1
00:00:03,658 --> 00:00:47,688
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||الدكتور علي طلال & أسعد حامد||</font>

2
00:01:22,658 --> 00:01:27,688
<i>كانت هناك حرب بين الجن والبشر"
"بقدر ما يمكن أن يتذكّرها أحد</i>

3
00:01:31,414 --> 00:01:36,303
<i>لكن في أحد الأزمان وصلنا لدرجة"
،"نجهل حتى من هو عدونا</i>

4
00:01:38,405 --> 00:01:42,833
<i>أو ما الذي فعله بنّا ذلك السحر"
."(الأخضر الشرير، (فل</i>

5
00:01:54,525 --> 00:01:57,774
<i>"لكن في البداية كيف لنا أن نعرف ذلك جيّدًا"</i>

6
00:01:58,160 --> 00:02:00,324
<i>"ما الخيار الذي حظينا بهِ؟"</i>

7
00:02:01,895 --> 00:02:07,312
<i>عالمنا كان يحتضر، وتوجب عليّ أن"
."أجد موطنًا جديدًا لقبيلتي</i>

8
00:02:15,319 --> 00:02:17,151
.(دوروتان)

9
00:02:17,390 --> 00:02:20,191
.بوسعي الشعور بعينيك

10
00:02:22,422 --> 00:02:24,772
.ظننتكِ كنتِ نائمة

11
00:02:25,263 --> 00:02:27,110
.لقد كنت فعلاً

12
00:02:32,044 --> 00:02:37,089
.أحلم بالصيد خلال الثلج

13
00:02:44,512 --> 00:02:46,527
.لقد فكرت باسم لطفلنا

14
00:02:47,083 --> 00:02:50,461
.حسناً، وفري هذا لنفسكِ، يا زوجتي

15
00:02:50,493 --> 00:02:52,680
،سوف أختار اسمًا عندما أقابله

16
00:02:53,126 --> 00:02:54,845
.أو أقابلها

17
00:02:57,042 --> 00:03:00,488
وكيف لـ (دوروتان) العظيم سيسمي ابنه؟

18
00:03:01,516 --> 00:03:03,436
إذا لم يكن لديّ مكانٍ في رحلته؟

19
00:03:03,461 --> 00:03:05,299
ابن؟

20
00:03:06,639 --> 00:03:09,129
كيف يمكنكِ إخفاء بطنكِ البدينة عن الجميع؟

21
00:03:12,370 --> 00:03:14,963
.أفضل من إخفاء رأسك البدين

22
00:03:48,783 --> 00:03:51,737
تجمع العديد من القبائل
.(في مكان واحد، يا (أورغريم

23
00:03:51,940 --> 00:03:55,014
،)قبيلة (الجمجمة الضاحكة)، (الصخرة السوداء

24
00:03:55,039 --> 00:03:56,772
.لقد تم أستدعاء الجميع

25
00:03:56,797 --> 00:03:59,426
.سوف يكون جيشًا جرارًا

26
00:03:59,820 --> 00:04:02,717
هل ليّ أسأل مَن تبقى للقتال؟

27
00:04:02,742 --> 00:04:04,853
!النصر أو الموت

28
00:04:05,746 --> 00:04:08,197
!النصر أو الموت

29
00:04:10,143 --> 00:04:12,461
.الصخرة السوداء)، إلى هناك)

30
00:04:12,665 --> 00:04:15,309
كم سيطول هذا، يا (بلاك هاند)؟

31
00:04:15,501 --> 00:04:17,838
!(أننا جاهزون، يا (غولدان

32
00:04:18,889 --> 00:04:20,074
.ساعديني

33
00:04:20,105 --> 00:04:23,170
.الرجاء، دعوا ابني يذهب

34
00:04:23,195 --> 00:04:24,965
.أتوسل إليكِ

35
00:04:25,353 --> 00:04:27,660
ماذا قالت؟

36
00:04:28,493 --> 00:04:31,216
.تتوسل إليك لكي تطلق سراح طفلها

37
00:04:31,241 --> 00:04:35,511
.لكني بحاجة إليه، أنّي بحاجة إليهم جميعاً

38
00:04:54,212 --> 00:04:56,617
!تحركي، أيتها الهجينة

39
00:05:03,957 --> 00:05:07,764
ـ ما هذا؟
(ـ أنه سحر (غولدان

40
00:05:18,736 --> 00:05:24,171
.أن وقود سحري هي الحياة

41
00:05:24,196 --> 00:05:29,772
لدينا فقط ما يكفي من السجناء
.لأرسل أقوى محاربينا

42
00:05:29,797 --> 00:05:35,021
.لكن هذا سيكون كافيًا
.العدو ضعيف

43
00:05:35,046 --> 00:05:40,684
،عندما نصل إلى هناك، سوف نجعل منهم وقودًا

44
00:05:44,126 --> 00:05:48,435
.ونشيّد بوابة جديدة
،وعندما تكتمل

45
00:05:48,460 --> 00:05:54,834
.سوف نجعل كل الـ (هورد) يمرون عبرها

46
00:06:48,729 --> 00:06:50,812
.دعيني أذهب أولًا

47
00:06:57,468 --> 00:06:59,692
!(من أجل الـ (هورد

48
00:07:56,492 --> 00:07:58,340
هل هي حبلى؟

49
00:07:58,365 --> 00:08:02,449
كيف تجرؤ على أحضار تلك
الوديعة مع قواتي؟

50
00:08:03,748 --> 00:08:07,226
!(دعني اذهب، يا (بلاك هاند
!(دراكا)

51
00:08:21,766 --> 00:08:25,335
!قومي بدفعة صغيرة! أدفعي

52
00:08:33,847 --> 00:08:35,278
.ابني

53
00:09:04,393 --> 00:09:08,042
.(أصبح لدينا محارب جديد للـ (هورد

54
00:09:20,677 --> 00:09:24,803
<font color=#ffff00>||مكَّر الحرب||</font>

55
00:09:28,793 --> 00:09:32,477
<font color=#ffff00>.(آيرون فورج)</font>
<font color=#ffff00>"عاصمة الأقزام"</font>

56
00:09:35,092 --> 00:09:39,493
!لوثار)، تعال)
.لديّ شيء لك

57
00:09:45,264 --> 00:09:48,998
ـ ما هذا؟
ـ أنّها أعجوبة ميكانيكية

58
00:09:49,023 --> 00:09:51,887
.أنه مسدس

59
00:09:56,831 --> 00:09:58,330
.شيء غريب

60
00:10:03,491 --> 00:10:05,280
.أحتسي بعض الماء

61
00:10:12,828 --> 00:10:15,570
.ربما تود العودة إلى الديار، أيها الضخم

62
00:10:16,348 --> 00:10:19,287
أحدهم شن هجومًا على أحدى
.مواقعكم العسكرية

63
00:10:19,312 --> 00:10:22,604
.يبدو أن ملكك بحاجة إليك، أيها القائد

64
00:10:30,481 --> 00:10:35,779
<font color=#ffff00>.(حصن (ستورم وند</font>

65
00:10:35,804 --> 00:10:39,627
،الموقع العسكرية كله
ولم يرَ أحد أيّ شيء؟

66
00:10:39,652 --> 00:10:41,259
.لقد وجدنا شخص ما

67
00:10:41,284 --> 00:10:44,865
.لقد كان يفتش الجثث، هنا في الثكنات

68
00:10:47,728 --> 00:10:49,773
في الثكنات؟

69
00:10:50,750 --> 00:10:53,627
!أخيرًا
أأنت القائد؟

70
00:11:02,524 --> 00:11:05,031
.(هذه علامة (كيرين تور

71
00:11:05,340 --> 00:11:08,214
ما الذي تفعله في مدينتي، أيها الساحر؟

72
00:11:13,239 --> 00:11:16,846
دعني أنهي فحصي للجثة
.الموجودة في القاعة المجاورة

73
00:11:17,793 --> 00:11:19,826
الآن، لمَ عليّ فعل ذلك؟

74
00:11:19,851 --> 00:11:23,216
.لأن بداخل تلك الجثة يوجد سرّ هجومك

75
00:11:42,936 --> 00:11:44,756
ماذا كان ذلك؟

76
00:11:45,761 --> 00:11:47,616
."يجب عليك إستدعاء "الحامي

77
00:11:47,641 --> 00:11:49,202
تقصد (ماديف)؟

78
00:11:49,227 --> 00:11:51,331
.يجب أن يكون هو مَن يفسر ذلك

79
00:11:53,076 --> 00:11:55,851
."فقط الملك يمكنه أستدعاء "الحامي

80
00:11:57,385 --> 00:11:59,419
.(أخذه إلى (غولد شاير

81
00:12:23,507 --> 00:12:26,703
ـ أيّ نوع من الوحوش؟
ـ أنها شائعات، يا مولاي

82
00:12:26,728 --> 00:12:29,376
كيف لحاميّة عسكرية مؤلفة من 30
رجلًا تختفي دون أن يلاحظها أحد؟

83
00:12:29,401 --> 00:12:30,877
.(إنه (الفل

84
00:12:33,417 --> 00:12:35,333
.أو على الأقل تأثيره

85
00:12:36,861 --> 00:12:38,575
هل هذا هو؟

86
00:12:39,721 --> 00:12:41,402
.مولاي

87
00:12:42,832 --> 00:12:44,325
.أبي

88
00:12:44,756 --> 00:12:46,548
.شكرًا لك، يا بُني

89
00:12:47,192 --> 00:12:49,729
إذاً، مَن أنت، أيها الساحر؟

90
00:12:50,392 --> 00:12:53,400
.(اسمي (كادغار
.أنا "حامي" تحت التدريب

91
00:12:53,573 --> 00:12:55,303
.لقد كنت فيما مضى
.لكني تخليت عن عهدي

92
00:12:55,328 --> 00:12:57,100
تعني أنّك هاربًا؟

93
00:12:57,125 --> 00:12:59,101
.لم أكن مختفياً

94
00:12:59,640 --> 00:13:01,122
.مولاي

95
00:13:02,280 --> 00:13:05,797
ربما أنّي قد تركت تدريبي
.لكني لم أنسى قدراتي

96
00:13:05,821 --> 00:13:07,579
.ينتابني شيئاً ما

97
00:13:08,188 --> 00:13:12,277
،قوى الظلام، عندما تكون قوية
.بوسعك الشعور بها تقريبًا

98
00:13:12,302 --> 00:13:16,143
أعرف أن هناك شيء شرير للغاية
.أقرب مما لا يمكنني تجاهله وحسب

99
00:13:16,984 --> 00:13:18,256
ما الذي يجري هناك؟

100
00:13:18,281 --> 00:13:21,190
.ثمة دخان سيّدي، من الجانب الجنوب الشرقي

101
00:13:23,439 --> 00:13:26,089
مولاي، أحثك أن تستدعي ذلك
.الحامي" بسرعة"

102
00:13:26,113 --> 00:13:29,824
(ـ أنهم وصلوا غابات (إيلوين
ـ (غراند هاملت) تحترق

103
00:13:32,588 --> 00:13:34,152
هجوم؟

104
00:13:37,229 --> 00:13:40,055
ـ ماذا؟
(ـ توقفي عن التدخل بشؤون (كالان

105
00:13:40,225 --> 00:13:42,141
.وأبقي بعيدًا عن شؤوني

106
00:13:42,166 --> 00:13:45,347
.أنه يود أن يسير على خطى والده

107
00:13:45,372 --> 00:13:47,447
.ابني لا يحتاج لمساعدتكِ

108
00:13:47,472 --> 00:13:50,342
.كن حذرًا عندما تتحدث إلى ملكتك

109
00:13:53,957 --> 00:13:56,431
.أنّكِ أختي قبل أن تكوني ملكة

110
00:13:58,291 --> 00:14:00,506
متى كانت آخر زيارة لك إلى (كارازان)؟

111
00:14:00,531 --> 00:14:04,176
.عندما كنت برفقتك
لا أعلم .. ربما 6 أعوام؟

112
00:14:04,201 --> 00:14:06,370
ولم تحظى بأيّ أتصال مع
ماديف) منذ ذلك الحين؟)

