنا، فى الأغلب حسنا

578
00:56:00,862 --> 00:56:03,449
ـ ماذا؟ الفتاة؟
ـ نعم

579
00:56:03,574 --> 00:56:06,369
فقط، هى لا تظهر لشهرين

580
00:56:06,494 --> 00:56:10,205
(سيفترض بأن رصاصة قتلتها، وهم يهربون إلى (بوليفيا

581
00:56:10,330 --> 00:56:13,125
اللعنة! إنه لا يعمل

582
00:56:13,251 --> 00:56:15,585
دكتور

583
00:56:18,172 --> 00:56:21,299
ـ سيصبح الطبيب جزءا من الشجار
ـ حسنا

584
00:56:21,424 --> 00:56:25,720
حاولنا مساعدته لكن، كان أمامنا الأم والطفل الرضيع

585
00:56:25,846 --> 00:56:28,516
لقد كان حيا حينما ذهبنا

586
00:56:28,641 --> 00:56:31,643
مات فى الصحراء بحثا عن المساعدة

587
00:56:31,768 --> 00:56:34,646
تلك فصاحة بديعة يا رجلى الجيد

588
00:56:34,771 --> 00:56:37,733
ـ كلام رائع بالطبع
ـ بالتأكيد

589
00:56:37,859 --> 00:56:42,613
كل ما نحتاج إليه أن نكون لطفاء، ومكان هادىء للطفل

590
00:56:44,906 --> 00:56:49,828
كما قلت قبل ذلك، قلقى الوحيد بشأن الطفل

591
00:56:59,254 --> 00:57:01,548
(مجلة (هولا)، (فيفيان

592
00:57:01,673 --> 00:57:05,552
هذه (جيفيرز)، أحتاج للكلام مع علامة الاستفهام

593
00:57:05,677 --> 00:57:08,389
قد نحتاج غرفة الليلة لاحقا

594
00:57:22,819 --> 00:57:26,907
تبدو مثل الرجل الجيد

595
00:57:27,532 --> 00:57:30,577
يجب أن تخرج من هذا العمل

596
00:57:30,702 --> 00:57:32,746
ماذا سأعمل بعده؟

597
00:57:32,871 --> 00:57:36,791
أتعرف، وصلت لشعور لم أشعر به من قبل، إلى حد ما

598
00:57:36,917 --> 00:57:38,918
(أنت ذاهب إلى (زاج

599
00:57:39,043 --> 00:57:43,507
سيضيع كل ذلك الوقت، وتذهب إليه غدا

600
00:57:43,632 --> 00:57:46,635
وبعد يوم واحد، ستجد كل ما هو جديد خارج الحياة

601
00:57:49,471 --> 00:57:52,432
حصلتَ على بعض المال ووضعته جانبا؟

602
00:57:53,849 --> 00:57:57,270
..حصلت على الفتاة

603
00:57:57,395 --> 00:58:01,816
تضع شيئا ما وتقول إنها ستعتنى بى

604
00:58:01,942 --> 00:58:04,945
ماذا؟

605
00:58:05,070 --> 00:58:09,406
شىء ما مثل ذلك.. أجل، شىء ما مثل ذلك

606
00:58:17,415 --> 00:58:21,336
أأنت واثق بأنها لا تريد أخذ جولة معى؟ أى مليون نقدا؟

607
00:58:32,472 --> 00:58:36,768
..أتمنى ذلك، لكن أنت

608
00:58:36,893 --> 00:58:38,894
نعم، أنا الرجل الكبير

609
00:58:39,019 --> 00:58:41,021
أنت الرجل الكبير

610
00:58:48,446 --> 00:58:51,031
حتى ذلك اليومِ .. ثم؟

611
00:59:09,300 --> 00:59:11,844
ماذا تعتقد؟

612
00:59:11,969 --> 00:59:14,847
يمكننا الحصول عليهما هناك بالخارج، الآن

613
00:59:14,972 --> 00:59:19,018
ـ فقط الاثنان، حقا؟
ـ يجب أن أعود الآن

614
00:59:19,143 --> 00:59:22,480
..لا تفعل شيئا بدونى

615
00:59:22,606 --> 00:59:24,440
!.. تبا

616
00:59:24,565 --> 00:59:27,861
أعتمد عليك، كن عديم الرحمة هنا

617
00:59:27,986 --> 00:59:31,614
ُساعدنى فقط على الإقامة، واتركها تؤدى

618
00:59:31,739 --> 00:59:33,408
ستكون خلفى

619
00:59:40,623 --> 00:59:45,377
أنت تغش، لا، لا أغش

620
01:00:22,581 --> 01:00:24,834
ماذا؟

621
01:00:57,992 --> 01:00:59,909
ماذا نلعب؟

622
01:01:00,034 --> 01:01:02,037
"هارت"

623
01:01:03,371 --> 01:01:05,666
كيف تُلعب؟

624
01:01:05,791 --> 01:01:09,252
حسنا، بعلامة القلوب يمكنكِ أنت تلعبين اللعبة بأمان

625
01:01:09,377 --> 01:01:11,839
وتنتهى بأقل نسبة من النقاط

626
01:01:11,964 --> 01:01:16,760
أى أن القلب هو القيمة الوحيدة
للفائدة، لو لديكِ واحدة تخلصى منها

627
01:01:16,886 --> 01:01:18,887
بداية بالإثنان من النوادى

628
01:01:20,388 --> 01:01:22,975
ستحتاجين للطرح فى النادى

629
01:01:23,100 --> 01:01:26,687
لو لم يكن لديكِ واحداً، بإمكانكِ طرح قلب

630
01:01:26,812 --> 01:01:30,690
لا يمكنك القيادة مع قلب، مالم يكن لديك شىء
عدا ذلك يمكنك الرمى

