0 00:00:00,900 --> 00:04:31,466 {\fad(500,250)}{\fs22}{\an5} {\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs16} "سباق لومان" {\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs16} ترجمة محمد على السباعى سيدأحمد {\1c&H00FF7F&\3c&H000000&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs16} ترجمة هذا الفيلم إهداء لمحبى النجم ستيف ماكوين 1 00:05:23,112 --> 00:05:25,478 .إنتباه من فضلكم 2 00:05:25,514 --> 00:05:27,038 .إنتباه من فضلكم 3 00:05:27,082 --> 00:05:32,384 ."(هناك حادث فى "(ميزون بلانش 4 00:05:32,421 --> 00:05:38,724 إنها سيارة "(بورش)" رقم 64 "(يقودها "(مايكل ديلانى 5 00:05:38,761 --> 00:05:43,789 و"(فيرارى)" رقم 18 ."(يقودها "(فيورو بيلجيتى 6 00:05:55,277 --> 00:05:56,767 "(سيدة "(بيلجيتى 7 00:05:58,847 --> 00:06:01,577 ...إنتباه, إنتباه 8 00:14:51,213 --> 00:14:54,614 .مساء الخير سيداتى وسادتى 9 00:14:54,650 --> 00:14:58,711 على هذه الحلقة يتم إنطلاق سباق{\an3} .السيارات الأكثر شهرة فى العالم 10 00:14:58,754 --> 00:15:01,689 {\an3}"(وهو من فكرة "(تشارلز فارو "(و"(جورج دوراند 11 00:15:01,724 --> 00:15:02,958 بعد فترة وجيزة من الحرب العالمية الأولى{\an3} 12 00:15:02,958 --> 00:15:04,949 بعد فترة وجيزة من الحرب العالمية الأولى{\an3} 13 00:15:04,994 --> 00:15:06,85 سمى السباق باسم أقرب مدينة{\an3} 14 00:15:06,896 --> 00:15:09,888 وعدد الساعات والرجال و الألات{\an3} 15 00:15:09,932 --> 00:15:13,459 وضعت على المحك{\an3} .من أجل السرعة والقدرة على التحمل 16 00:15:13,502 --> 00:15:20,135 تبلغ مسافة الحلقة 13.469 كيلو متر أو 8.418 ميلا 17 00:15:20,176 --> 00:15:24,636 تتألف من الطرق الريفية المرتبطة{\an3} مع الطريق السريع الرئيسي 18 00:15:24,680 --> 00:15:29,117 تفتح كل منها تقريبا لحركة{\an3} .المرور 363يوما فى السنة 363 19 00:15:29,151 --> 00:15:32,848 على طول 2 أو 3 ميل{\an3} "(على طريق "(مولسان 20 00:15:32,888 --> 00:15:39,817 السيارات تصل إلى أقصى سرعة لها{\an3} .مايزيد على 230 كيلو متر فى الساعة 21 00:15:39,862 --> 00:15:43,320 {\an3}.أقيم السباق الأول عام 1923 22 00:15:43,365 --> 00:15:46,994 وكان الرقم القياسى للفة 9 دقائق{\an3} .و39 ثانية 23 00:15:47,036 --> 00:15:52,167 متوسط السرعة من 66 .إلى 69 ميلا فى الساعة 24 00:15:52,208 --> 00:15:56,645 فى العام الماضى, كان الوقت القياسى للفة .ثلاث دقائق و22 ثانية 25 00:15:56,679 --> 00:16:01,776 كان متوسط السرعة من 145 .إلى 508 ميلا فى الساعة 26 00:16:01,817 --> 00:16:04,877 السباق مفتوح ومتاح ...لست أنواع من السيارات 27 00:16:04,920 --> 00:16:08,083 من أصغر نماذج الإنتاج من السيارات 28 00:16:08,123 --> 00:16:11,024 لأضخم الأنتاجات الرياضية ..."ومحركات من نوع "توربو 29 00:16:11,060 --> 00:16:14,791 تتنافس جميعها في نفس الوقت .على نفس الحلقة 30 00:16:14,830 --> 00:16:20,632 هنالك 55 سيارة و101 من السائقين 31 00:16:20,669 --> 00:16:23,866 .يمثلون بلدانهم من جميع أنحاء العالم 32 00:16:23,906 --> 00:16:28,138 سوف يقودون ليلا ونهارا .تحت الشمس والمطر 33 00:16:28,210 --> 00:16:30,144 مرتدين بدلة السباق 34 00:16:30,246 --> 00:16:33,807 ويجب على كل سائق ارتداء الملابس الداخلية المضادة للحريق 35 00:16:33,849 --> 00:16:38,149 وهى قادرة على تحمل 2400 ...درجة فهرنهايت 36 00:16:38,187 --> 00:16:42,647 درجة حرارة اشتعال .الجازولين... لمدة 15 ثانية 37 00:16:42,691 --> 00:16:45,489 يجب معرفة فصيلة دمه 38 00:16:45,528 --> 00:16:48,827 .ووضعها على بدلته وخوذته 39 00:16:48,864 --> 00:16:53,164 .كل سياراة لديها سائقين يقومون بالتناوب 40 00:16:53,235 --> 00:16:56,693 لا يزيد مجموع السائق من القيادة .عن 14 ساعة من أصل ال 24 ساعة 41 00:16:59,108 --> 00:17:01,508 يجب على كل سائق أن يأخذ ساعة للأستراحة 42 00:17:01,544 --> 00:17:04,604 .بين اللفات وتغيير العجلات 43 00:17:04,647 --> 00:17:08,913 لا احد سيقود اكثر من .أربع ساعات متتالية 44 00:17:19,728 --> 00:17:22,629 للمرة الأولى فى تاريخ هذا السباق 45 00:17:22,665 --> 00:17:24,963 سيبدأ السباق 46 00:17:25,000 --> 00:17:28,401 وقد تراص السائقون على الجانب المعاكس للمسار 47 00:17:28,437 --> 00:17:29,927 ثم يركضون بسياراتهم 48 00:17:29,972 --> 00:17:31,963 بعد سقوط العلم الملون .ذو الثلاثة ألوان 49 00:17:32,007 --> 00:17:34,475 وسرعة إختبارات العمل .