113
00:14:06,395 --> 00:14:08,303
.ليس إلّا حاولت ذلك

114
00:14:08,328 --> 00:14:09,621
.حسنًا

115
00:14:10,506 --> 00:14:12,575
.لا يمكنه الأختباء منا الآن

116
00:14:14,188 --> 00:14:16,184
."لقد تم أستدعاء "الحامي

117
00:14:33,676 --> 00:14:35,156
.أصعد

118
00:14:41,465 --> 00:14:42,982
.حظاً موفقاً

119
00:14:46,727 --> 00:14:48,424
.حسنًا

120
00:15:14,722 --> 00:15:16,580
!دعوني أذهب

121
00:15:19,264 --> 00:15:21,905
ألمَ تنضم قبيلة (ذئاب الغابة) للصيد معنا؟

122
00:15:24,750 --> 00:15:28,370
أننا نفضل أعداء مسلحين
.بالفأس، وليس أطفال

123
00:15:28,395 --> 00:15:34,101
.(لدينا أوامر، يا (دوروتان
.عليك أحترام الأساليب القديمة

124
00:15:36,257 --> 00:15:40,022
لا بد وأن يوجد عدو يستحق العناء
.في مكانٍ ما في هذه الحظيرة

125
00:15:40,047 --> 00:15:41,388
!أعثروا عليهم جميعًا

126
00:15:41,413 --> 00:15:45,032
،حاولوا ألّا تقتلوا الكثير
.أننا نريدهم أحياء

127
00:16:17,464 --> 00:16:20,933
(ـ (لوثار
(ـ (موروس

128
00:16:21,123 --> 00:16:25,287
.أنظر إلى حالك
.أنّك لم تكهل أبدًا

129
00:16:33,739 --> 00:16:35,319
أين الجميع؟

130
00:16:35,344 --> 00:16:36,883
.الكثير من الأشياء تغيّرت

131
00:16:36,908 --> 00:16:39,684
.القوة التي يجب حبسها هنا، المعرفة

132
00:16:39,709 --> 00:16:41,615
أين هو؟

133
00:16:42,417 --> 00:16:45,026
لم أكن أعرف تماماً عن وجود
.هذه الكتب حتى

134
00:16:46,141 --> 00:16:47,745
.أنتظر هنا

135
00:16:48,341 --> 00:16:50,873
.وحاول ألّا تلمس أيّ شيء

136
00:16:51,528 --> 00:16:55,355
ـ ألمَ يقابل أيّ أحد؟
ـ العالم كان في سلام

137
00:16:56,961 --> 00:16:58,888
.(من الجيّد حضورك، يا (لوثار

138
00:16:58,913 --> 00:17:03,593
سيكون من الجيّد على "الحامي" أن
.يرى وجهاً ودوداً غير تلك الوجوه القديمة

139
00:17:05,051 --> 00:17:08,964
.(لا يمكنه أن يرفضك، ولا الملك (رين

140
00:17:09,231 --> 00:17:11,271
.ليس إذا تم إستدعاؤه

141
00:17:13,180 --> 00:17:14,594
.أسرع

142
00:17:45,396 --> 00:17:48,015
هل أستدعيته، يا (موروس)؟

143
00:17:48,040 --> 00:17:51,398
.كلا
.أنه لم يفعل ذلك

144
00:17:56,767 --> 00:18:01,747
إذاً، أنّك أصبحت نحاتًا؟

145
00:18:01,772 --> 00:18:04,045
.(أنّي أنحت (غوليم

146
00:18:04,655 --> 00:18:09,219
إنه بالعادة يستغرق أعوام من السحر
.. لتنحته بالطين، لكن هنا في الأعلى

147
00:18:09,244 --> 00:18:11,099
.يكون الأمر أسرع بكثير

148
00:18:12,958 --> 00:18:18,161
.ربما تشغل فراغ (موروس) بالوحدة
.تساعده في تنظيف أرجاء المنزل

149
00:18:18,715 --> 00:18:20,375
.شكرًا لك

150
00:18:24,095 --> 00:18:26,501
.(سررت برؤيتك، يا (لوثار

151
00:18:26,526 --> 00:18:29,425
.(أننا بحاجة لنصيحتك، يا (ماديف

152
00:18:30,391 --> 00:18:32,681
.ملكنا يستدعيك للحضور

153
00:18:33,903 --> 00:18:36,130
مَن الفتى الذي في الأسفل؟

154
00:18:43,924 --> 00:18:45,568
مرحبًا؟

155
00:18:47,181 --> 00:18:48,798
الحامي"؟"

156
00:19:41,787 --> 00:19:43,787
هل تفقدت المكان جيّدًا؟

157
00:19:48,567 --> 00:19:51,711
هل تعرف ما الذي ستفعله
بالمكان بمجرد أن يعود لك؟

158
00:19:51,736 --> 00:19:55,443
.أيها "الحامي"، أنّي تخليت عن عهدي

159
00:19:57,669 --> 00:20:01,117
.لم أكن أود القدوم إلى هنا
."أقسم، أيها "الحامي

160
00:20:01,142 --> 00:20:03,607
.طلبت منهم أن يعثروا عليك
.. لقد أخبرتهم

161
00:20:03,632 --> 00:20:05,560
.يجب أن تكون أنت من يوضح هذا

162
00:20:05,585 --> 00:20:07,018
أوضح ماذا؟

163
00:20:07,043 --> 00:20:08,602
!(فل)

164
00:20:12,591 --> 00:20:14,322
في (أزيروث)؟

165
00:20:14,347 --> 00:20:16,497
.في الثكنات، أحدى الجثث

166
00:20:16,522 --> 00:20:18,899
أيها "الحامي"، ما هو (الفل)؟

167
00:20:20,127 --> 00:20:24,760
.أنه السحر لا مثيل له
.أنه يتغذى على الحياة نفسها

168
00:20:24,785 --> 00:20:28,284
،إنه يلعن الذي يستخدمه
.ويصيب أيّ شيء يلمسه

169
00:20:28,309 --> 00:20:32,923
أنه يتوعد بقوة عظيمة لكن
.إنتزاعه يطلب ثمنًا باهظًا

170
00:20:33,275 --> 00:20:36,308
.(لا مكان لوجود (الفل) في (أزيروث

171
00:20:37,865 --> 00:20:39,896
.أنّك فعلت الشيء الصائب

172
00:20:41,214 --> 00:20:42,705
.سنذهب

173
00:20:52,638 --> 00:20:55,344
.أنت، عد للمنزل

174
00:21:03,266 --> 00:21:04,974
.هيّا، أدخل

175
00:21:20,552 --> 00:21:23,800
(ـ (ماديف
ـ مولاي

176
00:21:24,487 --> 00:21:26,514
.لقد مضى وقت طويل

177
00:21:29,003 --> 00:21:30,417
.تعال

178
00:21:30,442 --> 00:21:33,196
.ساعدنا في حل هذه المشاكل

179
00:21:36,252 --> 00:21:40,120
ـ أيّ نوع من الوحوش؟
ـ أنهم يقولون عمالقة

180
00:21:40,145 --> 00:21:42,693
.عمالقة مسلحة، تحملهم الذئاب

181
00:21:42,737 --> 00:21:44,364
.وحوش ضخمة لا يمكن ردعها

182
00:21:44,388 --> 00:21:47,746
ماذا عن الممالك الآخرى؟
هل يعانون من نفس الأمر؟

183
00:21:47,771 --> 00:21:51,428
الجميع يسعى وراء حمايتنا، رغم
.أنهم لا يثقون بنا ليخبرنا بأيّ شيء

184
00:21:51,453 --> 00:21:54,764
.أننا نجهل أيّ شيء عن تلك الوحوش

185
00:21:54,789 --> 00:21:56,435
.أننا بحاجة للسجناء

186
00:21:56,460 --> 00:21:58,979
.حتى الجثة بوسعها أن ترشدنا

187
00:22:00,498 --> 00:22:03,155
.(لا أعرف ما الخطر الذي نواجهه، يا (ماديف

188
00:22:03,339 --> 00:22:06,197
.وجودي هو حماية هذه المملكة، سيّدي

189
00:22:06,459 --> 00:22:08,699
.هذا هو غرضي

190
00:22:08,724 --> 00:22:10,624
."فأنا "الحامي

191
00:22:10,649 --> 00:22:13,128
.على الأقل في الوقت الراهن

192
00:22:14,213 --> 00:22:15,672
.أجل

193
00:22:15,821 --> 00:22:19,595
.. ما الذي سنفعله حيال
ما اسمه؟

194
00:22:19,620 --> 00:22:21,624
.كادغار)، سيّدي)

195
00:22:23,129 --> 00:22:25,038
.سوف يرافقنا

196
00:22:27,752 --> 00:22:29,418
.حسناً إذاً

197
00:22:30,556 --> 00:22:32,184
.يستحسن علينا الذهاب

198
00:22:32,599 --> 00:22:35,109
<font color=#ffff00>."(غابة (إيلوين"</font>

199
00:23:02,010 --> 00:23:03,297
!توقفوا

200
00:23:35,749 --> 00:23:37,592
.لا يمكن أن يكون ذلك

201
00:23:37,617 --> 00:23:40,486
ـ ما هذا؟
ـ لا يمكنني أن أعرف من النظر عليه

202
00:23:43,125 --> 00:23:44,528
."أيها "الحامي

203
00:23:45,824 --> 00:23:47,419
!تفرقوا

204
00:23:47,444 --> 00:23:49,209
!أحموا بعضكم الآخر

205
00:23:49,608 --> 00:23:52,513
!النصر أو الموت

206
00:23:58,844 --> 00:24:01,070
!أنتبهوا إلى الجهة اليسرى

207
00:24:09,609 --> 00:24:11,382
!أنتبهوا للجوانب

208
00:24:14,770 --> 00:24:17,172
!ـ أنتبهوا لجوانبكم
!ـ إلى جهتك اليسرى

209
00:24:26,520 --> 00:24:28,310
!"أيها "الحامي

210
00:24:47,281 --> 00:24:49,705
!لتمت الآن، أيها الوحش

211
00:24:56,276 --> 00:24:58,802
.لا تحاول القضاء عليهم بالقوة الوحشية

212
00:25:00,800 --> 00:25:03,482
.أنهم أقوياء، كن أكثر ذكاءً

213
00:25:42,956 --> 00:25:44,616
.(الفل)

214
00:25:44,753 --> 00:25:46,592
.أنهم يموتون جميعًا

215
00:25:46,801 --> 00:25:48,799
!فقط الخَضر

216
00:25:48,824 --> 00:25:50,984
!أقتلوا ذلك الوغد الضخم

217
00:25:58,069 --> 00:26:00,906
.دوروتان)، تحرك)

218
00:26:12,194 --> 00:26:15,765
أيها "الحامي"، ماذا فعلت؟

219
00:26:16,298 --> 00:26:18,198
لقد كنت محقًا، أليس كذلك؟
.إنه موجود هنا

220
00:26:18,223 --> 00:26:21,698
ـ إلى أين تذهب؟
ـ لأعيد هؤلاء الرجال إلى (ستورم وند) بأمان

221
00:26:21,723 --> 00:26:23,978
.(يجب عليّ العودة إلى (كارازان

222
00:26:24,846 --> 00:26:26,811
.أنّك أبليت بلاءً حسن اليوم

223
00:26:30,359 --> 00:26:32,877
ـ أين "الحامي"؟
(ـ عاد إلى (كارازان

224
00:26:32,956 --> 00:26:35,008
أننا بحاجة لسجيناً، أين حصانك؟

225
00:26:35,033 --> 00:26:37,138
ـ أنهم أخذوا حصاني
ـ حقًا؟

226
00:26:37,162 --> 00:26:39,317
.فقط أبقى هنا

227
00:28:22,536 --> 00:28:24,803
كم هو مدى حبك لسيّدك؟

228
00:28:26,039 --> 00:28:27,591
.سأفعلها

229
00:28:29,423 --> 00:28:31,010
!تراجع

230
00:28:35,287 --> 00:28:39,315
.مثير للشفقة
.لصنعت منك معطفًا جيدًاً

231
00:28:55,406 --> 00:28:57,434
!تعالوا إلى هنا

232
00:29:07,164 --> 00:29:09,959
ـ هل قبضت عليها بمفردك؟
ـ أجل

233
00:29:10,934 --> 00:29:13,210
.يبدو أنها ضعيفة

234
00:29:26,642 --> 00:29:28,797
مَن تكونون؟

235
00:29:28,822 --> 00:29:31,314
لماذا تهجمون على أراضينا؟

236
00:29:33,271 --> 00:29:37,207
ـ أنه لا يفهم ما تقوله
ـ هل تتحدثين لغتنا؟

237
00:29:37,232 --> 00:29:39,447
<font color="#ffff00">،إذا قلتِ كلمة آخرى من لغتهم</font>