631
01:01:30,815 --> 01:01:33,568
ولو كسر شخص ما البدلة، ترمى؟

632
01:01:36,112 --> 01:01:38,698
ستحصلين عليها الدور الثانى

633
01:01:39,866 --> 01:01:44,037
أرى الآن، أنه كان لديك البطاقة العالية، إليك الخدعة

634
01:01:48,458 --> 01:01:50,251
الآن تفوز

635
01:01:51,961 --> 01:01:55,381
خدعة أولى، خذى البطاقة الشاذة دائما

636
01:01:55,507 --> 01:01:57,050
!اللعنة

637
01:01:57,175 --> 01:01:59,594
حصلتِ على الكلبة، بثلاث عشرة نقطة

638
01:01:59,719 --> 01:02:02,055
اللعنة على تلك الكلبة، فقط تخلصوا من قلوبكم

639
01:02:02,180 --> 01:02:06,851
أو الضرب القمر، تصبح كل القلوب والملكة مجازفة

640
01:02:06,976 --> 01:02:11,231
ـ فقد الآخرون
ـ شبه مستحيل

641
01:02:16,802 --> 01:02:27,489
لو فهم الشخص ما الذى يعود إليهم، بإمكانها التضحية بهم

642
01:02:15,343 --> 01:02:18,055
وبعد ذلك تفقد

643
01:02:21,683 --> 01:02:23,727
هل هو كذلك؟

644
01:02:48,000 --> 01:02:50,003
احتجت المال

645
01:02:55,592 --> 01:03:00,097
..مليون دولار تصرف، وأنا احتجتها لـ

646
01:03:03,432 --> 01:03:05,852
هذا كل ما كان حولها

647
01:03:05,977 --> 01:03:08,020
أخبرت (شوديك) بنفسى

648
01:03:08,145 --> 01:03:12,692
سيكونون بخير، وذلك الطفل الرضيع سيرى حياة مرفهة

649
01:03:12,817 --> 01:03:15,946
فكرت فيه ألف مرة

650
01:03:16,071 --> 01:03:20,033
..اعتقدت بأن بإمكانى عمله، وكنتُ متأكدة بأنه

651
01:03:20,158 --> 01:03:22,160
كان هو الأفضل

652
01:03:22,285 --> 01:03:24,286
لكل شخص

653
01:03:24,412 --> 01:03:27,082
(للطفل الرضيع، لـ(شوديك

654
01:03:27,207 --> 01:03:29,208
ولى

655
01:03:32,129 --> 01:03:33,921
الطفل الرضيع

656
01:03:37,217 --> 01:03:38,843
..ثم

657
01:03:38,968 --> 01:03:41,638
شعرت بأنه يتحرك

658
01:03:41,722 --> 01:03:46,059
و.. رأيت يديه الصغيرتين

659
01:03:56,069 --> 01:03:58,195
انفجر الطفل الرضيع

660
01:04:01,450 --> 01:04:04,410
حسنا، أنا آسف.. لكن ماذا يعنى ذلك؟

661
01:04:04,535 --> 01:04:07,705
أعنى بأن (شوديك) لن يأخذ جنينه

662
01:04:07,830 --> 01:04:11,418
وهذا ابنى، وأنا أحمله

663
01:04:19,008 --> 01:04:23,095
(حدث ذلك بينكِ وبين السيد (شوديك

664
01:04:23,220 --> 01:04:25,514
لا

665
01:04:25,639 --> 01:04:28,392
(الدكتور (باينتير

666
01:04:28,517 --> 01:04:31,312
ذلك المشعوذِ الصَغيرِ

667
01:04:31,437 --> 01:04:34,231
لم تكن فكرته، كانت لى

668
01:04:34,357 --> 01:04:37,985
جعلته يحدث لاحتياجى للمال

669
01:04:38,110 --> 01:04:40,112
جعلته يحدث؟

670
01:05:09,058 --> 01:05:13,145
استمعى، لست تريدين شخصا كهذا

671
01:05:14,105 --> 01:05:15,481
رجاءً؟

672
01:05:19,694 --> 01:05:21,696
ذلك مخيفُ

673
01:05:26,909 --> 01:05:27,867
سنتقابل فى الموعد المحدد

674
01:05:28,911 --> 01:05:32,123
أصغ، أنا أقدر ذلك، شكرا جزيلا

675
01:05:36,252 --> 01:05:37,794
أتتمتع بقهوتك؟

676
01:05:41,090 --> 01:05:44,510
أتعامل بالعروض المضادة للحكم

677
01:05:44,635 --> 01:05:48,555
أنت تعمل بمهمتك سيد (بوليت)، وأنا سأنقب

678
01:05:48,680 --> 01:05:51,434
..أنا فضولى، لكن لماذا لم يقتلوك

679
01:05:51,559 --> 01:05:53,810
فلربما أنا لم أقدم تهديد حقيقى

680
01:05:53,935 --> 01:05:57,647
لا أحب هذا الرجل الذى وافق على عدم ارتكاب جريمة

681
01:05:57,772 --> 01:05:59,775
حسنا، حسنا، تعال

682
01:05:59,900 --> 01:06:02,069
ـ هل سيأتى المال؟
ـ فى وقت لاحق

683
01:06:02,194 --> 01:06:05,740
ثم أقترح أن يدخل الدكتور (بايتنير) الآن بخمسين كبيرة

684
01:06:05,865 --> 01:06:10,411
قديساعد على تهدئة أعصابهم، لو شعروا باقتراب المال الحقيقى

