1
00:00:02,497 --> 00:02:00,577
ترجمة فريق WorldSubs
abdullah @GusAM13
Camprain @Camprain
Rahaf @Rffm98
Cordelia @raiiz_7

مشاهدة ممتعة للجميع

2
01:28:33,577 --> 01:39:09,577
ترجمة فريق WorldSubs
abdullah @GusAM13
Camprain @Camprain
Rahaf @Rffm98
Cordelia @raiiz_7

مشاهدة ممتعة للجميع

3
00:02:02,497 --> 00:02:04,577
هّلا أرحت هذا الشيء من معاناته يا ( بيترسون ) ؟

4
00:02:37,517 --> 00:02:38,657
انت رجل طيب يا ( بيترسون )

5
00:02:40,377 --> 00:02:41,757
قدم تحياتي للعائلة

6
00:02:42,717 --> 00:02:44,617
حسنا ، شكرًا

7
00:02:46,617 --> 00:02:48,957
ستكونين بخير ، فتاة رائعة

8
00:03:34,427 --> 00:03:37,067
حسنًا ، المصنع سوف يُغلق

9
00:03:37,777 --> 00:03:39,527
خسرنا اخر عقد لدينا في يوم الجمعة

10
00:03:39,547 --> 00:03:41,057
حقًا لم يكن لدي اي خيار

11
00:03:41,237 --> 00:03:42,717
اذاً كم من الوقت لدينا ؟

12
00:03:43,147 --> 00:03:45,487
سنكون حتى نهاية الشهر

13
00:03:52,397 --> 00:03:56,267
انها حزمة كثيرة وسخية جدًا

14
00:03:56,297 --> 00:03:58,267
هل تخليت عن هذه المدينة ؟

15
00:03:58,297 --> 00:04:01,877
لقد استكشفنا كل خيار ممكن
ليس هناك مجال

16
00:04:01,907 --> 00:04:03,877
و ماذا عن العجوز ( ديف ) ؟

17
00:04:03,907 --> 00:04:07,317
انه في ٦١ من عمره
مالذي يجدر به فعله ؟

18
00:04:07,347 --> 00:04:09,947
لا يبدو الوقت متأخرًا للبداية من جديد

19
00:04:09,977 --> 00:04:12,547
عليك ان تشنق نفسك
عار عليك

20
00:04:12,577 --> 00:04:15,017
عارٌ عليك يا ( نيلسون )

21
00:04:16,387 --> 00:04:18,957
انظروا الى هذا المصنع
كان مُلك لعائلتي

22
00:04:18,987 --> 00:04:20,757
لأكثر من مائة عام

23
00:04:20,787 --> 00:04:23,697
انا اتفهّم صدمتكم

24
00:04:23,727 --> 00:04:25,997
اسف

25
00:04:27,567 --> 00:04:32,267
يجب عليكم ان ترفعوا رؤوسكم

26
00:04:32,297 --> 00:04:33,997
والمضي قدمًا

27
00:04:43,907 --> 00:04:47,317
كم المدة ؟ -
15, 16 سنة ؟ -

28
00:04:48,817 --> 00:04:52,387
اتعلم ؟ انا لا اتذكر

29
00:04:52,417 --> 00:04:53,857
مدينة مختلفة

30
00:04:53,887 --> 00:04:55,597
الان والدك اغلق المصنع

31
00:04:55,627 --> 00:04:58,067
الى اين سيذهب الجميع ؟

32
00:04:58,097 --> 00:05:00,867
الامر يعتمد على إيجادهم لعمل ما

33
00:05:00,897 --> 00:05:02,797
اجل

34
00:05:06,197 --> 00:05:08,777
هل قلت انك متزوج ؟

35
00:05:08,807 --> 00:05:10,847
اجل قلت ذلك

36
00:05:10,877 --> 00:05:12,777
هل رٌزقت بِأطفال ؟

37
00:05:14,507 --> 00:05:17,247
لا ، لا اطفال

38
00:05:37,097 --> 00:05:39,337
الطاولات هنا ، وهناك قاعة الرقص

39
00:05:39,367 --> 00:05:40,837
اجل ـ
والان ـ

40
00:05:40,867 --> 00:05:42,377
مالذي قررته حول الاضاءة ؟

41
00:05:42,407 --> 00:05:44,347
..سوف أقوم بتجهيز
الا تعتقد ان

42
00:05:44,377 --> 00:05:46,277
هذا المكان غير ملائم بعض الشيء

43
00:05:46,307 --> 00:05:48,547
لا أعتقد ذلك -
ولكنه زلق, أليس كذلك ؟ -

44
00:05:48,577 --> 00:05:51,047
الان, قمنا برفض الشرائط

45
00:05:51,077 --> 00:05:52,687
الزهور ستكون هنا

46
00:05:52,717 --> 00:05:54,747
.. لكن في الغد

47
00:05:57,017 --> 00:05:59,527
( كريستيان ) -
مرحباً -

48
00:05:59,557 --> 00:06:01,027
من الرائع رؤيتك

49
00:06:01,057 --> 00:06:02,727
وانتِ ايضًا

50
00:06:02,757 --> 00:06:04,567
هيا بنا ، سأرافقك الى غرفتك

51
00:06:04,597 --> 00:06:07,467
لدي موعد مع ( فلوريست ) في العاشرة

52
00:06:07,497 --> 00:06:09,397
على الارجح أنت تريد الاستقرار على أية حال

53
00:06:09,427 --> 00:06:11,307
كان مضطرب للقدوم هذا الاسبوع

54
00:06:11,337 --> 00:06:12,807
( كريستيان ) ؟

55
00:06:12,837 --> 00:06:16,577
اعلم ذلك انه قد يكون غريبًا عليك

56
00:06:16,607 --> 00:06:20,917
اردت فقط ان اقول اني حقًا
اقدر مجيئك

57
00:06:20,947 --> 00:06:23,807
واعلم انه يعني الكثير لوالدك

58
00:06:29,647 --> 00:06:31,127
أكانت رحلة جيدة ؟

59
00:06:31,157 --> 00:06:33,357
اجل ، كانت جيدة

60
00:06:33,387 --> 00:06:36,157
هل انت جائع ؟
سوف أعد لك بعضًا من الشطائر

61
00:06:36,187 --> 00:06:38,697
من متى وانت تعد الشطائر ؟

62
00:06:38,727 --> 00:06:40,997
دومًا ما اعد الشطائر

63
00:06:41,027 --> 00:06:44,867
انا لم اشاهدك قط تعد اي شطيرة

64
00:06:44,897 --> 00:06:47,367
لديك كل ماتحتاجه في غرفة النوم؟

65
00:06:47,397 --> 00:06:49,937
اجل اعتقد ذلك ، انه احد ميزات

66
00:06:49,967 --> 00:06:51,807
الزواج بـ مدبرة منزل

67
00:06:51,837 --> 00:06:55,447
مضحك جدا -
كم تبلغ من العمر ؟ -

68
00:06:55,477 --> 00:06:57,377
إنها تبلغ 31 عاماً

69
00:06:57,407 --> 00:06:59,517
هل هي كذلك ؟

70
00:06:59,547 --> 00:07:01,057
اجل

71
00:07:01,087 --> 00:07:03,157
ربّاه -
( كريستيان ) -

72
00:07:03,187 --> 00:07:06,417
لا ، انا اعني انها قد تكون ابنتك

73
00:07:07,987 --> 00:07:10,097
اذا ( غريس) لن تأتي ؟

74
00:07:10,127 --> 00:07:11,997
لديها عدة اجتماعات

75
00:07:12,027 --> 00:07:13,467
لن تستطيع أن تفوتهم

76
00:07:13,497 --> 00:07:16,167
ومتى ستكون هنا ؟ -
الاربعاء -

77
00:07:16,197 --> 00:07:20,007
خُذ سيارة ( الفولفو ), اطلب من ( بيترسون ) ان
يعطيك اياها

78
00:07:20,037 --> 00:07:23,007
اما زالت تحتفظ بسيارة امي ؟

79
00:07:23,037 --> 00:07:25,067
ولما لا أتحفظ بها ؟

80
00:07:30,007 --> 00:07:33,117
انا ذاهب للتنزه

81
00:07:33,147 --> 00:07:36,817
( آنا ) ستعد لك عشاءاً مميزاً

82
00:07:36,847 --> 00:07:38,557
لا تتأخر

83
00:07:44,227 --> 00:07:46,797
كان لي زميل من مصنع الفولاد في الشمال

84
00:07:46,827 --> 00:07:48,337
سوف اتصال به

85
00:07:48,367 --> 00:07:50,167
وظيفة (شارلوت ) ستساعدك

86
00:07:50,197 --> 00:07:52,007
من يدري ما اذا سيبقون في المدرسة ؟

87
00:07:52,037 --> 00:07:55,337
لن يقوموا بإغلاق المدرسه -
ويتركون الاطفال بلا تعليم ؟ -

88
00:07:55,367 --> 00:07:57,477
.ربّاه
أراك في الحانة

89
00:07:57,507 --> 00:08:00,177
لا, عليّ أن أتةجه إلى مسابقة العلوم

90
00:08:00,207 --> 00:08:02,477
بالطبع, نعم
بالتوفيق لـ ( هيدفيغ )

91
00:08:02,507 --> 00:08:04,647
شكرًا ، اما زلت مستعداً للغد ؟

92
00:08:04,677 --> 00:08:07,657
أجل, أبي سمح لنا بإستعارة قاربه, لذا سنقوم بذلك

93
00:08:07,687 --> 00:08:08,987
انا اتطلع لذلك

94
00:08:09,017 --> 00:08:10,417
سيكون إلهائاً رائعاً

95
00:08:10,447 --> 00:08:12,327
سنحتاج اليه ـ
اراك لاحقًا ـ

96
00:08:12,357 --> 00:08:15,997
"اذاً, أجريت بحث عن أحماض " الامينو

97
00:08:16,027 --> 00:08:18,667
كجزء من مشروعي العلمي

98
00:08:18,697 --> 00:08:22,967
الذي يركز بالتحديد على أحماض " الامينو" في جسم الانسان

99
00:08:22,997 --> 00:08:25,367
بالاضافة الى صناعته في الطعام والشراب

100
00:08:25,397 --> 00:08:32,577
اذا هذا مجسم تخطيطي عن حمض "الامينو"

101
00:08:32,607 --> 00:08:35,447
عندما يرتبط مع ذرة النيتروجين

102
00:08:35,477 --> 00:08:38,387
الموجودة هنا ، فضة

103
00:08:38,417 --> 00:08:44,887
"ثم نعيد ربطها مع ذرة " الألفا كاربون

104
00:08:44,917 --> 00:08:46,527
اذا ، هذا كل شيء

105
00:08:46,557 --> 00:08:50,897
شكرًا لاستماعكم لـعرضي التقديمي

106
00:08:55,897 --> 00:08:57,367
مرحبًا

107
00:08:57,397 --> 00:08:59,067
كيف جرى الامر ؟-
كانت رائعة -

108
00:08:59,097 --> 00:09:00,937
لقد تلعثمت خلال عرضي التقديمي

109
00:09:00,967 --> 00:09:03,177
انا متأكدُ أنه كان رائع

110
00:09:03,207 --> 00:09:05,107
مرحبا-
هل سمعتِ ؟-

111
00:09:05,137 --> 00:09:07,947
( كيت ) أخبرتني, أنا آسفة جداً يا عزيزي

112
00:09:07,977 --> 00:09:10,017
سنتحدث عن ذلك لاحقًا

113
00:09:10,047 --> 00:09:12,917
( هيدفيغ ) -
إنها أنتِ -

114
00:09:12,947 --> 00:09:15,787
( هيدفيغ ) -
اجل ، اخبرتك بهذا-

115
00:09:21,957 --> 00:09:23,597
هل لديك ثانية ؟

116
00:09:23,627 --> 00:09:25,797
فقط اريد احضار بعض اغراضي من القاعة

117
00:09:25,827 --> 00:09:28,367
أعتقد بأنه يجب عليهم أن يمنحوكِ المركز الاول

118
00:09:28,397 --> 00:09:30,767
اصمت يا ابي ـ
فقط أقول ـ

119
00:09:30,797 --> 00:09:32,267
مرحباً يا رفاق -
( آدم ) -

120
00:09:32,297 --> 00:09:34,497
مرحباً سيد ( فينش ) -
أهلاً ( أديسكيس ) -

121
00:09:35,437 --> 00:09:37,107
كيف حالك يارجل ؟

122
00:09:37,137 --> 00:09:38,607
كيف جرى التدريب ؟

123
00:09:38,637 --> 00:09:40,847
كان جيدًا ، لقد احرزت ثلاث نقاط

124
00:09:40,877 --> 00:09:43,377
رائع

125
00:09:43,407 --> 00:09:45,617
( هيدفيغ ) حصلت على المركز الثاني -
أبي -

126
00:09:45,647 --> 00:09:48,417
لم اتحدث بهذا ، انها محرجة قليلًا بهذا الامر

127
00:09:48,447 --> 00:09:50,217
حقًا ؟-
أريه شهادتك-

128
00:09:50,247 --> 00:09:51,927
القي نظرة -
اجل ، رائع  -

129
00:09:51,957 --> 00:09:54,557
اتريدان التسكع خارجًا؟  -
اجل -

130
00:09:54,587 --> 00:09:56,097
اجل

131
00:09:56,127 --> 00:09:58,827
ايمكنك اخذ هذا ؟  -
ـ اجل ، مهما يكن

132
00:09:58,857 --> 00:10:01,337
سأراك لاحقًا -
اراك لاحقًا ، الى اللقاء -

133
00:10:01,367 --> 00:10:03,197
ثلاث نقاط -
انه انجاز كبير -

134
00:10:03,227 --> 00:10:05,007
اجل ، شكرا

135
00:10:05,037 --> 00:10:07,007
انه انجاز بحق

136
00:10:07,037 --> 00:10:08,737
قولي لا للمخدرات

137
00:10:09,837 --> 00:10:11,507
(اوليفر) ؟

138
00:10:13,437 --> 00:10:16,317
ماذا ؟

139
00:10:16,347 --> 00:10:18,987
( بانكسي ) يبدو وكأنه أشهر فناني الشوارع

140
00:10:19,017 --> 00:10:20,547
في العالم

141
00:10:20,577 --> 00:10:23,187
يقوم بالرسم على هذه المستودعات

142
00:10:23,217 --> 00:10:24,587
انه جدا رائع

143
00:10:26,557 --> 00:10:30,697
( آدم ), يجب عليك مشاهدة هذا

144
00:10:30,727 --> 00:10:32,197
ماهو ؟

145
00:10:32,227 --> 00:10:33,897
لديك فرصة غير عادله

146
00:10:35,427 --> 00:10:37,667
هل يمككني استعادة دراجتي ؟ -
كلا -

147
00:10:42,737 --> 00:10:44,207
ماذا ، هل استسلمت ؟

148
00:10:44,237 --> 00:10:46,847
هذا المكان رائع

149
00:10:46,877 --> 00:10:48,577
! هيا

150
00:10:48,607 --> 00:10:51,147
هل انتي جادة ستدعيني اطاردك مرة اخرى ؟

151
00:10:51,177 --> 00:10:53,847
اذا امسكت بي سأسمح لك بأن تقبلني

152
00:10:55,287 --> 00:10:57,417
اتعلمين ؟ انا انسحب

153
00:10:57,447 --> 00:11:00,427
حسنًا ، لحم الضأن هذا عليه تخفيض

154
00:11:00,457 --> 00:11:02,857
سيكون كابوساً لإختبارات ( هيدفيغ )