238
00:29:39,472 --> 00:29:42,519
.وسوف أنتزع لسانك

239
00:29:53,490 --> 00:29:56,197
.لن أحذركِ مجدداً

240
00:30:00,495 --> 00:30:02,907
ـ أخبريه أن يتوقف
ـ أنت أخبره

241
00:30:09,945 --> 00:30:11,593
.على الرحب والسعة

242
00:30:16,210 --> 00:30:18,165
هل لديك اسم؟

243
00:30:20,955 --> 00:30:23,310
.أنّكِ تفهمين لغتنا

244
00:30:25,281 --> 00:30:28,919
أكرر، هل لديكِ اسم؟

245
00:30:34,495 --> 00:30:36,263
.(غارونا)

246
00:30:37,072 --> 00:30:39,691
.(أنها تدعو نفسها (غارونا

247
00:30:41,406 --> 00:30:43,384
أيّ نوع من الكائنات أنتِ؟

248
00:30:43,409 --> 00:30:46,754
أنها تبدو تشبهنا أكثر من
.تلك الوحوش التي حاربناها

249
00:30:46,785 --> 00:30:48,017
.الجن

250
00:30:48,042 --> 00:30:49,485
الجن؟

251
00:30:49,510 --> 00:30:52,880
هل أنتِ كذلك؟
أو كنتِ وحشاً في القفص؟

252
00:30:54,995 --> 00:30:58,741
أنّي أعرف جميع الأجناس في الممالك
.السبعة، لكن لم يسبق وأن سمعت بالجن

253
00:31:01,079 --> 00:31:03,171
.أريني من أين أنتم

254
00:31:08,729 --> 00:31:10,902
.هذا ليس عالم الجن

255
00:31:11,204 --> 00:31:13,210
.عالم الجن مقفر

256
00:31:13,711 --> 00:31:15,779
.والآن الجن يحاولون الإستيلاء على هذا العالم

257
00:31:15,804 --> 00:31:18,013
.لستم من هذا العالم

258
00:31:18,039 --> 00:31:20,525
لكن كيف وصلتم إلى هنا؟

259
00:31:21,727 --> 00:31:23,406
.عبر البوابة العظيمة

260
00:31:23,431 --> 00:31:26,337
أننا في أعماق الأرض لكن
.السحر من أحضرنا إلى هنا

261
00:31:26,362 --> 00:31:28,835
لكن كيف تعلمتِ لغتنا؟

262
00:31:28,860 --> 00:31:30,622
.الجن يأخذون السجناء لأجل البوابة

263
00:31:30,647 --> 00:31:32,660
ـ وأنا تعلمت منهم
ـ السجناء؟

264
00:31:32,685 --> 00:31:36,133
شعبنا؟ هل هم أحياء؟

265
00:31:36,158 --> 00:31:37,423
.أجل

266
00:31:37,448 --> 00:31:39,191
ـ الكثير منهم
ـ لماذا؟

267
00:31:39,218 --> 00:31:41,092
.لتغذية البوابة

268
00:31:41,117 --> 00:31:44,415
لكي يمروا الـ (هورد) عبرها من
.أجل الأستيلاء على عالمكم

269
00:31:44,440 --> 00:31:48,098
ـ سوف تأخذينا إليهم
ـ كلا

270
00:31:48,123 --> 00:31:53,126
عليكِ أن ترشدينا إليهم وإلّا سينتهي
.بكِ المطاف مثل رفيقكِ في القفص

271
00:31:57,204 --> 00:31:59,408
هل تظن أنّك مخيفًا؟

272
00:32:00,562 --> 00:32:02,797
أطفال الجن لديهم حيوانات
.أليفة مخيفة أكثر منكم

273
00:32:02,822 --> 00:32:05,395
.(أننا لا نحاول إخافتكِ، يا (غارونا

274
00:32:05,420 --> 00:32:08,857
.أننا نحاول حماية شعبنا، عائلاتنا

275
00:32:08,882 --> 00:32:12,314
.إذا ساعدتينا، أمنحكِ كلمتي

276
00:32:12,533 --> 00:32:14,483
.سوف تحصلين على حريتكِ

277
00:32:19,050 --> 00:32:21,720
.بلاك هاند) المخيف)

278
00:32:22,218 --> 00:32:25,185
.(قائد الـ (هورد

279
00:32:25,541 --> 00:32:30,976
لقد سمحت لأصحاب الأسنان
.الصغيرة أن يقتلوا محاربيك

280
00:32:31,400 --> 00:32:36,611
الأسوأ من ذلك، أنّك لحقت العار
.بشعبك لهروبك من العدو

281
00:32:37,934 --> 00:32:41,383
أأنت عاجز جداً عن الكلام أيّها المدمر؟

282
00:32:41,408 --> 00:32:44,902
.(لا مكان للضعفاء في الـ (هورد

283
00:32:44,927 --> 00:32:48,302
.أحترم تقاليدنا، أيها القائد

284
00:32:51,396 --> 00:32:53,904
.لا داعي أن أذكّرك العقوبة

285
00:32:55,649 --> 00:32:57,363
.الموت

286
00:33:18,808 --> 00:33:24,016
ـ هل تجرؤ على عرقلة هذا الحكم؟
!ـ أننا قاتلنا ببسالة

287
00:33:24,441 --> 00:33:27,556
.ساحرهم أستخدم (الفل) ضدنا

288
00:33:27,595 --> 00:33:30,478
!(فقط أنا من يمكنه التحكم بـ (الفل

289
00:33:34,735 --> 00:33:38,042
.أرى أنت ورجالك تمكنتم من النجاة

290
00:33:38,067 --> 00:33:43,056
ربما (بلاك هاند) سعى أن يبقيكم
.آمنين بعيداً عن ساحة المعركة

291
00:33:43,418 --> 00:33:46,741
.ربما يعرف أنّك ضعيف للغاية

292
00:33:48,245 --> 00:33:52,594
هل تود أن تتحداني، أيها القائد الصغير؟

293
00:33:56,860 --> 00:33:59,127
.(لا ريب في ذلك، يا (غولدان

294
00:33:59,152 --> 00:34:03,970
،لكن سحر (الفل) مولود من الموت
.لا بد أن يكون لديه ثمناً

295
00:34:05,522 --> 00:34:08,685
.دُفّع الثمن بسلب الأرواح

296
00:34:20,948 --> 00:34:23,082
هلا حملت ابنك؟

297
00:34:38,581 --> 00:34:41,178
.سوف يكون قائدًا عظيمًا

298
00:34:41,203 --> 00:34:45,000
.مثل والده، ولد قائدًا

299
00:34:45,025 --> 00:34:47,547
.لم أكن قائدًا اليوم

300
00:34:55,235 --> 00:34:57,864
.أنه يتحداك بالفعل

301
00:34:58,939 --> 00:35:02,694
إذا (غولدان) يمكنه أن يفسد
،مولود بريء بقدره

302
00:35:02,829 --> 00:35:05,564
ما الفرصة التي يملكها بقيتنا؟

303
00:35:08,794 --> 00:35:11,387
.مهما حدث

304
00:35:11,667 --> 00:35:13,600
.مهما حدث

305
00:35:26,750 --> 00:35:28,548
.أنّي أراك

306
00:35:29,591 --> 00:35:33,833
هذه البوابة، مَن أراها إلى (غولدان)؟

307
00:35:34,093 --> 00:35:36,524
مَن الذي أرشده إلى (أزيروث)؟

308
00:35:36,812 --> 00:35:39,111
.غولدان) أستدعى الشيطان)

309
00:35:39,136 --> 00:35:40,865
هل رأيتيه؟

310
00:35:41,167 --> 00:35:44,668
.لم أرى وجهه، لكني سمعت صوته

311
00:35:45,074 --> 00:35:47,331
.مثل النار والرماد

312
00:36:03,259 --> 00:36:05,530
.سأكون هنا إذا أحتجتِ إليّ

313
00:36:21,750 --> 00:36:23,298
.زوجكِ

314
00:36:23,535 --> 00:36:26,086
.بوسعي أن أقتلكِ قبل أن يصل إليّ حتى

315
00:36:28,608 --> 00:36:30,233
لوثار)؟)

316
00:36:31,223 --> 00:36:33,269
.إنه أخي

317
00:36:33,659 --> 00:36:36,220
.الملك هو زوجي

318
00:36:37,252 --> 00:36:39,378
إذاً، أنتِ زوجة القائد؟

319
00:36:39,403 --> 00:36:41,368
.أفترض ذلك

320
00:36:43,152 --> 00:36:45,478
.إذاً، قتلكِ سيمنحني شرفًا عظيمًا

321
00:36:45,503 --> 00:36:47,382
.ليس بين شعبي

322
00:36:48,552 --> 00:36:50,490
.إنها ليلة باردة

323
00:36:50,695 --> 00:36:52,997
.ظننت أنّكِ قد تستخدمين هذه

324
00:37:03,263 --> 00:37:05,167
.سوف يدفئكِ

325
00:37:13,921 --> 00:37:16,534
.الكثير من قرانا حرقت الليلة

326
00:37:18,540 --> 00:37:21,008
.أحدهم هي قرية مسقط رأسي

327
00:37:23,946 --> 00:37:27,240
لا يمكنني تخيل مدى الرعب
.(الذي مررتِ بهِ، يا (غارونا

328
00:37:27,898 --> 00:37:30,589
.لكن لا يجب أن يحدث هذا

329
00:37:30,615 --> 00:37:33,907
أننا نحظى بالسلام في هذه
.الأراضي منذ عدة أعوام

330
00:37:33,932 --> 00:37:37,178
.السلام بين أجناس أنحاء العالم كله

331
00:37:42,960 --> 00:37:44,590
ما هذا؟

332
00:37:48,856 --> 00:37:51,076
.بوسعي إزالته

333
00:37:53,927 --> 00:37:56,219
،)هناك حياة أمامكِ، يا (غارونا

334
00:37:56,244 --> 00:38:00,321
.معنا، حياة الحرية

335
00:38:01,403 --> 00:38:03,186
.إن كنتِ تودين هذا

336
00:38:15,274 --> 00:38:17,383
.البوابة العظيمة

337
00:38:24,451 --> 00:38:30,853
<i>،من النور يأتي الظلام"
."ومن الظلام يأتي النور</i>

338
00:38:30,929 --> 00:38:32,787
.حسناً، هذا واضح

339
00:38:33,038 --> 00:38:35,252
.(أسأل (آلاداي

340
00:38:35,277 --> 00:38:37,135
.(آلاداي)

341
00:38:51,289 --> 00:38:53,997
.من الرائع رؤية الأشجار مجددًا

342
00:38:54,538 --> 00:38:56,422
.والثلج

343
00:38:56,795 --> 00:38:58,766
.حتى من مكاناً بعيداً

344
00:39:00,220 --> 00:39:04,282
هل تتذكّر عندما كنا نتعقب دماء
ثور عبر صحراء (فروست وند)؟

345
00:39:04,357 --> 00:39:08,354
.كان هناك دوماً لحم
.كانت هناك دوماً حياة

346
00:39:08,838 --> 00:39:13,660
ألّا تظن من الغريب أننا فقدنا
موطننا عندما (غولدان) جاء للسلطة؟

347
00:39:13,685 --> 00:39:16,194
.(جن واحد لا يمكنه أن يقتل عالم، (دوروتان

348
00:39:16,219 --> 00:39:17,997
أأنت واثق؟

349
00:39:18,086 --> 00:39:22,584
أنظر حولك، ألا يذكّرك هذا بشي؟

350
00:39:24,580 --> 00:39:28,716
،ريثما (غولدان) يستخدم سحره
.الأراضي تموت

351
00:39:29,253 --> 00:39:33,889
،إذا أراد شعبنا أن يبني موطناً هنا، يا رفيقي

352
00:39:36,142 --> 00:39:38,408
.(يجب إيقاف (غولدان

353
00:39:40,399 --> 00:39:43,108
.(لسنا أقوياء بما يكفي لنهزم (غولدان

354
00:39:43,133 --> 00:39:44,481
.كلا

355
00:39:46,193 --> 00:39:47,493
.كلا

356
00:39:50,950 --> 00:39:55,328
.لكن بمساعدة البشر، بوسعنا أن نهزمه

357
00:40:09,250 --> 00:40:11,237
.اريد هذا السلاح

358
00:40:14,859 --> 00:40:16,802
.أنا سأحميكِ

359
00:40:16,827 --> 00:40:19,100
.لست بحاجة لأحد أن يحميني

360
00:40:25,269 --> 00:40:27,009
علام تنظر؟

361
00:41:05,158 --> 00:41:07,630
.ايّها المثقف، تولى المناوبة الأولى

362
00:41:07,655 --> 00:41:10,417
.(مع فائق أحترامي أيها القائد، اسمي (كادغار

363
00:41:10,442 --> 00:41:13,161
.(أعتذر لك، يا (كادغار

364
00:41:13,186 --> 00:41:15,146
... كما ترى، ظننت أننا أصبحنا أصدقاء عندما

365
00:41:15,171 --> 00:41:18,459
لم أضعك في الزنزانة بتهمة
.أختراق ثكنات المالكة