685
01:06:10,536 --> 01:06:14,831
وعندما تخرج أنا سأدخل

686
01:06:14,957 --> 01:06:17,917
إذا هيا إلى ذلك، نعم

687
01:06:18,043 --> 01:06:20,129
تدخل بمفردك

688
01:06:20,254 --> 01:06:22,339
أعتقد أننى يمكننى معالجته

689
01:06:22,464 --> 01:06:24,549
(وأنت (شوديك

690
01:06:24,674 --> 01:06:28,386
سنقيم هنا مع السيد (شوديك)، ونحن هنا كفريق

691
01:06:28,511 --> 01:06:31,348
ـ ماذا؟
ـ أى رجل ثالث، أى زر؟

692
01:06:31,474 --> 01:06:34,559
شىء، أى شىء لم نفكر به

693
01:06:34,684 --> 01:06:37,104
(إنه يدعى (سى ـ واى ـ إيه)، أنت لعين (بليد

694
01:06:37,229 --> 01:06:39,397
"غطى مؤخرتك"

695
01:06:40,690 --> 01:06:43,693
سيد مجموع من مفرزة الشرطة التخصصية قبل الحرب

696
01:06:43,818 --> 01:06:45,904
أجد الرجل العجوز ينتعش

697
01:06:46,030 --> 01:06:50,200
على الرغم من هذا، هو واحد من اثنان قتلا الأربعة

698
01:06:50,325 --> 01:06:53,411
"أقترح بأن تتركه "سى ـ أى

699
01:06:58,291 --> 01:07:01,169
ماذا.. ماذا يبدوا لكى تكون المشكلة هنا؟

700
01:07:01,294 --> 01:07:05,715
القرار، اجعل الطبيب يدخل بالنقود بمفرده

701
01:07:05,840 --> 01:07:09,052
يسلم الطلبات حرفيا، ويستلم الطفل

702
01:07:09,177 --> 01:07:12,264
ـ نبقى على مسافتنا
ـ نتحرك فقط إذا ظهرت مشكلة

703
01:07:12,389 --> 01:07:14,599
قلقنا الوحيد، أن الحياة مهددة بالضياع

704
01:07:14,724 --> 01:07:17,977
ـ أنت لست بجاد
(ـ أنا فى الزاوية المناسبة (جو

705
01:07:18,103 --> 01:07:22,607
تلك هندسة صافية سيد(سارنو)، حينما تخطط لترأس هؤلاء الرجال

706
01:07:22,732 --> 01:07:25,276
هناك رجل عجوز وحيد

707
01:07:25,402 --> 01:07:28,405
سارنو)، لا أحد سيخج حيا)

708
01:07:28,530 --> 01:07:31,032
(كى أكون صادقا (جو

709
01:07:32,158 --> 01:07:34,577
ليس حول هذا

710
01:07:34,703 --> 01:07:36,705
أنت متضارب هنا

711
01:07:37,622 --> 01:07:41,710
مهمتك أن تحمينى ومالى وشركائى

712
01:07:41,835 --> 01:07:46,297
لكنى لن أهتم حول ذلك، ، هذا حول طفلى

713
01:07:46,423 --> 01:07:51,970
وهذا فى حد ذاته هدية النزاع الخاص، أليس كذلك؟

714
01:07:52,095 --> 01:07:54,639
(الانفصال العاطفى، (جو

715
01:07:54,764 --> 01:08:00,020
أعتقد أنه يساوى ذلك، وأنتما تعرفان ذلك

716
01:08:02,354 --> 01:08:04,566
أليس كذلك؟

717
01:08:07,401 --> 01:08:11,281
ـ سأفعل ما يجب
ـ حسنا

718
01:08:11,406 --> 01:08:13,657
(جيفيرز)، و(ستانليك)

719
01:08:13,783 --> 01:08:16,244
أرى بأن تخرج سالما مع الطفل الرضيع

720
01:08:16,369 --> 01:08:18,454
عالج (سارنو) المال

721
01:08:21,583 --> 01:08:24,461
آسف أيها السادة المحترمون، لا أئتمن أى منكم

722
01:08:24,586 --> 01:08:27,588
أنا خائف، أريد أكل كعكتى، وعندى هذا أيضا

723
01:08:39,433 --> 01:08:42,644
"المشترك غير متوفر"

724
01:08:42,770 --> 01:08:44,563
!اللعنة

725
01:08:45,982 --> 01:08:49,318
ـ كنت تتحدث عن قتلها
ـ لم يتحدث أحد عن القتل

726
01:08:49,443 --> 01:08:52,030
من الممكن أن يعنى هذا الكثير

727
01:08:52,154 --> 01:08:56,076
هناك استقرار أكثر فى تلك الغرفة، كما ترى

728
01:08:59,078 --> 01:09:03,374
ما سمعته أنك كنت على استعداد لتعريض
حياة الفتاة للخطر، من أجل المال

729
01:09:04,708 --> 01:09:07,127
ليس مالاً

730
01:09:07,252 --> 01:09:09,380
إنها خمسة عشر مليونا

731
01:09:09,505 --> 01:09:13,133
المال الذى تأخذه إلى مخزن البقالة

732
01:09:13,258 --> 01:09:15,804
هو الذى تخرج به من مكائن سحب النقود

733
01:09:15,929 --> 01:09:18,263
خمسة عشر مليونا ليس مالاً

734
01:09:18,389 --> 01:09:21,768
إنه دافع للوصلة العالمية

735
01:09:21,893 --> 01:09:26,981
ـ لم تفكر حول هذا
ـ أبدا لم أعتقد

736
01:09:27,106 --> 01:09:30,567
(أعتقد أنك فقدت أعصابك بالمركز الأول دكتور (بايتنير