155
00:11:02,887 --> 00:11:04,467
اذا كان علينا الانتقال

156
00:11:04,497 --> 00:11:06,627
يجب علينا الانتظار حتى نهاية العام
مازال مبكرًا

157
00:11:06,657 --> 00:11:10,227
المال سيكون قليل -.
سنتوصل لحل فيما بعد -

158
00:11:13,097 --> 00:11:15,477
تبًا لهذا

159
00:11:15,507 --> 00:11:17,847
ماذا ؟ -
إنه ( كريستيان ) -

160
00:11:17,877 --> 00:11:19,347
من ؟ -
مرحبا -

161
00:11:19,377 --> 00:11:22,377
مرحبا -
يالهي -

162
00:11:22,407 --> 00:11:24,787
هل ذلك كل مايجب عليك قوله لنفسك ؟

163
00:11:24,817 --> 00:11:27,447
متى وصلت الى هنا ؟ -
وصلت هذا الصباح -

164
00:11:27,477 --> 00:11:29,417
ولم تتصل بي ؟ -
كنت على وشك الاتصال بك -

165
00:11:29,447 --> 00:11:31,857
مالذي ستفعله الليلة ؟ -
يفترض بي ان .. ـ -

166
00:11:31,887 --> 00:11:33,657
تعال لتناول العشاء

167
00:11:33,687 --> 00:11:35,157
مرحبا

168
00:11:35,187 --> 00:11:37,357
هذه زوجتي  ( شارلوت )

169
00:11:37,387 --> 00:11:40,027
( شارلوت ) هذا صديقي الفديم ( كريستيان )

170
00:11:40,057 --> 00:11:42,337
سررت بلقائك ـ
سررت بلقائك ايضًا ـ

171
00:11:42,367 --> 00:11:44,267
إنه إبن ( هنري )
كان في الخارج

172
00:11:44,297 --> 00:11:45,967
لم اذهب الى الديار منذ مدة

173
00:11:45,997 --> 00:11:47,567
سيأتي الينا الى العشاء هذه الليلة

174
00:11:47,597 --> 00:11:49,407
لا اريد ان اسبب لكم المتاعب

175
00:11:49,437 --> 00:11:51,707
سوف نعد ضلوع لحم الضأن-
 ضلوع -

176
00:12:23,437 --> 00:12:25,507
تبًا

177
00:12:25,537 --> 00:12:29,077
اسف ، اسف-
لا عليك كل شيء سيكون بخير-

178
00:12:29,107 --> 00:12:32,677
اتعلمين ؟ دعينا  ننتظر الى الغد فحسب ، حسنًا ؟

179
00:12:33,847 --> 00:12:35,547
اجل

180
00:12:36,917 --> 00:12:39,487
سوف نفعلها في يوم ميلادك

181
00:12:42,157 --> 00:12:43,857
حسنا

182
00:12:44,897 --> 00:12:46,597
غدا

183
00:13:07,177 --> 00:13:08,817
هل أنتِ ذاهبة لمكان ما ؟

184
00:13:08,847 --> 00:13:12,427
ابي اخبرني انه لايجب علي مطلقًا
ركوب السيارات مع الغرباء

185
00:13:12,457 --> 00:13:16,427
اجل انه محق ، يبدو انه رجل ذكي

186
00:13:30,167 --> 00:13:32,607
ماذا حدث معها ؟ -
انها مخمورة  -

187
00:13:32,637 --> 00:13:36,877
الجائزة الثانية -
ايتها الجميلة -

188
00:13:36,907 --> 00:13:39,987
هل ذهبت الى المدرسة مع والدي ؟ -
اجل -

189
00:13:40,017 --> 00:13:42,457
تتذكرين ( كريستيان ) أليس كذلك  يا أبي؟

190
00:13:42,487 --> 00:13:44,587
سيد ( فينش ) -
ابن ( هنري ) -

191
00:13:44,617 --> 00:13:46,957
لقد علمتك كيف تلعب كرة القدم

192
00:13:46,987 --> 00:13:48,457
هذا صحيح

193
00:13:48,487 --> 00:13:50,157
أما زلت تافهاً ؟ -
 ! ابي

194
00:13:50,187 --> 00:13:51,797
حسنا ، لقد كان كذلك -
بربك ، (كريستيان) -

195
00:13:51,827 --> 00:13:54,167
لقد عاد الى المدينة من اجل زفاف والده

196
00:13:54,197 --> 00:13:55,797
! ( هنري ) سيتزوج مرة أخرى

197
00:13:55,827 --> 00:13:58,937
انت تعلم يا ابي ، اخبرتك مسبقًا
وانت ستكون مدعوًا .

198
00:13:58,967 --> 00:14:01,037
انه قليلًا .. كما تعلم

199
00:14:01,067 --> 00:14:02,637
اذا كيف كان والدي عندما كان طفلًا ؟

200
00:14:02,667 --> 00:14:06,707
لاتخبرها بأي شيء -
هل كان قذرًا ؟ -

201
00:14:06,737 --> 00:14:09,817
كان معتدل -
مالذي كان يفعله ؟ -

202
00:14:09,847 --> 00:14:11,317
لا تعليق

203
00:14:11,347 --> 00:14:13,647
رجل طيب -
اتعلمين -

204
00:14:13,677 --> 00:14:16,587
والدك كان الفتى الذهبي في المدرسة

205
00:14:16,617 --> 00:14:18,357
ماذا ؟ -
لقد كان مثلك تماما -

206
00:14:18,387 --> 00:14:21,427
حصد كل الجوائز, تصدر الولاية في ثلاث مسابقات

207
00:14:21,457 --> 00:14:23,027
أليس هذا كذلك يا ( اوليفر ) ؟

208
00:14:23,057 --> 00:14:25,497
لا استطيع التذكر -
لماذا لم تخبرني بهذا ؟ -

209
00:14:25,527 --> 00:14:27,227
دعونا فحسب لنمضي في اعداد العشاء

210
00:14:27,257 --> 00:14:28,767
من هنا تأتي بذكائها

211
00:14:28,797 --> 00:14:30,967
ولكن بالتأكيد ليس نفس المكان الذي
تأتي فيه بمظهرها

212
00:14:30,997 --> 00:14:32,567
 ( هيدفيغ ) ؟ -
 اجل ؟ -

213
00:14:32,597 --> 00:14:34,267
سنحصل على صديق جديد اليوم

214
00:14:34,297 --> 00:14:36,177
حقًا ؟ -
لا احد اخر ابي -

215
00:14:36,207 --> 00:14:38,607
تعالي والقي نظرة -
اتريد رؤية شيء رائع ؟ -

216
00:14:38,637 --> 00:14:40,407
ما هذا ؟ -
غابة جدي -

217
00:14:40,437 --> 00:14:42,047
غابته ؟ -
اجل ، ايمكنني ان أريه ؟ -

218
00:14:42,077 --> 00:14:44,447
سيجهز العشاء قريباً -
أرجوك -

219
00:14:44,477 --> 00:14:47,017
حسناً, لديكّ عشرون دقيقة فقط

220
00:14:47,047 --> 00:14:48,777
اذا انت امريكي

221
00:14:50,047 --> 00:14:52,327
انا لست متأكد

222
00:14:52,357 --> 00:14:54,417
كيف لك بأن تكون غير متأكد ؟

223
00:14:55,557 --> 00:14:57,897
حسنا ، امي كانت امريكية

224
00:14:57,927 --> 00:15:00,727
والداي تقابلوا في مدينة نيويورك

225
00:15:00,757 --> 00:15:04,167
لقد تنقلت كثيرًا عندما كنت مراهقًا

226
00:15:04,197 --> 00:15:05,707
ثم قرر والدي

227
00:15:05,737 --> 00:15:08,707
ان علي العودة الى المدرسة

228
00:15:08,737 --> 00:15:11,447
تمنيت أنني وُلدن في مكان آخر

229
00:15:11,477 --> 00:15:13,737
نعم, الجميع يتمنى ذلك

230
00:15:19,377 --> 00:15:21,957
كل شيء نجح معك, صحيح ؟

231
00:15:21,987 --> 00:15:24,557
أجل

232
00:15:24,587 --> 00:15:27,717
لقد كانت فترة مؤقتة هناك

233
00:15:30,357 --> 00:15:32,397
لكن هل انت سعيد ؟

234
00:15:32,427 --> 00:15:34,897
سحقًا ، اجل

235
00:15:35,927 --> 00:15:37,937
اجل ، اعتقد ذلك

236
00:15:37,967 --> 00:15:39,607
( هيدفيغ ) فتاة رائعه

237
00:15:39,637 --> 00:15:42,907
انها افضل شيء في حياتي

238
00:15:48,147 --> 00:15:51,517
كل الحيوانات التي تلقيناها

239
00:15:51,547 --> 00:15:53,587
عثرنا عليها مصابة

240
00:15:53,617 --> 00:15:55,357
لم يتبقى الكثير لفعله

241
00:15:55,387 --> 00:15:57,717
 عمل بحيرة للطيور فحسب

242
00:15:59,257 --> 00:16:03,127
نحن مثل ال RSPCA الغير رسميين
( المجتمع المالك لمنع الاساءة للحيوانات )

243
00:16:15,967 --> 00:16:18,067
ها هي

244
00:16:19,237 --> 00:16:20,977
اعطها قليلاً من الخبز

245
00:16:24,477 --> 00:16:26,417
مرحبا

246
00:16:30,047 --> 00:16:32,427
تعالي

247
00:16:32,457 --> 00:16:34,857
لا بأس

248
00:16:36,357 --> 00:16:38,397
مرحبا

249
00:16:38,427 --> 00:16:40,127
أنا ( هيدفيغ )

250
00:16:43,867 --> 00:16:45,407
مرحبا

251
00:16:47,697 --> 00:16:49,937
لا بأس

252
00:16:51,377 --> 00:16:54,047
مالذي حدث لها ؟

253
00:16:54,077 --> 00:16:56,047
( هنري ) اطلق عليها النار

254
00:16:56,077 --> 00:16:57,807
( بيترسون ) قام بإنقاذها

255
00:16:58,717 --> 00:17:01,017
ابي اطلق على تلك البط ؟

256
00:17:01,047 --> 00:17:03,847
اجل -
يبدو انه فقط حواسه -

257
00:17:06,687 --> 00:17:08,697
هل ستكون بخير ؟

258
00:17:08,727 --> 00:17:12,667
لا اعلم ، لا اعلم ان كانت ستطير مرة اخرى

259
00:17:12,697 --> 00:17:14,867
جناحيها متضرران

260
00:17:14,897 --> 00:17:18,667
يبدو أن ( والتر ) متمسك بزمام الامور

261
00:17:18,697 --> 00:17:20,437
لا اعلمم

262
00:17:20,467 --> 00:17:23,937
لم يعد نفس الشخص منذ أن خرج من السجن

263
00:17:23,967 --> 00:17:25,807
لكن والدك حقًا كان كريمًا

264
00:17:25,837 --> 00:17:27,747
اكان كذلك ؟-
اجل -

265
00:17:27,777 --> 00:17:30,807
لقد أعطى ( والتر ) معاشاً وساعدنا
في بناء هذا المنزل

266
00:17:32,747 --> 00:17:34,447
لم اكن اعلم ذلك

267
00:17:34,477 --> 00:17:36,187
اجل

268
00:17:37,947 --> 00:17:41,797
حسنًا ، انها ليست الحياة التي توقعتها عندما كنت في ١٩

269
00:17:41,827 --> 00:17:46,227
تبًا لما حدث ، الان انا عاطل عن العمل
..لكن

270
00:17:49,197 --> 00:17:50,897
انا محظوظ

271
00:17:52,337 --> 00:17:54,037
اعلم ذلك

272
00:18:01,507 --> 00:18:03,947
اتعتقد انه حاول ان يتفاداني ؟

273
00:18:03,977 --> 00:18:05,247
بالطبع لا

274
00:18:05,277 --> 00:18:07,617
لا اعتقد ذلك انه يروق لي كثيرًا

275
00:18:07,647 --> 00:18:09,587
مالذي لم يعجبك ؟

276
00:18:12,387 --> 00:18:16,697
إن كنّا وحدنا
اتريد الصعود للطابق العلوي ؟

277
00:18:16,727 --> 00:18:18,787
نلعب الشطرنج ؟

278
00:18:20,957 --> 00:18:22,437
هيا

279
00:18:22,467 --> 00:18:23,937
اعتقد انه يجب

280
00:18:23,967 --> 00:18:26,337
ان ابقى نفسي مرتاحًا للزفاف

281
00:18:26,367 --> 00:18:28,037
بربك يا ( هنري )

282
00:18:28,067 --> 00:18:32,107
حسنا ، افترض علينا ان نتدرب قليلًا

283
00:18:32,137 --> 00:18:33,977
لنتسابق الى الاعلى

284
00:18:34,947 --> 00:18:36,817
كيف تبدو مقالتك ؟

285
00:18:36,847 --> 00:18:38,647
هذا الكتاب ممل جداً

286
00:18:38,677 --> 00:18:41,387
مهمتي الاساسية هي اختراع الاسباب
و مايجعلها مثيرة للاهتمام