366
00:41:19,404 --> 00:41:21,258
.الآن سأتولى الحراسة

367
00:41:34,795 --> 00:41:38,590
.حسناً، على الأقل أنّك لا تقرأ

368
00:41:41,904 --> 00:41:44,080
.إنه يتمنى النوم معي

369
00:41:46,240 --> 00:41:48,059
أستميحكِ عذرًا؟

370
00:41:48,869 --> 00:41:50,781
.سوف تتعرض للأذى

371
00:41:50,996 --> 00:41:53,697
ـ لا أريد النوم معكِ
ـ جيّد

372
00:41:53,722 --> 00:41:55,997
.لأنّك لن تكون شريكاً فعال في الفراش

373
00:41:56,833 --> 00:41:58,525
لماذا تضحك؟

374
00:41:59,213 --> 00:42:02,184
.لا أفهم سبب بقاء البشر على قيد الحياة

375
00:42:02,209 --> 00:42:05,980
.لا تملكون عضلات لحمايتكم
.عظامكم هشة سريعة الكسر

376
00:42:06,005 --> 00:42:08,373
.أنّكِ لا تبدين مختلفة عنا

377
00:42:08,825 --> 00:42:10,829
كيف نجوتِ؟

378
00:42:10,854 --> 00:42:13,416
.العظام المكسورة تصبح أقوى

379
00:42:14,023 --> 00:42:16,237
.عظامي قوية جدًا

380
00:42:19,915 --> 00:42:21,427
.أنا آسف

381
00:42:21,613 --> 00:42:23,426
.لا عليك

382
00:42:27,498 --> 00:42:31,359
،)اسمي (غارونا

383
00:42:32,383 --> 00:42:34,538
.يعني "اللعنة" في لغة الجن

384
00:42:39,070 --> 00:42:42,203
.أحرّقت والدتي حية عقاباً لولادتي

385
00:42:47,480 --> 00:42:49,600
.مع ذلك، أنهم أبقوكِ حية

386
00:42:50,189 --> 00:42:51,763
.غولدان) من فعل ذلك)

387
00:42:54,701 --> 00:43:00,237
.أنه منحني نابّها لكي أتذكّرها

388
00:43:07,968 --> 00:43:11,903
والداي منحاني (كيرين تور) عندما
.كنت بسن السادسة

389
00:43:13,224 --> 00:43:19,431
هذه كانت آخر مرة رأيتهما فيها
.أو أيّ من إخواني وأخواتي

390
00:43:21,893 --> 00:43:26,348
.(أنه تكريم للعائلة لتقدم طفلها إلى (كيرين تور

391
00:43:26,702 --> 00:43:33,290
ليرسلا أبنهما إلى مدينة (دالاران) العائمة
.وتدريبه على يد أقوى سحراء الأرض

392
00:43:35,043 --> 00:43:37,927
.إلّا إذا هربوا بعيداً

393
00:43:41,799 --> 00:43:46,326
.حسناً، ذلك كان مفرحاً

394
00:43:50,237 --> 00:43:52,100
.البوابة العظيمة

395
00:43:55,022 --> 00:43:57,804
لمَ أنهم بحاجة لكثير من السجناء؟

396
00:43:58,019 --> 00:44:00,254
.كأنهم حطب النار

397
00:44:00,622 --> 00:44:03,304
السحر الأخضر يسلب الحياة
.لأجل فتح البوابة

398
00:44:03,905 --> 00:44:06,064
كم عدد الذين تخطط لتأسيرهم الجن؟

399
00:44:06,089 --> 00:44:09,643
.جميعهم
.هذه مجرد قوات قتالية

400
00:44:10,048 --> 00:44:14,425
،عندما البوابة تُفتح
.غولدان) سوف يمرر الـ (هورد) عبرها)

401
00:44:21,631 --> 00:44:23,683
.(أعيدهم إلى (ستوم وند

402
00:44:24,180 --> 00:44:25,917
.سوف نتقدم للأمام

403
00:44:35,952 --> 00:44:39,449
.غارونا)، يجب علينا الذهاب)
.. ليس آمناً

404
00:44:40,605 --> 00:44:41,978
.(دوروتان)

405
00:44:42,003 --> 00:44:46,184
.في الشمال، هناك صخرة سوداء عالية جدًا

406
00:44:46,777 --> 00:44:48,909
.أود أن أقابل قائدهم

407
00:44:48,934 --> 00:44:50,724
لكي تتحداه؟

408
00:44:50,749 --> 00:44:54,047
لقد رأيتكِ ترشدين أصحاب الأسنان
.الصغيرة إلى معسكرنا

409
00:44:54,072 --> 00:44:56,893
.أنهم رأوا ما شيدناه

410
00:44:57,047 --> 00:45:01,414
لكنك الوحيدة تعرفين ما كان
.غولدان) يخطط لشعبي)

411
00:45:01,439 --> 00:45:06,221
.سحره يسبب الموت لكل شيء

412
00:45:07,680 --> 00:45:09,592
.يجب إيقافه

413
00:45:11,256 --> 00:45:16,622
أخبريه، قرب الصخرة السوداء
.عند شروق الشمس

414
00:45:16,673 --> 00:45:18,286
.سأفعل ذلك

415
00:45:19,793 --> 00:45:21,288
.أيها القائد

416
00:45:21,912 --> 00:45:26,346
إذا عدت، هل يمكنك أن تضمني إلى قبيلتك؟

417
00:45:28,401 --> 00:45:32,229
.أنّك أكثر أماناً هنا معهم

418
00:46:23,632 --> 00:46:25,608
هل هذا ما تخشاه؟

419
00:46:25,633 --> 00:46:30,479
ـ سحر (الفل) في كل مكان
ـ إذاً، يجب عليك ألّا تغادر مجدداً

420
00:46:32,190 --> 00:46:35,470
"أنهم بحاجة لمساعدة "الحامي
.الآن أكثر من أيّ وقت مضى

421
00:46:36,567 --> 00:46:39,012
.ربما الفتى يمكنه تقديم المساعدة

422
00:46:44,370 --> 00:46:46,741
!ـ أننا نريد حلاً
!ـ من السهل عليك القول

423
00:46:46,766 --> 00:46:51,865
ـ الحدّادون الأقزام يجب أن يعملوا بلا توقف
ـ أنّكم تعاملونا أسوء من معاملة الكلاب

424
00:46:51,890 --> 00:46:55,578
!ـ لن نزودكم بالمزيد
!ـ كفى

425
00:46:56,676 --> 00:47:01,065
جميعكم كان يقصد (ستوم وند) في
.الماضي أما من أجل القوات أو الحكم

426
00:47:01,788 --> 00:47:07,645
.إذا لم نتحد معاً لمواجهة العدو، سوف نهلك

427
00:47:07,670 --> 00:47:11,125
.. ستوم وند) بحاجة لجنود، أسلحة، خيول)

428
00:47:11,150 --> 00:47:13,479
.لدينا ممالكنا الخاصة بنا لكي نعتني بها

429
00:47:13,504 --> 00:47:16,303
!ـ خوضوا حروبكم الخاصة بكم
ـ جلالتك

430
00:47:16,938 --> 00:47:17,954
.أيها القائد

431
00:47:17,979 --> 00:47:21,857
الجن يسعون لبناء بوابة التي من
.خلالها يخططون لإحضار الجيش

432
00:47:21,882 --> 00:47:25,552
إذا لم نوقفهم الآن، فلن نحصل
.على فرصة آخرى أبداً

433
00:47:25,577 --> 00:47:29,727
أين هو؟ أين حامي (أزيروث)؟

434
00:47:29,752 --> 00:47:31,036
أين "الحامي"؟

435
00:47:31,061 --> 00:47:32,830
أين (ماديف)؟

436
00:47:33,341 --> 00:47:35,096
ـ مولاي
ـ أقترح أن نأخذ إستراحة

437
00:47:35,121 --> 00:47:39,015
.خذ بقدر ما تشاء، لقد أنتهينا

438
00:47:42,746 --> 00:47:44,412
.أيّها القائد

439
00:47:44,437 --> 00:47:47,113
ما تبقى من الفيلق الرابع
.(أنسحب قليلاً عن (ستون واتش

440
00:47:47,138 --> 00:47:48,917
ما تبقى؟

441
00:47:48,942 --> 00:47:51,528
.كالان) من بين المصابين)

442
00:47:57,995 --> 00:47:59,517
أبي؟

443
00:48:05,415 --> 00:48:07,305
.أنا بخير، لا بأس

444
00:48:10,095 --> 00:48:11,906
.لقد جعلتني أقلق

445
00:48:15,674 --> 00:48:17,701
أين بقية قواتك؟

446
00:48:17,726 --> 00:48:20,202
.أنهم أخذوا معظهم أحياء

447
00:48:20,792 --> 00:48:22,740
.سوف نستعيدهم

448
00:48:23,596 --> 00:48:25,679
.لا تستعجل

449
00:48:31,261 --> 00:48:33,158
.أنت كل ما لديّ

450
00:48:35,050 --> 00:48:38,477
.أعلم، أنا جندي

451
00:48:47,667 --> 00:48:52,044
إنه ما كان ليطلب هذا اللقاء لو لم يكن
.يظن بوسعة هزيمة (غولدان) لوحده

452
00:48:53,995 --> 00:48:57,199
ـ لا بد أن (الفل) أرعبه تماماً
ـ (دوروتان) لا يخاف من أيّ شيء

453
00:48:57,224 --> 00:48:59,300
،المكان

454
00:49:00,568 --> 00:49:03,192
.وفجائية هذا الأجتماع

455
00:49:04,433 --> 00:49:06,375
ـ يبدو كأنه فخ
ـ ليس كذلك

456
00:49:06,400 --> 00:49:07,916
ـ يمكن أن يكون كذلك
ـ ليس كذلك

457
00:49:07,941 --> 00:49:09,700
ـ يمكن أن يكون كذلك
ـ ليس كذلك

458
00:49:09,725 --> 00:49:11,401
ما رأيك؟

459
00:49:11,764 --> 00:49:14,138
.أنها فرصة لا يجب علينا تجاهلها

460
00:49:14,163 --> 00:49:16,612
.أظن ليس لدينا خيار آخر

461
00:49:17,401 --> 00:49:20,534
.يجب علينا منع الجن من فتح البوابة

462
00:49:21,372 --> 00:49:23,350
.لكننا سنحتاج للمساعدة

463
00:49:23,375 --> 00:49:25,552
ـ وماذا لو كان يكذب؟
ـ الجن لا يكذبون

464
00:49:25,577 --> 00:49:27,821
ـ ماذا لو كان كذلك؟
ـ لا يوجد شرف في ذلك

465
00:49:27,846 --> 00:49:31,150
وأين هو "الشرف" بالنسبة
له لخيانة شعبه؟

466
00:49:31,175 --> 00:49:35,006
.دوروتان) يحمي قبيلته)
.(عدوه هو (الفل

467
00:49:35,031 --> 00:49:37,093
.غولدان) هو الخائن)

468
00:49:37,118 --> 00:49:40,968
هذا الجني (دوروتان)، كيف تعرفينه؟

469
00:49:40,993 --> 00:49:44,660
.إنه حررني، ومحبوباً من قبل قبيلته

470
00:49:45,004 --> 00:49:47,304
.إنه قائد شهم

471
00:49:47,329 --> 00:49:50,547
.والقائد الشهم يجب أن يستحق ثقة قبيلته

472
00:49:51,270 --> 00:49:53,885
،إذا توقعنا منكِ الإنضمام إلينا

473
00:49:55,107 --> 00:49:57,185
.فيجب علينا أن نستحق ثقتكِ

474
00:50:05,159 --> 00:50:07,266
.للدفاع عن نفسكِ

475
00:50:08,862 --> 00:50:11,910
ـ بهذا؟
ـ أجل

476
00:50:13,547 --> 00:50:15,323
."أبحثوا عن "الحامي

477
00:50:17,958 --> 00:50:19,804
ما هذا؟

478
00:50:20,482 --> 00:50:22,050
الحامي"؟"