737
01:09:30,693 --> 01:09:34,113
ماذا تعتقد، أننى لم أعرفك؟

738
01:09:34,238 --> 01:09:38,742
أتفكر فى أباك، وأنا، هل ألدى أسرار عن بعضهم البعض؟

739
01:09:39,993 --> 01:09:43,539
"أعرف فن إقامتك فيما يسمى بـ"هيتوس

740
01:09:43,664 --> 01:09:46,793
(أعرف بأن ضربة الحظ السيئة، كانت لدى فى (بالتيمور

741
01:09:46,918 --> 01:09:48,711
أنا لم أفقدها

742
01:09:48,836 --> 01:09:53,215
أعرف أنك لم تتوقع تسليم الطفل، لا تستطيع

743
01:09:53,340 --> 01:09:56,135
أعرف أن جمجمتك تنشق من المنتصف

744
01:09:56,260 --> 01:09:58,971
لأننى أعتقد أن ذلك الشىء سيحدث

745
01:09:59,096 --> 01:10:01,598
وأنت سيكون لديك مهمة تسليم ذلك الطفل الرضيع

746
01:10:01,724 --> 01:10:06,854
حسنا، ما حدث فى (بالتيمور) لن يحدث هنا

747
01:10:06,979 --> 01:10:11,191
أتفهم؟ لن أتركه

748
01:10:22,618 --> 01:10:26,665
(لا أعتقد دكتور (بايتنير

749
01:10:26,790 --> 01:10:29,168
فقط افعل

750
01:10:29,293 --> 01:10:33,881
ومهما حدث، لا تخبرهم عما أعرفه

751
01:10:35,299 --> 01:10:39,428
أصمت وكل شىء سيكون بخير

752
01:10:39,553 --> 01:10:41,805
رائع فقط

753
01:10:46,393 --> 01:10:49,480
إغراق (سارنوا) سيصبح قاسيا للتعبير

754
01:10:50,481 --> 01:10:53,024
الأقسى أنه لازال يعمل

755
01:10:53,149 --> 01:10:56,236
لا أتحدث بكلام فارغ

756
01:10:57,612 --> 01:11:01,200
سيسقط بطلقة فى جمجمته، مثل أى رجل آخر

757
01:11:01,325 --> 01:11:05,496
سنرخجه بأنفسنا، قبل أن يخرج لجلب المال

758
01:11:05,621 --> 01:11:08,498
بعد ذلك، ستكون كلمتنا ضد الصحرء

759
01:11:08,623 --> 01:11:11,418
فصاحة بديعة

760
01:11:15,255 --> 01:11:17,924
ما هو؟

761
01:11:18,007 --> 01:11:20,844
(هناك شىء ما بين (سارنو) و(شوديك

762
01:11:20,969 --> 01:11:23,388
هذا ليس واضحا

763
01:11:23,513 --> 01:11:26,308
ما الذى كان ذلك الوغد يقوله بشأن النزاع؟

764
01:11:26,433 --> 01:11:30,521
"قال "أن هذا نزاع خاص حول طفلى

765
01:11:32,772 --> 01:11:36,901
عن حماية طفل آخر

766
01:11:37,026 --> 01:11:40,531
..يكون النزاع حول أى شخص طالما

767
01:11:40,656 --> 01:11:42,657
الفتاة

768
01:11:44,450 --> 01:11:46,453
(سارنو)

769
01:11:49,455 --> 01:11:51,709
كل المجموعة، دكتور؟

770
01:12:33,458 --> 01:12:38,046
كنت بأعلى مع تلك القطعة المسروقة من المدافع

771
01:12:38,171 --> 01:12:41,632
كنت أنظر إلى امتدادى الأول الطويل

772
01:12:41,758 --> 01:12:46,137
بأى مكان فى الخارج، سيصعد هذا المحامى
ويقول بأنه سيأخذنى معه

773
01:12:46,262 --> 01:12:49,974
يقول بأنه يفعل ذلك مجانيا, وصلت لدرجة العمل محسنا