287
00:18:41,417 --> 00:18:43,957
هي جعل معلمي يشعر بتحسن بأنها

288
00:18:43,987 --> 00:18:45,727
كانت تروق له قبل 40 عاماً

289
00:18:45,757 --> 00:18:47,757
ذلك سيء يا رجل -
نعم -

290
00:18:47,787 --> 00:18:49,257
بضعة سنوات أخرى

291
00:18:49,287 --> 00:18:51,727
و ستتمكنين من فعل أي شيء بحياتك

292
00:18:51,757 --> 00:18:53,227
انضم للجيش ؟ -
بإستثناء هذا -

293
00:18:53,257 --> 00:18:56,137
أو أكون قائدة سيارات الرالي ؟ -
ولا هذا أيضاً -

294
00:18:56,167 --> 00:18:58,167
خبيرة هدم ؟

295
00:18:58,197 --> 00:18:59,837
قطعاً لا

296
00:18:59,867 --> 00:19:01,407
..إذاً ماتقوله هو

297
00:19:01,437 --> 00:19:03,777
أستطيع فعل أي شيء
أنت تريدني أن أفعله ؟

298
00:19:03,807 --> 00:19:06,707
لا, لاتزال لديكِ خيارات كثيره

299
00:19:06,737 --> 00:19:09,817
مثل, المحاماه, الطب, الهندسه

300
00:19:09,847 --> 00:19:14,087
محاماة الترفيه, محاماة الجرائم

301
00:19:14,117 --> 00:19:15,757
محاماتي

302
00:19:19,117 --> 00:19:21,257
ماذا تعنين؟

303
00:19:21,287 --> 00:19:23,597
حسناً, إعتدتما أن تكونا صديقين حميمين

304
00:19:23,627 --> 00:19:25,267
هل تشاجرتم
 أو حصل شيء ما؟

305
00:19:25,297 --> 00:19:28,937
 حسنا ، كلا لم نتشاجر لكنه غادر البلدة بعد أن توفت والدته

306
00:19:28,967 --> 00:19:32,407
ولم أسمع عنه -
 كيف توفت والدته ؟ -

307
00:19:32,437 --> 00:19:34,267
لقد انتحرت

308
00:19:37,167 --> 00:19:38,867
يا للهول

309
00:19:39,777 --> 00:19:41,447
هذا جنوني

310
00:19:41,477 --> 00:19:43,747
لكن ليس الجميع يعلم ذلك

311
00:19:43,777 --> 00:19:47,047
 لذلك لن اُفشي بالامر، حسنا؟

312
00:19:47,077 --> 00:19:49,917
لا أستطيع حتى التخيّل أن تموت أمي أو أنت

313
00:19:49,947 --> 00:19:51,927
 حسنا ، نحن لن نفعل ذلك

314
00:19:51,957 --> 00:19:54,787
 أنت ستفعل في النهاية

315
00:19:54,817 --> 00:19:57,787
أجل
 لكن بعد فترة طويلة

316
00:19:59,327 --> 00:20:04,337
 لماذا لا نقوم بدعوة ( كرستيان) لحفلة ميلادي غدًا؟

317
00:20:04,367 --> 00:20:07,837
حقا؟
 أجل لما لا؟

318
00:20:07,867 --> 00:20:09,777
 حسنا رائع-
 رائع-

319
00:20:11,507 --> 00:20:13,247
حسنا

320
00:20:14,877 --> 00:20:18,047
أبي؟ -
أجل؟ -

321
00:20:18,077 --> 00:20:20,677
هل يجب علينا أن ننتقل؟

322
00:20:22,647 --> 00:20:24,317
لا أعلم بعد

323
00:20:25,517 --> 00:20:27,887
يعتمد على أين سأجد وظيفة

324
00:20:27,917 --> 00:20:30,097
لكننا لن نذهب إلى أي مكان

325
00:20:30,127 --> 00:20:33,297
حتى تنهي امتحاناتك

326
00:20:33,327 --> 00:20:35,867
لا أريدك أن ترحل

327
00:20:35,897 --> 00:20:38,807
دعينا لانقلق بشأن ذلك الآن

328
00:20:38,837 --> 00:20:40,967
سأحل الأمر
 حسنا؟

329
00:20:40,997 --> 00:20:42,677
أتعلمين لماذا؟ -
  لماذا؟ -

330
00:20:42,707 --> 00:20:45,307
لإنني الافضل -
حسناً -

331
00:20:45,337 --> 00:20:46,847
ماذا؟ -
 الأفضل ثانيا -

332
00:20:46,877 --> 00:20:48,647
لمن ؟ -
أنا الافضل -

333
00:20:48,677 --> 00:20:50,547
 ووالدتكِ الثالثة؟ -
  أجل -

334
00:20:50,577 --> 00:20:52,347
الحقيقة واضحة جدًا

335
00:20:52,377 --> 00:20:54,717
الحقيقة تسمو فوقنا

336
00:20:54,747 --> 00:20:56,987
 أحبكِ -
  أحبك -

337
00:21:05,697 --> 00:21:08,537
 ألن تشرب ؟ -
  أنا؟ كلا -

338
00:21:08,567 --> 00:21:10,297
متوقف عن الشرب لفترة

339
00:21:11,367 --> 00:21:12,937
يوليو بلا شراب؟

340
00:21:12,967 --> 00:21:16,977
اتضح لي أنه ليس باستطاعتي السيطرة على نفسي

341
00:21:17,007 --> 00:21:18,977
أنت لن تفعل هذا الهراء, أليس كذلك ؟

342
00:21:19,007 --> 00:21:22,437
 حسنا كما تعلم -
  هذا منصف -

343
00:21:33,717 --> 00:21:35,927
مرحبا! حاولت الإتصال بكِ

344
00:21:35,957 --> 00:21:38,797
- أجل آسفة هاتفي كان بالحقيبة

345
00:21:38,827 --> 00:21:41,197
لم أراه حتى وصلت للمنزل

346
00:21:41,227 --> 00:21:44,597
( غريس )
 هل كان ( ريتشارد ) بالحفلة؟

347
00:21:44,627 --> 00:21:47,107
( كريستيان ) -
هل كان موجود ؟ -

348
00:21:47,137 --> 00:21:48,907
لا أستطيع التحكم بذلك حتى و إن أردت

349
00:21:48,937 --> 00:21:51,647
هو أتى لحفلة يا ( كريستيان )

350
00:21:51,677 --> 00:21:53,977
أنا سعيد حقا
 إنكِ ستأتين

351
00:21:54,707 --> 00:21:56,307
أجل

352
00:21:58,147 --> 00:21:59,877
..( غريس )

353
00:22:01,077 --> 00:22:02,787
انتظري

354
00:22:04,287 --> 00:22:05,987
حسنا

355
00:22:07,187 --> 00:22:08,657
أترينني؟

356
00:22:11,187 --> 00:22:12,897
.. ( غريس )

357
00:22:15,067 --> 00:22:16,997
أعتقد أنه يجب عليكِ العيش معي

358
00:22:17,027 --> 00:22:19,037
عند عودتنا للولايات المتحدة

359
00:22:19,067 --> 00:22:21,067
( كريستيان )
 كانت فترة كافية

360
00:22:21,097 --> 00:22:22,907
دعنا نتحدث عن ذلك
 عندما أصل

361
00:22:22,937 --> 00:22:25,107
لم أشرب منذ شهرين

362
00:22:25,137 --> 00:22:27,977
هذا جيّد لكن الأمر ليس كذلك

363
00:22:30,007 --> 00:22:33,587
أنا سعيد علىى ما أصبحت عليه الآن

364
00:22:33,617 --> 00:22:36,287
ماذا إذا عاد كل شيء لسجيته

365
00:22:36,317 --> 00:22:37,987
وعدت لعاداتك القديمة ؟

366
00:22:38,017 --> 00:22:39,657
لن أفعل ، أضمن لكِ ذلك

367
00:22:39,687 --> 00:22:42,927
الأمور لن تعود إلى سجيتها ، أعدكِ بذلك

368
00:22:45,657 --> 00:22:47,597
كنا نأمل بأن نجد

369
00:22:47,627 --> 00:22:49,897
معظم المكونات محلية

370
00:22:49,927 --> 00:22:52,037
لكننا خسرنا معظم الموردين

371
00:22:52,067 --> 00:22:54,437
هل هذا بسبب الطاحونة؟

372
00:22:54,467 --> 00:22:56,037
بالتأكيد بسبب ذلك

373
00:22:56,067 --> 00:22:58,077
ماذا سنفعل؟

374
00:22:58,107 --> 00:23:00,107
جِد شخص في المدينة

375
00:23:00,137 --> 00:23:02,017
هل بإمكاننا فعل ذلك؟
 هل نمتلك وقت كافِ؟

376
00:23:02,047 --> 00:23:04,947
نظرياً ... , لكن ذلك سيكلف الكثير

377
00:23:06,847 --> 00:23:08,517
( هنري ) !

378
00:23:10,087 --> 00:23:13,187
التكلفة لا تهم

379
00:23:13,957 --> 00:23:15,857
سأتدبر هذا

380
00:23:17,787 --> 00:23:20,027
( اوليفر ) -
سيد ( نيلسون ) -

381
00:23:20,057 --> 00:23:22,037
أنا هنا لأخذ ( كريستيان )

382
00:23:22,067 --> 00:23:24,467
سنذهب بعيدًآ هذه الليلة

383
00:23:24,497 --> 00:23:27,437
أتتذكر أن لديك بروفة في صباح الغد؟

384
00:23:27,467 --> 00:23:29,167
بروفة؟ أجل

385
00:23:31,407 --> 00:23:34,247
من الرائع عودته أليس كذلك؟

386
00:23:34,277 --> 00:23:39,217
أجل أنا ... أتطلع قُدمً للزواج

387
00:23:39,247 --> 00:23:40,977
أجل

388
00:24:21,657 --> 00:24:23,357
إذًا...

389
00:24:24,957 --> 00:24:28,197
-ماذا؟
 - أين هم؟

390
00:24:28,227 --> 00:24:32,467
إذا علم أخي أنني سرقت هؤلاء سيقتلني

391
00:24:37,467 --> 00:24:40,107
لا أريد أن أبدو مثل الجبان

392
00:24:40,137 --> 00:24:43,047
لكن ماذا إذا كان هناك أفاعي وماشاباهها؟

393
00:24:43,077 --> 00:24:45,547
تبدو جباناً يا ( آدم )

394
00:24:45,577 --> 00:24:47,317
اصمتِ

395
00:25:03,267 --> 00:25:05,497
هل فعلتِ ذلك من قبل؟

396
00:25:06,767 --> 00:25:08,237
لن أخبرك

397
00:25:08,267 --> 00:25:10,967
هل فعلتِ... مع من؟

398
00:25:11,977 --> 00:25:13,977
فقط انسى الأمر

399
00:25:50,707 --> 00:25:52,547
انتظر

400
00:25:52,577 --> 00:25:54,047
تمهل

401
00:25:54,077 --> 00:25:56,357
مالخطب؟

402
00:25:56,387 --> 00:25:58,357
أنت تؤلمني

403
00:25:58,387 --> 00:26:01,427
انتظر للحظة

404
00:26:01,457 --> 00:26:03,357
انتظر للحظة

405
00:26:03,387 --> 00:26:05,057
( آدم )

406
00:26:06,627 --> 00:26:08,497
قف للحظة

407
00:26:10,767 --> 00:26:12,467
! ( آدم )

408
00:26:16,507 --> 00:26:18,207
( آدم ) ؟

409
00:26:24,977 --> 00:26:26,677
( آدم ) ؟

410
00:26:41,927 --> 00:26:43,627
( هيدفيغ ) ؟

411
00:26:50,837 --> 00:26:52,537
( هيدفيغ )

412
00:26:54,937 --> 00:26:56,647
أنا بخير

413
00:26:59,117 --> 00:27:01,187
كنت ابحث عنكِ

414
00:27:01,217 --> 00:27:02,917
أنا بخير

415
00:27:02,947 --> 00:27:04,617
ماذا حدث؟

416
00:27:07,157 --> 00:27:09,157
أخبرتك أنا بخير

417
00:27:12,997 --> 00:27:14,797
لابد أنكِ تتجمدين

418
00:27:28,477 --> 00:27:32,447
,سأعد لكِ برجر نباتي
كيف يبدو ذلك؟

419
00:27:39,317 --> 00:27:41,957
ستكون هناك ثلاث وجبات أساسية

420
00:27:41,987 --> 00:27:45,497
ستكون حساء ، ثم شريحة اللحم أو الدجاج

421
00:27:45,527 --> 00:27:48,627
أنت دائمًا تفكّر بالأكل

422
00:27:48,657 --> 00:27:52,167
 اسماء الأطباق -
   لم أرى القائمة -

423
00:27:52,197 --> 00:27:55,807
حسنا
 هذا كل شيء بالنسبة لي

424
00:27:55,837 --> 00:27:57,737
سأقول ليلة سعيدة

425
00:27:57,767 --> 00:27:59,147
ليلة سعيدة يا أبي

426
00:27:59,177 --> 00:28:01,607
 كم عدد الأشخاص؟ -
  150,200 -

427
00:28:01,637 --> 00:28:04,117
لا أحد من البلدة باستثناؤكم

428
00:28:04,147 --> 00:28:06,517
! هو لم يكتب قائمة المدعويين بعد

429
00:28:06,547 --> 00:28:08,387
سنذهب جميعاً لإجل ( والتر )

430
00:28:08,417 --> 00:28:10,917
البلدة بأسرها تنهار ، وهو يخطط للإحتفال

431
00:28:10,947 --> 00:28:14,827
حسنا ، هو لم يهتم أبدًا برأي الناس

432
00:28:14,857 --> 00:28:17,727
حتمًا أنه أمر صعب أن تترعرع  وهو أبًا لك

433
00:28:17,757 --> 00:28:19,327
كيف التقى بها؟

434
00:28:19,357 --> 00:28:21,627
كانت خادمته

435
00:28:23,467 --> 00:28:26,437
كنتِ خادمته!