479
00:50:25,908 --> 00:50:28,702
.البوابة، لقد رأيناها في المستنقع

480
00:50:28,727 --> 00:50:31,330
.لقد قمت بجمع جميع الدلائل حولها

481
00:50:31,355 --> 00:50:34,065
.هذا المخطط

482
00:50:34,090 --> 00:50:36,347
ـ من أين نسخته؟
"ـ "الحامي

483
00:50:36,372 --> 00:50:37,977
وهذا؟

484
00:50:40,708 --> 00:50:43,901
وهذا؟
وهذا؟

485
00:50:43,926 --> 00:50:46,402
لقد كنت أتحرى عن الأمر
.(منذ أن شعرت بوجود (الفل

486
00:50:46,427 --> 00:50:51,115
.أنا "الحامي"، ولست أنت

487
00:50:51,260 --> 00:50:52,876
.ليس بعد

488
00:50:52,901 --> 00:50:55,354
.فقط ظننت ستقدر بعض العون

489
00:51:04,297 --> 00:51:07,488
.لا تفترض أن بوسعك مساعدتي

490
00:51:07,513 --> 00:51:13,026
.أنّك لا تعرف القوى التي واجهتها

491
00:51:13,819 --> 00:51:19,337
.إن كنت تود تقديم المساعدة، فأحمي الملك

492
00:51:19,952 --> 00:51:22,098
.وأترك أمر (الفل) إليّ

493
00:51:33,793 --> 00:51:36,833
ـ خيار مثير للإهتمام
"ـ أيها "الحامي

494
00:51:40,262 --> 00:51:43,057
.أحزموا أغراضكم وتحركوا إلى البوابة الغربية

495
00:51:47,603 --> 00:51:48,686
.هناك

496
00:51:48,712 --> 00:51:51,199
!أحزموا أغراض كشككم وتحركوا الآن

497
00:51:57,505 --> 00:51:58,790
.أنّي بحاجة لمساعدتك

498
00:51:58,815 --> 00:52:01,068
ـ لقد وجدت الكتاب
ـ بالطبع، أنّك كذلك

499
00:52:01,093 --> 00:52:04,910
كان هناك توضيح يظهر البوابة
.كالتي رأينا بناؤها

500
00:52:05,512 --> 00:52:07,786
ـ آسف
(ـ (كادغار

501
00:52:09,243 --> 00:52:12,011
أسمع، لقد حاولت أن أبين هذا
.للـ "الحامي"، لكنه أصبح غاضبًا

502
00:52:12,036 --> 00:52:13,938
.لقد حرق جميع بحوثي

503
00:52:13,963 --> 00:52:16,871
كان سيحرق هذا أيضًا لو لم
.أكن أخفيه في ردائي

504
00:52:23,398 --> 00:52:25,979
.كلا، أقلب الصفحة، هنا

505
00:52:26,577 --> 00:52:28,024
.أنظر

506
00:52:28,049 --> 00:52:29,541
هل ترى؟

507
00:52:32,788 --> 00:52:36,098
ـ ماذا تظن تعنيه هذه الصورة؟
ـ لقد تم إستدعاء الجن

508
00:52:36,123 --> 00:52:39,054
،من هذا الجانب من البوابة
.لقد تم دعوتهم

509
00:52:43,640 --> 00:52:46,281
.و"الحامي" حرق بحوثك

510
00:52:48,894 --> 00:52:51,387
.ربما كان يحاول حمايتكَ

511
00:52:52,961 --> 00:52:54,602
.اِنصرف الآن

512
00:53:11,771 --> 00:53:14,534
.مكان جيد لنصب كمين

513
00:53:16,456 --> 00:53:18,885
.حرّاسنا مستعدين بجِد

514
00:53:20,613 --> 00:53:22,570
.سأتفقدهم ثانيةً

516
00:54:20,240 --> 00:54:24,457
<font color="#ffff00">لقد طلبتَ مخاطبة زعيم
.البشر، وها هو أمامكَ</font>

517
00:54:26,898 --> 00:54:31,677
،)أنا الملك (ليان
.وردني أنّك تودّ مخاطبتي

518
00:54:37,201 --> 00:54:40,270
أسأليه إن كان في نيّتهم
العودة إلى موطنهم؟

519
00:54:49,222 --> 00:54:51,297
.لقد هلك موطننا

520
00:54:53,079 --> 00:54:54,576
.لم يبق لنا شيء هناك

521
00:54:54,601 --> 00:54:58,037
.لسنَا المسؤولين عن هلاك موطنكم

522
00:54:58,787 --> 00:55:01,190
.ولا جدوى من الحرب معنا

523
00:55:07,643 --> 00:55:11,331
."يقول " الجن والحرب سيحلون كل شيء

524
00:55:12,253 --> 00:55:14,254
ولمَ جاء إذن؟

525
00:55:18,507 --> 00:55:20,748
.لأنقذَ قومي

526
00:55:22,192 --> 00:55:25,688
الفل) يدمر الحياة)
.أكثر من ضحاياه

527
00:55:26,998 --> 00:55:30,183
يقتل الأرض ويفسد من يستخدمونه

528
00:55:31,181 --> 00:55:34,698
غولدان) سيسمم كل)
.شيء بسحره المميت

529
00:55:35,118 --> 00:55:40,430
،وليعيش قومي بسلام
.(يجب أن يُقتل (غولدان

530
00:55:42,704 --> 00:55:47,034
،خلال يومين، يجب أن يتم تأسير البشر

531
00:55:48,537 --> 00:55:51,074
.لكي نستخدمهم وقودًا للبوابة

532
00:55:51,502 --> 00:55:56,132
إذا هجمتَ على معسكرنا
...وابعدتَهُ عنا

533
00:55:57,803 --> 00:56:01,571
.ستتكفل قبيلة (ذئاب الغابة) بقتله

534
00:56:03,391 --> 00:56:05,399
يومان

535
00:56:07,612 --> 00:56:12,790
إن فعلنا ذلك، فحماية
.شعبي على عاتقكَ

536
00:56:15,682 --> 00:56:17,562
.سأحاول

537
00:56:21,488 --> 00:56:23,068
!كمين

538
00:56:23,093 --> 00:56:24,982
!الموت للخونة

539
00:56:28,600 --> 00:56:29,669
!تراجعوا

540
00:56:29,694 --> 00:56:32,527
!عودوا إلى المعسكر

541
00:56:33,247 --> 00:56:35,252
!تراجعوا

542
00:57:03,086 --> 00:57:04,970
!اِحموا بعضكم

543
00:57:09,085 --> 00:57:11,545
.ركز كالأيام الخاليّة

544
00:57:22,110 --> 00:57:24,747
تولَّ تغطية جهتكَ

545
00:57:35,182 --> 00:57:37,158
!إلى الأمام

546
00:57:51,414 --> 00:57:52,983
هل أنت بخير؟

547
00:57:55,389 --> 00:57:59,491
،لن تفيدنا إذا قُتلتَ
.اذهب وأجلب البقية

548
00:58:00,364 --> 00:58:01,383
!تراجعوا

549
00:58:01,408 --> 00:58:03,350
!سوف ننسحب

550
00:58:03,375 --> 00:58:05,625
.سيتولَّ (ماديف) تغطية اِنسحابنا

551
00:58:18,528 --> 00:58:20,304
!(غارونا)

552
00:58:22,454 --> 00:58:24,282
!فلتظلّوا معًا

553
00:58:27,755 --> 00:58:29,534
!تراجعوا

554
00:58:31,257 --> 00:58:33,147
!أسرعوا

555
00:58:33,172 --> 00:58:35,467
أين "الحامي" اللّعين؟

556
00:58:41,277 --> 00:58:43,535
!اِحمي الملك، سأتولَّ أمرهم

557
00:58:43,560 --> 00:58:45,773
!تراجعوا بسرعة

558
00:58:59,723 --> 00:59:04,192
!أنظموا درع

559
00:59:52,437 --> 00:59:54,605
!تراجعوا إلى الهضبة

560
00:59:55,046 --> 00:59:56,473
!تراجعوا

561
00:59:56,498 --> 00:59:59,411
!إلى الهضبة بسرعة

562
01:00:18,140 --> 01:00:19,598
.(ماديف)

563
01:00:22,961 --> 01:00:25,992
!ماديف)، أوقفها)

564
01:00:37,459 --> 01:00:39,166
!(ماديف)

565
01:00:44,897 --> 01:00:46,793
.أصمد يا بُني

566
01:00:48,786 --> 01:00:50,141
.أبتاه

567
01:00:52,745 --> 01:00:54,522
(لأجل (ازيروث

568
01:00:55,490 --> 01:00:57,211
!(ماديف)

569
01:01:31,083 --> 01:01:32,610
.توقف

570
01:01:38,662 --> 01:01:40,114
.(كالان)

571
01:02:48,571 --> 01:02:50,023
.إنه هنا

572
01:02:54,026 --> 01:02:55,222
ما خطبه؟

573
01:02:55,247 --> 01:02:56,641
.(يجب أن نأخذه إلى (كارازان

574
01:02:56,666 --> 01:02:59,171
.سأجلب جواد -
.لن يسعفكم الوقتَ برًا -

575
01:02:59,196 --> 01:03:01,041
.خُذِ إحدى طيورِيّ

576
01:03:11,017 --> 01:03:12,917
.أرقديه في النافورة

577
01:03:15,036 --> 01:03:19,108
.(ماذا أصابه يا (موروس -
.(نصحته ألا يغادر (كارازان -

578
01:03:33,688 --> 01:03:35,408
.عليّ أن اذهب

579
01:03:36,271 --> 01:03:39,757
.نحتاج عون (كيرين تور) الآن -
.اذهب -

580
01:03:39,782 --> 01:03:42,810
،ثمة أدوية عليّ تحضيرها
.أبقِ معه

581
01:03:46,773 --> 01:03:49,705
.أنتِ والطفل عليكما الرحيل فورًا

582
01:03:51,630 --> 01:03:56,493
(إنّك لخائن يا (دوروتان -
.كلّا -

583
01:03:56,518 --> 01:04:00,095
،إنّي أقدر ما كنا عليه سابقًا
.مثلكَ تمامًا

584
01:04:00,120 --> 01:04:02,061
.تِلك الأيّام ولّت

585
01:04:02,086 --> 01:04:08,835
.أصبحنا وقودًا لـ (الفل) الآن -
.(ثمة أمل لأطفالنا يا (بلاك هاند -

586
01:04:17,987 --> 01:04:23,303
.لا تجبرني على أذيّة الأبرياء

587
01:04:26,356 --> 01:04:32,221
إن خضعتُ، هل ستترك قومي بسلام؟

588
01:04:42,157 --> 01:04:44,496
ماذا نسمّي ابننا؟

589
01:04:49,261 --> 01:04:50,880
.(غول)

590
01:05:07,014 --> 01:05:13,196
أنتِ، أين هو الشيخ؟ -
.طلب مني أن أحرسكَ -

591
01:05:14,911 --> 01:05:17,732
.الملك -
.إنه حيّ -

592
01:05:20,411 --> 01:05:22,531
.(لكن مات ابن (لوثار

593
01:05:26,797 --> 01:05:29,048
لو تججتُ بشأن الإجتماع

594
01:05:30,889 --> 01:05:35,107
.(لكرهني (لوثار -
أهذا ما يُحزنكِ؟ -

595
01:05:38,024 --> 01:05:40,109
.كان محارب باسِل

596
01:05:41,440 --> 01:05:46,272
.دافع عن قومه بجسارةٌ -
وشريك وَفيّ للجن -

597
01:05:46,898 --> 01:05:48,828
.لستُ من الجن

598
01:05:50,864 --> 01:05:53,010
.ولستُ من البشر

599
01:05:55,956 --> 01:06:01,254
في صغري كنتُ أشعر
.بأنّي مختلف عن أهلي

600
01:06:01,279 --> 01:06:14,208
،فاهجرتُ بعيدًا بعيدًا، باحثًا عن الحكمة
.لأتصل بالأرواح حتى أتمكن من حمايتهم

601
01:06:14,533 --> 01:06:27,820
،أثناء هجرتي ألتقيتُ بأُناس أشداء ونبلاء
.ومن بينهم أُنثى تقبلتني كما كنتُ، أحبّتني