774
01:12:52,434 --> 01:12:57,105
سيخبرنى عن هذا الشخص، الذى أذى ابنه

775
01:12:58,483 --> 01:13:00,485
ارتفعت وحدى

776
01:13:00,610 --> 01:13:02,611
لم أجعل هناك أى صوت

777
01:13:02,736 --> 01:13:05,948
كانت هناك سجادة سميكة لطيفة، على عمود السلم

778
01:13:06,074 --> 01:13:07,949
الضوء مطفئاً فى القاعة

779
01:13:08,076 --> 01:13:11,037
والباب كان مفتوحا

780
01:13:11,162 --> 01:13:13,581
..قصد أن يكون مثل

781
01:13:13,706 --> 01:13:15,500
الإنزلاق

782
01:13:15,625 --> 01:13:18,419
وأنا وجدتها سافرة فى غرفة النوم

783
01:13:18,544 --> 01:13:21,130
بكلّ هذه الصور على السرير

784
01:13:24,717 --> 01:13:27,552
ذلك المحامى كان رجلاً صالحاً

785
01:13:27,677 --> 01:13:30,098
لقد كان أكثر من صالح

786
01:13:32,307 --> 01:13:35,603
وبعد ذلك استدار، وأنا لم أقتله

787
01:13:35,728 --> 01:13:40,983
"لقد قلت فقط  "تمدد على السرير معكوسا

788
01:13:42,317 --> 01:13:44,320
وهو الذى فعله

789
01:13:45,947 --> 01:13:48,865
كنتُ.. ذوقه

790
01:13:50,368 --> 01:13:53,829
أعنى أنه تمتع به حقا

791
01:13:53,954 --> 01:13:58,041
التفكير بشأن أين كنت ذاهبا لأخذه لذلك المحامى

792
01:13:58,166 --> 01:14:00,628
لذا، ربما بإمكانه النوم راهنا فى الليل

793
01:14:00,753 --> 01:14:04,005
وربما يمكنه أن يأخذ واحداً لى

794
01:14:08,552 --> 01:14:11,472
وبعد ذلك سمعت صلاته

795
01:14:13,724 --> 01:14:18,270
الآن دعنى أنام وادع للورد أن يبقى على حياتى

796
01:14:18,395 --> 01:14:21,898
هل بقى مع شىء ما؟

797
01:14:22,024 --> 01:14:23,942
ضايقنى

798
01:14:24,067 --> 01:14:27,320
شعرت أننى وحيدا، مع كل من عملت معهم

799
01:14:27,446 --> 01:14:31,700
وإلى يومنا هذا، لا أستطيع النوم مالم أردد تلك الصلاة

800
01:14:34,911 --> 01:14:37,581
أخرج (وان) الآن، (وان) أخرج

801
01:14:38,790 --> 01:14:41,002
هذا ما سيأتى بالطريقة الثانية

802
01:14:41,127 --> 01:14:44,337
ماذا سيحدث اليوم إذا وأت معكوسا؟ انتظر

803
01:14:44,463 --> 01:14:48,675
ماذا إذا، في تلك الثانية العابرة النهائية، تبدأ الأيمان بالله؟

804
01:14:48,800 --> 01:14:51,887
ماذا سيكون لديك لإعطائه؟

805
01:14:52,012 --> 01:14:54,723
ماذا ستقول في دفاعك؟

806
01:14:54,848 --> 01:15:00,062
ماذا يهم، نحن سنأخذ الطفل من أمّه؟

807
01:15:00,187 --> 01:15:05,025
بعد أن سرقنا وقتلنا وعوقنا كل الناس

808
01:15:05,150 --> 01:15:07,235
أتفكر بشىء ما؟

809
01:15:08,528 --> 01:15:10,530
لا يهم

810
01:15:10,655 --> 01:15:12,949
اعتقد انه لايهمّ

811
01:15:31,385 --> 01:15:33,387
وان)، أتعطيها إجازة؟)

812
01:15:40,977 --> 01:15:42,770
لا

813
01:15:42,895 --> 01:15:46,108
أتعرف، أعتقد أنه من الأفض أن نأخذ إجازة

814
01:15:46,233 --> 01:15:49,861
ـ لا تستطيع تركها بدون تدخل
ـ إنها ليست بمفردها

815
01:15:49,986 --> 01:15:52,238
هناك بعض الرجل وراء المتعشي

816
01:15:52,363 --> 01:15:55,367
ـ سيحصل عليها بعد ذهابنا
ـ حسناً

817
01:16:01,497 --> 01:16:03,709
تركت سترتي هناك

818
01:16:07,712 --> 01:16:09,798
سأحصل عليها

819
01:16:36,407 --> 01:16:39,243
أتعرف (وان)، ماذا سأخبر الله حينما أراه؟

820
01:16:40,412 --> 01:16:42,830
سأخبره أني كنت مثل إطار البرواز

821
01:16:42,955 --> 01:16:46,168
أنا فى فندق (مايسو مادرى)، هناك ضرب

822
01:16:47,752 --> 01:16:52,548
(اختبىء، شرطة (مورتو)، شرطة (مورتو

823
01:16:58,429 --> 01:17:01,891
ـ (روبن)، شرطة
ـ الشرطة فى الطريق

824
01:17:02,016 --> 01:17:05,019
سيبدأ إطلاق النار، على الأقل سآخذ أحدكم معنا

825
01:17:05,144 --> 01:17:08,731
!فقط أدخل السيارة! وتحرك

826
01:17:08,856 --> 01:17:11,817
أصبحت لا أتحرك طوال الليل

827
01:17:11,942 --> 01:17:13,944
اختبرنى

828
01:17:17,156 --> 01:17:19,200
!تبا لك

829
01:17:22,036 --> 01:17:26,374
هل يعامل ذلك باهتمام كبير إلى الآن؟

830
01:17:27,375 --> 01:17:30,211
لمن المال؟ أسوأ

831
01:17:31,336 --> 01:17:33,631
أتؤمن بـ(كارما جو)؟

832
01:17:34,799 --> 01:17:36,842
كارما)؟)

833
01:17:38,594 --> 01:17:42,473
عدالة (كارما) الوحيدة، بدون الإرضاء

834
01:17:42,598 --> 01:17:44,809
لا أؤمن بالعدالة

835
01:17:46,894 --> 01:17:50,564
جيد، أتمنى أن تكون على حق الليلة

836
01:19:12,937 --> 01:19:15,274
!اللعنة، يا عديم الفائدة

837
01:20:33,101 --> 01:20:35,103
ساعدنى

838
01:20:55,331 --> 01:20:59,085
حسنا

839
01:21:00,170 --> 01:21:02,379
روبن)، أدخلى السيارة)

840
01:21:04,632 --> 01:21:06,925
روبن)، (روبن)، دعينا ندخل السيارة)

841
01:21:07,051 --> 01:21:09,596
من أنت؟

842
01:21:09,721 --> 01:21:11,472
ساعدنى

843
01:21:11,597 --> 01:21:16,310
روبن)، (روبن)، (روبن)، دعينا ندخل السيارة)

844
01:21:16,435 --> 01:21:18,938
ـ  لا تلعل ذلك
ـ من أنت أيها اللعين؟

845
01:21:19,064 --> 01:21:21,940
من أنت ايها اللعين؟

846
01:21:22,066 --> 01:21:24,611
تدبر عملك، (روبن) هيا معى

847
01:21:24,736 --> 01:21:27,613
ـ الآن بهدوء حسنا؟
ـ هيا يا (روبن)، أدخلى السيارة