436
00:28:26,467 --> 00:28:28,937
 فقط لفترة وجيزة -
 حقا؟ -

437
00:28:28,967 --> 00:28:31,137
لهذا جاءت إلى هنا

438
00:28:31,167 --> 00:28:33,947
أجل ، كم أنت محظوظ

439
00:28:33,977 --> 00:28:37,077
 ! لن تجد امرأة مثل ذلك في هذه البلدة ، مُحال

440
00:28:37,107 --> 00:28:39,977
أعني
 بعيدًا عن الشريكة الحالية

441
00:28:41,677 --> 00:28:46,117
شخصيًا ، أعتقد أن يمكنها فعل ذلك ياصاح

442
00:29:07,977 --> 00:29:10,177
هل تريدين المساعدة؟

443
00:29:10,207 --> 00:29:11,907
قد قاربت الإنتهاء

444
00:29:14,877 --> 00:29:17,687
لم أكن أعلم
 أنكِ علمتِ لدى والدي

445
00:29:17,717 --> 00:29:20,257
أجل

446
00:29:20,287 --> 00:29:23,557
 إذًا تعرفين والدتي؟ -
 نعم أعرفها -

447
00:29:25,557 --> 00:29:28,867
الذي حصل لها شيء مريع

448
00:29:28,897 --> 00:29:30,597
أجل

449
00:29:33,897 --> 00:29:36,277
مامدة عملكِ هناك؟

450
00:29:36,307 --> 00:29:39,047
نصف سنة
 ربما سنة

451
00:29:39,077 --> 00:29:41,277
حقا؟

452
00:29:41,307 --> 00:29:43,577
ولماذا غادرتِ؟

453
00:29:43,607 --> 00:29:46,547
أصبحنا أنا و ( اوليفر ) معاً

454
00:29:46,577 --> 00:29:52,427
و بدأت بتلقي عمل البديلة في المدرسة

455
00:29:52,457 --> 00:29:56,297
إنه فقط مضحك
 أبي لم يذكرك أبدًا

456
00:29:56,327 --> 00:29:58,697
لم يفعل ذلك؟

457
00:29:58,727 --> 00:30:00,427
لا

458
00:30:02,367 --> 00:30:05,627
من الأفضل أن أقوم بحزم الامتعه

459
00:30:18,407 --> 00:30:21,547
التقيت ( شارلوت )

460
00:30:21,577 --> 00:30:23,617
لم أكن أدرك أن الأمر كان هكذا

461
00:30:23,647 --> 00:30:26,627
 عن ماذا تتحدث؟ -
  تصورتها مختلفة -

462
00:30:26,657 --> 00:30:28,627
عن جميع قصص الامهات -
( كريستيان ) -

463
00:30:28,657 --> 00:30:30,527
عن ماذا تتحدثون يارفاق؟

464
00:30:30,557 --> 00:30:33,027
 سنتحدث عن ذلك لاحقًا -
  هل ( اوليفر )  يعلم ؟ -

465
00:30:33,057 --> 00:30:35,197
 مالذي يحدث؟ -
( آنا ) -

466
00:30:35,227 --> 00:30:37,297
هل من الممكن أن تتركيننا لوحدنا للحظة ، أرجوكِ؟

467
00:30:37,327 --> 00:30:38,697
عذرًا؟

468
00:30:38,727 --> 00:30:41,367
فقط امنحيننا لحظة، أرجوكِ

469
00:30:45,267 --> 00:30:48,477
حسنا
 سآخذ سيجارة على أية حال

470
00:31:06,427 --> 00:31:08,327
لقد كان وقت عصيب  يا ( كريستيان )

471
00:31:08,357 --> 00:31:10,267
لا أتوقع منك أن تتفهم ذلك

472
00:31:10,297 --> 00:31:12,067
والدتك كانت ترى أشخاص آخرين أيضًا

473
00:31:12,097 --> 00:31:15,037
لم تكن ترى أي أحد
 هي حاولت أن تراك

474
00:31:15,067 --> 00:31:16,877
كنا سنحتفظ بعلاقتنا في الظاهر

475
00:31:16,907 --> 00:31:19,477
لم تكن علاقة لأعوام ، هل يمكنك أن تفهم ذلك؟

476
00:31:19,507 --> 00:31:21,507
أنت لم تكلف نفسك أبدًا للمحاولة - 
 بلى حاولت -

477
00:31:21,537 --> 00:31:23,977
لقد كنت بجانبها 
 لقد علمت أنها بحاجة لي

478
00:31:24,007 --> 00:31:28,117
 كان حل وسطيًا بالنسبة لي -
  هي بحاجة لك -

479
00:31:28,147 --> 00:31:29,787
وأنت تخليت عنها

480
00:31:29,817 --> 00:31:31,757
لأنني  قد اكتفيت
 كنت مُنهك

481
00:31:31,787 --> 00:31:33,527
لم يكن بإمكاني الإعتناء بها

482
00:31:33,557 --> 00:31:36,427
يوم بعد يوم أعتني بها

483
00:31:36,457 --> 00:31:39,327
..وأردت
 أردت أن أكون سعيد مجددًآ

484
00:31:39,357 --> 00:31:42,097
أردت أن تكون سعيدًا؟
 ماذا عن أمي؟

485
00:31:42,127 --> 00:31:45,867
ماذا عني ، متى سيحين دوري؟

486
00:31:48,737 --> 00:31:51,937
 أنا آسف على افساد عشائك يا ( آنا )

487
00:31:53,177 --> 00:31:55,177
( كريستيان ), أرجوك

488
00:31:55,207 --> 00:31:58,817
 ( كريستيان ) -
 ماذا؟ -

489
00:31:58,847 --> 00:32:03,787
لا يمر يوم و أنا لا أتمنى أن أمك لم تمت

490
00:32:05,817 --> 00:32:07,517
هنيئاً لك

491
00:32:13,827 --> 00:32:15,527
مالذي يحدث ؟

492
00:32:16,297 --> 00:32:17,997
لا شيء

493
00:32:19,637 --> 00:32:21,267
حسناً, ذلك لم يبدو و كأنه لا شيء

494
00:32:21,297 --> 00:32:24,507
سأنام بالغرفة الاخرى حتى لا اوقظك

495
00:32:24,537 --> 00:32:26,307
!  ( هينري ) -
! أنا آسف -

496
00:32:26,337 --> 00:32:29,477
! ( هينري ) -
فقط دعيني وشأني يا ( آنا ) -

497
00:32:47,957 --> 00:32:49,437
مالذي تفعلينه ؟

498
00:32:49,467 --> 00:32:52,037
..

499
00:32:52,067 --> 00:32:55,137
صنعت دُمى لجميع الذين رحلوا

500
00:32:55,167 --> 00:32:57,067
رائع

501
00:32:59,007 --> 00:33:00,407
أهلاً

502
00:33:00,437 --> 00:33:02,137
نعم, أهلاً

503
00:33:03,607 --> 00:33:05,317
هل يمكنك أن تحزّر من هذا ؟

504
00:33:05,347 --> 00:33:07,287
..

505
00:33:07,317 --> 00:33:09,057
لا أعلم, هل هو ( كولن ) ؟

506
00:33:09,087 --> 00:33:10,757
لا, إنه ( بريت )

507
00:33:10,787 --> 00:33:13,757
عليكِ منحه شعر أصهب

508
00:33:13,787 --> 00:33:16,617
! يا إلهي, هذه فكرة رائعه

509
00:33:20,327 --> 00:33:23,027
أنا آسف -
ماذا ؟

510
00:33:24,967 --> 00:33:26,837
بشأن..تعرفين ماذا

511
00:33:28,937 --> 00:33:30,607
الامر على مايرام

512
00:33:31,337 --> 00:33:34,207
نعم, هكذا يبدو أفضل

513
00:33:34,237 --> 00:33:36,747
لطالما أردت أن أفعل هذا

514
00:33:40,477 --> 00:33:42,987
لقد ضربت عنق ( بريت ) -
نعم -

515
00:33:43,017 --> 00:33:46,057
مالذي فعلتِه ؟ -
إنه تذكار -

516
00:33:46,087 --> 00:33:49,357
نعم, لجميع الاطفال الذين لم يحضروا

517
00:33:49,387 --> 00:33:51,427
ليس سيئاً

518
00:33:51,457 --> 00:33:55,267
إذاً, قبل أن نبدأ أريد أن أذكّر الجميع

519
00:33:55,297 --> 00:33:58,997
الدروس 7 أ و ب يجب أن تُدرس في الاسبوع

520
00:33:59,027 --> 00:34:01,667
هل تريد التسكّع بعد المدرسه ؟

521
00:34:03,067 --> 00:34:04,707
نعم

522
00:34:04,737 --> 00:34:07,007
لديّ مفاجئه -
حسناً -

523
00:34:07,037 --> 00:34:09,177
! يا طيور الحب

524
00:34:27,757 --> 00:34:29,597
من أتيتِ بهذه ؟

525
00:34:29,627 --> 00:34:31,297
إنها لجدّي

526
00:34:31,327 --> 00:34:32,767
هنا

527
00:34:32,797 --> 00:34:35,137
هل تعرفين كيفية إستخدامها -
نعم -

528
00:34:45,977 --> 00:34:47,447
هل تريد المحاولة ؟

529
00:34:47,477 --> 00:34:49,187
حسناً, نعم -
حقاً ؟ -

530
00:34:49,217 --> 00:34:51,487
نعم

531
00:34:53,217 --> 00:34:54,857
حسناً

532
00:34:54,887 --> 00:34:58,527
ضعها على كتفك, هكذا

533
00:34:58,557 --> 00:35:01,257
و من ثم تسحب المطرقه

534
00:35:02,427 --> 00:35:04,127
هكذا

535
00:35:09,607 --> 00:35:11,277
هذا جنوني

536
00:35:11,307 --> 00:35:13,037
! بالفعل

537
00:35:15,337 --> 00:35:19,217
هل شممتِ أنفاس السيد ( بيتر ) اليوم ؟

538
00:35:19,247 --> 00:35:22,917
نعم, كان شيئاً كان ميتاً هناك

539
00:35:22,947 --> 00:35:26,927
و كأن رجل مشرد أتى ونصب مخيماً داخل فمه

540
00:35:26,957 --> 00:35:29,187
هكذا كانت رائحته

541
00:35:37,127 --> 00:35:38,397
ماذا ؟

542
00:35:38,427 --> 00:35:40,967
أجريت مقابلة عمل

543
00:35:40,997 --> 00:35:42,237
في هذا الحين ؟

544
00:35:42,267 --> 00:35:45,407
نعم, مجرد مستودع خارج المدينه

545
00:35:45,437 --> 00:35:47,577
هذا عظيم -
نعم -

546
00:35:49,247 --> 00:35:53,187
ما رأيكِ بأن تؤجلي تلك الدعوه ؟

547
00:35:53,217 --> 00:35:54,917
لماذا ؟

548
00:35:54,947 --> 00:35:59,017
..حسناً, ظننت بأننا تعرفين

549
00:36:00,557 --> 00:36:02,287
أنا منشغله

550
00:36:02,317 --> 00:36:06,467
أعلم, أعلم بأنك منشغله

551
00:36:06,497 --> 00:36:11,227
فكرت مثلاً أن نحظى بساعة قبل عودة ( هيدفيغ )

552
00:36:17,507 --> 00:36:19,037
ماذا كان ذلك ؟

553
00:36:19,067 --> 00:36:22,037
فقط أردت أن أفعلها -
! اخرج من هنا -

554
00:36:49,467 --> 00:36:51,167
أهلاً يا بطه

555
00:37:08,117 --> 00:37:10,057
ماذا كنتِ تفعلين بهذه ؟

556
00:37:10,087 --> 00:37:11,927
! لقد أفزعتني -
ماذا كنتِ تفعلين ؟ -

557
00:37:11,957 --> 00:37:14,597
كنت أطلق على بعض العُلب فقط -
أين ؟ -

558
00:37:14,627 --> 00:37:18,197
في المصنع القديم

559
00:37:18,227 --> 00:37:22,107
في المرة القادمة عليكِ أخذ الاذن منّي
هل تفهمين ؟

560
00:37:22,137 --> 00:37:23,677
نعم

561
00:37:23,707 --> 00:37:26,377
لا أريدكِ أن تحملي ذلك السلاح من غير إشراف

562
00:37:26,407 --> 00:37:28,107
آسفة يا جدي

563
00:37:28,977 --> 00:37:31,547
هل تعدينني ؟ -
أعدك -

564
00:37:31,577 --> 00:37:33,277
حسناً

565
00:37:35,177 --> 00:37:36,687
هل رأيتِ البطه ؟

566
00:37:36,717 --> 00:37:39,147
مالذي تفعله ؟

567
00:37:43,987 --> 00:37:47,027
بظنّك هل ستكون قادرة على الطيران مجدداً ؟

568
00:37:47,057 --> 00:37:49,597
لديها الكثير من العزم

569
00:37:49,627 --> 00:37:51,327
عليّ أن أثني على ذلك

570
00:37:59,137 --> 00:38:00,837
مرحباً ؟

571
00:38:05,707 --> 00:38:07,417
هل يوجد أحد بالمنزل ؟

572
00:38:11,087 --> 00:38:12,747
! والداي

573
00:38:17,527 --> 00:38:19,197
! والداي

574
00:38:19,227 --> 00:38:20,697
كم الوقت ؟

575
00:38:20,727 --> 00:38:22,737
الثامنة وخمسون دقيقه -
تباً -

576
00:38:22,767 --> 00:38:25,337
نعم, يا أبي أستطيع رؤية مؤخرتك

577
00:38:25,367 --> 00:38:27,037
آسف, آسف

578
00:38:27,067 --> 00:38:29,677
أعتذر, لقد نمنا

579
00:38:29,707 --> 00:38:31,107
لا, نحن فقط كُنا نأخذ غفوه

580
00:38:31,137 --> 00:38:33,477
! بالطبع, غفوه -
مجرد غفوه -

581
00:38:33,507 --> 00:38:35,647
! مقزز

582
00:38:35,677 --> 00:38:37,477
! قُبض علينا

583
00:38:37,507 --> 00:38:40,187
قُبض علينا بشده -
نعم -

584
00:38:40,217 --> 00:38:41,947
لقد رأت مؤخرتي

585
00:38:58,367 --> 00:39:00,067
أين ( غريس )

586
00:39:08,537 --> 00:39:09,977
( كريستيان ) ؟

587
00:39:13,777 --> 00:39:15,947
أخبرني مالذي يحدث

588
00:39:17,647 --> 00:39:19,457
ليس الان, أرجوكِ

589
00:39:19,487 --> 00:39:22,057
سنتزوج بعد يومان

590
00:39:24,487 --> 00:39:25,857
.. ( آنا )