602
01:06:30,276 --> 01:06:35,600
لم تكن تِلك الحياة التي سَعيتُ
.لها إلّا أنني تعلّمتُ منها شيئًا

603
01:06:36,164 --> 01:06:43,741
إن كان الحُبّ هو مُبْتَغاكَ، فشدّ
.الرِحال إلى أَجْلَى العالم لتَجده

604
01:06:49,558 --> 01:06:53,242
أهجرتَ شريكتكَ؟ -
.(اذهبي مع (لوثار -

605
01:07:14,726 --> 01:07:16,978
.تقدمي نحو الدائرة

606
01:07:25,986 --> 01:07:32,048
.(هذه هديتي لكِ يا (غارونا

607
01:08:01,795 --> 01:08:08,299
.العالم كلّه مُقابل تِمثال -
.غرِيب أمر أُولئكَ الآلهات -

608
01:08:10,735 --> 01:08:20,175
،ذئاب الغابة)، إنّكم لقوم عمليّين)
.ولطالما أُعجب قوم الجنوب بهم

609
01:08:26,098 --> 01:08:35,020
سنسلمهم (الفل) كلّه وقتما تفتح
.البوابة، وتنضم إلينا بقية القبيلة

610
01:08:35,036 --> 01:08:41,021
(لا توافق على هذا يا (دوروتان -
ولمَ تُبال بما يفكّر فيه ذلك الخائن؟ -

611
01:08:41,438 --> 01:08:48,466
(آن آوان زعيم جديد لقبيلة (ذئاب الغابة
من ذا الذي بذهنه أفكار فُضلى للجن

612
01:08:48,498 --> 01:08:52,140
(من ذا الذي يقدر رؤية (غولدان

613
01:08:54,740 --> 01:08:56,627
.وقواه

614
01:08:57,609 --> 01:09:09,462
(تعال، وسوف أعطيكَ (الفل -
(سمم (دوروتان) (ذئاب الغابة) ضد (الفل -

615
01:09:09,689 --> 01:09:13,807
اسمح ليّ أن أجمعهم
وأجلبهم إلى هنا

616
01:09:14,442 --> 01:09:20,242
،وأعطني (الفل) أمامهم
.لأريهم كم أصبحتُ قويًا

617
01:09:21,384 --> 01:09:25,779
كما قلت قوم عمليّين

618
01:09:26,839 --> 01:09:29,144
،هذا فجر جديد

619
01:09:29,169 --> 01:09:31,973
.فجر القبيلة

620
01:09:32,481 --> 01:09:37,423
.عِش مكرّمًا أو مُت

621
01:09:50,153 --> 01:09:51,916
.أنا آسفه

622
01:09:54,147 --> 01:09:56,165
(والدة (كالان

623
01:09:57,691 --> 01:10:00,009
.توفيت أثناء الولادة

624
01:10:03,760 --> 01:10:07,477
.لُمتُه على ذلك لسنوات

625
01:10:08,137 --> 01:10:10,325
ولن أقدم على لُومك

626
01:10:20,090 --> 01:10:22,013
.كان يافعًا

627
01:10:33,675 --> 01:10:35,886
.. طوال حياتي

628
01:10:38,472 --> 01:10:42,787
.لم أشعر بألمٍ كالذي أشعر به الآن

629
01:10:58,880 --> 01:11:02,145
لا يريد (غولدان) إهدار
.(قواه على (ذئاب الغابة

630
01:11:02,170 --> 01:11:04,060
!أحرقوهم

631
01:11:09,348 --> 01:11:12,462
،خذوا الضعيف أسيرًا
.وأقتلوا القوي

632
01:11:28,685 --> 01:11:33,714
.سأجعلكَ غارقًا بدمكَ -
.ربما، ولكن ليس الآن -

633
01:11:33,739 --> 01:11:38,054
لن أمهلكِ وقتٍ طويلٍ، لكن
.سأسمح لك ببداية جديدة

634
01:11:39,714 --> 01:11:45,841
.بربّكِ، لأجل ابنكِ أرحلي الآن

635
01:12:00,205 --> 01:12:05,070
،يجب أن تثق بزعيمكَ
.(يا (أورغريم دوومهامر

636
01:12:42,899 --> 01:12:44,359
!انتظر هنا

637
01:12:45,041 --> 01:12:47,923
(كادغار) -
!كيف تجرؤ على المجيء إلى هنا؟ -

638
01:12:47,948 --> 01:12:48,855
!اخرج

639
01:12:48,880 --> 01:12:52,255
.جئتُ طلبًا للحكمة منكم -
.ليس لك شيئًا هنا -

640
01:12:52,280 --> 01:12:55,764
.الحامي (ماديف) ليس كما يُرام -
ماذا؟ -

641
01:12:55,789 --> 01:12:57,832
.(لقد سُمم بـ (الفل -
ماذا؟ -

642
01:12:57,857 --> 01:13:01,741
.هُراء -
ماذا تعرف عن البوابة المظلمة؟ -

643
01:13:01,766 --> 01:13:06,335
...جئتَ إلينا شاكًا في "الحامي" و -
ما هو (آلاداي)؟ -

644
01:13:06,360 --> 01:13:08,126
كيف عرف هذا؟

645
01:13:15,791 --> 01:13:19,410
(آلاداي) -
ما هو؟ -

646
01:13:19,616 --> 01:13:27,460
قبل وجود كيان (كيرين تور)، ظننا
."أن هناك خادم مشابه لـ "لحامي

647
01:13:27,485 --> 01:13:29,089
.مدافع

648
01:13:29,748 --> 01:13:34,851
لا يعلم أحد بوجودها إلّا أعضاء
.المجلس، وسيظل الأمر هكذا

649
01:13:35,221 --> 01:13:40,242
وإذا ذكرت ذلك بنفس وقت البوابة
.. المظلمة ستكون أكثر من مجرد

650
01:13:43,460 --> 01:13:45,284
.مُصادفة

651
01:13:47,163 --> 01:13:51,735
هل ادخل؟ -
.لا أدري، لم يحصل هذا من قبل -

652
01:14:10,154 --> 01:14:11,655
(كادغار)

653
01:14:11,680 --> 01:14:15,027
.أنا أعرفك، من المكتبة

654
01:14:16,734 --> 01:14:18,498
هل أنتِ (آلاداي)؟

655
01:14:21,894 --> 01:14:27,281
أنّي أستهلكت كل ما لدي من
.طاقة لكي أستدعيك إلى هنا

656
01:14:27,306 --> 01:14:31,388
."لقد خاننا "الحامي -
.(ماديف) -

657
01:14:32,559 --> 01:14:36,465
.رأيتُ (الفل) في عيناه -
.إنه يُستغل من خلاله -

658
01:14:36,490 --> 01:14:40,914
،وإن لم يتوقف
فهذا العالم سيحترق

659
01:14:40,939 --> 01:14:43,468
."ليست لدي القوة الكافية لأهزم "الحامي

660
01:14:44,448 --> 01:14:51,965
ليس "الحامي" إلّا اسم، حُماةٌ
.العالم الحقيقين هم الناس أنفسهم

661
01:14:51,990 --> 01:14:57,591
أعرف أن بإمكانكَ أن ترَ ما يعجز  عنه
.كيرين تور)، وهو سبب هجرك لهم)

662
01:14:57,616 --> 01:15:07,881
.لا أحد يقدر على مواجهة الظلام وحده -
.أجهل ما تريدين مني أن أفعله -

663
01:15:11,262 --> 01:15:13,405
.لا، أنت تعرف

664
01:15:16,650 --> 01:15:25,548
ثق بأصدقائكَ، فبإمكانكم
...معًا إنقاذ العالم، وتذكّر

665
01:15:25,573 --> 01:15:32,970
،يولد الظلام من النور
.ويولد النور من الظلام

666
01:15:43,327 --> 01:15:44,840
.اِنهض

667
01:15:51,495 --> 01:15:57,039
.(شكرًا لكَ يا (موروس -
"سوف تُعافى أيها "الحامي -

668
01:15:57,064 --> 01:16:03,738
.كما تفعل دائمًا -
لا... أشكركَ -

669
01:16:04,178 --> 01:16:06,408
.على كل ما فعلته لأجلي

670
01:16:22,522 --> 01:16:24,595
.آسف يا صديقي العزيز

671
01:16:26,061 --> 01:16:38,381
،يبدو أنني تركت "الجن" في هذا العالم
.لقد لبسني (الفل) ولا أتذكر ما فعلتُ

672
01:16:39,445 --> 01:16:43,148
.لا أتذكر

673
01:16:47,686 --> 01:16:56,765
.كلّ شيء حاربتُ لأحميه، دمرتُه
.(لا استطيع السيطرة على (الفل

674
01:17:00,400 --> 01:17:02,334
.ولا أحد يستطيع

675
01:17:13,655 --> 01:17:21,180
لتسد خمسة فيالق الممر، وعشرة
.(هنا وهنا، على امتداد جبل (ريدرادج

676
01:17:21,205 --> 01:17:26,033
وهنا سيكون خط الإمداد، والبحر الشرقي
.سيكون مطوقًا من جانبي الجنوب والشرق

677
01:17:26,945 --> 01:17:31,087
إن حافظنا على هذه
المناطق، سنكون الأقوى

678
01:17:31,685 --> 01:17:34,445
الإحتواء؟ -
.نعم، هذا أفضل خيار إلى ذلك الحين -

679
01:17:34,490 --> 01:17:38,670
وعندما تصبح أعدادهم 10 أضعاف، ماذا سيحدث؟

680
01:17:40,374 --> 01:17:44,998
.. إن كانت هناك إجابة سهلة -
يجب أن تكون أوليتنا إيقاف فتح البوابة -

681
01:17:45,337 --> 01:17:49,041
إذا فشلنا هناك، ستكون مجرد مسألة
.وقت قبل أن يهزمونا بأعدادهم الكاملة

682
01:17:49,066 --> 01:17:54,001
ما هو إقتراحكَ؟ -
أرسل كلّ ما لدينا -

683
01:17:54,847 --> 01:17:58,163
،دمر البوابة وحرر قومنا
.ونضع حد نهائيًا لهذا التهديد

684
01:17:58,188 --> 01:18:00,922
وماذا عن الجن الباقين؟ -
.سنولَّى أمرهم لاحقًا -

685
01:18:00,947 --> 01:18:03,450
بعد أن دُمرت مملكتهم؟

686
01:18:03,665 --> 01:18:06,468
.مولاي -
ماديف) إنّكَ كما يُرام) -

687
01:18:06,493 --> 01:18:11,510
.لقد تعافيتُ

688
01:18:11,535 --> 01:18:16,508
إننا بحاجةً لكَ، كنا نتناقش حول الخيارات
.المتاحة، وبعض منّا يرَ أن لا خيار لنا

689
01:18:16,533 --> 01:18:19,262
.نحتاج لإقتراح آخر -
أحمل أخبارًا -

690
01:18:19,287 --> 01:18:22,409
.(قابلتُ (دوروتان -
!(قابلتَ (دوروتان -

691
01:18:22,434 --> 01:18:28,816
،التمرد ضد (غولدان) بات أقوى
.وبمساعدتهم يمكننا تدمير البوابة

692
01:18:28,841 --> 01:18:31,647
.هذا لن يغيّر خُطتي -
أيّ خُطة؟ -

693
01:18:31,672 --> 01:18:37,137
،خُطة (أندوين) هي أن نهجم بكلّ قواتنا
.أخشى أن ذلك سيجعل المملكة بلا حماية

694
01:18:37,162 --> 01:18:44,442
.كم من الفيالق جعلت لإيقاف الجن -
خمسة لسدّ الممر وعشرة حول الجبل -

695
01:18:44,467 --> 01:18:45,602
.وعشرة أخرى لحماية المدينة

696
01:18:45,627 --> 01:18:48,129
فقدنا 18 فيلق للتوّ

697
01:18:48,154 --> 01:18:51,766
.وبقى، واحد اثنان ثلاثة -
أليس هذا مستحيل يا (ماديف)؟ -

698
01:18:51,791 --> 01:18:54,381
.كلّا، ليس مستحيلًا

699
01:18:55,430 --> 01:18:59,358
بثلاثة فيالق وقبيلة (ذئاب الغابة) وقواي -
..."مع خالص إحترامي لك أيها "الحامي -