لأسباب متعلقة بالسلامة 50 00:17:34,510 --> 00:17:36,978 هذه السنة السائقون سيكونون 51 00:17:37,012 --> 00:17:39,139 أكثر أمانا بحزام كتف مربوط فى مقاعد قيادتهم 52 00:17:39,181 --> 00:17:40,842 .قبل بداية السباق 53 00:17:42,851 --> 00:17:46,309 الأعلام والأضواء الصفراء الموجودة على طول الحلقة 54 00:17:46,355 --> 00:17:49,153 تشير إلى وقوع حادث 55 00:17:49,191 --> 00:17:53,525 أو كما تعرف فى السباق العالمى ."شانت" 56 00:17:54,296 --> 00:17:56,856 .اللون الأصفر يعنى الخطر 57 00:17:56,899 --> 00:17:57,923 .ولا للتجاوز 58 00:17:57,967 --> 00:18:00,868 "سيبدأ السباق فى الرابعة مساء "السبت 59 00:18:00,903 --> 00:18:03,201 ."وينتهى فى الرابعة من مساء "الأحد 60 00:18:03,238 --> 00:18:07,436 السيارة التى ستقطع أكبر مسافة خلال ال 24 ساعة 61 00:18:07,476 --> 00:18:09,535 .ستكون الفائزة 62 00:18:09,578 --> 00:18:12,945 وفى حالة تساوى السيارتين الأخيرتين 63 00:18:12,982 --> 00:18:18,443 سيكون الأختبار الأعلى .ثلاثة ألاف ميل 64 00:18:18,487 --> 00:18:21,354 إذن, السيدات والسادة 65 00:18:21,390 --> 00:18:24,791 مرحبا بكم فى أشهر ...سباق للسيارات فى العالم 66 00:18:24,827 --> 00:18:26,988 ثمانية وثمانون لفة من أجل الجائزة الكبرى 67 00:18:27,029 --> 00:18:29,725 ...التى ستأتى بعد تحمل وكفاءة من السائقين 68 00:18:29,765 --> 00:18:33,792 ."فى ال24 ساعة الأولى من سباق "لومان 69 00:22:01,410 --> 00:22:05,312 يسعدنا أن نرحب "بعودة "(مايكل ديلانى)" إلى سباق "لومان 70 00:22:05,347 --> 00:22:08,475 بعد حادثه المروع هنا العام الماضى 71 00:22:08,517 --> 00:22:10,985 ورؤيته بصحة جيدة وفى قمة مستواه 72 00:22:11,019 --> 00:22:13,988 بعد سباقه المثير قبل أسبوعين 73 00:22:14,022 --> 00:22:15,751 "(فى "(نورنبيرج 74 00:22:15,791 --> 00:22:18,658 "(حيث سائق "الفيرارى" الكبير "(إريك ستاهلير 75 00:22:18,694 --> 00:22:20,059 .هزمه بدقة 76 00:22:20,095 --> 00:22:23,155 "(تنافس "(ديلاينى)" و"(ستاهلير 77 00:22:23,232 --> 00:22:26,895 سيكون مثير للمتابعة خاصة على هذه الحلقة المختلفة جدا 78 00:22:26,935 --> 00:22:28,869 حيث تحمل السيارة 79 00:22:28,904 --> 00:22:32,362 .مهم كمهارة السائق 80 00:22:45,454 --> 00:22:48,184 .الأن, متبقى 5 إلى 4 دقائق للبداية 81 00:22:48,223 --> 00:22:50,350 .خمسة دقائق للبداية 82 00:22:50,392 --> 00:22:52,690 ليذهب كل السائقين إلى سيارتهم 83 00:22:52,728 --> 00:22:55,458 .خلال دقيقة واحدة, من فضلكم 84 00:23:12,681 --> 00:23:15,417 .ليذهب كل السائقين إلى سيارتهم رجاء 85 00:23:15,417 --> 00:23:18,386 .ليذهب كل السائقين إلى سيارتهم رجاء 86 00:23:28,097 --> 00:23:30,691 .أربعة دقائق على البداية 87 00:24:04,466 --> 00:24:07,765 .متيقى ثلاثة دقائق على البداية 88 00:24:31,193 --> 00:24:34,492 .دقيقتان ونصف للبداية 89 00:24:46,275 --> 00:24:48,800 .دقيقتان للبداية 90 00:24:53,248 --> 00:24:58,015 و أعيد مرة أخرى ترتيب :السيارات العشر الأولى التى ستخوض السباق 91 00:24:58,053 --> 00:25:02,456 ."(السيارة رقم 25 يقودها "(كورت أهرينس 92 00:25:02,491 --> 00:25:06,894 ."(السيارة رقم 15 يقودها "(مايكل باركيس 93 00:25:06,929 --> 00:25:12,333 ."(السيارة رقم 21 يقودها "(يوهان ريتر 94 00:25:15,437 --> 00:25:20,807 ."(السيارة رقم 22 يقودها "(بول جاك ديون 95 00:25:20,843 --> 00:25:27,043 "(السيارة رقم 8 يقودها "(إريك ستاهلير 96 00:25:28,984 --> 00:25:33,284 "(السيارة رقم 5 يقودها "(لوجو ابراتى 97 00:25:33,322 --> 00:25:39,420 "(السيارة رقم 6 يقودها "(فيتو اسكاليزى 98 00:25:39,461 --> 00:25:45,491 "(السيارة رقم 7 يقودها "(كلود اوراك 99 00:25:45,534 --> 00:25:50,494 "(السيارة رقم 20 يقودها "(مايكل ديلاينى 100 00:25:51,540 --> 00:25:56,534 "(السيارة رقم 14 يقودها "(جيل مارنييه 101 00:31:30,779 --> 00:31:33,407 .لقد مرت أكثر من ثلاث دقائق 102 00:31:33,449 --> 00:31:36,577 ونحن نتوقع ان تمر السيارات{\an3} .من خلال بوابة الفحص فى أى لحظة الان 103 00:31:36,618 --> 00:31:38,813 ومن سيكون فى الصدارة الفيرارى" أم "بورش" ؟" 104 00:35:55,978 --> 00:35:58,173 ها هى السيارة الرائدة بورش " رقم 25 " 105 00:35:58,246 --> 00:36:00,043 فى المحطة الاولى لها للتزود بالوقود 106 00:36:00,082 --> 00:36:02,016 .