591
00:39:25,887 --> 00:39:29,097
نحن لا نخفي على بعضنا البعض شيئاً

592
00:39:34,667 --> 00:39:36,537
لماذا لم تخبرني ؟

593
00:39:38,807 --> 00:39:40,937
لم أخبر أي أحد

594
00:39:41,907 --> 00:39:44,507
حسناً, لا أريد أن أكون أي أحد

595
00:39:45,777 --> 00:39:48,917
لم أكن لإفعل ذلك بك

596
00:39:48,947 --> 00:39:52,117
حسناً, لن أبقى معك إن فعلت

597
00:39:55,817 --> 00:39:57,527
أعلم

598
00:40:29,017 --> 00:40:30,697
أهلاً يا صديقي, كيف الحال ؟

599
00:40:30,727 --> 00:40:32,387
قنفذ ؟

600
00:40:34,727 --> 00:40:36,427
من هناك ؟

601
00:40:37,667 --> 00:40:39,137
إنه ( كريستيان )

602
00:40:39,167 --> 00:40:40,737
ماذا يفعل هنا؟

603
00:40:40,767 --> 00:40:43,137
سيذهب الى المدينة معي
لإجراء المقابلة

604
00:40:43,167 --> 00:40:45,137
- لماذا سيذهب معك؟
-لقد اتصل بي بالأمس

605
00:40:45,167 --> 00:40:47,447
- اراد رؤيتي
- لماذا؟

606
00:40:47,477 --> 00:40:48,947
لا اعلم

607
00:40:48,977 --> 00:40:51,317
- ألم يخبرك لماذا؟
- مابك؟

608
00:40:51,347 --> 00:40:53,047
لا شيء

609
00:40:53,917 --> 00:40:56,017
(هيدفغ) ستتأخرين

610
00:40:56,047 --> 00:40:57,887
لم اتناول فطوري حتى

611
00:40:57,917 --> 00:40:59,457
 اسرعي إذن -

612
00:40:59,487 --> 00:41:02,157
 هل بإمكانك فتح الباب يا عزيزتي؟ -
  بالطبع -

613
00:41:02,187 --> 00:41:05,027
لا تفعلها لأجلها -

614
00:41:05,057 --> 00:41:08,297
 مرحبًا -
 مرحبًا -

615
00:41:09,127 --> 00:41:11,097
فكرت بإحضار بدلة له

616
00:41:11,127 --> 00:41:13,937
هذا لطف منك

617
00:41:13,967 --> 00:41:15,637
سيد (فينش)

618
00:41:15,667 --> 00:41:17,407
من انت؟

619
00:41:17,437 --> 00:41:18,907
إنه (كريستيان)

620
00:41:18,937 --> 00:41:21,077
ابي! انه ذاهب للتخييم معنا

621
00:41:21,107 --> 00:41:22,747
ابن (هنري)

622
00:41:22,777 --> 00:41:26,347
اذكر كم كنت سيئًا في كرة القدم

623
00:41:28,217 --> 00:41:32,657
مرحبًا (كريستيان) لقد نهضت متأخرًا
نحن نجري لآن.وداعًا

624
00:41:32,687 --> 00:41:34,687
وداعًا

625
00:41:34,717 --> 00:41:36,897
تبحث عن (أوليفر) أليس كذلك؟

626
00:41:36,927 --> 00:41:38,757
لم يظهر في المدينة
منذ سنوات

627
00:41:38,787 --> 00:41:40,267
سأفعل مابوسعي

628
00:41:40,297 --> 00:41:41,727
 هل انت مستعد؟ -
  نعم -

629
00:41:41,757 --> 00:41:42,937


630
00:41:42,967 --> 00:41:44,497
 انتِ جميلة

631
00:41:44,527 --> 00:41:46,697
 لقد حضرت لك الغداء -
 حسنًا -

632
00:41:57,507 --> 00:41:59,247
مرحبًا

633
00:41:59,277 --> 00:42:01,217
احتاج ان اتحدث معك

634
00:42:05,147 --> 00:42:07,587
ماذا تفعل في المدينة اليوم؟

635
00:42:07,617 --> 00:42:10,797
سأحضر المزيد من اسلاك الدجاج

636
00:42:10,827 --> 00:42:12,297
الأرانب اللعناء

637
00:42:12,327 --> 00:42:16,057
انهم يحفرون تحت الجدار مجددًا

638
00:42:36,077 --> 00:42:37,717
الى اين انتم ذاهبون؟

639
00:42:37,747 --> 00:42:41,987
هل سيأتي (آدم) المدرسة اليوم؟
الحافلة تنتظر

640
00:42:44,287 --> 00:42:47,557
من الأفضل ان تذهب و تتحدث مع (هيدفغ)

641
00:42:49,127 --> 00:42:51,267
لقد حصل ابي على وظيفة في الشمال

642
00:42:53,767 --> 00:42:55,437
ماذا؟

643
00:42:56,167 --> 00:42:58,067
انا متأسف

644
00:43:00,677 --> 00:43:03,477
متى ستعودون؟

645
00:43:03,507 --> 00:43:08,587
لا اعلم.لقد عثروا لي
على مدرسة هناك

646
00:43:08,617 --> 00:43:10,317
 ( هيدفغ )؟

647
00:43:10,347 --> 00:43:12,417
لماذا لم تخبرني؟

648
00:43:14,487 --> 00:43:16,187
اعتذر

649
00:43:29,867 --> 00:43:31,737
كلهم يبدون يافعين

650
00:43:32,737 --> 00:43:34,547
هل كنا نبدو هكذا؟

651
00:43:34,577 --> 00:43:37,477
بصعوبة اتذكر وجودي هنا

652
00:43:37,507 --> 00:43:41,017
هل تتذكر العنف الذي كنا نتعرض له؟

653
00:43:41,047 --> 00:43:43,517
على الأقل انت حصلت على شيء

654
00:43:43,547 --> 00:43:46,357
لقد اختبرت هذا الشيء.حظيت بوقت ممتع

655
00:43:46,387 --> 00:43:50,457
انا اضعت وقتي في شراء الزهور
لـ(ريكا) لمدة سنتين

656
00:43:50,487 --> 00:43:52,557
ماذا حدث لها؟

657
00:43:52,587 --> 00:43:54,427
لقد اتضح انها مثلية الجنس

658
00:43:54,457 --> 00:43:56,437
 أتمازحني؟ -
 لا -

659
00:43:56,467 --> 00:43:59,367
امضيت ثلاث سنوات اطاردها

660
00:43:59,397 --> 00:44:02,207
علينا ان نسرع
المقابلة ستكون بعد عشرين دقيقة

661
00:44:02,237 --> 00:44:04,507
حسنًا.انا سأتسكع في الأرجاء

662
00:44:04,537 --> 00:44:05,807
حقًا؟

663
00:44:05,837 --> 00:44:08,107
سآخذ جولة حول المكان

664
00:44:08,137 --> 00:44:10,977
سأبحث عنك لاحقًا -
 نعم افعلها -

665
00:44:11,007 --> 00:44:12,677
تمنى لي التوفيق

666
00:44:12,707 --> 00:44:14,417
حظًا موفقًا

667
00:44:27,527 --> 00:44:29,397
شكرًا لحضورك

668
00:44:30,127 --> 00:44:31,827
لا بأس

669
00:44:34,597 --> 00:44:37,077
(كريستيان) يعلم،أليس كذلك؟

670
00:44:37,107 --> 00:44:39,237
من الممكن ألايقول اي شيء

671
00:44:42,507 --> 00:44:44,747
لا استطيع ان اخسرهم، (هنري)

672
00:44:58,287 --> 00:45:00,997
سأحاول ان اتحدث مع (كريستيان)

673
00:45:01,027 --> 00:45:03,427
انه في المدينة مع (اوليفر)

674
00:45:08,337 --> 00:45:10,237
سأتصل به

675
00:45:29,557 --> 00:45:31,787
عذراً،كأس آخر

676
00:45:37,867 --> 00:45:42,067
حسنًا انا متأكد
انني لن احصل على هذه الوظيفة

677
00:45:42,097 --> 00:45:43,777
لقد كان هناك عشرة اشخاص
في العشرين من العمر

678
00:45:43,807 --> 00:45:46,407
في غرفة الإنتظار
يراقبونني

679
00:45:47,707 --> 00:45:49,947
ماذا حدث؟

680
00:45:49,977 --> 00:45:54,187
ليس عليّ ان احسن التصرف
بعد الآن

681
00:45:54,217 --> 00:45:56,917
(غريس) لن تأتي

682
00:45:56,947 --> 00:45:58,957
ماذا؟

683
00:45:58,987 --> 00:46:01,827
لقد فعلت هذا من قبل

684
00:46:01,857 --> 00:46:03,557
ماذا؟

685
00:46:04,487 --> 00:46:07,857
تختفي بدون ان يلاحظها احد

686
00:46:11,297 --> 00:46:13,667
تبًا.هذا شيء سيء

687
00:46:14,937 --> 00:46:16,637
نعم

688
00:46:18,637 --> 00:46:21,947
لقد كانت تقطن
في منزل صديقتها

689
00:46:21,977 --> 00:46:23,947
لقد كنا في اجازة

690
00:46:23,977 --> 00:46:25,877
هل تريد واحدًا من هذه الأشياء؟

691
00:46:25,907 --> 00:46:27,387
هيا

692
00:46:27,417 --> 00:46:29,587
حسنًا لنفعلها

693
00:46:29,617 --> 00:46:31,317
نعم سنفعلها

694
00:46:31,347 --> 00:46:33,187
مثل الأوقات القديمة
نعم سنفعلها

695
00:46:33,217 --> 00:46:35,227
(كارل)
احتاجك ان تعيد ملىء هذا

696
00:46:35,257 --> 00:46:36,757
سآخذ واحدة من هؤلاء

697
00:46:36,787 --> 00:46:39,587
 تفضلوا -
 نخبك -

698
00:46:41,357 --> 00:46:44,197
اعتذر عن تلك المقابلة
 ! في العشرين من العمر

699
00:46:44,227 --> 00:46:46,967
المشكلة هي انني توترت منذ دخولي

700
00:46:46,997 --> 00:46:48,697
نخبك

701
00:46:54,407 --> 00:46:55,977
  حسنًا -
 ايها النادل -

702
00:46:56,007 --> 00:47:00,317
اظن ان (اريسا ) ارجعت الأزهار

703
00:47:00,347 --> 00:47:02,447
نظرًا لطبيعتي العدوانية

704
00:47:11,227 --> 00:47:12,697
أترين

705
00:47:12,727 --> 00:47:16,537
الأجنحة تكون صلبة

706
00:47:16,567 --> 00:47:20,767


707
00:47:24,167 --> 00:47:25,867
هل انتِ بخير حبيبتي؟

708
00:47:28,337 --> 00:47:30,337
لماذا دخلت السجن؟

709
00:47:35,317 --> 00:47:37,047
فعلت امرًا سيئًا

710
00:47:38,817 --> 00:47:40,487
ماذا فعلت؟

711
00:47:41,987 --> 00:47:46,667
وجدت طريقة لإخفاء كومة من المال

712
00:47:46,697 --> 00:47:49,227
التي كان من المفترض أن ندفعها

713
00:47:49,257 --> 00:47:50,937
انت و السيد (نيلسون)

714
00:47:50,967 --> 00:47:52,667
نعم

715
00:47:54,237 --> 00:47:56,777
لماذا لم يُحبس هو؟

716
00:47:56,807 --> 00:48:01,147
حسنًا اسم (هنري) لم يكن
في السجلات

717
00:48:01,177 --> 00:48:04,777
ولم يكن هناك داعً
لتضيع حياتنا نحن الأثنين

718
00:48:04,807 --> 00:48:06,547
لماذا فعلتها؟

719
00:48:07,947 --> 00:48:09,987
لا اعلم

720
00:48:10,017 --> 00:48:14,987
الطمع،الولاء لصديق

721
00:48:15,017 --> 00:48:19,997
واردت ان اؤمن
حياة جيدة لوالدك

722
00:48:20,027 --> 00:48:21,567
كنت جالسًا هنا

723
00:48:21,597 --> 00:48:25,037
حُكم على والدي للتو

724
00:48:25,067 --> 00:48:26,767
تمت تغطية الخبر في كل مكان

725
00:48:26,797 --> 00:48:29,807
وظهرت صورته في التلفاز
هناك في الأعلى

726
00:48:29,837 --> 00:48:33,977
و كان هناك مجموعة من الأشخاص

727
00:48:34,007 --> 00:48:35,607
كنت اشرب

728
00:48:35,637 --> 00:48:37,947
واحدهم كان يصرخ بإستمرار

729
00:48:37,977 --> 00:48:40,417
"أليس هذا والدك؟"
لكنني تجاهلته

730
00:48:40,447 --> 00:48:42,487
واستمريت في الشرب

731
00:48:42,517 --> 00:48:44,787
لكن الرجل الأحمق

732
00:48:44,817 --> 00:48:47,557
الأحمق استمر في الصراخ

733
00:48:47,587 --> 00:48:50,297
حتى كانت الحانة
كلها تستمع

734
00:48:50,327 --> 00:48:51,957
فذهبت إليه

735
00:48:51,987 --> 00:48:54,267
اردت ان الكم وجهه اللعين

736
00:48:54,297 --> 00:48:57,397
نظرت إلى التلفاز

737
00:48:57,427 --> 00:49:01,837
نظرت إلى ابي
مباشرةً في وجهه

738
00:49:01,867 --> 00:49:05,837
وقلت "ليست لديّ فكرة
من يكون هذا الرجل"

739
00:49:09,207 --> 00:49:11,877
وبعدها تركت الجامعة

740
00:49:14,517 --> 00:49:16,617
لم اكن سأقابل (شارلوت) ابدًا

741
00:49:16,647 --> 00:49:18,517
لو لم اعد إلى المنزل

742
00:49:18,547 --> 00:49:21,687
انظر إلى (هيدفغ)
انها عبقرية

743
00:49:21,717 --> 00:49:23,427
اعلم عليّ ان اصمت

744
00:49:23,457 --> 00:49:25,157
عليّ ان اقول هكذا
لأنني والدها

745
00:49:25,187 --> 00:49:27,467
لكنها عبقرية فعلاً

746
00:49:27,497 --> 00:49:29,197
انها فتاة لامعة.