700
01:18:59,383 --> 01:19:02,688
.لقد أمست قواك متقلّبة مؤخرًا

701
01:19:02,932 --> 01:19:04,917
هل خذلتُك يومًا يا (ليان)؟ -
خذلتَه؟ -

702
01:19:04,942 --> 01:19:07,760
أين كنت طوال الستة أعوام المنصرمة؟

703
01:19:08,778 --> 01:19:15,652
"كفى يا (أندوين)، إن (ماديف) هو "الحامي -
ليس كما تذكره، إنه خسِر ومتقلّب -

704
01:19:15,677 --> 01:19:18,219
.ولن يكون معكَ حين تحتاجهُ بشدّة

705
01:19:18,244 --> 01:19:22,465
.(تمالك نفسكَ يا (أندوين -
...لن اذهب لذلك الجحيم -

706
01:19:22,491 --> 01:19:27,547
إن لم يكن لديكَ أدنى فرصة
.للنصر وإلّا سيكون هذا اِنتحارًا

707
01:19:27,572 --> 01:19:31,951
هل هذا بسبب (كالان)؟ -
ما حصل كانت مأساة -

708
01:19:31,976 --> 01:19:34,801
إذا لم يكن يحاول جاهدًا بالحصول
،على موافقتك

709
01:19:34,826 --> 01:19:37,547
ـ لكان يزال معنا حتى الآن
(ـ (ماديف

710
01:19:37,572 --> 01:19:40,293
كان (كالان) ليس مستعدًا، وأنت
.من سمحت له بلعب دور الجندي

711
01:19:40,317 --> 01:19:44,383
(توقف يا (أندوين -
!أنت مَن قتلته -

712
01:19:45,303 --> 01:19:47,594
!أهدأ أيها القائد رجاءً

713
01:19:47,619 --> 01:19:51,074
خُذه إلى الزنزانة يا
فاريس) حتى يهدأ)

714
01:19:52,060 --> 01:19:54,372
.لن تنفعينا بحالكِ هذه

715
01:20:06,242 --> 01:20:10,802
.أنا وأنت سنحمي المملكة يا مولاي

716
01:20:23,712 --> 01:20:25,285
لمَ أنت هنا؟

717
01:20:25,310 --> 01:20:30,084
(ذهب الملك لمُحاربة الـ (هورد

718
01:20:31,837 --> 01:20:35,380
،بمساعدة حاميكَ
(دوروتان) سيقتل (غولدان)

719
01:20:35,405 --> 01:20:38,573
لا تثقِ به -
سبق وأخبرتك أن الجن لا يكذب -

720
01:20:38,598 --> 01:20:40,368
(ليس (دوروتان

721
01:20:43,576 --> 01:20:45,513
(لا تثقِ في (ماديف

722
01:20:49,957 --> 01:20:54,649
.سأحاول حماية ملككَ -
.لا تذهبِ معهم -

723
01:20:54,674 --> 01:20:56,039
لماذا؟

724
01:20:58,767 --> 01:21:00,669
.لا أريدكِ أن تتعرضي للأذيّة

725
01:21:14,497 --> 01:21:16,495
.عودي سالمة

726
01:21:38,978 --> 01:21:42,518
(أنت يا (ذئب الغابة -
...من -

727
01:21:44,084 --> 01:21:48,475
بات أعداؤك الآن من كل إتجاه -
سأخبرهم إنه أنت -

728
01:22:02,457 --> 01:22:04,252
ماذا حصل؟

729
01:22:06,189 --> 01:22:08,495
(آسف يا (دوروتان

730
01:22:09,428 --> 01:22:14,945
لم أرى كيف يمكننا التحالف
.مع البشر ضد أبناء جلدتنا

731
01:22:15,805 --> 01:22:17,719
.كنتُ مخطئًا

732
01:22:17,914 --> 01:22:21,209
.سحر (الفل) الذي بيد (غولدان) يدمرنا

733
01:22:29,754 --> 01:22:34,226
أين (دراكا)؟ أهي بآمان؟ -
...أجل، لكن البقية -

734
01:22:36,043 --> 01:22:40,712
.لن يتبعوه، إذا رأوا ما أصبح عليه

735
01:22:42,599 --> 01:22:44,777
.وأنا سأريهم

736
01:23:11,558 --> 01:23:15,782
لا يوجد رجلٌ أئتمنه على
.(عائلتي بثقة غيرك يا (فاريان

737
01:23:15,921 --> 01:23:19,113
.أحمهم أثناء غيابي

738
01:23:32,246 --> 01:23:37,304
مستعد؟ -
(أفضّل أن يُرافقنا (لوثار -

739
01:23:37,329 --> 01:23:42,240
ستكون أمورنا بخير، سأعود
إلى (كارازان) لأستعد للمعركة

740
01:23:43,144 --> 01:23:45,083
.قابلني عند البوابة

741
01:24:07,603 --> 01:24:13,349
أيها الحارس، أدرك أنّك تؤدي
.واجبك وعلى أكمل وجه

742
01:24:14,590 --> 01:24:19,965
لقد هدأتُ الآن، لذا هلّا
أتيت وفتحت هذه البوابة

743
01:24:19,990 --> 01:24:22,252
.حتى أتمكن من حماية الملك

744
01:24:24,616 --> 01:24:26,051
!افتحوا البوابة

745
01:24:26,076 --> 01:24:28,143
...أنا أنفذ أوامر

746
01:24:35,154 --> 01:24:37,610
أين كنت بحق السماء؟ -
(في (كيرين تور -

747
01:24:38,350 --> 01:24:41,447
،أنه فقط يعمل على البسطاء
.سوف يستغرق حوالي دقيقة

748
01:24:42,013 --> 01:24:43,850
.إليكَ درعكَ، أيها القائد

749
01:24:44,616 --> 01:24:46,076
.آسف

750
01:24:50,103 --> 01:24:52,185
.أنهم يسبقونا بيوم كامل

751
01:24:52,773 --> 01:24:55,344
آمل ألا نكون متأخرين -
لا يمكننا أن نلحق بهم -

752
01:24:55,369 --> 01:24:56,698
.(ليس إذا أردتَ أن تُنقذَ (ازيروث

753
01:24:56,723 --> 01:24:59,618
.الملك يحتاجني -
.ازيروث) تحتاجك أكثر) -

754
01:24:59,907 --> 01:25:03,823
،إذا أردت أن تنقذ ملكك
.عليك أن توقف (ماديف) أوّلًا

755
01:25:13,630 --> 01:25:18,326
أين هو (ماديف)؟ -
ثمة شيطان علينا قتله -

756
01:25:23,592 --> 01:25:25,999
.هيا اِبحثوا هنا

757
01:25:44,212 --> 01:25:50,738
(تذكر أنت ابن (دوروتان) و(دراكا
.أنّك من نسل الزعماء

758
01:26:39,111 --> 01:26:46,749
(أنا (دوروتان) بن (غراد
(زعيم قبيلة (ذئاب الغابة

759
01:26:46,774 --> 01:26:50,937
(وجئتُ إلى هنا لمقاتلة (غولدان

760
01:26:51,778 --> 01:26:58,141
.(لا يمكن للشبح أن يستشهد بـ (ماكغورا
.أنّك لست زعيمًا لأيّ قبيلة

761
01:26:58,166 --> 01:27:05,040
أصبح قومكَ طعام لديدان الآن -
ما زال بعضهم حيًا يا زعيم الحرب -

762
01:27:08,718 --> 01:27:11,181
هل أجعل موتهم سريعًا؟

763
01:27:11,429 --> 01:27:15,050
لطالما ظّنتَ أنّك
(تحب تقاليد، (بلاك هاند

764
01:27:17,233 --> 01:27:24,811
كان قومكَ ضعفاء
(وأنت خائن يا (دوروتان

765
01:27:25,668 --> 01:27:31,836
أنّي أقبل تحديك فقط لكي أنتزع
.قلبك من جسدك المثير للشفقة

766
01:27:31,861 --> 01:27:33,190
ماذا عن البوابة؟

767
01:27:33,215 --> 01:27:36,382
.يجب عليكم أن تستعدوا عندما تبدأ التعويذة

768
01:27:36,583 --> 01:27:38,954
.لن يطول هذا الأمر

769
01:29:03,311 --> 01:29:05,460
!(أقتله يا (غولدان

770
01:29:15,237 --> 01:29:17,926
.أنها تعويذة عالم الجن

771
01:29:20,233 --> 01:29:22,931
إنه يقدم على فتح
البوابة، علينا إيقافه

772
01:29:26,454 --> 01:29:32,525
.لا وقت لدي لهذا
!(بلاك هاند)

773
01:29:38,053 --> 01:29:47,120
،هذا (ماكغورا)
.سوف تحترم تقاليدنا، استمر بالقتال

774
01:29:53,737 --> 01:29:55,870
.إن (غولدان) يغش

775
01:30:04,570 --> 01:30:06,240
!غشاش -
!عار عليكم -

776
01:30:06,265 --> 01:30:10,228
(لقد غششت يا (غولدان
هذه ليس نهجنا في القتال

777
01:30:10,253 --> 01:30:12,337
!خائن

778
01:30:27,668 --> 01:30:29,592
!(غولدان)

779
01:30:31,680 --> 01:30:34,697
!ليس لديكَ شرف

780
01:31:19,958 --> 01:31:23,786
هل ستتبعون هذا الشيطان؟

781
01:31:28,715 --> 01:31:30,181
هل ستتبعونه؟

782
01:31:33,519 --> 01:31:36,051
هل ستتبعون هذا الشيطان؟

783
01:31:37,444 --> 01:31:39,315
.أنا لن اتّبعه

784
01:31:41,220 --> 01:31:44,334
.أنّي أتبع الجن الحقيقي

785
01:31:45,582 --> 01:31:47,428
.أيها القائد

786
01:31:53,207 --> 01:31:56,356
.أتمنى أن تتعفن خصيتاك، أيها الشيطان

787
01:32:01,133 --> 01:32:03,139
هل من مزيد؟

788
01:32:06,721 --> 01:32:14,332
(وأنت يا زعيم الحرب، سأهبكَ (الفل
وستغدو أقوى من كل الجن

789
01:32:14,358 --> 01:32:19,858
،وعندما (الفل) يعيد بناءك مجددًا
.سوف تسحق أصحاب الأسنان الصغيرة

790
01:32:22,434 --> 01:32:25,656
.أغذوا عالمي الجديد الآن

791
01:32:33,207 --> 01:32:35,051
!أيها الفيلق! توقفوا

792
01:32:35,076 --> 01:32:36,877
!(ذئاب الغابة)

793
01:32:38,959 --> 01:32:43,142
ـ إننا وحدنا الآن
ـ أصبحنا قليلين، إذًا

794
01:32:52,699 --> 01:32:57,223
.أبلغوا السجون وحرّروا قومنا

795
01:32:57,953 --> 01:32:59,678
!هجوم

796
01:33:08,548 --> 01:33:10,497
!هجوم

797
01:33:12,391 --> 01:33:14,120
ألديك فكرة؟

798
01:33:19,379 --> 01:33:23,824
.هذا مثير للأهتمام
.الآن حاول أن تخرسه

799
01:33:25,973 --> 01:33:27,826
تبدو الأمور جيدة

800
01:33:31,158 --> 01:33:34,131
إنه يتحرك افعل شيئًا -
ماذا؟ -

801
01:33:34,156 --> 01:33:36,901
.حسنًا، سأتولَّ هذا

802
01:33:37,492 --> 01:33:39,556
(تولّى أمر (ماديف

803
01:33:46,653 --> 01:33:49,698
!أنا هنا يا وجه الطين

804
01:34:09,054 --> 01:34:10,917
!الآن يا رجال

805
01:34:11,445 --> 01:34:13,132
!أطلقوا النّار

806
01:35:00,692 --> 01:35:02,653
.هيّا، أيها الجن

807
01:35:02,678 --> 01:35:07,487
.دعوا (الفل) يطلق عنان قوة الـ (هورد) الكاملة

808
01:35:14,943 --> 01:35:18,133
!(ـ من أجل (غولدان
!(ـ من أجل الـ (هورد

809
01:36:04,842 --> 01:36:07,700
!يا فتى! أستيقظ

810
01:36:09,968 --> 01:36:11,637
أأنت بخير؟

811
01:36:13,951 --> 01:36:15,468
.يا لها من فكرة صائبة

812
01:36:15,493 --> 01:36:17,858
ـ قطع رأسه هكذا
ـ أجل

813
01:36:17,883 --> 01:36:19,701
.هذا ما خططت إليه

814
01:36:21,134 --> 01:36:22,322
ماذا الآن؟

815
01:36:22,347 --> 01:36:25,333
.يجب على "الحامي" أن يطلق التعويذة بنفسه

816
01:36:25,358 --> 01:36:27,715
،لطالما يفعل هذا

817
01:36:27,744 --> 01:36:31,100
.سوف نتمكن من الأقتراب
.فقط قم بإلهائه

818
01:36:31,451 --> 01:36:33,065
وماذا بعد؟

819
01:36:33,670 --> 01:36:35,750
.نستدرج (ماديف) إلى النافورة

820
01:36:36,190 --> 01:36:37,995
هل هذا كل شيء؟

821
01:36:50,193 --> 01:36:51,751
(ماديف)