وربما تغيير السائق 107 00:36:24,639 --> 00:36:27,699 "(وهنا يأتى "(إريك ستاهلير ...فى "فيرارى" رقم 8 108 00:36:27,743 --> 00:36:31,110 "تليها مباشرة سيارة "جلف بورش 109 00:36:31,146 --> 00:36:33,410 "(ثم رقم 20 والتى يقودها يقودها "(مايكل ديلاينى 110 00:36:35,751 --> 00:36:37,810 .كن حذرا من اللولا الحمراء 111 00:36:41,123 --> 00:36:42,750 .حسنا 112 00:37:18,794 --> 00:37:21,126 ...والأن توجد "الفيرارى" فى موقف الصيانة السريع 113 00:37:26,001 --> 00:37:29,835 والأن تعود السيارة 20 .للسباق مرة أخرى على المضمار 114 00:37:29,871 --> 00:37:32,669 .ولا تزال فى المركز الأول 115 00:37:32,707 --> 00:37:37,508 جلف بورش" رقم 21 والتى" "(يقودها "(يوهان رايتر 116 00:37:37,546 --> 00:37:40,879 .تدخل الحلبة 117 00:37:48,623 --> 00:37:50,887 "(و"(بورش)" رقم 20 التى يقودها "(ديلانى 118 00:37:50,926 --> 00:37:51,893 .عشرون بالأربعة 119 00:37:51,927 --> 00:37:53,758 .حسنا ,شكرا 120 00:37:53,795 --> 00:37:57,390 لقد سلمنى للتو زميلى تقريرا عن حالة الطقس 121 00:37:57,432 --> 00:38:00,629 ويبدو هناك ...إمكانية لسقوط للمطر 122 00:38:00,669 --> 00:38:04,867 الذى توقعناه سابقا .والذى سيهطل فوقنا بعد قليل 123 00:38:18,353 --> 00:38:21,811 ."(واحدة اخرى فقط سيد "(ديلانى 124 00:38:30,565 --> 00:38:31,657 .مرحبا 125 00:38:31,700 --> 00:38:32,826 .مرحبا 126 00:38:32,868 --> 00:38:36,463 .كانت انطلاقتك ممتازة 127 00:38:36,505 --> 00:38:39,133 .إنه سباق طويل 128 00:38:39,207 --> 00:38:40,231 هل أنت بحالة جيدة ؟ 129 00:38:50,752 --> 00:38:53,016 .أعذرينى 130 00:40:10,631 --> 00:40:12,599 .شكرا لك 131 00:40:19,373 --> 00:40:21,466 "(ماذا ستقولين ل"(بيتر)" و "(إيريكا 132 00:40:21,509 --> 00:40:22,999 عندما يكبروا 133 00:40:23,044 --> 00:40:25,774 ويسألوا ,ماذا كان والدهم يعمل من أجل المعيشة ؟ 134 00:40:25,813 --> 00:40:27,678 سوف أخبرهم أن والدهم 135 00:40:27,715 --> 00:40:30,013 .هو أعظم سائق فى العالم 136 00:40:30,051 --> 00:40:33,509 لو أتيحت لك الفرصة لتختارى 137 00:40:33,554 --> 00:40:35,613 هل تودى أن تخبريهم أى شىء أخر؟ 138 00:40:35,656 --> 00:40:38,921 ...على سبيل المثال 139 00:40:38,960 --> 00:40:42,657 حسنا ,مثل هذا الأسبوع أنا وبابا{\an3}" "."(سنتوجه إلى "(سويسرا 140 00:40:45,132 --> 00:40:48,795 نعم , مصنع المحركات الجديدة .أكتمل تقريبا 141 00:40:48,836 --> 00:40:50,701 وعلى اجراء مقابلات 142 00:40:50,738 --> 00:40:51,932 ...مع مختلف المتقدمين ل 143 00:40:51,973 --> 00:40:53,531 ماذا تحاول أن تخبرنى ؟ 144 00:40:53,574 --> 00:40:58,034 هل تودين أفضل من ذلك ؟ 145 00:40:58,079 --> 00:41:02,015 .إلا إذا كنت ترغب فى أفضل من ذلك 146 00:41:04,385 --> 00:41:06,819 لو سألونى ,ماذا كانت تفعل أمهم{\an3} من أجل لقمة العيش 147 00:41:06,854 --> 00:41:07,878 ."سوف أقول "أنها تكذب 148 00:41:10,992 --> 00:41:12,892 تستطيعى ان تنظرى مباشرة فى عينيكى" 149 00:41:12,927 --> 00:41:14,292 وتقولين أكبر الأكاذيب 150 00:41:14,328 --> 00:41:16,319 ".التى سمعتها فى حياتى على الأطلاق 151 00:41:16,364 --> 00:41:17,797 حقا؟ 152 00:41:17,832 --> 00:41:19,424 .أجل 153 00:41:20,368 --> 00:41:23,337 .إنه الوقت المناسب للتوقف 154 00:41:23,371 --> 00:41:27,171 .يمكننى أن أنهى هذا السباق فى مركز متقدم 155 00:41:27,208 --> 00:41:28,835 ...ربما حتى 156 00:41:31,445 --> 00:41:36,144 حسنا ,على أية حال .إنه الوقت المناسب للتوقف 157 00:41:47,628 --> 00:41:50,791 كما توقعنا .لدينا اللمسة الأولى من المطر 158 00:41:50,831 --> 00:41:53,026 يبدو أنه سيصبح مثيرا جدا 159 00:41:53,067 --> 00:41:56,400 لرؤية وسائل وطرق السائقين .للتعامل مع المطر 160 00:41:56,437 --> 00:41:57,904 إذا كان المطر قليل 161 00:41:57,938 --> 00:42:00,930 لن يقوموا بالتغيير وتركيب .إطارات جافة 162 00:42:00,975 --> 00:42:03,910 لكن لو استمر المطر بغزارة .فسيفعلون بلا شك 163 00:43:04,438 --> 00:43:06,998 .إنتبهوا لمنطقة التغيير 164 00:43:07,041 --> 00:43:10,841 ها هى سيارة "البورش" رقم 25 تجىء 165 00:43:10,878 --> 00:43:12,709 للخارج عن حلقة السباق 166 00:43:12,746 --> 00:43:14,771 ستظل لمدة 14 دقيقة منذ توقفها الأخير 167 00:43:14,815 --> 00:43:17,045 .