747
00:49:29,227 --> 00:49:33,707
كل الأشياء اللتي لم استطع فعلها
ستفعلها هي

748
00:49:33,737 --> 00:49:35,667
ستفعلها

749
00:49:37,867 --> 00:49:40,477
(اوليفر) ،هنالك شيء عليّ
حقًا ان اخبرك به

750
00:49:40,507 --> 00:49:42,147
ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟

751
00:49:42,177 --> 00:49:43,647
نسترجع بعض الذكريات

752
00:49:43,677 --> 00:49:46,377
هذا (أوليفر)

753
00:49:46,407 --> 00:49:47,887
مرحبًا (أوليفر)

754
00:49:47,917 --> 00:49:51,457
مرحبًا
هذا صديقي (كريستيان)

755
00:49:51,487 --> 00:49:53,457
لقد كنا نذهب الى الجامعة هنا

756
00:49:53,487 --> 00:49:55,657
ماذا تفعلون الآن؟

757
00:49:55,687 --> 00:49:59,557
(كريستيان) رجل اعمال

758
00:49:59,587 --> 00:50:01,267
لا احب ان اتفاخر

759
00:50:01,297 --> 00:50:03,597
ماذا عنك،ماذا تفعل؟

760
00:50:03,627 --> 00:50:08,107
انا رجل محلي
من هذه الأنحاء

761
00:50:08,137 --> 00:50:10,237
 رجل محلي -
 لا تبدو كواحد منهم -

762
00:50:10,267 --> 00:50:15,137
حقًا؟انا احاول جاهدًا
ألا أبدو

763
00:50:16,277 --> 00:50:17,707
لا،لا،لا

764
00:50:20,247 --> 00:50:22,017
- 1
- 2...

765
00:50:22,047 --> 00:50:23,777
- 2...
- 3...

766
00:50:25,487 --> 00:50:26,727
.حصان

767
00:50:26,757 --> 00:50:28,687
 دولفين -
 لا لا لا -

768
00:50:28,717 --> 00:50:30,697
 دولفين -
 دلافين؟ -

769
00:50:30,727 --> 00:50:33,127
نحن لا نلعب الدلافين

770
00:50:35,757 --> 00:50:37,667
لقد كان هذا مذهلاً

771
00:50:37,697 --> 00:50:39,567
 مذهلاً -
 نعم انا مذهلة -

772
00:50:39,597 --> 00:50:41,337


773
00:50:41,367 --> 00:50:43,837
اين ستبقون الليلة؟

774
00:50:43,867 --> 00:50:46,407
انه سؤال جيد

775
00:50:46,437 --> 00:50:50,377
كان من المفترض ان نكون
في المنزل قبل عدة ساعات

776
00:50:50,407 --> 00:50:51,877
متى؟

777
00:50:51,907 --> 00:50:55,947
قبل خمس ساعات تقريبًا

778
00:50:55,977 --> 00:50:58,987
عليكم ان تقضوا الليلة معنا

779
00:51:02,817 --> 00:51:05,357
نحن في الحقيقة رجال متزوجين

780
00:51:05,387 --> 00:51:07,087
هل يهم؟

781
00:51:08,297 --> 00:51:09,497
بالنسبة لي يهم،يهم

782
00:51:09,527 --> 00:51:11,667
بالنسبة لي نعم

783
00:51:14,997 --> 00:51:16,697
ماذا عنك؟

784
00:51:18,167 --> 00:51:20,237
هل انت بخير؟

785
00:51:30,247 --> 00:51:32,317
اعتذر

786
00:51:32,347 --> 00:51:33,857
لست بخير

787
00:51:33,887 --> 00:51:37,117
انا على وشك السقوط

788
00:51:40,427 --> 00:51:42,097
كم الساعة الآن؟

789
00:51:42,127 --> 00:51:43,827


790
00:51:45,497 --> 00:51:47,567
الثانية والربع

791
00:51:50,737 --> 00:51:52,737
علينا ان نعود

792
00:51:52,767 --> 00:51:55,777
سأذهب لشرب بعض الماء

793
00:51:55,807 --> 00:51:58,047
 نحتاج إلى خطة -
 سأشرب بعض الماء -

794
00:51:58,077 --> 00:52:00,847
وسنعطيها ساعة

795
00:52:00,877 --> 00:52:03,047
سنعطيها ساعتان

796
00:52:03,077 --> 00:52:05,157
نحتاج إلى خطة

797
00:52:05,187 --> 00:52:07,557
تعال هنا يارفيق

798
00:52:07,587 --> 00:52:09,617
لقد اشتقت إليك يا رفيق

799
00:52:10,587 --> 00:52:12,857
 (أوليفر ) -
 نعم؟ -

800
00:52:12,887 --> 00:52:15,267
لا اريد ان اكبر ابدًا

801
00:52:15,297 --> 00:52:18,497
لقد تأخرنا يا صديقي -
 دعنا لا نكبر ابدًا -

802
00:52:18,527 --> 00:52:20,227
تأخرنا جدًا

803
00:52:32,577 --> 00:52:34,777
اين كنت؟

804
00:52:36,547 --> 00:52:39,317
يا إلهي
(تبدين رائعة يا (آنا

805
00:52:40,917 --> 00:52:42,657
علينا ان نبدأ

806
00:52:42,687 --> 00:52:45,057
فقط اعطه القليل من الوقت

807
00:53:05,107 --> 00:53:06,807
ماذا حدث؟

808
00:53:07,847 --> 00:53:10,947
لم استطع الصعود الى الطائرة

809
00:53:11,947 --> 00:53:14,427
غريس )،كان بإمكانك مكالمتي )

810
00:53:14,457 --> 00:53:16,157
لم اكن مستعدة

811
00:53:18,057 --> 00:53:20,827
كريستيان،هنالك شيء
عليّ ان اخبرك به

812
00:53:20,857 --> 00:53:23,427
انا متأخر على زفاف والدي

813
00:53:23,457 --> 00:53:25,167


814
00:53:27,237 --> 00:53:28,907
ماذا؟

815
00:53:28,937 --> 00:53:31,537
سأتصل بك لاحقًا

816
00:53:31,567 --> 00:53:34,547
لا،ليس لاحقًا
اخبريني الآن

817
00:53:34,577 --> 00:53:36,707
ماذا يحدث،ما الأمر؟

818
00:53:36,737 --> 00:53:38,417
علينا ان نتحدث لاحقًا

819
00:53:38,447 --> 00:53:40,587
غريس دعينا نتحدث الآن

820
00:53:40,617 --> 00:53:43,617
 ما الذي يحدث؟ -
دعنا لا نتحدث الآن -

821
00:53:43,647 --> 00:53:45,487
ماذا؟

822
00:53:45,517 --> 00:53:49,257
انا وانت لم نكن مناسبين
لعضنا البعض يا  (كريستيان)

823
00:53:49,287 --> 00:53:53,097
لم استطع فهمك ابدًا
لم تسمح لي بهذا

824
00:53:53,127 --> 00:53:56,197
-انا فقط
- لا تفعلي هذا

825
00:53:56,227 --> 00:53:57,697
ليس الآن

826
00:53:57,727 --> 00:53:59,467
لقد كنت ارى (ريتشارد) مؤخراً

827
00:53:59,497 --> 00:54:01,897
لا تفعلي هذا،لا تفعلي هذا

828
00:54:06,437 --> 00:54:08,207
انا آسفة

829
00:54:08,237 --> 00:54:10,717
هل تخبرينني
انكِ كنتي في علاقة معه؟

830
00:54:10,747 --> 00:54:12,817
حينما كنت انتظر وصولك هنا

831
00:54:12,847 --> 00:54:15,347
اتصل بك كل ساعة؟
كنتِ تضاجعينه؟

832
00:54:15,377 --> 00:54:17,587
هل هذا ما تخبرينني به الآن؟

833
00:54:17,617 --> 00:54:20,557
لم يكن..

834
00:54:20,587 --> 00:54:23,357
فعلت كل شيء لأجلك

835
00:54:23,387 --> 00:54:25,087
انا آسفة

836
00:54:26,457 --> 00:54:28,027
توقفي عن الإعتذار

837
00:54:28,057 --> 00:54:30,127
اعتذر -
 توقفي -

838
00:54:30,157 --> 00:54:33,697
لا تقولي هذا.انا متأكد
انك تفكرين ان عليك الإعتذار

839
00:54:35,697 --> 00:54:37,867
انتِ كاذبة لعينة

840
00:55:13,507 --> 00:55:16,007
هيا،نحن على وشك البدء

841
00:55:22,877 --> 00:55:24,817
ماذا تفعل؟

842
00:55:30,427 --> 00:55:32,397
تهانينا

843
00:55:32,427 --> 00:55:34,967
لنفعلها

844
00:55:34,997 --> 00:55:36,767
ان نبقى معًا

845
00:55:36,797 --> 00:55:38,537
ان نبقى معًا

846
00:55:38,567 --> 00:55:41,007
- ..في السراء و الضراء
- في السراء و الضراء

847
00:55:41,037 --> 00:55:44,077
..في الفقر و الغنى

848
00:55:44,107 --> 00:55:45,807
في الفقر و الغنى

849
00:55:45,837 --> 00:55:47,807
..في المرض و العافية

850
00:55:47,837 --> 00:55:49,707
في المرض و العافية

851
00:55:49,737 --> 00:55:51,817
..حتى يفرقنا الموت

852
00:55:51,847 --> 00:55:53,577
حتى يفرقنا الموت

853
00:55:53,607 --> 00:55:56,287
كريسيتان) تقدم من فضلك)
لتقديم الخواتم

854
00:55:56,317 --> 00:55:58,717
(كريستيان) ؟

855
00:55:58,747 --> 00:56:00,447
الخواتم

856
00:56:14,037 --> 00:56:16,437


857
00:56:26,477 --> 00:56:30,347
كريستيان،هيا تعال ارقص
ارقص معي هيا

858
00:56:31,917 --> 00:56:33,817
حسنًا

859
00:56:51,637 --> 00:56:53,337


860
00:56:53,367 --> 00:56:55,077
تعالي يا عزيزتي

861
00:58:00,007 --> 00:58:01,907
كان الحفل جميلاً،أليس كذلك؟

862
00:58:01,937 --> 00:58:03,607
أتظنين؟

863
00:58:03,637 --> 00:58:06,317
نعم لقد كان جميلاً

864
00:58:06,347 --> 00:58:09,947
ألا تشعرين بالقليل من الغيرة؟

865
00:58:13,957 --> 00:58:15,587
ماذا تفعل؟

866
00:58:15,617 --> 00:58:17,727
هل اخبرتي  ( أوليفر)؟

867
00:58:17,757 --> 00:58:19,627
لم تخبريه،أليس كذلك؟

868
00:58:21,327 --> 00:58:24,657
كيف بإمكانك فعل هذا
للرجل الذي تحبينه؟

869
00:58:31,037 --> 00:58:34,777
لقد كان مشوشًا
والده كان في السجن

870
00:58:34,807 --> 00:58:37,247
كان بودي ان اخبره
كان بودي ان اخبره بالفعل

871
00:58:37,277 --> 00:58:39,317
لكن كان عليّ ان انتظر
لوقت افضل

872
00:58:39,347 --> 00:58:41,687
لكنكِ لم تفعلي،أليس كذلك؟

873
00:58:41,717 --> 00:58:46,447
ألا تظنين انه شيء قاسٍ
جعله يستمر في العيش بهذه الكذبة؟

874
00:58:47,557 --> 00:58:48,887
لقد رأيت عائلتنا

875
00:58:48,917 --> 00:58:50,757
هل تعتقد ان هنالك شيء خاطىء

876
00:58:50,787 --> 00:58:53,027
في الطريقة التي نحيا بها؟

877
00:58:54,157 --> 00:58:56,227
دعنا و شأننا من فضلك.

878
00:58:56,257 --> 00:58:59,297
نحن سعداء.فقط دعنا نكون

879
00:58:59,327 --> 00:59:03,267
عليكِ ان تخبريه الليلة
انه يستحق معرفة الحقيقة

880
00:59:03,297 --> 00:59:06,537
ليس عليكِ ان تخافي
من قول الحقيقة

881
00:59:09,637 --> 00:59:13,607
ليس عليك ان تخافي من هذا (شارلوت)!

882
00:59:16,417 --> 00:59:18,817
هيا بنا.
على هيدفغ ان تخلد للنوم

883
00:59:18,847 --> 00:59:20,387
ألا نستطيع البقاء قليلاً؟

884
00:59:20,417 --> 00:59:22,187
لقد مضى وقت نومك بالفعل

885
00:59:22,217 --> 00:59:23,657
منذ متى هنالك وقت محدد للنوم؟

886
00:59:23,687 --> 00:59:26,057
 وقت النوم؟انها ليست في الثانية عشر -
  انا لست في الثانية عشر -

887
00:59:26,087 --> 00:59:27,967
عليكِ ان تذهبي الى المدرسة غدًا

888
00:59:27,997 --> 00:59:29,467
ألن تأتي؟

889
00:59:29,497 --> 00:59:31,437
سأبقى قليلاً بعد

890
00:59:31,467 --> 00:59:33,937
 كيف ستذهب للمنزل؟ -
 سأمشي -

891
00:59:33,967 --> 00:59:35,437
لماذا لا تأتي الآن؟

892
00:59:35,467 --> 00:59:37,437
(كريستيان) سيغادر بعد عدة ايام

893
00:59:37,467 --> 00:59:40,377
 ألا تستطيع رؤيته غدًا؟ -
 ما مشكلتك؟ -

894
00:59:40,407 --> 00:59:42,707
حسنًا سأبقى معك

895
00:59:42,737 --> 00:59:44,677
 ليس عليك فعل هذا -
 اريد ان ابقى -

896
00:59:44,707 --> 00:59:47,617
تريدين البقاء؟حسنًا
انت ستذهبين الى المنزل يا (هيدفيغ)

897
00:59:47,647 --> 00:59:50,477
- ألا نستطيع البقاء أكثر؟
- الأم و الأب فقط

898
00:59:55,517 --> 00:59:57,927
( والتر )
هل تستطيع أخذ (هيدفغ) إلى المنزل؟

899
00:59:57,957 --> 00:59:59,427
نعم لا تقلق

900
00:59:59,457 --> 01:00:03,297
هل بقيت هنا طوال الليل يا أبي؟

901
01:00:03,327 --> 01:00:05,337
ناولني الزجاجة

902
01:00:05,367 --> 01:00:08,707
 لا استطيع يا سيدي -
 اعطني الزجاجة اللعينة -

903
01:00:08,737 --> 01:00:10,437
اعتذر ياسيدي

904
01:00:12,907 --> 01:00:14,607
رجل جيد.