848
01:21:27,738 --> 01:21:29,240
(ألتو)

849
01:21:30,408 --> 01:21:34,287
بهدوء الآن، حسنا؟

850
01:21:36,372 --> 01:21:38,165
ماذا نعمل؟

851
01:21:38,290 --> 01:21:41,043
يريدنا أن نضع أيدينا على السيارة

852
01:22:04,441 --> 01:22:07,361
يريدنا أن نفترش الأرض

853
01:22:20,332 --> 01:22:22,710
!انهض! انهض

854
01:22:37,766 --> 01:22:40,310
إنها تختار السيارة

855
01:22:43,605 --> 01:22:46,024
روبن) هيا أدخلى السيارة)

856
01:22:55,783 --> 01:22:59,288
(ـ احذر (وان
ـ لو ضربها، ضربتها

857
01:22:59,413 --> 01:23:02,499
روبن)، هيا إلى السيارة الآن

858
01:23:04,293 --> 01:23:06,461
!إلى اليمين! إلى اليمن! إلى اليمين

859
01:23:23,812 --> 01:23:25,855
هيا

860
01:24:11,442 --> 01:24:13,861
لماذا يتوجّهون جنوبا؟

861
01:24:41,889 --> 01:24:43,891
أين نذهب؟

862
01:24:44,017 --> 01:24:45,477
!تبا له

863
01:24:45,602 --> 01:24:48,396
لقد كانوا يضربون من الشمال

864
01:24:48,521 --> 01:24:52,066
ـ لا أقود السيارة عبره
ـ (سارنو)، ألا يجب أن ندعوه؟

865
01:24:52,191 --> 01:24:54,527
سأدعوا (سارنو)، حسنا

866
01:24:54,652 --> 01:24:57,572
بإمكاننا أن نذهب بسلامة

867
01:24:58,948 --> 01:25:00,950
إئتمنى

868
01:25:06,539 --> 01:25:07,999
حسناً

869
01:25:08,124 --> 01:25:10,376
تركنا أسوأ منه

870
01:25:15,548 --> 01:25:19,594
عدنى بشىء، عدنى بأننى سأرى طفلى الصغير

871
01:25:19,719 --> 01:25:22,472
(قبل أن يأخذه منى إلى (شوديك

872
01:25:27,268 --> 01:25:29,645
أعدك

873
01:25:32,231 --> 01:25:35,360
نعم، أنا ثانية

874
01:25:35,485 --> 01:25:37,487
أخبرهم بأن يكونوا مستعدين

875
01:25:54,587 --> 01:25:56,755
ـ نعم؟
ـ أنا

876
01:25:56,880 --> 01:26:00,301
ـ أين أنت بحق الجحيم؟
ـ كنت بانتظار رؤية الإشارة

877
01:26:00,426 --> 01:26:04,639
ظهر رجلان، أصبح الأمر جميلا

878
01:26:04,764 --> 01:26:07,224
' أحدهم هرب معها.

879
01:26:07,349 --> 01:26:09,894
ـ متوجهون جنوبا
ـ هل (روبن) بخير؟

880
01:26:10,019 --> 01:26:11,895
نعم، تبوا بخير

881
01:26:12,020 --> 01:26:15,607
ستبقى أنت جنوبا، وسأناقشك فى أفضل ما يكون

882
01:26:15,732 --> 01:26:18,111
أنظر (إبنير)، أصغ

883
01:26:18,236 --> 01:26:20,904
آسف، لا أستطيع أن أضع يدى عليها

884
01:26:20,987 --> 01:26:24,200
ـ أنا ذاهب
(ـ (إبنير

885
01:26:28,245 --> 01:26:30,789
لا

886
01:26:34,460 --> 01:26:36,837
سأسحب بعض أظافرك

887
01:26:36,962 --> 01:26:38,965
واتركك للتفكير في الموضوع

888
01:26:39,090 --> 01:26:41,675
ثمّ لاحقا سأفقئ مقلة عيونك

889
01:26:41,800 --> 01:26:45,013
أى شىء آخر سأفعله أنا لك بعد ذلك

890
01:26:45,138 --> 01:26:48,140
سأصب الغازولين فى عينيك من وقت لآخر

891
01:26:48,265 --> 01:26:50,268
لمنعك من الإغماء

892
01:26:51,018 --> 01:26:54,355
سأسألك مرة واحدة

893
01:26:54,480 --> 01:26:56,898
ولن أسألك ثانية

894
01:26:57,024 --> 01:26:59,444
أين أخذوا البنت؟

895
01:27:01,278 --> 01:27:03,280
لا أعرف

896
01:27:09,077 --> 01:27:12,164
لا

897
01:27:20,380 --> 01:27:23,258
!يا للهول

898
01:27:47,115 --> 01:27:48,992
!يا للهول

899
01:27:56,249 --> 01:27:58,043
!ساعدينى، رجاءاً

900
01:27:58,168 --> 01:27:59,795
رجاء

901
01:28:00,961 --> 01:28:04,508
تحتاجين للوصول إلى مستشفى

902
01:28:35,663 --> 01:28:37,039
حقيرة

903
01:29:10,032 --> 01:29:12,241
ما هذا؟ ما هذا؟

904
01:29:13,409 --> 01:29:17,121
اعمل سريعا من أجل السيد المسيح

905
01:29:17,246 --> 01:29:19,124
تركتها مع الطبيب

906
01:29:21,083 --> 01:29:24,296
ـ أين كنت أنت؟
ـ كان لابد أن أذهب

907
01:29:24,421 --> 01:29:28,132
ماذا حدث؟ من أخذك للخارج؟

908
01:29:28,257 --> 01:29:30,968
ـ دعنا نستعيدها
ـ لا أريد أكثر

909
01:29:31,093 --> 01:29:35,473
لا يمكننى أن آخذ نساء حبلى، لإزعاج زبائنى

910
01:29:35,598 --> 01:29:39,101
أنت مندفعا جدا سيدى، ولا يمكننى أن أفعل ذلك بمفردى