للتزود بالوقود وتغيير السائق 168 00:43:17,084 --> 00:43:18,949 "(فريق "(كورت أرنس)" و"(فيك إلفورد 169 00:43:18,986 --> 00:43:20,715 عززوا تقدمهم بشكل هائل 170 00:43:20,754 --> 00:43:22,722 ."فى الأنتهاء من بناء مصنع "فيرارى 171 00:43:22,756 --> 00:43:24,121 ."وفريق "جلف بورش 172 00:43:24,158 --> 00:43:25,386 على أية حال, يظهر الأن 173 00:43:25,426 --> 00:43:27,792 شىء بالطبع استثنائى 174 00:43:27,828 --> 00:43:29,557 .بدخول سيارة نمساوية 175 00:43:29,597 --> 00:43:32,430 سوف تذكرون هذه السيارة التى تدخل 176 00:43:32,466 --> 00:43:36,163 "للمرة الأولى فى تاريخ سباق "لومان 177 00:43:36,270 --> 00:43:39,762 والتى يزيد متوسط السرعة بها .عن 150 ميل بالساعة 178 00:43:51,619 --> 00:43:52,813 ."(سيد "(ديلاينى 179 00:43:52,853 --> 00:43:55,185 تعرف بأن سيارة "لونجتيل" خرجت عن السباق 180 00:43:55,256 --> 00:43:56,450 .بعد اشتعال محركها 181 00:43:56,490 --> 00:43:58,014 .نعم ,هذا حظ سيىء 182 00:43:58,058 --> 00:43:59,286 هل تظن بأنه سيكون 183 00:43:59,326 --> 00:44:00,953 سباق أخر بين سيارة "البورش" و"الفيرارى" ؟ 184 00:44:00,995 --> 00:44:03,361 من المبكر قول ذلك .ولكنى أظنه كذلك 185 00:44:03,397 --> 00:44:05,729 مانوع السباق الذى سوف تخوضه ؟ 186 00:44:05,766 --> 00:44:08,826 سأحاول الحفاظ على المحرك .والركض بأعلى سرعة ومحاولة الفوز 187 00:44:08,869 --> 00:44:11,599 ..."(هل تظن أنه سيكون مثل ما حدث فى "(نورن بيرج 188 00:44:11,639 --> 00:44:13,300 ذلك السباق الذى كان بينك وبين "(ستاهلير)"؟ 189 00:44:13,340 --> 00:44:14,329 .لا أتمنى ذلك, يا سيدتى 190 00:44:14,375 --> 00:44:16,104 وما رأيك فى "(ستاهلير)"؟ 191 00:44:16,143 --> 00:44:17,474 ستاهلير )"؟)" أعتقد أنه 192 00:44:17,511 --> 00:44:19,138 .واحد من أفضل السائقين فى العالم 193 00:44:19,213 --> 00:44:20,703 .اعذرونى 194 00:44:21,815 --> 00:44:23,715 ماذا تظن أنه أصعب شىء 195 00:44:23,751 --> 00:44:24,718 فى سباق "لومان" ؟ 196 00:44:24,752 --> 00:44:26,310 أن تكون سريعا بقدر الإمكان 197 00:44:26,353 --> 00:44:28,685 وتبقى السيارة على الطريق .لمدة 24 ساعة 198 00:44:28,722 --> 00:44:30,246 .هذا صعب 199 00:44:35,429 --> 00:44:36,987 هل سيكون من نفس نوع السباق 200 00:44:37,031 --> 00:44:38,828 "(الذى خضته مع "(ديلاينى فى "(نورن بيرج)" ؟ 201 00:44:38,866 --> 00:44:39,85 ."حسنا ,هذا سباق "لومان 202 00:44:39,900 --> 00:44:41,367 إنه شىء مختلف كما تعرف 203 00:44:41,402 --> 00:44:42,892 "(هل تعتقد أنك و"(ديلاينى 204 00:44:42,937 --> 00:44:44,598 ستكونون متقاربين فى نهاية هذا السباق المحموم هنا ؟ 205 00:44:44,638 --> 00:44:48,165 ربما, إنه سريع وأنا أيضا .لذلك نحن دائما نتنافس معا 206 00:44:48,275 --> 00:44:49,264 .بالتوفيق 207 00:44:56,016 --> 00:44:57,108 ..."(مايكل)" 208 00:45:04,825 --> 00:45:06,315 ما رأيك فى تلك السيارة الألمانية؟ 209 00:45:06,360 --> 00:45:08,954 سريعة, بسرعة "فيرارى"؟ 210 00:45:08,996 --> 00:45:10,327 .سريعة 211 00:45:10,364 --> 00:45:11,854 .إن المطر يزداد 212 00:45:11,899 --> 00:45:13,059 .وسيكثر الإنزلاق 213 00:45:13,100 --> 00:45:15,000 ..."(مايكل)" إن الصحافة 214 00:45:15,035 --> 00:45:17,026 .تضخم الأمور بيننا 215 00:45:18,639 --> 00:45:22,097 .نعم, لكنه لجنى المال 216 00:45:23,310 --> 00:45:24,971 .هذا أسلوب أمريكى 217 00:45:26,614 --> 00:45:30,311 ..."(مايكل)" 218 00:45:30,351 --> 00:45:32,251 .كن حذرا 219 00:45:33,954 --> 00:45:36,514 لا تكن كالشوكة ."(فى المؤخرة يا "(إريك 220 00:45:48,402 --> 00:45:50,870 وهاك المواقف الرسمية للسيارات 221 00:45:50,904 --> 00:45:52,735 .بعد ساعتان من السباق 222 00:45:52,773 --> 00:45:54,866 فى المركز الاول تتواجد سيارة فيرارى" رقم 8 223 00:45:54,908 --> 00:45:57,433 أنهت 35 لفة بمعدل سرعة متوسط 224 00:45:57,478 --> 00:46:01,107 .من 144إلى 981 ميلا بالساعة 225 00:46:01,148 --> 00:46:04,117 وفى المركز الثانى تتواجد سيارة جلف بورش" رقم 20 226 00:46:04,184 --> 00:46:05,811 ...ب35 لفة 227 00:47:21,829 --> 00:47:23,592 كل السيارات جاءت إلى منطقة التوقف 228 00:47:23,631 --> 00:47:26,429 للتغيير لإطارات المطر مع استثناء واضح 229 00:47:26,467 --> 00:47:28,230 ."ل3 إطارات لسيارة "بورش 230 00:47:28,269 --> 00:47:29,998 ."