905
01:00:16,777 --> 01:00:18,247
اذهب للاحتواء

906
01:00:18,277 --> 01:00:20,407
كيف كانت ليلتك؟

907
01:00:58,247 --> 01:01:00,187
لا أستطيع إيجاد ( كريستيان )

908
01:01:00,217 --> 01:01:02,087
.لقد ذهب إلى النوم على الارجح
. فلنذهب للمنزل

909
01:01:02,117 --> 01:01:03,857
سأبحث عنه داخل المنزل

910
01:01:03,887 --> 01:01:05,357
هيا يا ( أوليفر )

911
01:01:05,387 --> 01:01:07,787
سآتي حالاً أعدك

912
01:01:09,227 --> 01:01:11,127
ثانية واحده

913
01:01:23,777 --> 01:01:25,477
! (كريستيان )

914
01:01:31,517 --> 01:01:33,247
( كريستيان ) ؟

915
01:01:59,177 --> 01:02:00,877
هل أنت بخير ؟

916
01:02:09,417 --> 01:02:13,057
هل تعرف أي غرفة هذه ؟

917
01:02:13,087 --> 01:02:15,497
كم شربت ؟

918
01:02:16,227 --> 01:02:17,967
حزّر

919
01:02:17,997 --> 01:02:19,737
لا أعلم ياصديقي

920
01:02:19,767 --> 01:02:21,527
هيا, حزّر

921
01:02:28,577 --> 01:02:31,637
علينا أن نجلب لك بعض الماء ياصديقي

922
01:02:35,147 --> 01:02:38,487
..هنا
لقد فَعلَتها في هذا المكان

923
01:02:42,457 --> 01:02:46,797
إتصلت بي خمس مرات تلك الليلة

924
01:02:46,827 --> 01:02:52,097
ظننت بأن الامر إحدى..أنت تعلم

925
01:02:52,127 --> 01:02:57,007
و آخر إتصال لها كان قبل 15 دقيقة من وصولي إلى المنزل

926
01:02:57,037 --> 01:02:59,307
ولم أعاود الاتصال بها

927
01:03:00,877 --> 01:03:04,277
ولم أرها منذ ذلك الحين

928
01:03:07,617 --> 01:03:09,087
( أوليفر ) ؟

929
01:03:09,117 --> 01:03:10,817
نعم ؟

930
01:03:14,047 --> 01:03:15,717
.. ( غريس )

931
01:03:17,087 --> 01:03:18,787
( غريس ) هجرتني

932
01:03:20,757 --> 01:03:22,457
اللعنه

933
01:03:29,737 --> 01:03:31,207
هل أنت على مايرام ؟

934
01:03:31,237 --> 01:03:32,937
لا, ليس تماماً

935
01:03:41,817 --> 01:03:43,287
ماذا ؟

936
01:03:43,317 --> 01:03:45,487
مالامر ؟

937
01:03:46,817 --> 01:03:49,987
( شارلوت ) لم تخبرك أليس كذلك ؟

938
01:03:51,487 --> 01:03:53,387
أخبرتني بماذا ؟

939
01:03:59,567 --> 01:04:03,237
لم أرد أن أكون من يفعل هذا

940
01:04:49,177 --> 01:04:51,517
أبعدوه, أبعدوه

941
01:04:54,357 --> 01:04:56,287
! أيها المغفل اللعين

942
01:04:56,317 --> 01:04:57,997
 ! أخرجوه

943
01:04:58,027 --> 01:05:00,627
هل تستطيع مساعدتي ؟
! ( هينري )

944
01:05:02,957 --> 01:05:04,437
! ( اوليفر )

945
01:05:04,467 --> 01:05:06,137
إبتعدي عنّي

946
01:05:06,167 --> 01:05:08,167
أرجوك يا ( اوليفر ), أرجوك

947
01:05:08,197 --> 01:05:10,737
ابعدي يديك عنّي

948
01:05:15,437 --> 01:05:17,477
لماذ لم تخبريني ؟

949
01:05:18,207 --> 01:05:19,907
أنا آسفه

950
01:05:21,217 --> 01:05:23,517
أنت تذكر كيف كان الامر

951
01:05:23,547 --> 01:05:27,087
فقد بدأنا برؤية بعضنا البعض

952
01:05:27,117 --> 01:05:28,787
كنّا ثملين أغلب الوقت

953
01:05:28,817 --> 01:05:30,757
وبالكاد كانت هنالك علاقه

954
01:05:30,787 --> 01:05:32,927
هل هذا عذر لقيامكِ بمضاجعة شخص آخر ؟

955
01:05:32,957 --> 01:05:35,467
.. لا, أنا فقط -
هل كنت واقعاً في حبه ؟ -

956
01:05:35,497 --> 01:05:37,457
هل كنتِ واقعةً في حبه ؟

957
01:05:38,697 --> 01:05:40,397
نعم

958
01:05:47,977 --> 01:05:50,707
ظننت أنكِ واقعة في حبي

959
01:05:50,737 --> 01:05:53,647
ليس بعد, حسنأً, ليس حقاً

960
01:05:56,217 --> 01:05:58,387
ليس حقاً ؟

961
01:05:58,417 --> 01:06:00,117
أنا آسفه

962
01:06:01,057 --> 01:06:02,957
اللعنه

963
01:06:02,987 --> 01:06:06,397
أنا واقعة في حبك الان -
إبتعدي عنّي -

964
01:06:06,427 --> 01:06:08,967
ابعدي يديك عنّي

965
01:06:08,997 --> 01:06:11,537
كم عدد الذين يعرفون ؟ -
لا أحد -

966
01:06:11,567 --> 01:06:14,837
كم عدد الذين يعرفون ؟
لا تكذبين عليّ

967
01:06:14,867 --> 01:06:16,567
أنا آسفه

968
01:06:18,337 --> 01:06:20,037
أنا آسفة جداً

969
01:06:22,007 --> 01:06:26,117
لقد سمحتي لي أعيش في هذه البلده مع ذلك الرجل

970
01:06:26,147 --> 01:06:27,617
لقد سمحتي لي بالعمل عنده

971
01:06:27,647 --> 01:06:30,217
! أخذت أمواله اللعينه

972
01:06:30,247 --> 01:06:33,157
كيف لك أن تفعلي هذا بي ؟ -
أنا آسفه -

973
01:06:33,187 --> 01:06:36,287
كيف لك أن تفعلي ذلك بشخص تحبيه ؟

974
01:06:36,317 --> 01:06:38,597
أنا آسفه -
و أنا غبي -

975
01:06:38,627 --> 01:06:40,557
لا تقل ذلك

976
01:06:40,587 --> 01:06:43,857
لا تقل ذلك -
أنا غبي -

977
01:06:46,727 --> 01:06:49,567
إن كنتِ واقعة في حبه, لماذا بقيتي معي ؟

978
01:06:50,367 --> 01:06:52,067
.. ( اوليفر ), أنا

979
01:06:54,837 --> 01:06:57,817
لإنه عندما إنتحرت زوجته

980
01:06:57,847 --> 01:06:59,847
لم يعد يراكِ بعد ذلك

981
01:06:59,877 --> 01:07:02,447
و انا كنت الخيار الثاني, صحيح ؟

982
01:07:08,187 --> 01:07:09,857
يا إلهي

983
01:07:18,627 --> 01:07:20,827
يا إلهي

984
01:07:21,637 --> 01:07:23,867
توقف يا ( اوليفر )

985
01:07:23,897 --> 01:07:25,567
يا إلهي

986
01:07:26,307 --> 01:07:28,007
يا إلهي

987
01:07:29,807 --> 01:07:31,247
( اوليفر ) ؟

988
01:07:31,277 --> 01:07:34,177
قولي بأن حملك لم يكن السبب

989
01:07:36,847 --> 01:07:40,887
( شارلوت ), أخبريني بأن حملك لم يكن السبب

990
01:07:40,917 --> 01:07:43,327
( اوليفر ), توقف -
أجيبي على السؤال -

991
01:07:43,357 --> 01:07:44,827
أتوسّل إليك

992
01:07:44,857 --> 01:07:46,757
! أجيبي على السؤال اللعين

993
01:07:46,787 --> 01:07:48,997
نعم كنت حامل

994
01:07:54,197 --> 01:07:56,437
بطفل ( هيدفيغ ) ؟

995
01:07:56,467 --> 01:07:58,167
نعم

996
01:08:01,737 --> 01:08:03,637
.. إذن -
.. ( اوليفر ) -

997
01:08:05,347 --> 01:08:07,477
أرجوك -
دعيني -

998
01:08:08,477 --> 01:08:10,177
! ( اوليفر )

999
01:08:12,547 --> 01:08:14,287
! ( اوليفر )

1000
01:09:17,017 --> 01:09:19,317
( شارلوت ), لم أعلم بشأن ( هيدفيغ )

1001
01:09:19,347 --> 01:09:21,157
أنت مقزز

1002
01:09:21,187 --> 01:09:22,857
أنا آسف

1003
01:09:23,957 --> 01:09:26,327
إياك و أن تخبر ( هيدفيغ )

1004
01:09:50,477 --> 01:09:52,157
أهلاً

1005
01:09:52,187 --> 01:09:53,917
أهلاً

1006
01:09:58,627 --> 01:10:00,857
هل أنت بخير ؟
أين أنت ؟

1007
01:10:09,497 --> 01:10:11,007
أهلاً, ( اولي ) ؟

1008
01:10:11,037 --> 01:10:14,007
لماذا لا تعود للمنزل يا بني ؟

1009
01:10:17,877 --> 01:10:19,717
سأكون هناك قريباً

1010
01:10:19,747 --> 01:10:22,947
سيقيم في فندق

1011
01:10:22,977 --> 01:10:25,957
ويريدني أن أحضر له بعض الملابس

1012
01:10:25,987 --> 01:10:27,257
سأذهب

1013
01:10:27,287 --> 01:10:29,627
لا, لا أعتقد بأنها فكرة رائعه يا عزيزي

1014
01:10:29,657 --> 01:10:31,187
لا تقلقي

1015
01:10:31,217 --> 01:10:35,227
سأتحدث معه وسيعود للمنزل

1016
01:10:35,257 --> 01:10:36,957
مالذي يحدث ؟

1017
01:10:41,297 --> 01:10:43,207
لماذا يقيم أبي في فندق ؟

1018
01:10:43,237 --> 01:10:45,107
( هيدفيغ ), لما لا تستحمّي ؟

1019
01:10:45,137 --> 01:10:46,837
و سنستقل الحافلة سويّاً ؟

1020
01:10:46,867 --> 01:10:48,577
مالذي يحدث يا أمي ؟

1021
01:10:48,607 --> 01:10:53,147
كل شيء على مايرام -
أسرعي, سوف تتأخرين -

1022
01:11:42,297 --> 01:11:45,997
أمك هجرتني من أجل شخص آخر

1023
01:11:49,297 --> 01:11:52,907
قالت لي أنها واقعة في حب أحد زملائها الرسامين

1024
01:11:52,937 --> 01:11:56,337
علمها رسم الحياة أو شيء من هذا القبيل

1025
01:11:57,577 --> 01:11:59,977
قالت بأنها آسفه

1026
01:12:00,007 --> 01:12:03,217
و أنها لم تحبني يوماً ما

1027
01:12:07,217 --> 01:12:08,917
هل أنت جائع ؟

1028
01:12:09,787 --> 01:12:11,457
كلا

1029
01:12:15,927 --> 01:12:18,157
هل تريد التحدث بشأن الموضوع ؟

1030
01:12:22,837 --> 01:12:24,737
لا

1031
01:12:26,107 --> 01:12:29,277
بدأت في عملي

1032
01:12:29,307 --> 01:12:33,347
بدأت في عملي مع ( هنري )

1033
01:12:33,377 --> 01:12:39,117
و ذات يوم عادت والدتك من العمل

1034
01:12:39,147 --> 01:12:43,787
و كان قد شعر بالضجر منها, وكان سينتقل للعيش مع شخص آخر

1035
01:12:43,817 --> 01:12:48,727
لذا قلت بأنني سأنسى الامر

1036
01:12:48,757 --> 01:12:50,867
و أن نبدأ صفحة جديده

1037
01:12:50,897 --> 01:12:52,797
وقد فعلنا ذلك

1038
01:12:55,937 --> 01:12:59,137
أنت وُلدت بعد بضعة سنين

1039
01:13:01,207 --> 01:13:03,447
حضيت ببضعة سنوات مع والدتك

1040
01:13:03,477 --> 01:13:05,207
..قبل أن تموت ولكنها

1041
01:13:06,847 --> 01:13:11,177
.. كانت بضعة سنوات جميله

1042
01:13:13,847 --> 01:13:16,257
لا يمكنني مسامحتها

1043
01:13:17,887 --> 01:13:19,787
لماذا ؟

1044
01:13:22,497 --> 01:13:24,527
لا يمكنني الوثوق بها مجدداً

1045
01:13:24,557 --> 01:13:26,267
بالطبع تستطيع

1046
01:13:28,667 --> 01:13:30,807
كان ذلك قبل فترة طويلة

1047
01:13:30,837 --> 01:13:34,267
كنتم أشخاص مختلفين حينها

1048
01:13:35,407 --> 01:13:38,977
الجميع لديهم قصص مثل هذه يا ( اوليفر )

1049
01:13:39,847 --> 01:13:41,977
إنها قديمة جداً

1050
01:13:43,247 --> 01:13:45,187
( غريغ) سيتغيب بسبب مرضه

1051
01:13:45,217 --> 01:13:47,757
أريدك أن تحل مكانه في الساعة الحادية عشر

1052
01:13:47,787 --> 01:13:50,217
التاريخ ؟ -
نعم, اليوم فقط -

1053
01:13:51,087 --> 01:13:52,987
إنه فصل ( هيدفيغ )

1054
01:13:53,827 --> 01:13:55,957
مالمشكلة ؟

1055
01:14:04,337 --> 01:14:08,347
في هذه الناحيه لدينا الثورة الصناعيه

1056
01:14:08,377 --> 01:14:14,117
وفي الناحية الاخرى لدينا الحركة الرومانسيه في الفن