911
01:29:39,226 --> 01:29:41,228
لا تتركها تختفي عن بصرك

912
01:29:41,354 --> 01:29:43,356
أنا خلفها

913
01:29:43,481 --> 01:29:47,818
الأمر سيتباطأ، والعمل سيتوقف

914
01:29:47,943 --> 01:29:50,821
إنه يقتلنى، شىء خاطىء

915
01:29:50,988 --> 01:29:53,491
أنا لا أرى أيّ مال

916
01:29:53,616 --> 01:29:58,579
هذه خمسين، وسأتصل ليكون لديك ضعفه

917
01:29:58,704 --> 01:30:01,374
أجرى المحادثة إذا

918
01:30:01,457 --> 01:30:04,168
إحتاج الطفل الرضيع أولا، ساعدنى على ربطها

919
01:30:04,293 --> 01:30:07,546
لن يخرج، إنه يقتلنى

920
01:30:10,090 --> 01:30:12,385
!يا للهول

921
01:30:15,888 --> 01:30:18,265
هل تفترض أنها تنزف؟

922
01:30:18,391 --> 01:30:22,103
لديها مضاعفات، لقد فصلت المشيمة من الرحم

923
01:30:22,228 --> 01:30:24,355
لديها نزيف داخلى

924
01:30:24,855 --> 01:30:27,858
سيصبح بخير

925
01:30:27,983 --> 01:30:30,276
سيصبح بخير

926
01:30:30,402 --> 01:30:32,405
اجعله يتوقف

927
01:30:32,530 --> 01:30:34,407
هل الطفل الرضيع سيموت؟

928
01:30:37,368 --> 01:30:39,620
ماذا؟ ما هو؟

929
01:30:39,745 --> 01:30:42,832
(ـ يجب أن أدخل قسم (سى
ـ افعل

930
01:30:42,957 --> 01:30:46,794
يجب ان تتحدّث الى الجراحة الرئيسية

931
01:30:46,919 --> 01:30:50,171
يمكننى أن أقتلها، سأحصل عليها فى المشفى

932
01:30:50,296 --> 01:30:53,300
قلقى الوحيد الآن، على الطفل

933
01:30:57,596 --> 01:30:59,598
افعله الآن

934
01:31:00,598 --> 01:31:03,019
إنه طفلنا الرضيع

935
01:31:03,144 --> 01:31:06,730
أخبره أنه طفلنا الرضيع، وسيذهب

936
01:31:06,855 --> 01:31:11,109
إنه ليس (شوديك)، من الممكن أن يكون لديه طفل آخر

937
01:31:11,234 --> 01:31:13,237
أخبره أنه طفلنا الرضيع

938
01:31:13,362 --> 01:31:15,697
هل هذا صدق؟

939
01:31:17,992 --> 01:31:19,410
أخبره

940
01:31:30,337 --> 01:31:32,589
سيذهب عنى، أخبره

941
01:31:36,384 --> 01:31:38,387
أأنتِ مرتاحة (روبن)؟

942
01:31:38,512 --> 01:31:40,847
سنأخذ طفلكِ الرضيع الآن

943
01:32:44,868 --> 01:32:48,915
ـ ما هذا؟
ـ إنه شوكى

944
01:32:49,040 --> 01:32:53,086
لا تخدرنى يا (ألين)، أريد رؤية طفلى الرضيع

945
01:32:53,211 --> 01:32:55,254
أريد أن أرى طفلى الرضيع فقط

946
01:32:55,379 --> 01:32:58,091
سيخدرك من الخصر للأسفل فقط

947
01:32:58,216 --> 01:33:00,217
ستظلي مستيقظة

948
01:33:06,850 --> 01:33:09,810
سأصبح دخان

949
01:33:49,309 --> 01:33:51,352
..هي

950
01:33:53,813 --> 01:33:58,860
إنها بأعلى هناك، مع الطبيب

951
01:33:58,985 --> 01:34:02,654
الملوّن

952
01:34:03,907 --> 01:34:05,949
!تبا

953
01:34:08,453 --> 01:34:10,454
(أنا آسف (جو

954
01:34:11,997 --> 01:34:16,627
(ليس من الضرورى أن يكون هناك، آسف (أبنير

955
01:34:19,631 --> 01:34:21,965
أنا

956
01:34:22,091 --> 01:34:25,636
ـ سنفهم شخص ما بعيدا بشكل صحيح
ـ لا

957
01:34:27,304 --> 01:34:32,768
إنه ليس.. لا يجب أن أكون خائفا

958
01:34:32,893 --> 01:34:34,895
(أصغ (أبنير

959
01:34:35,020 --> 01:34:37,022
(أنا (جو

960
01:34:54,915 --> 01:34:57,126
تذكر ذلك الوقت

961
01:34:58,293 --> 01:35:00,295
الوقت

962
01:35:01,547 --> 01:35:03,590
..كنا

963
01:35:09,637 --> 01:35:11,640
(أنا (جو

964
01:35:18,731 --> 01:35:20,733
(آسف (أبنير

965
01:35:24,861 --> 01:35:27,072
جو)؟)