و السيارة فريق "فيرارى 231 00:47:30,037 --> 00:47:35,031 "(من الواضح أن مدير فريق البورش "(ديفيد تاونسيند 232 00:47:35,075 --> 00:47:37,134 "(أو مدير الفيرارى "(لوريتو فوسيلى 233 00:47:37,244 --> 00:47:40,338 لن يقوموا بجعل سياراتهم تقف فى منطقة التغيير بشكل محدد 234 00:47:40,381 --> 00:47:42,440 .أثناء هذا السباق المتنازع عليه 235 00:47:42,483 --> 00:47:44,576 .إنظر هنا 236 00:47:48,455 --> 00:47:49,683 إنها لا تمطر 237 00:47:49,723 --> 00:47:51,315 ربما تكون حقا مرتك الأولى 238 00:47:51,358 --> 00:47:52,825 ."للقيادة فى هذا الطقس فى سباق "لومان 239 00:47:52,860 --> 00:47:54,623 .نعم ,كذلك 240 00:47:58,065 --> 00:48:01,933 لماذا "(تاونسيند)" لم يحضر السيارات لتركيب إطارات المطر ؟ 241 00:48:01,969 --> 00:48:04,028 لماذا لا تسأله ؟ 242 00:48:14,548 --> 00:48:16,641 ."(إنها تمطر بشكل أسوأ فى "(موسلان 243 00:48:16,684 --> 00:48:17,946 ...إنهم فى اللفة ال11 244 00:48:17,985 --> 00:48:19,782 .خلال 11 دقيقة, أعرف ذلك 245 00:49:44,371 --> 00:49:47,135 .إنتباه من فضلكم 246 00:49:47,174 --> 00:49:49,005 .إنتباه من فضلكم 247 00:49:49,043 --> 00:49:51,273 ...هناك حادث 248 00:49:53,380 --> 00:49:56,941 "بين سيارة "لولا "رقم 11 وسيارة "بورش 249 00:49:56,984 --> 00:49:59,976 .رقم 47 250 00:50:00,020 --> 00:50:02,250 .لحسن الحظ لم يتأذى السائقين 251 00:50:02,289 --> 00:50:04,723 أحضرهم هنا من أجل الأمدادات الطبية 252 00:51:33,247 --> 00:51:34,874 .ها نحن 253 00:51:34,915 --> 00:51:36,405 فيرارى قررت التغيير أخيرا 254 00:51:42,156 --> 00:51:45,284 و"بورش" رقم 20 جاءت أيضا الى المضمار أيضا 255 00:51:45,325 --> 00:51:48,192 الان يجب ان نرى تطور السباق بين الميكانيكيين 256 00:51:48,228 --> 00:51:49,456 وهم سيقررون 257 00:51:49,496 --> 00:51:52,659 من سيكون أول أول المنطلقين من السباق 258 00:52:41,615 --> 00:52:44,345 .عشرون إنطلق أولا 259 00:52:44,384 --> 00:52:46,614 ديلانى" يقود السباق الأن" 260 00:52:49,323 --> 00:52:51,348 "(وهناك "(ستاهلير 261 00:52:51,391 --> 00:52:53,222 الأن فى المركز الثانى 262 00:53:08,542 --> 00:53:10,032 .لا مشكلة .لا مشكلة نعم , نعم 263 00:53:10,077 --> 00:53:11,066 .هذا لاشىء 264 00:53:43,243 --> 00:53:45,541 "(كل شئ على ما يرام، "(كلود أليس كذلك؟ 265 00:53:45,579 --> 00:53:47,069 نعم أستطيع أن أشعر بذلك 266 00:53:47,114 --> 00:53:48,604 إن الماكينة جيدة 267 00:53:48,649 --> 00:53:50,412 ربما تكون هذه السنة 268 00:53:50,450 --> 00:53:52,179 حسنا لنتمنى ذلك 269 00:53:52,252 --> 00:53:53,776 إنه سباق طويل 270 00:53:53,820 --> 00:53:54,912 أعرف 271 00:53:54,955 --> 00:53:56,946 ألا تعتقد انه بعيد جدا للأمام 272 00:53:56,990 --> 00:53:58,116 ليزا)"؟)" 273 00:53:58,158 --> 00:53:59,182 نعم؟ 274 00:53:59,259 --> 00:54:00,783 هل تود بعض القهوة؟ 275 00:54:02,596 --> 00:54:04,655 .لا شكرا لك 276 00:54:07,668 --> 00:54:09,533 وداعا 277 00:57:20,827 --> 00:57:22,954 ما المشكلات التى واجهتك هناك ؟ 278 00:57:22,996 --> 00:57:25,396 "شيئا وحيدا قبالة "مولسان 279 00:57:25,431 --> 00:57:27,422 فى منتصف الطريق 280 00:57:29,402 --> 00:57:31,370 إذا أمكنك البقاء قليلا إلى اليمين 281 00:57:31,404 --> 00:57:33,565 ستلاحظ أنك ترتفع 282 00:57:33,606 --> 00:57:35,836 .وهناك الكثير من البلل 283 00:57:46,419 --> 00:57:49,411 كن حذرا من ذلك 284 00:57:49,455 --> 00:57:51,616 ."ويمكنك التحكم فى "الفيرارى 285 00:57:59,432 --> 00:58:01,900 !هيا يا شباب أسرعوا 286 00:58:19,852 --> 00:58:21,114 "حسنا "مايك 287 00:58:22,388 --> 00:58:24,379 كم المدة؟ 288 00:58:55,321 --> 00:58:56,811 شكرا 289 00:59:10,269 --> 00:59:12,260 سيدى 290 00:59:40,800 --> 00:59:42,791 مساء الخير "سيد "ديلانى 291 00:59:42,835 --> 00:59:44,826 مساء الخير 292 00:59:49,509 --> 00:59:50,942 "مرحبا "مايك 293 00:59:50,977 --> 00:59:52,137 كيف حالك؟ 294 00:59:52,211 --> 00:59:54,236 جبن من فضلك 295 01:00:27,447 --> 01:00:30,177 يبدو انه المقعد الوحيد الشاغر 296 01:00:30,249 --> 01:00:31,477 هل أجلس 297 01:00:54,807 --> 01:00:56,570 أين تقيمى الأن؟ 298 01:00:56,609 --> 01:00:58,634 "فى "باريس 299 01:01:04,217 --> 01:01:06,276 يجب أن أشاهد نفسى فى باريس 300 01:01:06,319 --> 01:01:07,911 دائما أكون سمين هناك 301 01:01:13,960 --> 01:01:15,325 "لقد سمعت أنك و"أيريكا 302 01:01:15,361 --> 01:01:17,693 لديكم سباق هادىء فى نرونبيرج 303 01:01:17,730 --> 01:01:19,755 أنه يبقينى صادق 304 01:01:21,300 --> 01:01:23,530 هل احضر لكى شيئا ما؟ 