822
01:36:52,267 --> 01:36:55,623
إذا كان لا يزال أيّ منك موجود
،هناك يا صديقي القديم

823
01:36:57,122 --> 01:36:58,917
.فعد إلينا

824
01:37:18,996 --> 01:37:20,633
.(ماديف)

825
01:37:31,766 --> 01:37:33,107
.هيّا

826
01:37:33,875 --> 01:37:35,420
.أقتلني

827
01:37:37,041 --> 01:37:40,413
لم يتبقى لديّ أيّ شيء
.لأعيش من أجله الآن

828
01:37:43,756 --> 01:37:47,028
بعد كل شيء، الحياة لا شيء
سوى وقودًا لك، أليس كذلك؟

829
01:37:47,948 --> 01:37:51,031
.لكن (ليان) كان يؤمن بك

830
01:37:52,173 --> 01:37:54,023
.لا تقتل ملكك

831
01:37:55,668 --> 01:37:57,634
.لا تقتل صديقك

832
01:38:05,395 --> 01:38:07,693
،أيًا كان ما تخطط لفعله، يا فتى

833
01:38:08,180 --> 01:38:09,762
.أفعله الآن

834
01:38:15,368 --> 01:38:16,742
.الآن

835
01:38:18,233 --> 01:38:20,200
!الآن
!الآن

836
01:38:20,225 --> 01:38:22,117
!الآن، يا فتى

837
01:38:29,620 --> 01:38:31,831
!البوابة، أنها تُغلق

838
01:38:31,856 --> 01:38:33,334
.كلا

839
01:39:05,275 --> 01:39:07,401
.أنّك أقوى منه

840
01:39:24,571 --> 01:39:27,385
،من النور يأتي الظلام"

841
01:39:28,283 --> 01:39:32,068
."ومن الظلام يأتي النور

842
01:39:49,165 --> 01:39:51,135
.أرني عينيك

843
01:39:59,817 --> 01:40:01,497
.يجب عليّ الذهاب

844
01:40:07,920 --> 01:40:09,744
.أنّي فخور بك

845
01:40:36,704 --> 01:40:38,423
.(ستورم وند)

846
01:40:39,420 --> 01:40:42,999
!(سيّدي، عبر البوابة، (ستورم وند

847
01:40:43,024 --> 01:40:44,905
."شكرًا لك، أيها "الحامي

848
01:40:45,001 --> 01:40:46,132
!(فاريس)

849
01:40:46,157 --> 01:40:48,797
!أيّها الفيلق، إلى الأمام

850
01:40:49,510 --> 01:40:51,175
!هجوم

851
01:40:51,671 --> 01:40:54,083
.غارونا)، أركبي معي)

852
01:41:19,007 --> 01:41:21,241
.فاريس)، أنشر الرجال حول محيط المكان)

853
01:41:21,266 --> 01:41:24,822
غارونا)، (كاروس)، خذوا ما تبقا لدينا)
.من الرجال وحرروا السجناء

854
01:41:24,846 --> 01:41:26,756
.(وأرسلوهم إلى (ستورم وند

855
01:41:26,781 --> 01:41:28,577
!تشكلّوا درعاً لدرع

856
01:41:28,602 --> 01:41:31,130
.سوف نصمد بقدر ما يمكننا

857
01:41:32,411 --> 01:41:34,222
.توجهوا إلى البوابة

858
01:41:35,381 --> 01:41:37,799
ـ تحركوا
ـ بارككِ الله

859
01:41:37,999 --> 01:41:39,500
.شكرًا لكِ

860
01:41:55,468 --> 01:41:57,412
.أنّي بحاجة لمزيد من البارود

861
01:41:59,044 --> 01:42:02,626
!إلى هناك! ساعدوني في دفعها

862
01:42:03,638 --> 01:42:08,073
!هيّا، يا رجال
.أدفعوا بكل ما أوتيتم من قوة

863
01:42:16,773 --> 01:42:20,449
إلى هنا! سوف نذهب وراء
!البوابة لنهجم عليهم

864
01:42:29,384 --> 01:42:31,351
.أعتني بهِ

865
01:42:37,288 --> 01:42:38,797
.يجب علينا المغادرة

866
01:42:38,822 --> 01:42:41,819
.يجب علينا إنقاذ أكبر عدد ممكن من شعبنا

867
01:42:46,557 --> 01:42:51,367
.العزلة هي التي تجعلنا ضعفاء

868
01:42:52,169 --> 01:42:53,796
.(كادغار)

869
01:42:56,455 --> 01:42:58,158
.أنا آسف

870
01:42:59,754 --> 01:43:02,208
.أردت أن أنقذ كل شعبنا

871
01:43:05,210 --> 01:43:07,211
.لطالما أردت ذلك

872
01:43:18,177 --> 01:43:19,426
!تحركوا

873
01:43:26,572 --> 01:43:28,574
."لقد فقدنا "الحامي

874
01:43:36,684 --> 01:43:40,515
!أحموا الجوانب

875
01:44:11,557 --> 01:44:14,925
.بلاك هاند) قادم لينال شرف قتلك)

876
01:44:20,071 --> 01:44:21,653
.(غارونا)

877
01:44:22,975 --> 01:44:25,647
.لا فائدة من موتنا كلانا

878
01:44:26,405 --> 01:44:30,078
.أنظري حولكِ، إننا محاصرون

879
01:44:31,677 --> 01:44:35,272
.أن قتلكِ لي هو الأمل الوحيد لنحظى بالسلام

880
01:44:35,889 --> 01:44:40,074
لقد أخبرتِ السيّدة (تاريا) أن
.قتلها سوف يجلب لكِ الشرف

881
01:44:40,099 --> 01:44:43,046
.حسنًا، وقتلي سوف يجعل منكِ بطلة

882
01:44:46,388 --> 01:44:48,026
.أبقي حية

883
01:44:48,763 --> 01:44:52,113
.لكي يعم السلام بين الجن والبشر

884
01:44:54,302 --> 01:44:56,197
.يجب عليكِ فعل ذلك

885
01:45:14,609 --> 01:45:16,420
.يجب عليكِ فعل ذلك

886
01:45:42,114 --> 01:45:44,032
!كلا، كلا

887
01:46:01,568 --> 01:46:04,681
.(أنها قتلت قائدهم، يا (غولدان

888
01:46:05,279 --> 01:46:08,223
.الـ (هورد) ترحب بكِ مجددًا

889
01:46:10,158 --> 01:46:11,851
.أيتها الجنية

890
01:49:04,269 --> 01:49:06,048
.من أجل ابني

891
01:49:15,271 --> 01:49:16,749
.أقتلوه

892
01:49:21,770 --> 01:49:23,759
!أقتلوه

893
01:49:27,697 --> 01:49:31,483
.غولدان)، (ماكغورا) شيء مقدس)

894
01:49:31,833 --> 01:49:34,863
.الإنسان كسب بشكل عادل

895
01:49:35,631 --> 01:49:37,803
.دع محاربيك يكرموا تقاليدهم

896
01:49:37,828 --> 01:49:40,799
.لا أحد يعصي أوامري

897
01:49:41,351 --> 01:49:44,035
ماذا تنتظرون؟

898
01:49:49,413 --> 01:49:51,560
!أفعلوا ما أقوله

899
01:49:53,102 --> 01:49:54,895
!أيّها الخونة

900
01:49:58,221 --> 01:50:01,415
.أبتعدوا عن طريقي، سأفعلها بنفسي

901
01:50:01,440 --> 01:50:05,016
،مَن سوف يطيعك
إذا تحديت أبناء جلدتك؟

902
01:50:05,439 --> 01:50:08,855
.(إذا فعلت هذا، سوف تخسر الـ (هورد

903
01:50:09,095 --> 01:50:11,353
.وهذه الحرب على وشك أن تبدأ

904
01:50:51,318 --> 01:50:53,299
.من أجل ابنك

905
01:50:57,201 --> 01:51:00,114
.لكي تتمكن روحك من تعليمه

906
01:51:31,211 --> 01:51:32,966
.(إنه خنجر (غارونا

907
01:51:34,113 --> 01:51:36,442
.(لقد سحبته من عنق (ليان

908
01:51:36,467 --> 01:51:38,739
.حسنًا، لا بد وأن هناك تفسيرًا

909
01:51:38,764 --> 01:51:42,522
.أجل، أنها أتخذت قرارها

910
01:51:43,485 --> 01:51:45,240
.لا أصدق ذلك

911
01:51:48,021 --> 01:51:51,516
ربما أنا وأنت لا نعرفها جيّدًا
.كما كنا نظن ذلك

912
01:51:55,131 --> 01:51:59,677
ليس هناك مباركة للمدينة أعظم

913
01:51:59,702 --> 01:52:06,481
من الملك الذي ضحى بحياته
.من أجل شعبه

914
01:52:08,477 --> 01:52:11,925
.لكن تضحية كهذه يجب تقديرها

915
01:52:11,950 --> 01:52:14,052
.يجب أن نستحقها

916
01:52:14,366 --> 01:52:19,259
إذا أظهرنا مدى وحدتنا حدادًا
.على وفاة رجل طيب

917
01:52:19,304 --> 01:52:21,901
هل كان الملك (ليان) مخطئاً في الأيمان بكم؟

918
01:52:21,926 --> 01:52:24,605
!ـ كلا
!ـ كلا

919
01:52:24,659 --> 01:52:27,208
!سوف ننتقم لكِ، يا سيّدتي

920
01:52:27,877 --> 01:52:31,052
!(قودنا ضد الجن، يا (لوثار

921
01:52:32,002 --> 01:52:36,566
!(ـ (لوثار
!(ـ (لوثار

922
01:52:36,591 --> 01:52:40,291
!(ـ (لوثار
!(ـ (لوثار

923
01:52:40,316 --> 01:52:44,176
!(ـ (لوثار
!(ـ (لوثار

924
01:52:48,100 --> 01:52:52,082
!(من أجل (أزيروث
!من أجل (أزيروث) والتحالف

925
01:52:52,107 --> 01:52:54,613
!(ـ من أجل (أزيروث
!(ـ من أجل (أزيروث

926
01:52:54,638 --> 01:52:57,356
!ـ من أجل التحالف
!ـ من أجل التحالف

927
01:53:03,463 --> 01:53:06,944
<font color=#ffff00>||مِكَّر الحرب||</font>
<font color=#0080c0>"الرجاء تكملة الفيلم حتى النهاية"</font>

928
01:53:08,463 --> 01:53:16,945
<font color=#FFFF00>للمزيد زورونا على صفحاتنا
</font>FB.com/AliTalalSubs
Twitter: @AsaadHD
{\a10}

929
01:53:20,583 --> 01:53:23,732
<i>."سوف تسافر بعيدًا، يا صغيري (غول)"</i>

930
01:53:28,951 --> 01:53:33,086
<i>،ربما فقدت عالمي"
."لكن هذا عالمك الآن</i>

931
01:53:33,811 --> 01:53:36,004
<i>."خذ ما تحتاج منه"</i>

932
01:53:36,029 --> 01:53:40,417
<i>أنشأ وطنًا للجن ولا تدع"
."أيّ أحد يقف في طريقك</i>

933
01:53:42,927 --> 01:53:45,908
.سيّدي، يجب عليك رؤية هذا

934
01:53:46,357 --> 01:53:49,868
<i>،")أنّك ابن (دوروتان) و(دراكا"</i>

935
01:53:49,893 --> 01:53:52,381
<i>."من نسل الزعماء"</i>

936
01:53:52,406 --> 01:53:56,332
<i>،وشعبنا بحاجة لقائد الآن"
."أكثر مما مضى</i>

937
01:53:57,747 --> 01:56:55,588
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||الدكتور علي طلال & أسعد حامد||</font>