1057
01:14:14,147 --> 01:14:18,047
..في هذه اللوحة -
مالذي فعلته ؟ -

1058
01:14:22,657 --> 01:14:25,297
(تيرنر ) لم يكن الرسام الوحيد

1059
01:14:25,327 --> 01:14:27,457
الذي صوّر التنوير

1060
01:14:27,487 --> 01:14:29,397
أخبريني ماذا فعلتي

1061
01:14:29,427 --> 01:14:32,067
في هذه اللوحة التي رسمها ( جوزيف رايت)

1062
01:14:32,097 --> 01:14:34,837
هل قمتي بخيانته ؟

1063
01:14:34,867 --> 01:14:36,567
هل هذا ماقمتي بفعله ؟

1064
01:14:36,597 --> 01:14:40,377
هل يمكننا خوض هذه المحادثه في الخارج يا ( هيدفيغ )

1065
01:14:40,407 --> 01:14:43,047
لقد قمتي بخيانته, اليس كذلك ؟ -
توقفي يا ( هيدفيغ ) -

1066
01:14:43,077 --> 01:14:44,977
توقفي الان -
لقد قمتي بخيانته -

1067
01:14:45,007 --> 01:14:46,877
! إخرسوا
توقفوا عن الضحك

1068
01:14:46,907 --> 01:14:48,947
.. ( هيدفيغ ) -
! توقفوا عن الضحك -

1069
01:14:48,977 --> 01:14:51,317
الامر ليس مضحكاً -
توقفي يا ( هيدفيغ ) -

1070
01:14:51,347 --> 01:14:52,957
أنا أكرهك

1071
01:14:52,987 --> 01:14:55,147
في الخارج, الان -
اللعنه -

1072
01:14:58,457 --> 01:15:00,427
! إخرسوا

1073
01:15:03,057 --> 01:15:05,197
ارجعي يا ( هيدفيغ )

1074
01:15:06,397 --> 01:15:08,097
! ( هيدفيغ )

1075
01:15:24,987 --> 01:15:26,957
ماذا تريد ؟

1076
01:15:26,987 --> 01:15:29,147
أرجوك يا ( والتر )

1077
01:15:31,727 --> 01:15:35,587
أنا آسف بشأن كل شيء حدث

1078
01:15:47,407 --> 01:15:50,407
أريد أن أكسب ثقة ( هيدفيغ )

1079
01:15:52,047 --> 01:15:53,717
تريد ماذا ؟

1080
01:15:53,747 --> 01:15:55,547
إنها عادلة فقط

1081
01:15:55,577 --> 01:15:57,517
إنها مكشوفه

1082
01:15:57,547 --> 01:16:01,317
إنها تستحق, جميعكم تستحقون
حصة متساويه

1083
01:16:01,347 --> 01:16:03,727
أريد أن أتأكد

1084
01:16:03,757 --> 01:16:05,957
أنكم تشعرون بالراحة

1085
01:16:07,127 --> 01:16:09,027
ابتعد يا ( هنري )

1086
01:16:09,757 --> 01:16:12,137
.. ( والت )

1087
01:16:12,167 --> 01:16:15,167
أفهم بأنك غاضب منّي

1088
01:16:15,197 --> 01:16:18,537
لكن ( هيدفيغ ) يجب ألا تعاني بسبب ذلك

1089
01:16:18,567 --> 01:16:20,037
لن تعاني

1090
01:16:20,067 --> 01:16:22,207
سنحرص على ذلك

1091
01:16:25,747 --> 01:16:29,147
لقد ألحقت مايكفي من الضرر لهذه العائله

1092
01:16:29,177 --> 01:16:32,357
لذا لماذا لاترحل عن هذه البلده

1093
01:16:32,387 --> 01:16:35,387
و تتركنا لنجمع القطع ؟

1094
01:16:46,697 --> 01:16:49,607
أتعلم ماهي المعجزة يا ( هنري ) ؟

1095
01:16:49,637 --> 01:16:54,137
( هيدفيغ ) لا تحمل أي أثر منك
ولا أثر حمداً لله

1096
01:16:54,167 --> 01:16:56,647
إنها إبنة ( اوليفر )

1097
01:16:56,677 --> 01:16:59,037
! ابقى بعيداً عن حياتنا

1098
01:17:15,027 --> 01:17:16,727
أهلاً

1099
01:17:17,897 --> 01:17:20,297
أهلاً

1100
01:17:20,327 --> 01:17:22,867
ألا يفترض أن تكوني في المدرسه ؟

1101
01:17:22,897 --> 01:17:24,597
نعم

1102
01:17:26,567 --> 01:17:29,007
إذاً أنتي تنتظرين والدك ؟

1103
01:17:29,037 --> 01:17:31,347
نعم

1104
01:17:31,377 --> 01:17:33,277
إنه ليس هناك

1105
01:17:37,347 --> 01:17:40,487
ربما عاد لوطنه

1106
01:17:40,517 --> 01:17:43,417
لا, أشيائه بالداخل لقد تحققت من ذلك

1107
01:17:54,097 --> 01:17:57,407
هل بطتك تملك إسماً ؟

1108
01:17:57,437 --> 01:18:00,977
إنها بطة يا ( كريستيان ), لما قد يكون لها إسم ؟

1109
01:18:01,007 --> 01:18:04,847
هل ستستمرين بمناداتها بالنكره ؟

1110
01:18:04,877 --> 01:18:08,347
نعم, أو " أنتي" عندما أتحدث إليها

1111
01:18:11,677 --> 01:18:15,527
أظن بأنك يجب أن تعطيها إسماً

1112
01:18:15,557 --> 01:18:17,217
مثل ماذا ؟

1113
01:18:18,187 --> 01:18:19,587
المحظوظه

1114
01:18:22,457 --> 01:18:24,327
لماذا ؟

1115
01:18:24,357 --> 01:18:28,227
لإن أبي أطلق عليها النار و لم تمت

1116
01:18:34,007 --> 01:18:36,177
المحظوظه

1117
01:18:36,207 --> 01:18:38,207
البطة المحظوظة

1118
01:18:45,917 --> 01:18:47,647
أنت غير أنيق

1119
01:18:49,387 --> 01:18:51,257
نعم, أنا كذلك

1120
01:18:59,897 --> 01:19:01,567
هل تريد أن تقبلني ؟

1121
01:19:01,597 --> 01:19:03,167
ماذا ؟

1122
01:19:03,197 --> 01:19:04,907
لا عليك

1123
01:19:04,937 --> 01:19:08,807
لقد مارست الجنس من قبل, أنا أعرف ما أفعل

1124
01:19:08,837 --> 01:19:10,877
ولن أخبر أي أحد

1125
01:19:10,907 --> 01:19:14,377
لا, مالذي تفعلينه ؟
 ! يا إلهي يا ( هيدفيغ )

1126
01:19:14,407 --> 01:19:16,187
أنا آسفه -
لا, لا -

1127
01:19:16,217 --> 01:19:17,687
أنا حمقاء, أنا آسفه

1128
01:19:17,717 --> 01:19:21,387
كلا, لستِ كذلك -
يالي من حمقاء -

1129
01:19:21,417 --> 01:19:23,527
غبية حمقاء, أنا آسفه -
( هيدفيع ), ( هيدفيغ ) ؟

1130
01:19:23,557 --> 01:19:25,587
أنتي لا تفهمين

1131
01:19:32,827 --> 01:19:34,767
أخبرني مالذي يحدث

1132
01:19:42,907 --> 01:19:44,677
أرجوك ؟

1133
01:19:44,707 --> 01:19:46,407
أخبرني رجاءاً

1134
01:20:39,897 --> 01:20:41,597
أبي ؟

1135
01:20:43,297 --> 01:20:45,237
لا يا أبي

1136
01:20:45,267 --> 01:20:46,967
أرجوك يا أبي

1137
01:20:56,047 --> 01:20:57,247
أبي

1138
01:20:57,277 --> 01:20:59,357
لا أستطيع أن أتحدث إليكِ الان.

1139
01:20:59,387 --> 01:21:01,587
أرجوك عُد للمنزل

1140
01:21:01,617 --> 01:21:03,517
( كريستيان ) أخبرَني

1141
01:21:06,127 --> 01:21:07,827
الامر على مايرام

1142
01:21:08,757 --> 01:21:10,167
كلا, إنه ليس كذلك

1143
01:21:10,197 --> 01:21:13,167
ألا يمكنك التظاهر بأنك لم تعرف ؟

1144
01:21:13,197 --> 01:21:15,167
.لا

1145
01:21:15,197 --> 01:21:16,767
أنا إبنتك

1146
01:21:16,797 --> 01:21:20,077
كلا, هذا غير صحيح -
أنت قمت بتربيتي -

1147
01:21:20,107 --> 01:21:22,337
كلا, أنتي إبنته

1148
01:21:23,507 --> 01:21:25,547
و أظن أنكِ يجب أن تكوني سعيده

1149
01:21:25,577 --> 01:21:27,177
إنه ناجح جداً

1150
01:21:27,207 --> 01:21:29,517
هو ثري, سيحرص على حصولك على حياة كريمه

1151
01:21:29,547 --> 01:21:31,587
لا أريد أن أكون إبنة أي أحد آخر

1152
01:21:31,617 --> 01:21:33,387
لا تملكين خياراً آخر

1153
01:21:33,417 --> 01:21:37,187
أريد أن تكون عائلتي مع بعضها البعض

1154
01:21:37,217 --> 01:21:38,657
الامر على مايرام

1155
01:21:38,687 --> 01:21:40,927
.الامر على مايرام
.أمك سوف تعتني بك

1156
01:21:40,957 --> 01:21:43,427
لا, لا أريد أمي, أريدك أنت

1157
01:21:43,457 --> 01:21:46,397
لماذا لا يمكنك التظاهر يا أبي ؟

1158
01:21:47,767 --> 01:21:49,507
! لا

1159
01:21:49,537 --> 01:21:51,837
لا يا أبي أنا أحتاجك حقاً -
يجب أن أذهب -

1160
01:21:51,867 --> 01:21:53,907
أحتاجك حقاً -
يجب ا، أذهب يا ( هيدفيغ )

1161
01:21:53,937 --> 01:21:56,007
اتركيني, حسناً ؟ -
أنا أتوسّل إليك -

1162
01:21:56,037 --> 01:21:57,707
لا أستطيع أن أنظر إليكِ

1163
01:21:57,737 --> 01:21:59,177
أبي ؟

1164
01:21:59,207 --> 01:22:02,517
هل تفهمين بأني لا أستطيع النظر إليكِ ؟

1165
01:22:02,547 --> 01:22:04,447
! دعيني وشأني

1166
01:22:14,327 --> 01:22:16,727
أبي ؟

1167
01:22:16,757 --> 01:22:17,897
! أبي

1168
01:22:20,167 --> 01:22:21,667
! أبي

1169
01:22:28,367 --> 01:22:30,077
!أبي

1170
01:22:50,627 --> 01:22:53,927
! اصمتي

1171
01:22:57,097 --> 01:22:58,797
وداعاً أيتها المحظوظه

1172
01:23:00,907 --> 01:23:05,207
يجب أن تذهبي الان, لايمكنني الاعتناء بك بعد الان

1173
01:23:05,237 --> 01:23:07,547
أعلم بأنكِ تستطيعين الطيران

1174
01:23:07,577 --> 01:23:10,247
! أرجوكي
! أرجوكي, هلّا طرتي

1175
01:23:10,277 --> 01:23:12,387
هيا, إذهبي

1176
01:23:12,417 --> 01:23:14,087
بإمكانك فعلها

1177
01:23:14,117 --> 01:23:16,357
هيا, أرجوكِ, حلّقي

1178
01:23:20,727 --> 01:23:23,157
تعلمي الطيران من اجلي

1179
01:23:24,097 --> 01:23:26,157
! حلّقي

1180
01:23:40,547 --> 01:23:42,917
" في البحر المرجاني "

1181
01:23:42,947 --> 01:23:45,317
"من المتوقع أن تتشتت بعض الاماكان"

1182
01:23:45,347 --> 01:23:47,217
"بحلول وقت الغداء غداً"

1183
01:23:47,247 --> 01:23:49,927
"العديد من الضواحي الساحلية شعرت بالاثر"

1184
01:23:49,957 --> 01:23:52,657
"ومع تعطل خطوط الطاقه في العديد من المناطق"

1185
01:23:52,687 --> 01:23:55,257
"و 500 منزل تم تدميرهم"

1186
01:23:55,287 --> 01:23:56,967
"سنعرف قريباً"

1187
01:23:56,997 --> 01:23:59,027
"ماهي قيمة الضرر الناتج"

1188
01:26:39,987 --> 01:26:41,697
أنا أبحث عن ( هيدفيغ فينش )

1189
01:26:41,727 --> 01:26:43,767
هل أنت من الاقارب ؟ -
نعم, أنا والدها -

1190
01:26:43,797 --> 01:26:45,357
إذهب إلى الاستقبال في الطابق الاول

1191
01:27:46,587 --> 01:27:48,357
سيد و سيدة ( فينش ) ؟ -
نعم -

1192
01:27:48,387 --> 01:27:51,697
أهلاً, أنا الطبيبة ( تشاندران ), لما لا تتفضلان بالجلوس ؟

1193
01:27:51,727 --> 01:27:53,197
كيف حالها ؟

1194
01:27:53,227 --> 01:27:55,137
لاتزال في حالة حرجه

1195
01:27:55,167 --> 01:27:57,807
نحن نبذل قصارى جهدنا, من الصعب أن نقول الان

1196
01:27:57,837 --> 01:27:59,307
هل ستكون على مايرام ؟

1197
01:27:59,337 --> 01:28:02,067
لا أعلم, أنا آسفه
.. يجب أن ننتظر

1198
01:28:09,517 --> 01:28:10,987
لا يمكنها أن تموت

1199
01:28:11,017 --> 01:28:13,417
( اوليفر ) ؟ -
 ! لايمكنها أن تموت

1200
01:28:13,447 --> 01:28:14,917
( اوليفر )

1201
01:28:14,947 --> 01:28:18,857
! أخبرتها بأنني لا أستطيع النظر في وجهها

1202
01:28:18,887 --> 01:28:20,997
لا يهم

1203
01:28:21,027 --> 01:28:22,897
مالذي فعلته ؟

1204
01:28:22,927 --> 01:28:24,927
مالذي فعلته ؟

1205
01:28:26,427 --> 01:28:28,237
اصمت

1206
01:28:28,267 --> 01:28:30,737
لقد أبعدتها عنّي -
! توقف -

1207
01:28:30,767 --> 01:28:32,867
سيكون الامر على مايرام