305 01:01:23,569 --> 01:01:25,059 لا شكرا لك 306 01:01:36,916 --> 01:01:39,043 هل جروحك التى حدثت لك فى الحادث بالغة؟ 307 01:01:40,820 --> 01:01:42,260 لا 308 01:01:42,260 --> 01:01:42,282 لا 309 01:01:42,394 --> 01:01:47,764 هل كان صعبا أن تعود للسباق؟ 310 01:01:50,969 --> 01:01:53,028 ليس تماما 311 01:01:55,006 --> 01:01:57,474 ولكنه سيكون صعب عليكى انت 312 01:02:03,982 --> 01:02:05,973 لقد كان فى البداية 313 01:02:06,017 --> 01:02:08,542 أنا أفضل الأن 314 01:02:12,590 --> 01:02:16,651 أنا فقط أتسائل 315 01:02:16,695 --> 01:02:18,890 لماذا عدتى هنا؟ 316 01:02:28,673 --> 01:02:32,109 من أجل نفسى 317 01:04:24,789 --> 01:04:25,983 ديلانى" فى طريقه" 318 01:04:26,024 --> 01:04:28,117 "(ديكسى)" 319 01:04:28,159 --> 01:04:31,287 افحص القوائم الخلفية فى 20 و21 و22 320 01:04:31,329 --> 01:04:32,660 حسنا 321 01:04:38,069 --> 01:04:40,970 انها الخامسة صباحا 322 01:04:41,005 --> 01:04:42,734 الساعة الثالثة عشر من السباق 323 01:04:42,774 --> 01:04:45,902 "ومعركة ال"فيرارى" وال"بورش مستمرة بدون أنقطاع 324 01:04:45,944 --> 01:04:49,175 مع 12 تفصل بين السيارتين الرئيسيتين 325 01:04:49,214 --> 01:04:52,240 بورش جلف" رقم 20" و"فيرارى" رقم 8 326 01:04:52,283 --> 01:04:55,741 منذ هذه اللحظة 327 01:04:55,787 --> 01:04:58,255 .هناك 25 سيارة تركت السباق 328 01:04:58,289 --> 01:04:59,449 سأعطيكم 329 01:04:59,491 --> 01:05:02,187 قائمة عن أخر المنسحبين من السباق 330 01:05:02,227 --> 01:05:04,092 .فى اللحظات الأخيرة 331 01:05:11,369 --> 01:05:13,360 ."(راقب المناولة يا "(مايكل 332 01:05:13,404 --> 01:05:16,805 .دوران طفيف فحسب حول اليمين 333 01:05:54,212 --> 01:05:57,045 .وهذا فريق "فيرارى" يصل 334 01:05:57,115 --> 01:05:59,583 رقم سبعة ."(يقودها "(كريس بارنيت 335 01:05:59,617 --> 01:06:02,279 .وينبغى تغيير السائق الأخر بالترتيب 336 01:06:13,398 --> 01:06:17,198 أجل "(أوراك)" سوف .يتولى القيادة 337 01:12:39,612 --> 01:12:42,240 .انتباه من فضلكم 338 01:12:42,281 --> 01:12:43,748 انتبهوا من فضلكم 339 01:12:43,782 --> 01:12:46,307 هنالك حادث 340 01:12:46,352 --> 01:12:49,150 يتضمن فيرارى" رقم سبعة" 341 01:12:49,188 --> 01:12:51,383 و"بورش" رقم عشرون 342 01:12:51,423 --> 01:12:53,755 كلتا السياراتان خارج السباق 343 01:12:53,792 --> 01:12:56,852 سأخبكم تباعا عن حالة السائقين 344 01:12:56,895 --> 01:13:01,127 عند مجىء اى أخبار من المستشفى فى أقرب وقت 345 01:13:22,955 --> 01:13:24,980 هذا الطريق 346 01:13:44,910 --> 01:13:47,071 من فضلك اجلس هناك 347 01:14:25,017 --> 01:14:26,006 أجل 348 01:15:48,133 --> 01:15:51,034 هل من الممكن أن تخبرنا عن أوراك؟ 349 01:15:51,103 --> 01:15:53,162 "(هل تعرف اذا كان "(مايكل سبب الحادث ؟ 350 01:15:53,205 --> 01:15:55,002 نحن نود فقط أن نسألك 351 01:16:10,589 --> 01:16:12,181 .لا أعرف 352 01:16:14,526 --> 01:16:16,118 .لا أعرف 353 01:16:16,161 --> 01:16:18,652 ولا أود .التحدث عن ذلك 354 01:16:30,342 --> 01:16:32,503 هل نقارن هذا مع مضمار العام الماضي 355 01:16:32,544 --> 01:16:34,739 ذلك الذى قتل فيه زوج هذه السيدة؟ 356 01:16:59,137 --> 01:17:02,470 "(تلقيت أخبارا أنا "(ماترا سيكا 357 01:17:04,476 --> 01:17:06,967 أن (ماترا سيمكا)" رقم 30 358 01:17:07,012 --> 01:17:09,880 خرج من السباق 359 01:17:09,880 --> 01:17:09,902 ..بسبب مشاكل فى الفرامل 360 01:17:12,049 --> 01:17:15,109 وتلقيت خبرا من المستشفى "(بشأن حالة "(كلود 361 01:17:15,152 --> 01:17:18,178 .حالته سيئة لكنهم يقولون انه سيكون بخير 362 01:17:29,233 --> 01:17:31,326 و "(ديلانى)" ؟ 363 01:17:31,369 --> 01:17:34,702 لا شىء خطير ولكنه خارج السباق 364 01:17:57,895 --> 01:17:59,624 هل أنت بخير "(مايكل)" ؟ 365 01:17:59,663 --> 01:18:00,630 .أنا بخير 366 01:18:00,664 --> 01:18:01,756 متأكد؟ 367 01:18:01,799 --> 01:18:02,925 نعم أنا بخير 368 01:18:02,967 --> 01:18:04,161 ما هى مراكزنا؟ 369 01:18:04,201 --> 01:18:05,566 الثالث والرابع 370 01:18:11,742 --> 01:18:13,733 مايكل)" ,هل أنت بخير؟)" 