966
01:35:27,197 --> 01:35:30,199
نعم (أبنير)، أنا هنا

967
01:35:35,748 --> 01:35:38,167
إنها ليست مشكلة كبيرة إذا

968
01:35:42,713 --> 01:35:45,548
أحتاج لأن أكون بمفردى

969
01:35:57,311 --> 01:35:59,812
لا أستطيع تركك بشكل مباشر

970
01:36:34,390 --> 01:36:37,058
لأجل السيد المسيح، أليس كذلك؟

971
01:36:37,183 --> 01:36:39,852
أعتقد أن بعض الرجال هناك لرؤيتك

972
01:37:17,724 --> 01:37:20,018
هلّ بالإمكان أن أحصل على بعض المساعدة؟

973
01:38:33,549 --> 01:38:36,301
الآن، هلّ بالإمكان أن تمشي؟

974
01:38:36,427 --> 01:38:38,429
(أنا (وان)، سنأتى (شوديك

975
01:39:10,377 --> 01:39:14,090
ـ لا
ـ ما هو يا رجل؟

976
01:39:17,092 --> 01:39:19,095
رجل ضخم

977
01:39:21,013 --> 01:39:23,016
دعه يحصل على الفتاة

978
01:39:23,141 --> 01:39:25,225
(ـ أنا (وان
ـ حصل عليها؟

979
01:39:25,350 --> 01:39:26,393
تقريبا

980
01:39:48,750 --> 01:39:50,876
أنا آسف، أنا آسف

981
01:39:51,752 --> 01:39:53,211
أنا آسف، أنا آسف

982
01:40:14,816 --> 01:40:16,985
هل طفلي الرضيع بخير؟

983
01:40:45,012 --> 01:40:47,057
طفلي الرضيع

984
01:41:05,116 --> 01:41:07,119
كيف حال الطفل الرضيع، دكتور؟

985
01:41:10,538 --> 01:41:13,750
من بقي مع الطفل الرضيع، دكتور؟

986
01:41:13,875 --> 01:41:16,252
دكتور؟

987
01:41:17,629 --> 01:41:20,006
كيف حال الطفل الرضيع؟

988
01:41:31,767 --> 01:41:35,021
ـ ستعود هناك يا دكتور
ـ آسف

989
01:42:15,019 --> 01:42:17,021
هيا يا رجل

990
01:42:24,362 --> 01:42:26,364
هيا

991
01:42:32,036 --> 01:42:35,498
(أنا (وان)، أنا (وان

992
01:42:41,003 --> 01:42:43,798
أريد طفلى الرضيع

993
01:42:45,174 --> 01:42:48,719
هيا أخى، أتركه يفعل هذا

994
01:43:09,531 --> 01:43:12,368
لقد كان لديها ما فيه الكفاية

995
01:44:20,852 --> 01:44:22,855
فقط ارتاح الآن

996
01:44:26,858 --> 01:44:28,860
تقريبا هناك

997
01:44:47,837 --> 01:44:50,131
إنه تحت السّيطرة

998
01:44:53,009 --> 01:44:55,970
لا شيء هناك يمكن أن تفعله

999
01:45:01,434 --> 01:45:03,853
أخرج

1000
01:45:42,600 --> 01:45:45,854
هناك جبن مجانى دوما فى مصيدة الفئران

1001
01:46:13,298 --> 01:46:15,174
ماذا تعتقد؟

1002
01:46:15,299 --> 01:46:19,219
أعتقد أن الخطة قائمة من الأشياء التى لا تحدث

1003
01:46:19,345 --> 01:46:21,348
إذا سنموت

1004
01:46:23,475 --> 01:46:25,934
سنموت وحدنا

1005
01:47:51,020 --> 01:47:53,272
هل أنت بخير؟

1006
01:47:54,440 --> 01:47:56,650
نعم، ما زلت هنا

1007
01:47:57,901 --> 01:48:00,321
هل أنت ما زلت معي؟

1008
01:48:05,034 --> 01:48:06,410
نعم

1009
01:52:11,486 --> 01:52:13,530
تعالى بأعلى

1010
01:53:26,395 --> 01:53:29,146
وكذلك أنت، تعالى معى واتركها مع الطفل الرضيع

1011
01:53:29,271 --> 01:53:33,401
إنه طفلها الرضيع، هى والطبيب

1012
01:53:35,320 --> 01:53:37,322
أهذا حقيقى؟

1013
01:53:39,448 --> 01:53:41,284
ماذا تعتقد؟

1014
01:53:49,375 --> 01:53:53,838
تعال، يمكنك أن تخبر شخص ما
إنها عائلته فقط من قبل أن تنظر إليه

1015
01:54:04,015 --> 01:54:06,018
دعنا نذهب

1016
01:54:46,640 --> 01:54:48,642
..حتى ذلك اليوم، ثم

1017
01:54:49,727 --> 01:54:51,729
حتى ذلك اليوم

1018
01:55:05,576 --> 01:55:08,663
ماذا ستخبر الله الآن؟

1019
01:55:18,464 --> 01:55:22,801
لا نريد مغفرتك، لن نوجد الأعذار

1020
01:55:22,926 --> 01:55:26,389
نحن لن نلومك

1021
01:55:26,514 --> 01:55:29,975
لكننا سوف لن نقبل نظامك الطبيعى

1022
01:55:30,101 --> 01:55:34,230
لم نأتى من أجل التبرئة، ولا نريد تعويضاً

1023
01:55:34,355 --> 01:55:37,233
لكن، ألم يكن هذا هو الطريق؟

1024
01:55:37,358 --> 01:55:39,777
كل وقت

1025
01:55:39,902 --> 01:55:44,699
صلاواتك ستستجاب دائما، نحن مستسلمون للدعاء دوما

1026
01:55:49,912 --> 01:55:51,831
أنا حبلى