371 01:18:13,778 --> 01:18:15,143 نعم أنا بخير 372 01:18:15,179 --> 01:18:16,339 . كان حدثاً مؤسفاً 373 01:18:16,380 --> 01:18:17,972 نعم 374 01:18:18,048 --> 01:18:19,208 ما مركزك؟ 375 01:18:19,250 --> 01:18:20,376 الثالث 376 01:18:20,418 --> 01:18:22,386 "اذا حاولت تخطى "سكاليزو 377 01:18:22,420 --> 01:18:24,945 ."افعلها عند "ميزون بلانش 378 01:18:24,989 --> 01:18:26,923 فهو لا يحب التخطى هناك 379 01:18:26,957 --> 01:18:28,515 شكرا لك 380 01:19:21,445 --> 01:19:23,970 مايكل)" هل أنت بخير؟)" 381 01:19:24,014 --> 01:19:25,140 أنا بخير 382 01:19:25,182 --> 01:19:26,308 هل أنت متأكد؟ 383 01:19:26,350 --> 01:19:27,317 لا أنا بخير 384 01:19:27,351 --> 01:19:30,013 وماذا حدث للسيارة ؟ 385 01:19:31,856 --> 01:19:32,982 لقد كان خطئى 386 01:19:33,023 --> 01:19:34,388 لقد ارتكبت خطأ 387 01:19:34,425 --> 01:19:37,622 ."(لقد أطحت بالسيارة، يا "(ديفيد 388 01:19:42,533 --> 01:19:44,660 ."(ديفيد)" 389 01:21:41,819 --> 01:21:44,049 .هذه ليست مجرد لقطة من 1000 390 01:21:44,154 --> 01:21:46,952 .هذه رياضة عنيفة للمحترفين 391 01:21:46,991 --> 01:21:49,721 .وقد يحدث هذا لك 392 01:21:49,760 --> 01:21:52,320 .وربما يتكررلك ثانية 393 01:21:58,268 --> 01:22:01,169 عندما يخاطر الناس بحياتهم 394 01:22:01,205 --> 01:22:05,835 عليها أن تكون من أجل شيء هام جدا؟ 395 01:22:09,079 --> 01:22:10,944 .حسنا, هذا أفضل 396 01:22:10,981 --> 01:22:14,883 ولكن ما هو المهم 397 01:22:14,918 --> 01:22:19,355 بشأن القيادة أسرع من أي شخص آخر؟ 398 01:22:23,060 --> 01:22:26,029 كثير من الناس تسير حياتهم .وأمورهم بطريقة سيئة 399 01:22:26,130 --> 01:22:29,827 .السباق مهم للرجال الذين يجيدون خوضه 400 01:22:29,867 --> 01:22:33,428 ...عندما تتسابقين، إنه 401 01:22:33,470 --> 01:22:35,495 .أنها الحياة 402 01:22:35,539 --> 01:22:38,736 ...أي شيء يحدث قبل أو بعد 403 01:22:38,776 --> 01:22:41,643 .يمكنه الأنتظار 404 01:24:46,003 --> 01:24:48,028 ماذا حصل فى حادث "(ديلاني)"؟ 405 01:24:48,071 --> 01:24:50,164 كان هناك مشكلة في الطريق 406 01:24:50,207 --> 01:24:52,038 .حيث كان المرور بطىء فى الطريق 407 01:24:52,142 --> 01:24:53,837 هل تحطمت السيارة ؟ 408 01:24:53,877 --> 01:24:55,071 .أجل, تحطمت 409 01:24:58,715 --> 01:25:01,343 مهلا يا "(ديفيد)" 21 !أنا قادم 410 01:25:01,385 --> 01:25:02,977 !"(أحصل على "(جاك 411 01:25:11,061 --> 01:25:12,961 .أنها الدعامات 412 01:25:16,199 --> 01:25:17,860 أنتبهوا من فضلكم 413 01:25:17,901 --> 01:25:20,335 السيارة المتصدرة هى "بورش جلف" رقم 21 414 01:25:20,370 --> 01:25:23,271 تشهد شيئا آخر غير التوقف الروتيني 415 01:25:23,306 --> 01:25:25,968 من عمل الميكانيكين 416 01:25:26,009 --> 01:25:28,842 ويبدو أن هناك مشكلة .مع التعليق الخلفي 417 01:25:45,662 --> 01:25:47,493 وها هى في المركز الثاني 418 01:25:47,531 --> 01:25:49,192 سيارة "فيراري" رقم 8 419 01:25:49,232 --> 01:25:50,597 قادمة من أجل 420 01:25:50,634 --> 01:25:52,727 .التزود بالوقود وتغيير السائق 421 01:25:52,769 --> 01:25:54,498 "(إريك شتاهلر)" 422 01:25:54,538 --> 01:25:57,029 سوف يتولى عجلة القيادة فى المرحلة الأخيرة من السباق 423 01:25:57,107 --> 01:25:59,041 "وسيستمر فى الصدارة بسيارة "بورش جلف 424 01:25:59,109 --> 01:26:01,509 .التى لا تزال فى مكان الأمدادات 425 01:26:03,246 --> 01:26:04,804 .بطىء للغاية 426 01:26:43,787 --> 01:26:45,846 .ستاهلير)" فى ورطة)" 427 01:26:47,390 --> 01:26:50,188 .غطاء المحرك مفتوح على "فيراري" رقم 8 428 01:26:50,226 --> 01:26:51,557 سيداتى سادتى 429 01:26:51,595 --> 01:26:54,587 السياراتان الأولى والثانية فى الحلبة 430 01:26:54,631 --> 01:26:57,031 مواجهة الصعوبات الميكانيكية 431 01:27:37,340 --> 01:27:39,365 .نعم 432 01:27:39,409 --> 01:27:40,842 ."(مرحبا "(ديفيد 433 01:27:40,877 --> 01:27:42,640 هل انت لائق "(مايكل)"؟ 434 01:27:42,679 --> 01:27:44,306 ...حسنا, أشهر بالهمدان قليلا 435 01:27:44,347 --> 01:27:45,644 لقد قلت هل أنت لائق 436 01:27:45,682 --> 01:27:47,547 .ركبي تؤلمنى 437 01:27:47,584 --> 01:27:49,211 "سيارة "(ستاهلر)" "الفيراري فى مركز الصيانة 438 01:27:49,252 --> 01:27:50,446 بمشاكل الأشتعال 439 01:27:50,487 --> 01:27:51,852 لدينا 21 متوقف 440 01:27:51,888 --> 01:27:52,912 .مع دعامات خلفية محطمة 441 01:27:52,956 --> 01:27:54,821 .ديكسي)" يقوم بإصلاحها الآن)" 442 01:27:54,858 --> 01:27:56,120 ."(أريدك أن تحل محل "(ريتر 443 01:27:56,159 --> 01:27:57,217 أنه ليس سريعا بما يكفى 444 01:27:58,461 --> 01:28:00,122 ...المعذرة 445 01:28:25,388 --> 01:28:28,983 مايكل)" أريدك)" أن تقود بأسرع ما يمكن 446 01:28:29,059 --> 01:28:31,254 "أود "بورش كى أفوز بالسباق 447 01:28:47,410 --> 01:28:49,173 انتبهوا من فضلكم 448 01:28:49,212 --> 01:28:51,407 انتبهوا من فضلكم 449 01:28:51,448 --> 01:28:54,542 اعلان عن تغيير فى السائقين 450 01:28:54,584 --> 01:28:56,575 بورش جلف" رقم 21" سيقودها 451 01:28:56,619 --> 01:29:00,146 "(مايكل ديلانى)" "(بدلا من "(جون رايتر 452 01:29:00,190 --> 01:29:02,681 أكرر بورش جلف" رقم 21" 453 01:29:02,726 --> 01:29:05,490 سيقودها "(مايكل ديلانى)" 454 01:29:05,528 --> 01:29:07,723 "(بدلا من "(جون رايتر 455 01:29:33,690 --> 01:29:35,590 السيارة تركض بشكل جيد 456 01:29:35,625 --> 01:29:37,490 الفرامل جيدة 457 01:29:49,405 --> 01:29:51,873 محبوبتى هل هذا الموضوع صحيح؟ 458 01:29:51,908 --> 01:29:54,376 بالطبع 459 01:29:54,410 --> 01:29:57,004 ولكنك كنت ستتوقف عن العمل على أية حال 460 01:29:57,080 --> 01:29:59,014 نعم 461 01:29:59,082 --> 01:30:01,050 ولكن ليس هذا الطريق 462 01:30:19,435 --> 01:30:20,663 سيداتى وسادتى 463 01:30:20,703 --> 01:30:23,900 عبر المضمار وعلى طول المدرجات مستقيماً 464 01:30:23,940 --> 01:30:26,568 هنا القائد الجديد ل"فيرارى "رقم خمسة 465 01:30:26,609 --> 01:30:27,769 "(يقودها "(لوجو ابراتى 466 01:30:27,811 --> 01:30:30,405 مع ثمانية دقائق فقط متبقية 467 01:30:30,446 --> 01:30:32,471 ."من يوم واحد من "سباق لومان 468 01:30:35,451 --> 01:30:38,648 والان فى المركز الثانى 469 01:30:38,688 --> 01:30:41,418 "(لارى ويلسون)" فى "بورش جلف" رقم 22 470 01:34:40,162 --> 01:34:42,687 والآن عبر خطى المضمار 471 01:34:42,731 --> 01:34:44,460 يخوض اللفة الاخيرة 472 01:34:44,500 --> 01:34:46,434 المتقدم "فيراري" رقم 5 473 01:34:46,468 --> 01:34:48,936 "(يقودها "(لوجو ابراتى 474 01:34:48,971 --> 01:34:51,132 وفى المركز الثانى 475 01:34:51,173 --> 01:34:53,573 "(لارى ويلسون)" فى "بورش جلف" رقم 22 476 01:35:12,828 --> 01:35:15,524 وفى نفس اللفة وبفارق تسعة ثوانى 477 01:35:15,564 --> 01:35:16,826 على القائدين الأثنين 478 01:35:16,865 --> 01:35:19,629 فيرارى" رقم ثمانية" و"بورش" رقم واحد وعشون 479 01:35:19,668 --> 01:35:21,397 يتسابق الثالث والرابع 480 01:35:21,437 --> 01:35:23,405 "(اريك ستاهلير)" "(و"(مايكل ديلانى 481 01:35:23,439 --> 01:35:25,339 دفعوا سياراتهم الى أقصى حد ممكن فى هذا 482 01:35:25,374 --> 01:35:27,001 الأكثر قربا انتهاء النزاع عليها 483 01:35:27,109 --> 01:35:28,872 في تاريخ لومان 484 01:37:38,741 --> 01:37:40,299 انتباهكم من فضلك 485 01:37:40,342 --> 01:37:42,003 لقد تلقيت للتو كلمة 486 01:37:42,111 --> 01:37:44,272 أن اول سياراة فى المكان فيرارى" رقم خمسة" 487 01:37:44,313 --> 01:37:45,541 "(يقودها "(لوجو ابراتى 488 01:37:45,581 --> 01:37:47,549 خارج السباق بمشكلة الأطار 489 01:37:47,583 --> 01:37:50,143 دقيقتان متبقيتان فى السباق 490 01:37:50,185 --> 01:37:52,710 وقد اتخذت زمام المبادرة{\an3} بواسطة "بورش جلف" رقم 22 491 01:37:52,755 --> 01:37:54,746 {\an3}"(يقودها "(لارى ويلسون 492 01:41:03,178 --> 01:41:05,738 لارى ويلسون)" فى 22)" 493 01:41:05,780 --> 01:41:07,771 بورش" تفوز بالسباق" 494 01:41:10,986 --> 01:41:14,615 {\an3}"(والثاني "(مايكل ديلاني في " بورش جلف" رقم21 495 01:41:14,656 --> 01:41:17,591 والثالث، "فيراري" رقم ثمانية 496 01:41:17,626 --> 01:41:20,652 "(يقودها "(ايريك ستاهلر 497 01:44:02,223 --> 01:44:03,986 ."(شكرا "(مايكل 498 01:45:59,986 --> 01:49:05,277 {\fad(500,250)}{\fs22}{\an5} {\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs16} "النهاية" {\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs16} ترجمة محمد على السباعى سيدأحمد {\1c&H00FF7F&\3c&H000000&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs16} "ترجمة هذا الفيلم إهداء لمحبى النجم "ستيف ماكوين